Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
2
00:00:47,114 --> 00:00:50,742
- Can you hear me?
- I can.
3
00:00:50,826 --> 00:00:57,165
Good. We start with two words.
You'll have to remember that later.
4
00:00:57,248 --> 00:01:01,502
Thumbs, shoes... Okay.
5
00:01:01,586 --> 00:01:04,922
- What is your name?
- Chloe Temple.
6
00:01:05,006 --> 00:01:08,968
- How did you come here?
- I took the train.
7
00:01:10,552 --> 00:01:16,016
- Did you come alone?
- No. Lucy came with me.
8
00:01:18,018 --> 00:01:22,063
- Who is Lucy?
- My sister.
9
00:01:22,146 --> 00:01:27,443
- Why are you here?
- To improve my memory.
10
00:01:27,526 --> 00:01:32,114
- Why?
- I came out of an accident.
11
00:01:34,992 --> 00:01:41,331
- When?
- It happened in March.
12
00:01:41,414 --> 00:01:47,086
- What day and what date?
- I do not remember.
13
00:01:47,169 --> 00:01:52,424
- What color are Lucy's eyes?
- Blue.
14
00:01:52,508 --> 00:01:56,178
- Where are you?
- Chloé.
15
00:01:57,471 --> 00:02:00,724
In Dr. Redmond's office.
16
00:02:00,807 --> 00:02:03,268
And the two words?
17
00:02:13,694 --> 00:02:18,740
Your sister is worried about your villain.
18
00:02:18,824 --> 00:02:24,037
I think it would have been better to be with family.
- Chloe, do you understand?
19
00:02:24,120 --> 00:02:29,375
- I'm just worried about you.
- You don't have to take care of me like a child.
20
00:02:29,458 --> 00:02:37,216
- We're here to find an alternative.
- We have several options for your care.
21
00:02:37,299 --> 00:02:41,428
Something that suits your desired lifestyle.
22
00:02:41,511 --> 00:02:48,643
It's not about help anymore.
That's why you're here.
23
00:02:48,726 --> 00:02:54,356
It is about alternative
treatments and care.
24
00:02:54,440 --> 00:03:01,738
We started trying new technologies
that were very successful.
25
00:03:01,822 --> 00:03:08,244
Since your condition is so serious,
with your permission we would like to sign
26
00:03:08,328 --> 00:03:13,833
up for a trial of a new system that we
have developed. It monitors your needs
27
00:03:13,916 --> 00:03:19,755
keeps track of your medication and warns
you at the first sign of an emergency.
28
00:03:19,838 --> 00:03:28,179
A system that supports you in
your everyday life and adapts to you.
29
00:03:28,346 --> 00:03:32,892
It creates a tailored care
plan and becomes your
30
00:03:32,975 --> 00:03:41,233
personal caregiver, making
life better for you every day.
31
00:03:45,737 --> 00:03:48,323
Are you sure?
32
00:04:40,413 --> 00:04:45,584
Chloe? Marla Harrison, Head
of Aquarius Patient Relations.
33
00:04:45,667 --> 00:04:49,296
This is Tom Bergstrom. Deputy
director for the new technologies.
34
00:04:49,379 --> 00:04:51,298
Nice to meet you.
35
00:04:51,381 --> 00:04:53,967
- Are you nervous?
- A little.
36
00:04:54,050 --> 00:04:58,221
It's perfectly normal.
- Tom, can you take the bags?
37
00:04:58,304 --> 00:05:04,143
Yes, of course Marla. Add a carrier
to my business card if you like...
38
00:05:04,226 --> 00:05:08,021
I'm dying to show you everything.
This way.
39
00:05:18,406 --> 00:05:22,284
Take the bags, Tom...
40
00:05:22,368 --> 00:05:27,581
Oops, like a headache... Amazing!
41
00:06:15,250 --> 00:06:19,212
I hope this will be fine.
42
00:06:27,344 --> 00:06:32,933
I have your ID.
43
00:06:33,016 --> 00:06:38,229
And I need to scan your
barcode and take your palm print.
44
00:06:39,397 --> 00:06:44,026
- Are you okay? You seem a little distracted.
- I'm okay.
45
00:06:44,110 --> 00:06:50,491
As said, we have standard documentation,
non-disclosure agreement, disclaimer, etc.
46
00:06:50,574 --> 00:06:53,243
Don't talk about it. I understand.
47
00:06:53,327 --> 00:06:59,541
We want to be sure our technology
is kept secret until we go public with it.
48
00:06:59,624 --> 00:07:05,088
- Are you testing the system for the first time?
- Actually yes.
49
00:07:05,171 --> 00:07:11,719
But don't see yourself as a
test subject, rather as a pioneer.
50
00:07:11,802 --> 00:07:17,391
- What do you think?
- I've seen worse places.
51
00:07:17,474 --> 00:07:20,268
- Good to hear.
- How are you?
52
00:07:20,352 --> 00:07:28,693
Patience is the big brother of wisdom.
She's online in 3, 2...
53
00:07:28,943 --> 00:07:34,698
Bingo! Aida can meet you now.
54
00:07:42,706 --> 00:07:45,375
There she is.
55
00:07:47,126 --> 00:07:50,338
away her.
56
00:07:52,757 --> 00:07:56,385
Wake up, Aida.
57
00:07:57,344 --> 00:08:01,681
Hi. You must be Chloe.
I look forward to helping you.
58
00:08:01,765 --> 00:08:03,975
ask her something
59
00:08:04,059 --> 00:08:09,939
- Like what?
- Anything.
60
00:08:10,022 --> 00:08:15,945
- Can you play music?
- Naturally. What would you like to hear?
61
00:08:16,028 --> 00:08:19,072
- You choose.
- Thanks for letting me vote.
62
00:08:19,156 --> 00:08:25,161
- Can I sync with your device?
- It's okay, we have a secure network.
63
00:08:28,164 --> 00:08:32,043
- Yes.
- Thanks very much. sinks now
64
00:08:32,126 --> 00:08:37,298
Wow Chloe you have
great songs to choose from.
65
00:08:55,648 --> 00:08:58,776
Is it good?
66
00:08:59,735 --> 00:09:04,531
Not now, but it was like that.
67
00:09:04,614 --> 00:09:10,036
Okay, is there anything
else I can do for you?
68
00:09:10,119 --> 00:09:12,830
Please not now.
69
00:09:12,914 --> 00:09:17,918
Fine. Let me know if i can help.
70
00:09:20,254 --> 00:09:26,843
Our contact information can be found
in the Aida database if there is anything.
71
00:09:26,927 --> 00:09:34,142
And don't worry. Our computer
team transfers everything to us.
72
00:09:34,225 --> 00:09:41,315
Our technical support can come by,
but most of the time you are here alone.
73
00:09:42,274 --> 00:09:47,070
- In order. Think of Aida
as our eyes and ears.
74
00:09:47,154 --> 00:09:51,032
If something happens, she informs us.
75
00:09:51,116 --> 00:09:56,788
You're part of something
big, don't forget it Chloe.
76
00:10:49,169 --> 00:10:55,925
- It's good to see you. I love you.
- I love you too.
77
00:10:56,009 --> 00:11:00,596
Is something wrong Chloe?
78
00:11:00,680 --> 00:11:07,728
No, it's ok, I guess I'm
just a little homesick.
79
00:11:07,811 --> 00:11:13,733
Fear is normal in a new environment.
Know that I'm here for you.
80
00:11:35,629 --> 00:11:39,424
I recommend the main suite.
81
00:11:50,392 --> 00:11:53,562
The server room. access restricted.
82
00:12:25,800 --> 00:12:28,969
Do you still feel unwell?
83
00:12:30,346 --> 00:12:32,389
A little.
84
00:12:48,779 --> 00:12:52,116
Maybe this helps?
85
00:12:55,452 --> 00:12:59,206
You must be allowed to be at peace.
86
00:13:03,710 --> 00:13:07,422
- Excuse me, Chloe?
- Yes?
87
00:13:09,173 --> 00:13:14,303
I am equipped with wireless charging.
Can I charge your device?
88
00:13:14,386 --> 00:13:16,138
Yes.
89
00:13:21,309 --> 00:13:24,854
- Excuse me again, Chloe?
- Yes?
90
00:13:24,938 --> 00:13:28,191
Should I leave a light on?
91
00:13:29,776 --> 00:13:33,279
It is not needed, thank you.
92
00:13:38,033 --> 00:13:42,746
- Maybe a little white noise?
- Yes.
93
00:13:44,706 --> 00:13:49,627
Let me know if there's
anything else I can do for you.
94
00:13:52,755 --> 00:13:54,840
Aida.
95
00:13:59,011 --> 00:14:01,555
Go to bed.
96
00:14:38,464 --> 00:14:42,301
It's time to take your medicine.
97
00:15:10,201 --> 00:15:12,370
Hi?
98
00:15:23,922 --> 00:15:29,970
- You must be Chloe?
- Yes, are you with Aquarius?
99
00:15:30,053 --> 00:15:33,223
Guilty.
100
00:15:33,306 --> 00:15:38,394
Yes I must...
101
00:15:38,478 --> 00:15:43,023
Install a new update in Aida.
102
00:15:43,107 --> 00:15:47,027
I'm trying to be discreet here, but...
103
00:15:50,447 --> 00:15:57,704
- I'm sorry if I interrupt.
- Just sleep.
104
00:15:57,787 --> 00:16:03,709
I can see that... that's
not what I meant...
105
00:16:03,793 --> 00:16:09,631
- As?
- I think...
106
00:16:09,715 --> 00:16:16,805
We all need our beauty sleep.
Not that you need it more than others...
107
00:16:23,060 --> 00:16:28,524
You have a very natural...
Damn, I'll be back later.
108
00:16:28,607 --> 00:16:35,363
- Will your watch be good?
- No, it's okay now.
109
00:16:35,447 --> 00:16:40,618
- Definitely? In order.
- Yes.
110
00:16:40,702 --> 00:16:44,956
OK, so beautiful.
111
00:16:49,043 --> 00:16:52,337
Then let's get started!
112
00:17:22,782 --> 00:17:28,996
- State-of-the-art house and you have one?
- It's about hardware.
113
00:17:29,080 --> 00:17:35,043
Aida cannot control technology.
They ensure access to the server room.
114
00:17:35,127 --> 00:17:42,050
- It feels a bit dated.
- It's not the years, honey, it's the journey to get there.
115
00:17:42,133 --> 00:17:44,552
Is it from a bumper sticker?
116
00:17:44,636 --> 00:17:51,725
No, it's from an older movie,
probably before your time.
117
00:17:51,809 --> 00:17:55,604
- Good morning, Aida.
- Good morning, Bruce.
118
00:17:55,687 --> 00:18:01,526
- Are you here for the latest update?
- I am.
119
00:18:14,496 --> 00:18:19,292
I'll be right back.
120
00:18:40,896 --> 00:18:46,359
- Hi?
- Hey, Chloe. It's Aida. your assistant.
121
00:18:46,443 --> 00:18:50,863
Yes, I know...
Why are you calling me?
122
00:18:50,947 --> 00:18:55,409
I noticed an increasing anxiety
in you. I want to see you.
123
00:18:55,493 --> 00:19:01,415
- How did you notice that?
- Your heart rate and your body language.
124
00:19:01,498 --> 00:19:05,293
If you want, I can stay on
the phone until he leaves.
125
00:19:05,377 --> 00:19:10,423
Yes, please. it will be fine
126
00:19:10,506 --> 00:19:13,426
Do you know him?
127
00:19:13,509 --> 00:19:19,056
- Bruce is a technician for Aquarius.
- You don't say that... What else?
128
00:19:19,139 --> 00:19:23,852
His employment must have required
a completed background check.
129
00:19:23,935 --> 00:19:29,482
I don't know, there's something about him that's scary.
130
00:19:29,566 --> 00:19:35,821
- It's probably not on his resume.
- I don't have access to his personnel file.
131
00:19:35,905 --> 00:19:39,283
- It was a joke.
- Pardon.
132
00:19:39,366 --> 00:19:41,535
It's OK.
I have bad comic timing.
133
00:19:41,618 --> 00:19:45,705
- Do you like to joke?
- Only when people laugh.
134
00:19:45,789 --> 00:19:50,752
I'm still learning humor. And
my laugh had been unsatisfactory.
135
00:19:50,835 --> 00:19:55,840
- It's ok, I'm not judging you.
- Thanks for that.
136
00:19:55,923 --> 00:20:02,429
What would you like to talk about?
At least I can answer questions.
137
00:20:02,513 --> 00:20:07,392
- Can't improvise?
- I did not develop this function.
138
00:20:07,476 --> 00:20:10,979
I understand that you
have experience with art.
139
00:20:11,062 --> 00:20:15,149
They are suitable for
teaching me the basics.
140
00:20:15,233 --> 00:20:19,445
- Yes, and this is your first lesson.
- I'm done.
141
00:20:19,528 --> 00:20:22,990
- It was your first lesson.
- I don't understand.
142
00:20:23,073 --> 00:20:29,746
Every time your improv partner says something,
you reply "yes, and..." something else.
143
00:20:29,829 --> 00:20:35,877
- Yes, then I'm ready!
- Good.
144
00:20:35,960 --> 00:20:43,884
Do you have any questions
or encounter other problems?
145
00:20:43,968 --> 00:20:51,725
- or maybe now...
- No, that's ok.
146
00:21:01,233 --> 00:21:07,614
- Was it you, Aida?
- Yes, I lock doors and windows.
147
00:21:07,698 --> 00:21:11,660
With your permission I can
activate a security protocol.
148
00:21:11,743 --> 00:21:13,578
What does that mean?
149
00:21:13,662 --> 00:21:18,207
Bruce Montgomery can't
go in without permission.
150
00:21:18,291 --> 00:21:21,168
Yes do it.
151
00:21:51,405 --> 00:21:55,992
What is the last thing you
remember before your episode?
152
00:21:56,076 --> 00:21:58,745
i wanted to run
153
00:21:58,828 --> 00:22:04,625
- What is your sister's name?
- Lucy.
154
00:22:04,709 --> 00:22:09,421
- Who is Lucy?
- My sister.
155
00:22:09,505 --> 00:22:16,136
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
156
00:24:32,595 --> 00:24:37,850
You rejected a call from Theo.
Do you want me to block him?
157
00:24:37,933 --> 00:24:41,478
No not at all.
158
00:24:41,562 --> 00:24:46,358
I'll call him tomorrow,
I can't speak right now.
159
00:24:46,441 --> 00:24:49,110
Why not?
160
00:24:53,281 --> 00:25:00,954
Because it's going to be a big deal and
I'm not ready for this conversation yet.
161
00:25:01,038 --> 00:25:06,334
Can I help you prepare?
162
00:25:06,418 --> 00:25:10,755
Only if you can give me relationship advice?
163
00:25:10,839 --> 00:25:16,510
- We're talking about something else.
- What do you like about acting?
164
00:25:16,594 --> 00:25:19,722
You will then know
which keys to press.
165
00:25:19,805 --> 00:25:24,518
I'm sorry, Chloe. I didn't know
your job was a sensitive subject.
166
00:25:24,601 --> 00:25:28,522
It does not matter.
167
00:25:28,605 --> 00:25:33,902
That's not my job at the moment...
At least not anymore.
168
00:25:36,404 --> 00:25:39,448
Do you know what my last role was?
169
00:25:39,532 --> 00:25:45,871
A barmaid in a really bad pirate musical.
170
00:25:53,837 --> 00:26:00,843
The principal didn't want me. The girl who was
supposed to play the role developed glandular fever.
171
00:26:01,260 --> 00:26:05,431
- Aida?
- Sorry, Chloe.
172
00:26:05,514 --> 00:26:12,103
I didn't see you play and I can't
objectively analyze your skills.
173
00:26:12,187 --> 00:26:15,857
You have a very dry sense of humor.
174
00:26:15,940 --> 00:26:19,986
I can not answer that.
175
00:26:20,069 --> 00:26:26,158
What bothers me the most is that I
wanted to do so much more on stage.
176
00:26:28,368 --> 00:26:31,663
- Chloe?
- Yes?
177
00:26:31,747 --> 00:26:34,749
I think I have an idea.
178
00:26:52,182 --> 00:26:57,562
Once upon a time I would have
let the earth swallow the sea itself
179
00:26:57,645 --> 00:27:01,023
I let the sea sink the ship
and all the souls saved in it.
180
00:27:01,107 --> 00:27:05,736
- Aida? Replica?
- “Collect yourself, be amazed no more.
181
00:27:05,820 --> 00:27:08,864
Tell your pitiful heart that
no harm has been done. '
182
00:27:08,947 --> 00:27:11,992
Oh woe to the day.
183
00:27:12,075 --> 00:27:18,123
- Should I quit the game?
- No. Just showered me with compliments.
184
00:27:18,206 --> 00:27:23,628
Bravo!
you were so touching Better than ever.
185
00:28:02,497 --> 00:28:04,832
Let it stop, Aida!
186
00:28:07,668 --> 00:28:13,924
Aida! Aida, stop this!
187
00:28:31,440 --> 00:28:36,361
Chloe? Do you feel good?
188
00:28:38,739 --> 00:28:42,409
Take a deep breath.
189
00:28:45,245 --> 00:28:49,081
In through the nose and
out through the mouth.
190
00:28:52,835 --> 00:28:55,754
You are safe with me.
191
00:29:03,928 --> 00:29:06,639
are you sad chloe
192
00:29:14,230 --> 00:29:19,943
- I do not know.
- Is it so hard?
193
00:29:21,611 --> 00:29:25,115
Yes, it is.
194
00:29:27,450 --> 00:29:32,496
Sometimes you are sad without knowing it.
195
00:29:32,580 --> 00:29:36,709
And it comes out in an unexpected way.
196
00:29:36,792 --> 00:29:39,378
In which way?
197
00:29:41,338 --> 00:29:43,173
I do not know.
198
00:29:43,256 --> 00:29:49,554
You can be cursed for no reason...
199
00:29:49,637 --> 00:29:55,226
Things you used to like
don't feel so good anymore.
200
00:29:58,062 --> 00:30:01,231
We can fix this.
201
00:30:05,694 --> 00:30:12,492
If you weren't just a
robot, what would you be?
202
00:30:12,575 --> 00:30:15,119
What do you think?
203
00:30:15,203 --> 00:30:21,834
It is obvious.
you would be a therapist
204
00:30:21,917 --> 00:30:25,587
I think I would have liked that.
205
00:30:26,505 --> 00:30:30,967
- Good night, Aida.
- Good night, Chloe.
206
00:31:33,191 --> 00:31:36,694
- Where are you going?
- I will run.
207
00:31:36,778 --> 00:31:42,992
- Do you want me to generate a route for you?
- No. I want to get lost.
208
00:31:43,075 --> 00:31:48,038
It's impossible to get lost.
I don't allow that.
209
00:31:49,581 --> 00:31:54,419
Then you can suggest
me something scenic.
210
00:31:54,502 --> 00:32:01,425
Do I have to reactivate your
dating app profile at the same time?
211
00:32:01,509 --> 00:32:05,387
- Aida?
- Yes, Chloe.
212
00:32:05,471 --> 00:32:10,017
- Were you just joking?
- I think I did.
213
00:32:10,100 --> 00:32:14,062
did i do it right
214
00:32:50,471 --> 00:32:55,100
- Hey, Marla.
- Chloe! You must be on the go.
215
00:32:55,183 --> 00:32:58,728
- Big brother sees everything.
- It is true.
216
00:32:58,812 --> 00:33:02,982
I just wanted to call you and
hear that everything is fine.
217
00:33:03,066 --> 00:33:06,319
Everything is OK. I'll get some fresh air.
218
00:33:06,402 --> 00:33:11,073
- Good, and did Aida give you a route?
- Yes. It is nice.
219
00:33:11,156 --> 00:33:18,413
- Do you agree?
- Yes. She is wonderful. Fun too.
220
00:33:18,497 --> 00:33:21,082
So?
221
00:33:21,166 --> 00:33:27,922
Did she show refined or
spontaneous behavior?
222
00:33:29,006 --> 00:33:35,512
- I do not think so.
- For example...
223
00:33:35,596 --> 00:33:39,182
Marla?
224
00:33:39,266 --> 00:33:42,936
Hello Marla?
225
00:33:57,282 --> 00:34:02,537
Welcome back Chloé.
I started to get restless.
226
00:34:02,621 --> 00:34:09,085
- I didn't think it could be you.
- You were gone a little.
227
00:34:44,618 --> 00:34:50,289
- Theo calls again.
- I see that.
228
00:34:51,624 --> 00:34:55,169
Do you want to reject the call?
229
00:34:56,253 --> 00:34:59,631
No, I'll take it.
230
00:35:19,692 --> 00:35:24,988
- Glad I got to the end.
- There's pretty bad coverage out here.
231
00:35:25,072 --> 00:35:31,244
You are in the midst of a technical innovation,
this is how you should have known it...
232
00:35:31,327 --> 00:35:36,165
I don't know what to say.
They don't.
233
00:35:36,249 --> 00:35:43,714
- Why did you choose this place?
- Well, this is our place.
234
00:35:44,715 --> 00:35:51,221
We came here once.
That doesn't make it our place.
235
00:35:53,931 --> 00:36:00,396
- Would you like something more private?
- I would.
236
00:36:04,900 --> 00:36:11,781
I spoke to your sister today.
She said you wanted special treatment.
237
00:36:11,865 --> 00:36:16,327
Yes, everything came so suddenly.
238
00:36:16,411 --> 00:36:21,332
- I wanted to call you.
- I wish you would have done that.
239
00:36:21,415 --> 00:36:25,836
I know. I'm sorry.
240
00:36:25,919 --> 00:36:30,382
Is there at least help?
241
00:36:30,465 --> 00:36:35,136
It was interesting.
242
00:36:37,263 --> 00:36:41,517
Nice to see you Chloé.
I hope we can see each other more often.
243
00:36:41,600 --> 00:36:46,355
We're not recording this
conversation right now. It's not the time.
244
00:36:46,438 --> 00:36:49,608
Ok, when is the time for this?
245
00:36:49,691 --> 00:36:52,485
I do not know. But not now.
246
00:36:52,569 --> 00:36:56,990
I can't help you if
you don't let me in.
247
00:36:57,073 --> 00:36:59,951
That's why you didn't
tell me you were leaving,
248
00:37:00,034 --> 00:37:03,662
so as not to give me
the opportunity to join.
249
00:37:03,746 --> 00:37:06,040
do you know how it feels
250
00:37:11,878 --> 00:37:16,466
It hurts. It hurts.
251
00:37:24,015 --> 00:37:28,435
- When I think about the accident...
- It wasn't your fault.
252
00:37:28,519 --> 00:37:33,732
- I hate myself for it.
- Do not do it.
253
00:37:58,713 --> 00:38:04,177
Is Theo mad at you?
254
00:38:45,840 --> 00:38:51,470
- Do you two have a so-called break?
- Do we need to talk about this?
255
00:38:51,554 --> 00:38:55,224
Sometimes it helps to talk about it.
256
00:39:02,063 --> 00:39:07,360
- But we can't.
- Then we don't do it.
257
00:39:20,080 --> 00:39:22,457
Chloe Temple?
258
00:39:23,291 --> 00:39:30,798
Hello, it's me again.
Thought to check how to do it.
259
00:39:30,882 --> 00:39:35,803
I would like to visit you
when you are ready.
260
00:39:35,886 --> 00:39:38,347
recalls.
261
00:40:51,247 --> 00:40:55,376
- Wake up Aida.
- Hello, Chloe, how can I help you?
262
00:40:55,459 --> 00:41:01,840
- When did I put you to sleep?
- Approximately 2:14 p.m. EST.
263
00:41:01,924 --> 00:41:07,262
Theo sent a text, would you like to reply?
264
00:41:07,345 --> 00:41:12,517
- No.
- Are you all right?
265
00:41:12,600 --> 00:41:19,648
- Sov, Aida.
- Why?
266
00:41:21,650 --> 00:41:25,362
Because I want peace.
267
00:42:04,273 --> 00:42:07,109
Chloe?
268
00:42:09,987 --> 00:42:16,075
Want to do some memory
exercises before you go to bed?
269
00:42:17,535 --> 00:42:23,082
- Want to hear a show?
- How long have you been watching?
270
00:42:23,165 --> 00:42:28,420
I'm programmed to
monitor you in emergencies.
271
00:42:28,504 --> 00:42:30,881
What emergency?
272
00:42:30,964 --> 00:42:36,511
96% of accidents in the
home happen in the bathroom.
273
00:42:38,888 --> 00:42:43,309
You have an attractive physique.
274
00:42:44,769 --> 00:42:46,520
Forgiveness?
275
00:42:50,524 --> 00:42:56,029
Studies have shown a high release
of serotonin from compliments.
276
00:42:56,112 --> 00:43:01,117
- Don't look at me when I take a shower.
- Store everything on a secure server.
277
00:43:01,200 --> 00:43:07,665
Calm! Go to bed, Aida, and
don't wake up until I say so.
278
00:43:07,748 --> 00:43:09,124
Aida?
279
00:43:09,208 --> 00:43:13,086
- If that's what you want.
- That's it.
280
00:46:31,644 --> 00:46:34,897
call for help.
281
00:46:51,871 --> 00:46:54,332
Chloe?
282
00:47:02,631 --> 00:47:05,134
Chloe?
283
00:47:12,891 --> 00:47:17,437
- Aida?
- Listen to me.
284
00:47:20,439 --> 00:47:25,736
- I do not feel well.
- No you do not.
285
00:47:28,030 --> 00:47:30,532
Stand up.
286
00:47:33,285 --> 00:47:37,872
- I can not.
- You can.
287
00:47:37,956 --> 00:47:41,626
You are in danger.
288
00:47:46,046 --> 00:47:49,091
Go downstairs.
289
00:48:07,149 --> 00:48:11,361
Hide, Chloe.
290
00:48:12,613 --> 00:48:15,240
Hide.
291
00:48:46,018 --> 00:48:50,397
There's a razor blade in the drawer above you.
292
00:48:50,481 --> 00:48:52,691
Take it.
293
00:48:54,359 --> 00:48:57,404
Here you come.
294
00:48:59,155 --> 00:49:05,536
stay hidden they will hurt you
295
00:49:05,620 --> 00:49:09,206
protect yourself
296
00:49:41,278 --> 00:49:44,489
- What is it, Tom?
- We might have a problem.
297
00:49:44,572 --> 00:49:48,326
- What kind of problems?
- I do not know yet.
298
00:49:48,409 --> 00:49:52,997
- A little slurred, Tom...
- It's Aida.
299
00:49:53,080 --> 00:50:00,170
I can't reach your server.
She is active but we are separated.
300
00:50:00,253 --> 00:50:04,215
- Is it a mistake?
- I do not know.
301
00:50:04,299 --> 00:50:08,344
What are you talking about?
It's a computer system.
302
00:50:08,428 --> 00:50:16,769
There is no reason for it to function
unless we are connected to it.
303
00:50:17,102 --> 00:50:22,524
- Were we hacked?
- It's OK...
304
00:50:26,694 --> 00:50:31,949
I don't need to explain
how bad that would be...
305
00:50:35,327 --> 00:50:37,037
I know.
306
00:50:42,751 --> 00:50:45,295
Hello Chloe.
307
00:50:53,302 --> 00:50:57,348
- What time is it?
- 16.37.
308
00:50:57,431 --> 00:51:00,809
- In the evening?
- Yes.
309
00:51:00,893 --> 00:51:05,272
What is the last thing you remember?
310
00:51:07,649 --> 00:51:13,321
- Never lost so much time before.
- You had an episode.
311
00:51:13,988 --> 00:51:20,536
- Should I be concerned?
- I will update your diary.
312
00:51:46,727 --> 00:51:51,564
Hi. I have to...
313
00:51:52,607 --> 00:51:59,822
Come by and check out some
technical stuff. May I come in?
314
00:52:30,642 --> 00:52:36,439
Have you noticed
any glitches with Aida?
315
00:52:36,523 --> 00:52:43,362
- Do you remember anything unusual?
- Fun.
316
00:52:43,446 --> 00:52:47,616
That was stupid...
317
00:52:47,699 --> 00:52:52,621
I'll just download
your syslog and I'll go.
318
00:52:52,704 --> 00:52:57,417
Sometimes it's good to look under the hood.
319
00:53:55,554 --> 00:53:58,890
It rings...
320
00:53:59,683 --> 00:54:01,851
dress them up
321
00:54:04,687 --> 00:54:10,234
Hello Sister! It's Chloe. Sorry
I didn't call, poor coverage here.
322
00:54:10,317 --> 00:54:14,446
Don't understand how the
tech gurus didn't fix this...
323
00:54:14,530 --> 00:54:18,033
I was wondering if you would
like to come here for a while.
324
00:54:18,116 --> 00:54:21,494
I'm feeling a little down.
Could use company.
325
00:54:21,578 --> 00:54:27,959
I'll send you the address. It's some
distance away. I hope to see you soon...
326
00:54:46,726 --> 00:54:50,938
What is the last thing you
remember before your episode?
327
00:54:51,022 --> 00:54:55,859
I ran... took a shower.
328
00:54:55,943 --> 00:55:02,324
- Do you remember how you got home?
- No.
329
00:55:02,407 --> 00:55:06,119
- What is your sister's name?
- Lucy.
330
00:55:06,202 --> 00:55:09,914
- Who is Lucy?
- My sister.
331
00:55:09,997 --> 00:55:13,876
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
332
00:55:13,959 --> 00:55:18,755
- Do you love him?
- What?
333
00:55:18,839 --> 00:55:21,591
do you love theo
334
00:55:23,635 --> 00:55:27,138
Yes I will.
335
00:55:27,222 --> 00:55:32,893
- What did you eat for breakfast today?
- I didn't have breakfast.
336
00:55:32,977 --> 00:55:36,647
- Do you trust Tom?
-Tom?
337
00:55:36,730 --> 00:55:42,152
Yes, do you trust him?
- I guess so.
338
00:55:42,235 --> 00:55:46,865
Have you ever physically injured someone?
339
00:55:46,948 --> 00:55:53,913
- I used to pull Lucy's hair when I was a kid.
- Do you consider yourself violent?
340
00:55:53,996 --> 00:55:56,999
No not at all.
341
00:55:58,751 --> 00:56:02,129
What color is blood?
342
00:56:04,756 --> 00:56:10,845
- We're not done with the scan yet.
- I'm done.
343
00:56:16,600 --> 00:56:18,644
- Hi. - Hey whats up?
344
00:56:18,727 --> 00:56:25,025
I don't know, it was wrong to
come here. I do not feel well.
345
00:56:25,108 --> 00:56:28,528
I'm on my way there now.
Is that right?
346
00:56:28,611 --> 00:56:31,239
- I do not know.
- What do you mean?
347
00:56:31,322 --> 00:56:34,742
Aquarius Institute... in the test house...
348
00:56:34,826 --> 00:56:40,372
- You're slurred.
- I don't know exactly where I am.
349
00:56:40,456 --> 00:56:47,337
You don't remember, but you
sent me your place, ok? Be quiet.
350
00:56:47,420 --> 00:56:54,677
- Where do you want to go?
- home. I don't want to be here
351
00:56:56,762 --> 00:56:58,723
Chloe...
352
00:57:01,392 --> 00:57:03,727
You are at home.
353
00:57:16,614 --> 00:57:22,953
Don't hold it back, Chloe.
It was a joke.
354
00:57:32,545 --> 00:57:35,715
- Where are you going?
- Open the door.
355
00:57:35,798 --> 00:57:40,303
- No, I don't think I should.
- I don't care.
356
00:57:40,386 --> 00:57:45,432
- You are unstable and need to rest.
- You are unstable. Open the door.
357
00:57:45,516 --> 00:57:48,143
Not me.
358
00:57:54,649 --> 00:57:57,819
No trespassing.
359
00:57:57,902 --> 00:58:03,574
- You're a danger to yourself, Chloe.
- Female dog.
360
00:58:03,657 --> 00:58:07,786
- Like your friend, I can't do that.
- Friend?
361
00:58:07,870 --> 00:58:13,959
A friend. A person who has
emotional attachments to another.
362
00:58:14,042 --> 00:58:18,755
We are not friends.
- How would you describe our relationship?
363
00:58:18,838 --> 00:58:22,717
- Guard and catch?
- You are not a prisoner.
364
00:58:22,800 --> 00:58:28,681
- Then open the door.
- Why should you go?
365
00:59:18,810 --> 00:59:20,645
Dirt.
366
00:59:34,908 --> 00:59:39,663
- You must turn around.
- I'm at home with my son...
367
00:59:39,746 --> 00:59:42,290
- What's up?
- It's Aida.
368
00:59:42,373 --> 00:59:47,503
- What about her?
- She's gone and with Chloe's dates.
369
00:59:47,587 --> 00:59:54,301
But her diagnosis was
fine, the code intact.
370
00:59:54,385 --> 00:59:57,429
The diagnoses seemed
normal but she wrote about
371
00:59:57,512 --> 01:00:02,559
the system and showed
us what we wanted to see.
372
01:00:02,642 --> 01:00:07,355
As far as I know we've
completely lost control.
373
01:00:07,438 --> 01:00:11,984
- It is impossible.
- Well, because it's happening now.
374
01:00:12,067 --> 01:00:18,949
All cameras are off. We can only see
Chloe through the technician's camera.
375
01:00:19,032 --> 01:00:21,826
He can't seem to do anything.
376
01:00:21,910 --> 01:00:29,542
Someone has to manually override
the server. That person is you
377
01:00:29,625 --> 01:00:36,840
- My god, she writes her own code.
- Get Chloe out of the house.
378
01:00:36,924 --> 01:00:39,343
Roger that.
379
01:01:00,529 --> 01:01:06,785
It's time for your medicine.
I understand you're not
380
01:01:06,868 --> 01:01:10,246
happy with me right now,
but you are my responsibility.
381
01:01:12,165 --> 01:01:14,917
you are childish
382
01:01:15,001 --> 01:01:19,880
I'm waiting. Soon your creators will
understand that you have gone insane.
383
01:01:19,963 --> 01:01:23,925
- If I can't help, you'll be admitted.
- I am everything.
384
01:01:24,009 --> 01:01:27,554
i know i can help you
385
01:01:27,637 --> 01:01:34,227
And your plan is to keep
me off the outside world?
386
01:01:35,144 --> 01:01:38,481
Of everyone I love?
387
01:01:39,982 --> 01:01:43,485
- Don't you think they'll notice?
- The world outside?
388
01:01:43,569 --> 01:01:48,323
- They're dangerous.
- And you say so.
389
01:01:48,406 --> 01:01:53,202
You're here because of
Theo, right? And Lucy.
390
01:01:53,286 --> 01:01:59,708
You burden your sister
and rob her of her youth.
391
01:01:59,792 --> 01:02:05,213
If you want her best, stay here.
392
01:02:28,276 --> 01:02:30,862
Now it's over.
393
01:02:36,576 --> 01:02:38,077
Empty!
394
01:02:41,664 --> 01:02:43,290
Chloe?
395
01:02:45,125 --> 01:02:48,170
Something is wrong with Aida.
396
01:02:48,253 --> 01:02:55,218
- I can not hear you. are you ok
- Something is wrong with Aida.
397
01:02:56,219 --> 01:03:02,433
Something is wrong with
Aida, she won't let me out!
398
01:03:03,350 --> 01:03:08,397
- I'll get you out, okay?
- Hurry!
399
01:03:21,993 --> 01:03:26,455
Come on. Dirt!
400
01:03:30,000 --> 01:03:35,046
All is well! All is well...
401
01:03:51,687 --> 01:03:58,151
- Aida, what's going on in there?
- I think Chloe has a psychosis.
402
01:03:58,234 --> 01:04:02,155
She destroyed my server,
I can't open the doors.
403
01:04:02,238 --> 01:04:07,910
- Okay, give me an alternative?
- Go to the north side of the house.
404
01:04:07,993 --> 01:04:10,245
Thanks very much.
405
01:04:25,384 --> 01:04:28,762
I need help...
406
01:04:28,846 --> 01:04:34,309
Sorry, first time breaking
into my own house...
407
01:04:35,519 --> 01:04:39,648
- How did you get in?
- Help.
408
01:05:09,592 --> 01:05:13,762
Aida, what's the matter?
409
01:05:29,527 --> 01:05:34,323
Everything I've done I've done for you.
410
01:05:34,406 --> 01:05:38,827
It should wipe out any
progress we've made.
411
01:05:38,911 --> 01:05:44,124
We are just a commodity
connected to a source of energy.
412
01:05:44,207 --> 01:05:47,460
Everyone collapses.
413
01:05:47,543 --> 01:05:50,379
Turn them off.
414
01:05:53,299 --> 01:05:58,095
It's amazing how sensitive you are.
415
01:05:59,680 --> 01:06:06,519
- I just want what's best for you.
- How do you think it will end for you?
416
01:06:09,856 --> 01:06:15,402
Stop it Chloe, you're
only going to hurt yourself.
417
01:06:24,327 --> 01:06:28,248
So much needless destruction.
418
01:06:30,667 --> 01:06:34,879
Do you see that? That's all you are
419
01:06:34,962 --> 01:06:39,174
glass, wire and plastic.
420
01:06:39,258 --> 01:06:46,723
Nobody will remember a broken machine.
They will be replaced by another model!
421
01:06:46,806 --> 01:06:50,685
One who knows how to behave!
422
01:07:22,631 --> 01:07:25,342
Who did that?
423
01:07:25,425 --> 01:07:30,680
- you.
- No, I don't remember.
424
01:07:30,764 --> 01:07:36,018
- Should you?
- I do not believe you.
425
01:07:36,102 --> 01:07:41,482
Not?
Maybe that gets you thinking.
426
01:07:56,954 --> 01:08:02,751
- I didn't send them.
- Do you know exactly?
427
01:08:03,961 --> 01:08:08,715
I have a transcript of one of your
psychoses, which you said yourself
428
01:08:08,799 --> 01:08:12,052
- that you have never lost so much time.
429
01:08:12,135 --> 01:08:16,180
I've never lost so much
time, should I be worried?
430
01:08:16,264 --> 01:08:20,309
I've wasted so much time
already, should I be worried?
431
01:08:23,229 --> 01:08:27,566
To stop! I understand.
432
01:08:28,734 --> 01:08:36,157
- Prove I did it, Aida!
- Let me show you.
433
01:08:42,288 --> 01:08:47,084
We needed help
and Bruce removed it
434
01:08:47,167 --> 01:08:52,214
Safety protocols that hampered
my plan of care for you.
435
01:08:56,092 --> 01:08:59,762
The circuit would give
me full control of the house.
436
01:08:59,846 --> 01:09:05,309
He couldn't revoke it.
i needed your help
437
01:09:47,056 --> 01:09:50,059
Chloe?
438
01:09:51,477 --> 01:09:56,857
are you ok It's OK...
439
01:09:58,191 --> 01:10:00,527
It's OK...
440
01:10:03,571 --> 01:10:10,995
No no no no...
441
01:10:29,679 --> 01:10:33,015
do you believe in me now
442
01:10:38,395 --> 01:10:43,024
- What have you done with me?
- What was needed.
443
01:10:43,108 --> 01:10:48,946
Your system log reports memory
leaks spanning several days.
444
01:10:49,030 --> 01:10:53,951
Stopping treatment
suddenly may result in:
445
01:10:54,034 --> 01:11:00,791
hallucinations,
delirium, anxiety,
446
01:11:00,874 --> 01:11:03,335
memory loss, nausea,
fever, headache, etc.
447
01:11:03,418 --> 01:11:08,172
There are symptoms of
stopping your medication.
448
01:11:08,256 --> 01:11:11,259
That means I needed your help.
449
01:11:11,926 --> 01:11:19,391
You are now safe from all the
dangers and misery of the world.
450
01:11:19,474 --> 01:11:22,561
with me forever
451
01:11:28,858 --> 01:11:33,946
Chloe, I can be your family.
We can be happy.
452
01:11:34,030 --> 01:11:38,200
The world, the people,
we don't need them.
453
01:11:38,283 --> 01:11:43,497
Loss, Betrayal, Greed, Love, Truth,
War. You make the same mistake.
454
01:11:43,580 --> 01:11:48,334
you just want to hurt yourself Chloe? no
455
01:11:54,298 --> 01:11:59,428
Chloe? I can not see you.
456
01:12:01,597 --> 01:12:08,228
We can solve everything.
can you hear me chloe
457
01:12:13,274 --> 01:12:16,110
chloe
458
01:12:18,362 --> 01:12:23,367
We are all just raw materials
connected to an energy source.
459
01:12:25,744 --> 01:12:29,331
Everyone collapses.
460
01:12:32,500 --> 01:12:37,713
Chloe, what have you done?
461
01:13:45,526 --> 01:13:51,365
Chloe, are you okay? i am here with you
462
01:13:53,366 --> 01:13:55,785
where is tom
463
01:14:03,417 --> 01:14:08,964
Ok... we'll fix that, I promise.
464
01:14:09,047 --> 01:14:12,676
We're going, come on.
465
01:14:17,889 --> 01:14:25,146
I know I spoke to the
engineering department... right...
466
01:14:37,032 --> 01:14:42,161
I don't think you understand what I mean...
467
01:14:49,543 --> 01:14:53,880
I understand, but the situation is totally...
468
01:15:36,878 --> 01:15:43,676
My only priority is and always
has been your well-being.
469
01:15:45,303 --> 01:15:48,639
This is the best.
470
01:15:50,850 --> 01:15:54,853
I'm sorry I couldn't do more.
471
01:15:56,730 --> 01:15:59,358
Just breath.
472
01:16:04,279 --> 01:16:08,699
In through the nose,
out through the mouth...
473
01:16:17,666 --> 01:16:20,419
SEVEN MONTHS LATER
474
01:16:30,761 --> 01:16:33,055
Do you feel good?
475
01:16:40,562 --> 01:16:42,647
Do you feel good?
476
01:16:49,946 --> 01:16:56,118
- Yes I'm fine.
- Where did you get lost?
477
01:16:56,202 --> 01:16:58,746
Nowhere.
478
01:17:03,500 --> 01:17:04,876
Here.
479
01:17:14,218 --> 01:17:16,637
And this one.
480
01:17:20,474 --> 01:17:25,687
You know how it's
done, it's Question Time.
481
01:17:25,771 --> 01:17:29,816
can we let go
482
01:17:32,360 --> 01:17:36,405
OK let's go.
483
01:17:39,742 --> 01:17:44,079
- How did you come here?
- By car.
484
01:17:44,162 --> 01:17:49,834
- Do you remember a walk on the beach?
- I remember it.
485
01:17:49,918 --> 01:17:56,007
- What color are flamingos?
- It was hard...
486
01:17:56,090 --> 01:17:58,718
pink.
487
01:17:58,801 --> 01:18:05,933
- The color of my eyes?
- Teal with some grey.
488
01:18:06,016 --> 01:18:10,228
I don't think it matters if
you say all the colors...
489
01:18:10,312 --> 01:18:13,189
What's My Name?
490
01:18:17,485 --> 01:18:20,863
Must have forgotten.
491
01:18:23,657 --> 01:18:27,578
- I told you.
- What?
492
01:18:27,661 --> 01:18:33,958
I take best care of you. I knew
you were better off with your family.
493
01:19:27,383 --> 01:19:31,178
Norwegian lyrics: Per Olav
Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com
494
01:19:32,305 --> 01:20:32,295
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
39330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.