All language subtitles for Blue.Bloods.S12E20.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:16,712 Hey. 2 00:00:16,755 --> 00:00:17,495 He has a knife. 3 00:00:19,410 --> 00:00:21,282 He's over there. Aisle seven. 4 00:00:21,325 --> 00:00:22,761 This is my stuff. 5 00:00:22,805 --> 00:00:24,807 Back off, man, or I'll cut you. 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,722 Out of my way. I am recording you 7 00:00:26,765 --> 00:00:28,071 right now, okay? Shut that thing off 8 00:00:28,115 --> 00:00:29,246 or I'll screw you up. No, no, no, 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,248 I won't. I am sick of this. 10 00:00:31,292 --> 00:00:32,728 Every people look at me. I don't care what you're sick of. 11 00:00:32,771 --> 00:00:34,077 No, no, no. I'm telling you, stop. 12 00:00:34,121 --> 00:00:36,471 Police! Don't take another step! 13 00:00:36,514 --> 00:00:38,212 Take a step back, sir. Yeah. 14 00:00:38,255 --> 00:00:39,561 Put down the merchandise now, sir. 15 00:00:39,604 --> 00:00:42,520 Why? It's mine. Did you pay for it? 16 00:00:42,564 --> 00:00:43,913 No, he hasn't paid! Sir! Step back. 17 00:00:43,956 --> 00:00:45,567 Shut up. 18 00:00:45,610 --> 00:00:47,090 I don't have to pay. 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,353 What's your name? 20 00:00:49,397 --> 00:00:51,573 One step closer and I'll cut you up! 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,140 Put the knife down now. Drop the gun. 22 00:00:53,183 --> 00:00:54,271 Put it down now! 23 00:00:55,751 --> 00:00:57,361 I do not want to have to shoot you. 24 00:00:58,710 --> 00:01:00,712 I put it down, you promise not to touch me? 25 00:01:00,756 --> 00:01:03,498 You put that knife down, I promise I won't touch you. 26 00:01:04,803 --> 00:01:06,327 Okay. 27 00:01:08,329 --> 00:01:10,070 Badillo! 28 00:01:10,113 --> 00:01:11,897 Get off me, you son of a bitch! 29 00:01:11,941 --> 00:01:12,985 Stop resisting! 30 00:01:14,944 --> 00:01:16,337 Get off me! Stop fighting! 31 00:01:16,380 --> 00:01:18,208 Get off me! Stop fighting. 32 00:01:18,252 --> 00:01:20,384 Get off! 33 00:01:20,428 --> 00:01:22,343 We have felony crimes 34 00:01:22,386 --> 00:01:24,606 being downgraded to misdemeanors. 35 00:01:24,649 --> 00:01:27,130 We have dangerous criminals 36 00:01:27,174 --> 00:01:31,482 being released within hours of their arrests. 37 00:01:31,526 --> 00:01:34,137 We have a district attorney's office 38 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 that is failing this city. 39 00:01:40,796 --> 00:01:43,625 And a D.A. whose most recent charging guidelines 40 00:01:43,668 --> 00:01:46,715 are a violation of her oath of office. 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,457 Commissioner, have you spoken 42 00:01:49,500 --> 00:01:51,720 to D.A. Crawford about your concerns? 43 00:01:53,025 --> 00:01:55,593 Honestly, Helen, I wouldn't know where to begin. 44 00:01:57,247 --> 00:01:59,597 So, no, not face-to-face. 45 00:01:59,641 --> 00:02:02,905 What about the D.A's contention that nonviolent 46 00:02:02,948 --> 00:02:05,864 offenders need more programs instead of more incarceration? 47 00:02:05,908 --> 00:02:08,650 Well, you got to define nonviolent. 48 00:02:08,693 --> 00:02:12,262 To me, a perp who flashes a knife isn't nonviolent 49 00:02:12,306 --> 00:02:15,657 simply because he hasn't stabbed me yet. 50 00:02:15,700 --> 00:02:18,660 But Ms. Crawford 51 00:02:18,703 --> 00:02:20,836 seems to think 52 00:02:20,879 --> 00:02:24,013 that he's just-- I don't know-- 53 00:02:24,056 --> 00:02:25,493 misunderstood? 54 00:02:27,277 --> 00:02:29,453 So you want the D.A. 55 00:02:29,497 --> 00:02:31,760 to scale back on these policy changes? 56 00:02:31,803 --> 00:02:34,066 What I want is the people at the D.A.'s office 57 00:02:34,110 --> 00:02:35,329 to follow the law. 58 00:02:35,372 --> 00:02:37,635 Meaning the ADAs who work 59 00:02:37,679 --> 00:02:39,898 under Crawford should disregard her guidelines? 60 00:02:39,942 --> 00:02:43,250 When they've contradicted the penal law, absolutely. 61 00:02:43,293 --> 00:02:44,860 It's common knowledge your daughter Erin 62 00:02:44,903 --> 00:02:46,688 is a bureau chief under Crawford. 63 00:02:49,691 --> 00:02:52,302 I didn't hear a question mark there, Helen. 64 00:02:55,044 --> 00:02:58,569 But, yes, ADAs, elected officials, citizens-- 65 00:02:58,613 --> 00:03:00,963 we all need to speak out. 66 00:03:01,006 --> 00:03:03,487 Thank you very much. 67 00:03:06,316 --> 00:03:08,884 That's all for today. Thank you. 68 00:03:08,927 --> 00:03:11,016 And that wraps up the commissioner's press conference. 69 00:03:11,060 --> 00:03:12,670 Commissioner Reagan just essentially accused 70 00:03:12,714 --> 00:03:14,759 District Attorney Kimberly Crawford 71 00:03:14,803 --> 00:03:17,327 of disregarding the law 72 00:03:17,371 --> 00:03:19,721 in order to accommodate her new charging guidelines. 73 00:03:19,764 --> 00:03:21,505 Reagan. 74 00:03:21,549 --> 00:03:23,072 Detective Reagan, oh, my God, thank God. 75 00:03:23,115 --> 00:03:25,683 It's me, Elena Marquez. 76 00:03:25,727 --> 00:03:28,164 What's wrong? There's someone breaking into my house. 77 00:03:28,208 --> 00:03:29,948 Did you call 911? I did, 78 00:03:29,992 --> 00:03:31,776 they're not here yet. Where are you? 79 00:03:31,820 --> 00:03:34,039 82 Gorslin Street. 80 00:03:34,083 --> 00:03:36,477 82... W-Why aren't you in witness protection? 81 00:03:36,520 --> 00:03:38,957 I came back to check on my mother. 82 00:03:39,001 --> 00:03:40,611 They're gonna kill me. 83 00:03:40,655 --> 00:03:42,178 Is there somewhere you can hide in the house? 84 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 It's kind of hard to hide. 85 00:03:44,267 --> 00:03:45,921 Try to find something you can use 86 00:03:45,964 --> 00:03:47,444 as a weapon till the cops get there, okay? 87 00:03:47,488 --> 00:03:48,837 Please, just come. 88 00:03:48,880 --> 00:03:50,099 I'm on my way. 89 00:03:50,142 --> 00:03:52,580 Oh, God. 90 00:03:52,623 --> 00:03:53,929 I think he's inside. 91 00:04:03,460 --> 00:04:05,767 Got to stop meeting like this. 92 00:04:05,810 --> 00:04:07,464 Yeah. How you doing? 93 00:04:07,508 --> 00:04:08,944 Today was supposed to be my day off. 94 00:04:08,987 --> 00:04:10,946 Yeah. Well, it should be pretty straightforward. 95 00:04:10,989 --> 00:04:12,774 Famous last words. 96 00:04:14,602 --> 00:04:16,212 All right, let's hit it. 97 00:04:21,348 --> 00:04:22,523 Let's go! Move! 98 00:04:23,959 --> 00:04:25,308 Hands in the air, now! Go, go! 99 00:04:25,352 --> 00:04:26,918 Move, move, move! 100 00:04:26,962 --> 00:04:29,051 On the floor! On the floor! 101 00:04:29,094 --> 00:04:30,270 Hands behind your head! 102 00:04:30,313 --> 00:04:31,445 Police! Don't move! 103 00:04:31,488 --> 00:04:34,056 Get on the ground! 104 00:04:37,929 --> 00:04:39,191 Clear. Clear. 105 00:04:40,671 --> 00:04:42,673 Drop it! Drop it! Put the gun down. 106 00:04:42,717 --> 00:04:44,936 Don't come near me. No one's gonna hurt you. 107 00:04:44,980 --> 00:04:46,155 I'm not a hooker. 108 00:04:46,198 --> 00:04:48,636 Okay. Okay. What's your name? 109 00:04:48,679 --> 00:04:50,072 Margo. 110 00:04:50,115 --> 00:04:51,465 Margo... 111 00:04:51,508 --> 00:04:52,770 I-I'm just trying to find my daughter. 112 00:04:52,814 --> 00:04:53,902 Your daughter is here? No. 113 00:04:53,945 --> 00:04:55,425 I'm looking for her. 114 00:04:55,469 --> 00:04:57,819 She was taken at the border. 115 00:04:57,862 --> 00:04:59,603 That was the last time I saw her. 116 00:04:59,647 --> 00:05:01,431 Okay. Okay, so we'll file a missing persons report... 117 00:05:01,475 --> 00:05:03,607 No, I filed everything. I begged the police. 118 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 No one did anything. 119 00:05:05,783 --> 00:05:08,133 I joined Mano Sangriento 120 00:05:08,177 --> 00:05:10,135 so I could find her myself. 121 00:05:10,179 --> 00:05:13,443 You joined Mano Sangriento to look for your daughter? 122 00:05:13,487 --> 00:05:16,054 I don't even know if she's still alive. 123 00:05:16,098 --> 00:05:19,449 I ask everyone I meet, I... 124 00:05:19,493 --> 00:05:21,277 I show her picture. 125 00:05:21,321 --> 00:05:23,366 All right, hey, hey, hey, listen. 126 00:05:23,410 --> 00:05:25,499 Just give us a chance here. Maybe 127 00:05:25,542 --> 00:05:28,153 I can help you. Can you find her for me? 128 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 Got to put the gun down first. 129 00:05:29,546 --> 00:05:31,679 No. Not unless you promise to find Soli. 130 00:05:31,722 --> 00:05:34,159 You put the gun down, I'll help you find Soli. 131 00:05:34,203 --> 00:05:35,465 Promise? 132 00:05:36,510 --> 00:05:38,729 I promise. 133 00:05:50,741 --> 00:05:52,395 What's going on? 134 00:05:52,439 --> 00:05:54,266 We rang the bell. No answer. 135 00:05:54,310 --> 00:05:56,051 Checked the doors and windows. No sign of tampering. 136 00:05:56,094 --> 00:05:57,226 Did you call? 137 00:05:57,269 --> 00:05:58,749 No answer on her phone, either. 138 00:05:58,793 --> 00:06:00,577 I'll give her a call. 139 00:06:00,621 --> 00:06:02,884 Don't let anybody on the street who's not a resident. 140 00:06:05,452 --> 00:06:06,409 Detective Reagan. 141 00:06:07,889 --> 00:06:10,413 Thank God you're here. 142 00:06:25,297 --> 00:06:26,386 You okay? 143 00:06:31,173 --> 00:06:32,957 Danny? 144 00:06:34,524 --> 00:06:36,265 Danny, you okay? 145 00:06:39,921 --> 00:06:41,966 Get a medic. 146 00:06:42,010 --> 00:06:44,055 Medic! 147 00:06:56,807 --> 00:06:59,897 โ™ช 148 00:07:23,747 --> 00:07:25,357 Crawford's office called. 149 00:07:25,401 --> 00:07:27,838 She's agreed to set a meeting to discuss. 150 00:07:29,100 --> 00:07:30,667 So it worked. 151 00:07:30,711 --> 00:07:32,800 What worked? 152 00:07:32,843 --> 00:07:34,236 That declaration of war 153 00:07:34,279 --> 00:07:35,498 masquerading as a press conference. 154 00:07:35,542 --> 00:07:37,195 Hey, they ask 'em, I answer 'em, 155 00:07:37,239 --> 00:07:38,632 same as it ever was. 156 00:07:38,675 --> 00:07:40,329 Don't kid a kidder. 157 00:07:40,372 --> 00:07:42,418 Oh, and your daughter just showed up. 158 00:07:48,685 --> 00:07:49,773 Hi. 159 00:07:49,817 --> 00:07:51,645 What the hell were you thinking? 160 00:07:51,688 --> 00:07:53,647 You want to sit down? 161 00:07:53,690 --> 00:07:54,865 No, I don't. 162 00:07:56,563 --> 00:07:58,565 Okay. 163 00:08:00,131 --> 00:08:02,220 It was time to call out the D.A. 164 00:08:02,264 --> 00:08:05,615 Time to call out my boss and every D.A. 165 00:08:05,659 --> 00:08:07,312 in my office, including me? 166 00:08:07,356 --> 00:08:09,619 I never brought you up, nor mentioned you by name. 167 00:08:09,663 --> 00:08:11,447 A distinction without a difference. 168 00:08:11,491 --> 00:08:13,014 It's not personal, Erin. Oh, come on, 169 00:08:13,057 --> 00:08:15,712 Dad. You can do better that that. 170 00:08:15,756 --> 00:08:18,106 Okay, I was asked some questions by a reporter, 171 00:08:18,149 --> 00:08:19,977 and it's my job to answer 'em. 172 00:08:20,021 --> 00:08:21,239 But it is 173 00:08:21,283 --> 00:08:23,154 not my job to shut up 174 00:08:23,198 --> 00:08:26,288 about her disastrous policies because you work there. 175 00:08:26,331 --> 00:08:28,943 With no regard for respect? 176 00:08:28,986 --> 00:08:32,424 I do respect you. You know that. 177 00:08:32,468 --> 00:08:34,644 I'm sorry you're caught in the middle, 178 00:08:34,688 --> 00:08:36,428 but I did not put you there. 179 00:08:36,472 --> 00:08:37,778 Oh, the hell you didn't. 180 00:08:37,821 --> 00:08:39,867 Any more than you would put me there 181 00:08:39,910 --> 00:08:42,043 in a legitimate beef with this department. 182 00:08:42,086 --> 00:08:43,740 That's the rules of our game. 183 00:08:45,263 --> 00:08:47,222 But I do think your days 184 00:08:47,265 --> 00:08:49,267 of sitting on the fence are over. 185 00:08:49,311 --> 00:08:51,443 What does that even mean? 186 00:08:51,487 --> 00:08:53,402 You think I should call out my own boss? 187 00:08:53,445 --> 00:08:56,274 If you disagree with her policies, yeah. Oh, come on, 188 00:08:56,318 --> 00:08:58,320 Dad. If Sid or Garrett 189 00:08:58,363 --> 00:09:00,409 or Abigail did that, they would be fired. 190 00:09:00,452 --> 00:09:01,976 Unless they were right 191 00:09:02,019 --> 00:09:03,673 and I was still smart enough to see it. 192 00:09:05,762 --> 00:09:09,549 Can she even listen to another side? 193 00:09:10,593 --> 00:09:12,290 I don't know. 194 00:09:12,334 --> 00:09:13,814 Well... 195 00:09:13,857 --> 00:09:16,904 maybe it's time for her to go. 196 00:09:16,947 --> 00:09:18,601 Oh, well, I'm not much for mutiny. 197 00:09:18,645 --> 00:09:20,385 Sorry if that disappoints. 198 00:09:20,429 --> 00:09:23,606 Oh, cut it out. I didn't say I wanted you to be D.A. 199 00:09:23,650 --> 00:09:25,434 I said you would make a good D.A. 200 00:09:25,477 --> 00:09:26,435 Same thing. 201 00:09:26,478 --> 00:09:28,698 No, it's not. 202 00:09:28,742 --> 00:09:31,571 It's like I said to Jamie a couple of weeks ago. 203 00:09:31,614 --> 00:09:33,921 I would never want one of my kids 204 00:09:33,964 --> 00:09:37,228 to make an important decision based on what I might think. 205 00:09:37,272 --> 00:09:39,013 Same goes. 206 00:09:39,056 --> 00:09:42,407 It's kind of hard to ignore what you think, Dad. 207 00:09:43,408 --> 00:09:45,585 What I really think? 208 00:09:45,628 --> 00:09:48,022 I don't think you're afraid of losing. 209 00:09:48,065 --> 00:09:51,373 I think you're afraid of winning, and... 210 00:09:51,416 --> 00:09:53,593 all that goes with it. 211 00:09:55,856 --> 00:09:57,814 Careful there. 212 00:10:04,778 --> 00:10:06,823 I don't know. 213 00:10:09,565 --> 00:10:11,654 Just sign the complaint and we'll be done here. 214 00:10:11,698 --> 00:10:14,091 Petty larceny? A misdemeanor? 215 00:10:14,135 --> 00:10:16,790 This doesn't even say that he had a knife. 216 00:10:16,833 --> 00:10:18,443 He didn't use the knife, right? 217 00:10:18,487 --> 00:10:19,967 That's not the point. He threatened me 218 00:10:20,010 --> 00:10:21,708 and he threatened the shop owner. 219 00:10:21,751 --> 00:10:23,405 He didn't physically attack you, did he? 220 00:10:23,448 --> 00:10:24,667 He didn't hurt anyone? 221 00:10:24,711 --> 00:10:26,538 He resisted arrest. 222 00:10:26,582 --> 00:10:28,018 That's not in here, either. We're not prosecuting 223 00:10:28,062 --> 00:10:29,803 resisting arrest anymore. 224 00:10:29,846 --> 00:10:32,675 Why?! You can just hit a cop? 225 00:10:32,719 --> 00:10:35,156 Let me ask you a question. 226 00:10:35,199 --> 00:10:38,246 You or one of your colleagues walks out of here today 227 00:10:38,289 --> 00:10:41,118 and gets assaulted-- you just gonna let that go? 228 00:10:41,162 --> 00:10:43,904 You don't sign, I'll decline to prosecute. 229 00:10:43,947 --> 00:10:45,906 He'll be released. That's on you. 230 00:10:45,949 --> 00:10:49,213 No, that's on you. Thanks for nothing. 231 00:10:50,388 --> 00:10:52,390 Okay, thanks. 232 00:10:52,434 --> 00:10:56,177 So, apparently, she was in WITSEC, 233 00:10:56,220 --> 00:10:58,092 but went to her mom's house to check on her. 234 00:10:58,135 --> 00:10:59,746 She receive threats? 235 00:10:59,789 --> 00:11:02,052 I don't know. But guess who made bail. 236 00:11:02,096 --> 00:11:04,576 I don't know. Arturo Munoz. 237 00:11:05,969 --> 00:11:08,276 Well, now we know who planted the bomb. 238 00:11:08,319 --> 00:11:10,278 Any word on Elena? Nothing yet. 239 00:11:10,321 --> 00:11:12,584 Detective Reagan. 240 00:11:12,628 --> 00:11:14,804 She gonna be all right? 241 00:11:14,848 --> 00:11:17,981 I'm very sorry. We did everything we could. 242 00:11:24,161 --> 00:11:26,294 But we were able to save the baby. 243 00:11:26,337 --> 00:11:28,122 A beautiful baby girl. 244 00:11:29,514 --> 00:11:31,560 Thanks. 245 00:11:41,352 --> 00:11:42,745 She's beautiful. 246 00:11:42,789 --> 00:11:45,574 Yeah. Hell of a way to come into the world. 247 00:11:47,837 --> 00:11:50,579 You ever feel like everything we do doesn't make a difference? 248 00:11:51,798 --> 00:11:54,017 What are you talking about? 249 00:11:54,061 --> 00:11:57,542 How long have we been going after Mano Sangriento? 250 00:11:57,586 --> 00:12:00,589 You know, we arrest Munoz, and he's out on bail, 251 00:12:00,632 --> 00:12:02,678 and we find out he's behind this, 252 00:12:02,722 --> 00:12:04,898 we arrest him again, and-and then what? 253 00:12:04,941 --> 00:12:06,377 There'll be someone to replace him. 254 00:12:06,421 --> 00:12:08,205 There always is. 255 00:12:08,249 --> 00:12:09,946 So what difference does it all make? Yeah, well, 256 00:12:09,990 --> 00:12:12,732 I just try to think about how different it would be 257 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 if we weren't here to do our jobs. 258 00:12:14,255 --> 00:12:16,605 You know, we do 259 00:12:16,648 --> 00:12:18,259 make things better for a lot of people. 260 00:12:18,302 --> 00:12:20,348 Yeah, but what about this baby? What does she get? 261 00:12:20,391 --> 00:12:22,437 What happens to her? 262 00:12:24,352 --> 00:12:27,877 She gets to grow up knowing that her mom was a hero, 263 00:12:27,921 --> 00:12:31,054 that she did everything in her power 264 00:12:31,098 --> 00:12:33,970 to give her a better life than she had. 265 00:12:34,014 --> 00:12:37,408 Lot of people grow up with a lot less than that. 266 00:12:37,452 --> 00:12:40,020 Maybe. 267 00:12:40,063 --> 00:12:41,543 I don't know. 268 00:12:43,806 --> 00:12:47,070 What we do know is that if we do our jobs 269 00:12:47,114 --> 00:12:49,812 and we catch this son of a bitch who killed her mom, 270 00:12:49,856 --> 00:12:52,684 then she won't have died in vain. 271 00:12:54,425 --> 00:12:56,471 Okay? Okay. 272 00:13:01,606 --> 00:13:04,218 I'm not crazy. 273 00:13:04,261 --> 00:13:06,220 It's protocol. You put the gun to your head. 274 00:13:06,263 --> 00:13:07,787 It's to get your attention. 275 00:13:07,830 --> 00:13:10,702 You got it. Date of birth? 276 00:13:10,746 --> 00:13:13,705 July 18, 2008. 277 00:13:13,749 --> 00:13:16,230 That's not your date of birth. 278 00:13:16,273 --> 00:13:17,797 No, it's Soli's birthday. 279 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 She's only 14 years old. 280 00:13:19,973 --> 00:13:22,584 That's why you have to help me get her back. Please. 281 00:13:24,499 --> 00:13:26,806 Front zip pocket, there's a photo. 282 00:13:33,769 --> 00:13:35,771 She looks like you. 283 00:13:35,815 --> 00:13:37,860 As soon as we got over the border, 284 00:13:37,904 --> 00:13:40,602 the coyote who brought us there-- 285 00:13:40,645 --> 00:13:43,997 he said he was gonna say she was his daughter so he could cross, 286 00:13:44,040 --> 00:13:46,869 and that if we told the truth, he would kill us all. 287 00:13:46,913 --> 00:13:49,219 But when we got to the other side, 288 00:13:49,263 --> 00:13:52,135 he took her. 289 00:13:52,179 --> 00:13:53,571 You know his name? 290 00:13:53,615 --> 00:13:55,051 Carlos Sanchez. 291 00:13:55,095 --> 00:13:57,445 I told the authorities, but no one would listen. 292 00:13:57,488 --> 00:13:59,534 You're sure she came all the way up to New York City? 293 00:13:59,577 --> 00:14:03,668 The last contact I had, Soli called me from her cell phone. 294 00:14:03,712 --> 00:14:06,976 She was whispering, said she was in the back of a van 295 00:14:07,020 --> 00:14:10,893 with 20 other girls, and she was being taken to New York City. 296 00:14:10,937 --> 00:14:12,112 How long you been here? 297 00:14:12,155 --> 00:14:13,853 Three weeks. 298 00:14:14,941 --> 00:14:16,507 Okay. 299 00:14:16,551 --> 00:14:18,422 Margo Ruiz? Yeah. 300 00:14:18,466 --> 00:14:19,641 Can you remove the cuffs? 301 00:14:24,385 --> 00:14:26,561 I'm not crazy. 302 00:14:26,604 --> 00:14:28,780 I'll just do anything to get my daughter back. 303 00:14:44,057 --> 00:14:46,494 Hey. How's Margo? 304 00:14:46,537 --> 00:14:48,800 They're keeping her overnight. That's good. 305 00:14:48,844 --> 00:14:50,759 She's not crazy. She's just willing to give herself up 306 00:14:50,802 --> 00:14:52,935 to all kinds of violence and degradation 307 00:14:52,979 --> 00:14:55,198 to save her daughter. 308 00:14:55,242 --> 00:14:57,984 You're gonna try to find her daughter, aren't you? 309 00:14:58,027 --> 00:15:00,203 I don't like to make promises I can't keep, even to perps. 310 00:15:00,247 --> 00:15:02,597 Exactly what I thought you were gonna say. Why? 311 00:15:02,640 --> 00:15:04,860 Don't you need a detective to help with the case? 312 00:15:04,904 --> 00:15:06,775 You got somebody in mind? 313 00:15:06,818 --> 00:15:08,211 You're looking at him. 314 00:15:18,526 --> 00:15:19,353 Danny. 315 00:15:21,007 --> 00:15:23,661 I've got the security footage from outside Elena's house. 316 00:15:23,705 --> 00:15:25,750 They were wearing ski masks, though, 317 00:15:25,794 --> 00:15:26,926 so you can't see their faces. 318 00:15:26,969 --> 00:15:28,188 Great. 319 00:15:28,231 --> 00:15:30,755 Any fingerprints? 320 00:15:30,799 --> 00:15:32,453 No. 321 00:15:32,496 --> 00:15:34,063 Got any other angles? 322 00:15:36,239 --> 00:15:37,066 There you go. Zoom in on that. 323 00:15:39,025 --> 00:15:41,462 Adam, one, seven, Charlie, eight, eight. 324 00:15:43,029 --> 00:15:46,293 2019 Mercedes 325 00:15:46,336 --> 00:15:47,816 reported stolen two days ago. 326 00:15:47,859 --> 00:15:48,860 Owner? 327 00:15:48,904 --> 00:15:51,428 Arturo Munoz. 328 00:16:01,003 --> 00:16:02,700 Newiler was released. 329 00:16:02,744 --> 00:16:04,485 Okay. He's back on the street. 330 00:16:04,528 --> 00:16:06,226 I know what "released" means. 331 00:16:06,269 --> 00:16:08,141 Which means we spent more time writing paperwork 332 00:16:08,184 --> 00:16:10,404 on his arrest than he spent locked up. 333 00:16:10,447 --> 00:16:11,927 Is there a point to this? 334 00:16:11,971 --> 00:16:13,581 Doesn't that make you mad? 'Cause it pisses me off. 335 00:16:13,624 --> 00:16:16,279 That's the problem with you. What? 336 00:16:16,323 --> 00:16:17,672 You make everything a big deal. 337 00:16:17,715 --> 00:16:19,021 It is a big deal. 338 00:16:19,065 --> 00:16:20,544 Our job is to arrest criminals. 339 00:16:20,588 --> 00:16:22,851 And other than testifying, we have zero control 340 00:16:22,894 --> 00:16:24,461 over what happens when the D.A.'s office gets that case. 341 00:16:24,505 --> 00:16:26,463 Well, that's the problem with you. 342 00:16:26,507 --> 00:16:28,857 You think our job ends with the arrest, and it doesn't. 343 00:16:28,900 --> 00:16:30,598 It does to me. 344 00:16:33,905 --> 00:16:36,125 I have listened to you. 345 00:16:36,169 --> 00:16:39,607 And I'm not gonna prosecute nonviolent offenders, 346 00:16:39,650 --> 00:16:41,435 no matter how disrespectful you get at your podium, 347 00:16:41,478 --> 00:16:43,828 and that is that. 348 00:16:43,872 --> 00:16:47,267 And you can't stop my cops from making legitimate arrests, 349 00:16:47,310 --> 00:16:50,705 and thank God, that is that. 350 00:16:50,748 --> 00:16:54,274 And I can respect you without sharing your illusions 351 00:16:54,317 --> 00:16:56,537 of being on the right side of this. 352 00:16:56,580 --> 00:16:59,714 If you can, you certainly haven't shown that. 353 00:16:59,757 --> 00:17:02,499 Well, this may not be a home-cooked meal, 354 00:17:02,543 --> 00:17:04,110 but maybe it's a start. 355 00:17:04,153 --> 00:17:06,286 And maybe it's just a show. 356 00:17:06,329 --> 00:17:08,897 Not to me. If for nothing else 357 00:17:08,940 --> 00:17:12,944 than to move my daughter out of the crosshairs for a minute. 358 00:17:14,163 --> 00:17:16,731 And move her into my office. 359 00:17:20,169 --> 00:17:22,258 Respect? 360 00:17:22,302 --> 00:17:24,478 I do. 361 00:17:24,521 --> 00:17:28,003 Without sharing your illusions about what else this is. 362 00:17:28,047 --> 00:17:30,571 Ms. Crawford, in my time here, 363 00:17:30,614 --> 00:17:33,139 I have worked with four D.A.s. 364 00:17:33,182 --> 00:17:36,620 "Worked with" being kind of a loose term. 365 00:17:36,664 --> 00:17:39,406 More like battled with. 366 00:17:39,449 --> 00:17:43,410 It is the nature of our two positions-- compatible on paper, 367 00:17:43,453 --> 00:17:45,977 adversarial in practice. 368 00:17:46,978 --> 00:17:49,285 So think about it. 369 00:17:49,329 --> 00:17:52,071 Why on Earth would I want my daughter in that role? 370 00:17:53,115 --> 00:17:55,378 I will think about it. 371 00:17:56,727 --> 00:18:00,514 And I do appreciate you coming up. 372 00:18:00,557 --> 00:18:02,777 We haven't moved the other one an inch. 373 00:18:03,821 --> 00:18:05,867 We were never gonna. 374 00:18:05,910 --> 00:18:07,129 Then this was a show. 375 00:18:07,173 --> 00:18:10,176 No, it's just what we do. 376 00:18:10,219 --> 00:18:12,482 We bang our heads against a wall and hope 377 00:18:12,526 --> 00:18:14,745 that something besides a headache happens. 378 00:18:16,312 --> 00:18:19,707 Baker's got aspirin, if you want it. 379 00:18:23,450 --> 00:18:25,365 Good day, Commissioner. 380 00:18:25,408 --> 00:18:27,149 And to you. 381 00:18:39,901 --> 00:18:41,816 I got a question for you. 382 00:18:41,859 --> 00:18:43,948 My mom said she didn't tell my dad she was pregnant 383 00:18:43,992 --> 00:18:45,689 'cause he would have insisted on getting married. 384 00:18:45,733 --> 00:18:47,517 Is that true? 385 00:18:47,561 --> 00:18:49,650 Without a doubt. 386 00:18:51,826 --> 00:18:54,045 Well, I sometimes wonder what it would've been like 387 00:18:54,089 --> 00:18:56,091 if he knew, you know? 388 00:18:56,135 --> 00:18:58,180 If I knew him. 389 00:19:01,531 --> 00:19:04,621 Sometimes I wonder if he knew, 390 00:19:04,665 --> 00:19:07,102 would he have handled himself differently on the job. 391 00:19:07,146 --> 00:19:10,061 What do you mean? Like, would he be more careful 392 00:19:10,105 --> 00:19:12,151 if he knew he had a son? 393 00:19:13,630 --> 00:19:15,110 Would he still be alive? 394 00:19:15,154 --> 00:19:17,199 Guess we'll never know. 395 00:19:22,248 --> 00:19:24,772 That's him? 396 00:19:24,815 --> 00:19:26,121 Carlos Sanchez? 397 00:19:27,818 --> 00:19:29,690 I think so, yeah. 398 00:19:29,733 --> 00:19:31,474 That's him. 399 00:19:42,964 --> 00:19:44,792 So, what now? 400 00:19:44,835 --> 00:19:46,663 We don't really have a reason to pull him over. 401 00:19:46,707 --> 00:19:48,622 Yet. Run his plate. 402 00:19:48,665 --> 00:19:50,319 Okay. 403 00:19:53,975 --> 00:19:55,803 Oh. That comes back as stolen. 404 00:19:55,846 --> 00:19:58,545 Well, there's a reason. All right. 405 00:20:01,504 --> 00:20:02,418 Oh. 406 00:20:04,028 --> 00:20:04,768 What the hell? What is that? 407 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 Hands where I can see 'em! 408 00:20:15,823 --> 00:20:18,086 I didn't do nothing. Shut up. Keep your hands 409 00:20:18,129 --> 00:20:19,435 where I can see 'em. Out of the car right now. 410 00:20:19,479 --> 00:20:20,262 Turn around, hands against the roof. 411 00:20:20,306 --> 00:20:22,264 Danny? 412 00:20:22,308 --> 00:20:23,439 Hell are you doing here? 413 00:20:23,483 --> 00:20:24,658 About to ask you the same thing. 414 00:20:29,402 --> 00:20:31,273 Carlos Sanchez? 415 00:20:31,317 --> 00:20:32,622 You know you're driving a stolen vehicle here? 416 00:20:32,666 --> 00:20:34,407 - Nah, it's a mistake. - Yeah, sure. 417 00:20:34,450 --> 00:20:35,886 Maybe your boss let you borrow it, huh? 418 00:20:35,930 --> 00:20:38,802 Look like blood to you? 419 00:20:38,846 --> 00:20:41,240 Yeah. Sure does. 420 00:20:41,283 --> 00:20:42,328 Hey, Danny, we got something back here. 421 00:20:42,371 --> 00:20:44,199 Pop the trunk. 422 00:20:49,335 --> 00:20:51,032 Hey, we got a body back here. 423 00:21:01,608 --> 00:21:04,567 Sit on him. What do we got? 424 00:21:04,611 --> 00:21:06,090 Crime Scene's an hour out. I just checked. 425 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 All right, we got it from here. 426 00:21:07,614 --> 00:21:08,789 We're gonna take Sanchez back to the 2-9. 427 00:21:08,832 --> 00:21:10,660 Whoa, whoa, whoa, whoa. 428 00:21:10,704 --> 00:21:12,967 I got a vic nine months pregnant just got blown up, 429 00:21:13,010 --> 00:21:14,403 and that's the car that was used. 430 00:21:14,447 --> 00:21:16,536 He's not going anywhere except to our squad. 431 00:21:16,579 --> 00:21:19,147 Danny, this is our collar. It's not about a collar. 432 00:21:19,190 --> 00:21:21,018 It's about stopping another girl from getting killed. 433 00:21:21,062 --> 00:21:23,151 Okay? Why the hell didn't you put this in Safety Net? 434 00:21:23,194 --> 00:21:24,935 Because it wasn't a long-term investigation. 435 00:21:24,979 --> 00:21:26,589 We got a tip we acted on. Okay, you stay out of this. 436 00:21:26,633 --> 00:21:27,634 Little late for that. 437 00:21:28,983 --> 00:21:30,376 The girl you're looking for-- what's her name? 438 00:21:30,419 --> 00:21:31,768 Soli Ruiz. 439 00:21:31,812 --> 00:21:33,292 Doesn't look like it's her in the trunk. 440 00:21:33,335 --> 00:21:35,816 According to her ID, her name is Isabella Martinez. 441 00:21:35,859 --> 00:21:37,731 She was reported missing 442 00:21:37,774 --> 00:21:39,559 November 16, 2021. 443 00:21:39,602 --> 00:21:41,387 She's 14 years old. 444 00:21:41,430 --> 00:21:43,040 Which means Soli is still out there. 445 00:21:43,084 --> 00:21:45,521 All right, let's work this together. 446 00:21:48,394 --> 00:21:50,047 Okay. 447 00:21:51,353 --> 00:21:53,964 He thinks he knows me better than I know myself. 448 00:21:54,008 --> 00:21:56,010 He has literally known you since the day you were born. 449 00:21:56,053 --> 00:21:59,535 Yeah, but it doesn't give him the right to push, to demand. 450 00:21:59,579 --> 00:22:01,145 It's-it's why I'm in this situation 451 00:22:01,189 --> 00:22:02,495 with Crawford in the first place. 452 00:22:02,538 --> 00:22:03,757 And he feels-- 453 00:22:03,800 --> 00:22:05,236 I swear-- that somehow, 454 00:22:05,280 --> 00:22:07,108 this is all good for me. 455 00:22:07,151 --> 00:22:08,718 Uh-huh. You know how 456 00:22:08,762 --> 00:22:10,329 incredibly frustrating that is? 457 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 You have any idea? 458 00:22:11,939 --> 00:22:13,027 Not really. 459 00:22:15,595 --> 00:22:17,336 You have anything you want to say? 460 00:22:17,379 --> 00:22:19,338 Yeah, I do. 461 00:22:19,381 --> 00:22:21,165 I say, lucky you. 462 00:22:22,428 --> 00:22:24,212 What is that supposed to mean? 463 00:22:24,255 --> 00:22:27,911 Well, you complain that your dad is too much in your life? 464 00:22:27,955 --> 00:22:29,304 That he cares too much? 465 00:22:29,348 --> 00:22:31,132 Yeah, exactly. 466 00:22:31,175 --> 00:22:33,352 My dad left when I was five. 467 00:22:33,395 --> 00:22:35,266 Never came back, 468 00:22:35,310 --> 00:22:38,792 forced my mother into being a single mom. 469 00:22:38,835 --> 00:22:41,098 And did I ever tell that you she worked two jobs 470 00:22:41,142 --> 00:22:42,709 just to support me? 471 00:22:42,752 --> 00:22:44,493 No. 472 00:22:44,537 --> 00:22:45,886 And family dinner? 473 00:22:45,929 --> 00:22:49,237 My family dinner was a table for two, 474 00:22:49,280 --> 00:22:52,022 if my mother wasn't working, which was almost never. 475 00:22:52,066 --> 00:22:54,764 So, yeah, lucky you. 476 00:22:58,202 --> 00:23:00,161 We'll start with you driving around with a dead girl 477 00:23:00,204 --> 00:23:01,815 in your trunk. 478 00:23:01,858 --> 00:23:03,599 I literally don't even know who she is. 479 00:23:03,643 --> 00:23:05,514 Isabella Martinez, 14 years old. 480 00:23:05,558 --> 00:23:07,168 How did you kill her? 481 00:23:07,211 --> 00:23:08,517 I didn't, I swear. 482 00:23:08,561 --> 00:23:10,171 Right. She just 483 00:23:10,214 --> 00:23:11,868 crawled into the trunk of your stolen car 484 00:23:11,912 --> 00:23:13,043 and died on her own, right? Stolen? 485 00:23:13,087 --> 00:23:14,523 What are you talking about? 486 00:23:14,567 --> 00:23:17,004 Munoz sent you off to do his dirty work 487 00:23:17,047 --> 00:23:20,747 in his car and then reported it stolen with you in it. 488 00:23:22,488 --> 00:23:24,403 Maybe I need a lawyer. 489 00:23:24,446 --> 00:23:25,665 You definitely need a lawyer. 490 00:23:25,708 --> 00:23:27,493 Just let us know if you want one. 491 00:23:27,536 --> 00:23:30,844 I suggest one that specializes in homicide defense, because 492 00:23:30,887 --> 00:23:33,412 after the ME and Crime Scene comes back with anything 493 00:23:33,455 --> 00:23:35,239 that links you to this, we're charging you with murder. 494 00:23:35,283 --> 00:23:36,589 I told you I didn't kill no girl! 495 00:23:36,632 --> 00:23:39,766 Say her name. Come on, man! 496 00:23:42,159 --> 00:23:44,248 I was just supposed to dump the body. 497 00:23:44,292 --> 00:23:46,120 Whose body? Why can't you say her name? 498 00:23:46,163 --> 00:23:48,427 Isabella Martinez, okay? 499 00:23:48,470 --> 00:23:51,125 And I swear I had nothing to do with her dying. 500 00:23:51,168 --> 00:23:54,607 Okay. How about her? You recognize her? 501 00:23:54,650 --> 00:23:56,173 She's another one of them. 502 00:23:56,217 --> 00:23:58,175 Who's them? 503 00:23:58,219 --> 00:24:00,351 Girls taken across the border. 504 00:24:00,395 --> 00:24:02,005 All underage, all illegal, so they won't go to the cops. 505 00:24:02,049 --> 00:24:04,791 They keep 'em hooked on fentanyl so they won't run. 506 00:24:04,834 --> 00:24:06,314 Who keeps them hooked on fentanyl? 507 00:24:06,357 --> 00:24:07,054 Not without a deal. 508 00:24:07,097 --> 00:24:08,882 There is no deal 509 00:24:08,925 --> 00:24:10,884 until you confirm that Munoz 510 00:24:10,927 --> 00:24:13,103 and Mano Sangriento are trafficking these young girls. 511 00:24:13,147 --> 00:24:14,714 I can talk 512 00:24:14,757 --> 00:24:18,326 to the ADA about a deal for you. 513 00:24:18,369 --> 00:24:21,372 But in the meantime, tell me where I can find Soli. 514 00:24:21,416 --> 00:24:24,419 First, I talk to the D.A. 515 00:24:24,463 --> 00:24:26,377 Tell my brother where he can find Soli! 516 00:24:26,421 --> 00:24:28,684 That's the only way you're getting a deal. 517 00:24:31,339 --> 00:24:32,862 They pull some of the girls 518 00:24:32,906 --> 00:24:34,560 to sort the drugs when a shipment comes in. 519 00:24:36,257 --> 00:24:39,565 There's one coming tomorrow night. 520 00:24:39,608 --> 00:24:41,088 She'll be there. 521 00:24:44,700 --> 00:24:46,963 Start writing. 522 00:24:47,007 --> 00:24:49,792 Police Commissioner Reagan is simply behind the times. 523 00:24:49,836 --> 00:24:52,229 He's a broken windows guy. 524 00:24:52,273 --> 00:24:55,015 And this city can no longer adhere to that way of policing, 525 00:24:55,058 --> 00:24:56,407 because, as we've learned, it only results 526 00:24:56,451 --> 00:24:58,409 in mass incarceration, 527 00:24:58,453 --> 00:25:00,629 overcrowded prisons and recidivism. 528 00:25:00,673 --> 00:25:04,241 The Reagan name is synonymous with law enforcement, 529 00:25:04,285 --> 00:25:06,113 but maybe we need to take a hard look 530 00:25:06,156 --> 00:25:07,897 at alternatives to that old order. 531 00:25:07,941 --> 00:25:09,464 Turn it off. 532 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 She's talking out of her ass, boss. 533 00:25:11,553 --> 00:25:12,946 Return fire. 534 00:25:12,989 --> 00:25:14,425 Why? 535 00:25:14,469 --> 00:25:16,863 Why? Because people are gonna take sides. 536 00:25:16,906 --> 00:25:18,342 Good. They should. 537 00:25:18,386 --> 00:25:19,648 Then let's give 'em your side. 538 00:25:19,692 --> 00:25:21,781 I already did. 539 00:25:21,824 --> 00:25:23,696 So you're just gonna let her say that stuff about you? 540 00:25:23,739 --> 00:25:27,003 She's right. I am a broken windows guy. 541 00:25:27,047 --> 00:25:28,831 And most New Yorkers 542 00:25:28,875 --> 00:25:31,051 would gladly take that over not being able 543 00:25:31,094 --> 00:25:32,661 to safely ride on the subway. 544 00:25:32,705 --> 00:25:34,489 Just keep saying it out loud, boss. 545 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 Hear, hear. 546 00:25:39,015 --> 00:25:40,495 Hey, Commissioner. 547 00:25:40,539 --> 00:25:43,237 Abigail, Garrett, Sid. 548 00:25:43,280 --> 00:25:45,674 Can you give us the room? 549 00:25:45,718 --> 00:25:47,023 Yeah. 550 00:25:54,074 --> 00:25:55,641 Sit down. 551 00:25:55,684 --> 00:25:57,512 Thanks. 552 00:26:01,647 --> 00:26:03,823 So, what brings you up here, Pop? 553 00:26:03,866 --> 00:26:06,042 Just inserting myself into your work life 554 00:26:06,086 --> 00:26:07,696 without being invited. 555 00:26:08,915 --> 00:26:11,526 This is between me and Erin. 556 00:26:11,570 --> 00:26:15,225 No, it's between you and Erin and her boss, 557 00:26:15,269 --> 00:26:18,098 and now, anyone who's not living under a rock. 558 00:26:18,141 --> 00:26:20,666 Well, what was I supposed to do, ignore the new mandates? 559 00:26:20,709 --> 00:26:22,668 It's a little late for that, don't you think? 560 00:26:22,711 --> 00:26:25,453 I have to speak out if there is an issue 561 00:26:25,496 --> 00:26:27,237 that puts the public at risk. 562 00:26:27,281 --> 00:26:28,804 And poking your daughter 563 00:26:28,848 --> 00:26:31,372 into running for D.A. is an added bonus? 564 00:26:32,373 --> 00:26:34,636 She talked to you. 565 00:26:34,680 --> 00:26:37,204 Ah, when you get to my age, you become everybody's confidante. 566 00:26:37,247 --> 00:26:41,774 I guess they seem to think that with age comes wisdom, 567 00:26:41,817 --> 00:26:44,777 but we both know that's a crock. 568 00:26:47,127 --> 00:26:51,000 Look, um, I do think she'd be great at that job, 569 00:26:51,044 --> 00:26:53,612 but there's absolutely no way I would push her. 570 00:26:54,874 --> 00:26:57,093 You remember when I stepped back, 571 00:26:57,137 --> 00:27:00,314 when the police commissioner's job came up? 572 00:27:00,357 --> 00:27:04,057 I came to you, and said I thought you should consider it. 573 00:27:04,100 --> 00:27:06,842 I said I thought you'd make an excellent 574 00:27:06,886 --> 00:27:09,932 police commissioner, and more importantly, 575 00:27:09,976 --> 00:27:11,978 it's what the city needed. 576 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 Remember that? 577 00:27:16,243 --> 00:27:18,245 No, I don't. 578 00:27:18,288 --> 00:27:21,161 Exactly. 579 00:27:29,735 --> 00:27:31,650 Hi. 580 00:27:31,693 --> 00:27:34,043 Hi. 581 00:27:37,264 --> 00:27:38,787 I saw your statement. 582 00:27:38,831 --> 00:27:41,747 Yeah, look, Erin, this thing between your father and I, 583 00:27:41,790 --> 00:27:43,313 it's not personal. 584 00:27:43,357 --> 00:27:45,533 It's funny how everyone keeps saying that to me. 585 00:27:45,576 --> 00:27:49,232 I never liked that the line between our office and One PP 586 00:27:49,276 --> 00:27:51,234 is muddied by the fact that the commissioner's daughter 587 00:27:51,278 --> 00:27:52,801 works in my office. 588 00:27:52,845 --> 00:27:54,934 I have never brought that relationship to bear 589 00:27:54,977 --> 00:27:56,370 on my cases. 590 00:27:56,413 --> 00:27:58,067 That's true. 591 00:27:58,111 --> 00:27:59,503 But when the news and the talk shows 592 00:27:59,547 --> 00:28:00,679 cover the story, you think they're gonna 593 00:28:00,722 --> 00:28:02,028 ignore you in all of this? 594 00:28:02,071 --> 00:28:04,508 I have no control over that. 595 00:28:04,552 --> 00:28:07,337 But when I am here, I am not the commissioner's daughter. 596 00:28:07,381 --> 00:28:09,078 I am a bureau chief... 597 00:28:09,122 --> 00:28:10,993 Who breaks bread with the upper reaches 598 00:28:11,037 --> 00:28:12,952 of the NYPD, and you want to tell me 599 00:28:12,995 --> 00:28:15,302 that has zero effect on your opinions? 600 00:28:15,345 --> 00:28:18,348 Yes. Because I follow the rule of law. 601 00:28:21,569 --> 00:28:25,529 But for the record, I do think that 602 00:28:25,573 --> 00:28:27,749 some of your mandates will result 603 00:28:27,793 --> 00:28:29,925 in tragic consequences. 604 00:28:29,969 --> 00:28:32,232 I rest my case. 605 00:28:37,498 --> 00:28:39,761 Give me the damn bag! That's my stuff! 606 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 It's not your bag, lady! My stuff! 607 00:28:41,632 --> 00:28:43,809 You're not stealing my stuff! It's not your stuff! 608 00:28:43,852 --> 00:28:45,767 Police! Hey! 609 00:28:47,160 --> 00:28:48,770 Drop the knife! Step away from him. 610 00:28:48,814 --> 00:28:50,380 It's not your stuff! Drop the knife! 611 00:28:50,424 --> 00:28:51,817 Police! 612 00:28:56,865 --> 00:28:58,519 2-9 David. 613 00:28:58,562 --> 00:29:00,260 We need a bus at this location. 614 00:29:04,873 --> 00:29:06,222 โ™ช 615 00:29:12,968 --> 00:29:15,754 He said the drugs would be dropped off 30 minutes ago. 616 00:29:15,797 --> 00:29:18,974 There's been no activity. Makes me wonder. 617 00:29:19,018 --> 00:29:21,324 Me, too. 618 00:29:27,200 --> 00:29:28,288 Who's that? 619 00:29:28,331 --> 00:29:30,290 What the hell is going on? 620 00:29:32,814 --> 00:29:34,903 That's Soli. 621 00:29:38,820 --> 00:29:40,909 It's a setup. 622 00:29:40,953 --> 00:29:42,215 Maybe. Stay here. 623 00:29:44,870 --> 00:29:47,089 Danny... 624 00:29:50,223 --> 00:29:52,138 Don't come closer. 625 00:29:52,181 --> 00:29:54,488 It's okay. I'm gonna help you. 626 00:29:54,531 --> 00:29:55,706 No. 627 00:29:55,750 --> 00:29:57,970 I can help you. 628 00:29:58,013 --> 00:29:59,623 Hang back. 629 00:30:00,886 --> 00:30:02,148 It's a bomb. 630 00:30:10,983 --> 00:30:13,028 Don't come closer. Stay back! 631 00:30:13,072 --> 00:30:15,030 They just want to kill as many cops as possible. 632 00:30:15,074 --> 00:30:16,989 If I let go, it's going to explode. 633 00:30:17,032 --> 00:30:18,251 Well, you make sure you don't let go 634 00:30:18,294 --> 00:30:20,340 so we don't explode. All right? 635 00:30:20,383 --> 00:30:22,168 Leave me, please. 636 00:30:22,211 --> 00:30:24,083 I'm not leaving you. 637 00:30:24,126 --> 00:30:25,780 Get bomb squad. 638 00:30:25,824 --> 00:30:27,086 Not on your radio! 639 00:30:27,129 --> 00:30:28,870 We need bomb squad forthwith! 640 00:30:28,914 --> 00:30:31,786 Hey, now, I want you to look at me, okay? 641 00:30:31,830 --> 00:30:33,570 We gotta stay calm. 642 00:30:33,614 --> 00:30:35,181 We're gonna figure this out together, me and you. 643 00:30:35,224 --> 00:30:36,878 If I let go, it's going to explode.I know. 644 00:30:36,922 --> 00:30:38,358 I can't hold on. 645 00:30:43,102 --> 00:30:46,453 We got you. Okay? 646 00:30:46,496 --> 00:30:48,455 I told your mom I was gonna bring you home safe. 647 00:30:48,498 --> 00:30:50,674 My mom? For her, you gotta be strong 648 00:30:50,718 --> 00:30:51,937 so we can get through this. You got it? 649 00:30:51,980 --> 00:30:53,590 Do you remember anything they said to you 650 00:30:53,634 --> 00:30:55,941 while they were putting it on; anything you can remember? 651 00:30:55,984 --> 00:30:57,899 No. I don't-I don't know. 652 00:30:57,943 --> 00:30:59,596 I heard them say 6:00, 653 00:30:59,640 --> 00:31:00,771 but I don't know if that means anything. 654 00:31:00,815 --> 00:31:02,295 I got 5:55, Danny. 655 00:31:03,774 --> 00:31:05,037 I'm scared. 656 00:31:05,080 --> 00:31:07,691 I am, too. It's okay. 657 00:31:07,735 --> 00:31:08,954 Where's bomb squad?! 658 00:31:08,997 --> 00:31:10,433 Bomb squad's 15 minutes out. 659 00:31:10,477 --> 00:31:11,913 We can't wait that long. Get 'em on the phone. 660 00:31:11,957 --> 00:31:13,306 They're gonna have to talk me through it. 661 00:31:13,349 --> 00:31:14,568 That's not a good idea, Danny. 662 00:31:14,611 --> 00:31:16,178 It's the only idea we got, partner. 663 00:31:16,222 --> 00:31:18,311 Get 'em on the phone.All right. 664 00:31:18,354 --> 00:31:19,834 Detective Hill and Baez again. 665 00:31:19,878 --> 00:31:21,575 He wants you to talk hm through it. 666 00:31:21,618 --> 00:31:24,012 All right, he wants video. He wants to see the device. 667 00:31:24,056 --> 00:31:25,448 Help is on the way, okay? 668 00:31:25,492 --> 00:31:26,885 All right, here you go, Detective. 669 00:31:26,928 --> 00:31:28,495 - You see it? - Danny Reagan? 670 00:31:28,538 --> 00:31:30,801 Yeah. You got Detective Giorgio here. 671 00:31:30,845 --> 00:31:32,499 We're 12 minutes out. 672 00:31:32,542 --> 00:31:34,501 You gotta clear out. That thing can blow any second. 673 00:31:34,544 --> 00:31:36,720 We can't do that. We got a 14-year-old girl here 674 00:31:36,764 --> 00:31:38,200 with a timed device on her. 675 00:31:38,244 --> 00:31:41,638 It's got three C-4s and a trigger button. 676 00:31:41,682 --> 00:31:44,337 You've seen this before? More times than I'd like. 677 00:31:44,380 --> 00:31:46,643 Okay, fine. Get everybody else out of there. 678 00:31:46,687 --> 00:31:48,776 The less people there, the less injured. Now. 679 00:31:48,819 --> 00:31:50,430 Fall back. Baez, fall back. 680 00:31:50,473 --> 00:31:53,085 I'm not leaving. You gotta fall back. 681 00:31:53,128 --> 00:31:55,914 Come on. Hey, put the phone down and fall back. 682 00:31:55,957 --> 00:31:59,004 Okay, you got two Reagans here. Talk us through it. 683 00:31:59,047 --> 00:32:01,528 Uh, you got three Reagans. 684 00:32:01,571 --> 00:32:03,182 Someone's gotta hold the phone. 685 00:32:03,225 --> 00:32:05,532 What, you want to film and defuse at the same time? 686 00:32:05,575 --> 00:32:08,100 Okay, you got three Reagans. Don't screw this up. 687 00:32:08,143 --> 00:32:10,754 Gotcha. Show me the device. 688 00:32:10,798 --> 00:32:13,540 I got her thumb held down on a heat holding button. 689 00:32:13,583 --> 00:32:15,455 Okay, keep that tight. 690 00:32:15,498 --> 00:32:17,109 I need you to follow the wires. 691 00:32:17,152 --> 00:32:18,675 Just one blasting cap? 692 00:32:18,719 --> 00:32:20,808 One blasting cap. 693 00:32:20,851 --> 00:32:22,201 Can you remember what happened last in there? 694 00:32:22,244 --> 00:32:23,854 Soli, the guy who put the bomb on you, 695 00:32:23,898 --> 00:32:25,813 what's the last thing they did? 696 00:32:25,856 --> 00:32:27,728 He put something on my back. 697 00:32:27,771 --> 00:32:28,772 Your back. Hit her back. 698 00:32:28,816 --> 00:32:30,687 Be careful, Danny. 699 00:32:30,731 --> 00:32:32,951 There's a battery connected on her back. 700 00:32:32,994 --> 00:32:35,562 Okay, that nine-volt goes to the blasting cap. Yep. 701 00:32:35,605 --> 00:32:36,955 First thing we gotta do is pull that blasting cap 702 00:32:36,998 --> 00:32:38,565 away from the C-4. 703 00:32:38,608 --> 00:32:41,176 Okay, blasting cap away from the C-4. 704 00:32:41,220 --> 00:32:44,919 I'm gonna pull this away from the C-4, okay? 705 00:32:44,963 --> 00:32:46,312 I gotta ground myself first. Hold on. 706 00:32:48,705 --> 00:32:50,316 Okay. 707 00:32:50,359 --> 00:32:53,667 Okay, we're gonna give this a try. 708 00:32:53,710 --> 00:32:56,757 Okay, I'm gonna give this a try right now, okay? 709 00:32:56,800 --> 00:32:59,586 Just stay relaxed. 710 00:32:59,629 --> 00:33:00,979 I'm gonna separate this. 711 00:33:15,602 --> 00:33:18,997 Okay. Okay, I think we're good. 712 00:33:19,040 --> 00:33:20,999 Good job. Now we're gonna disconnect the battery. 713 00:33:21,042 --> 00:33:22,609 Okay, and when we do that, we're all set? 714 00:33:22,652 --> 00:33:24,132 If there's no booby traps. 715 00:33:24,176 --> 00:33:25,829 Oh, my God. 716 00:33:25,873 --> 00:33:28,528 It's okay. Hey, look at me. Look at me. 717 00:33:28,571 --> 00:33:31,705 It's almost over. Okay? 718 00:33:31,748 --> 00:33:34,447 Disconnecting the battery now. 719 00:33:37,580 --> 00:33:39,800 Okay. Okay, I think we're good. 720 00:33:39,843 --> 00:33:41,323 I think we're good. 721 00:33:41,367 --> 00:33:43,847 I'm gonna let go of your hand now, okay? No. 722 00:33:43,891 --> 00:33:45,762 Trust me. I'm gonna take it from you, okay? 723 00:33:45,806 --> 00:33:47,721 I got it. 724 00:33:49,897 --> 00:33:52,334 I got it. It's okay. 725 00:33:52,378 --> 00:33:54,771 I got it. 726 00:33:54,815 --> 00:33:57,992 Okay, Detective, we're gonna peel off the explosives, okay? 727 00:33:58,036 --> 00:34:00,299 You got it. Great job, guys. We're rolling in now. 728 00:34:00,342 --> 00:34:02,170 You got it? Careful, careful. Yeah, yeah, yeah. 729 00:34:02,214 --> 00:34:04,303 I got it, yep. All right? 730 00:34:04,346 --> 00:34:06,479 - I got it. You take that. - Get rid of that over there. 731 00:34:06,522 --> 00:34:08,959 - That's it? That's everything? - Yeah. 732 00:34:11,875 --> 00:34:14,487 It's okay. It's okay. 733 00:34:14,530 --> 00:34:16,228 We're gonna go get you checked out over here, okay? 734 00:34:17,751 --> 00:34:20,928 - Are you okay? - Yeah. 735 00:34:20,971 --> 00:34:22,582 Good thing I didn't let you get blown up. 736 00:34:22,625 --> 00:34:25,019 Dad would have killed me. 737 00:34:37,336 --> 00:34:39,468 Hi. 738 00:34:39,512 --> 00:34:41,862 Hey. 739 00:34:45,344 --> 00:34:48,956 You know I'm the only person at our family dinner, 740 00:34:48,999 --> 00:34:52,133 aside from Sean, that's not a cop. 741 00:34:52,177 --> 00:34:54,962 And every week I listen to every one of you 742 00:34:55,005 --> 00:34:58,139 unload on the D.A.'s office. 743 00:34:58,183 --> 00:35:02,230 Well... 744 00:35:02,274 --> 00:35:04,450 From where I sit, you give as good as you get. 745 00:35:04,493 --> 00:35:08,018 But your department isn't perfect either. 746 00:35:08,062 --> 00:35:09,498 Far from it. 747 00:35:09,542 --> 00:35:13,937 And I don't air in public, out of respect for you. 748 00:35:13,981 --> 00:35:16,026 I called out Crawford, not you. 749 00:35:16,070 --> 00:35:18,028 But you made it impossible for me 750 00:35:18,072 --> 00:35:19,943 to talk about the issue with Crawford 751 00:35:19,987 --> 00:35:22,511 without her seeing me as the commissioner's daughter. 752 00:35:24,992 --> 00:35:29,127 So going forward, if you have a need 753 00:35:29,170 --> 00:35:30,954 to call out my boss... 754 00:35:33,435 --> 00:35:35,263 I will give you a heads up. 755 00:35:35,307 --> 00:35:38,266 Thank you. 756 00:35:38,310 --> 00:35:41,051 And the reason why I'm not running for D.A. 757 00:35:41,095 --> 00:35:42,879 is not because I'm afraid of winning. 758 00:35:45,708 --> 00:35:47,232 Okay. 759 00:35:47,275 --> 00:35:48,842 What's the reason? 760 00:35:50,235 --> 00:35:53,629 It's because I'm afraid of losing. 761 00:36:00,984 --> 00:36:02,682 And that's your fault. 762 00:36:06,338 --> 00:36:08,992 For raising me with three brothers. 763 00:36:17,305 --> 00:36:19,568 Hi. 764 00:36:23,355 --> 00:36:24,965 How are you doing? 765 00:36:25,008 --> 00:36:28,708 Waiting for Force Investigation to rake me over the coals. 766 00:36:28,751 --> 00:36:30,318 It was a good shoot. Uh-huh. 767 00:36:30,362 --> 00:36:33,626 Witnesses even said you had no choice. 768 00:36:33,669 --> 00:36:34,714 How's the store owner? 769 00:36:34,757 --> 00:36:36,324 She's gonna make it. 770 00:36:36,368 --> 00:36:40,894 Newiler is stable, too. 771 00:36:44,811 --> 00:36:47,161 I've always been a collar guy. 772 00:36:47,205 --> 00:36:48,858 I keep my head down and make arrests. 773 00:36:48,902 --> 00:36:51,731 Hmm. But you were right 774 00:36:51,774 --> 00:36:53,559 to make a big deal about releasing Newiler. 775 00:36:53,602 --> 00:36:56,126 Wait. 776 00:36:56,170 --> 00:36:59,782 Did you just admit that I was right about something? 777 00:36:59,826 --> 00:37:02,132 Because I think that was the first time. 778 00:37:06,049 --> 00:37:07,355 Officer Badillo. 779 00:37:07,399 --> 00:37:09,139 We're ready for you. 780 00:37:11,577 --> 00:37:14,101 I didn't say you weren't a pain in the ass. 781 00:37:14,144 --> 00:37:16,669 Just that this time you were right. 782 00:37:16,712 --> 00:37:18,758 Go. 783 00:37:20,760 --> 00:37:22,501 Give 'em hell, collar guy. 784 00:37:28,333 --> 00:37:29,812 I-I got your message. 785 00:37:29,856 --> 00:37:31,205 Is there any news on Soli? 786 00:37:31,249 --> 00:37:32,554 Yeah. We can talk in here. 787 00:37:41,563 --> 00:37:42,912 Oh! 788 00:37:42,956 --> 00:37:45,306 Mommy. 789 00:37:45,350 --> 00:37:47,569 Oh, my God. Thank God you're okay. 790 00:37:47,613 --> 00:37:50,442 I love you. I love you so much. 791 00:37:54,010 --> 00:37:55,751 I'll never be able to thank you. 792 00:37:55,795 --> 00:37:58,580 You just did. 793 00:38:04,194 --> 00:38:06,066 Hey, you ready to leave? 794 00:38:06,109 --> 00:38:08,503 Just about. 795 00:38:08,547 --> 00:38:11,027 How was your day? Uneventful. 796 00:38:11,071 --> 00:38:14,509 That's not what I heard. How about yours? 797 00:38:14,553 --> 00:38:16,119 Same. 798 00:38:16,163 --> 00:38:18,296 That's not what I heard. 799 00:38:18,339 --> 00:38:20,472 Well, you tell me about yours, I'll tell you about mine. 800 00:38:20,515 --> 00:38:23,039 How about you show me yours, I'll show you mine? 801 00:38:23,083 --> 00:38:24,693 You know how much I love show-and-tell. 802 00:38:39,708 --> 00:38:41,319 What are you doing here? 803 00:38:41,362 --> 00:38:45,975 Just came for a little closure, I guess. 804 00:38:46,019 --> 00:38:48,717 I heard the charges are gonna be federal. Yep. 805 00:38:48,761 --> 00:38:51,329 Munoz will never get out again. 806 00:38:51,372 --> 00:38:53,069 You doing okay? 807 00:38:53,113 --> 00:38:54,897 Doing okay. 808 00:38:54,941 --> 00:38:59,293 The reason you called for a medic instead of a bus 809 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 when Elena was killed 'cause it reminded you 810 00:39:01,382 --> 00:39:03,036 of something that happened? 811 00:39:08,737 --> 00:39:11,653 Private Patricia Murphy. 812 00:39:11,697 --> 00:39:15,440 23, single mom from Boston. 813 00:39:16,702 --> 00:39:19,182 Lived for pepperoni pizza and the Red Sox. 814 00:39:22,664 --> 00:39:25,841 Similar to what happened to Elena? 815 00:39:25,885 --> 00:39:27,800 Very similar. 816 00:39:27,843 --> 00:39:30,455 I'm so sorry. 817 00:39:32,935 --> 00:39:36,156 I heard that nobody from Elena's family 818 00:39:36,199 --> 00:39:38,854 came forward to adopt that beautiful little baby. 819 00:39:38,898 --> 00:39:40,552 No. 820 00:39:40,595 --> 00:39:44,338 I also heard that one of the heroic detectives 821 00:39:44,382 --> 00:39:47,907 who caught the guy who killed her mommy 822 00:39:47,950 --> 00:39:50,649 did come forward to adopt that beautiful baby. 823 00:39:51,911 --> 00:39:53,565 Yeah. 824 00:39:54,522 --> 00:39:57,133 Well, she's very lucky, 825 00:39:57,177 --> 00:40:00,354 'cause you're gonna make one hell of a mom. 826 00:40:00,398 --> 00:40:03,139 I hope so. 827 00:40:04,837 --> 00:40:07,492 I never thought that I wanted kids, 828 00:40:07,535 --> 00:40:11,017 but yeah, after seeing her, I just... 829 00:40:11,060 --> 00:40:12,410 I couldn't stop thinking about her. 830 00:40:13,846 --> 00:40:18,328 If you need anything ever, 831 00:40:18,372 --> 00:40:20,069 I'm here for you. 832 00:40:20,113 --> 00:40:22,898 I know that. 833 00:40:27,947 --> 00:40:29,035 Hi. 834 00:40:30,906 --> 00:40:32,691 We got a full house tonight, huh? 835 00:40:32,734 --> 00:40:35,476 Anthony brought enough food for three family dinners. 836 00:40:35,520 --> 00:40:37,086 I figured an Irish family trying to cook Italian 837 00:40:37,130 --> 00:40:38,740 might need a little help. 838 00:40:38,784 --> 00:40:41,264 I was wondering why we have two sets of meatballs. 839 00:40:41,308 --> 00:40:44,137 That is no way to talk about Anthony and Joe. 840 00:40:44,180 --> 00:40:46,008 Oh... 841 00:40:46,052 --> 00:40:48,315 Very funny! 842 00:40:48,358 --> 00:40:50,578 Anyway, thanks for coming today. 843 00:40:50,622 --> 00:40:53,363 And thanks for having me. And me. Thank you. 844 00:40:53,407 --> 00:40:56,497 There are some rules for the table. Anybody? 845 00:40:56,541 --> 00:40:57,846 No eating before we say grace? 846 00:40:57,890 --> 00:41:00,240 No electronics at the table. Ever. 847 00:41:00,283 --> 00:41:02,895 No language that would make Sister Margaret Mary blush. 848 00:41:04,157 --> 00:41:05,767 And no subject taboo. 849 00:41:05,811 --> 00:41:09,554 I thought you never speak about politics or religion. 850 00:41:09,597 --> 00:41:11,077 No. Nothing's off limits. 851 00:41:11,120 --> 00:41:14,036 We just try to keep it civil. All right. 852 00:41:14,080 --> 00:41:16,735 A good point, considering the news coverage this week. 853 00:41:18,345 --> 00:41:21,130 Which I want to address before we all eat. 854 00:41:22,697 --> 00:41:26,745 Anthony, I didn't invite you here for dinner 855 00:41:26,788 --> 00:41:28,703 just because we're friends. 856 00:41:28,747 --> 00:41:31,793 I invited you also because I wanted you here 857 00:41:31,837 --> 00:41:33,578 when I told my family 858 00:41:33,621 --> 00:41:36,363 I'm throwing my hat in the ring for D.A. 859 00:41:36,406 --> 00:41:39,366 All right! Wow! 860 00:41:39,409 --> 00:41:40,802 Congratulations. 861 00:41:40,846 --> 00:41:42,195 No better person for the job. 862 00:41:42,238 --> 00:41:44,502 Great news. 863 00:41:44,545 --> 00:41:46,808 Why, uh, why'd you decide to run? 864 00:41:46,852 --> 00:41:51,509 Um, well, I guess I realized 865 00:41:51,552 --> 00:41:53,641 that one of the reasons why I wasn't running 866 00:41:53,685 --> 00:41:57,515 was I may be afraid of losing. 867 00:41:57,558 --> 00:42:02,345 But I think that if I have your love and support, 868 00:42:02,389 --> 00:42:04,522 I'll be unbeatable. 869 00:42:04,565 --> 00:42:06,872 Spoken like a true Reagan. 870 00:42:06,915 --> 00:42:09,135 You're gonna kick some ass. Yeah, she is. 871 00:42:09,178 --> 00:42:10,136 And we'll all chip in. 872 00:42:10,179 --> 00:42:11,354 Amen to that. 873 00:42:11,398 --> 00:42:13,879 So, who wants to say grace? 874 00:42:13,922 --> 00:42:14,793 I do. 875 00:42:18,623 --> 00:42:20,712 I've got a lot to be thankful for, 876 00:42:20,755 --> 00:42:23,802 starting with everybody at this table. 877 00:42:29,895 --> 00:42:31,418 Bless us, O Lord... 878 00:42:31,461 --> 00:42:33,289 ...and these, thy gifts, 879 00:42:33,333 --> 00:42:35,596 which we are about to receive from thy bounty, 880 00:42:35,640 --> 00:42:38,817 through Christ our Lord. Amen. 881 00:42:38,860 --> 00:42:43,735 Captioning sponsored by CBS 882 00:42:43,778 --> 00:42:45,432 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org62740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.