All language subtitles for Amazing.Grace.2021.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - dan(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,803 --> 00:00:26,683 - Okay. - Jeg er god. Jeg gør det godt. 2 00:00:26,843 --> 00:00:28,403 Tre, fire ... 3 00:00:40,083 --> 00:00:41,403 Fortsæt. 4 00:00:46,323 --> 00:00:50,163 Undskyld. Jeg er aldrig blevet bedt om det her før. 5 00:00:50,323 --> 00:00:52,363 Virker det? Bevæger babyen sig? 6 00:00:52,523 --> 00:00:55,083 - Ikke endnu. - Gad vide hvorfor. 7 00:00:56,603 --> 00:00:59,283 Kaya87 foreslog det her i min tråd. 8 00:00:59,443 --> 00:01:02,843 Hun sagde, at det hjalp, da hun gik over termin. 9 00:01:03,003 --> 00:01:05,563 Kulden får barnet til at ville væk - 10 00:01:05,723 --> 00:01:08,523 - og sangen får den til at føle sig tryg. 11 00:01:08,683 --> 00:01:11,723 Alt ser godt ud, og du er i hvert fald gået tiden ud. 12 00:01:11,883 --> 00:01:14,003 Det kommer ikke til at vare længe. 13 00:01:14,163 --> 00:01:17,763 - Hav mobilen tæt på. - Det skal jeg nok. 14 00:01:17,923 --> 00:01:20,723 - Nej, bliv liggende. - Tak. 15 00:01:20,883 --> 00:01:22,843 - Vi ses. - Vi ses. 16 00:01:36,563 --> 00:01:39,563 Hjælper det virkelig at synge? 17 00:01:39,723 --> 00:01:41,603 Om der er beviser for det? 18 00:01:41,763 --> 00:01:45,243 Jeg har aldrig læst en forskningsartikel om emnet. 19 00:01:45,403 --> 00:01:48,643 Sådan er det med internettet. Og det er jo hendes krop. 20 00:01:52,203 --> 00:01:55,363 - Hallo? - Jeg troede, at vi var enige. 21 00:01:55,523 --> 00:01:58,323 - Hvem er det? - Kirk. 22 00:01:58,483 --> 00:02:01,243 Hvornår ville du have fortalt om rådgivningen? 23 00:02:01,403 --> 00:02:04,363 - Hvilken rådgivning? - Sophia sagde, at du vidste det. 24 00:02:04,523 --> 00:02:06,403 Det gør jeg ikke. 25 00:02:06,563 --> 00:02:08,523 Adoptionsrådgivningen. 26 00:02:10,163 --> 00:02:13,563 - I dag? - Hvorfor lyver hun for mig? 27 00:02:13,723 --> 00:02:16,803 Jeg ved det ikke. Teenagere lyver jo ellers aldrig. 28 00:02:16,963 --> 00:02:19,403 Vi løber tør for tid til at overtale hende. 29 00:02:19,563 --> 00:02:22,163 - Vil du være der? - Ja. 30 00:02:22,323 --> 00:02:25,683 Det vil jeg også. Kan du nå det? 31 00:02:25,843 --> 00:02:28,523 Find ud af detaljerne, så mødes vi der. 32 00:02:35,443 --> 00:02:38,683 - Jeg vil ikke tale om det. - Klart. 33 00:02:42,363 --> 00:02:45,723 - Det er et fint sted. - Ja, her bor Lily. 34 00:02:45,883 --> 00:02:48,723 - Hej. - Undskyld. Jeg havde glemt det. 35 00:02:48,883 --> 00:02:52,843 Ross er på arbejde. Hans firma blev opkøbt af amerikanere. 36 00:02:53,003 --> 00:02:54,363 - Hvem er du? - Max. 37 00:02:54,523 --> 00:02:56,163 Du får også et kram. 38 00:02:56,323 --> 00:03:00,083 Babysitteren fik et maveonde. Her er et stort rod. 39 00:03:00,243 --> 00:03:02,523 - Tag det roligt. - Er du okay? 40 00:03:02,683 --> 00:03:04,243 Jeg er bare ... 41 00:03:04,403 --> 00:03:06,843 Jøsses. Vær nu søde, drenge. 42 00:03:07,003 --> 00:03:10,603 Jeg er bare udmattet. Jeg vil bare gerne i bad. 43 00:03:10,763 --> 00:03:13,603 Det finder vi ud af. Kom. 44 00:03:13,763 --> 00:03:16,323 Tak. 45 00:03:30,443 --> 00:03:32,403 Sådan, ja. 46 00:03:35,883 --> 00:03:39,483 Hvorfor gør kanylen ondt? Sidder den forkert? 47 00:03:39,643 --> 00:03:43,683 - Det ser fint ud. - Du kan måske skylle den? 48 00:03:43,843 --> 00:03:46,763 - Eller er det for meget besvær? - Slet ikke. 49 00:03:46,923 --> 00:03:49,683 - Hvad, hvis jeg skal på toilet? - Det kan du godt. 50 00:03:49,843 --> 00:03:51,803 Min ryg! 51 00:03:51,963 --> 00:03:54,643 - Hvorfor gør det ondt? - Hvilken side er værst? 52 00:03:54,803 --> 00:03:58,723 - Begge sider. Min ryg! - Det virker, som det skal. 53 00:03:58,883 --> 00:04:01,883 Min røv og min skede er ... Jeg er nødt til at presse! 54 00:04:02,043 --> 00:04:04,483 Okay. 55 00:04:05,803 --> 00:04:09,683 - Er I gift med hinanden? - Nej. 56 00:04:09,843 --> 00:04:13,083 - Er I kærester? - Nej. 57 00:04:13,243 --> 00:04:15,603 - Vi arbejder sammen. - Har du fået en baby? 58 00:04:15,763 --> 00:04:18,643 - Ja, en lille pige. - Hvor er hun? 59 00:04:18,803 --> 00:04:21,083 Hun er ikke en baby længere. 60 00:04:21,243 --> 00:04:24,323 Hun har faktisk fået en baby selv nu. 61 00:04:27,003 --> 00:04:28,403 Er du så bedstemor? 62 00:04:28,563 --> 00:04:32,003 - Ligner jeg en bedstemor? - Ja! 63 00:04:33,683 --> 00:04:35,163 Du gik lige i fælden. 64 00:04:35,323 --> 00:04:37,843 Hvis babyen er en pige, skal hun hedde Elsa. 65 00:04:38,003 --> 00:04:39,483 Er du sikker på det? 66 00:04:39,643 --> 00:04:42,803 Hvis det er en dreng, skal han hedde Skrald Bæhoved. 67 00:04:43,803 --> 00:04:45,363 Skrald Bæhoved? 68 00:04:45,523 --> 00:04:49,323 Det var et grimt navn. Jeg kan ikke lide det. 69 00:04:49,483 --> 00:04:53,323 Tak. Nu føler jeg mig som et menneske igen. 70 00:04:53,483 --> 00:04:58,763 Blodtrykket er okay, men på grænsen til for højt. 71 00:04:58,923 --> 00:05:02,483 Det har været et par stressede dage. 72 00:05:02,643 --> 00:05:06,523 Børnene er så begejstrede, hvilket er super, men ... 73 00:05:09,043 --> 00:05:10,883 Jeg er med. 74 00:05:11,043 --> 00:05:14,083 Max og jeg gør vores bedste for, at du kan føde hjemme. 75 00:05:14,243 --> 00:05:18,163 Men du må være forberedt på, at vi måske må ændre planen. 76 00:05:18,323 --> 00:05:20,403 Bare så vi er enige. 77 00:05:20,563 --> 00:05:23,043 Jeg vil ikke gøre noget, der kan skade barnet. 78 00:05:23,203 --> 00:05:27,443 Eller mig selv. Uden mig ramler det hele. 79 00:05:29,003 --> 00:05:34,003 At træne med bold mindsker risikoen for smerter i ryggen og hofter. 80 00:05:34,163 --> 00:05:37,403 Og når fødslen nærmer sig, er den god for bækkenet. 81 00:05:37,563 --> 00:05:40,883 - Er det et knæ? - Ja. Den her baby, altså. 82 00:05:41,043 --> 00:05:45,283 Undskyld. Vores baby er ikke holdt op med at bevæge sig meget. 83 00:05:45,443 --> 00:05:48,363 - Hvornår sker det? - Det er en gammel skrøne. 84 00:05:48,523 --> 00:05:50,803 Babyer bevæger sig frem til fødslen. 85 00:05:50,963 --> 00:05:53,043 Det er et sundhedstegn. 86 00:05:53,203 --> 00:05:55,203 Jeg kan se et nyt ansigt. Velkommen. 87 00:05:55,363 --> 00:05:56,763 - Tak. - Jeg hedder Laney. 88 00:05:56,923 --> 00:06:00,563 Det ved jeg. Min mand kunne ikke komme. Han arbejder på hospitalet. 89 00:06:00,723 --> 00:06:03,523 Så er du en del af St. Brigids-familien? 90 00:06:03,683 --> 00:06:07,723 Jeg hedder Christina. Min mand er Paul Hobson. 91 00:06:11,003 --> 00:06:17,163 Pauls kone i min klasse. Gravid. 92 00:06:17,323 --> 00:06:19,323 Åh nej. 93 00:06:19,483 --> 00:06:20,803 32 uger. 94 00:06:20,963 --> 00:06:23,523 Alle tiders! 95 00:06:25,403 --> 00:06:29,923 Er der nogen, der har mere energi end i første trimester? 96 00:06:38,323 --> 00:06:40,243 Ved hun, at det er dig? 97 00:06:40,403 --> 00:06:42,723 Det gør hun sikkert. 98 00:06:42,883 --> 00:06:46,163 Hun ved, hendes mand er utro. Hun regnede ud, at det er mig. 99 00:06:50,323 --> 00:06:53,603 - Et spørgsmål. - Selvfølgelig. 100 00:06:53,763 --> 00:06:59,163 Jeg er vegetar. Burde jeg tage vitamin B-12? 101 00:06:59,323 --> 00:07:01,403 Har du fået taget blodprøve? 102 00:07:01,563 --> 00:07:03,483 Ja. Jeg venter på svaret. 103 00:07:03,643 --> 00:07:07,883 - Jeg kan finde ud af det for dig. - Tak. 104 00:07:11,403 --> 00:07:14,843 Hold da op. Hvad vil du gøre? 105 00:07:15,003 --> 00:07:19,523 Alt er gået godt. Det har været pænt. Ingen er blevet såret. 106 00:07:19,683 --> 00:07:21,443 Men nu ... 107 00:07:25,003 --> 00:07:29,043 Jeg stod der og følte mig bekymret på hendes vegne. 108 00:07:29,203 --> 00:07:30,923 Tak for timen. 109 00:07:31,083 --> 00:07:38,043 Hendes ægteskab er i problemer, og det er min skyld. 110 00:07:40,523 --> 00:07:44,363 Du har ringet til Paul Hobson. Du kan nå mig via sms eller e-mail - 111 00:07:44,523 --> 00:07:46,243 - hvis du vil lægge en besked. 112 00:07:50,563 --> 00:07:53,323 Jeg ville fortælle Paul, hvad jeg mente, og ... 113 00:07:53,483 --> 00:07:55,523 Hvem kom til min fødselsforberedelse? 114 00:07:55,683 --> 00:07:57,763 - Laney ... - Christina. Din kone. 115 00:07:57,923 --> 00:08:00,043 Det var en overraskelse. 116 00:08:01,243 --> 00:08:03,283 Jeg beklager. 117 00:08:03,443 --> 00:08:05,483 Tillykke. 118 00:08:05,643 --> 00:08:07,563 Jeg vidste ikke, at hun er gravid. 119 00:08:07,723 --> 00:08:12,043 - Tak. - Jeg beklager. 120 00:08:12,203 --> 00:08:14,843 Jeg kludrede også i det. 121 00:08:15,003 --> 00:08:17,803 - Må jeg sige min mening? - Værsgo. 122 00:08:17,963 --> 00:08:21,003 Affærer holder aldrig i længden. 123 00:08:21,163 --> 00:08:26,123 Var det ikke derfor, du indledte forholdet? 124 00:08:26,283 --> 00:08:28,683 Jeg troede, at det kunne holde. 125 00:08:28,843 --> 00:08:30,763 At det kunne være enkelt. 126 00:08:32,563 --> 00:08:34,483 Jeg har brug for hjælp. 127 00:08:36,843 --> 00:08:39,363 Nu skal du ikke presse mere. 128 00:08:41,363 --> 00:08:43,483 Fem centimeter. 129 00:08:43,643 --> 00:08:47,763 Nu skal du hvile dig, så meget du kan. 130 00:08:47,923 --> 00:08:50,483 Havde du stærk pressetrang? 131 00:08:50,643 --> 00:08:53,083 Nej. Jeg vil aldrig mere presse. 132 00:08:53,243 --> 00:08:56,163 - Det er som at presse på en væg. - Hun ville presse. 133 00:08:59,603 --> 00:09:02,283 Hvor gør det ondt? 134 00:09:02,443 --> 00:09:04,203 - Min ryg. - Okay. 135 00:09:04,363 --> 00:09:06,643 Vend dig på siden, så skal du få lattergas. 136 00:09:06,803 --> 00:09:08,283 Sådan, ja. 137 00:09:08,443 --> 00:09:11,123 Du kramper her. Jeg hjælper dig. 138 00:09:11,283 --> 00:09:14,603 Tag en dyb indånding. 139 00:09:14,763 --> 00:09:18,203 Dyb udånding. Føles det bedre? 140 00:09:18,363 --> 00:09:19,923 Ja, det er godt, ikke? 141 00:09:24,643 --> 00:09:26,883 Beatrice er kun fem centimeter åben. 142 00:09:27,043 --> 00:09:30,363 - Hvorfor pressede hun? - Hun var ti centimeter åben. 143 00:09:30,523 --> 00:09:33,563 Jeg var sikker. Og hun ville presse. 144 00:09:33,723 --> 00:09:35,923 Så hun pressede i en time? 145 00:09:39,643 --> 00:09:41,723 Det er min skyld. 146 00:09:41,883 --> 00:09:43,643 Sig det på en anden måde. 147 00:09:43,803 --> 00:09:45,643 Jeg begik en fejl. 148 00:09:45,803 --> 00:09:49,603 Det har vi alle gjort. Hvad skulle du have gjort i stedet? 149 00:09:49,763 --> 00:09:55,443 Jeg skulle have tjekket igen og været mere opmærksom på udviklingen. 150 00:09:57,323 --> 00:09:59,603 Måske skal du holde en pause. 151 00:10:02,403 --> 00:10:05,483 - Er hun okay? - Hun er bange. 152 00:10:05,643 --> 00:10:09,283 Jeg vil prøve at få fat i en læge, der kan se til hende. 153 00:10:09,443 --> 00:10:11,203 Der er en. 154 00:10:11,363 --> 00:10:14,683 Der er faktisk to. 155 00:10:14,843 --> 00:10:19,643 Her holder jordemødrene til, hvilket betyder - 156 00:10:19,803 --> 00:10:23,363 - at vi kommer, når vi bliver bedt om det, medmindre ... 157 00:10:23,523 --> 00:10:27,203 Jeg er med. Hvad med middag i aften? 158 00:10:28,883 --> 00:10:31,243 Ja, hvorfor ikke? 159 00:10:31,403 --> 00:10:34,123 - Dr. Sebastian? - Ja? 160 00:10:34,283 --> 00:10:36,843 - Konsulterer du i dag? - Ja, jeg er på vagt. 161 00:10:37,003 --> 00:10:39,843 Jeg vil gerne spørge dig om en af de fødende. 162 00:10:41,043 --> 00:10:42,643 - Gå bare. - Selvfølgelig. 163 00:10:42,803 --> 00:10:44,523 Tak. 164 00:10:48,603 --> 00:10:51,403 - Hvad laver du her? - Jeg viser lægen rundt. 165 00:10:51,563 --> 00:10:55,323 - Hvad er den egentlige grund? - Jeg er chef på obstetrisk. 166 00:10:55,483 --> 00:10:58,923 Nu hvor jeg er her, ville det være rart med en familieopdatering. 167 00:10:59,083 --> 00:11:01,923 - Du svarer ikke, når jeg ringer. - Det er følsomt. 168 00:11:02,083 --> 00:11:06,323 - Det sidste, nogen af os behøver ... - Bare en smule informationer? 169 00:11:07,803 --> 00:11:10,123 Vi har møde med adoptionsrådgiveren i dag. 170 00:11:13,563 --> 00:11:15,803 - Det er forklaringen. - Sagde jeg noget? 171 00:11:15,963 --> 00:11:21,283 Mor, jeg kan ikke gøre noget. Jeg kan ikke lægge pres på. 172 00:11:21,443 --> 00:11:23,963 Jeg holder med nød og næppe fast i forholdet. 173 00:11:24,123 --> 00:11:26,843 Velkommen til min verden. 174 00:11:27,003 --> 00:11:29,363 Ti stille, Diane. 175 00:11:36,123 --> 00:11:38,683 Det var den muskel, der var skyld i smerten. 176 00:11:38,843 --> 00:11:40,643 Massagen hjalp. Tak. 177 00:11:40,803 --> 00:11:44,123 Babyen har det fint. Har I talt om smertestillende? 178 00:11:44,283 --> 00:11:48,483 Jeg vil ikke have en epidural. Ikke endnu. 179 00:11:48,643 --> 00:11:50,763 Det var hyggeligt at møde dig. 180 00:11:50,923 --> 00:11:53,203 Hvad er næste skridt for Beatrice? 181 00:11:53,363 --> 00:11:56,003 Hun er træt og dehydreret. Hun skal drikke væske. 182 00:11:56,163 --> 00:11:57,643 Måske skal hun have drop. 183 00:11:57,803 --> 00:11:59,763 Hun kan få epidural, hvis hun vil. 184 00:11:59,923 --> 00:12:01,963 Jeg er her, hvis I har brug for mig. 185 00:12:03,483 --> 00:12:05,563 - Jeg må gå et stykke tid. - Jaså? 186 00:12:05,723 --> 00:12:07,283 Kan du dække over mig? 187 00:12:07,443 --> 00:12:10,443 - Det er Sophias adoptionsrådgivning. - Okay. 188 00:12:11,363 --> 00:12:13,723 Tak. Dit hår dufter af æbler. 189 00:12:18,603 --> 00:12:21,003 Jeg kunne være gået alene. 190 00:12:21,163 --> 00:12:24,283 Ja, for jeg er verdens værste far. 191 00:12:25,923 --> 00:12:28,443 Jeg kommer for sent. Hej. 192 00:12:29,683 --> 00:12:31,563 Er I ... 193 00:12:48,003 --> 00:12:51,203 Inden du kan bortadoptere dit barn - 194 00:12:51,363 --> 00:12:55,043 - er der en proces, og de her samtaler er en del af den. 195 00:12:55,203 --> 00:12:59,523 Jeg vil ikke tvinge dig til at træffe en bestemt beslutning. 196 00:12:59,683 --> 00:13:01,683 Men jeg må stille nogle spørgsmål - 197 00:13:01,843 --> 00:13:05,763 - provokerende spørgsmål, så du forstår det valg, du tager. 198 00:13:05,923 --> 00:13:07,643 Jep. 199 00:13:09,203 --> 00:13:14,163 Kan du fortælle mig, hvorfor du overvejer det her? 200 00:13:14,323 --> 00:13:16,963 Jeg vil ikke opfostre et barn. 201 00:13:19,403 --> 00:13:22,043 Fortæl mig om dit liv. 202 00:13:23,963 --> 00:13:27,883 Min mor døde for næsten to år siden. Hun havde leukæmi. 203 00:13:28,043 --> 00:13:30,203 Det gik hurtigt. 204 00:13:30,363 --> 00:13:32,883 Hvordan har det været siden da? 205 00:13:34,003 --> 00:13:36,603 Hektisk. 206 00:13:36,763 --> 00:13:41,363 Da mor døde, forlod far ikke huset i månedsvis. 207 00:13:41,523 --> 00:13:45,323 - Jeg havde det fint. - Ja. 208 00:13:47,163 --> 00:13:50,643 Det handlede om andre. Jeg spurgte til dig. 209 00:13:50,803 --> 00:13:53,203 Jeg var på tolvte årgang, da jeg blev gravid. 210 00:13:53,363 --> 00:13:55,963 Nu har jeg fået et barn. 211 00:13:57,763 --> 00:14:00,163 Jeg savner min mor. 212 00:14:00,323 --> 00:14:03,363 Men sådan er livet. 213 00:14:04,563 --> 00:14:06,803 Jeg er ked af at forstyrre. Det er vigtigt. 214 00:14:06,963 --> 00:14:10,523 - Kategori et. - Jeg er tilbage om et øjeblik. 215 00:14:15,843 --> 00:14:17,683 Det er det mest presserende. 216 00:14:21,043 --> 00:14:23,643 Hvorfor fortæller du ikke, hvem faderen er? 217 00:14:23,803 --> 00:14:26,003 Fordi han ikke har noget med det at gøre. 218 00:14:26,163 --> 00:14:29,403 Han har intet at gøre med hverken mig eller hende. 219 00:14:29,563 --> 00:14:32,363 - Hvorfor går du op i det? - Fordi det gør jeg. 220 00:14:32,523 --> 00:14:35,563 Du har altid sagt, at bare fordi man føder et barn - 221 00:14:35,723 --> 00:14:37,763 - er man ikke bedst egnet som mor. 222 00:14:37,923 --> 00:14:41,843 - Det har I begge sagt. - Har jeg sagt det? 223 00:14:43,283 --> 00:14:46,083 Du sagde, at dit liv var kompliceret, da du fik mig. 224 00:14:46,243 --> 00:14:50,243 Så du var ikke den bedst egnede til at opfostre mig. 225 00:14:50,403 --> 00:14:55,763 Jeg kan godt beslutte mig for, at jeg ikke vil være forælder nu. 226 00:14:55,923 --> 00:14:58,123 Du kunne have besluttet det før. 227 00:14:58,283 --> 00:15:01,963 Så en abort er okay, men bortadoption er ikke? 228 00:15:02,123 --> 00:15:04,963 - Seriøst? - Må jeg sige noget? 229 00:15:05,123 --> 00:15:07,323 Jeg har førstehåndserfaring med adoption. 230 00:15:07,483 --> 00:15:09,043 - Også jeg. - Også jeg. 231 00:15:12,203 --> 00:15:16,563 - Jeg gjorde det, du vil gøre. - Fortryder du det? 232 00:15:19,363 --> 00:15:21,203 Det var ikke det samme. 233 00:15:21,363 --> 00:15:23,883 Hvad sagde din mor, da du ville give mig bort? 234 00:15:27,283 --> 00:15:30,243 Jeg fortalte hende ikke noget. 235 00:15:31,363 --> 00:15:34,443 Jeg gjorde det på egen hånd. Min mor var ... 236 00:15:38,123 --> 00:15:42,163 Jeg kunne ikke tale med hende om det. 237 00:15:42,323 --> 00:15:45,523 Jeg har læst om de forskellige typer adoption. 238 00:15:45,683 --> 00:15:48,563 Der er åben eller lukket adoption. 239 00:15:48,723 --> 00:15:50,923 - Tænkte du på en åben ... - Lad nu være. 240 00:15:51,083 --> 00:15:53,163 - Nej, svar nu, Grace. - Dengang ... 241 00:15:53,323 --> 00:15:55,883 ... synes jeg ikke, en åben adoption var fair. 242 00:15:56,043 --> 00:15:58,243 - Overfor hvem? - Overfor dig. 243 00:15:58,403 --> 00:16:00,603 Overfor mig. Overfor os alle sammen. 244 00:16:00,763 --> 00:16:05,763 Jeg mente, at dine forældre skulle være dine forældre. 245 00:16:07,083 --> 00:16:08,843 Hvis jeg ikke kunne give dig ... 246 00:16:09,003 --> 00:16:11,203 Du ville ikke have med mig at gøre. 247 00:16:12,563 --> 00:16:15,163 Det var ikke, fordi jeg ikke elskede dig. 248 00:16:15,323 --> 00:16:17,603 Jeg elskede dig. 249 00:16:19,683 --> 00:16:22,243 Jeg havde ikke den støtte, som du har. 250 00:16:22,403 --> 00:16:26,523 Jeg vil ikke være forælder nu. 251 00:16:28,043 --> 00:16:30,643 Jeg har ting, jeg vil gøre. Jeg vil ... 252 00:16:36,003 --> 00:16:38,603 Hun er mit barn. Ikke jeres. 253 00:16:38,763 --> 00:16:41,283 Og det er mit liv. Jeg orker ikke mere. 254 00:16:43,203 --> 00:16:47,683 - Jeg kører dig hjem. - Nej, jeg vil bare være alene. 255 00:17:11,803 --> 00:17:14,763 - Grace! Grace! - Hej, Eliza. 256 00:17:14,923 --> 00:17:17,123 - Hvad laver du her? - Sangen virkede. 257 00:17:17,283 --> 00:17:20,003 Det er begyndt. Babyen kommer. 258 00:17:20,163 --> 00:17:22,843 Det er skønt, men du ville jo føde hjemme. 259 00:17:23,003 --> 00:17:24,643 Jeg dropper den plan. 260 00:17:24,803 --> 00:17:26,643 Jeg blev for begejstret. 261 00:17:26,803 --> 00:17:28,963 Jeg ville ikke være hjemme mere. 262 00:17:29,123 --> 00:17:30,723 Tak, Gregory! 263 00:17:30,883 --> 00:17:33,923 Her er jeg. Skulle jeg have bestilt værelse? 264 00:17:34,083 --> 00:17:36,803 Nej. Hvis du vil, kan Max og jeg køre dig hjem. 265 00:17:38,443 --> 00:17:40,243 Jeg blev for bange. 266 00:17:40,403 --> 00:17:43,483 - Må jeg føde hende her? - Selvfølgelig. Velkommen. 267 00:17:43,643 --> 00:17:45,243 - Hvordan har du det? - Godt. 268 00:17:45,403 --> 00:17:48,523 - Tungt? - Meget tungt. 269 00:17:48,683 --> 00:17:51,843 Jeg tog ærterne med. De er stadig ret kolde. 270 00:17:52,003 --> 00:17:54,883 Jeg videoblogger det. Kvinder må kende til det her. 271 00:17:55,043 --> 00:17:57,163 Op med benene. 272 00:17:57,323 --> 00:17:59,083 - Tak. - Det var så lidt. 273 00:17:59,243 --> 00:18:01,203 Hvor er du flot. 274 00:18:01,363 --> 00:18:05,123 Han er flot. Ham burde du snuppe. 275 00:18:06,243 --> 00:18:08,963 Smil! 276 00:18:24,243 --> 00:18:26,083 Kom ind. 277 00:18:41,283 --> 00:18:43,523 - Goddag. - Goddag. 278 00:18:45,203 --> 00:18:47,963 - Ved du, hvem jeg er? - Ja. 279 00:18:49,243 --> 00:18:52,163 - Ved du, hvem jeg er? - Ja. 280 00:18:55,403 --> 00:18:57,203 Hvad så nu? 281 00:19:05,683 --> 00:19:07,723 Godt, bliv ved med at trække vejret. 282 00:19:09,443 --> 00:19:11,283 Lavede jeg lige? 283 00:19:13,123 --> 00:19:15,843 Nej, det var en mesterlig ve. 284 00:19:16,003 --> 00:19:18,923 - Du klarer dig flot. - Siger du det, hvis jeg laver? 285 00:19:19,083 --> 00:19:20,403 Nej, lad venligst være. 286 00:19:20,563 --> 00:19:23,403 - Er du single? - Sikke en dårlig overgang. 287 00:19:23,563 --> 00:19:26,443 - Men er du det? - Det er kompliceret. 288 00:19:26,603 --> 00:19:28,443 Du skal bare svare ja eller nej. 289 00:19:28,603 --> 00:19:31,163 Ja, Max. Enten er du, eller også er du ikke. 290 00:19:31,323 --> 00:19:35,083 Hvis det handler om komplicerede liv, skulle I to nødig snakke. 291 00:19:35,243 --> 00:19:37,603 Jeg er single. Kæresten skred. 292 00:19:37,763 --> 00:19:39,883 Bare rolig, han kommer ikke tilbage. 293 00:19:40,043 --> 00:19:42,243 Tak for advarslen. Det sætter jeg pris på. 294 00:19:42,403 --> 00:19:45,803 Ud med det. Hvad betyder: "Det er kompliceret"? 295 00:19:45,963 --> 00:19:47,643 Ja, fortæl. 296 00:19:47,803 --> 00:19:49,963 Er det en kvindelig eller mandlig eks? 297 00:19:50,123 --> 00:19:51,723 En polygamisk sexkult? 298 00:19:51,883 --> 00:19:54,963 Nej, men godt gættet. 299 00:19:55,123 --> 00:19:57,643 Jeg har en søn med min søster. 300 00:19:59,483 --> 00:20:01,763 Det lød forkert. Sådan er det ikke. 301 00:20:01,923 --> 00:20:06,363 Min søster er lesbisk, og hun og hendes partner ville have et barn - 302 00:20:06,523 --> 00:20:08,923 - der var genetisk ... I ved. 303 00:20:09,083 --> 00:20:13,483 Så min søsters partner Lynette bar barnet. 304 00:20:14,643 --> 00:20:17,403 Hvor sødt. Du er sød. 305 00:20:19,203 --> 00:20:21,803 Nu kommer der en til. 306 00:20:21,963 --> 00:20:23,483 Træk vejret. 307 00:20:23,643 --> 00:20:25,123 Dybe indåndinger. 308 00:20:25,283 --> 00:20:28,403 - Hvad hedder han? - Jonah. 309 00:20:28,563 --> 00:20:30,843 Jeg er ikke ligefrem hans far. 310 00:20:31,003 --> 00:20:33,763 Jeg er mere som en onkel, der tit kommer på besøg. 311 00:20:34,763 --> 00:20:37,243 Jeg har været udsendt og er gået glip af meget. 312 00:20:37,403 --> 00:20:40,443 Det her med forældreskab er nyt for mig. 313 00:20:40,603 --> 00:20:44,003 Hallo? Jeg vil presse. 314 00:20:44,163 --> 00:20:47,603 - Jeg vil presse. Må jeg det? - Vil du presse? 315 00:20:47,763 --> 00:20:51,643 Sådan ja. 316 00:20:53,683 --> 00:20:56,483 Jeg kan se hovedet. 317 00:20:56,643 --> 00:20:58,883 Pres. Træk vejret dybt. 318 00:20:59,043 --> 00:21:01,443 Pres, pres. 319 00:21:01,603 --> 00:21:04,523 Flot klaret. 320 00:21:04,683 --> 00:21:06,243 - Pres. - Her kommer hun. 321 00:21:16,363 --> 00:21:19,443 - Åh gud. - Se din lille pige. 322 00:21:42,643 --> 00:21:49,603 - Hvorfor bortadopterede Grace mig? - Har du spurgt hende? 323 00:21:49,763 --> 00:21:52,403 Tror du, hun gav et ærligt svar? 324 00:21:52,563 --> 00:21:55,803 Jeg må ikke sige noget om det. 325 00:22:01,803 --> 00:22:04,043 Det er sgu løgn ... 326 00:22:05,043 --> 00:22:08,643 - Folk er ret bange for dig, ikke? - Er de? 327 00:22:11,603 --> 00:22:13,363 Pas på, nu kommer hun. 328 00:22:13,523 --> 00:22:16,043 Diane. 329 00:22:16,203 --> 00:22:20,043 - Hvad laver du? - Det er vel ret indlysende? 330 00:22:21,963 --> 00:22:24,683 Jeg bad dig om at blande dig udenom. 331 00:22:24,843 --> 00:22:27,123 Sophia opsøgte mig. 332 00:22:30,723 --> 00:22:33,523 - Hvad taler I om? - Hvad tror du? 333 00:22:38,603 --> 00:22:39,923 Jeg går nu. 334 00:22:40,083 --> 00:22:42,203 - Du har mit nummer. - Ja. Tak. 335 00:22:42,363 --> 00:22:44,083 - Sophia ... - Vi ses senere. 336 00:22:47,083 --> 00:22:49,443 Husker du, jeg sagde, at det er ømtåleligt? 337 00:22:49,603 --> 00:22:52,083 - Kan du ikke ... - Grace, slap af. 338 00:22:52,243 --> 00:22:54,283 Du bekymrer dig for meget. 339 00:23:02,083 --> 00:23:05,203 Hej, Kirk. Det er Grace. 340 00:23:07,243 --> 00:23:09,843 Det her begynder at løbe løbsk. 341 00:23:10,003 --> 00:23:14,763 Sophia har lige kontaktet min mor. Hendes mormor. 342 00:23:14,923 --> 00:23:17,003 Fantastisk. 343 00:23:17,163 --> 00:23:20,403 - Rådgivningen gik heller ikke godt. - Synes du ikke? 344 00:23:20,563 --> 00:23:24,403 Jeg prøver virkelig. 345 00:23:26,763 --> 00:23:30,163 Skal vi ikke tale om, hvordan vi forholder os til det? 346 00:23:30,323 --> 00:23:32,763 Kom til middag i aften. Jeg laver mad. 347 00:23:32,923 --> 00:23:39,203 Du, jeg og Sophia kan tale om det uden at slå hinanden ihjel. 348 00:23:40,763 --> 00:23:42,123 Hvis det ikke går ... 349 00:23:42,283 --> 00:23:44,963 Nej, det er en god idé. 350 00:23:45,123 --> 00:23:47,123 Har du noget imod det? 351 00:23:47,283 --> 00:23:49,043 Det var mit forslag. 352 00:23:49,203 --> 00:23:51,403 - Skal jeg tage noget med? - Vin. 353 00:23:51,563 --> 00:23:53,643 Mange flasker vin. 354 00:23:53,803 --> 00:23:55,283 Det ordner jeg. 355 00:23:56,963 --> 00:23:59,803 Jeg må smutte. 356 00:23:59,963 --> 00:24:01,363 - Max? - Ja, chef? 357 00:24:01,523 --> 00:24:03,403 Det er Lily. Vandet er gået. 358 00:24:03,563 --> 00:24:06,003 Skal du også med? Første hjemmefødsel! 359 00:24:08,123 --> 00:24:12,243 - Laney. - Hej. 360 00:24:13,883 --> 00:24:18,563 Jeg har nogle sikkerhedsspørgsmål at diskutere med dig. Jeg har ringet. 361 00:24:18,723 --> 00:24:21,523 Nogle ville sige, en graviditet er en vigtig detalje. 362 00:24:21,683 --> 00:24:24,443 Du vil ikke vide noget om mit privatliv. 363 00:24:24,603 --> 00:24:26,963 Du kendte til min søn. 364 00:24:27,123 --> 00:24:30,403 Det er overhovedet ikke det samme. 365 00:24:31,403 --> 00:24:35,043 Hun ved det. Hun ved, at det er mig. 366 00:24:37,083 --> 00:24:43,483 Paul. Du skal have et barn. Hun har brug for sin mand. 367 00:24:43,643 --> 00:24:46,883 Hun er klar til at tale om det. 368 00:24:47,043 --> 00:24:50,923 Hvad skal jeg gøre? 369 00:24:53,683 --> 00:24:56,123 Det er helt op til dig. 370 00:24:56,283 --> 00:24:58,603 Det har intet med mig at gøre. 371 00:25:11,483 --> 00:25:13,763 - Laney. - Jeg fortalte det til Paul. 372 00:25:13,923 --> 00:25:18,243 - At hans gravide kone ved alt om os. - Jeg er ikke alene. Max er med. 373 00:25:18,403 --> 00:25:20,323 Hej. 374 00:25:20,483 --> 00:25:22,403 Fandens også. 375 00:25:23,883 --> 00:25:25,723 Laney? 376 00:25:31,723 --> 00:25:33,283 Jeg hørte det ikke rigtigt. 377 00:25:33,443 --> 00:25:35,643 Det er nok det bedste. 378 00:25:38,043 --> 00:25:40,723 Det er spændende. Min første hjemmefødsel. 379 00:25:40,883 --> 00:25:42,643 Vær forberedt på alt. 380 00:25:42,803 --> 00:25:44,683 Virkelig alt. 381 00:25:44,843 --> 00:25:47,443 Engang gik jeg ind til en slange. 382 00:25:47,603 --> 00:25:49,443 Den var ude af sit terrarium. 383 00:25:53,483 --> 00:25:55,923 Blodtrykket er meget bedre. 384 00:25:56,083 --> 00:25:57,483 - Er du tilfreds? - Ja. 385 00:25:57,643 --> 00:25:59,003 - Er du? - Ja. 386 00:25:59,163 --> 00:26:03,003 Ingen bolde i huset har jeg sagt! Undskyld. De er meget aktive. 387 00:26:04,203 --> 00:26:05,523 Kan du lide min dukke? 388 00:26:05,683 --> 00:26:09,043 - Forstyr ikke Grace, Juno. - Det gør ikke noget. 389 00:26:09,203 --> 00:26:10,963 - Hvad hedder hun? - Violet. 390 00:26:11,123 --> 00:26:13,163 Hyggeligt at møde dig, Violet. 391 00:26:13,323 --> 00:26:16,003 - Vil du vise mig, hvor hun sover? - Ja. 392 00:26:23,483 --> 00:26:26,443 Jeg ville bare se til dig. 393 00:26:27,443 --> 00:26:28,963 Beatrice? 394 00:26:30,923 --> 00:26:32,843 Beatrice? 395 00:26:35,883 --> 00:26:38,523 Vågn op. 396 00:26:38,683 --> 00:26:41,443 Kan du åbne øjnene? 397 00:26:44,323 --> 00:26:45,963 Pis! 398 00:26:48,003 --> 00:26:51,483 Kom nu. Om på ryggen. 399 00:26:53,803 --> 00:26:55,923 Det burde få blodtrykket op. 400 00:26:56,083 --> 00:26:58,443 Fjern hendes smykker. 401 00:26:58,603 --> 00:27:00,363 Beatrice? 402 00:27:00,523 --> 00:27:02,403 Beatrice, kan du høre mig? 403 00:27:02,563 --> 00:27:06,283 Vi må tage smykkerne af, hvis du får brug for et kejsersnit. 404 00:27:06,443 --> 00:27:09,323 - Barnets puls? - 75. 405 00:27:09,483 --> 00:27:12,763 - Bløder hun? - Nej. 406 00:27:12,923 --> 00:27:16,163 - Hvordan går det? - Føtal bradykardi. Hypertensiv mor. 407 00:27:16,323 --> 00:27:19,403 - Hvad sker der? - Dit blodtryk faldt. 408 00:27:19,563 --> 00:27:21,723 Derfor blev barnets puls langsommere. 409 00:27:21,883 --> 00:27:24,523 - Jeg vil ikke have kejsersnit. - Det er i orden. 410 00:27:24,683 --> 00:27:27,323 Barnet er kommet sig. 411 00:27:28,603 --> 00:27:32,163 - Må jeg undersøge dig? - Ja. 412 00:27:34,323 --> 00:27:37,083 - Du klarer dig fint. - Er du klar? 413 00:27:39,163 --> 00:27:42,403 Hun er helt åben. Plus to. 414 00:27:44,283 --> 00:27:46,203 Er du klar til at presse? 415 00:27:47,563 --> 00:27:49,483 Lad os gøre dig klar. 416 00:28:16,683 --> 00:28:19,443 Det er nok snart tid til børnenes aftensmad. 417 00:28:19,603 --> 00:28:21,443 Jeg kan bikse noget sammen. 418 00:28:21,603 --> 00:28:24,403 Vi har fiskepinde og en grøntsagsblanding. 419 00:28:24,563 --> 00:28:28,443 - Hvem vil have fiskepinde? - Mig! 420 00:28:28,603 --> 00:28:30,083 Jeg vil have hamburgere! 421 00:28:30,243 --> 00:28:32,883 - Fiskefingre eller ingenting. - Hamburgere! 422 00:28:33,043 --> 00:28:35,323 Så må du sulte, lille frøken. 423 00:28:35,483 --> 00:28:38,803 Det er fiskefingre eller ingenting! 424 00:29:46,923 --> 00:29:50,203 Jeg ville fange dig, før du tog af sted. 425 00:29:50,363 --> 00:29:52,723 Ud med det. Kom nu. 426 00:29:55,243 --> 00:29:59,883 - Hvis jeg ikke havde dummet mig ... - Det var blodtrykket. 427 00:30:00,043 --> 00:30:02,203 Du ved, at det ikke var din skyld. 428 00:30:02,363 --> 00:30:05,203 Var det ikke for dig, var hun måske død. 429 00:30:05,363 --> 00:30:07,243 Ja, men ... 430 00:30:09,003 --> 00:30:11,763 At arbejde med dig og Grace ... 431 00:30:11,923 --> 00:30:16,043 I gør jeres yderste, og intet hyler jer ud af den. 432 00:30:17,883 --> 00:30:24,003 - Jeg tror ikke, at jeg er egnet. - Jeg bliver hylet ud af den. 433 00:30:24,163 --> 00:30:27,643 Halvdelen af tiden lader jeg bare som om. 434 00:30:27,803 --> 00:30:31,963 Det gør vi alle sammen. Det er sådan, det er. 435 00:30:32,123 --> 00:30:36,003 Det vigtigste var at passe på hende. 436 00:30:36,163 --> 00:30:38,963 Og det gjorde du. 437 00:30:39,123 --> 00:30:41,443 Der var intet galt med fødslen. 438 00:30:41,603 --> 00:30:44,203 Vær ikke så hård mod dig selv. 439 00:30:44,363 --> 00:30:49,043 Og forresten er du en dygtig jordemoder. 440 00:31:02,283 --> 00:31:04,363 Der er ikke noget, der føles behageligt. 441 00:31:04,523 --> 00:31:06,923 Skal vi prøve med bolden? 442 00:31:12,083 --> 00:31:13,963 Det vil tage hele natten. 443 00:31:14,123 --> 00:31:16,443 Det gør ikke noget. Vil du hoppe lidt? 444 00:31:17,683 --> 00:31:19,483 Jeg henter flere håndklæder. 445 00:31:19,643 --> 00:31:21,123 Det gør jeg. 446 00:31:22,243 --> 00:31:24,723 Sådan. Det er godt at sidde oprejst. 447 00:31:28,443 --> 00:31:30,123 Undskyld! 448 00:31:37,123 --> 00:31:38,603 Dybe vejrtrækninger. 449 00:31:41,003 --> 00:31:43,403 Du får håndklæderne om et øjeblik. 450 00:31:56,563 --> 00:31:59,883 - Klarer mor den? - Ja da. 451 00:32:00,043 --> 00:32:04,963 Hendes mave gør klar til at presse din nye bror eller søster ud. 452 00:32:05,123 --> 00:32:07,403 Det lyder, som om det gør ondt. 453 00:32:07,563 --> 00:32:09,123 Ja, det gør det. 454 00:32:09,283 --> 00:32:12,283 - Jeg vil aldrig gøre det. - Det er i orden. 455 00:32:12,443 --> 00:32:14,283 Du skifter måske mening som voksen. 456 00:32:14,443 --> 00:32:17,723 - Nu er det sengetid. - Nej! 457 00:32:17,883 --> 00:32:22,043 Hvad mener du? Hvis I går i seng, må I vælge godnathistorien. 458 00:32:22,203 --> 00:32:24,403 - Hvad mener du med nej? - Nej! 459 00:32:24,563 --> 00:32:28,003 - Hvad med den her? - "Guldlok og de tre dinosaurer". 460 00:32:28,163 --> 00:32:29,723 Var det ikke bjørne? 461 00:32:29,883 --> 00:32:32,243 Jeg er nødt til at tage den. 462 00:32:34,283 --> 00:32:37,283 - Hallo? - Hvor er du? 463 00:32:37,443 --> 00:32:39,763 Jeg arbejder. Jeg inviterede din far på mad. 464 00:32:39,923 --> 00:32:42,763 - Ja, han er her nu. - Er hun på vej? 465 00:32:42,923 --> 00:32:46,003 Mødes I bag min ryg? 466 00:32:46,163 --> 00:32:48,003 Stoler I ikke på mig? 467 00:32:48,163 --> 00:32:49,763 - Undskyld. - Hvad sker der? 468 00:32:49,923 --> 00:32:53,323 - Jeg taler med hende nu. - Jeg tænkte, at vi ... 469 00:32:53,483 --> 00:32:56,243 - ... kunne spise sammen. - Som en familie? 470 00:32:57,363 --> 00:32:59,043 Vi må kunne tale sammen. 471 00:32:59,203 --> 00:33:02,283 Og tale om, at man har inviteret folk til middag? 472 00:33:05,683 --> 00:33:08,563 Jeg kludrede virkelig i det. 473 00:33:08,723 --> 00:33:10,323 Må jeg tale med hende? 474 00:33:10,483 --> 00:33:13,363 Far vil tale med dig. Hun brænder os af. 475 00:33:15,083 --> 00:33:19,203 - Hallo? - Undskyld. Jeg har en fødsel. 476 00:33:19,363 --> 00:33:21,763 Det går langsomt. Jeg glemte tiden. 477 00:33:21,923 --> 00:33:23,803 Jeg laver ikke mad. 478 00:33:23,963 --> 00:33:27,083 - Jeg bestiller noget. - Der er ingredienser derhjemme. 479 00:33:27,243 --> 00:33:30,963 Pasta og et glas med noget. Der er grøntsager i køleskabet. 480 00:33:31,123 --> 00:33:33,963 Vi løser det. Ved du, hvornår du kommer? 481 00:33:35,683 --> 00:33:40,003 Nej, det ved jeg ikke. Jeg er ked af det. 482 00:33:40,163 --> 00:33:42,723 Jeg ville så gerne spise middag sammen. 483 00:33:42,883 --> 00:33:47,283 Okay. Gør det, du skal gøre. 484 00:33:56,603 --> 00:33:58,483 Der skete noget i dag. 485 00:33:58,643 --> 00:34:00,243 Sig det. 486 00:34:00,403 --> 00:34:04,363 Jeg talte med Sophia for første gang. Mit barnebarn. 487 00:34:06,123 --> 00:34:08,483 Hvordan gik det? 488 00:34:08,643 --> 00:34:12,243 Det var, som om vi altid har kendt hinanden. 489 00:34:12,403 --> 00:34:14,643 Fuldstændig afslappet. 490 00:34:14,803 --> 00:34:19,843 Hun er åben, direkte og nede på jorden. 491 00:34:21,043 --> 00:34:24,443 - Hun er smuk. - Hvor vidunderligt. 492 00:34:26,323 --> 00:34:28,323 Hvad er problemet så? 493 00:34:29,883 --> 00:34:35,043 Jeg har spildt så meget tid på at gå Grace på nerverne - 494 00:34:35,203 --> 00:34:36,923 - og ødelægge det hele. 495 00:34:37,083 --> 00:34:40,203 Hvorfor kan jeg ikke få et godt forhold til min datter? 496 00:34:41,283 --> 00:34:46,683 Jeg er så stolt af hende, men jeg kan ikke rede trådene ud. 497 00:34:46,843 --> 00:34:48,403 Hvad er der galt med mig? 498 00:34:48,563 --> 00:34:52,083 Der er intet galt med dig. Hvem dummer sig ikke indimellem? 499 00:34:52,243 --> 00:34:54,763 Der skal to til tango. 500 00:34:54,923 --> 00:34:56,843 Du skal nok nå dertil. 501 00:34:59,323 --> 00:35:01,643 Du er lidt ung til at være så vis. 502 00:35:01,803 --> 00:35:03,603 Døm mig ikke for tidligt. 503 00:35:03,763 --> 00:35:06,683 Der er meget, du ikke ved om mig. 504 00:35:06,843 --> 00:35:09,723 Jeg er glad for, at du føler dig godt tilpas med mig. 505 00:35:11,163 --> 00:35:12,883 Det gør jeg. 506 00:35:14,163 --> 00:35:17,403 Og du må altid stoppe mig, hvis jeg vrøvler. 507 00:35:17,563 --> 00:35:20,043 Så langt, så godt. 508 00:35:33,643 --> 00:35:36,443 Folk lukker virkelig en ind i deres liv, ikke? 509 00:35:38,803 --> 00:35:41,043 Jo, indimellem. 510 00:35:44,443 --> 00:35:46,483 Fødte du Sophia derhjemme? 511 00:35:48,483 --> 00:35:50,923 Undskyld. Du behøver ikke ... 512 00:35:51,083 --> 00:35:54,243 Jeg tror aldrig, at nogen har spurgt mig om det. 513 00:35:54,403 --> 00:35:56,683 Nej, hun blev født på en fødeklinik. 514 00:36:00,803 --> 00:36:04,043 Det er lang tid at holde på en hemmelighed. 515 00:36:07,723 --> 00:36:09,403 Du skal ikke dømme mig. 516 00:36:10,843 --> 00:36:16,323 - Det gjorde jeg heller ikke. - Okay. 517 00:36:17,963 --> 00:36:20,443 Det var ikke en hemmelighed. 518 00:36:20,603 --> 00:36:22,843 De, der skulle vide det, vidste det. 519 00:36:23,003 --> 00:36:26,363 Det kom ingen andre ved. 520 00:36:27,763 --> 00:36:32,883 De fleste ser en som et uhyre, eller også har de ondt af en. 521 00:36:35,563 --> 00:36:38,243 Det er som at være i militæret. 522 00:36:38,403 --> 00:36:40,243 Ja, hvad handlede det om? 523 00:36:41,723 --> 00:36:45,403 Du skal ikke dømme mig. Nogensinde. 524 00:36:45,563 --> 00:36:50,363 Jeg smider dig i vandet. Jeg ved det faktisk ikke. 525 00:36:52,603 --> 00:36:56,523 Jeg vidste ikke, hvad jeg ville. Jeg tænkte, at disciplin var godt. 526 00:36:56,683 --> 00:36:59,443 Mine forældre var imod det. Det tiltrak mig. 527 00:37:03,763 --> 00:37:08,563 Det var en måde at komme væk på. 528 00:37:12,443 --> 00:37:18,003 Jeg havde ikke en femårsplan. Jeg gjorde det bare. 529 00:37:18,163 --> 00:37:20,043 Fortryder du det? 530 00:37:22,563 --> 00:37:24,763 Ikke et eneste øjeblik. 531 00:37:34,923 --> 00:37:37,403 Lily vil have jer til at få babyen ud nu. 532 00:37:37,563 --> 00:37:39,363 Spændende. 533 00:37:41,683 --> 00:37:45,603 Pres. Du klarer det flot, Lily. 534 00:37:47,443 --> 00:37:51,763 Sådan. Pres. 535 00:37:51,923 --> 00:37:54,363 Træk vejret dybt. Det går så godt. 536 00:37:54,523 --> 00:37:57,443 Træk vejret. 537 00:37:57,603 --> 00:38:00,243 Hej, Juno. 538 00:38:00,403 --> 00:38:02,883 Hej, Juno. Vil du komme herover? 539 00:38:04,523 --> 00:38:07,123 - Hej, skat. - Kom her. 540 00:38:10,403 --> 00:38:12,723 Kan du trække vejret med mor? 541 00:38:12,883 --> 00:38:17,043 Det er så godt. Fortsæt sådan. 542 00:38:17,203 --> 00:38:20,443 Du er så tæt på. 543 00:38:20,603 --> 00:38:25,643 Kom herover. Godt. Du er der næsten. 544 00:38:25,803 --> 00:38:28,763 Godt klaret. Pres en sidste gang. 545 00:38:34,603 --> 00:38:38,363 Du er så tæt på nu. Sådan. Pres dybt nede. 546 00:38:42,283 --> 00:38:44,883 Kan du mærke det? Det er babyens hoved. 547 00:38:45,043 --> 00:38:46,883 En gang mere. Du er tæt på. 548 00:38:47,043 --> 00:38:52,203 Sådan. Pres, pres, pres. 549 00:38:53,843 --> 00:38:55,763 Det er en dreng. 550 00:39:25,243 --> 00:39:27,203 Hej med dig. 551 00:39:28,763 --> 00:39:31,203 Du er sådan en god pige. 552 00:39:49,563 --> 00:39:53,243 - Jeg kommer om lidt. - Okay. 553 00:39:53,403 --> 00:39:55,163 Hør, du ... 554 00:39:55,323 --> 00:39:58,323 Undskyld det der tidligere. 555 00:39:58,483 --> 00:40:00,083 - Masturbationen? - Ja. 556 00:40:00,243 --> 00:40:02,403 Det er intet problem. 557 00:40:03,803 --> 00:40:06,603 Det var jo et stykke tid siden sidst. 558 00:40:06,763 --> 00:40:09,603 At høre Lily stønne tændte mig. 559 00:40:09,763 --> 00:40:12,403 - Jeg skulle bare lette trykket. - Det er fint. 560 00:40:12,563 --> 00:40:15,963 Det er dit hjem. Og han ser godt ud. 561 00:40:17,283 --> 00:40:19,643 - Din søn altså, ikke ... - Jeg er med. 562 00:40:19,803 --> 00:40:21,323 - Max! - Vi ses. 563 00:40:23,003 --> 00:40:25,283 - Hvad handlede det om? - Ikke noget. 564 00:40:25,443 --> 00:40:31,123 Slangen var ude af terrariet, kan man sige. 565 00:40:34,123 --> 00:40:36,683 - Skal vi tage en kop kaffe? - Jeg kan ikke. 566 00:40:36,843 --> 00:40:38,403 Jeg må tage skraldet. 567 00:40:38,563 --> 00:40:41,763 - Jeg har svigtet Sophia. - Klart. 568 00:40:50,003 --> 00:40:51,363 Laney? 569 00:40:51,523 --> 00:40:55,043 - Jeg tror, at jeg vil have et barn. - Nu? 570 00:40:55,203 --> 00:41:00,003 Nej, sådan generelt. Det tror jeg i hvert fald. 571 00:41:00,163 --> 00:41:02,523 - Måske. - Okay. 572 00:41:02,683 --> 00:41:07,563 - Hvad tænker du? - Ja. 573 00:41:07,723 --> 00:41:10,603 Ja, hvis det er det, du vil. 574 00:41:10,763 --> 00:41:12,403 Det er værd at overveje. 575 00:41:12,563 --> 00:41:14,843 Jeg vil have et bad og gå i seng. 576 00:41:15,003 --> 00:41:17,923 Okay. Farvel. 577 00:41:53,603 --> 00:41:55,083 Dygtig pige. 578 00:41:55,243 --> 00:41:57,003 Hej. 579 00:41:57,163 --> 00:41:58,843 Hej. 580 00:41:59,003 --> 00:42:00,563 Kaffe? 581 00:42:00,723 --> 00:42:03,083 Ja tak. 582 00:42:03,243 --> 00:42:07,043 Babyen ville ikke falde i søvn, så jeg blev natten over. 583 00:42:07,203 --> 00:42:12,083 - Er det okay? - Selvfølgelig. Lad mig tage hende. 584 00:42:15,603 --> 00:42:19,003 Vi må rette op på din hue. 585 00:42:19,163 --> 00:42:21,563 Sådan. 586 00:42:26,523 --> 00:42:29,643 - Har du fået sovet? - Nej. 587 00:42:31,283 --> 00:42:34,443 Du må være træt. 588 00:42:34,603 --> 00:42:36,683 Meget. 589 00:42:54,003 --> 00:42:58,003 Tekster: Trine Helledie Iyuno-SDI Group 41351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.