All language subtitles for Atlanta.S03E10.Tarrare.720p.HDTV.x264-CRiMSON-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:08,257 can you elaborate on what you were saying? 2 00:00:08,359 --> 00:00:09,892 Oh, my god. I don't want her to elaborate. 3 00:00:09,994 --> 00:00:11,627 Listen, I have no problem elaborating. 4 00:00:11,729 --> 00:00:13,095 Please, 'cause I'm gonna need some details. 5 00:00:13,197 --> 00:00:14,430 - Oh, my god. - Okay, so... 6 00:00:14,532 --> 00:00:16,732 It's not like it's rocket science or nothing. 7 00:00:16,834 --> 00:00:18,934 I just, you know, 8 00:00:19,036 --> 00:00:20,035 I pee on him. 9 00:00:20,137 --> 00:00:21,970 He likes to be peed on. 10 00:00:22,073 --> 00:00:24,106 - Ew. - And he pays you? 11 00:00:24,208 --> 00:00:25,507 Girl, yes. 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,009 - He paid for your ticket out here? - Yes. 13 00:00:27,111 --> 00:00:28,711 - And how much he pay you? - Oh, my god, y'all. 14 00:00:28,813 --> 00:00:30,746 - Please. - 6,000. 15 00:00:30,848 --> 00:00:32,214 - Damn. Really? - 6,000. 16 00:00:32,316 --> 00:00:33,782 - Girl, these french niggas is wild out here. - Listen. 17 00:00:33,884 --> 00:00:35,284 - Just for some pee-pee? - Yes. 18 00:00:35,386 --> 00:00:36,618 It ain't like he collecting it. 19 00:00:36,721 --> 00:00:38,887 Okay. Men have needs, okay? 20 00:00:38,989 --> 00:00:41,256 And I don't kink shame, because we are where, ladies? 21 00:00:41,358 --> 00:00:42,925 We are where? 22 00:00:43,027 --> 00:00:44,593 - En français? - En français. Paris. 23 00:00:47,765 --> 00:00:49,098 clink, clink. 24 00:00:49,200 --> 00:00:51,433 Thank you, Candice, girl. 25 00:00:51,535 --> 00:00:53,669 For including me and my cousin and... 26 00:00:53,771 --> 00:00:56,438 Bringing us on your, uh, "business trip." 27 00:00:56,540 --> 00:00:57,940 it's business. 28 00:00:58,042 --> 00:00:59,908 I feel like we needed this little girls' trip. 29 00:01:00,010 --> 00:01:01,810 - True. - I missed y'all crazy-asses, so... 30 00:01:01,912 --> 00:01:03,812 - Aw. - I missed you, too. - Salud. 31 00:01:03,914 --> 00:01:05,314 Salud. What's that mean? 32 00:01:05,416 --> 00:01:07,416 It's like "cheers." a European cheers. 33 00:01:07,518 --> 00:01:08,751 European cheers. Okay. 34 00:01:08,853 --> 00:01:09,852 - Mm-hmm. - Okay, so, what's popping? 35 00:01:09,954 --> 00:01:11,320 Like, what are we about to get into? 36 00:01:11,422 --> 00:01:13,155 - This is my first time out here. - Okay. 37 00:01:13,257 --> 00:01:14,623 So, there is this black historical walk 38 00:01:14,725 --> 00:01:15,958 that I read about. 39 00:01:16,060 --> 00:01:17,926 And you follow, like, Langston Hughes, 40 00:01:18,028 --> 00:01:19,528 - Josephine Baker... - Girl, no. 41 00:01:19,630 --> 00:01:21,830 - Okay. - Um, Candice, can we do, like, something fun? 42 00:01:21,932 --> 00:01:23,332 Can we get into something crazy, please? 43 00:01:23,434 --> 00:01:25,501 - Please. - Trust me... well, I want to. 44 00:01:25,603 --> 00:01:27,236 But it's a little tough, 'cause you kind of have to know a local 45 00:01:27,338 --> 00:01:28,771 to, like, really get into the crazy stuff. 46 00:01:28,873 --> 00:01:30,773 - Really? - Then why don't you call your pee-pee boy? 47 00:01:30,875 --> 00:01:32,141 right. No. 48 00:01:35,679 --> 00:01:37,312 What? 49 00:01:39,583 --> 00:01:41,517 - Oh, my god. - What's going on? 50 00:01:41,619 --> 00:01:43,085 What? 51 00:01:44,054 --> 00:01:46,822 Girl, where are you going? 52 00:01:46,924 --> 00:01:48,023 The hell? 53 00:01:51,262 --> 00:01:52,861 Van? 54 00:01:54,565 --> 00:01:55,998 Van? 55 00:01:57,134 --> 00:01:58,834 Hey. 56 00:02:03,707 --> 00:02:05,607 van, it's me. It's Candice. 57 00:02:07,945 --> 00:02:10,879 - Non... Non. - No? 58 00:02:10,981 --> 00:02:13,115 Désolée... 59 00:02:14,919 --> 00:02:16,919 Candice! 60 00:02:17,021 --> 00:02:18,654 I'm so sorry, chérie. 61 00:02:18,756 --> 00:02:21,356 It is so good to see... To see you. 62 00:02:21,458 --> 00:02:23,492 ♪ ♪ 63 00:02:30,417 --> 00:02:32,184 et voilà. 64 00:02:33,187 --> 00:02:35,854 Bon, you know, I never got your names. 65 00:02:35,956 --> 00:02:37,756 - Shanice. - I'm Xosha. 66 00:02:37,858 --> 00:02:40,058 - Oh, c'est très joli. - I love it. 67 00:02:40,161 --> 00:02:41,727 So wonderful to meet you both. 68 00:02:41,829 --> 00:02:43,395 I will get us something to celebrate. 69 00:02:43,497 --> 00:02:45,264 S'il vous plaît, make yourself comfortable. 70 00:02:49,003 --> 00:02:50,602 Who is she? 71 00:02:50,704 --> 00:02:51,937 She your friend? 72 00:02:52,039 --> 00:02:54,039 Yeah, back in Atlanta. 73 00:02:55,676 --> 00:02:57,676 You mean she ain't french? 74 00:02:59,880 --> 00:03:01,613 girl, no. 75 00:03:01,715 --> 00:03:05,184 This girl crazy. 76 00:03:07,988 --> 00:03:09,588 oh. 77 00:03:09,690 --> 00:03:11,490 This is cute. 78 00:03:32,980 --> 00:03:33,912 et voilà. 79 00:03:34,014 --> 00:03:36,448 I have a domaine chariot. 80 00:03:36,550 --> 00:03:38,483 Hey, uh, who is this? 81 00:03:38,586 --> 00:03:42,387 That is Marcel, my partner, of course. 82 00:03:42,489 --> 00:03:44,122 What... how long have you been out here? 83 00:03:44,225 --> 00:03:47,192 Well, we met when I was working at his restaurant. 84 00:03:47,294 --> 00:03:49,928 I was running the food. Of course, he was the chef. 85 00:03:50,030 --> 00:03:52,364 And, uh... 86 00:03:52,466 --> 00:03:54,533 I was such an idiot when I first came here. 87 00:03:54,635 --> 00:03:57,369 So lost and alone, but then we met, 88 00:03:57,471 --> 00:03:59,338 and we were like magnets, you know. 89 00:03:59,440 --> 00:04:01,673 Passion magnets, which I know you understand. 90 00:04:03,444 --> 00:04:05,410 well, um, do you need any help in the kitchen? We can catch up. 91 00:04:05,512 --> 00:04:07,145 What are you doing in Paris, actually? 92 00:04:07,248 --> 00:04:09,081 She came out here to pee on some nigga. 93 00:04:09,183 --> 00:04:10,449 Oh, là là. 94 00:04:10,551 --> 00:04:12,017 Uh, came out here to do more than that. 95 00:04:13,587 --> 00:04:15,854 but maybe we can catch up in private really quick. 96 00:04:15,956 --> 00:04:17,656 You know, this reminds me... 97 00:04:17,758 --> 00:04:19,958 I think I am running late. 98 00:04:20,060 --> 00:04:21,827 Ah, bon. 99 00:04:21,929 --> 00:04:23,729 I am running late. 100 00:04:23,831 --> 00:04:26,164 I have some errands to run, but, um... 101 00:04:26,267 --> 00:04:27,899 Well, you are all welcome, of course. 102 00:04:28,002 --> 00:04:30,702 I have, uh, friends. They are... 103 00:04:30,804 --> 00:04:33,639 How do you say? Uh, very cool. 104 00:04:33,741 --> 00:04:35,440 Yes. They will show you a good time. 105 00:04:35,542 --> 00:04:38,210 So, yes, let us go. 106 00:04:38,312 --> 00:04:39,778 Seize the day. 107 00:04:39,880 --> 00:04:41,346 Ooh. 108 00:04:41,448 --> 00:04:43,482 ♪ ♪ 109 00:04:56,797 --> 00:04:58,830 ♪ ♪ 110 00:05:13,514 --> 00:05:15,547 ♪ ♪ 111 00:05:27,661 --> 00:05:29,361 bonjour. Bonjour. 112 00:05:31,231 --> 00:05:32,497 She really got to take this bread 113 00:05:32,599 --> 00:05:33,999 everywhere we go, huh? 114 00:05:34,101 --> 00:05:35,367 maybe it's security bread, 115 00:05:35,469 --> 00:05:36,868 like she don't feel french without it. 116 00:05:37,871 --> 00:05:40,172 Just need to pick up some keys from my friend. 117 00:05:40,274 --> 00:05:41,840 It should take five minutes. 118 00:05:41,942 --> 00:05:43,442 Girl, this place is nice. 119 00:05:43,544 --> 00:05:45,377 - Right? - It's fancy. 120 00:05:46,380 --> 00:05:48,146 ♪ aw, baby ♪ 121 00:05:48,248 --> 00:05:50,549 ♪ yeah, murder, inc. ♪ 122 00:05:51,819 --> 00:05:53,819 ♪ I wanna love you, babe... ♪ 123 00:05:53,921 --> 00:05:56,788 - Oh, hey, stranger. - Hello, how are you? 124 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 Mm... 125 00:05:58,492 --> 00:06:01,126 -Good to see you. -Brought some friends. Come on in. 126 00:06:01,228 --> 00:06:03,862 - Hey, guys. Hi. - Hi. - Oh, my god. 127 00:06:03,964 --> 00:06:06,431 Welcome to my suite, my sweets. 128 00:06:06,533 --> 00:06:08,233 - ♪ aw, baby... ♪ - all right, sit... 129 00:06:08,335 --> 00:06:10,469 oh, sorry about all the mess in... 130 00:06:10,571 --> 00:06:13,205 - ♪ I just wanna love you... ♪ - oh, this is embarrassing. 131 00:06:13,307 --> 00:06:16,241 Here we go, mademoiselle. 132 00:06:16,343 --> 00:06:18,377 - Mademoiselle. - Nice. 133 00:06:18,479 --> 00:06:20,112 I'm Alex, by the way. 134 00:06:20,214 --> 00:06:22,481 - Yes. - we know who you are. - Very nice to meet you. 135 00:06:22,583 --> 00:06:24,316 ♪ always thinking of you, baby ♪ 136 00:06:24,418 --> 00:06:26,351 Hey. 137 00:06:26,453 --> 00:06:28,787 ♪ I think I like how your body... ♪ 138 00:06:28,889 --> 00:06:30,522 - missed you. - Missed you. 139 00:06:30,624 --> 00:06:32,657 ♪ aw, baby, when you're kissing me ♪ 140 00:06:32,760 --> 00:06:34,793 ♪ aw, baby, when you're loving me... ♪ 141 00:06:34,895 --> 00:06:36,461 how good is this song? 142 00:06:36,563 --> 00:06:39,398 I've been listening to it on repeat all day. 143 00:06:39,500 --> 00:06:42,834 Ashanti! Mm. 144 00:06:42,936 --> 00:06:45,270 Is she still with Nelly, by the way? 145 00:06:45,372 --> 00:06:47,305 I don't, I don't think so. 146 00:06:47,408 --> 00:06:49,307 - ♪ nonstop with me... ♪ - I love this song. 147 00:06:49,410 --> 00:06:51,343 - It's good, huh? - Yeah. 148 00:06:51,445 --> 00:06:52,878 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 149 00:06:52,980 --> 00:06:54,379 I had this crazy idea that... 150 00:06:54,481 --> 00:06:56,214 Hey, how-how about we... 151 00:06:56,316 --> 00:06:57,949 Just, uh, get naked. 152 00:06:58,051 --> 00:06:59,651 Take our clothes off. 153 00:06:59,753 --> 00:07:01,286 ♪ can you take control of me? ♪ 154 00:07:01,388 --> 00:07:03,021 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 155 00:07:04,792 --> 00:07:06,758 I don't... I'm sorry. 156 00:07:06,860 --> 00:07:07,793 I'm sorry. 157 00:07:07,895 --> 00:07:09,127 I get these, like, crazy ideas. 158 00:07:09,229 --> 00:07:12,764 Like, so random and completely inappropriate. 159 00:07:12,866 --> 00:07:15,000 I apologize. It's... 160 00:07:15,102 --> 00:07:16,668 We don't want to do that. 161 00:07:16,770 --> 00:07:18,370 Right? 162 00:07:18,472 --> 00:07:21,006 - I'm down. I like it. - We can. Go ahead. Go ahead. 163 00:07:22,910 --> 00:07:25,644 stay at the door. Make sure he doesn't come in. 164 00:07:26,914 --> 00:07:28,513 Hey. 165 00:07:28,615 --> 00:07:30,715 When the hell did you start fucking Alexander Skarsgård? 166 00:07:30,818 --> 00:07:32,184 What? 167 00:07:32,286 --> 00:07:34,419 When did you start fucking Alexander Skarsgård? 168 00:07:34,521 --> 00:07:37,155 I would appreciate it if you didn't ask me 169 00:07:37,257 --> 00:07:38,390 this kind of question. 170 00:07:38,492 --> 00:07:39,791 He's very private about his sex life. 171 00:07:39,893 --> 00:07:41,526 Okay. I'm just saying... 172 00:07:41,628 --> 00:07:43,028 What happened to your partner? 173 00:07:43,130 --> 00:07:45,130 Oh, don't be so judgmental. 174 00:07:45,232 --> 00:07:46,364 You know the strongest relationships 175 00:07:46,467 --> 00:07:48,333 have blurred lines. You should know this. 176 00:07:48,435 --> 00:07:50,469 Don't be so American about this. 177 00:07:50,571 --> 00:07:52,337 Van, what is that? 178 00:07:52,439 --> 00:07:54,940 - It's nothing. - You can't do that. 179 00:07:55,042 --> 00:07:56,274 - Van... - Relax. It's fine. 180 00:07:56,376 --> 00:07:57,576 We do this every week. 181 00:07:57,678 --> 00:07:59,211 No, van, this is, like, crack. You can't just... 182 00:07:59,313 --> 00:08:01,847 He loves when I play games with him. 183 00:08:02,983 --> 00:08:05,250 Ah! Here are the keys. 184 00:08:05,352 --> 00:08:07,686 Okay. Let's go. 185 00:08:09,523 --> 00:08:12,424 Okay, ladies, um, time to go. 186 00:08:12,526 --> 00:08:14,893 - ♪ night and day... ♪ - what? No. 187 00:08:14,995 --> 00:08:16,495 You-you didn't even touch your negroni. 188 00:08:16,597 --> 00:08:18,430 Ladies, please! 189 00:08:18,532 --> 00:08:21,199 Hey, guy-guys, no. Please stay. 190 00:08:21,301 --> 00:08:23,134 Guys. 191 00:08:23,237 --> 00:08:24,903 That was fun. I loved you on true blood. 192 00:08:25,005 --> 00:08:27,539 We loved watching you dancing. 193 00:08:27,641 --> 00:08:29,241 You're cold, Vanessa! 194 00:08:29,343 --> 00:08:31,042 Cold! 195 00:08:31,144 --> 00:08:32,878 It's Alexander. 196 00:08:32,980 --> 00:08:34,779 He's doing drugs again. 197 00:08:34,882 --> 00:08:36,381 I think it's meth, but I can't be sure. 198 00:08:36,483 --> 00:08:39,784 You have to call the police or securité or someone. 199 00:08:39,887 --> 00:08:42,320 What are you doing? Go back to his room. 200 00:08:42,422 --> 00:08:45,223 You know, he could die if you stay here! You have to run! 201 00:08:45,325 --> 00:08:47,559 Allez-y! Run, please! 202 00:08:47,661 --> 00:08:50,228 It's our last chance to save him! 203 00:09:00,741 --> 00:09:01,973 what the fuck was that? 204 00:09:02,075 --> 00:09:05,243 Oh, darlings, don't worry. 205 00:09:05,345 --> 00:09:07,312 It is just a little game, you know. 206 00:09:07,414 --> 00:09:08,780 We do it, like, every week. 207 00:09:08,882 --> 00:09:10,815 It is so totally fine. 208 00:09:10,918 --> 00:09:14,486 It's like our little devil dance, you know. 209 00:09:14,588 --> 00:09:16,888 Xosha knows the devil dance. 210 00:09:16,990 --> 00:09:18,890 Anyway, I have another stop to make, 211 00:09:18,992 --> 00:09:21,226 but if you want to come again, 212 00:09:21,328 --> 00:09:22,794 I am having a party tonight. 213 00:09:22,896 --> 00:09:25,630 It should be, uh, très fun. 214 00:09:25,732 --> 00:09:27,465 - I mean, I'm down. - Shit, ain't like we got anything else to do. 215 00:09:27,568 --> 00:09:29,267 - So yeah. - Yes. Let's go. 216 00:09:29,369 --> 00:09:31,970 Come, just one more stop. 217 00:09:35,158 --> 00:09:37,559 ♪ ♪ 218 00:09:37,661 --> 00:09:40,328 here we are. 219 00:09:41,531 --> 00:09:43,965 It is nice, no? 220 00:09:44,067 --> 00:09:45,600 Vanessa, this feels like Candyman. 221 00:09:46,970 --> 00:09:48,803 it does, doesn't it? 222 00:09:48,905 --> 00:09:51,640 I-I think we'll just wait out here. 223 00:09:51,742 --> 00:09:53,708 I wouldn't. 224 00:09:54,811 --> 00:09:56,778 She really ain't put this bread down once. 225 00:09:56,880 --> 00:09:58,747 I fucks with it now. 226 00:10:02,853 --> 00:10:05,453 ew, that garbage smells like something died in it. 227 00:10:05,555 --> 00:10:08,089 That is not how dead things smell. 228 00:10:08,191 --> 00:10:10,091 O-okay, look, van. Can we please talk? 229 00:10:10,193 --> 00:10:11,526 Because I'm being serious right now. 230 00:10:11,628 --> 00:10:13,928 You're really starting to scare me. 231 00:10:14,031 --> 00:10:15,530 what is so scary? 232 00:10:15,632 --> 00:10:18,433 You wanted to see Paris. Voilà. We're in Paris. 233 00:10:18,535 --> 00:10:20,135 - Tarrare! - What was that? 234 00:10:20,237 --> 00:10:21,770 - Hey, what was that? - It's nothing. Relax. 235 00:10:21,872 --> 00:10:24,039 - Did she say "tarrare"? - I don't know. 236 00:10:24,141 --> 00:10:25,840 - It sounded like a bird. - Look, okay, whatever's going on, 237 00:10:25,942 --> 00:10:27,175 we can talk about it, okay? 238 00:10:27,277 --> 00:10:29,544 We can have some drinks, go back to the hotel room. 239 00:10:32,049 --> 00:10:34,182 - Are you fucking kidding me? - What? 240 00:10:34,284 --> 00:10:35,917 Emilio. 241 00:10:36,019 --> 00:10:37,652 He fucked me. 242 00:10:37,754 --> 00:10:40,188 - He really fucked me. - Hey, who's Emilio? 243 00:10:40,290 --> 00:10:42,424 Okay, who cares? Can we please just get out of here? 244 00:10:42,526 --> 00:10:44,793 - 'cause I really don't feel safe. - Is Emilio the plug? 245 00:10:44,895 --> 00:10:46,094 Is this drugs, van? 246 00:10:46,196 --> 00:10:47,362 Are you selling drugs? 247 00:10:47,464 --> 00:10:48,897 Well, let me get some molly, then. 248 00:10:49,900 --> 00:10:51,666 Tarrare! 249 00:10:54,271 --> 00:10:55,637 Shit. 250 00:10:57,007 --> 00:10:59,040 ♪ ♪ 251 00:11:00,711 --> 00:11:02,610 we have to go. 252 00:11:08,352 --> 00:11:10,452 merde. 253 00:11:10,554 --> 00:11:11,686 Fucking Emilio. 254 00:11:11,788 --> 00:11:13,655 wait-wait, what... what's happening? 255 00:11:13,757 --> 00:11:15,657 - Like... - Tarrare! 256 00:11:16,793 --> 00:11:18,860 Who are these guys? 257 00:11:18,962 --> 00:11:21,496 Van, van. What do they want? 258 00:11:23,967 --> 00:11:26,234 There's nothing more I can do. 259 00:11:27,971 --> 00:11:29,838 If this is the way... 260 00:11:32,409 --> 00:11:33,375 ...This is the way. 261 00:11:33,477 --> 00:11:35,176 Tarrare. 262 00:11:35,278 --> 00:11:38,713 Okay, why do they keep calling you tarrare? 263 00:11:38,815 --> 00:11:42,150 he was the man who ate a baby. 264 00:12:01,938 --> 00:12:04,239 Viens, viens! 265 00:12:04,341 --> 00:12:05,707 Come on. 266 00:12:08,278 --> 00:12:10,345 ♪ ♪ 267 00:12:21,024 --> 00:12:22,857 where are we going? 268 00:12:24,761 --> 00:12:27,495 She hasn't said anything this entire time. 269 00:12:27,597 --> 00:12:29,264 I know, she seems mad. Is she okay? 270 00:12:29,366 --> 00:12:31,266 No. She's not. Van! 271 00:12:34,671 --> 00:12:36,271 oh, shit. 272 00:12:37,407 --> 00:12:38,773 Come on. 273 00:12:38,875 --> 00:12:40,942 the fuck? 274 00:12:45,682 --> 00:12:48,116 chéri, ça va? 275 00:12:48,218 --> 00:12:50,452 Mwah, mwah. Mon bébé. 276 00:12:50,554 --> 00:12:52,654 I'm so glad you texted me. 277 00:12:52,756 --> 00:12:55,156 I was losing my mind in there, you know? 278 00:12:55,258 --> 00:12:56,658 - Bien sûr. - long day. 279 00:12:56,760 --> 00:12:58,460 But you can visit any time. 280 00:12:58,562 --> 00:13:00,128 - Ces sont tes amies? - Oui. 281 00:13:00,230 --> 00:13:01,830 Candice, xosha et Shanice. 282 00:13:02,833 --> 00:13:04,299 - Salut. - È belle. 283 00:13:04,401 --> 00:13:06,401 You know, I have an engagement present for you and Emilio. 284 00:13:06,503 --> 00:13:08,403 I have to give it to you both, because I missed your party. 285 00:13:08,505 --> 00:13:10,538 No, you're always so thoughtful. 286 00:13:10,640 --> 00:13:13,775 - We missed you, you know. - I know. It's so sad. 287 00:13:13,877 --> 00:13:16,478 Alors, I haven't seen Emilio in... 288 00:13:16,580 --> 00:13:18,379 ...Forever. Do you know where he is? 289 00:13:18,482 --> 00:13:20,548 Bébé, what luck. 290 00:13:20,650 --> 00:13:22,951 - Emilio is inside! - non, ce n'est pas vrai! 291 00:13:23,053 --> 00:13:24,419 He has also come for a visit. 292 00:13:24,521 --> 00:13:25,553 Could we say a quick hello? 293 00:13:25,655 --> 00:13:28,356 - Of course. - Okay, come on. On y va. 294 00:13:31,428 --> 00:13:33,728 my love. 295 00:13:36,032 --> 00:13:37,632 Look who has come to visit. 296 00:13:37,734 --> 00:13:39,934 Salut, Emilio. 297 00:13:41,238 --> 00:13:42,804 look, okay. 298 00:13:42,906 --> 00:13:45,507 Please, I am sorry. 299 00:13:45,609 --> 00:13:47,175 It's a misunderstanding. 300 00:13:47,277 --> 00:13:49,511 I-I have the package, but... 301 00:13:49,613 --> 00:13:52,046 But the package is for someone else. 302 00:13:52,148 --> 00:13:54,315 Did Delphine ring you? 303 00:13:54,417 --> 00:13:55,950 On, no, sh-sh-she was supposed to ring you. 304 00:13:56,052 --> 00:13:58,887 - Is this true, Emilio? - What's going on? 305 00:13:58,989 --> 00:14:01,823 Oh, nothing, my lion. Uh, I promise. 306 00:14:01,925 --> 00:14:05,193 Carlos, can you get someone to bring us some wine 307 00:14:05,295 --> 00:14:06,794 and some cheese? 308 00:14:06,897 --> 00:14:08,630 Oh, and for her friends, whatever they want. 309 00:14:08,732 --> 00:14:10,665 - No. No. - Wine? Yeah? 310 00:14:10,767 --> 00:14:13,034 I think we will be just fine 311 00:14:13,136 --> 00:14:15,770 with some, uh, pain? 312 00:14:16,806 --> 00:14:18,506 Bread? 313 00:14:18,608 --> 00:14:20,875 Okay, okay. 314 00:14:20,977 --> 00:14:22,210 Okay, everyone. 315 00:14:22,312 --> 00:14:23,711 Please, everyone, go. 316 00:14:26,149 --> 00:14:28,116 merci. Merci. 317 00:14:28,218 --> 00:14:29,817 Please. Please, please. 318 00:14:29,920 --> 00:14:31,986 Please, you know me. 319 00:14:32,088 --> 00:14:33,988 Come on, van, you know me. 320 00:14:34,090 --> 00:14:36,724 If you leave a baguette sitting out for a week... 321 00:14:38,995 --> 00:14:41,596 ...You're crazy. 322 00:14:41,698 --> 00:14:43,765 Why would you? 323 00:14:43,867 --> 00:14:45,767 It would get stale. 324 00:14:47,137 --> 00:14:49,003 and hard. 325 00:14:49,105 --> 00:14:53,441 But what if you leave it out for two weeks? 326 00:14:53,543 --> 00:14:55,176 Or three weeks? 327 00:14:56,212 --> 00:14:59,948 Or... Or six months? 328 00:15:00,050 --> 00:15:04,052 How hard and how stale would it become? 329 00:15:05,388 --> 00:15:07,288 oh, my god! 330 00:15:18,301 --> 00:15:19,233 - it was worth the wait. - Oh, my god. 331 00:15:19,336 --> 00:15:20,501 The bread was worth the wait. 332 00:15:20,604 --> 00:15:22,203 okay, okay, van, van, please. 333 00:15:22,305 --> 00:15:25,239 - Where... Is the package? - Please. Van, please. 334 00:15:25,342 --> 00:15:27,575 oh, all right. 335 00:15:27,677 --> 00:15:30,445 I mean... All right, all right. 336 00:15:30,547 --> 00:15:32,947 Emilio. 337 00:15:33,049 --> 00:15:35,516 Where is the package? 338 00:15:35,619 --> 00:15:37,218 I... 339 00:15:37,320 --> 00:15:39,721 I can get you another bundle tomorrow. 340 00:15:39,823 --> 00:15:42,557 Oh, no. Today, Emilio. 341 00:15:42,659 --> 00:15:45,760 Van, please! 342 00:15:45,862 --> 00:15:47,929 open your mouth. 343 00:15:48,031 --> 00:15:49,430 Huh? 344 00:15:49,532 --> 00:15:51,933 Either way, you will have to open your mouth. 345 00:15:52,035 --> 00:15:54,402 Whether it is to tell me about the package, 346 00:15:54,504 --> 00:15:57,739 or to sink your teeth into this. 347 00:15:59,209 --> 00:16:02,343 All right, all right. It's... 348 00:16:02,445 --> 00:16:04,212 It's in the vase. The vase. 349 00:16:06,082 --> 00:16:08,216 Shanice, retrieve the package. 350 00:16:13,690 --> 00:16:16,257 no, the other vase. 351 00:16:16,359 --> 00:16:18,760 - Just grab it, please. - Okay, bet. 352 00:16:20,930 --> 00:16:22,597 Vas-y, vas-y. Come on. 353 00:16:28,905 --> 00:16:30,672 Emilio... 354 00:16:30,774 --> 00:16:32,940 Don't come to dinner tonight. 355 00:16:34,344 --> 00:16:37,578 Carlos, I am so sorry. 356 00:16:37,681 --> 00:16:39,814 Shall we, ladies? 357 00:16:39,916 --> 00:16:41,349 It's drugs, isn't it? 358 00:17:19,122 --> 00:17:20,521 we were beginning to worry. 359 00:17:20,623 --> 00:17:22,623 Well, I had some surprise friends from out of town come. 360 00:17:24,828 --> 00:17:26,728 we have extra seats. Please stay for dinner. 361 00:17:26,830 --> 00:17:29,630 -Oh, no, no, no. We won't be staying. -What? Why not? 362 00:17:29,733 --> 00:17:32,333 Uh, give me a second. 363 00:17:32,435 --> 00:17:35,670 Um, because we weren't invited, xosha. 364 00:17:35,772 --> 00:17:38,072 She just invited us. 365 00:17:38,174 --> 00:17:40,541 Okay, and we had a really long day 366 00:17:40,643 --> 00:17:42,276 that we need to recover from. 367 00:17:42,378 --> 00:17:43,945 Okay, well, we was just talking about... 368 00:17:44,047 --> 00:17:45,780 this morning, you was complaining about, 369 00:17:45,882 --> 00:17:47,548 "there's nothing really fun to do," 370 00:17:47,650 --> 00:17:49,951 - and... - Yeah. You were saying how to find the cool stuff 371 00:17:50,053 --> 00:17:51,853 we have to know a local. Boom, there go some locals. 372 00:17:51,955 --> 00:17:53,454 Something is wrong, all right? 373 00:17:53,556 --> 00:17:54,889 I know this is all fun and games to y'all, 374 00:17:54,991 --> 00:17:56,791 but there is something seriously wrong with van right now. 375 00:17:56,893 --> 00:17:58,860 Girl, let her live her life. 376 00:17:58,962 --> 00:18:01,229 Yeah, I mean, she ain't hurting nobody. 377 00:18:02,632 --> 00:18:04,298 I mean, okay, she's hurting people, 378 00:18:04,400 --> 00:18:06,901 but they're seemingly people who deserve to be hurt. 379 00:18:07,003 --> 00:18:10,705 She has blood on a baguette that she's carrying around. 380 00:18:11,708 --> 00:18:13,841 You're only saying that because you don't know her. 381 00:18:13,943 --> 00:18:17,211 Yeah, we don't, but I like whoever this is. 382 00:18:17,313 --> 00:18:20,314 - I'm-a go grab a drink. - Yeah. Me, too. Sorry, girl. 383 00:18:26,956 --> 00:18:28,589 Hey, excuse me. 384 00:18:28,691 --> 00:18:30,024 - Can I talk to you? - Oh. 385 00:18:31,361 --> 00:18:32,927 bravo. 386 00:18:37,500 --> 00:18:39,600 You really fucked me back there. 387 00:18:41,204 --> 00:18:44,605 Paparazzi got ahold of the story. 388 00:18:44,707 --> 00:18:47,108 I might lose the baby shark movie now. 389 00:18:51,548 --> 00:18:55,449 Don't you ever do that again. 390 00:19:00,089 --> 00:19:01,589 let's go meet Marcel. 391 00:19:11,935 --> 00:19:15,102 think you can just humiliate me like that? 392 00:19:15,205 --> 00:19:16,504 Huh? 393 00:19:23,613 --> 00:19:26,514 - hey, van. - Ça va, chéri? 394 00:19:26,616 --> 00:19:28,416 - Et toi? - Oh, Marcel. 395 00:19:28,518 --> 00:19:30,651 Mm. 396 00:19:40,864 --> 00:19:42,463 I missed you. 397 00:19:42,565 --> 00:19:44,031 Ah, where the fuck were you, huh? 398 00:19:44,133 --> 00:19:46,901 Emilio, he really fucked us this time. 399 00:19:47,003 --> 00:19:48,903 I'm not doing it again. 400 00:19:49,005 --> 00:19:51,639 oh, before I forget, this is my friend, Candice. 401 00:19:51,741 --> 00:19:54,141 We both met while we were stripping on that river cruise. 402 00:19:54,244 --> 00:19:55,243 oh, of course. 403 00:19:58,514 --> 00:20:00,214 we need to talk. Right now. 404 00:20:03,953 --> 00:20:05,586 uh, you want to talk? 405 00:20:05,688 --> 00:20:08,022 Yeah. What the fuck is going on? 406 00:20:08,124 --> 00:20:09,891 Merci. 407 00:20:09,993 --> 00:20:11,926 What, you don't approve of my lifestyle? 408 00:20:12,028 --> 00:20:15,329 No. No. You're done... 409 00:20:15,431 --> 00:20:17,531 You're done making me feel like I'm crazy. 410 00:20:17,634 --> 00:20:20,534 Okay, 'cause today was nowhere near normal, van. 411 00:20:20,637 --> 00:20:22,503 Oh, mon dieu. 412 00:20:27,911 --> 00:20:30,244 Does earn know you're here? 413 00:20:30,346 --> 00:20:32,647 Does anyone know that you're here? 414 00:20:32,749 --> 00:20:34,415 Does your parents know that you're here, van? 415 00:20:34,517 --> 00:20:37,318 Because don't think I didn't clock your phone blowing up. 416 00:20:37,420 --> 00:20:40,254 What? A very busy woman cannot receive many phone calls? 417 00:20:40,356 --> 00:20:42,023 God, can you just please talk normal? 418 00:20:42,125 --> 00:20:44,659 - I am talking normal. - Without the fake accent, van. 419 00:20:44,761 --> 00:20:48,229 what are you doing? 420 00:20:48,331 --> 00:20:50,598 Really, like, what-what are you doing here? 421 00:20:52,135 --> 00:20:54,135 What are you doing here? 422 00:20:54,237 --> 00:20:56,070 Peeing on some guy? 423 00:20:56,172 --> 00:20:59,440 No, it's-it's very interesting. 424 00:20:59,542 --> 00:21:01,709 You know, I know you, Candice. 425 00:21:01,811 --> 00:21:03,377 I know you like to be the fancy one. 426 00:21:03,479 --> 00:21:04,979 I know, uh... 427 00:21:05,081 --> 00:21:08,316 god forbid anybody tries to be more interesting than you. 428 00:21:08,418 --> 00:21:09,917 Or anybody tries to do anything 429 00:21:10,019 --> 00:21:12,119 that is, uh, not worth your approval. 430 00:21:14,857 --> 00:21:16,824 And the only reason you're angry with me right now is 431 00:21:16,926 --> 00:21:18,893 because you're not in control of me. 432 00:21:18,995 --> 00:21:20,061 Is that not true? 433 00:21:22,365 --> 00:21:23,931 Because you're so in control, right? 434 00:21:24,033 --> 00:21:25,599 You're so in control, you almost beat a man to death 435 00:21:25,702 --> 00:21:27,768 - with a fucking baguette, van. - Van? Again? 436 00:21:27,870 --> 00:21:29,870 enough, please. 437 00:21:29,973 --> 00:21:31,405 Marcel, are these ready? 438 00:21:31,507 --> 00:21:32,740 - Yeah. - Thank you. 439 00:21:34,043 --> 00:21:35,376 Are those hands? 440 00:21:40,550 --> 00:21:42,650 we've been chasing hands all day? 441 00:21:42,752 --> 00:21:44,151 Yeah. 442 00:21:44,253 --> 00:21:46,554 I will keep my remarks brief 443 00:21:46,656 --> 00:21:49,056 and in English for those of our foreign guests. 444 00:21:51,427 --> 00:21:52,493 Thank you all for coming. 445 00:21:52,595 --> 00:21:55,629 Tonight's meal, prepared by Marcel, 446 00:21:55,732 --> 00:21:58,466 is truly a sacred experience. 447 00:22:00,470 --> 00:22:02,803 If you are here, it is because I know you appreciate 448 00:22:02,905 --> 00:22:05,506 and revere life's most beautiful experiences. 449 00:22:06,809 --> 00:22:08,075 You will not be disappointed. 450 00:22:09,979 --> 00:22:11,645 You all have in front of you a napkin. 451 00:22:13,082 --> 00:22:15,516 While some of you may be familiar, 452 00:22:15,618 --> 00:22:17,485 I offer a reminder. 453 00:22:17,587 --> 00:22:21,589 We will eat this meal with this napkin draped over our heads, 454 00:22:21,691 --> 00:22:24,091 as is traditional with les mains. 455 00:22:25,795 --> 00:22:28,629 This is not out of shame, as some may speculate. 456 00:22:32,035 --> 00:22:33,501 quite the opposite. 457 00:22:33,603 --> 00:22:37,138 It is to allow a private and sensuous moment with a meal. 458 00:22:37,240 --> 00:22:39,874 A meal that I assure you 459 00:22:39,976 --> 00:22:43,978 rivals even the finest banquet at mount Olympus. 460 00:22:44,080 --> 00:22:45,346 And now, 461 00:22:45,448 --> 00:22:47,281 les main. 462 00:22:47,383 --> 00:22:48,549 Bon appétit. 463 00:22:48,651 --> 00:22:50,951 ♪ ♪ 464 00:22:52,989 --> 00:22:55,389 Let's go. 465 00:22:56,826 --> 00:22:58,359 First class. 466 00:22:58,461 --> 00:22:59,860 Girl, this is some high-end shit. 467 00:23:01,497 --> 00:23:02,897 I feel like I'm in beauty and the beast. 468 00:23:02,999 --> 00:23:05,199 Mad exclusive. 469 00:23:05,301 --> 00:23:07,234 Mm, smells amazing. 470 00:23:07,336 --> 00:23:08,869 Kind of earthy. 471 00:23:08,971 --> 00:23:11,005 ♪ ♪ 472 00:23:13,009 --> 00:23:16,010 hey, look. 473 00:23:16,112 --> 00:23:18,779 if you want to live your life... 474 00:23:18,881 --> 00:23:20,781 Doing this crazy sh... shit, sorry. 475 00:23:20,883 --> 00:23:23,818 Um... Okay. 476 00:23:24,987 --> 00:23:27,354 But what about your old life? 477 00:23:27,457 --> 00:23:29,523 Change is good, Candice. 478 00:23:30,526 --> 00:23:32,726 Yeah. But, I mean, what happens 479 00:23:32,829 --> 00:23:35,496 when your visa runs out? 480 00:23:35,598 --> 00:23:37,531 Marcel and I, we will get married. 481 00:23:37,633 --> 00:23:38,699 It's easy. 482 00:23:42,004 --> 00:23:43,370 okay. 483 00:23:43,473 --> 00:23:45,239 Have you talked to your parents? 484 00:23:45,341 --> 00:23:47,274 They're going to be thrilled for me. 485 00:23:47,376 --> 00:23:48,776 They've always wanted me to get married. 486 00:23:48,878 --> 00:23:50,544 They've always wanted to visit Paris. 487 00:23:50,646 --> 00:23:52,546 Hmm. 488 00:23:52,648 --> 00:23:54,215 And money? 489 00:23:55,384 --> 00:23:58,285 I am working, as you can see. 490 00:24:00,656 --> 00:24:02,890 And lottie? 491 00:24:02,992 --> 00:24:05,893 Where does she fit into all this? 492 00:24:10,166 --> 00:24:13,100 I'm going to, uh... 493 00:24:13,202 --> 00:24:15,903 I'm going to, uh... 494 00:24:16,005 --> 00:24:18,239 Bring her here. 495 00:24:18,341 --> 00:24:19,740 With me. 496 00:24:20,710 --> 00:24:23,244 Uh... 497 00:24:23,346 --> 00:24:25,012 To eat hands? 498 00:24:30,920 --> 00:24:33,621 ♪ ♪ 499 00:24:49,872 --> 00:24:51,305 get out. 500 00:24:51,407 --> 00:24:52,506 - Get out! - No, no, no, no, no. 501 00:24:52,608 --> 00:24:54,642 - Get out! - No, no, no, no. No, no, no, no. 502 00:24:54,744 --> 00:24:56,477 no, no! Please, van! 503 00:24:56,579 --> 00:24:58,212 - Get the fuck out of here! - What the fuck are you doing? 504 00:24:58,314 --> 00:24:59,880 - Van? - get out! 505 00:24:59,982 --> 00:25:01,649 Van, stop! Arrête! 506 00:25:01,751 --> 00:25:03,317 Arrête! 507 00:25:08,891 --> 00:25:11,792 what the fuck am I doing here?! 508 00:25:11,894 --> 00:25:13,928 What?! 509 00:25:29,312 --> 00:25:31,612 Uh-uh-uh. You hear that? 510 00:25:31,714 --> 00:25:33,614 Yeah, what is that? 511 00:25:36,919 --> 00:25:39,453 oh, my god, girl. This is... This is a hand! 512 00:25:39,555 --> 00:25:41,622 - Bitch, this is a whole hand. - Oh, my god. 513 00:25:41,724 --> 00:25:43,724 oh, my god. 514 00:25:43,826 --> 00:25:45,659 Y'all are eating hands! 515 00:25:45,761 --> 00:25:47,228 Y'all, this is a hand. Hello? 516 00:25:47,330 --> 00:25:49,330 - That's fucking gross. - Oh, my god. 517 00:25:49,432 --> 00:25:50,664 We need to get the fuck up out of here! 518 00:25:50,766 --> 00:25:51,865 - Where's Candice? - These people are crazy. 519 00:25:51,968 --> 00:25:53,200 Come on. Come on, come on, come on. 520 00:25:53,302 --> 00:25:55,102 Eating hands, shit! 521 00:25:56,272 --> 00:25:57,538 All right! 522 00:25:57,640 --> 00:25:59,506 I'm starving! 523 00:25:59,609 --> 00:26:01,208 Where are these little hands? 524 00:26:05,548 --> 00:26:06,914 I want to see lottie. 525 00:26:07,016 --> 00:26:09,083 Where's lottie? Where's lottie? 526 00:26:09,185 --> 00:26:10,584 - Where's lottie? - Van. 527 00:26:10,686 --> 00:26:12,219 - where's lottie? - Hey, okay. 528 00:26:12,321 --> 00:26:14,088 All right, we can find her. 529 00:26:14,190 --> 00:26:16,223 I know. 530 00:26:21,163 --> 00:26:24,598 I've just been feeling really off for a while. 531 00:26:31,674 --> 00:26:34,708 I don't really know for how long, but... 532 00:26:36,746 --> 00:26:40,114 Couple weeks ago, I was driving in Atlanta and... 533 00:26:40,216 --> 00:26:44,018 This dark feeling came over me. 534 00:26:46,255 --> 00:26:48,055 I, uh... 535 00:26:48,157 --> 00:26:51,358 I... 536 00:26:53,195 --> 00:26:55,963 I closed my eyes. 537 00:26:59,235 --> 00:27:02,503 I closed my eyes while I was driving. 538 00:27:07,877 --> 00:27:11,645 And then I got... Got scared, so I opened my eyes, 539 00:27:11,747 --> 00:27:14,415 and I was in the opposite lane. 540 00:27:15,918 --> 00:27:18,819 And... 541 00:27:18,921 --> 00:27:21,855 Once I realized what I was doing... 542 00:27:25,628 --> 00:27:28,796 I just cri-cried all the way home. 543 00:27:31,067 --> 00:27:33,200 And I just, I thought about... 544 00:27:34,737 --> 00:27:37,338 how I'm a... I'm a terrible mom. 545 00:27:40,776 --> 00:27:43,010 And when I picked lottie up from school, 546 00:27:43,112 --> 00:27:45,546 I just f... I felt like she was looking at me, 547 00:27:45,648 --> 00:27:49,016 like... Like she knew what happened. 548 00:27:50,453 --> 00:27:53,320 And that she hated me for it. 549 00:27:55,658 --> 00:27:58,659 That I would do that to her. 550 00:27:59,662 --> 00:28:01,662 So I... I brought her to my mom's, 551 00:28:01,764 --> 00:28:04,198 and I bought a ticket to Europe. 552 00:28:06,102 --> 00:28:08,402 I don't even remember that flight. 553 00:28:08,504 --> 00:28:11,338 I just, I was just... Blacked out. 554 00:28:11,440 --> 00:28:13,640 And I land in Amsterdam. 555 00:28:15,144 --> 00:28:17,311 Like, what the fuck am I doing in Amsterdam? 556 00:28:23,185 --> 00:28:25,919 And I couldn't sleep. 557 00:28:26,022 --> 00:28:29,690 You know, this jet lag and... 558 00:28:29,792 --> 00:28:32,993 I was watching TV all night, and I... 559 00:28:34,130 --> 00:28:36,697 And then... 560 00:28:36,799 --> 00:28:38,198 Amélie came on. 561 00:28:38,300 --> 00:28:40,768 And then I was like, I want to be, 562 00:28:40,870 --> 00:28:44,571 I want to be amélie, and I came here. 563 00:28:44,673 --> 00:28:47,374 and I couldn't... I couldn't... 564 00:28:47,476 --> 00:28:49,543 Couldn't do that, either. 565 00:28:53,115 --> 00:28:55,182 Well... 566 00:28:56,685 --> 00:28:58,886 That's because you're cooler than amélie. 567 00:28:58,988 --> 00:29:01,388 I'm not cooler than amélie. 568 00:29:01,490 --> 00:29:03,690 Yes, you are. 569 00:29:06,695 --> 00:29:08,862 I don't even know who I am. 570 00:29:09,832 --> 00:29:11,865 ♪ ♪ 571 00:29:13,402 --> 00:29:16,637 you know who you are. 572 00:29:16,739 --> 00:29:18,972 Earn knows who he is. 573 00:29:19,075 --> 00:29:22,142 Lottie knows who she is. 574 00:29:22,244 --> 00:29:24,878 But who the fuck am I? I don't even know. 575 00:29:26,749 --> 00:29:28,282 You're somebody. 576 00:29:28,384 --> 00:29:31,285 I-I don't know. That's... 577 00:29:34,657 --> 00:29:36,490 oh, my god. 578 00:29:36,592 --> 00:29:38,725 You're gonna be okay. 579 00:29:41,197 --> 00:29:42,429 Okay. 580 00:29:42,531 --> 00:29:44,565 ♪ ♪ 581 00:29:46,735 --> 00:29:49,269 don't you have to pee on someone? 582 00:29:53,742 --> 00:29:55,142 yes, I do. 583 00:29:56,178 --> 00:29:57,644 He'll be fine. 584 00:30:00,082 --> 00:30:02,216 I need to go home. 585 00:30:06,122 --> 00:30:08,455 let's go home. 586 00:30:21,737 --> 00:30:23,203 Hello? 587 00:30:23,305 --> 00:30:24,972 Uh, hi. 588 00:30:31,313 --> 00:30:32,513 nice. 589 00:30:32,615 --> 00:30:34,348 You can put your things by the door. 590 00:30:37,920 --> 00:30:39,786 May I offer you some champagne? 591 00:30:39,889 --> 00:30:41,688 Cheese or grapes? 592 00:30:41,790 --> 00:30:43,857 No, I had, like, two bottles of Powerade for lunch. 593 00:30:43,959 --> 00:30:45,692 Let's just do this. 594 00:30:45,794 --> 00:30:47,628 Yeah. Of course. 595 00:30:49,331 --> 00:30:51,365 ♪ ♪ 596 00:31:04,647 --> 00:31:06,547 ♪ ♪ 597 00:31:59,168 --> 00:32:00,400 Stop. 598 00:32:02,504 --> 00:32:05,239 ♪ oh! Oh! ♪ 599 00:32:05,341 --> 00:32:07,307 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 600 00:32:07,409 --> 00:32:08,909 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 601 00:32:09,011 --> 00:32:10,444 ♪ they both one and the same ♪ 602 00:32:10,546 --> 00:32:12,112 ♪ cupid's the one to blame ♪ 603 00:32:12,214 --> 00:32:13,814 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 604 00:32:13,916 --> 00:32:15,415 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 605 00:32:15,517 --> 00:32:16,817 ♪ 'cause each and every night ♪ 606 00:32:16,919 --> 00:32:18,619 ♪ you gotta do it right ♪ 607 00:32:18,721 --> 00:32:20,254 - ♪ what? ♪ - ♪ fuck me ♪ 608 00:32:20,356 --> 00:32:22,022 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 609 00:32:22,124 --> 00:32:23,523 ♪ they both one and the same ♪ 610 00:32:23,626 --> 00:32:25,192 ♪ cupid's the one to blame ♪ 611 00:32:25,294 --> 00:32:27,094 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 612 00:32:27,196 --> 00:32:28,595 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 613 00:32:28,697 --> 00:32:30,163 ♪ 'cause each and every night ♪ 614 00:32:30,266 --> 00:32:31,798 ♪ you got to do it right ♪ 615 00:32:31,900 --> 00:32:33,667 - ♪ what? ♪ - ♪ fuck me ♪ 616 00:32:33,769 --> 00:32:35,369 ♪ they want it nice and slow ♪ 617 00:32:35,471 --> 00:32:36,670 ♪ kiss 'em from head to toe ♪ 618 00:32:36,772 --> 00:32:38,272 ♪ relax and let it go ♪ 619 00:32:38,374 --> 00:32:40,207 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 620 00:32:40,309 --> 00:32:41,808 ♪ they want it now and fast ♪ 621 00:32:41,910 --> 00:32:43,510 ♪ grabbing and smacking ass ♪ 622 00:32:43,612 --> 00:32:44,527 ♪ you got to make it last ♪ 43325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.