All language subtitles for Amazing.Grace.2021.S01E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - dan(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,603 --> 00:00:18,723 - Du er oppe. Tillykke. - Tak. 2 00:00:22,763 --> 00:00:25,723 - Hvad er der? - Jeg troede, du sĂ„ den. 3 00:00:28,323 --> 00:00:30,603 Det er bare en lille ting. 4 00:00:30,763 --> 00:00:35,603 - Tak. Undskyld. - Det er en stor dag. 5 00:00:35,763 --> 00:00:38,323 Godt. 6 00:00:38,483 --> 00:00:42,163 Jeg er tilbage i eftermiddag. SĂ„ kan vi forberede maden. 7 00:00:42,323 --> 00:00:45,923 - Kommer mormor? - Vil du gerne have det? 8 00:00:47,563 --> 00:00:50,843 SĂ„ kommer hun. Jeg skal gĂ„ nu. 9 00:00:51,003 --> 00:00:56,003 Hav det godt. Jeg glĂŠder mig til i aften. 10 00:01:19,003 --> 00:01:22,883 - Er balloner overdrevet? - For en 18-Ă„rig? 11 00:01:23,043 --> 00:01:26,323 Ja, men ingen skodballoner. Dem med helium. 12 00:01:27,563 --> 00:01:30,723 Ikke hvis de er fyldt med sprut. 13 00:01:30,883 --> 00:01:35,403 Det er dumt. 14 00:01:35,563 --> 00:01:38,883 Det er spĂŠndende. En familiesag. 15 00:01:39,043 --> 00:01:41,763 Ja. I lige mĂ„de. 16 00:01:41,923 --> 00:01:44,723 - Hvad mener du? - Dig, Laney, sĂŠden. 17 00:01:44,883 --> 00:01:48,883 Hvad? Nej. Det var hypotetisk. 18 00:01:49,043 --> 00:01:51,843 Det var snak mellem to venner. 19 00:01:52,003 --> 00:01:58,003 - Ved hun det, sperminator? - Ja. sperminator? Ad. 20 00:01:58,163 --> 00:02:01,323 Jeg har aldrig sagt ja. Slet ikke. 21 00:02:01,483 --> 00:02:06,163 Ingen mundtlig bekrĂŠftelse. Sagde hun, jeg lovede det? 22 00:02:09,003 --> 00:02:16,003 Celina. Det er det fĂžrste barn. Vi skal holde Ăžje med familien. 23 00:02:16,243 --> 00:02:19,523 Jeg har hĂ„ndteret mange familier, Grace Cresswell. 24 00:02:19,683 --> 00:02:23,643 - Jeg lĂžser det. - Vi fĂ„r se. Yia-Yia. 25 00:02:23,803 --> 00:02:27,363 - Godt. Du er her. - Vi er her. 26 00:02:27,523 --> 00:02:29,563 - Hvem er det? - Max. 27 00:02:29,723 --> 00:02:31,643 Det er Celinas mormor, Yia-Yia. 28 00:02:31,803 --> 00:02:36,283 Tag bare. Der er musaka og salat. Tag bare. 29 00:02:36,443 --> 00:02:38,963 Du mener det, Yia-Yia. 30 00:02:39,123 --> 00:02:42,883 - Hej, George. Dimitri. - Grace. Du er her. 31 00:02:43,043 --> 00:02:46,363 - Mere mad? - Det er ingenting. 32 00:02:46,523 --> 00:02:51,763 - Hej, Eva. - Der er travlt. Ud nu. 33 00:02:51,923 --> 00:02:55,683 - Hvor skal vi lĂŠgge vores ting? - Her er fint. 34 00:02:58,043 --> 00:03:02,763 - Laney pressede mig. - SĂ„dan er hun. 35 00:03:02,923 --> 00:03:06,403 Hun er pĂ„ vej. 36 00:03:06,563 --> 00:03:09,603 - Hvis jeg havde vidst ... - Max. Ikke nu. 37 00:03:09,763 --> 00:03:12,083 ForstĂ„et. 38 00:03:12,243 --> 00:03:17,043 - Grace. Endelig. - Hej, Celina. Hej? 39 00:03:17,203 --> 00:03:21,763 - Jeg Ă„nder. Hvem er det? - Max er min assistent i dag. 40 00:03:23,443 --> 00:03:27,363 Vi gĂ„r hen et roligt sted og ser til dig og barnet. 41 00:03:27,523 --> 00:03:29,363 Ja. 42 00:03:42,883 --> 00:03:45,803 Kom her, skat. Jeg ved det. 43 00:03:53,123 --> 00:03:55,723 FAR 44 00:03:58,483 --> 00:04:01,683 - Hej. Tillykke. - Tak. 45 00:04:01,843 --> 00:04:04,523 Hvad vil du lave i dag? Se en film? 46 00:04:04,683 --> 00:04:07,443 Vi skal ikke vĂŠre sammen. Jeg er ikke fem. 47 00:04:09,843 --> 00:04:12,723 Din mor havde vĂŠret sĂ„ stolt af dig. 48 00:04:17,763 --> 00:04:23,123 - Vi ses snart, fĂždselsdagsbarn. - Overdriv nu ikke. 49 00:04:25,923 --> 00:04:32,003 MINDER 10 ÅR SIDEN I DAG. 50 00:04:38,723 --> 00:04:41,403 Nu gĂ„r vi. 51 00:04:48,683 --> 00:04:52,763 - Du er ikke i nĂŠrheden. - Det er lĂžgn. 52 00:04:52,923 --> 00:04:59,483 Tag hjem, tag en pille, og hvil dig. 53 00:04:59,643 --> 00:05:04,123 Tilly og Flynn lĂžber rundt, mor jager dem, der er kaos. 54 00:05:04,283 --> 00:05:09,523 - Kan Eric ikke tage dem med ud? - Vi slog op for et halvt Ă„r siden. 55 00:05:09,683 --> 00:05:11,723 Martha. Hej? 56 00:05:11,883 --> 00:05:17,723 Jeg vidste, det var forbi efter vores anden. Det er lettere nu. 57 00:05:20,323 --> 00:05:24,283 Bliv her. Lad mig se, hvad vi kan gĂžre. 58 00:05:30,003 --> 00:05:34,803 - Hvor skal hun vĂŠre? - Du finder en lĂžsning. 59 00:05:36,643 --> 00:05:39,123 Jeg skulle have bestilt tid. 60 00:05:39,283 --> 00:05:43,923 Nej, det er fint. Hvad kan jeg gĂžre? 61 00:05:44,083 --> 00:05:48,563 Det er sent, men jeg vil gerne have en naturlig fĂždsel. 62 00:05:48,723 --> 00:05:51,883 Jeg vil gerne forflyttes. 63 00:05:53,043 --> 00:05:54,843 Ja. 64 00:05:55,003 --> 00:06:01,923 Vi skal have dine journaler, men du er velkommen. 65 00:06:02,083 --> 00:06:04,323 Du skulle ikke komme. 66 00:06:04,483 --> 00:06:08,043 Jeg skaffer en jordemor til dig. Grace er ledig. 67 00:06:08,203 --> 00:06:11,603 - Jeg foretrĂŠkker dig. - Hvad? 68 00:06:11,763 --> 00:06:17,323 Det lyder skĂžrt, men jeg vil have en, jeg stoler pĂ„. 69 00:06:23,443 --> 00:06:27,283 Hvad er nu, fĂždselsdagsbarn? Kan du ikke lide shandyen? 70 00:06:27,443 --> 00:06:29,963 Hold op med at sige "fĂždselsdag". 71 00:06:30,123 --> 00:06:33,283 Det er en dag om Ă„ret. Lad mig sige det. 72 00:06:33,443 --> 00:06:37,843 - Jeg mĂ„ ikke drikke. Jeg ammer. - Den gĂ„r ikke til spilde. 73 00:06:40,843 --> 00:06:44,083 - Hej. Tillykke. - Hej. 74 00:06:45,043 --> 00:06:47,803 - Jeg har savnet dig. - Ditto her. 75 00:06:47,963 --> 00:06:52,603 Er det ..? 76 00:06:52,763 --> 00:06:59,283 Hej, lille Eadie. Hendes smĂ„ hĂŠnder. Hvor er du skĂžn. 77 00:06:59,443 --> 00:07:01,683 - Hej, Div. - Undskyld, mr. G. Hej. 78 00:07:01,843 --> 00:07:03,243 Er det shandy? 79 00:07:03,403 --> 00:07:06,923 - Ja. - VĂŠrsgo. 80 00:07:07,083 --> 00:07:11,483 Vi kĂžber ind. Vil du spise med? 81 00:07:12,843 --> 00:07:15,443 Ja. 82 00:07:15,603 --> 00:07:18,843 Skal vi gĂ„? 83 00:07:20,843 --> 00:07:24,163 - Jeg mĂŠrkede intet. - Den er flot. 84 00:07:24,323 --> 00:07:27,563 - Den farve klĂŠder dig. - NĂ„, sĂ„dan. 85 00:07:27,723 --> 00:07:33,683 - Jeg ser dig aldrig i den farve. - Vi ses. 86 00:07:33,843 --> 00:07:37,963 - Middag? - Far laver mad, og Grace kommer. 87 00:07:38,123 --> 00:07:40,283 Din biologiske mor. 88 00:07:40,443 --> 00:07:44,683 Jeg kan ikke klare det alene. 89 00:07:44,843 --> 00:07:49,643 - Men en aften er der bodyshots. - Ja. Tak. 90 00:07:49,803 --> 00:07:54,643 TrĂŠk vejret. Det er snart overstĂ„et. 91 00:07:54,803 --> 00:07:59,123 - TrĂŠk vejret roligt. - Du er dygtig. 92 00:07:59,283 --> 00:08:04,403 - Flot. TrĂŠk vejret roligt. - Celina, spis. FĂ„ energi. 93 00:08:04,563 --> 00:08:06,563 Hun er ikke sulten, Thea. Hun fĂžder. 94 00:08:06,723 --> 00:08:11,843 - Vil du have massage? - Lad Celina vĂŠre. 95 00:08:12,003 --> 00:08:17,283 - Grace sagde: "kom igen om lidt". - Det sagde hun for at fĂ„ dig vĂŠk. 96 00:08:17,443 --> 00:08:18,963 Har du ikke styr pĂ„ det? 97 00:08:19,123 --> 00:08:22,723 - Har du ingen bĂžrn, Grace? - Jo. 98 00:08:22,883 --> 00:08:25,643 - Hvor gammel? - 18 Ă„r i dag. 99 00:08:25,803 --> 00:08:31,363 - Hvorfor har du ikke sagt det? - Max er far. 100 00:08:31,523 --> 00:08:34,843 - Er I stadig sammen? - Hun vil vide, om du er single. 101 00:08:37,443 --> 00:08:40,603 HĂžr lige. 102 00:08:40,763 --> 00:08:45,963 Det er fint, I er her for Celina, men giv hende plads. 103 00:08:46,123 --> 00:08:50,043 VĂŠr venlige at gĂ„. 104 00:09:04,043 --> 00:09:08,283 - Mange tak. Tak, Yia-Yia. - Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 105 00:09:08,443 --> 00:09:10,643 - Tak, George. - Kommer. 106 00:09:11,963 --> 00:09:14,723 - Tak. - Ingen Ă„rsag. 107 00:09:14,883 --> 00:09:17,643 TrĂŠk vejret roligt. 108 00:09:20,363 --> 00:09:22,243 Sophia her. LĂŠg en besked. 109 00:09:22,443 --> 00:09:27,563 Hej, fĂždselsdagsbarn. Kan du lide cheesecake? 110 00:09:27,723 --> 00:09:31,043 Bageriet laver en skĂžn cheesecake. 111 00:09:31,203 --> 00:09:34,803 Men chokolade er fint. 112 00:09:34,963 --> 00:09:39,123 Skriv til mig. Farvel. 113 00:09:39,283 --> 00:09:45,883 - Min datter fylder 18 Ă„r. - Nu begynder vanviddet. 114 00:09:46,043 --> 00:09:50,043 - Du fĂ„r brug for det. - Tak. 115 00:09:53,123 --> 00:09:55,683 Tilgiv min familie. 116 00:09:55,843 --> 00:09:58,723 - De har ingen ... - GrĂŠnser. 117 00:09:58,883 --> 00:10:03,083 - Jeg skal sige undskyld. - Nej, det mĂ„tte gĂžres. 118 00:10:04,803 --> 00:10:07,723 Du er heldig med en skĂžn, stor familie. 119 00:10:07,883 --> 00:10:09,403 I lige mĂ„de. 120 00:10:12,643 --> 00:10:18,123 - Din datter? - Det er kompliceret. 121 00:10:21,043 --> 00:10:26,803 Jeg kom alene til Australien for lĂŠnge siden. Uden familie. 122 00:10:26,963 --> 00:10:28,763 Jeg mĂ„tte skabe min egen. 123 00:10:33,243 --> 00:10:35,963 Mit samfund med min familie. 124 00:10:36,123 --> 00:10:39,803 SĂ„ mĂždte jeg Stefano, og vi fik George. 125 00:10:41,003 --> 00:10:45,603 Familier ser ikke altid ud, som man tror. 126 00:10:51,883 --> 00:10:53,443 Det er skĂžrt, Laney. 127 00:10:53,603 --> 00:10:56,243 Vi tre sammen, nĂ„r mit barn skal fĂždes? 128 00:10:56,403 --> 00:11:01,603 - Hun spurgte. Hvad skal jeg sige? - Nej. 129 00:11:03,603 --> 00:11:07,363 Stue 4 gĂ„r om en time. Skal Martha derind? 130 00:11:07,523 --> 00:11:09,363 Ja, skriv hendes navn. 131 00:11:09,523 --> 00:11:13,403 - Vi opdaterer resten senere. - Hvad sker der? 132 00:11:13,563 --> 00:11:17,963 En kvinde med familieproblemer har ikke veer. Hun er trĂŠt. 133 00:11:18,123 --> 00:11:20,483 Det er ikke et hotel. 134 00:11:22,523 --> 00:11:28,203 - Du er da ligeglad. - Det er min opgave som chef. 135 00:11:28,363 --> 00:11:35,363 - Vi ved, hvad det handler om. - Hun bĂžr ikke vĂŠre her. 136 00:11:46,163 --> 00:11:48,563 Jeg hĂ„ber, det gĂ„r. 137 00:11:50,603 --> 00:11:54,123 - Hej, Max. Er du ogsĂ„ smidt ud? - Nej. 138 00:11:54,283 --> 00:11:58,003 - GĂ„r det godt for jer? - Vi gĂžr, som vi fĂ„r besked pĂ„. 139 00:11:58,163 --> 00:11:59,603 Du har altsĂ„ et barn. 140 00:12:01,043 --> 00:12:05,283 - Har du nogle rĂ„d? - Opa, nu begynder det igen. 141 00:12:05,443 --> 00:12:08,883 - Han har gjort det hele dagen. - NervĂžs? 142 00:12:09,043 --> 00:12:11,843 Jeg vil vĂŠre forberedt. 143 00:12:12,003 --> 00:12:17,083 Intet kan forberede dig. BĂžrn vender vores liv op og ned. 144 00:12:17,243 --> 00:12:19,843 Men vi vil ikke have det anderledes. 145 00:12:20,003 --> 00:12:23,003 - Vel, Maxie? - Nej. 146 00:12:26,403 --> 00:12:31,883 - Undskyld os. Kom, Dimitri. - Den bedste dag i dit liv. 147 00:12:35,003 --> 00:12:37,563 FortsĂŠt. Den er der nĂŠsten. 148 00:12:42,523 --> 00:12:46,203 Pres en gang til. Du klarer dig fint. En gang til. 149 00:12:46,363 --> 00:12:48,243 SĂ„dan. 150 00:13:07,243 --> 00:13:11,723 Hun er sĂ„ smuk. Det er en pige. Vi fik en pige. 151 00:13:11,883 --> 00:13:14,883 Det er en pige. 152 00:13:31,203 --> 00:13:33,003 Drinks! 153 00:13:41,603 --> 00:13:43,763 Nej, jeg skal kĂžre. 154 00:13:53,323 --> 00:13:57,323 - Alt er fint. Du er tidligt pĂ„ den. - Ja. 155 00:13:57,483 --> 00:14:01,963 Tag hjem, til du fĂ„r veer, eller vandet gĂ„r. 156 00:14:02,123 --> 00:14:03,803 Tak. 157 00:14:05,043 --> 00:14:07,323 Et Ăžjeblik. 158 00:14:08,483 --> 00:14:14,003 - Vi hĂ„bede, at hun kunne blive. - Jeg er ikke med. 159 00:14:14,163 --> 00:14:18,403 Vi troede, hun kan blive her. Hun har hĂžjt blodtryk. 160 00:14:18,563 --> 00:14:21,923 - Det er det ikke. - Nej, men hun er udmattet. 161 00:14:22,083 --> 00:14:24,083 Vi mangler et pĂ„skud. 162 00:14:24,243 --> 00:14:26,603 - Skal jeg lyve? - Nej. 163 00:14:26,763 --> 00:14:30,883 For Marthas skyld. Hun vil blive her. 164 00:14:34,203 --> 00:14:35,523 Det vil jeg ikke. 165 00:14:38,643 --> 00:14:44,563 Der er ingen stue, men du kan vĂŠre hos personalet. 166 00:14:44,723 --> 00:14:47,923 - Diskret. - Du er en ven i nĂžden. 167 00:14:48,083 --> 00:14:51,083 Sash holder Ăžje. Du fĂ„r en stue. 168 00:14:51,243 --> 00:14:54,323 - Tak, Laney. - Tak ikke mig. Tak Sasha. 169 00:14:54,483 --> 00:14:57,843 - Det var hendes idĂ©. - Tak, Sasha. 170 00:15:13,283 --> 00:15:15,123 Lasagne og nachos. 171 00:15:15,283 --> 00:15:21,243 Sophia bad om det til fĂždselsdagen, og det blev tradition. 172 00:15:23,603 --> 00:15:25,323 Cheesecake? 173 00:15:25,483 --> 00:15:28,843 Hun hĂžrte ikke fra ham, og chokolade er kedeligt. 174 00:15:29,003 --> 00:15:32,323 Det er fint. Anderledes. 175 00:15:32,483 --> 00:15:36,763 - Se lige jer to. - I ser skĂžnne ud. 176 00:15:36,923 --> 00:15:38,923 Tak. 177 00:15:39,083 --> 00:15:43,843 - Ryk sammen. - Kom nu, kun et. 178 00:15:44,003 --> 00:15:46,603 Det blev to. 179 00:15:46,763 --> 00:15:49,563 - Kan vi hjĂŠlpe? - Lav salaten. 180 00:15:49,723 --> 00:15:55,483 - Div, du kan skĂŠre baguette. - Tak. 181 00:15:57,403 --> 00:16:00,803 - Guacamolen bliver god. - Det skal nok gĂ„. 182 00:16:11,763 --> 00:16:14,163 Surprise. 183 00:16:14,323 --> 00:16:16,083 Balloner. 184 00:16:16,243 --> 00:16:20,643 - De er flotte. - Ingen fĂždselsdag uden balloner. 185 00:16:24,483 --> 00:16:26,963 Flot. Jeg tager dem. 186 00:16:28,003 --> 00:16:29,323 Jeg lukker op. 187 00:16:29,483 --> 00:16:32,643 - VĂŠlg musik, Div. - Det er vigtigt, Grace. 188 00:16:32,803 --> 00:16:34,843 - Skuf mig ikke. - Undskyld. 189 00:16:37,763 --> 00:16:40,083 - Mor. - Hej. 190 00:16:40,243 --> 00:16:41,963 Og Omar. 191 00:16:42,123 --> 00:16:44,883 Ja, vi er kĂŠrester. Kan vi gĂ„ videre? 192 00:16:45,043 --> 00:16:47,483 - Gerne. - Godt. Den er til Sophia. 193 00:16:47,643 --> 00:16:49,723 - Bagved. - Tak for invitationen. 194 00:16:49,883 --> 00:16:54,363 - Tak for den her. - FĂžlg med. 195 00:16:54,523 --> 00:16:59,483 Hej. Tillykke. Det er til dig. 196 00:16:59,643 --> 00:17:02,163 Du er gammel nok til signaturduften. 197 00:17:02,323 --> 00:17:05,083 - Tak. - Velbekomme. 198 00:17:05,243 --> 00:17:10,843 - Tillykke. - Det er Kirk. 199 00:17:11,003 --> 00:17:17,643 - Det er en skĂžn parfume. - Ja, det er utroligt. 200 00:17:31,083 --> 00:17:33,043 Du arbejder ikke i aften. 201 00:17:33,203 --> 00:17:37,803 - Er alt okay? - Ja, jeg er bare ... Hvad vil du? 202 00:17:37,963 --> 00:17:44,683 Inden du bliver donor, skal jeg sige dig noget. 203 00:17:45,523 --> 00:17:48,403 - Paul. - Hvad? 204 00:17:48,563 --> 00:17:50,283 Kan vi lige snakke? 205 00:17:52,963 --> 00:17:55,163 - Vi snakker i morgen. - Ja. 206 00:17:57,923 --> 00:18:00,243 Hun stĂ„r ikke pĂ„ fĂždselslisten. 207 00:18:00,403 --> 00:18:04,323 Undskyld, men at hĂžre, at du skal vĂŠre med til fĂždslen. 208 00:18:04,483 --> 00:18:09,003 Jeg ved, det er sĂŠrt, men du bemĂŠrker mig ikke. 209 00:18:09,163 --> 00:18:13,043 - Jo. - Paul. 210 00:18:14,723 --> 00:18:19,963 - Hold op. - Jeg vil ikke genforenes, men ... 211 00:18:21,483 --> 00:18:23,923 Gid det var anderledes. 212 00:18:26,163 --> 00:18:30,083 Men det er det ikke. Du skal have barn med Christina. 213 00:18:31,643 --> 00:18:33,443 Og jeg er kommet videre. 214 00:18:46,523 --> 00:18:49,643 - LĂŠkkert, Grace. - Tak. 215 00:18:53,003 --> 00:18:58,003 Lasagne og nachos er en interessant kombination. 216 00:18:59,203 --> 00:19:01,043 Var det dit valg, Sophia? 217 00:19:02,563 --> 00:19:05,923 - NĂŠ. - Hvad? 218 00:19:06,083 --> 00:19:09,203 - Du vil have det hvert Ă„r. - Ikke siden mor dĂžde. 219 00:19:12,563 --> 00:19:16,243 Undskyld. Jeg troede bare ... 220 00:19:16,403 --> 00:19:21,323 Undskyld. Det er fint. Far tror, jeg er fem. 221 00:19:21,483 --> 00:19:24,003 FĂŠdre er sĂ„dan med deres dĂžtre. 222 00:19:24,163 --> 00:19:28,003 - Men du er 18 Ă„r nu. - Ja. 223 00:19:28,163 --> 00:19:33,523 - Hvad skal du nu? - Det ved jeg ikke helt. 224 00:19:51,723 --> 00:19:54,683 - Ønsk dig noget. - SeriĂžst? 225 00:19:59,763 --> 00:20:02,483 Bravo! 226 00:20:03,483 --> 00:20:06,043 - Hvad Ăžnskede du? - At det slutter. 227 00:20:07,003 --> 00:20:10,163 - SĂ„ er der gaver. - Far. 228 00:20:12,523 --> 00:20:17,643 - Og det er til ..? - Din nye bil. 229 00:20:17,803 --> 00:20:22,083 Som "Hurra for Herbie". 230 00:20:22,243 --> 00:20:25,403 Mikey ordner den, mens du lĂŠrer at kĂžre. 231 00:20:25,563 --> 00:20:30,163 - Giv en tur. - Tak, far. Det er sĂždt af dig. 232 00:20:30,323 --> 00:20:32,243 Du har ikke Ă„bnet min. 233 00:20:45,043 --> 00:20:48,243 LĂŠg et foto af en, der betyder meget. 234 00:20:49,563 --> 00:20:52,883 Far gav mig en skĂžn medaljon pĂ„ min 18-Ă„rsdag. 235 00:20:54,523 --> 00:20:57,723 Jeg kĂžbte den, og han skrev sit navn pĂ„ kortet. 236 00:20:57,883 --> 00:21:02,003 - Nej. - Han var hos sin anden familie. 237 00:21:02,163 --> 00:21:04,003 - Hvilken? - Ingenting. 238 00:21:04,163 --> 00:21:08,043 Min far giftede sig igen senere. I var ikke skilt. 239 00:21:09,523 --> 00:21:13,003 - Du taler ikke om ham. - Der er intet at sige. 240 00:21:14,243 --> 00:21:17,563 Som Grace. Hun nĂŠvner aldrig min biologiske far. 241 00:21:17,723 --> 00:21:19,323 Ved hun, hvem han er? 242 00:21:19,483 --> 00:21:22,203 - Sophia. - Jeg ved, hvem han er. 243 00:21:22,363 --> 00:21:25,363 Han stak af, og jeg sĂ„ ham aldrig igen. 244 00:21:31,243 --> 00:21:37,443 Div og jeg skal gĂ„. Div er her kun en aften. Det skal udnyttes. 245 00:21:37,603 --> 00:21:41,843 Huset er fuld af babysittere. GĂžr det noget? 246 00:21:42,003 --> 00:21:45,723 - Nej, slet ikke. - Du har ikke skĂ„ret kagen ud. 247 00:21:52,683 --> 00:21:57,083 - Tak for mad. - Ja. Godnat. 248 00:21:57,243 --> 00:22:02,843 Hold telefonen tĂŠndt. Jeg gĂ„r en tur. Vi ses. 249 00:22:07,243 --> 00:22:11,403 - Skal du male byen rĂžd? - Noget i den stil. 250 00:22:11,563 --> 00:22:13,843 VĂŠr forsigtige. 251 00:22:23,283 --> 00:22:27,003 Ser man det. Alle er her. 252 00:22:27,163 --> 00:22:32,443 - Vi mĂ„ hellere kĂžre nu. - NĂ„? 253 00:22:33,603 --> 00:22:35,083 Cheesecake. 254 00:22:36,403 --> 00:22:38,163 Tak, Grace. 255 00:22:38,323 --> 00:22:42,363 Grace. Jeg er ked af det. 256 00:22:43,563 --> 00:22:47,963 Vi finder selv ud. 257 00:22:53,403 --> 00:22:58,723 Jeg har fĂ„et fri og ville hente nogle kasser - 258 00:22:58,883 --> 00:23:01,963 - men det passer vist dĂ„rligt nu. 259 00:23:15,523 --> 00:23:20,203 HĂžr nu her. Sophia Gilbert er ikke en mor i aften. 260 00:23:20,363 --> 00:23:27,123 Hun er ung, fri og bliver begloet! 261 00:23:29,323 --> 00:23:33,843 - Dine bryster er eksploderet. - Hold op. 262 00:23:34,003 --> 00:23:38,523 Undskyld, kan vi fĂ„ fire tequilashots? 263 00:23:40,763 --> 00:23:42,323 - Er du klar? - Ja. 264 00:23:45,803 --> 00:23:50,043 SĂ„dan skal det gĂžres. Vi tager en til. Parat? 265 00:23:58,083 --> 00:24:01,203 GĂ„r det godt? 266 00:24:01,363 --> 00:24:08,323 - Du har ingen bĂžrn, vel? - Jeg arbejder pĂ„ det. 267 00:24:08,483 --> 00:24:13,123 - Hvem er den heldige mand? - Ingen mand. Jeg gĂžr det alene. 268 00:24:13,283 --> 00:24:16,803 NĂ„. Undskyld. 269 00:24:16,963 --> 00:24:20,803 Mange kvinder gĂžr det alene. Jeg havde ikke ventet det. 270 00:24:20,963 --> 00:24:25,643 Det er skĂžnt. Jeg skal bare vĂŠnne mig til det. 271 00:24:25,803 --> 00:24:28,363 Min mor bor hos mig, min sĂžster bor tĂŠt pĂ„. 272 00:24:28,523 --> 00:24:30,483 - Hos venner? - Det er anderledes. 273 00:24:30,643 --> 00:24:34,003 Man mĂ„ ringe et par gange, fĂžr de tager den. 274 00:24:36,483 --> 00:24:39,643 Hvad med dig? Har du familie her? 275 00:24:39,803 --> 00:24:43,043 ForĂŠldre i Adelaide, min bror i Canberra. 276 00:24:43,483 --> 00:24:48,843 - Men Grace er som min familie. - Det er godt. 277 00:24:53,643 --> 00:24:55,163 Godt. 278 00:25:33,043 --> 00:25:38,683 - Din mor Ăždelagde maden. - Kald hende ikke det. 279 00:25:41,443 --> 00:25:45,723 - Du ser ... - Jeg skal kaste op. 280 00:25:45,883 --> 00:25:48,763 - Kan du holde mit hĂ„r? - Ja. 281 00:25:54,083 --> 00:25:57,443 - Hvor vil du have dem her? - Derovre. 282 00:26:08,003 --> 00:26:11,483 Det var en katastrofe. Hun lĂžb ud. 283 00:26:13,283 --> 00:26:16,003 Jeg er ked af det, der skete. 284 00:26:17,443 --> 00:26:23,203 Vi Ăžnskede det begge og prĂžvede for meget. 285 00:26:25,363 --> 00:26:29,083 - Du har ret. - Jeg Ăždelagde maden. 286 00:26:31,683 --> 00:26:36,643 - Jeg Ăždelagde det hele. - Nej, du var skĂžn. 287 00:26:49,283 --> 00:26:53,483 - Hvor vil du have den her? - Den skal stĂ„ her. 288 00:27:21,643 --> 00:27:24,283 Vent. Undskyld. 289 00:27:30,043 --> 00:27:33,123 - Hvad er der sket, mor? - Jeg har det fint. 290 00:27:33,283 --> 00:27:37,123 Jeg ville bare sige, at Sophia er her. 291 00:27:38,523 --> 00:27:40,363 Hun er fuld. 292 00:27:41,603 --> 00:27:44,843 - Er alt okay? - Sophia er hos min mor. Beruset. 293 00:27:45,003 --> 00:27:49,523 - Hvor? - Det er ikke nĂždvendigt. 294 00:27:49,683 --> 00:27:52,683 Jeg putter hende. Hun kan sove rusen ud. 295 00:27:54,803 --> 00:27:58,923 - Tak, mor. - Farvel. 296 00:28:25,123 --> 00:28:30,243 Hun har det fint. Hun gik for hĂ„rdt til den. Det er sket for os alle. 297 00:28:33,403 --> 00:28:34,923 Ja. 298 00:28:37,043 --> 00:28:41,243 Jeg tager hen pĂ„ hotellet. Vi tales ved i morgen. 299 00:28:41,403 --> 00:28:43,123 Ja. 300 00:29:35,283 --> 00:29:40,243 - Sikke en aften, du havde. - Jeg vil ikke tĂŠnke pĂ„ det. 301 00:29:42,563 --> 00:29:45,683 - Og Eadie? - Hun er hos Grace. 302 00:29:45,843 --> 00:29:49,443 - SĂŠrt ikke at stĂ„ op om natten. - Du kunne ikke. 303 00:29:50,923 --> 00:29:56,323 Undskyld det i aftes. Jeg mĂ„ have drukket for hurtigt. 304 00:29:56,483 --> 00:29:58,803 Det er fint. 305 00:30:05,723 --> 00:30:11,603 - I lader som ingenting. - Det er helt normalt. 306 00:30:14,683 --> 00:30:16,523 Mor skulle vĂŠre her. 307 00:30:20,603 --> 00:30:23,323 Jeg fylder 18 Ă„r. 308 00:30:28,003 --> 00:30:31,883 Jeg savner hende. 309 00:30:35,243 --> 00:30:37,083 Jeg beklager, Sophia. 310 00:30:39,283 --> 00:30:41,003 Det gĂ„r nok. 311 00:30:43,803 --> 00:30:46,003 Vil du have en omelet? 312 00:30:47,723 --> 00:30:51,363 - Ja, det ville vĂŠre godt. - Godt. 313 00:30:53,523 --> 00:30:57,603 - Kendte du min far? - Ja. 314 00:30:59,363 --> 00:31:01,403 Kan du fortĂŠlle, hvem han er? 315 00:31:02,643 --> 00:31:07,163 - Det skal vi ikke tale om. - Hun siger ingenting. 316 00:31:10,803 --> 00:31:15,563 Hun gĂžr det, nĂ„r hun er klar. 317 00:31:27,523 --> 00:31:31,243 - Vild aften. - Ja. Jeg spiste noget sĂŠrt. 318 00:31:33,483 --> 00:31:37,163 Jeg kom i aftes for at tale om ... 319 00:31:37,323 --> 00:31:43,443 Ja, med hensyn til det. Vi dropper det donorhallĂžj. 320 00:31:43,603 --> 00:31:47,523 Jeg mĂ„ sĂŠtte farten ned og fĂ„ styr pĂ„ alt. 321 00:31:47,683 --> 00:31:51,043 - Det gĂ„r meget hurtigt. - Ja. 322 00:31:51,203 --> 00:31:53,843 Men tak, fordi du overvejede det. 323 00:31:54,003 --> 00:31:59,203 Jeg troede, det var hypotetisk, sĂ„ jeg tĂŠnkte ikke ... 324 00:32:00,763 --> 00:32:05,843 - Har jeg gjort noget? - Det handler ikke om dig, Max. 325 00:32:06,003 --> 00:32:08,483 Nej. 326 00:32:10,043 --> 00:32:16,123 Jeg vil vĂŠre far med en partner, en rigtig far nĂŠste gang. 327 00:32:17,803 --> 00:32:20,043 - Godt. - Ja. 328 00:32:20,203 --> 00:32:22,243 - SĂ„ er alt okay? - Ja. 329 00:32:23,643 --> 00:32:26,443 Fint. 330 00:32:26,603 --> 00:32:31,603 Du er en babyhvisker. Dit tip fik ham til at sove. 331 00:32:31,763 --> 00:32:36,203 - Hvordan gik det for dig? - Et par timer i smĂ„ etaper. 332 00:32:37,443 --> 00:32:41,243 - Er Omar ..? - Mors kĂŠreste? 333 00:32:41,403 --> 00:32:45,643 - SĂ„ jeg er ikke gal? Han er modig. - Nej. 334 00:32:45,803 --> 00:32:50,723 - Der har du det sidste. - Ville du smide dem ud? 335 00:32:50,883 --> 00:32:53,363 - Du har ikke spillet i Ă„revis. - Og? 336 00:32:53,523 --> 00:32:58,763 Hvordan var resten af natten? 337 00:33:01,163 --> 00:33:05,123 - Det er svĂŠrt at vĂŠre en god mor. - Opdragelse. 338 00:33:05,283 --> 00:33:09,403 - Der er ikke gĂ„et en uge. - Det er som en levetid. 339 00:33:09,563 --> 00:33:12,683 - Der er Ă„bent. - Jeg henter resten senere. 340 00:33:12,843 --> 00:33:15,763 - Du bruger dem ikke. - Det ved du ikke. 341 00:33:15,923 --> 00:33:20,123 Hej. Her er han jo. Du mĂ„ vĂŠre Sophias far. 342 00:33:20,283 --> 00:33:22,403 - Ja, Kirk. - Jim. EkskĂŠresten. 343 00:33:23,523 --> 00:33:27,843 Hvordan gik det? Familien Cresswells middage er herlige. 344 00:33:33,563 --> 00:33:37,203 Ja, det var begivenhedsrigt. 345 00:33:42,443 --> 00:33:44,003 Fedt. 346 00:33:46,843 --> 00:33:51,803 - Jeg mĂ„ pĂ„ arbejde, Jim. - Ja. 347 00:33:51,963 --> 00:33:55,123 - SĂ„ tager jeg Eadie. - Ja. 348 00:33:59,443 --> 00:34:03,003 - Hendes ting? - Ved yderdĂžren. 349 00:34:03,163 --> 00:34:09,443 - YderdĂžren. Vi tales ved senere. - Ja. 350 00:34:09,603 --> 00:34:12,203 - Det var hyggeligt, Jim. - I lige mĂ„de. 351 00:34:15,563 --> 00:34:17,643 Flink fyr. 352 00:34:30,923 --> 00:34:35,323 Lange, stĂŠrke veer. Det gĂ„r hurtigt. 353 00:34:35,483 --> 00:34:39,883 - Hvordan gĂ„r det, Martha? - Fint. Godt, det er i gang. 354 00:34:40,043 --> 00:34:42,883 Alt ser ud til at gĂ„ fint. 355 00:34:48,563 --> 00:34:52,283 - Har du det godt? - Ja, det var en lang nat. 356 00:34:52,443 --> 00:34:56,403 - Hvordan er smerterne? - Det gĂ„r. 357 00:34:56,563 --> 00:35:00,883 - Nej. - SĂŠt dig. 358 00:35:01,043 --> 00:35:03,883 GĂ„r det? 359 00:35:04,963 --> 00:35:10,003 Ind og ud. 360 00:35:12,243 --> 00:35:18,323 - Sasha, vil du? Jeg kommer straks. - Ja, det er fint. 361 00:35:46,483 --> 00:35:48,723 Satans. 362 00:35:58,723 --> 00:36:03,803 Martha. Du er klar til at presse. 363 00:36:06,363 --> 00:36:09,883 - Er alt okay? - VĂŠr ikke bekymret for mig. 364 00:36:10,043 --> 00:36:14,443 - Martha. Er du klar? - Ja. 365 00:36:14,603 --> 00:36:19,243 - Hold fast i mig. - Vi er her for dig. Du kan godt. 366 00:36:19,403 --> 00:36:24,923 Dybe Ă„ndedrag. Pres, nĂ„r du er klar. 367 00:36:25,083 --> 00:36:28,323 - SĂ„dan. - Pres ordentligt. 368 00:37:12,403 --> 00:37:14,363 Laney. 369 00:37:19,963 --> 00:37:22,123 Hun er perfekt. 370 00:37:34,363 --> 00:37:36,163 Du havde en gĂŠst. 371 00:37:36,323 --> 00:37:39,443 - Du ignorerede mig. - Jeg hĂžrte ikke efter. 372 00:37:39,603 --> 00:37:41,883 - Det endte godt. - Sikken overraskelse. 373 00:37:42,043 --> 00:37:45,403 Jeg beklager, Sash. Du har aldrig lavet noget lignende. 374 00:37:45,563 --> 00:37:51,723 Det er den nye Sasha. Der taler i tredje person. 375 00:37:53,563 --> 00:37:59,683 Jeg ville hjĂŠlpe en enlig mor, inden hun fĂždte sit tredje barn. 376 00:37:59,843 --> 00:38:06,243 - Vi hjĂŠlper, hvis vi kan. - Jeg hĂžrer dig. Undskyld. 377 00:38:08,123 --> 00:38:10,403 Tak. 378 00:38:10,563 --> 00:38:14,963 - Jeg bandlyser mig selv. - Hvad? 379 00:38:15,123 --> 00:38:18,843 I gĂžr det anderledes og beder mig om at gĂžre - 380 00:38:19,003 --> 00:38:25,243 - noget, jeg ikke vil, men jeg gĂžr det, fordi jeg er forelsket i dig. 381 00:38:28,443 --> 00:38:33,243 SĂ„ jeg gĂ„r, fĂžr du beder mig om at lave noget andet tosset. 382 00:38:33,403 --> 00:38:38,523 - Men vi ses i aften. - Sasha siger ja. 383 00:38:51,163 --> 00:38:53,283 En herlig overraskelse. 384 00:38:53,443 --> 00:38:55,883 - HvornĂ„r ringede hun? - Kl. 23:00. 385 00:38:56,043 --> 00:39:00,083 - Hvorfor ringede du ikke fĂžr? - Hun er 18 Ă„r og blev fuld. 386 00:39:00,243 --> 00:39:05,923 Jeg er frygtelig ked af det. Jeg dummede mig. 387 00:39:06,083 --> 00:39:12,643 Pyt. Har hun det godt? Hun savner sin mor.. 388 00:39:12,803 --> 00:39:16,523 Jeg ville gĂžre dagen god. 389 00:39:17,763 --> 00:39:19,923 SĂ„dan er det at vĂŠre mor. 390 00:39:20,083 --> 00:39:23,683 Nogle gange gĂ„r det galt trods gode hensigter. 391 00:39:25,363 --> 00:39:31,043 - Hun spurgte om sin far igen. - Jeg sagde sandheden. 392 00:39:37,203 --> 00:39:42,843 - Hvad er der? - Du sagde ikke hele sandheden. 393 00:39:43,003 --> 00:39:44,763 Hvad? 394 00:39:46,323 --> 00:39:53,323 Til mit forsvar havde jeg aldrig troet, at han ville forsvinde. 395 00:39:53,523 --> 00:39:55,603 Hvad taler du om? 396 00:39:57,323 --> 00:40:03,363 Jeg talte med Rowan om dig, inden han stak af. 397 00:40:04,443 --> 00:40:07,123 - Hvad? - Du blĂŠste pĂ„ skolen. 398 00:40:07,283 --> 00:40:11,203 Du sprang fra kurser. Du opfĂžrte dig sĂŠrt med ham. 399 00:40:11,363 --> 00:40:13,123 Hvad gjorde du? 400 00:40:14,483 --> 00:40:19,723 Jeg sagde, at hvis han holdt af dig, ville han trĂŠkke sig. 401 00:40:19,883 --> 00:40:26,163 Og lade dig koncentrere dig. Jeg vidste ikke, du var gravid. 402 00:40:34,043 --> 00:40:38,683 Jeg har hadet ham hele tiden. 403 00:40:39,843 --> 00:40:42,763 Jeg fĂžlte mig tvunget til at opgive min datter. 404 00:40:42,923 --> 00:40:46,843 - Han forlod dig, Grace. - PĂ„ grund af dig! 405 00:40:48,123 --> 00:40:54,723 - Grace. - Nej. Hold op. 406 00:41:23,763 --> 00:41:29,603 Undskyld, jeg kommer for sent. Der skete noget. Er du klar? 407 00:41:31,083 --> 00:41:34,763 - Jeg tager ikke med. - Hvad? 408 00:41:37,203 --> 00:41:39,643 Jeg skulle ikke have fundet dig. 409 00:41:40,643 --> 00:41:47,203 Da mor dĂžde, troede jeg, du ville trĂžste mig. 410 00:41:49,843 --> 00:41:51,563 Men det gĂžr du ikke. 411 00:41:54,163 --> 00:41:58,043 Jeg savner min mor, og at du opfĂžrer dig som hende, er ... 412 00:42:00,403 --> 00:42:06,643 Jeg bliver hos Diane, til adoptionen er slut. 413 00:42:06,803 --> 00:42:10,523 - Her? - Ja. 414 00:42:12,123 --> 00:42:14,283 Far henter mine ting. 415 00:42:17,243 --> 00:42:18,803 Jeg er ked af det. 416 00:42:20,763 --> 00:42:26,243 Pyt. GĂžr, som du vil. 417 00:42:29,483 --> 00:42:35,043 Jeg er ked af, at det har vĂŠret sĂ„ forvirrende. 418 00:42:35,203 --> 00:42:38,123 Hvis du vil blive her ... 419 00:42:41,163 --> 00:42:44,163 - Skifter du mening ... - Det gĂžr jeg ikke. 420 00:42:50,883 --> 00:42:54,883 Du ved, hvor jeg er. 421 00:42:58,483 --> 00:43:00,243 Jeg er ked af - 422 00:43:00,403 --> 00:43:06,283 - at jeg dukkede op pĂ„ fĂždeklinikken. Det var dumt. 423 00:43:07,603 --> 00:43:09,083 Sig ikke undskyld. 424 00:43:11,083 --> 00:43:13,483 Det var den bedste dag i mit liv. 425 00:43:26,563 --> 00:43:30,563 Tekster: Kasper HerlĂžv Iyuno-SDI Group 30334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.