All language subtitles for Dead.Snow.(Doed.Snoe).2009.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,111 --> 00:03:20,008 Erlend. Erlend! Stop it. Stop it please. It's really annoying when you keep 2 00:03:22,043 --> 00:03:23,532 changing the station like that. -Listen to this. Aww for god sake. 3 00:03:25,010 --> 00:03:27,067 Hey guys. Here's a good one. There was this guy who went up into the mountains 4 00:03:27,110 --> 00:03:29,008 to go skiing. This guy went up, way far up there. Between the mountain peaks, 5 00:03:31,242 --> 00:03:36,174 it says here, the idiot calls for his bloodhound. 6 00:03:36,309 --> 00:03:39,002 -Avalanche! -Not very smart. 7 00:03:39,142 --> 00:03:43,631 After 2 days of searching for him, they found he had dug himself six yards down. 8 00:03:45,208 --> 00:03:47,299 That's actually quite normal. 9 00:03:47,442 --> 00:03:50,874 When you're buried in an avalanche, you become soo... disoriented 10 00:03:51,008 --> 00:03:53,303 that you have no idea which way is up. 11 00:03:53,674 --> 00:03:56,231 Most people end up digging downwards. 12 00:03:56,374 --> 00:04:00,306 -Much to easy to dig upwards -Just spit, ya know. 13 00:04:00,441 --> 00:04:04,463 -Any of you been in the military? -Yes. -No. 14 00:04:04,573 --> 00:04:08,437 If an avalanche gets you, spit to find which direction is up. 15 00:04:08,540 --> 00:04:10,472 You just gonna lie there and drivel? 16 00:04:11,039 --> 00:04:12,369 What do you mean Drivel? 17 00:04:12,506 --> 00:04:14,028 It means to drool. 18 00:04:14,373 --> 00:04:17,532 -Drool! -You owe me a coke. 19 00:04:17,672 --> 00:04:20,900 If you're trapped underneath the snow, you just spit and see which direction 20 00:04:21,038 --> 00:04:25,368 the saliva is running. Then dig in the opposite direction. 21 00:04:25,505 --> 00:04:27,868 I don't remember that stuff from the military. 22 00:04:28,005 --> 00:04:30,096 All I can remember is my service number. 23 00:04:30,438 --> 00:04:32,098 69. -ohhh! 24 00:04:34,037 --> 00:04:37,662 -About that 69, Martin? -No thanks. Sorry, I'm not interested. 25 00:04:38,104 --> 00:04:39,967 Heh...it's you're loss! 26 00:04:40,304 --> 00:04:43,667 -How about Hanna's cousin? What's her name? -Chris? 27 00:04:44,037 --> 00:04:46,298 -Yeah! She single? -She's very single. 28 00:04:46,637 --> 00:04:53,035 I don't know her, but Hanna does says she's...very single. 29 00:04:53,303 --> 00:04:56,996 Hey guys, any chance of uhh... makin it through the rear door? 30 00:04:57,135 --> 00:05:00,568 You would need to spit first. 31 00:05:03,968 --> 00:05:07,196 -Where is Sara now? -I really don't know. 32 00:05:07,535 --> 00:05:10,501 She'll get there tomorrow, or maybe tonight. 33 00:05:11,334 --> 00:05:14,129 I don't understand why she's crossing those mountains by herself. 34 00:05:17,534 --> 00:05:20,500 So, tell me about the boys coming on this trip. 35 00:05:20,667 --> 00:05:22,326 Ok...uhh... 36 00:05:22,634 --> 00:05:26,157 Martin, is the handsomest one. And he's mine. 37 00:05:26,534 --> 00:05:30,693 Oh, by the way...what will he do? Will he stay at the university? 38 00:05:31,033 --> 00:05:33,328 I'm don't really know. I don't think he does either. 39 00:05:33,499 --> 00:05:35,556 It's not good for a medical student to be scared of blood like he is. 40 00:05:35,699 --> 00:05:37,960 He's so silly that Martin. So sensitive. 41 00:05:38,166 --> 00:05:41,360 Martin's afraid of blood and studying to become a doctor? 42 00:05:42,398 --> 00:05:44,261 -Mmm hmm. Yeah, so. -You're kidding! 43 00:05:44,365 --> 00:05:48,024 Then there's Vegard. He's the boyfriend of Sara. 44 00:05:48,964 --> 00:05:52,657 -Then we have Erlend. -The world's biggest film nerd. 45 00:05:53,198 --> 00:05:59,028 And Roy, the horniest guy north of the Arctic Circle. 46 00:05:59,364 --> 00:06:03,524 -He's single, and he's all yours! -Thanks! Nice! 47 00:06:12,196 --> 00:06:14,287 -Yes! -Aww man! 48 00:06:16,129 --> 00:06:17,425 -Ohh! How does it feel to be the losers? -This is it? 49 00:06:20,996 --> 00:06:24,621 That passing you made back there... 50 00:06:42,560 --> 00:06:44,822 OK, just follow the snow mobile tracks. 51 00:06:44,960 --> 00:06:48,050 45 minutes or so in that direction and you're there. 52 00:06:49,993 --> 00:06:54,289 When you get there, I'll have the bags unpacked and the cabin warm. 53 00:06:54,460 --> 00:06:56,982 -Can I use my cell phone here? -Naaa. 54 00:06:57,160 --> 00:07:01,216 -Haven't had a signal in a while. -You mean we can't make any dirty phone calls? 55 00:07:02,992 --> 00:07:04,015 Try 911. 56 00:07:07,491 --> 00:07:09,014 Good luck. 57 00:07:14,024 --> 00:07:18,184 "Mile after mile...after mile..." 58 00:07:49,171 --> 00:07:51,137 Hang on a second. 59 00:07:51,438 --> 00:07:53,427 Hey! Hey! Hey! Hey! I got a question for you. 60 00:07:53,572 --> 00:07:57,526 How many movies start with people on a..., a trip to a cabin - 61 00:07:57,704 --> 00:08:01,101 -without any service on their mobile? -"Friday the 13th" is one. 62 00:08:01,204 --> 00:08:04,170 Yeah, but they have no phone service because they have no phones. 63 00:08:04,304 --> 00:08:07,963 -"Evil Dead" 1 and 2. -Yes, in a sense, except that 64 00:08:08,104 --> 00:08:11,661 a lot of people regard #2 as a remake of #1, only with a bigger budget. 65 00:08:12,003 --> 00:08:16,094 OK, new rule:. Nobody can mention any more movies for at least one hour. 66 00:08:16,236 --> 00:08:18,202 Good for me. 67 00:08:19,570 --> 00:08:21,160 It's for your own good, Erlend. If you wanna try and have some fun this 68 00:08:21,303 --> 00:08:26,166 weekend, you can't act like such a nerd. -Fuck you, Roy! 69 00:08:27,469 --> 00:08:35,663 And there's "April Fool's Day" from about 1984, I believe, that was a famous one. 70 00:08:36,367 --> 00:08:40,197 -you agree? -Eh...yeah, sure. 71 00:08:41,534 --> 00:08:43,999 Come on! 72 00:10:40,092 --> 00:10:41,182 Hi! 73 00:10:41,558 --> 00:10:46,013 -Aww man, my hands are frozen. -It's so beautiful up here. 74 00:10:46,657 --> 00:10:47,953 Ahh, It's really nice here. 75 00:10:48,091 --> 00:10:53,046 -So...what do we do? -See a movie? 76 00:10:53,091 --> 00:10:58,045 -Let's unpack and get settled. -I got a better idea. 77 00:11:33,920 --> 00:11:36,045 Go for it! 78 00:12:04,918 --> 00:12:07,043 Ok motherfucker. 79 00:12:35,981 --> 00:12:39,936 -Left foot on green. -Oooh. 80 00:12:40,481 --> 00:12:42,072 -Ahh... -You've got it. 81 00:12:43,514 --> 00:12:45,639 -Ouch. -Why are we playing this game for? 82 00:12:45,980 --> 00:12:49,935 Because Hollywood told us that it's so much fun. 83 00:12:50,514 --> 00:12:52,275 Right foot on red. 84 00:12:52,680 --> 00:12:57,976 This has got to be the most boring game ev...er. 85 00:13:01,480 --> 00:13:03,207 -Are you kidding? -No. 86 00:13:03,280 --> 00:13:04,973 -For real? -Yeah. 87 00:13:06,080 --> 00:13:07,978 -Ok. -'kay. 88 00:13:09,179 --> 00:13:12,043 You didn't like that? 89 00:13:12,179 --> 00:13:14,168 Let me show you the anesthetic for the Middle Ages. 90 00:13:14,279 --> 00:13:16,177 -Lie down. -Lie down? 91 00:13:16,312 --> 00:13:17,902 -What are you doing? -Hands together, please. 92 00:13:18,045 --> 00:13:19,806 -Ok. -Thank you very much. 93 00:13:19,945 --> 00:13:22,933 -You're sitting on my hands. -That's a part of the plan. 94 00:13:22,977 --> 00:13:24,341 -So, close your eyes. Don't look. -No, I won't do it! 95 00:13:24,478 --> 00:13:26,636 -Come on. There we go. -No, what are you doing? 96 00:13:27,078 --> 00:13:28,976 -Relax. -I can't see anything. 97 00:13:29,444 --> 00:13:31,933 -Sit back. -I don't like this. 98 00:13:32,078 --> 00:13:34,873 -Relax...come on. -I don't like this. What are you doing? 99 00:13:35,010 --> 00:13:37,067 What are you...Stop! What are you doing? 100 00:13:37,210 --> 00:13:40,937 -Just Relax. Relax. Relax -Get it off of me. Don't! Let go! 101 00:13:41,143 --> 00:13:42,540 -I can't breathe! Get off, I can't breathe! -Martin! 102 00:13:44,976 --> 00:13:46,464 -Yeah? -Stop it Martin, let me go! 103 00:13:50,009 --> 00:13:51,975 What? 104 00:13:52,076 --> 00:13:54,598 -I'm only kidding. -Why'd you do that? 105 00:13:54,975 --> 00:13:56,463 I couldn't breathe. 106 00:13:58,009 --> 00:13:59,668 -I'm sorry! Come here. -No! 107 00:14:00,675 --> 00:14:03,970 Huh...OK? Ow! 108 00:14:41,305 --> 00:14:45,135 -So, uhh...how do you play? -Get the beer. 109 00:14:45,271 --> 00:14:48,669 -Huh? -Beer. Beer. Beer. 110 00:14:57,004 --> 00:14:59,435 Beer! Beer! Beer! Beer! 111 00:15:21,935 --> 00:15:24,924 Hello? 112 00:15:38,600 --> 00:15:40,929 Someone there? 113 00:16:19,297 --> 00:16:22,320 -Someone's out there! -What? 114 00:16:22,963 --> 00:16:24,519 I saw someone! 115 00:16:24,663 --> 00:16:27,094 It could be Sara. 116 00:16:27,396 --> 00:16:30,123 -Wasn't Sara! -Sure it wasn't a moose? 117 00:16:30,263 --> 00:16:32,922 What the fuck. I know the difference between a moose and a man! 118 00:16:39,328 --> 00:16:40,419 I can't see anything. 119 00:16:46,195 --> 00:16:49,319 There isn't anything. Vegard is right, it's just an animal. 120 00:16:49,461 --> 00:16:52,949 That's the way women are. They get scared by anything. 121 00:17:03,959 --> 00:17:07,050 Could I have a cup of coffee? 122 00:17:36,124 --> 00:17:37,919 Who made the coffee? 123 00:17:42,457 --> 00:17:43,388 It's organic. 124 00:17:46,990 --> 00:17:49,649 -Was it good? -No, not very. 125 00:18:10,921 --> 00:18:14,250 What's a fine group of kids like you doing in a place like this? 126 00:18:14,421 --> 00:18:15,284 Easter break. 127 00:18:16,654 --> 00:18:19,949 -Ahh. Is the cabin yours? -No, uhh...my girlfriend's. 128 00:18:22,521 --> 00:18:25,418 So, who's the lucky girl? 129 00:18:26,653 --> 00:18:30,141 Oh, uhh...she's not here. She's on her way from lstind, skiing across... 130 00:18:30,286 --> 00:18:32,445 -Coming over from lstind? -She's a little... 131 00:18:32,586 --> 00:18:37,018 -...more sporty than the rest of us. -Oi, oi, yoi, yoi, yoi. 132 00:18:37,986 --> 00:18:42,917 Is it... Is the terrain dangerous? 133 00:18:43,252 --> 00:18:47,980 Terrain is the least of your worries when your up there in those mountains. 134 00:18:53,251 --> 00:18:57,616 I don't suppose you small, spoilt brats could be bothered to read 135 00:18:57,950 --> 00:19:04,246 a little of the local history about this area before you came snowmobiling into this place? 136 00:19:05,051 --> 00:19:09,176 Events have occurred here. Events that people prefer to keep quiet about. 137 00:19:10,250 --> 00:19:11,738 During the Second World War, 138 00:19:11,883 --> 00:19:14,610 Oksfjord was scene as a vital area for the Germans. 139 00:19:15,649 --> 00:19:20,513 It was a key harbor for German battleships. 140 00:19:21,616 --> 00:19:25,980 A significant link for stopping the trade convoys between Russia and England. 141 00:19:27,948 --> 00:19:30,505 Einsatz. 142 00:19:32,481 --> 00:19:36,970 That was the name of the controlling battalion that was garrisoned here. 143 00:19:37,647 --> 00:19:42,306 Unlike most places, where the Germans 144 00:19:42,447 --> 00:19:46,402 got along rather well with the local population, that was not the case here. 145 00:19:46,514 --> 00:19:51,445 They were commanded by Colonel Herzog, 146 00:19:54,047 --> 00:19:57,012 they made life hell for the local people. 147 00:19:57,613 --> 00:20:01,477 People were tortured, beaten and mistreated every day. 148 00:20:02,413 --> 00:20:05,072 Trust me on this. 149 00:20:05,945 --> 00:20:09,069 These were evil, sadistic devils. 150 00:20:11,512 --> 00:20:13,943 However... 151 00:20:15,311 --> 00:20:19,242 near the end of the War, they went a little too far, yeah. 152 00:20:21,044 --> 00:20:23,908 The Germans realized that they were losing 153 00:20:24,010 --> 00:20:25,942 and the Russians were closing in. 154 00:20:26,110 --> 00:20:30,508 They entered every house in Oksfjord, and stole any valuables they found. 155 00:20:30,643 --> 00:20:34,234 All the gold and silver. Took all the money, that they saw. 156 00:20:34,909 --> 00:20:39,932 If anyone objected, they got a bullet in the head. 157 00:20:40,942 --> 00:20:46,602 Shortly thereafter, the Germans were in for a hell of a big surprise. 158 00:20:50,641 --> 00:20:54,630 Secretly, the local population had united and decided 159 00:20:55,142 --> 00:20:57,505 enough was enough. 160 00:20:58,107 --> 00:21:01,471 The 3,000 inhabitants needed to release all their rage and anger 161 00:21:01,608 --> 00:21:04,471 that had built up during three years. 162 00:21:05,174 --> 00:21:08,139 So they gathered any weapons they could find. 163 00:21:08,273 --> 00:21:13,638 Weapons like scythes, axes, clevers, shovels. 164 00:21:15,606 --> 00:21:19,164 Anything that could crack a skull. 165 00:21:28,505 --> 00:21:31,994 So uh...when the night time fell, they attacked them. 166 00:21:33,471 --> 00:21:36,437 The 300 soldiers didn't stand a chance, and they knew it. 167 00:21:36,571 --> 00:21:41,026 Some of them were killed. But uhh... 168 00:21:42,304 --> 00:21:45,895 yeah, the devil himself. 169 00:21:47,303 --> 00:21:52,099 Colonel Herzog and many of his soldiers managed to escape. 170 00:21:52,370 --> 00:21:54,358 They ran into the mountains. 171 00:21:54,469 --> 00:21:59,924 They brought along a lot of the stolen goods. Damn greedy bastards. 172 00:22:02,036 --> 00:22:07,400 The people from Oksfjord followed them, but they lost track of them up here. 173 00:22:08,169 --> 00:22:10,896 In these mountains. 174 00:22:11,468 --> 00:22:13,457 Where they most likely froze to death. 175 00:22:18,268 --> 00:22:23,894 And that's why... one must tread very gently. 176 00:22:27,300 --> 00:22:30,266 There is an evil... 177 00:22:34,233 --> 00:22:36,597 An evil you do not want to awake. 178 00:22:36,932 --> 00:22:41,297 We better be careful. We don't want to wake up. 179 00:22:54,365 --> 00:22:57,489 I need to move along. 180 00:23:07,264 --> 00:23:08,593 Remember what I said. 181 00:23:08,930 --> 00:23:10,190 Yeah, we're all medical students anyway, 182 00:23:10,330 --> 00:23:12,762 so I don't think you really have to worry about us. 183 00:23:12,897 --> 00:23:15,488 It's too bad no one has taught us how to cure evil yet, 184 00:23:15,630 --> 00:23:17,027 I think we get that next semester. 185 00:23:19,063 --> 00:23:24,051 If you stand with your own intestines in your hands, then what will you do? 186 00:23:24,462 --> 00:23:28,894 Or get your limbs torn off your body? What do you do? 187 00:23:29,962 --> 00:23:33,394 Did they ever teach you that? 188 00:23:38,294 --> 00:23:42,021 Thanks for the coffee. 189 00:24:25,357 --> 00:24:27,914 Sara? 190 00:24:43,156 --> 00:24:48,452 Sara? Sara? 191 00:25:17,587 --> 00:25:19,916 Sara? 192 00:25:26,586 --> 00:25:28,915 Sara? 193 00:26:17,914 --> 00:26:20,540 Hello? 194 00:26:22,914 --> 00:26:26,277 Is there anyone out there? 195 00:26:26,914 --> 00:26:30,346 Hello? 196 00:26:44,213 --> 00:26:47,270 I have a weapon. 197 00:28:40,386 --> 00:28:42,852 Shouldn't you wait til tomorrow? 198 00:28:43,186 --> 00:28:46,913 -She'll show up later today. -There's no problem. 199 00:28:47,253 --> 00:28:52,913 I'm sure you're right, but... I have a funny feeling that something's wrong. 200 00:28:53,053 --> 00:28:55,575 -She'll be here. -Listen. 201 00:28:55,852 --> 00:28:59,716 If I'm not back here by tomorrow... 202 00:28:59,851 --> 00:29:04,045 If I'm not back by tomorrow, follow the snow mobile tracks down to the cars. 203 00:29:04,185 --> 00:29:06,309 And go get help, Ok? 204 00:29:07,118 --> 00:29:08,413 -Ok. -Ok. 205 00:29:13,217 --> 00:29:15,978 I'll find her, no worries. 206 00:29:18,517 --> 00:29:22,540 -See you later. -Drive safely. 207 00:29:35,115 --> 00:29:38,240 Ok boys, let's have a clean race. 208 00:29:38,382 --> 00:29:42,837 Start on my mark, and no dirty tricks, Ok? 209 00:29:42,982 --> 00:29:45,005 -Just one dirty trick? -Not even one! Ok. 210 00:29:45,114 --> 00:29:48,308 Are the drivers ready? 211 00:29:51,580 --> 00:29:54,842 -Woo hoo! -Ok. Ready? GO!! 212 00:30:40,977 --> 00:30:43,307 Come on! Wooo!! 213 00:30:47,310 --> 00:30:50,071 Oh, Erlend!! Wooo!! 214 00:31:49,872 --> 00:31:51,428 Hello? 215 00:32:06,903 --> 00:32:09,494 Hello? 216 00:32:13,903 --> 00:32:16,494 Hello? 217 00:32:18,902 --> 00:32:21,493 Hi! 218 00:32:50,433 --> 00:32:53,228 Oh fuck! 219 00:33:02,332 --> 00:33:06,526 Paging Doctor Hovden. Doctor Hovden to ER. 220 00:33:07,831 --> 00:33:10,729 Martin, I can see you've still got your little problem. 221 00:33:10,865 --> 00:33:14,058 You won't get much action if seeing a little blood makes you sick. 222 00:33:14,197 --> 00:33:15,823 You fucking child. 223 00:33:15,964 --> 00:33:19,089 How are you gonna get through six years of medical school 224 00:33:19,231 --> 00:33:21,753 when a...when you wanna puke from a tiny cut? 225 00:33:21,897 --> 00:33:23,886 Maybe you'd be better off being a baker. 226 00:33:25,196 --> 00:33:27,957 -Who wants a Beer? -Are you alright? 227 00:33:28,063 --> 00:33:29,427 -Yeah, I'm fine. -Sorry. 228 00:33:37,496 --> 00:33:39,223 Fuckin' bag! 229 00:33:59,994 --> 00:34:02,152 Check it out! 230 00:34:11,227 --> 00:34:17,489 -Fortune and glory, kid! -Fortune and glory. 231 00:34:19,393 --> 00:34:21,881 1942. 232 00:34:23,825 --> 00:34:25,882 -Hey! Hey! Hey, that's mine... -Hey! Ok! Kay, kay, hey. 233 00:34:26,191 --> 00:34:28,986 Let's wait until Sara and Vegard come back, OK? 234 00:34:29,091 --> 00:34:32,023 -Lets leave it alone until then, OK? -No. OK. 235 00:34:45,124 --> 00:34:50,113 SARA! 236 00:35:16,988 --> 00:35:20,317 Sara! 237 00:35:35,986 --> 00:35:39,315 -Wooo! -Yeah! Heh! Heh! Heh! 238 00:35:40,519 --> 00:35:47,315 "We're are two small fine women..." 239 00:35:50,785 --> 00:35:53,182 Ok. Ok. Hey! Hey, just take it easy, alright? 240 00:35:53,318 --> 00:35:55,307 We don't know who really owns it. 241 00:35:55,451 --> 00:35:58,281 That box has been here for 50 years. 242 00:35:58,518 --> 00:36:03,347 Let's help ourselves, cash in and pay off our student loans. 243 00:36:03,951 --> 00:36:07,405 Listen, it hasn't been there for 50 some odd years with nobody noticing it. 244 00:36:07,517 --> 00:36:10,176 50 years? More like a 100 years, I know it. 245 00:36:10,317 --> 00:36:17,875 -People have noticed and it's just junk. -Huh? Junk? Junkie? Junkie junk? 246 00:36:19,982 --> 00:36:22,812 It's not junk. Trust me. 247 00:36:22,949 --> 00:36:26,404 -I'm going to take a shit. -Good luck! -Have fun! 248 00:36:26,815 --> 00:36:28,974 Hey. Name it after me. 249 00:36:29,215 --> 00:36:31,943 Y'all. I'll be back, y'all. 250 00:36:37,564 --> 00:36:40,291 Oh fuck! 251 00:36:56,096 --> 00:36:59,789 -OK, a joke. -Oh spare me! 252 00:36:59,963 --> 00:37:03,827 It's good. It includes a lot of poop, pee and semen. 253 00:37:03,963 --> 00:37:05,895 -Once upon a time, there was a poop... -It's important... 254 00:37:06,963 --> 00:37:08,895 There once was a poop... 255 00:37:08,995 --> 00:37:14,518 Look, there are no good jokes that don't have poop, pee or semen in them. 256 00:37:25,428 --> 00:37:29,416 -Chris? -Shhh! 257 00:37:41,793 --> 00:37:44,884 No... 258 00:38:39,555 --> 00:38:42,816 -I think it's a good joke? It's funny. -You think it is a good joke! 259 00:38:42,955 --> 00:38:46,284 That's something to fall back on when you don't become a doctor. 260 00:38:46,421 --> 00:38:49,978 Standup? I can do standup...Erleeend! 261 00:38:52,287 --> 00:38:55,082 You took a long time. 262 00:38:55,853 --> 00:38:58,341 You see Chris? 263 00:39:04,119 --> 00:39:06,516 Ye-ea! 264 00:39:24,117 --> 00:39:26,844 Erlend? 265 00:39:28,884 --> 00:39:33,407 Erlend, are you there? 266 00:39:34,517 --> 00:39:37,506 Fuck! 267 00:39:38,350 --> 00:39:40,941 Erlend, stop it! 268 00:39:45,883 --> 00:39:48,144 Erlend? 269 00:40:00,782 --> 00:40:03,770 Wanna here more jokes? A guy walks into a bar...come on. 270 00:40:27,845 --> 00:40:31,834 Help! Help! 271 00:40:38,445 --> 00:40:41,309 Help! Help! 272 00:40:48,177 --> 00:40:50,837 Help! 273 00:40:52,144 --> 00:40:55,167 -Fuck you! The song's not over. -Shut up! Listen. 274 00:41:09,809 --> 00:41:12,105 Chris? 275 00:41:14,876 --> 00:41:17,433 Chris? Chris? 276 00:41:31,341 --> 00:41:33,136 No answer. 277 00:41:33,941 --> 00:41:35,964 I called out but no one was there. 278 00:41:36,107 --> 00:41:37,197 -She's fuckin' around maybe. 279 00:41:37,340 --> 00:41:40,500 -I'm not five. Don't talk to me like I'm a moron. 280 00:41:42,140 --> 00:41:46,936 Hanna, she was drinking and she probably passed out. 281 00:41:47,406 --> 00:41:50,998 Ok. I'll go look for her, Ok? 282 00:41:58,405 --> 00:42:01,167 Hey, we'll shoot her! Heh! Heh! 283 00:42:01,872 --> 00:42:03,838 -Bring it with you. -Mmm hmm 284 00:42:05,871 --> 00:42:08,497 It's that madman from before. 285 00:42:08,938 --> 00:42:14,837 OK, umm... Let's go. Let's go look for her. OK? 286 00:42:19,003 --> 00:42:25,095 OK, uhh...you check the outhouse, and we'll check around the cabin. 287 00:42:25,203 --> 00:42:27,395 -Shotgun! -Hey! 288 00:42:31,769 --> 00:42:35,327 Martin, can I try it? 289 00:42:35,468 --> 00:42:37,196 -Let me hold it? -Stop bothering me. 290 00:42:37,335 --> 00:42:39,324 -Please, can I hold it? -Cut it out! 291 00:42:39,502 --> 00:42:42,297 -Aww man. Is it heavy? -No! I said no. A little. 292 00:42:42,435 --> 00:42:44,298 -Let me try it. -Stop it! Maybe later. 293 00:42:44,435 --> 00:42:47,958 -Shush! -What? 294 00:42:54,867 --> 00:42:57,856 -Fuck! -Did you find him? 295 00:42:59,867 --> 00:43:04,799 -I'm carrying a shotgun! A shotgun! You see? -Sorry! Sorry! 296 00:43:04,934 --> 00:43:08,797 -Ok. -Martin, look at this. 297 00:43:15,799 --> 00:43:18,992 What a fuckin' trip. This is bullshit. 298 00:43:19,132 --> 00:43:25,087 Chris, you taking a shit? Did...did you pass out in there? 299 00:43:33,097 --> 00:43:35,393 No. 300 00:43:36,398 --> 00:43:38,454 -She wasn't there. -It's not a joke. 301 00:43:38,797 --> 00:43:41,092 -She wasn't there. -What do you mean? 302 00:43:41,263 --> 00:43:44,093 Not in the outhouse, or behind the cabin. She wasn't there. 303 00:43:44,196 --> 00:43:46,526 -I found this bag. -Yeah uhh...what do you think? 304 00:43:47,263 --> 00:43:50,820 -Maybe she's inside there? -Stop fooling! 305 00:43:50,963 --> 00:43:54,827 -It's Sara's. -Huh? Sara's bag? 306 00:43:55,062 --> 00:43:59,290 -Where did you find it? -lt was in the snow. I found it outside. 307 00:44:00,795 --> 00:44:03,193 I got a bad feeling about this. 308 00:44:03,828 --> 00:44:06,623 We should go find her. She could be freezing to death out there. 309 00:44:06,762 --> 00:44:09,955 Ok. Let's get dressed and let's go look for her. 310 00:44:10,761 --> 00:44:14,955 Either we go look for her or she's gonna die out there. 311 00:44:16,028 --> 00:44:18,118 I'm not going out there again, ok? It's freezing. 312 00:44:18,260 --> 00:44:20,351 We have to look for her. 313 00:44:20,460 --> 00:44:22,755 We already looked for her. She's no where to be found. 314 00:44:22,860 --> 00:44:23,826 -No. You are not the boss of me, ok? -What are you talking about? 315 00:44:23,960 --> 00:44:25,755 -Listen. Stop! Stop! -Would you want to be left out there? 316 00:44:25,893 --> 00:44:27,722 Ah...Thank God! 317 00:44:27,860 --> 00:44:29,917 -What the fuck! -What's the matter? What's the matter? 318 00:44:35,759 --> 00:44:39,123 -What is it? -I saw Chris' head. I saw her head. 319 00:44:48,925 --> 00:44:51,823 There's nothing there. 320 00:44:56,824 --> 00:45:01,188 Pull! 321 00:45:09,089 --> 00:45:13,953 Fuck! The sofa. Put it in front of the door. Stay away from the windows! 322 00:45:15,489 --> 00:45:17,853 -Hurry up! Move it! -Shit! 323 00:45:18,455 --> 00:45:20,921 -Push it in there -Turn it! 324 00:45:21,489 --> 00:45:23,512 Leave the fucking cushions. 325 00:45:27,788 --> 00:45:29,777 Faster! Grab it! Come on. Hurry up! Hurry up! 326 00:46:02,052 --> 00:46:06,041 Don' t worry. They...they can't get in here. 327 00:46:07,852 --> 00:46:09,750 Grab the table. 328 00:46:33,483 --> 00:46:37,176 Martin! Martin! 329 00:46:41,182 --> 00:46:43,272 Nazis! 330 00:46:43,815 --> 00:46:46,781 Zom....Zombies! 331 00:46:49,814 --> 00:46:52,780 Don't get bitten! Don't get bitten, OK? 332 00:46:52,915 --> 00:46:54,847 Shut up! What the fuck can we do, huh? 333 00:46:54,981 --> 00:46:57,845 Let's get to the car. 334 00:47:32,978 --> 00:47:34,841 Erlend! 335 00:47:42,477 --> 00:47:45,204 I told you that we should have gone to the beach. 336 00:49:10,386 --> 00:49:11,477 Martin! 337 00:49:13,253 --> 00:49:15,742 Martin, don't bite! 338 00:49:17,886 --> 00:49:21,011 Why is it so quiet out there? 339 00:49:21,452 --> 00:49:26,111 They're having lunch on what's left of Erlend. 340 00:49:28,152 --> 00:49:29,742 We should do something. 341 00:49:30,018 --> 00:49:32,779 -Do what? -We can't just sit here. 342 00:49:33,219 --> 00:49:37,116 Try to find the car. Find some way out of here. Get help. 343 00:49:37,251 --> 00:49:41,377 Only Vegard knows the way, and the snow hid the tracks. 344 00:49:44,484 --> 00:49:48,245 Alright. We have to do something. 345 00:49:48,383 --> 00:49:54,804 Can't just keep sitting here anymore and think this is just going to take care of itself. 346 00:50:01,349 --> 00:50:02,815 Should we split up? 347 00:50:02,950 --> 00:50:07,279 Two of us try to find the car, and two of us stay here and wait for Vegard. 348 00:50:08,882 --> 00:50:12,939 But if we leave we'll still be attacked by those fucking Nazi monsters. 349 00:50:13,082 --> 00:50:16,809 Then two go out and make noise. 350 00:50:16,948 --> 00:50:22,881 Then those things can follow them while the others get away into the woods. 351 00:50:24,414 --> 00:50:26,277 They can run down towards the fjord. 352 00:50:26,414 --> 00:50:29,811 There are people who are by the fjord. And they can go and get help. 353 00:50:29,880 --> 00:50:34,108 Who are the two lucky bastards who will be acting as bait? 354 00:50:46,779 --> 00:50:49,267 -You have to do something, also! -Yeah. 355 00:50:50,112 --> 00:50:55,271 Where are you, you fuckin' pussies? What are you, afraid of daylight, huh? 356 00:50:55,445 --> 00:50:59,774 Fuck, they're gonna be really pissed! That was a bit too much. 357 00:51:08,944 --> 00:51:11,069 Come on! 358 00:52:45,936 --> 00:52:48,061 Fuck! 359 00:53:36,932 --> 00:53:39,420 Sara? 360 00:53:54,263 --> 00:53:56,195 Come on! 361 00:53:57,197 --> 00:53:58,924 You fucking coward. 362 00:55:43,189 --> 00:55:44,086 OK. 363 00:56:00,787 --> 00:56:02,252 -Do you know where we are? -No. 364 00:56:02,387 --> 00:56:05,080 Not a chance. 365 00:56:05,220 --> 00:56:09,175 -lt all looks the same. -OK. 366 00:56:09,753 --> 00:56:14,208 -Ok. Which way? -Both go downwards. 367 00:56:23,218 --> 00:56:25,684 -We have to split up. -What? 368 00:56:25,818 --> 00:56:29,874 One of us has to get down to the fucking car. 369 00:56:30,051 --> 00:56:33,017 -We'll go to the car together. -Liv, listen to me. 370 00:56:33,185 --> 00:56:35,946 We have no chance alone, we have to go together. Please! 371 00:56:36,083 --> 00:56:37,912 I mean it. One of us has to get down there to that fucking car. 372 00:56:38,050 --> 00:56:42,709 Hanna, listen to me please! We can't. Im to frightened to split up. 373 00:56:49,349 --> 00:56:51,940 -Listen to me! -I can't do it all by myself! 374 00:56:54,082 --> 00:56:57,173 Ok. Ok. You saw what happened to Erlend. 375 00:56:58,016 --> 00:57:00,914 There's no chance if we split up. 376 00:57:03,749 --> 00:57:07,737 -Ok. -We must stay together. 377 00:57:08,248 --> 00:57:11,270 Ok. Ok. 378 00:57:13,214 --> 00:57:18,908 -Let's run together. -Let's run together. 379 01:02:36,655 --> 01:02:38,745 Shhh. 380 01:02:42,654 --> 01:02:45,245 Shhh! 381 01:05:17,691 --> 01:05:19,714 Throw it, dammit! 382 01:05:22,791 --> 01:05:25,018 Are you sure this is gonna work? 383 01:05:25,257 --> 01:05:28,189 Have you ever tasted moonshine from Finnmark? 384 01:05:33,057 --> 01:05:35,249 NOW!! 385 01:05:55,255 --> 01:06:00,653 Yeah, hi. My name is Martin Hovden. We're in a cabin up by Oksfjord. 386 01:06:01,688 --> 01:06:06,177 We're trapped...we're trapped up here, we're being attacked. Please help us. 387 01:06:06,321 --> 01:06:08,878 We're being attacked by what looks like, looks like uhh... Nazis from the Second World War. 388 01:06:09,021 --> 01:06:12,817 By accident, we've set fire to the cabin, and...Hello? Hello? 389 01:06:12,921 --> 01:06:14,716 Fuck! The cunt hung up on me. 390 01:06:14,854 --> 01:06:17,046 Of course she hung up. It sounds like you've smoked your underpants. 391 01:06:17,187 --> 01:06:18,517 What the fuck should I say to her? 392 01:06:18,653 --> 01:06:20,881 Say...say that we're being attacked by terrorists. 393 01:06:21,020 --> 01:06:24,213 Tell them they are launching a huge fuckin' rocket. then they'll get here by chopper. 394 01:06:24,352 --> 01:06:25,682 -lf we tell them that. -Good idea. 395 01:06:25,820 --> 01:06:29,047 Fucking Nokia, the battery ran out. 396 01:06:29,319 --> 01:06:30,978 Come on! 397 01:06:32,186 --> 01:06:37,016 -We have to get to the shed. -Shed? What? Why the fuck do you 398 01:06:37,685 --> 01:06:41,674 -think we should do that? -We haven't got time for this. 399 01:06:52,684 --> 01:06:57,343 -I can't see anyone. -I'll try and find the light. 400 01:07:07,316 --> 01:07:10,907 -Oh. -You know what we have to do, right? 401 01:07:13,315 --> 01:07:16,645 -Agree? -Yeah. 402 01:12:43,022 --> 01:12:44,215 Roy! 403 01:12:46,022 --> 01:12:47,214 Here they come. 404 01:14:09,099 --> 01:14:10,928 Where have you been? 405 01:14:11,298 --> 01:14:13,196 Where the fuck did you get a machine gun from? 406 01:14:15,765 --> 01:14:18,628 Well. I've been busy. 407 01:14:24,764 --> 01:14:25,957 Where are the others? 408 01:14:26,963 --> 01:14:33,691 Hanna and Liv are uhh...they went back for the car. Try to find some help. 409 01:14:36,696 --> 01:14:39,628 The others uhh... 410 01:14:40,696 --> 01:14:43,684 They're...? 411 01:14:48,929 --> 01:14:51,759 Watch out, behind you! 412 01:16:49,052 --> 01:16:51,847 Martin! 413 01:17:06,184 --> 01:17:08,843 Martin! 414 01:17:19,049 --> 01:17:21,844 Martin! 415 01:17:28,183 --> 01:17:30,842 Martin! 416 01:18:10,812 --> 01:18:12,937 -No, no, no! -What? 417 01:18:14,878 --> 01:18:19,004 Remember what Erlend said? Remember? 418 01:18:19,611 --> 01:18:24,134 Do not get bitten. No matter what you do, do not get bitten. 419 01:18:24,677 --> 01:18:28,439 -Then you will become... -lsn't your grandfather half Jewish? 420 01:18:28,577 --> 01:18:30,907 I don't think they would not recruit someone who is half Jewish, would they? 421 01:18:31,044 --> 01:18:34,839 You'll be infected if.... You'll become like them. 422 01:18:35,010 --> 01:18:36,442 Look what they did to Vegard. 423 01:18:36,577 --> 01:18:38,599 I mean it doesn't look as if they want us on their team, does it? 424 01:18:38,743 --> 01:18:43,175 I've thought about that, believe me! 425 01:18:50,742 --> 01:18:51,901 What's that for? 426 01:18:52,341 --> 01:18:55,933 They uh...taught us uh... amputation, do you remember? 427 01:18:59,041 --> 01:19:01,700 What the fuck are you doing? 428 01:20:21,735 --> 01:20:24,030 Naa! No, no, no, no, no! 429 01:20:49,699 --> 01:20:53,153 Let's gut that fucker and get the hell out of here. 430 01:20:55,999 --> 01:21:00,590 Arise! 431 01:22:49,706 --> 01:22:50,865 Roy! 432 01:22:51,005 --> 01:22:52,937 Run like hell! 433 01:23:27,636 --> 01:23:28,896 Fuck! 434 01:28:07,147 --> 01:28:08,113 Oh fuck! 32849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.