All language subtitles for EFC 0113 - The Secret of Strandhill-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:20,243 Ah, here it is, ladies and gentlemen. 2 00:00:21,500 --> 00:00:22,203 Well now. 3 00:00:23,300 --> 00:00:26,049 Welcome to Strand Hill Stone Circle. 4 00:00:27,700 --> 00:00:31,970 This is a megalithic wonder build by my ancestors 5 00:00:32,001 --> 00:00:34,415 3,000 years BC. 6 00:00:34,700 --> 00:00:36,283 How did they get rocks up the hills? 7 00:00:36,900 --> 00:00:39,461 Ah, that's a very good question. Nobody knows the answer. 8 00:00:39,701 --> 00:00:42,035 I mean, it's an impossible feat, isn't it? 9 00:00:42,401 --> 00:00:45,915 I mean before the wheel, some of these big bluestones here, 10 00:00:45,916 --> 00:00:47,783 they weigh 4 tons. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,379 And they were cut from a quarry seven miles away. 12 00:00:50,700 --> 00:00:53,203 4 tons? That's impossible! 13 00:00:53,350 --> 00:00:54,800 Yes, yes, it's impossible. You're right. 14 00:00:55,300 --> 00:00:56,761 Yeah, but here they are. 15 00:00:59,500 --> 00:01:02,544 Let me show you where the real magic of these place lies. 16 00:01:02,600 --> 00:01:03,423 Come on, come on. 17 00:01:11,150 --> 00:01:12,657 - Take my hand. - Careful now. 18 00:01:18,100 --> 00:01:19,059 Mind your heads. 19 00:01:21,900 --> 00:01:23,053 It's rather dark in here. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,360 There're 3 steps here. 21 00:01:29,400 --> 00:01:32,599 We're in a passage way that leads to a burial chamber. 22 00:01:34,700 --> 00:01:39,172 And it was some Brits who excavated on this in a century ago. 23 00:01:39,196 --> 00:01:40,278 Look at this! 24 00:01:40,313 --> 00:01:43,290 These symbols mark the alleged burial site 25 00:01:43,600 --> 00:01:45,425 of a mystical king. 26 00:01:46,000 --> 00:01:50,002 Yeah, the Celts believed very deeply in mystical kings and queens. 27 00:01:50,500 --> 00:01:51,838 These mystical kings, they were 28 00:01:52,100 --> 00:01:55,104 tall and noble creatures with silvery tongues. 29 00:01:56,200 --> 00:01:59,978 Ah, and the almighty strong was their hold of the Celtic minds. 30 00:02:02,800 --> 00:02:05,302 Damned government! It wasn't supposed to start until tomorrow. 31 00:02:05,337 --> 00:02:06,179 What was that? 32 00:02:06,300 --> 00:02:08,004 It's all right, it's all right. It's nothing to worry about. 33 00:02:08,200 --> 00:02:10,331 They're just blasting the new highway, you know. 34 00:02:10,400 --> 00:02:12,359 They're opening it to the United Republic of Ireland. 35 00:02:12,919 --> 00:02:14,839 It's all right, it's nothing at all. 36 00:02:17,200 --> 00:02:18,382 Let's get out of here! 37 00:02:40,400 --> 00:02:41,682 Oh, my God! 38 00:03:19,070 --> 00:03:22,070 Subtitled by Axarion 39 00:03:23,100 --> 00:03:25,046 Three years ago they came, 40 00:03:25,600 --> 00:03:28,718 forever altering the future of humanity. 41 00:03:31,100 --> 00:03:33,584 William Boone's life has been destroyed. 42 00:03:34,700 --> 00:03:36,800 A man caught between two worlds. 43 00:03:37,400 --> 00:03:39,571 Assigned protector to the Companions; 44 00:03:40,200 --> 00:03:42,344 undercover agent for the Liberation. 45 00:03:44,200 --> 00:03:47,189 An alien implanted cyber-virus expands his mind. 46 00:03:48,200 --> 00:03:51,758 Controlling a bio-engineered weapon of unprecedented power. 47 00:03:52,400 --> 00:03:55,399 William Boone searches for the truth. 48 00:04:03,100 --> 00:04:07,404 I bring the message we have all awaited since our arrival on Earth. 49 00:04:07,900 --> 00:04:12,559 Evidence has been discovered which will lead to the remains of Ma'el. 50 00:04:13,500 --> 00:04:14,624 Please, elaborate. 51 00:04:15,000 --> 00:04:18,264 A mosaic was uncovered this morning in a passage tomb 52 00:04:18,465 --> 00:04:20,194 in the Midlands of Ireland. 53 00:04:20,600 --> 00:04:22,867 It depicts the image of Ma'el. 54 00:04:23,600 --> 00:04:28,200 Your experience in guiding the search for Ma'el's remains since our arrival 55 00:04:28,701 --> 00:04:31,755 makes you the logical candidate to lead the current search. 56 00:04:32,700 --> 00:04:35,026 I will send my implants immediately. 57 00:04:35,500 --> 00:04:38,788 We all understand the ramifications of this search. 58 00:04:39,300 --> 00:04:41,578 Our mandate was to occupy this planet 59 00:04:41,600 --> 00:04:44,501 only until Ma'el's message could be verified. 60 00:04:45,200 --> 00:04:47,524 If his conclusions prove to be true, 61 00:04:48,050 --> 00:04:50,527 we shall leave Earth forever. 62 00:05:01,100 --> 00:05:02,401 Want another pint, O'Malley? 63 00:05:02,550 --> 00:05:04,755 Oh, sure, gaffer, I got a terrible thirst on me today. 64 00:05:05,050 --> 00:05:06,219 When get a pint, while you're at it, 65 00:05:06,600 --> 00:05:09,045 why don't you pull a pint for all the rest of the boys here. 66 00:05:09,800 --> 00:05:10,900 Cheers, O'Malley! Thanks, O'Malley! 67 00:05:11,200 --> 00:05:12,459 Have you gone mad, O'Malley? 68 00:05:12,700 --> 00:05:13,925 Mad is it? 69 00:05:15,850 --> 00:05:19,801 I suffer from a disease of the heart. 70 00:05:20,250 --> 00:05:21,950 Which only money can cure. 71 00:05:22,600 --> 00:05:24,052 Bloody epidemic around here! 72 00:05:24,100 --> 00:05:25,394 Ah, you can say that again. 73 00:05:26,100 --> 00:05:28,809 But today, boys, ah, today... 74 00:05:29,600 --> 00:05:30,773 I found the cure. 75 00:05:31,250 --> 00:05:32,774 And it's gonna make me bloody rich! 76 00:05:33,501 --> 00:05:36,163 - A rich man Tim O'Malley! - I tell you this! 77 00:05:37,000 --> 00:05:38,916 The next time that I walk through that door, 78 00:05:39,000 --> 00:05:41,171 yes, I'll be looking like a wealthy man. 79 00:05:43,900 --> 00:05:44,959 Give us another one, gaffer. 80 00:05:51,900 --> 00:05:55,528 Soon they're gonna pay me a lot of money for you, little darling. 81 00:06:03,500 --> 00:06:04,613 Shut up the rear! 82 00:06:04,950 --> 00:06:05,899 You follow me inside! 83 00:06:17,100 --> 00:06:17,819 Now. 84 00:06:19,000 --> 00:06:20,029 Where's Tim O'Malley? 85 00:06:29,600 --> 00:06:30,674 Haven't seen him. 86 00:06:46,600 --> 00:06:47,444 He's here. 87 00:06:47,741 --> 00:06:48,502 Find him! 88 00:06:48,537 --> 00:06:49,254 Right. 89 00:06:52,800 --> 00:06:54,048 I thought you said he wasn't here. 90 00:06:54,550 --> 00:06:56,615 Well, surely, if your men can't find him, then... 91 00:06:58,400 --> 00:06:59,690 These are his fingerprints. 92 00:07:00,150 --> 00:07:01,475 How can you possibly know that? 93 00:07:06,500 --> 00:07:07,519 Are you challenging me? 94 00:07:10,200 --> 00:07:12,653 O'Malley shows his face here again, you'll be the first to know. 95 00:07:21,400 --> 00:07:22,240 That's better. 96 00:07:27,300 --> 00:07:30,934 Your contact in Ireland is Lieutenant Siobhan Beckett. 97 00:07:31,400 --> 00:07:34,790 You will be looking for the remains of a Taelon named Ma'el. 98 00:07:35,201 --> 00:07:35,970 Ma'el? 99 00:07:36,400 --> 00:07:37,820 I don't recognize the name. 100 00:07:38,250 --> 00:07:41,395 Ma'el disappeared on Earth nearly 2,000 years ago. 101 00:07:43,400 --> 00:07:45,347 In the beginning of our star travel 102 00:07:45,800 --> 00:07:48,884 we sent a scientist, Ma'el, to Earth. 103 00:07:50,600 --> 00:07:51,854 It was a one way journey. 104 00:07:52,500 --> 00:07:54,819 A scientist? For what purpose? 105 00:07:55,150 --> 00:07:57,008 To study the human species. 106 00:07:57,800 --> 00:07:58,679 To determine 107 00:07:58,950 --> 00:08:01,155 if the meeting of our two cultures 108 00:08:01,500 --> 00:08:03,427 could be mutually beneficial. 109 00:08:03,900 --> 00:08:07,032 Is Ma'el the last Taelon to 110 00:08:07,441 --> 00:08:08,775 study here on Earth? 111 00:08:09,300 --> 00:08:10,159 Ma'el 112 00:08:10,789 --> 00:08:13,328 was the first Taelon to visit your planet. 113 00:08:14,400 --> 00:08:17,230 His knowledge is the most extensive and therefore 114 00:08:17,515 --> 00:08:18,706 the most valuable. 115 00:08:19,400 --> 00:08:20,130 Da�an, 116 00:08:20,700 --> 00:08:22,732 are you certain that Ma'el is dead? 117 00:08:23,400 --> 00:08:24,163 Yes. 118 00:08:25,800 --> 00:08:27,685 We felt Ma'el's release. 119 00:08:29,180 --> 00:08:30,240 Our bodies 120 00:08:30,451 --> 00:08:31,623 have evolved 121 00:08:32,508 --> 00:08:35,320 to where they are composed primarily of energy. 122 00:08:36,200 --> 00:08:38,174 When Ma'el's energy dispersed, 123 00:08:38,501 --> 00:08:40,959 it sent a ripple through Taelon consciousness. 124 00:08:41,350 --> 00:08:43,622 Than what purpose Ma'el's body would serve? 125 00:08:44,250 --> 00:08:45,021 None. 126 00:08:45,600 --> 00:08:49,051 We seek Ma'el's research on your human ancestors. 127 00:08:50,400 --> 00:08:52,604 You must find the data log 128 00:08:52,801 --> 00:08:54,907 Ma'el used to record his research. 129 00:08:57,000 --> 00:08:59,300 As a highly evolved species, 130 00:08:59,301 --> 00:09:03,053 what could you possibly learn from a study of primitive men. 131 00:09:07,100 --> 00:09:11,077 Selective evolution can leave a race vulnerable 132 00:09:11,900 --> 00:09:13,572 to unanticipated events. 133 00:09:14,700 --> 00:09:15,720 A primitive race 134 00:09:16,049 --> 00:09:19,961 often bears those traits helpful in contesting those 135 00:09:21,000 --> 00:09:23,108 unanticipated events. 136 00:09:42,200 --> 00:09:43,019 Prep to land. 137 00:09:58,000 --> 00:10:00,301 Lieutenant Beckett, security for the UK Companion. 138 00:10:01,300 --> 00:10:02,204 Agent Sandoval. 139 00:10:03,189 --> 00:10:04,141 Commander Boone. 140 00:10:04,981 --> 00:10:06,110 Captain Marquette. 141 00:10:07,300 --> 00:10:08,557 What do you have on Tim O'Malley? 142 00:10:09,200 --> 00:10:11,596 A member of his tour group reported the discovery of the mural. 143 00:10:12,000 --> 00:10:13,888 We merely missed to catch his at a local pub. 144 00:10:14,301 --> 00:10:15,612 We think he has the missing piece. 145 00:10:15,900 --> 00:10:17,094 Why don't you show us the mural. 146 00:10:18,000 --> 00:10:19,940 Nothing gets inside this perimeter while I'm gone! 147 00:10:20,101 --> 00:10:23,011 You so much as a field mouse you catch it and detain it for questioning. 148 00:10:23,200 --> 00:10:25,281 You certainly have your troops worked out in pretty good shape. 149 00:10:25,800 --> 00:10:26,875 Belfast militia, 150 00:10:27,100 --> 00:10:28,222 antiterrorism unit. 151 00:10:29,200 --> 00:10:30,019 After the Companions came 152 00:10:30,100 --> 00:10:32,091 and helped us form the United Republic of Ireland, 153 00:10:32,200 --> 00:10:33,336 there was no IRA to fight. 154 00:10:33,700 --> 00:10:36,866 Can't very well fight for nationalism when you see the Earth and its true perspective. 155 00:10:37,800 --> 00:10:39,743 Is that why the Companions chose to serve them? 156 00:10:39,901 --> 00:10:41,710 Because of your antiterrorist expertise? 157 00:10:41,951 --> 00:10:44,112 They knew I was willing to die for a cause I believe in. 158 00:10:44,601 --> 00:10:45,388 Or kill for one. 159 00:10:45,800 --> 00:10:46,515 And you? 160 00:10:46,802 --> 00:10:49,272 Covert Ops, decorated SI vet. 161 00:10:49,700 --> 00:10:51,365 You could surely serve the Companions well. 162 00:10:52,600 --> 00:10:53,362 I ah... 163 00:10:53,363 --> 00:10:55,094 I feel like I serve them well as it is. 164 00:10:55,800 --> 00:10:57,990 Yes, but Companion protectors are blessed with gifts 165 00:10:58,001 --> 00:10:59,294 that make a woman's life more... 166 00:11:00,301 --> 00:11:01,186 enlightening. 167 00:11:10,300 --> 00:11:11,048 Here it is. 168 00:11:18,400 --> 00:11:19,642 This is remarkable! 169 00:11:21,300 --> 00:11:22,039 Buddha. 170 00:11:22,550 --> 00:11:23,496 Christ. 171 00:11:24,165 --> 00:11:25,877 Shiva, Moses. 172 00:11:26,800 --> 00:11:28,991 Religious leaders of our world. 173 00:11:29,600 --> 00:11:31,478 The hillside folk of this region, 174 00:11:32,251 --> 00:11:33,560 they believed in a mystical king. 175 00:11:34,200 --> 00:11:36,353 They described him as god and not god. 176 00:11:37,000 --> 00:11:38,308 Like he was something in between. 177 00:11:39,900 --> 00:11:43,213 A Taelon with advanced technology would've appeared to the ancients as a god. 178 00:11:44,000 --> 00:11:45,290 Or, at very least, a king. 179 00:11:45,800 --> 00:11:47,553 The colloquia of the ancients says 180 00:11:47,851 --> 00:11:49,781 "The mystical king came down from the heaven" 181 00:11:49,782 --> 00:11:51,684 "galloping for the clouds on a white horse." 182 00:11:52,900 --> 00:11:53,981 You suppose that was Ma'el? 183 00:11:54,500 --> 00:11:55,996 I make no superstition, Lieutenant. 184 00:11:56,401 --> 00:11:58,439 None. Until I have all the facts. 185 00:11:59,800 --> 00:12:01,550 I find intuition a valuable ally. 186 00:12:05,700 --> 00:12:06,846 How old is the mosaic? 187 00:12:07,800 --> 00:12:09,962 We utilized carbon and hydrogen ageing techniques. 188 00:12:11,060 --> 00:12:13,324 The mosaic's no more than 2,000 years old. 189 00:12:14,400 --> 00:12:16,369 How do you account for the stone wall laid over it? 190 00:12:17,200 --> 00:12:20,068 Success of generations used this tomb as a burial site. 191 00:12:20,651 --> 00:12:22,766 Each one left behind its own memorial marker. 192 00:12:24,900 --> 00:12:26,039 Taelon script, Boone. 193 00:12:26,501 --> 00:12:27,231 Can you read it? 194 00:12:28,100 --> 00:12:30,390 I can only understand some of the characters. 195 00:12:31,700 --> 00:12:33,855 Might be an archaic dialect. 196 00:12:34,900 --> 00:12:36,330 Da'an will have to interpret. 197 00:12:41,300 --> 00:12:42,473 They've been here before! 198 00:12:42,850 --> 00:12:44,662 They've been lying to us whole time! 199 00:12:45,201 --> 00:12:48,412 This exactly the kind of information we need to galvanize the world against the Taelons. 200 00:12:48,500 --> 00:12:49,341 No, no. 201 00:12:49,801 --> 00:12:51,415 The world is used to the idea 202 00:12:51,601 --> 00:12:53,203 that the Taelons are on Earth. 203 00:12:53,238 --> 00:12:55,921 People will accept that they've been here before without much challenge. 204 00:12:56,150 --> 00:12:58,179 The question is "why were they here before?" 205 00:12:58,201 --> 00:12:59,917 And the answer lies in Ma'el's research. 206 00:13:00,000 --> 00:13:01,361 Yeah, but if Sandoval and Beckett get to it first, 207 00:13:01,396 --> 00:13:03,620 they'll take it straight to Da'an and we will never see it! 208 00:13:04,200 --> 00:13:05,538 All right. Go to Doors, 209 00:13:05,701 --> 00:13:08,045 brief him and bring back any tools he has 210 00:13:08,100 --> 00:13:09,706 that will help us find Ma'el's tomb. 211 00:13:18,500 --> 00:13:19,838 I have posted Zo'or 212 00:13:19,839 --> 00:13:23,245 as the Companion representative to the United Nations. 213 00:13:24,400 --> 00:13:27,570 Was there a problem with my performance in that role? 214 00:13:28,100 --> 00:13:31,806 North America has proven to be our most troubling assignment. 215 00:13:32,400 --> 00:13:34,649 It is the Synod's expectation 216 00:13:34,850 --> 00:13:37,873 that relieving you of some of your responsibilities 217 00:13:38,150 --> 00:13:39,741 will increase your efficiency. 218 00:13:42,100 --> 00:13:44,535 I assume your role with the United Nations 219 00:13:44,701 --> 00:13:47,363 will require you to be based in New York. 220 00:13:47,900 --> 00:13:49,521 You assume correctly. 221 00:13:50,600 --> 00:13:53,927 And I intend to spend more time in Washington as well. 222 00:13:55,600 --> 00:13:57,002 I welcome your council. 223 00:14:01,900 --> 00:14:03,739 We found Taelon writings on the mosaic. 224 00:14:03,800 --> 00:14:04,669 Would you interpret them? 225 00:14:06,200 --> 00:14:08,896 I was under the impression that you could now read Taelon. 226 00:14:09,350 --> 00:14:11,563 This is apparently an ancient dialect. 227 00:14:11,701 --> 00:14:13,910 The interpretation must be exact. 228 00:14:14,600 --> 00:14:17,791 Zo'or has been appointed the Companion ambassador 229 00:14:17,892 --> 00:14:19,224 to the United Nations. 230 00:14:20,400 --> 00:14:21,626 Transmit your data. 231 00:14:26,500 --> 00:14:27,786 The message is from Ma'el. 232 00:14:28,200 --> 00:14:28,907 What does it say? 233 00:14:30,700 --> 00:14:32,640 "We stand upon the lowest," 234 00:14:33,300 --> 00:14:34,886 "We bow to the highest." 235 00:14:36,000 --> 00:14:37,531 The rest of the message is missing. 236 00:14:37,950 --> 00:14:40,008 The rest of the message is on the piece of the mosaic 237 00:14:40,009 --> 00:14:41,338 that was broken off and stolen. 238 00:14:41,501 --> 00:14:43,308 Do these words mean anything to you? 239 00:14:43,700 --> 00:14:44,995 These words are meaningless. 240 00:14:45,401 --> 00:14:47,982 Clear evidence of Ma'el's deterioration. 241 00:14:48,700 --> 00:14:50,320 It is the beginning of a riddle. 242 00:14:52,100 --> 00:14:55,294 Find the missing piece of the mosaic and complete the prose. 243 00:14:56,000 --> 00:14:57,943 It will lead us to Ma'el. 244 00:14:59,100 --> 00:14:59,883 Will do. 245 00:15:08,900 --> 00:15:10,000 - Nice work! - Thanks. 246 00:15:10,202 --> 00:15:12,409 - Captain Marquette, congratulations! - Jonathan! 247 00:15:13,200 --> 00:15:14,295 Captain Marquette. 248 00:15:15,300 --> 00:15:16,561 Jonathan, this is it! 249 00:15:16,940 --> 00:15:20,548 This discovery is the first major step in legitimizing our liberation movement. 250 00:15:20,701 --> 00:15:22,799 Only if we find the Taelon's research. 251 00:15:23,950 --> 00:15:26,361 We can still prove that they've been here before. 252 00:15:26,550 --> 00:15:28,399 That's not gonna sit well with a lot of people! 253 00:15:30,000 --> 00:15:32,378 Taelons are masters of spin control. 254 00:15:32,900 --> 00:15:35,927 Without some solid evidence of their purpose 255 00:15:36,200 --> 00:15:40,017 they'll just come up with some plausible reason for their earlier visits. 256 00:15:40,800 --> 00:15:43,664 Most of the world will swallow whatever they're told. 257 00:15:44,800 --> 00:15:47,000 You don't give the human beings enough credit, Jonathan. 258 00:15:48,400 --> 00:15:50,023 Nobody likes to be lied to. 259 00:15:50,600 --> 00:15:51,338 Really? 260 00:15:51,965 --> 00:15:53,527 They don't seem to mind so far. 261 00:15:56,900 --> 00:15:58,857 Do you have the equipment I requested. 262 00:15:59,300 --> 00:16:02,026 Yes. We used that to excavate this facility. 263 00:16:02,300 --> 00:16:03,080 Good. 264 00:16:04,300 --> 00:16:05,065 And Lili. 265 00:16:06,500 --> 00:16:09,070 You have to find this Taelon research first. 266 00:16:09,700 --> 00:16:11,742 Or this whole exercise will be wasted. 267 00:16:13,400 --> 00:16:14,934 I understand that, Jonathan. 268 00:16:21,100 --> 00:16:23,230 We can uplink these stills for identification. 269 00:16:24,800 --> 00:16:25,976 So many religions. 270 00:16:27,010 --> 00:16:28,203 So many gods. 271 00:16:29,100 --> 00:16:31,558 You say the Celtic people around here believed in the mystical king. 272 00:16:32,200 --> 00:16:34,960 The seers wrote that the ghost of the mystical king will return one day. 273 00:16:35,250 --> 00:16:37,226 Maybe they've predicted the arrival of the Companions? 274 00:16:38,000 --> 00:16:40,985 "For all the hillside was haunted by the magic folk come again;" 275 00:16:42,100 --> 00:16:45,370 "And down in the heart-light enchanted were opal-colored men." 276 00:16:48,300 --> 00:16:49,932 Why are you staring at me, Agent Sandoval? 277 00:16:51,400 --> 00:16:53,814 I've ever met a female cyber-viral implant. 278 00:16:55,100 --> 00:16:56,536 You're proficient in its use. 279 00:17:04,100 --> 00:17:04,809 Impressive. 280 00:17:06,250 --> 00:17:07,350 Very impressive. 281 00:17:07,385 --> 00:17:08,981 You know, I can't help but wonder, 282 00:17:09,000 --> 00:17:11,250 how effectively a woman can protect her Companion 283 00:17:11,300 --> 00:17:13,833 given man's inherent physical strength? 284 00:17:14,650 --> 00:17:17,731 I've always wondered whether the CVI program would overwrite the male ego. 285 00:17:18,100 --> 00:17:19,581 But you've just answered that question. 286 00:17:20,900 --> 00:17:22,239 Sandoval, Da'an believes 287 00:17:22,250 --> 00:17:25,161 the mosaic was created a tombstone left behind by Ma'el 288 00:17:25,400 --> 00:17:28,063 for other Taelons to find after his transformation. 289 00:17:28,100 --> 00:17:30,585 It may well be a tombstone, but it doesn't mean Ma'el was buried here. 290 00:17:30,620 --> 00:17:31,523 How can you be certain? 291 00:17:31,550 --> 00:17:32,647 It's a passage grave. 292 00:17:33,100 --> 00:17:34,537 Lots of bodies were interred here. 293 00:17:34,950 --> 00:17:37,535 A king would be buried alone and in an elaborate chamber. 294 00:17:38,000 --> 00:17:40,491 Or high in the royal ring fort with stone ramparts. 295 00:17:41,100 --> 00:17:44,000 He'd be placed upright in full armor so that he could see his enemies approach. 296 00:17:44,500 --> 00:17:45,461 Even in death. 297 00:17:46,500 --> 00:17:47,268 But where? 298 00:17:47,550 --> 00:17:48,940 Could be anywhere on the cemetery. 299 00:17:49,400 --> 00:17:50,224 What cemetery? 300 00:17:51,300 --> 00:17:54,457 Stone circles like these are usually found in a megalithic cemetery. 301 00:17:55,700 --> 00:17:57,216 They can stretch out for miles. 302 00:17:57,501 --> 00:17:58,387 Literally. 303 00:17:59,100 --> 00:18:00,258 No, I don't see anything. 304 00:18:00,900 --> 00:18:02,002 Well what you don't see 305 00:18:02,300 --> 00:18:04,805 are dozens of monuments and tombs hidden be the passage of time. 306 00:18:05,200 --> 00:18:07,544 Sometimes they can look like nothing without being excavated. 307 00:18:08,000 --> 00:18:09,948 A pile of rocks or a grass mount. 308 00:18:10,200 --> 00:18:11,392 How can we know for sure? 309 00:18:12,000 --> 00:18:14,177 There's no way of knowing without the full archeological dig. 310 00:18:14,600 --> 00:18:15,761 Well, that could take months. 311 00:18:16,200 --> 00:18:17,751 We can do a geographical survey. 312 00:18:18,300 --> 00:18:21,227 The Bureau developed a software that analyzes seismic impulses 313 00:18:21,400 --> 00:18:23,172 to create detailed underground maps. 314 00:18:23,600 --> 00:18:25,082 I can use multiple datasets 315 00:18:25,200 --> 00:18:27,549 to generate a three-dimensional map of these fields. 316 00:18:27,900 --> 00:18:30,356 It should reveal the signature of any camouflaged tomb 317 00:18:30,391 --> 00:18:31,574 big enough to hide a Taelon. 318 00:18:32,400 --> 00:18:34,744 I've got a satellite link up in a computer back at the field command. 319 00:18:34,750 --> 00:18:35,480 Good. 320 00:18:35,900 --> 00:18:36,813 Is that Finnbeara? 321 00:18:38,300 --> 00:18:39,065 That's right. 322 00:18:42,000 --> 00:18:44,846 And that tavern on the outskirts serves as the last known location of O'Malley. 323 00:18:45,050 --> 00:18:46,927 Good. Captain Marquette and I'll start there. 324 00:18:47,150 --> 00:18:50,077 We've got to find O'Malley before he does anything with the mosaic fragment. 325 00:18:50,600 --> 00:18:51,804 He's been here his whole life. 326 00:18:52,300 --> 00:18:53,641 He knows these hills better than anyone. 327 00:18:54,400 --> 00:18:55,221 He could be anywhere. 328 00:18:56,000 --> 00:18:57,233 I better get started then. 329 00:19:01,400 --> 00:19:03,581 Let's get to work, Lieutenant. 330 00:19:06,500 --> 00:19:08,300 With Sandoval's geographical program 331 00:19:08,301 --> 00:19:11,200 I wouldn't be surprised they could turn up Ma'el's burial chamber by morning. 332 00:19:11,225 --> 00:19:13,019 We have to find O'Malley tonight. 333 00:19:13,600 --> 00:19:16,010 But they won't give us much, cuz we just smile and ask. 334 00:19:16,050 --> 00:19:17,999 They might, if we make the right appeal. 335 00:19:29,400 --> 00:19:30,507 I was afraid of this. 336 00:19:30,950 --> 00:19:31,782 Come on. 337 00:19:36,700 --> 00:19:37,740 Any guys like to drink? 338 00:19:40,500 --> 00:19:42,191 I can drink anyone of you under the table. 339 00:19:46,900 --> 00:19:48,111 What do you want if you can? 340 00:19:49,500 --> 00:19:51,575 Simple. Just a little information. 341 00:19:57,700 --> 00:19:59,066 And what do I get if you can't? 342 00:20:00,300 --> 00:20:02,433 I don't know. What do you want? 343 00:20:04,700 --> 00:20:05,415 Her. 344 00:20:08,500 --> 00:20:09,563 Okay, it's a deal. 345 00:20:15,600 --> 00:20:16,407 Oh, really? 346 00:20:26,750 --> 00:20:28,385 All right, lads, place your bets! 347 00:20:30,550 --> 00:20:32,714 Just relax and enjoy the show. 348 00:20:32,749 --> 00:20:35,149 All right, another five. Now clear off, lads! All set then! 349 00:20:38,150 --> 00:20:39,222 Both, this way. 350 00:20:40,250 --> 00:20:41,690 You spit out a vile curse 351 00:20:41,725 --> 00:20:43,399 into the face of your wretched opponent 352 00:20:43,550 --> 00:20:44,539 and then you drink. 353 00:20:45,350 --> 00:20:49,297 Curse, drink; curse, drink; curse, drink; curse drink; and on like that! You got that? 354 00:20:50,250 --> 00:20:52,153 Curse, drink? I think I got it. 355 00:20:52,188 --> 00:20:54,213 Last man standing wins. 356 00:20:58,250 --> 00:21:01,044 In the hell I wish you to be tormented 357 00:21:01,350 --> 00:21:03,553 into the depth of the world pool 358 00:21:03,688 --> 00:21:06,881 with 21 demons each tearing your sunburn. 359 00:21:08,850 --> 00:21:10,319 Oh, that's a good one! 360 00:21:17,250 --> 00:21:18,089 Come on. 361 00:21:21,950 --> 00:21:24,205 May your mother wear army boots. 362 00:21:35,000 --> 00:21:38,453 I'll integrate the surface characteristics of this detailed two-dimensional map 363 00:21:38,500 --> 00:21:39,831 with our geographical data. 364 00:21:40,600 --> 00:21:42,399 Were you able to pull together what I requested? 365 00:21:45,200 --> 00:21:45,909 All of it. 366 00:21:46,900 --> 00:21:48,860 Satellite photos, contour maps, 367 00:21:48,869 --> 00:21:50,682 sediment studies, geophysical charts, 368 00:21:51,500 --> 00:21:53,001 even snapshots from tourists. 369 00:21:56,200 --> 00:21:56,962 Good. 370 00:21:57,900 --> 00:21:58,828 And what I'll do is 371 00:21:59,167 --> 00:22:02,038 deploy this geographical information over the service map 372 00:22:02,150 --> 00:22:03,675 to generate that three-dimensional 373 00:22:04,080 --> 00:22:05,324 model of the area. 374 00:22:08,400 --> 00:22:11,018 And that will indicate underground holes where Ma'el might be hidden? 375 00:22:11,300 --> 00:22:12,181 That's correct. 376 00:22:13,300 --> 00:22:14,668 And what else would be revealed? 377 00:22:17,300 --> 00:22:18,552 I'm sorry, I don't understand. 378 00:22:23,700 --> 00:22:25,770 The secrets of the Irish are buried here. 379 00:22:27,300 --> 00:22:28,365 You dig up this earth, 380 00:22:28,900 --> 00:22:30,328 you uncover those secrets. 381 00:22:32,000 --> 00:22:33,992 And some secrets should never be revealed. 382 00:22:37,500 --> 00:22:38,224 We... 383 00:22:39,000 --> 00:22:40,404 are implants, Lieutenant. 384 00:22:41,600 --> 00:22:42,586 We know our purpose. 385 00:22:43,400 --> 00:22:44,450 We have nothing to hide. 386 00:22:45,200 --> 00:22:45,939 Really? 387 00:22:47,600 --> 00:22:49,418 And who are you, Agent Sandoval? 388 00:22:50,600 --> 00:22:52,016 Underneath your CVI? 389 00:22:54,200 --> 00:22:55,584 I want to work for the Companions. 390 00:22:56,300 --> 00:22:57,838 I'm proud to have been recruited. 391 00:22:58,800 --> 00:22:59,841 Do you realize that? 392 00:23:02,200 --> 00:23:04,087 Even if it costs you your marriage? 393 00:23:08,600 --> 00:23:09,795 That's your decision, Dee Dee. 394 00:23:13,200 --> 00:23:13,994 I've made mine. 395 00:23:28,400 --> 00:23:30,048 I'm a servant of the Companions. 396 00:23:31,200 --> 00:23:32,220 As you should be. 397 00:23:33,100 --> 00:23:33,876 Oh, I am. 398 00:23:37,500 --> 00:23:39,108 Show me how you interpolate this data. 399 00:23:46,000 --> 00:23:48,259 Your turn, Yank. 400 00:23:54,600 --> 00:23:57,256 Are you insane, Boone? Aren't you gonna quit now? 401 00:23:57,600 --> 00:23:58,506 You're a mess! 402 00:23:58,700 --> 00:23:59,486 Am I? 403 00:23:59,600 --> 00:24:01,624 Yeah! Do you know what are you doing? 404 00:24:01,625 --> 00:24:03,779 Can you even fire your skrill when you're drunk? 405 00:24:05,800 --> 00:24:07,784 My CVI doesn't allow my do get drunk. 406 00:24:18,200 --> 00:24:18,946 A riddle? 407 00:24:19,500 --> 00:24:22,586 Why would Ma'el leave behind a human word game? 408 00:24:23,200 --> 00:24:24,799 Riddles and mysteries, 409 00:24:25,288 --> 00:24:27,620 they were popular among the Celtic people. 410 00:24:28,000 --> 00:24:29,832 But Ma'el was not Celtic. 411 00:24:30,500 --> 00:24:32,639 He was obviously not thinking clearly. 412 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 Perhaps he felt more comfortable 413 00:24:35,401 --> 00:24:37,726 communicating in a human idiom. 414 00:24:38,200 --> 00:24:41,176 If Ma'el's last communications prove accurate, 415 00:24:41,600 --> 00:24:43,668 our tenure on Earth will cease. 416 00:24:44,300 --> 00:24:46,332 That decision is irreversible 417 00:24:46,450 --> 00:24:48,385 given our current time table. 418 00:24:48,400 --> 00:24:51,834 If Ma'el was more comfortable communicating as a human, 419 00:24:52,600 --> 00:24:55,349 I question the dependability of his conclusions. 420 00:24:55,700 --> 00:24:59,494 We cannot leave Earth on the basis of inconclusive evidence. 421 00:25:00,000 --> 00:25:00,828 However, 422 00:25:01,200 --> 00:25:03,841 it would be fruitless to remain on Earth 423 00:25:05,300 --> 00:25:08,534 if Ma'el was correct in his assumption about humanity. 424 00:25:09,200 --> 00:25:09,984 You 425 00:25:10,085 --> 00:25:12,261 identify with this human race 426 00:25:12,500 --> 00:25:14,698 to the greater extent than any Taelon. 427 00:25:15,100 --> 00:25:15,868 Yet 428 00:25:16,200 --> 00:25:19,356 you seem to be most anxious to abandon Earth. 429 00:25:21,300 --> 00:25:22,042 Why? 430 00:25:23,800 --> 00:25:25,254 My only concern 431 00:25:25,900 --> 00:25:28,379 is for the well-being of the Taelon race. 432 00:25:29,200 --> 00:25:30,962 We don't have the luxury of time. 433 00:25:31,600 --> 00:25:35,390 Ma'el conducted extensive analysis over many centuries. 434 00:25:36,200 --> 00:25:38,370 If his research bears the ring of truth, 435 00:25:38,400 --> 00:25:41,048 our only choice is to leave this planet. 436 00:25:41,300 --> 00:25:42,261 Immediately. 437 00:25:58,290 --> 00:26:00,474 May you be 438 00:26:02,300 --> 00:26:04,841 affected with... 439 00:26:06,101 --> 00:26:07,451 the itch. 440 00:26:08,650 --> 00:26:11,145 And have no nails to scratch with. 441 00:26:35,400 --> 00:26:38,840 All right. The deal was you give up information! 442 00:26:39,300 --> 00:26:40,520 Where's Tim O'Malley? 443 00:26:41,000 --> 00:26:43,694 He stole an artifact up in Strand Hill. We need to find him! 444 00:26:44,400 --> 00:26:47,110 Yeah, come on! The deal was the you suppose to answer our questions. 445 00:26:48,000 --> 00:26:49,376 You deal wasn't with them. 446 00:26:52,300 --> 00:26:53,197 It was with him. 447 00:26:58,700 --> 00:27:00,799 All right, geo-reference datasets have been entered. 448 00:27:01,200 --> 00:27:04,080 Soil's geology, aerial photographs. 449 00:27:06,300 --> 00:27:07,867 Time for the final interpolation. 450 00:27:11,300 --> 00:27:14,030 Now let's see where our tomb might be hidden. 451 00:27:14,400 --> 00:27:15,753 Can you enlarge this one here? 452 00:27:17,800 --> 00:27:20,029 How did you deduce that? That's probably just an anomaly. 453 00:27:21,250 --> 00:27:22,299 Call it intuition. 454 00:27:24,000 --> 00:27:25,389 You disappoint me, Lieutenant. 455 00:27:26,300 --> 00:27:29,092 As an implant I would've expected you to abandon such a primitive 456 00:27:29,565 --> 00:27:31,131 unreliable techniques. 457 00:27:31,650 --> 00:27:32,484 On the contrary, 458 00:27:33,700 --> 00:27:36,750 my intuition's never been sharper since the implantation of my CVI. 459 00:27:41,200 --> 00:27:44,801 Cruciform-shaped chamber, usually reserved for royalty. 460 00:27:45,850 --> 00:27:47,069 Those boulders above it are probably 461 00:27:47,101 --> 00:27:48,627 what's left of the royal ring fort. 462 00:27:49,900 --> 00:27:51,132 Looks good for our target. 463 00:27:56,800 --> 00:27:59,621 Connor. Come on, Connor, wake up. 464 00:28:00,400 --> 00:28:01,609 Hey there, handsome. 465 00:28:01,809 --> 00:28:03,606 Come on. Time to claim your prize. 466 00:28:04,700 --> 00:28:05,736 Connor, you won! 467 00:28:06,400 --> 00:28:07,680 Oh, I did? 468 00:28:07,700 --> 00:28:09,007 That's right, you did! 469 00:28:09,400 --> 00:28:10,929 Time for you to take me home. 470 00:28:11,600 --> 00:28:13,759 I'd like that very much, ma'am... 471 00:28:13,901 --> 00:28:15,227 First you have to tell me 472 00:28:15,501 --> 00:28:17,756 where I can find Tim O'Malley. 473 00:28:18,900 --> 00:28:19,697 Find him? 474 00:28:20,500 --> 00:28:22,129 He never left. 475 00:28:24,500 --> 00:28:26,224 What do you mean? Connor! Come on! 476 00:28:26,400 --> 00:28:27,568 Connor, what do you mean he never left? 477 00:28:29,200 --> 00:28:30,365 A lot of good that did. 478 00:28:31,300 --> 00:28:32,349 Not so fast. 479 00:28:33,000 --> 00:28:34,296 Look at the floor around him. 480 00:28:35,300 --> 00:28:36,118 Where's the water? 481 00:28:42,500 --> 00:28:44,589 I�m a senior citizen! Don't hurt me! 482 00:28:44,900 --> 00:28:45,843 Here! Take it! 483 00:28:46,500 --> 00:28:47,433 Get outta there! 484 00:28:49,400 --> 00:28:51,165 Let go of me! I gave you what you want! 485 00:28:51,250 --> 00:28:51,957 You! Out! 486 00:28:52,500 --> 00:28:54,040 Calm down. We're not gonna hurt you. 487 00:28:54,700 --> 00:28:55,741 Can you read what it says? 488 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 I've watched Da'an interpret the beginning of the riddle. 489 00:28:58,700 --> 00:28:59,667 I think I can finish it. 490 00:29:01,800 --> 00:29:05,473 "But only... penetrating... vision" 491 00:29:06,500 --> 00:29:07,486 "reveal..." 492 00:29:08,885 --> 00:29:09,921 "source." 493 00:29:10,301 --> 00:29:12,419 All right. So the entire inscription reads: 494 00:29:13,600 --> 00:29:15,641 "We stand on the lowest. We bow to the highest." 495 00:29:15,750 --> 00:29:18,751 "But only the penetrating vision can reveal the source." 496 00:29:20,600 --> 00:29:21,963 O'Malley, help us out here. 497 00:29:22,900 --> 00:29:23,766 Why should I? 498 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 Because I'm asking you nicely. 499 00:29:26,730 --> 00:29:28,093 Unless, of course, you'd rather deal with Beckett. 500 00:29:28,700 --> 00:29:29,661 Ah, no. 501 00:29:30,200 --> 00:29:32,945 We believe the mosaic you found might be a grave marker. 502 00:29:33,400 --> 00:29:36,167 An alien grave marker? Oh, my God. 503 00:29:36,470 --> 00:29:38,821 Maybe it points the way to a burial chamber? 504 00:29:39,400 --> 00:29:40,216 What do you think? 505 00:29:40,900 --> 00:29:42,195 Ah, you know, you could be right. 506 00:29:42,900 --> 00:29:45,921 There's lots of monuments around here with puzzles on them. 507 00:29:46,800 --> 00:29:48,309 But that riddles thing... 508 00:29:48,500 --> 00:29:49,930 That doesn't ring any bells for me. 509 00:29:50,105 --> 00:29:51,637 Could it have some hidden meaning? 510 00:29:51,850 --> 00:29:52,737 Ah, yeah, no. 511 00:29:52,772 --> 00:29:55,500 The trick with riddles is not to dig too deep. 512 00:29:55,750 --> 00:29:57,293 You just listen to the words 513 00:29:57,950 --> 00:30:00,117 and then... may take the most fair value. 514 00:30:06,000 --> 00:30:07,425 I think I've got it. Let's go. 515 00:30:18,300 --> 00:30:19,903 We're looking for a portal stone. 516 00:30:22,000 --> 00:30:23,355 It should be large with... 517 00:30:26,900 --> 00:30:27,600 This is the spot. 518 00:30:29,000 --> 00:30:29,993 The tomb's beneath us. 519 00:30:31,300 --> 00:30:32,533 Magnificent stone. 520 00:30:37,200 --> 00:30:38,631 Such a shame to destroy it. 521 00:30:42,000 --> 00:30:43,064 You have the geosonic? 522 00:30:53,700 --> 00:30:55,918 It's looking for the frequency for the sympathetic resonance. 523 00:30:57,500 --> 00:30:58,217 It's found it. 524 00:31:12,200 --> 00:31:13,397 I am curious. 525 00:31:14,500 --> 00:31:16,825 Why do you wear your human facade? 526 00:31:18,300 --> 00:31:21,770 It is clear that humans are much more comfortable with Taelons 527 00:31:21,800 --> 00:31:23,185 when we are in this state. 528 00:31:24,600 --> 00:31:26,187 And with increased comfort 529 00:31:27,400 --> 00:31:29,438 comes increased malleability. 530 00:31:34,900 --> 00:31:37,158 I believe we've located Ma'el's tomb, Da'an. 531 00:31:52,119 --> 00:31:53,698 The passageway must've collapsed. 532 00:31:55,225 --> 00:31:56,587 Probably centuries ago. 533 00:31:58,600 --> 00:32:00,145 We have no time to excavate. 534 00:32:00,500 --> 00:32:01,414 Can we have a visual? 535 00:32:02,040 --> 00:32:04,653 No problem. We'll snake in the optical line. 536 00:32:08,400 --> 00:32:11,043 We stand upon the lowest, we bow to the highest... 537 00:32:11,050 --> 00:32:11,831 That's the highest! 538 00:32:11,866 --> 00:32:12,813 Here's the lowest. 539 00:32:16,900 --> 00:32:19,434 But only the penetrating vision can reveal the source. 540 00:32:19,550 --> 00:32:20,303 The tavern! 541 00:32:20,761 --> 00:32:21,761 White Horse tavern! 542 00:32:21,762 --> 00:32:24,550 Beckett said the mystical king would ride through the clouds on a white stallion! 543 00:32:24,575 --> 00:32:25,497 Let's get the geosonic. 544 00:32:26,100 --> 00:32:26,920 Here we go. 545 00:32:31,700 --> 00:32:32,803 10 meters. 546 00:32:34,722 --> 00:32:35,907 15 meters. 547 00:32:39,457 --> 00:32:40,299 Okay. 548 00:32:40,968 --> 00:32:42,543 Open air, 21 meters. 549 00:32:49,300 --> 00:32:50,823 It's definitely a burial chamber. 550 00:32:53,100 --> 00:32:54,041 Wait. Hold. 551 00:32:55,696 --> 00:32:56,907 Push it right there. 552 00:33:01,100 --> 00:33:01,866 What is it? 553 00:33:02,000 --> 00:33:03,001 It's ogham, 554 00:33:03,813 --> 00:33:06,133 ancient Celtic alphabet, very crude and simple. 555 00:33:07,100 --> 00:33:07,852 Can you read it? 556 00:33:10,300 --> 00:33:11,979 "May thy kingdom come." 557 00:33:13,050 --> 00:33:15,403 With any luck, this should be the very tomb that Ma'el is buried in. 558 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 It's not Ma'el. 559 00:33:28,700 --> 00:33:30,244 It's a tomb of a human king. 560 00:33:40,200 --> 00:33:41,708 There's nowhere to go from here but down. 561 00:33:45,900 --> 00:33:47,349 Maybe there's nothing down there. 562 00:33:47,500 --> 00:33:48,273 Trust me. 563 00:34:00,900 --> 00:34:02,065 Turn off! Turn it off! 564 00:34:10,000 --> 00:34:10,889 That was close. 565 00:34:27,700 --> 00:34:28,601 Incredible! 566 00:35:02,000 --> 00:35:03,985 It's the Ma'hu'ra'va Galaxy. 567 00:35:04,600 --> 00:35:05,939 Taelon homeworld. 568 00:35:12,050 --> 00:35:12,837 Ma'el. 569 00:35:13,551 --> 00:35:15,743 Come on, help me with this. On three. 570 00:35:16,100 --> 00:35:18,339 One, two, three. 571 00:35:20,500 --> 00:35:21,200 Again. 572 00:35:31,200 --> 00:35:33,193 It must be the data log Da'an discussed. 573 00:35:34,700 --> 00:35:35,781 Ma'el's research. 574 00:35:41,500 --> 00:35:43,835 I guess, that's why the Taelons didn't care about the body. 575 00:36:00,800 --> 00:36:02,321 Do you understand this? What... 576 00:36:04,900 --> 00:36:07,975 Yeah. He doesn't have his research on humanity. 577 00:36:09,400 --> 00:36:10,444 He's saying that he... 578 00:36:10,744 --> 00:36:13,058 he desires to convey ah... 579 00:36:13,479 --> 00:36:15,665 a different message to humanity. 580 00:36:23,950 --> 00:36:25,238 What does it mean? What does he say? 581 00:36:25,700 --> 00:36:28,335 He says that if the Taelons are hearing this message, 582 00:36:29,700 --> 00:36:31,440 then they didn't heed his warning. 583 00:36:36,700 --> 00:36:38,236 He told them not to come to Earth. 584 00:36:38,250 --> 00:36:40,515 Not to come here under any circumstances. 585 00:36:41,200 --> 00:36:43,256 He didn't trust his fellow Taelons 586 00:36:43,994 --> 00:36:46,104 to see us as he did. 587 00:36:51,700 --> 00:36:55,060 He's asking his fellow Taelons 588 00:36:56,600 --> 00:36:58,618 to treat us as equals... 589 00:37:00,730 --> 00:37:01,940 Because in time... 590 00:37:04,200 --> 00:37:06,142 He says that we will become their equals. 591 00:37:20,400 --> 00:37:21,100 Take it. 592 00:37:22,300 --> 00:37:23,113 Let's get out of here. 593 00:37:27,100 --> 00:37:28,056 You found the tomb. 594 00:37:29,700 --> 00:37:30,877 Congratulations, Boone. 595 00:37:32,000 --> 00:37:33,413 Da'an will be very pleased. 596 00:37:34,800 --> 00:37:36,133 We were about to contact you. 597 00:37:36,900 --> 00:37:38,140 How did you trace this site? 598 00:37:38,300 --> 00:37:40,244 My field equipment picked up seismic activity here. 599 00:37:40,900 --> 00:37:42,248 Must've been when you blew up this hole. 600 00:37:42,383 --> 00:37:43,205 I'll contact Da'an. 601 00:37:43,250 --> 00:37:46,044 Yes. The Synod will require Ma'el's research immediately. 602 00:37:54,000 --> 00:37:54,947 Give them a hand. 603 00:37:58,600 --> 00:38:00,656 Tell them never forget us at White Horse tavern. 604 00:38:01,700 --> 00:38:02,492 I will. 605 00:38:04,600 --> 00:38:06,914 If you need a recommendation to further your Companion career, 606 00:38:07,650 --> 00:38:09,168 it would be my pleasure to assist you. 607 00:38:10,800 --> 00:38:11,511 Thanks. 608 00:38:13,500 --> 00:38:14,319 I'll think about it. 609 00:38:17,600 --> 00:38:19,280 You're an exceptional agent, Lieutenant Beckett. 610 00:38:20,500 --> 00:38:21,755 And a faithful aid to the Companions. 611 00:38:22,400 --> 00:38:23,133 Good luck to you. 612 00:38:24,100 --> 00:38:25,216 Thank you, Agent Sandoval. 613 00:38:29,450 --> 00:38:30,216 So are you. 614 00:39:09,500 --> 00:39:12,603 We now must determine our fate on this planet. 615 00:39:13,350 --> 00:39:15,193 Ma'el destroyed his research. 616 00:39:15,825 --> 00:39:18,542 it is now impossible to verify his findings. 617 00:39:19,100 --> 00:39:21,403 Ma'el's early messages indicated 618 00:39:21,701 --> 00:39:25,098 that the human race was a perfect complement to the Taelons. 619 00:39:25,900 --> 00:39:29,846 Only later did Ma'el's messages indicate that we should not come to Earth. 620 00:39:30,500 --> 00:39:32,148 Ma'el changed course. 621 00:39:32,800 --> 00:39:35,042 He specifically and emphatically 622 00:39:35,315 --> 00:39:37,490 warned against coming to this planet. 623 00:39:38,050 --> 00:39:42,043 The decision we make today goes to the very survival of our species. 624 00:39:42,800 --> 00:39:44,110 Let us contemplate. 625 00:39:47,000 --> 00:39:48,624 You have all communed with me. 626 00:39:49,800 --> 00:39:51,234 We're not of one mind. 627 00:39:52,400 --> 00:39:54,572 But we now speak with one voice. 628 00:39:55,600 --> 00:39:56,916 And we say today 629 00:39:57,100 --> 00:40:00,704 that the future of Taelon is inextricably bound 630 00:40:00,705 --> 00:40:02,494 with the future of humanity. 631 00:40:03,500 --> 00:40:06,118 We shall seek our destiny on this planet 632 00:40:06,600 --> 00:40:08,543 or our extinction. 633 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Subtitled by Axarion 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.