Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,111 --> 00:03:20,008
Erlend. Erlend! Stop it. Stop it please.
It's really annoying when you keep
2
00:03:22,043 --> 00:03:23,532
changing the station like that.
-Listen to this. Aww for god sake.
3
00:03:25,010 --> 00:03:27,067
Hey guys. Here's a good one. There was
this guy who went up into the mountains
4
00:03:27,110 --> 00:03:29,008
to go skiing. This guy went up, way far
up there. Between the mountain peaks,
5
00:03:31,242 --> 00:03:36,174
it says here, the idiot calls
for his bloodhound.
6
00:03:36,309 --> 00:03:39,002
-Avalanche!
-Not very smart.
7
00:03:39,142 --> 00:03:43,631
After 2 days of searching for him, they
found he had dug himself six yards down.
8
00:03:45,208 --> 00:03:47,299
That's actually quite normal.
9
00:03:47,442 --> 00:03:50,874
When you're buried in an avalanche,
you become soo... disoriented
10
00:03:51,008 --> 00:03:53,303
that you have no idea
which way is up.
11
00:03:53,674 --> 00:03:56,231
Most people end up
digging downwards.
12
00:03:56,374 --> 00:04:00,306
-Much to easy to dig upwards
-Just spit, ya know.
13
00:04:00,441 --> 00:04:04,463
-Any of you been in the military?
-Yes. -No.
14
00:04:04,573 --> 00:04:08,437
If an avalanche gets you, spit
to find which direction is up.
15
00:04:08,540 --> 00:04:10,472
You just gonna lie there and drivel?
16
00:04:11,039 --> 00:04:12,369
What do you mean Drivel?
17
00:04:12,506 --> 00:04:14,028
It means to drool.
18
00:04:14,373 --> 00:04:17,532
-Drool!
-You owe me a coke.
19
00:04:17,672 --> 00:04:20,900
If you're trapped underneath the snow,
you just spit and see which direction
20
00:04:21,038 --> 00:04:25,368
the saliva is running.
Then dig in the opposite direction.
21
00:04:25,505 --> 00:04:27,868
I don't remember that stuff
from the military.
22
00:04:28,005 --> 00:04:30,096
All I can remember
is my service number.
23
00:04:30,438 --> 00:04:32,098
69.
-ohhh!
24
00:04:34,037 --> 00:04:37,662
-About that 69, Martin?
-No thanks. Sorry, I'm not interested.
25
00:04:38,104 --> 00:04:39,967
Heh...it's you're loss!
26
00:04:40,304 --> 00:04:43,667
-How about Hanna's cousin? What's her
name? -Chris?
27
00:04:44,037 --> 00:04:46,298
-Yeah! She single?
-She's very single.
28
00:04:46,637 --> 00:04:53,035
I don't know her, but Hanna does
says she's...very single.
29
00:04:53,303 --> 00:04:56,996
Hey guys, any chance of uhh...
makin it through the rear door?
30
00:04:57,135 --> 00:05:00,568
You would need to spit first.
31
00:05:03,968 --> 00:05:07,196
-Where is Sara now?
-I really don't know.
32
00:05:07,535 --> 00:05:10,501
She'll get there tomorrow,
or maybe tonight.
33
00:05:11,334 --> 00:05:14,129
I don't understand why she's crossing
those mountains by herself.
34
00:05:17,534 --> 00:05:20,500
So, tell me about the boys
coming on this trip.
35
00:05:20,667 --> 00:05:22,326
Ok...uhh...
36
00:05:22,634 --> 00:05:26,157
Martin, is the handsomest one.
And he's mine.
37
00:05:26,534 --> 00:05:30,693
Oh, by the way...what will he do?
Will he stay at the university?
38
00:05:31,033 --> 00:05:33,328
I'm don't really know.
I don't think he does either.
39
00:05:33,499 --> 00:05:35,556
It's not good for a medical student
to be scared of blood like he is.
40
00:05:35,699 --> 00:05:37,960
He's so silly that Martin.
So sensitive.
41
00:05:38,166 --> 00:05:41,360
Martin's afraid of blood and studying to
become a doctor?
42
00:05:42,398 --> 00:05:44,261
-Mmm hmm. Yeah, so.
-You're kidding!
43
00:05:44,365 --> 00:05:48,024
Then there's Vegard.
He's the boyfriend of Sara.
44
00:05:48,964 --> 00:05:52,657
-Then we have Erlend.
-The world's biggest film nerd.
45
00:05:53,198 --> 00:05:59,028
And Roy, the horniest guy
north of the Arctic Circle.
46
00:05:59,364 --> 00:06:03,524
-He's single, and he's all yours!
-Thanks! Nice!
47
00:06:12,196 --> 00:06:14,287
-Yes!
-Aww man!
48
00:06:16,129 --> 00:06:17,425
-Ohh! How does it feel to be the losers?
-This is it?
49
00:06:20,996 --> 00:06:24,621
That passing you made back there...
50
00:06:42,560 --> 00:06:44,822
OK, just follow the snow mobile tracks.
51
00:06:44,960 --> 00:06:48,050
45 minutes or so in that
direction and you're there.
52
00:06:49,993 --> 00:06:54,289
When you get there, I'll have the bags
unpacked and the cabin warm.
53
00:06:54,460 --> 00:06:56,982
-Can I use my cell phone here?
-Naaa.
54
00:06:57,160 --> 00:07:01,216
-Haven't had a signal in a while.
-You mean we can't make
any dirty phone calls?
55
00:07:02,992 --> 00:07:04,015
Try 911.
56
00:07:07,491 --> 00:07:09,014
Good luck.
57
00:07:14,024 --> 00:07:18,184
"Mile after mile...after mile..."
58
00:07:49,171 --> 00:07:51,137
Hang on a second.
59
00:07:51,438 --> 00:07:53,427
Hey! Hey! Hey! Hey!
I got a question for you.
60
00:07:53,572 --> 00:07:57,526
How many movies start with people
on a..., a trip to a cabin -
61
00:07:57,704 --> 00:08:01,101
-without any service on their mobile?
-"Friday the 13th" is one.
62
00:08:01,204 --> 00:08:04,170
Yeah, but they have no phone service
because they have no phones.
63
00:08:04,304 --> 00:08:07,963
-"Evil Dead" 1 and 2.
-Yes, in a sense, except that
64
00:08:08,104 --> 00:08:11,661
a lot of people regard #2 as a
remake of #1, only with a bigger budget.
65
00:08:12,003 --> 00:08:16,094
OK, new rule:. Nobody can mention any
more movies for at least one hour.
66
00:08:16,236 --> 00:08:18,202
Good for me.
67
00:08:19,570 --> 00:08:21,160
It's for your own good, Erlend.
If you wanna try and have some fun this
68
00:08:21,303 --> 00:08:26,166
weekend, you can't act like such a nerd.
-Fuck you, Roy!
69
00:08:27,469 --> 00:08:35,663
And there's "April Fool's Day" from
about 1984, I believe, that was a famous
one.
70
00:08:36,367 --> 00:08:40,197
-you agree?
-Eh...yeah, sure.
71
00:08:41,534 --> 00:08:43,999
Come on!
72
00:10:40,092 --> 00:10:41,182
Hi!
73
00:10:41,558 --> 00:10:46,013
-Aww man, my hands are frozen.
-It's so beautiful up here.
74
00:10:46,657 --> 00:10:47,953
Ahh, It's really nice here.
75
00:10:48,091 --> 00:10:53,046
-So...what do we do?
-See a movie?
76
00:10:53,091 --> 00:10:58,045
-Let's unpack and get settled.
-I got a better idea.
77
00:11:33,920 --> 00:11:36,045
Go for it!
78
00:12:04,918 --> 00:12:07,043
Ok motherfucker.
79
00:12:35,981 --> 00:12:39,936
-Left foot on green.
-Oooh.
80
00:12:40,481 --> 00:12:42,072
-Ahh...
-You've got it.
81
00:12:43,514 --> 00:12:45,639
-Ouch.
-Why are we playing this game for?
82
00:12:45,980 --> 00:12:49,935
Because Hollywood told us
that it's so much fun.
83
00:12:50,514 --> 00:12:52,275
Right foot on red.
84
00:12:52,680 --> 00:12:57,976
This has got to be the most
boring game ev...er.
85
00:13:01,480 --> 00:13:03,207
-Are you kidding?
-No.
86
00:13:03,280 --> 00:13:04,973
-For real?
-Yeah.
87
00:13:06,080 --> 00:13:07,978
-Ok.
-'kay.
88
00:13:09,179 --> 00:13:12,043
You didn't like that?
89
00:13:12,179 --> 00:13:14,168
Let me show you the anesthetic
for the Middle Ages.
90
00:13:14,279 --> 00:13:16,177
-Lie down.
-Lie down?
91
00:13:16,312 --> 00:13:17,902
-What are you doing?
-Hands together, please.
92
00:13:18,045 --> 00:13:19,806
-Ok.
-Thank you very much.
93
00:13:19,945 --> 00:13:22,933
-You're sitting on my hands.
-That's a part of the plan.
94
00:13:22,977 --> 00:13:24,341
-So, close your eyes. Don't look.
-No, I won't do it!
95
00:13:24,478 --> 00:13:26,636
-Come on. There we go.
-No, what are you doing?
96
00:13:27,078 --> 00:13:28,976
-Relax.
-I can't see anything.
97
00:13:29,444 --> 00:13:31,933
-Sit back.
-I don't like this.
98
00:13:32,078 --> 00:13:34,873
-Relax...come on.
-I don't like this. What are you doing?
99
00:13:35,010 --> 00:13:37,067
What are you...Stop!
What are you doing?
100
00:13:37,210 --> 00:13:40,937
-Just Relax. Relax. Relax
-Get it off of me. Don't! Let go!
101
00:13:41,143 --> 00:13:42,540
-I can't breathe! Get off, I can't
breathe! -Martin!
102
00:13:44,976 --> 00:13:46,464
-Yeah?
-Stop it Martin, let me go!
103
00:13:50,009 --> 00:13:51,975
What?
104
00:13:52,076 --> 00:13:54,598
-I'm only kidding.
-Why'd you do that?
105
00:13:54,975 --> 00:13:56,463
I couldn't breathe.
106
00:13:58,009 --> 00:13:59,668
-I'm sorry! Come here.
-No!
107
00:14:00,675 --> 00:14:03,970
Huh...OK?
Ow!
108
00:14:41,305 --> 00:14:45,135
-So, uhh...how do you play?
-Get the beer.
109
00:14:45,271 --> 00:14:48,669
-Huh?
-Beer. Beer. Beer.
110
00:14:57,004 --> 00:14:59,435
Beer! Beer! Beer! Beer!
111
00:15:21,935 --> 00:15:24,924
Hello?
112
00:15:38,600 --> 00:15:40,929
Someone there?
113
00:16:19,297 --> 00:16:22,320
-Someone's out there!
-What?
114
00:16:22,963 --> 00:16:24,519
I saw someone!
115
00:16:24,663 --> 00:16:27,094
It could be Sara.
116
00:16:27,396 --> 00:16:30,123
-Wasn't Sara!
-Sure it wasn't a moose?
117
00:16:30,263 --> 00:16:32,922
What the fuck. I know the difference
between a moose and a man!
118
00:16:39,328 --> 00:16:40,419
I can't see anything.
119
00:16:46,195 --> 00:16:49,319
There isn't anything. Vegard is right,
it's just an animal.
120
00:16:49,461 --> 00:16:52,949
That's the way women are.
They get scared by anything.
121
00:17:03,959 --> 00:17:07,050
Could I have a cup of coffee?
122
00:17:36,124 --> 00:17:37,919
Who made the coffee?
123
00:17:42,457 --> 00:17:43,388
It's organic.
124
00:17:46,990 --> 00:17:49,649
-Was it good?
-No, not very.
125
00:18:10,921 --> 00:18:14,250
What's a fine group of kids
like you doing in a place like this?
126
00:18:14,421 --> 00:18:15,284
Easter break.
127
00:18:16,654 --> 00:18:19,949
-Ahh. Is the cabin yours?
-No, uhh...my girlfriend's.
128
00:18:22,521 --> 00:18:25,418
So, who's the lucky girl?
129
00:18:26,653 --> 00:18:30,141
Oh, uhh...she's not here. She's on her
way from lstind, skiing across...
130
00:18:30,286 --> 00:18:32,445
-Coming over from lstind?
-She's a little...
131
00:18:32,586 --> 00:18:37,018
-...more sporty than the rest of us.
-Oi, oi, yoi, yoi, yoi.
132
00:18:37,986 --> 00:18:42,917
Is it...
Is the terrain dangerous?
133
00:18:43,252 --> 00:18:47,980
Terrain is the least of your worries
when your up there in those mountains.
134
00:18:53,251 --> 00:18:57,616
I don't suppose you small, spoilt brats
could be bothered to read
135
00:18:57,950 --> 00:19:04,246
a little of the local history about
this area before you came snowmobiling
into this place?
136
00:19:05,051 --> 00:19:09,176
Events have occurred here. Events
that people prefer to keep quiet about.
137
00:19:10,250 --> 00:19:11,738
During the Second World War,
138
00:19:11,883 --> 00:19:14,610
Oksfjord was scene as a vital area
for the Germans.
139
00:19:15,649 --> 00:19:20,513
It was a key harbor
for German battleships.
140
00:19:21,616 --> 00:19:25,980
A significant link for stopping the
trade convoys between Russia and
England.
141
00:19:27,948 --> 00:19:30,505
Einsatz.
142
00:19:32,481 --> 00:19:36,970
That was the name of the controlling
battalion that was garrisoned here.
143
00:19:37,647 --> 00:19:42,306
Unlike most places,
where the Germans
144
00:19:42,447 --> 00:19:46,402
got along rather well with the local
population, that was not the case here.
145
00:19:46,514 --> 00:19:51,445
They were commanded by Colonel Herzog,
146
00:19:54,047 --> 00:19:57,012
they made life hell for the local
people.
147
00:19:57,613 --> 00:20:01,477
People were tortured, beaten and
mistreated every day.
148
00:20:02,413 --> 00:20:05,072
Trust me on this.
149
00:20:05,945 --> 00:20:09,069
These were evil, sadistic devils.
150
00:20:11,512 --> 00:20:13,943
However...
151
00:20:15,311 --> 00:20:19,242
near the end of the War,
they went a little too far, yeah.
152
00:20:21,044 --> 00:20:23,908
The Germans realized that
they were losing
153
00:20:24,010 --> 00:20:25,942
and the Russians were closing in.
154
00:20:26,110 --> 00:20:30,508
They entered every house in Oksfjord,
and stole any valuables they found.
155
00:20:30,643 --> 00:20:34,234
All the gold and silver. Took all the
money, that they saw.
156
00:20:34,909 --> 00:20:39,932
If anyone objected, they
got a bullet in the head.
157
00:20:40,942 --> 00:20:46,602
Shortly thereafter, the Germans
were in for a hell of a big surprise.
158
00:20:50,641 --> 00:20:54,630
Secretly, the local population
had united and decided
159
00:20:55,142 --> 00:20:57,505
enough was enough.
160
00:20:58,107 --> 00:21:01,471
The 3,000 inhabitants needed to
release all their rage and anger
161
00:21:01,608 --> 00:21:04,471
that had built up during three years.
162
00:21:05,174 --> 00:21:08,139
So they gathered any weapons
they could find.
163
00:21:08,273 --> 00:21:13,638
Weapons like scythes, axes,
clevers, shovels.
164
00:21:15,606 --> 00:21:19,164
Anything that could crack a skull.
165
00:21:28,505 --> 00:21:31,994
So uh...when the night time fell,
they attacked them.
166
00:21:33,471 --> 00:21:36,437
The 300 soldiers didn't stand a
chance, and they knew it.
167
00:21:36,571 --> 00:21:41,026
Some of them were killed.
But uhh...
168
00:21:42,304 --> 00:21:45,895
yeah, the devil himself.
169
00:21:47,303 --> 00:21:52,099
Colonel Herzog and many of his
soldiers managed to escape.
170
00:21:52,370 --> 00:21:54,358
They ran into the mountains.
171
00:21:54,469 --> 00:21:59,924
They brought along a lot of the
stolen goods. Damn greedy bastards.
172
00:22:02,036 --> 00:22:07,400
The people from Oksfjord followed them,
but they lost track of them up here.
173
00:22:08,169 --> 00:22:10,896
In these mountains.
174
00:22:11,468 --> 00:22:13,457
Where they most likely froze to death.
175
00:22:18,268 --> 00:22:23,894
And that's why...
one must tread very gently.
176
00:22:27,300 --> 00:22:30,266
There is an evil...
177
00:22:34,233 --> 00:22:36,597
An evil you do not want to awake.
178
00:22:36,932 --> 00:22:41,297
We better be careful.
We don't want to wake up.
179
00:22:54,365 --> 00:22:57,489
I need to move along.
180
00:23:07,264 --> 00:23:08,593
Remember what I said.
181
00:23:08,930 --> 00:23:10,190
Yeah, we're all medical students anyway,
182
00:23:10,330 --> 00:23:12,762
so I don't think you really have
to worry about us.
183
00:23:12,897 --> 00:23:15,488
It's too bad no one has taught us
how to cure evil yet,
184
00:23:15,630 --> 00:23:17,027
I think we get that next semester.
185
00:23:19,063 --> 00:23:24,051
If you stand with your own intestines
in your hands, then what will you do?
186
00:23:24,462 --> 00:23:28,894
Or get your limbs torn off your body?
What do you do?
187
00:23:29,962 --> 00:23:33,394
Did they ever teach you that?
188
00:23:38,294 --> 00:23:42,021
Thanks for the coffee.
189
00:24:25,357 --> 00:24:27,914
Sara?
190
00:24:43,156 --> 00:24:48,452
Sara?
Sara?
191
00:25:17,587 --> 00:25:19,916
Sara?
192
00:25:26,586 --> 00:25:28,915
Sara?
193
00:26:17,914 --> 00:26:20,540
Hello?
194
00:26:22,914 --> 00:26:26,277
Is there anyone out there?
195
00:26:26,914 --> 00:26:30,346
Hello?
196
00:26:44,213 --> 00:26:47,270
I have a weapon.
197
00:28:40,386 --> 00:28:42,852
Shouldn't you wait til tomorrow?
198
00:28:43,186 --> 00:28:46,913
-She'll show up later today.
-There's no problem.
199
00:28:47,253 --> 00:28:52,913
I'm sure you're right, but... I have a
funny feeling that something's wrong.
200
00:28:53,053 --> 00:28:55,575
-She'll be here.
-Listen.
201
00:28:55,852 --> 00:28:59,716
If I'm not back here by tomorrow...
202
00:28:59,851 --> 00:29:04,045
If I'm not back by tomorrow, follow the
snow mobile tracks down to the cars.
203
00:29:04,185 --> 00:29:06,309
And go get help, Ok?
204
00:29:07,118 --> 00:29:08,413
-Ok.
-Ok.
205
00:29:13,217 --> 00:29:15,978
I'll find her, no worries.
206
00:29:18,517 --> 00:29:22,540
-See you later.
-Drive safely.
207
00:29:35,115 --> 00:29:38,240
Ok boys, let's have a clean race.
208
00:29:38,382 --> 00:29:42,837
Start on my mark,
and no dirty tricks, Ok?
209
00:29:42,982 --> 00:29:45,005
-Just one dirty trick?
-Not even one! Ok.
210
00:29:45,114 --> 00:29:48,308
Are the drivers ready?
211
00:29:51,580 --> 00:29:54,842
-Woo hoo!
-Ok. Ready? GO!!
212
00:30:40,977 --> 00:30:43,307
Come on! Wooo!!
213
00:30:47,310 --> 00:30:50,071
Oh, Erlend!! Wooo!!
214
00:31:49,872 --> 00:31:51,428
Hello?
215
00:32:06,903 --> 00:32:09,494
Hello?
216
00:32:13,903 --> 00:32:16,494
Hello?
217
00:32:18,902 --> 00:32:21,493
Hi!
218
00:32:50,433 --> 00:32:53,228
Oh fuck!
219
00:33:02,332 --> 00:33:06,526
Paging Doctor Hovden.
Doctor Hovden to ER.
220
00:33:07,831 --> 00:33:10,729
Martin, I can see
you've still got your little problem.
221
00:33:10,865 --> 00:33:14,058
You won't get much action if seeing
a little blood makes you sick.
222
00:33:14,197 --> 00:33:15,823
You fucking child.
223
00:33:15,964 --> 00:33:19,089
How are you gonna get through
six years of medical school
224
00:33:19,231 --> 00:33:21,753
when a...when you wanna puke
from a tiny cut?
225
00:33:21,897 --> 00:33:23,886
Maybe you'd be better off being
a baker.
226
00:33:25,196 --> 00:33:27,957
-Who wants a Beer?
-Are you alright?
227
00:33:28,063 --> 00:33:29,427
-Yeah, I'm fine.
-Sorry.
228
00:33:37,496 --> 00:33:39,223
Fuckin' bag!
229
00:33:59,994 --> 00:34:02,152
Check it out!
230
00:34:11,227 --> 00:34:17,489
-Fortune and glory, kid!
-Fortune and glory.
231
00:34:19,393 --> 00:34:21,881
1942.
232
00:34:23,825 --> 00:34:25,882
-Hey! Hey! Hey, that's mine...
-Hey! Ok! Kay, kay, hey.
233
00:34:26,191 --> 00:34:28,986
Let's wait until Sara
and Vegard come back, OK?
234
00:34:29,091 --> 00:34:32,023
-Lets leave it alone until then, OK?
-No. OK.
235
00:34:45,124 --> 00:34:50,113
SARA!
236
00:35:16,988 --> 00:35:20,317
Sara!
237
00:35:35,986 --> 00:35:39,315
-Wooo!
-Yeah! Heh! Heh! Heh!
238
00:35:40,519 --> 00:35:47,315
"We're are two small fine women..."
239
00:35:50,785 --> 00:35:53,182
Ok. Ok. Hey! Hey, just take it easy,
alright?
240
00:35:53,318 --> 00:35:55,307
We don't know who really owns it.
241
00:35:55,451 --> 00:35:58,281
That box has been here for 50 years.
242
00:35:58,518 --> 00:36:03,347
Let's help ourselves, cash in
and pay off our student loans.
243
00:36:03,951 --> 00:36:07,405
Listen, it hasn't been there for 50 some
odd years with nobody noticing it.
244
00:36:07,517 --> 00:36:10,176
50 years? More like a 100 years, I know
it.
245
00:36:10,317 --> 00:36:17,875
-People have noticed and it's just junk.
-Huh? Junk? Junkie? Junkie junk?
246
00:36:19,982 --> 00:36:22,812
It's not junk. Trust me.
247
00:36:22,949 --> 00:36:26,404
-I'm going to take a shit.
-Good luck! -Have fun!
248
00:36:26,815 --> 00:36:28,974
Hey. Name it after me.
249
00:36:29,215 --> 00:36:31,943
Y'all. I'll be back, y'all.
250
00:36:37,564 --> 00:36:40,291
Oh fuck!
251
00:36:56,096 --> 00:36:59,789
-OK, a joke.
-Oh spare me!
252
00:36:59,963 --> 00:37:03,827
It's good. It includes a lot of poop,
pee and semen.
253
00:37:03,963 --> 00:37:05,895
-Once upon a time, there was a poop...
-It's important...
254
00:37:06,963 --> 00:37:08,895
There once was a poop...
255
00:37:08,995 --> 00:37:14,518
Look, there are no good jokes that don't
have poop, pee or semen in them.
256
00:37:25,428 --> 00:37:29,416
-Chris?
-Shhh!
257
00:37:41,793 --> 00:37:44,884
No...
258
00:38:39,555 --> 00:38:42,816
-I think it's a good joke? It's funny.
-You think it is a good joke!
259
00:38:42,955 --> 00:38:46,284
That's something to fall back on
when you don't become a doctor.
260
00:38:46,421 --> 00:38:49,978
Standup? I can do standup...Erleeend!
261
00:38:52,287 --> 00:38:55,082
You took a long time.
262
00:38:55,853 --> 00:38:58,341
You see Chris?
263
00:39:04,119 --> 00:39:06,516
Ye-ea!
264
00:39:24,117 --> 00:39:26,844
Erlend?
265
00:39:28,884 --> 00:39:33,407
Erlend, are you there?
266
00:39:34,517 --> 00:39:37,506
Fuck!
267
00:39:38,350 --> 00:39:40,941
Erlend, stop it!
268
00:39:45,883 --> 00:39:48,144
Erlend?
269
00:40:00,782 --> 00:40:03,770
Wanna here more jokes?
A guy walks into a bar...come on.
270
00:40:27,845 --> 00:40:31,834
Help! Help!
271
00:40:38,445 --> 00:40:41,309
Help! Help!
272
00:40:48,177 --> 00:40:50,837
Help!
273
00:40:52,144 --> 00:40:55,167
-Fuck you! The song's not over.
-Shut up! Listen.
274
00:41:09,809 --> 00:41:12,105
Chris?
275
00:41:14,876 --> 00:41:17,433
Chris? Chris?
276
00:41:31,341 --> 00:41:33,136
No answer.
277
00:41:33,941 --> 00:41:35,964
I called out but no one was there.
278
00:41:36,107 --> 00:41:37,197
-She's fuckin' around maybe.
279
00:41:37,340 --> 00:41:40,500
-I'm not five.
Don't talk to me like I'm a moron.
280
00:41:42,140 --> 00:41:46,936
Hanna, she was drinking and
she probably passed out.
281
00:41:47,406 --> 00:41:50,998
Ok. I'll go look for her, Ok?
282
00:41:58,405 --> 00:42:01,167
Hey, we'll shoot her! Heh! Heh!
283
00:42:01,872 --> 00:42:03,838
-Bring it with you.
-Mmm hmm
284
00:42:05,871 --> 00:42:08,497
It's that madman from before.
285
00:42:08,938 --> 00:42:14,837
OK, umm...
Let's go. Let's go look for her. OK?
286
00:42:19,003 --> 00:42:25,095
OK, uhh...you check the outhouse,
and we'll check around the cabin.
287
00:42:25,203 --> 00:42:27,395
-Shotgun!
-Hey!
288
00:42:31,769 --> 00:42:35,327
Martin, can I try it?
289
00:42:35,468 --> 00:42:37,196
-Let me hold it?
-Stop bothering me.
290
00:42:37,335 --> 00:42:39,324
-Please, can I hold it?
-Cut it out!
291
00:42:39,502 --> 00:42:42,297
-Aww man. Is it heavy?
-No! I said no. A little.
292
00:42:42,435 --> 00:42:44,298
-Let me try it.
-Stop it! Maybe later.
293
00:42:44,435 --> 00:42:47,958
-Shush!
-What?
294
00:42:54,867 --> 00:42:57,856
-Fuck!
-Did you find him?
295
00:42:59,867 --> 00:43:04,799
-I'm carrying a shotgun! A shotgun! You
see? -Sorry! Sorry!
296
00:43:04,934 --> 00:43:08,797
-Ok.
-Martin, look at this.
297
00:43:15,799 --> 00:43:18,992
What a fuckin' trip. This is bullshit.
298
00:43:19,132 --> 00:43:25,087
Chris, you taking a shit?
Did...did you pass out in there?
299
00:43:33,097 --> 00:43:35,393
No.
300
00:43:36,398 --> 00:43:38,454
-She wasn't there.
-It's not a joke.
301
00:43:38,797 --> 00:43:41,092
-She wasn't there.
-What do you mean?
302
00:43:41,263 --> 00:43:44,093
Not in the outhouse, or behind
the cabin. She wasn't there.
303
00:43:44,196 --> 00:43:46,526
-I found this bag.
-Yeah uhh...what do you think?
304
00:43:47,263 --> 00:43:50,820
-Maybe she's inside there?
-Stop fooling!
305
00:43:50,963 --> 00:43:54,827
-It's Sara's.
-Huh? Sara's bag?
306
00:43:55,062 --> 00:43:59,290
-Where did you find it?
-lt was in the snow. I found it outside.
307
00:44:00,795 --> 00:44:03,193
I got a bad feeling about this.
308
00:44:03,828 --> 00:44:06,623
We should go find her. She could be
freezing to death out there.
309
00:44:06,762 --> 00:44:09,955
Ok. Let's get dressed and
let's go look for her.
310
00:44:10,761 --> 00:44:14,955
Either we go look for her or
she's gonna die out there.
311
00:44:16,028 --> 00:44:18,118
I'm not going out there again, ok?
It's freezing.
312
00:44:18,260 --> 00:44:20,351
We have to look for her.
313
00:44:20,460 --> 00:44:22,755
We already looked for her.
She's no where to be found.
314
00:44:22,860 --> 00:44:23,826
-No. You are not the boss of me, ok?
-What are you talking about?
315
00:44:23,960 --> 00:44:25,755
-Listen. Stop! Stop!
-Would you want to be left out there?
316
00:44:25,893 --> 00:44:27,722
Ah...Thank God!
317
00:44:27,860 --> 00:44:29,917
-What the fuck!
-What's the matter? What's the matter?
318
00:44:35,759 --> 00:44:39,123
-What is it?
-I saw Chris' head. I saw her head.
319
00:44:48,925 --> 00:44:51,823
There's nothing there.
320
00:44:56,824 --> 00:45:01,188
Pull!
321
00:45:09,089 --> 00:45:13,953
Fuck! The sofa. Put it in front of the
door. Stay away from the windows!
322
00:45:15,489 --> 00:45:17,853
-Hurry up! Move it!
-Shit!
323
00:45:18,455 --> 00:45:20,921
-Push it in there
-Turn it!
324
00:45:21,489 --> 00:45:23,512
Leave the fucking cushions.
325
00:45:27,788 --> 00:45:29,777
Faster! Grab it! Come on.
Hurry up! Hurry up!
326
00:46:02,052 --> 00:46:06,041
Don' t worry.
They...they can't get in here.
327
00:46:07,852 --> 00:46:09,750
Grab the table.
328
00:46:33,483 --> 00:46:37,176
Martin! Martin!
329
00:46:41,182 --> 00:46:43,272
Nazis!
330
00:46:43,815 --> 00:46:46,781
Zom....Zombies!
331
00:46:49,814 --> 00:46:52,780
Don't get bitten!
Don't get bitten, OK?
332
00:46:52,915 --> 00:46:54,847
Shut up!
What the fuck can we do, huh?
333
00:46:54,981 --> 00:46:57,845
Let's get to the car.
334
00:47:32,978 --> 00:47:34,841
Erlend!
335
00:47:42,477 --> 00:47:45,204
I told you that we should have
gone to the beach.
336
00:49:10,386 --> 00:49:11,477
Martin!
337
00:49:13,253 --> 00:49:15,742
Martin, don't bite!
338
00:49:17,886 --> 00:49:21,011
Why is it so quiet out there?
339
00:49:21,452 --> 00:49:26,111
They're having lunch on
what's left of Erlend.
340
00:49:28,152 --> 00:49:29,742
We should do something.
341
00:49:30,018 --> 00:49:32,779
-Do what?
-We can't just sit here.
342
00:49:33,219 --> 00:49:37,116
Try to find the car. Find some way out
of here. Get help.
343
00:49:37,251 --> 00:49:41,377
Only Vegard knows the way,
and the snow hid the tracks.
344
00:49:44,484 --> 00:49:48,245
Alright. We have to do something.
345
00:49:48,383 --> 00:49:54,804
Can't just keep sitting here anymore
and think this is just going to take
care of itself.
346
00:50:01,349 --> 00:50:02,815
Should we split up?
347
00:50:02,950 --> 00:50:07,279
Two of us try to find the car, and
two of us stay here and wait for Vegard.
348
00:50:08,882 --> 00:50:12,939
But if we leave we'll still be
attacked by those fucking Nazi monsters.
349
00:50:13,082 --> 00:50:16,809
Then two go out and make noise.
350
00:50:16,948 --> 00:50:22,881
Then those things can follow them while
the others get away into the woods.
351
00:50:24,414 --> 00:50:26,277
They can run down towards the fjord.
352
00:50:26,414 --> 00:50:29,811
There are people who are by the fjord.
And they can go and get help.
353
00:50:29,880 --> 00:50:34,108
Who are the two lucky bastards
who will be acting as bait?
354
00:50:46,779 --> 00:50:49,267
-You have to do something, also!
-Yeah.
355
00:50:50,112 --> 00:50:55,271
Where are you, you fuckin' pussies?
What are you, afraid of daylight, huh?
356
00:50:55,445 --> 00:50:59,774
Fuck, they're gonna be really pissed!
That was a bit too much.
357
00:51:08,944 --> 00:51:11,069
Come on!
358
00:52:45,936 --> 00:52:48,061
Fuck!
359
00:53:36,932 --> 00:53:39,420
Sara?
360
00:53:54,263 --> 00:53:56,195
Come on!
361
00:53:57,197 --> 00:53:58,924
You fucking coward.
362
00:55:43,189 --> 00:55:44,086
OK.
363
00:56:00,787 --> 00:56:02,252
-Do you know where we are?
-No.
364
00:56:02,387 --> 00:56:05,080
Not a chance.
365
00:56:05,220 --> 00:56:09,175
-lt all looks the same.
-OK.
366
00:56:09,753 --> 00:56:14,208
-Ok. Which way?
-Both go downwards.
367
00:56:23,218 --> 00:56:25,684
-We have to split up.
-What?
368
00:56:25,818 --> 00:56:29,874
One of us has to get down
to the fucking car.
369
00:56:30,051 --> 00:56:33,017
-We'll go to the car together.
-Liv, listen to me.
370
00:56:33,185 --> 00:56:35,946
We have no chance alone,
we have to go together. Please!
371
00:56:36,083 --> 00:56:37,912
I mean it. One of us has to get
down there to that fucking car.
372
00:56:38,050 --> 00:56:42,709
Hanna, listen to me please! We can't.
Im to frightened to split up.
373
00:56:49,349 --> 00:56:51,940
-Listen to me!
-I can't do it all by myself!
374
00:56:54,082 --> 00:56:57,173
Ok. Ok. You saw what happened to Erlend.
375
00:56:58,016 --> 00:57:00,914
There's no chance if we split up.
376
00:57:03,749 --> 00:57:07,737
-Ok.
-We must stay together.
377
00:57:08,248 --> 00:57:11,270
Ok. Ok.
378
00:57:13,214 --> 00:57:18,908
-Let's run together.
-Let's run together.
379
01:02:36,655 --> 01:02:38,745
Shhh.
380
01:02:42,654 --> 01:02:45,245
Shhh!
381
01:05:17,691 --> 01:05:19,714
Throw it, dammit!
382
01:05:22,791 --> 01:05:25,018
Are you sure this is gonna work?
383
01:05:25,257 --> 01:05:28,189
Have you ever tasted
moonshine from Finnmark?
384
01:05:33,057 --> 01:05:35,249
NOW!!
385
01:05:55,255 --> 01:06:00,653
Yeah, hi. My name is Martin Hovden.
We're in a cabin up by Oksfjord.
386
01:06:01,688 --> 01:06:06,177
We're trapped...we're trapped up here,
we're being attacked. Please help us.
387
01:06:06,321 --> 01:06:08,878
We're being attacked by what looks
like, looks like uhh... Nazis from the
Second World War.
388
01:06:09,021 --> 01:06:12,817
By accident, we've set fire to
the cabin, and...Hello? Hello?
389
01:06:12,921 --> 01:06:14,716
Fuck! The cunt hung up on me.
390
01:06:14,854 --> 01:06:17,046
Of course she hung up. It sounds like
you've smoked your underpants.
391
01:06:17,187 --> 01:06:18,517
What the fuck should I say to her?
392
01:06:18,653 --> 01:06:20,881
Say...say that we're being
attacked by terrorists.
393
01:06:21,020 --> 01:06:24,213
Tell them they are launching a huge
fuckin' rocket. then they'll get here by
chopper.
394
01:06:24,352 --> 01:06:25,682
-lf we tell them that.
-Good idea.
395
01:06:25,820 --> 01:06:29,047
Fucking Nokia, the battery ran out.
396
01:06:29,319 --> 01:06:30,978
Come on!
397
01:06:32,186 --> 01:06:37,016
-We have to get to the shed.
-Shed? What? Why the fuck do you
398
01:06:37,685 --> 01:06:41,674
-think we should do that?
-We haven't got time for this.
399
01:06:52,684 --> 01:06:57,343
-I can't see anyone.
-I'll try and find the light.
400
01:07:07,316 --> 01:07:10,907
-Oh.
-You know what we have to do, right?
401
01:07:13,315 --> 01:07:16,645
-Agree?
-Yeah.
402
01:12:43,022 --> 01:12:44,215
Roy!
403
01:12:46,022 --> 01:12:47,214
Here they come.
404
01:14:09,099 --> 01:14:10,928
Where have you been?
405
01:14:11,298 --> 01:14:13,196
Where the fuck did you
get a machine gun from?
406
01:14:15,765 --> 01:14:18,628
Well. I've been busy.
407
01:14:24,764 --> 01:14:25,957
Where are the others?
408
01:14:26,963 --> 01:14:33,691
Hanna and Liv are uhh...they went back
for the car. Try to find some help.
409
01:14:36,696 --> 01:14:39,628
The others uhh...
410
01:14:40,696 --> 01:14:43,684
They're...?
411
01:14:48,929 --> 01:14:51,759
Watch out, behind you!
412
01:16:49,052 --> 01:16:51,847
Martin!
413
01:17:06,184 --> 01:17:08,843
Martin!
414
01:17:19,049 --> 01:17:21,844
Martin!
415
01:17:28,183 --> 01:17:30,842
Martin!
416
01:18:10,812 --> 01:18:12,937
-No, no, no!
-What?
417
01:18:14,878 --> 01:18:19,004
Remember what Erlend said?
Remember?
418
01:18:19,611 --> 01:18:24,134
Do not get bitten. No matter
what you do, do not get bitten.
419
01:18:24,677 --> 01:18:28,439
-Then you will become...
-lsn't your grandfather half Jewish?
420
01:18:28,577 --> 01:18:30,907
I don't think they would not recruit
someone who is half Jewish, would they?
421
01:18:31,044 --> 01:18:34,839
You'll be infected if....
You'll become like them.
422
01:18:35,010 --> 01:18:36,442
Look what they did to Vegard.
423
01:18:36,577 --> 01:18:38,599
I mean it doesn't look as if they
want us on their team, does it?
424
01:18:38,743 --> 01:18:43,175
I've thought about that, believe me!
425
01:18:50,742 --> 01:18:51,901
What's that for?
426
01:18:52,341 --> 01:18:55,933
They uh...taught us uh...
amputation, do you remember?
427
01:18:59,041 --> 01:19:01,700
What the fuck are you doing?
428
01:20:21,735 --> 01:20:24,030
Naa! No, no, no, no, no!
429
01:20:49,699 --> 01:20:53,153
Let's gut that fucker
and get the hell out of here.
430
01:20:55,999 --> 01:21:00,590
Arise!
431
01:22:49,706 --> 01:22:50,865
Roy!
432
01:22:51,005 --> 01:22:52,937
Run like hell!
433
01:23:27,636 --> 01:23:28,896
Fuck!
434
01:28:07,147 --> 01:28:08,113
Oh fuck!
32849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.