All language subtitles for Amazing.Grace.2021.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - dan(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,923 --> 00:00:45,323
Du ville ligge pÄ ryggen,
men lad os prÞve pÄ alle fire.
2
00:00:45,483 --> 00:00:48,443
- Jeg hader dig!
- Jeg sagde jo, du ville hade det.
3
00:00:48,603 --> 00:00:52,243
Nu er vi der.
Du hader mig. Du hader mig.
4
00:00:52,403 --> 00:00:56,083
Bare trĂŠk vejret ...
5
00:00:56,243 --> 00:01:00,603
Pres! Pres!
Det er godt. Jeg kan se hovedet.
6
00:01:00,763 --> 00:01:04,123
Kan du presse en gang til?
Det tror jeg nok. Kom nu!
7
00:01:37,283 --> 00:01:41,003
Jim, du mÄ ikke vÊre herinde.
Og du mÄ ikke spise dem.
8
00:01:42,323 --> 00:01:47,003
Det var den sidste. Jim.
Hvad laver du her?
9
00:01:47,163 --> 00:01:48,683
- Det var min kiks.
- Modent.
10
00:01:48,843 --> 00:01:51,403
- Har du ikke liv at redde?
- Jo.
11
00:01:51,563 --> 00:01:54,163
Jeg har vĂŠret oppe lĂŠngere,
end jeg vil tÊnke pÄ.
12
00:01:54,323 --> 00:01:57,683
- SĂ„ tag hjem.
- Gerne, men jeg har et problem.
13
00:01:57,843 --> 00:02:01,883
Er det din slemme ekskone?
Jeg hader hende. Hvad er problemet?
14
00:02:02,043 --> 00:02:06,923
Hun bor stadig i huset,
selv om vi skal sĂŠlge det.
15
00:02:13,283 --> 00:02:15,203
Du havde sat et til salg-skilt op.
16
00:02:15,363 --> 00:02:18,923
Men hun forstÄr ikke,
at folk kommer til fremvisninger -
17
00:02:19,083 --> 00:02:22,883
- og hvis det ikke ser godt ud,
fÄr man ikke en god pris.
18
00:02:23,043 --> 00:02:27,003
Tal er mÄske ikke hendes stil.
Lad os lave en Ăžvelse.
19
00:02:27,163 --> 00:02:30,923
Hvis hun stod foran dig nu,
hvad ville du sÄ sige til hende?
20
00:02:31,083 --> 00:02:35,283
Jeg ville sige: "Grace, vĂŠr nu sĂžd
at hjĂŠlpe med at sĂŠlge huset -
21
00:02:35,443 --> 00:02:38,243
- sÄ vi kan komme videre."
22
00:02:38,403 --> 00:02:40,963
Jim, det er en rimelig anmodning.
23
00:02:41,123 --> 00:02:44,843
Gid jeg kunne hjĂŠlpe dig,
men du spiste min cremekiks.
24
00:02:47,043 --> 00:02:51,363
Du behĂžver ikke tapetsere om,
men det ligner et bombenedslag.
25
00:02:51,523 --> 00:02:55,363
- Hvis du betaler for boligstylisten.
- Du skal gĂžre, hvad du lovede.
26
00:02:55,523 --> 00:02:57,163
- Hej, Laney.
- Jimbo.
27
00:02:57,323 --> 00:03:00,603
- Det er Laney fra St. Brigid's.
- Bare svar pÄ mine beskeder.
28
00:03:00,763 --> 00:03:04,283
- Hvis du formulerer dem rigtigt.
- Jeg venter pÄ en tolk.
29
00:03:04,443 --> 00:03:07,923
- Kan vi fÄ cremekiks leveret?
- Det er ikke topprioritet.
30
00:03:29,043 --> 00:03:32,803
- Hej.
- Hej. Jeg er den nye jordemoder.
31
00:03:32,963 --> 00:03:35,363
- Du mener jordemoderstuderende?
- Ja.
32
00:03:35,523 --> 00:03:38,163
- Max.
- Grace.
33
00:03:38,323 --> 00:03:40,723
- Er du ambulanceredder?
- BĂžr jeg vĂŠre det?
34
00:03:40,883 --> 00:03:43,363
- Er du?
- Nej.
35
00:03:43,523 --> 00:03:47,523
Det er bare, at ofte ...
Jeg vil ikke sÊtte dig i bÄs.
36
00:03:47,683 --> 00:03:53,803
Studerende, der ikke er kvinder,
plejer vi at kalde "turister".
37
00:03:53,963 --> 00:03:59,403
De vil lĂŠre at fange et barn,
sÄ de kan lave noget andet.
38
00:03:59,563 --> 00:04:00,963
Det her job er krĂŠvende.
39
00:04:01,123 --> 00:04:05,203
Man elsker det og bliver
eller tager sine timer og fordufter.
40
00:04:05,363 --> 00:04:09,563
- Og det er oftest mĂŠnd, der ...
- ... fordufter.
41
00:04:09,723 --> 00:04:12,643
- Jeg kan ikke love noget.
- SÄ forstÄr vi hinanden.
42
00:04:12,803 --> 00:04:15,363
Jeg forventer, at du vil sĂžge videre.
43
00:04:15,523 --> 00:04:17,083
- Ja.
- Jeg kan vĂŠre streng.
44
00:04:17,243 --> 00:04:19,323
Jeg vil ikke sÄre dig,
men lĂŠre dig det.
45
00:04:19,483 --> 00:04:21,443
- Og vĂŠr ikke irriterende.
- Okay.
46
00:04:21,603 --> 00:04:25,483
- Nu skal du hente cremekiks.
- Ja. Hvad betyder det?
47
00:04:25,643 --> 00:04:31,043
- Hvad tror du?
- Bogstavelig talt cremekiks?
48
00:04:31,203 --> 00:04:36,123
Det er en prĂžve. Du vil se,
om jeg kan fĂžlge instrukser.
49
00:04:36,283 --> 00:04:39,203
- Og du vil have cremekiks.
- Det stemmer.
50
00:04:39,363 --> 00:04:41,523
Det stemmer. Cremekiks er pÄ vej.
51
00:04:49,363 --> 00:04:52,603
Hej. Cremekiks ...
52
00:04:56,963 --> 00:04:59,283
- Goddag. Jeg er Grace.
- Goddag.
53
00:04:59,443 --> 00:05:02,523
Er du Sophia?
Jeg er en af jordemĂždrene her.
54
00:05:02,683 --> 00:05:06,843
SĂ„ du vil gerne fĂžde her
i stedet for i Goulburn?
55
00:05:07,003 --> 00:05:08,683
Okay. Sid ned.
56
00:05:09,883 --> 00:05:15,043
- Skal du flytte til byen eller?
- Det ved jeg ikke endnu.
57
00:05:15,203 --> 00:05:20,123
Har du papirerne med?
UltralydsundersĂžgelse. BlodprĂžver.
58
00:05:20,283 --> 00:05:26,203
- Har du arbejdet her lĂŠnge?
- Vi har ikke vÊret her sÄ lÊnge.
59
00:05:27,283 --> 00:05:28,883
- Har du bĂžrn?
- Nej.
60
00:05:29,043 --> 00:05:35,403
- Er det din fĂžrste graviditet?
- Jeg er 17 Är, sÄ ...
61
00:05:37,683 --> 00:05:39,603
SĂ„ du har aldrig fĂždt et barn?
62
00:05:42,123 --> 00:05:45,323
Og du er i uge 37.
63
00:05:45,483 --> 00:05:47,963
- Har du fÄet fÞdselsforberedelse?
- Ja.
64
00:05:48,123 --> 00:05:50,163
Det fĂžrste barn kommer altid sent.
65
00:05:50,323 --> 00:05:55,923
Ja, ofte, men ikke altid.
Uge 37 er inden for terminen.
66
00:05:59,563 --> 00:06:03,163
Hvordan er det ... at fĂžde?
67
00:06:04,723 --> 00:06:09,683
Det er en stor oplevelse,
men det skal nok gÄ godt.
68
00:06:09,843 --> 00:06:13,283
- Hvem skal vĂŠre sammen med dig?
- Det ved jeg ikke.
69
00:06:13,443 --> 00:06:17,203
- Barnets far?
- Nej.
70
00:06:17,363 --> 00:06:21,043
- Mor eller far?
- Min mor er dĂžd.
71
00:06:22,283 --> 00:06:24,243
Det er jeg ked af at hĂžre.
72
00:06:25,963 --> 00:06:31,323
Det var faktisk min adoptivmor.
73
00:06:39,323 --> 00:06:42,283
Min biologiske mor er i live.
74
00:06:58,363 --> 00:07:01,843
Undskyld.
Det mÄ du virkelig undskylde.
75
00:07:02,003 --> 00:07:05,483
- Jeg skulle have ringet ...
- Nej, bliv her.
76
00:07:07,043 --> 00:07:08,443
Bliv her.
77
00:07:19,763 --> 00:07:24,123
Giv mig et Ăžjeblik.
Jeg kommer lige om lidt.
78
00:07:58,723 --> 00:08:01,563
Laney. Jeg har brug for dig.
79
00:08:01,723 --> 00:08:07,203
- Jeg har kun et Ăžjeblik.
- Der er en ung pige ... kvinde.
80
00:08:10,123 --> 00:08:13,803
- Jeg tror, at hvis vi gÄr ud ...
- Dig og mig?
81
00:08:13,963 --> 00:08:16,043
- Nej, den unge ...
- Hvad er der galt?
82
00:08:16,203 --> 00:08:18,083
Kiks.
83
00:08:26,083 --> 00:08:32,083
- HvornÄr fik du en datter?
- Jeg var 17 Är. Jeg gav hende bort.
84
00:08:33,243 --> 00:08:35,403
Og hun er her nu?
85
00:08:35,563 --> 00:08:37,963
- Vidste du, at hun kom?
- Nej.
86
00:08:39,643 --> 00:08:42,403
- Hvorfor sagde du intet?
- Kan du reagere senere?
87
00:08:42,563 --> 00:08:45,323
Undskyld. Tak, men jeg ...
88
00:08:45,483 --> 00:08:50,003
- Grace, er du ...?
- Ja, jeg har det fint.
89
00:08:51,003 --> 00:08:55,883
Jeg vil drikke en kop te
med hende og finde ud af ...
90
00:08:56,043 --> 00:08:58,323
Hvad med din prĂŠsentation
for bestyrelsen?
91
00:08:59,483 --> 00:09:04,843
Fandens. Vi mÄ udskyde den.
92
00:09:05,003 --> 00:09:06,723
- Nej.
- Sig, jeg har mavepine.
93
00:09:06,883 --> 00:09:08,923
Grace, de er her allerede.
94
00:09:09,083 --> 00:09:12,003
- Det gĂŠlder vores finansiering.
- Pis.
95
00:09:28,363 --> 00:09:31,723
Sophia! Jeg troede, at du var gÄet.
96
00:09:31,883 --> 00:09:35,683
- Nej, jeg skulle bare tisse.
- Javel.
97
00:09:36,963 --> 00:09:40,883
Jeg ved, at jeg burde vĂŠre
gÄet gennem de rette kanaler.
98
00:09:41,043 --> 00:09:43,003
Ikke dukke op pÄ dit arbejde ...
99
00:09:44,963 --> 00:09:46,843
Jeg har en prĂŠsentation.
100
00:09:49,563 --> 00:09:52,843
- Det er for ledelsen.
- Det er helt fint. Jeg gÄr.
101
00:09:53,003 --> 00:09:59,683
Nej, bliv. SĂ„ vi kan snakke og ...
102
00:09:59,843 --> 00:10:02,523
Hvis det er det, du vil.
103
00:10:04,443 --> 00:10:08,963
- Ja.
- SĂ„ ... du bliver?
104
00:10:09,123 --> 00:10:11,963
- Ja.
- Alle tiders.
105
00:10:48,283 --> 00:10:52,923
Som I alle ved ... Da vi Äbnede
St. Brigid's fĂždeklinik -
106
00:10:53,083 --> 00:10:58,403
- indledte vi en pilotundersĂžgelse
og ... Pis. Undskyld.
107
00:11:00,203 --> 00:11:05,523
Og jeres investering har betalt sig.
108
00:11:05,683 --> 00:11:09,923
Kvinderne fik samme jordemoder
under hele graviditeten.
109
00:11:10,083 --> 00:11:15,443
SĂ„ kontroller, ultralydsundersĂžgelser
og blodprĂžver ...
110
00:11:15,603 --> 00:11:19,723
- Det koster en formue.
- Ja.
111
00:11:19,883 --> 00:11:24,923
Det kostede mere i starten,
men det virker.
112
00:11:27,363 --> 00:11:31,683
SĂ„ vores ... Hovsa! Undskyld.
En travl dag.
113
00:11:32,883 --> 00:11:38,563
SĂ„ vores resultater viser ...
114
00:11:40,723 --> 00:11:44,883
Ved I hvad?
Al informationen findes her.
115
00:11:45,043 --> 00:11:49,083
Bare lĂŠs den side
og pÄ nÊste side findes -
116
00:11:49,243 --> 00:11:53,283
- alle tidslinjerne
for den foreslÄede udvidelse.
117
00:11:53,443 --> 00:11:58,283
Det hele er der. Har I spÞrgsmÄl,
kan I bare kontakte mig.
118
00:11:58,443 --> 00:12:00,643
Tak.
119
00:12:03,123 --> 00:12:06,403
At tale offentligt
er ikke hendes stĂŠrke side.
120
00:12:12,523 --> 00:12:14,763
- Grace?
- Jeg ved det godt.
121
00:12:14,923 --> 00:12:17,523
- Hvad var det der?
- Jeg er ked af det.
122
00:12:17,683 --> 00:12:21,203
- Jeg lĂžb en risiko for dig.
- Det ved jeg.
123
00:12:22,203 --> 00:12:24,083
Jeg er ked af det. Jeg mÄ gÄ.
124
00:12:34,883 --> 00:12:38,363
- Voksede du op i Sydney?
- Ja.
125
00:12:38,523 --> 00:12:42,483
Men jeg boede udenlands lĂŠnge.
I London.
126
00:12:42,643 --> 00:12:46,443
- Backpacking?
- Jeg boede der et stykke tid.
127
00:12:47,683 --> 00:12:51,283
Var det fĂžr eller efter mig?
128
00:12:53,003 --> 00:12:59,083
Det var efter.
Jeg var 17 Är, da jeg fik dig.
129
00:13:03,243 --> 00:13:05,323
Situationen var ...
130
00:13:06,643 --> 00:13:10,803
Mit liv var meget anderledes
dengang, slet ikke som i dag.
131
00:13:15,283 --> 00:13:19,043
- Hvis du har nogle spÞrgsmÄl ...
- Undskyld, en dame vinker til dig.
132
00:13:21,483 --> 00:13:25,243
Undskyld. Giv mig et Ăžjeblik.
Jeg kommer straks.
133
00:13:27,363 --> 00:13:30,203
- Hvad er der, Renee?
- Mit hjerte slÄr hurtigt.
134
00:13:30,363 --> 00:13:32,283
- Okay.
- Jeg ved, der er noget galt.
135
00:13:32,443 --> 00:13:33,843
Lad os tage et kig.
136
00:13:34,003 --> 00:13:35,323
- Max?
- Stue to er fri.
137
00:13:35,483 --> 00:13:38,563
- Kan du vise Renee til stue to?
- SelvfĂžlgelig.
138
00:13:38,723 --> 00:13:42,963
Kom med mig. Den her vej.
139
00:13:43,123 --> 00:13:46,643
- Har hun det godt?
- Ja.
140
00:13:46,803 --> 00:13:51,723
- VÊr sÞd ikke at gÄ. Kan du vente?
- Ja.
141
00:13:52,843 --> 00:13:54,563
Okay.
142
00:14:00,843 --> 00:14:03,083
Alt lyder godt.
143
00:14:03,243 --> 00:14:06,843
- Skal jeg ringe til Doug?
- Nej.
144
00:14:09,203 --> 00:14:12,563
Max, kan du se,
om Laney har brug for hjĂŠlp?
145
00:14:17,803 --> 00:14:21,523
- Er alt i orden med barnet?
- Ja, alt virker normalt.
146
00:14:21,683 --> 00:14:24,203
Du er i fĂždsel.
Man mÄ gerne vÊre stresset.
147
00:14:24,363 --> 00:14:27,723
- Jeg tror, at der er noget galt.
- Der er intet galt.
148
00:14:28,803 --> 00:14:31,163
Du har det godt,
og barnet har det fint.
149
00:14:32,843 --> 00:14:36,243
Du har ringet ret tit
i de sidste par uger.
150
00:14:36,403 --> 00:14:38,483
Er alt i orden?
151
00:14:45,323 --> 00:14:47,603
Er det noget med Doug?
152
00:14:51,003 --> 00:14:52,603
Har han vĂŠret voldelig?
153
00:14:58,323 --> 00:15:00,963
Det skete ikke pÄ én dag.
154
00:15:02,243 --> 00:15:07,123
FortÊl, hvad der er foregÄet.
Er du i fare?
155
00:15:07,283 --> 00:15:12,163
Du ... Det skal nok ordne sig.
Du er i sikkerhed.
156
00:15:13,283 --> 00:15:15,283
Du mÄ hjÊlpe.
Jeg har en situation.
157
00:15:15,443 --> 00:15:18,483
- Nej, lad vĂŠre ...
- Det er alvorligt.
158
00:15:19,643 --> 00:15:21,563
Jeg skal tisse.
159
00:15:22,803 --> 00:15:26,483
- I toeren har vi en kvinde i krise.
- Definér krise.
160
00:15:26,643 --> 00:15:28,683
Hendes mand har slÄet hende.
161
00:15:32,643 --> 00:15:36,843
- Hvem er det?
- Renee. Hun er en af mine.
162
00:15:38,243 --> 00:15:41,563
- Er manden ham med guitarerne?
- Ja, Doug.
163
00:15:41,723 --> 00:15:45,283
- Og han slÄr hende?
- Dynamikken var altid ...
164
00:15:45,443 --> 00:15:48,163
- Han var en skiderik.
- Ja, hun har forladt ham.
165
00:15:48,323 --> 00:15:51,203
Hvis han viser sig her,
sÄ slÄr jeg ham ihjel.
166
00:15:51,363 --> 00:15:54,963
Hun har ingen steder at tage hen.
Hun har ingen familie her.
167
00:15:55,123 --> 00:15:57,963
SĂ„ hun har brug for mere tid her.
168
00:15:58,123 --> 00:16:02,043
- Klart. Det finder vi ud af.
- Tak.
169
00:16:02,203 --> 00:16:06,323
Og? Din datter?
170
00:16:06,483 --> 00:16:09,403
Hun er 17 Är.
171
00:16:19,483 --> 00:16:21,843
- Jeg har brug for dig.
- Kan det vente?
172
00:16:22,003 --> 00:16:24,243
Nej, det er Ying Yue.
173
00:16:25,243 --> 00:16:28,643
- Jeg sÞrger for, at hun ikke gÄr.
- Tak.
174
00:16:36,603 --> 00:16:42,083
- Hej. Grace kommer snart.
- Okay.
175
00:16:42,243 --> 00:16:47,683
- Vil du have noget?
- Mit batteri er ved at vĂŠre fladt.
176
00:16:47,843 --> 00:16:52,243
- MĂ„ jeg lade det op?
- Ja. Der er en stikkontakt der.
177
00:16:53,363 --> 00:16:55,163
Tak.
178
00:17:07,843 --> 00:17:12,483
Det er ost og sylteagurk.
Jeg tĂŠnkte, at du trĂŠngte til mad.
179
00:17:13,483 --> 00:17:16,323
Du behĂžver ikke spise den.
Jeg smed bare noget sammen.
180
00:17:17,403 --> 00:17:22,483
Jeg kan lide den,
men jeg vil ikke tvinge dig.
181
00:17:24,363 --> 00:17:28,843
Jeg stiller den her.
Du kan spise den, hvis du vil.
182
00:17:30,523 --> 00:17:32,163
Okay.
183
00:17:39,123 --> 00:17:41,283
Hun kommer snart.
Her er skĂžrt i dag.
184
00:17:48,523 --> 00:17:50,643
Det er tÊt pÄ. SÄdan.
185
00:17:53,443 --> 00:17:55,523
Hvordan gÄr det?
Jeg kan se hovedet.
186
00:17:57,883 --> 00:18:00,483
- Er alt vel?
- Ja.
187
00:18:02,003 --> 00:18:06,923
Du skal presse hÄrdt ved nÊste ve.
188
00:18:07,083 --> 00:18:10,963
Er du klar? Pres. Pres.
189
00:18:13,923 --> 00:18:17,643
- Hun er bange for, at hun dĂžr.
- Nej, du skal ikke dĂž.
190
00:18:21,323 --> 00:18:24,883
Jeg ved, det er hÄrdt,
men barnet skal fĂždes nu.
191
00:18:25,043 --> 00:18:29,363
Klem min hÄnd og trÊk vejret.
Ligesom vi Ăžvede. Okay?
192
00:18:29,523 --> 00:18:32,843
Det er godt. Stille og roligt.
193
00:18:34,803 --> 00:18:38,523
Igen. Det er godt.
194
00:18:38,683 --> 00:18:41,163
Tag en dyb indÄnding.
195
00:18:43,883 --> 00:18:45,283
En til.
196
00:18:48,043 --> 00:18:50,923
Okay, pÄ den nÊste presser du.
Er du klar?
197
00:18:53,843 --> 00:18:57,563
Pres. Pres. Ja. Ja.
198
00:18:57,723 --> 00:18:59,883
Ja. Det er sÄ godt!
199
00:19:00,043 --> 00:19:02,123
Ja. Bliv ved med at presse.
200
00:19:02,283 --> 00:19:05,483
Se! Se!
201
00:19:05,643 --> 00:19:07,443
Det er din baby.
202
00:19:07,603 --> 00:19:09,363
Du har fÄet en dreng.
203
00:19:14,803 --> 00:19:16,803
Her er din dreng.
204
00:20:38,963 --> 00:20:43,763
Det her er en joke. Jeg gÄr.
205
00:21:05,963 --> 00:21:07,723
Det er okay.
206
00:21:12,723 --> 00:21:14,363
Undskyld.
207
00:21:15,803 --> 00:21:17,603
- Dit vand er gÄet.
- Nej.
208
00:21:17,763 --> 00:21:20,003
- Jo, kom med mig.
- Jeg vil bare ud.
209
00:21:20,163 --> 00:21:22,523
Jeg er her! Jeg er her.
210
00:21:22,683 --> 00:21:26,483
Det er okay.
Vi er eksperter i vandafgang.
211
00:21:26,643 --> 00:21:29,763
Sophia? Se pÄ mig.
212
00:21:29,923 --> 00:21:33,403
Det hele skal nok gÄ.
Vil du komme med mig?
213
00:21:33,563 --> 00:21:39,843
Du er det rette sted. Kom.
TrÊk vejret. Det skal nok gÄ.
214
00:21:50,443 --> 00:21:54,363
- Sophia, hvem skal jeg ringe til?
- Ingen.
215
00:21:56,243 --> 00:22:00,683
- Max, kan du ...?
- Ja.
216
00:22:08,363 --> 00:22:12,443
Er der en grund til,
at jeg ikke skal kontakte din far?
217
00:22:12,603 --> 00:22:15,043
Det ville vĂŠre sĂŠrt,
hvis du ringede til ham.
218
00:22:15,203 --> 00:22:19,523
- Jeg ringer, nÄr jeg er klar.
- Klart.
219
00:22:20,963 --> 00:22:23,043
Lad os fÄ dig op.
220
00:22:31,803 --> 00:22:33,283
- Det er hende, ikke?
- Jo.
221
00:22:33,443 --> 00:22:35,003
- Hej.
- Hej, Grace.
222
00:22:35,163 --> 00:22:40,963
- Hej, Bonnie. Hvor er du?
- Jeg er lige kommet hjem.
223
00:22:41,123 --> 00:22:46,123
- Vores fÞrste Äbent hus er lÞrdag.
- Okay.
224
00:22:46,283 --> 00:22:49,883
- Er det derfor, du ringer?
- Nej, det er ...
225
00:22:53,963 --> 00:22:56,803
- Min datter.
- Ja, hvad er der med hende?
226
00:23:00,203 --> 00:23:01,523
Hun er her.
227
00:23:06,243 --> 00:23:09,443
Okay. Hvordan fandt hun dig?
228
00:23:09,603 --> 00:23:13,723
Det var ikke igennem systemet.
Hun dukkede bare op.
229
00:23:13,883 --> 00:23:19,003
- PĂ„ dit arbejde?
-Â
Ja. Hun skal fĂžde.
230
00:23:22,403 --> 00:23:23,803
Ă
h, Grace.
231
00:23:29,803 --> 00:23:34,883
- Det fÄr mig til at tÊnke pÄ ...
- Ja.
232
00:23:37,683 --> 00:23:42,803
Ă
h gud, Jim. Min datter er her.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
233
00:23:44,523 --> 00:23:47,523
Det lyder, som om du mÄ
hjĂŠlpe hende med at fĂžde.
234
00:23:49,043 --> 00:23:53,683
- Du er meget praktisk, ikke?
- VĂŠr stĂŠrk.
235
00:23:55,363 --> 00:23:58,323
- Tak.
- Godt.
236
00:24:11,763 --> 00:24:15,403
- Grace.
- Du behĂžver ikke at skĂŠlde mig ud.
237
00:24:15,563 --> 00:24:20,283
Jeg blev ikke skuffet, fordi du
flippede ud foran bestyrelsen -
238
00:24:20,443 --> 00:24:23,763
- da du fortalte
om dit udmĂŠrkede arbejde.
239
00:24:23,923 --> 00:24:27,043
- Jeg ved, at det stank.
- Ved du, hvad der skuffede mig?
240
00:24:27,203 --> 00:24:32,043
Du var der for at bede om penge
og glemte at bede om penge.
241
00:24:34,043 --> 00:24:36,883
- Hvad foregÄr der?
- Ikke noget.
242
00:24:37,043 --> 00:24:41,723
- Jeg kender det luskede udtryk.
- Der er en situation. Jeg lĂžser den.
243
00:24:41,883 --> 00:24:44,283
- Du vil ikke fortĂŠlle mig det.
- Nej.
244
00:24:44,443 --> 00:24:48,163
Der forgÄr noget,
men du vil ikke sige det.
245
00:24:48,323 --> 00:24:52,043
Okay. Held og lykke.
246
00:24:59,363 --> 00:25:02,683
Du klarer det flot. Det gĂžr ondt,
men det bliver snart bedre.
247
00:25:02,843 --> 00:25:05,963
- Skal jeg presse?
- Nej, ikke endnu.
248
00:25:06,123 --> 00:25:10,083
- Men snart?
- MÄske snart, mÄske om flere timer.
249
00:25:10,243 --> 00:25:14,403
- Men vandet er gÄet?
- Det er bare begyndelsen.
250
00:25:14,563 --> 00:25:19,643
- Hvor forberedt er du pÄ fÞdslen?
- Lidt. MĂ„ jeg ...?
251
00:25:19,803 --> 00:25:22,283
- Vil du stÄ op?
- Ja.
252
00:25:24,763 --> 00:25:26,923
GĂ„ bare.
253
00:25:29,363 --> 00:25:31,643
- Kom ind.
- Er du hans chef?
254
00:25:31,803 --> 00:25:35,363
- Han er den nye fyr.
- Det er min fĂžrste dag.
255
00:25:37,523 --> 00:25:43,203
- SĂ„ det kan vare et stykke tid?
- Ja, desvĂŠrre.
256
00:25:43,363 --> 00:25:48,043
- Skal jeg ikke ringe til nogen?
- Nej, jeg har det fint.
257
00:25:48,203 --> 00:25:52,403
- Hvad med barnets far?
- Han er ikke inde i billedet.
258
00:25:53,763 --> 00:25:57,523
- Din far vil sikkert gerne vide det.
- Nej.
259
00:25:58,563 --> 00:26:00,643
Sophia, er du sikker?
260
00:26:00,803 --> 00:26:03,923
Jeg har sagt nej mange gange.
Er der et problem?
261
00:26:05,483 --> 00:26:10,683
- Skal jeg lade dig vĂŠre alene lidt?
- Ja.
262
00:26:12,723 --> 00:26:15,603
Hvis du fÄr pressetrang
eller mangler noget ...
263
00:26:15,763 --> 00:26:17,203
Knappen. Jeg ved det godt.
264
00:26:26,803 --> 00:26:29,003
Max, hvorfor kom du ind?
265
00:26:29,163 --> 00:26:31,243
- Laney sagde, at jeg skulle.
- Hvorfor?
266
00:26:31,403 --> 00:26:38,203
Hun sagde, at du er min vejleder,
sÄ jeg er ikke hendes problem.
267
00:26:39,203 --> 00:26:40,563
Hvad sker der?
268
00:26:42,123 --> 00:26:44,443
Det er Renees mand, Doug.
269
00:26:44,603 --> 00:26:47,203
Sasha. Ring til politiet.
270
00:26:49,363 --> 00:26:51,243
- Hvad gjorde han?
- Han er farlig.
271
00:26:51,403 --> 00:26:53,963
- Der er han.
- Jeg gÄr rundt om.
272
00:26:54,123 --> 00:26:57,003
Hej, Doug! Det er Grace.
273
00:26:57,163 --> 00:26:59,723
MÄ jeg spÞrge, om babyen er vÄgen?
274
00:27:01,563 --> 00:27:03,203
- Ja.
- Vi bÞr ikke rÄbe.
275
00:27:03,363 --> 00:27:05,403
Vi vil ikke gĂžre hende urolig.
276
00:27:05,563 --> 00:27:08,483
Bare rolig. Alt er fint.
277
00:27:08,643 --> 00:27:10,923
- Hun forlod mig.
- Det ved jeg.
278
00:27:11,083 --> 00:27:14,483
- Jeg mÄtte ikke se hende.
- Det ved jeg. Men tĂŠnk over det.
279
00:27:14,643 --> 00:27:16,323
Du kommer i knibe.
280
00:27:16,483 --> 00:27:20,683
Du har ingen autostol. Du kan
ikke have babyen pÄ bagsÊdet.
281
00:27:20,843 --> 00:27:24,003
Hvis du stopper nu,
sÄ kan vi nok lÞse det her.
282
00:27:24,163 --> 00:27:27,603
- Er politiet pÄ vej herhen?
- Ja.
283
00:27:27,763 --> 00:27:30,883
- Du vil ikke skade barnet.
- Jeg vil have min datter med!
284
00:27:31,043 --> 00:27:35,083
Det her er nyt for os alle.
Jeg vil ikke vÊre en tÄbe.
285
00:27:35,243 --> 00:27:36,563
- Max?
- Absolut ikke.
286
00:27:36,723 --> 00:27:41,403
- Doug, du vil vel ikke vÊre en tÄbe?
- Alt skal blive, som det var fĂžr.
287
00:27:41,563 --> 00:27:44,323
Jeg kan ikke styre det,
men jeg kan garantere -
288
00:27:44,483 --> 00:27:49,763
- at hvis du holder barnet, nÄr
politiet kommer, bliver det vĂŠrre.
289
00:27:51,403 --> 00:27:57,203
- Hun forsĂžgte at tage hende fra mig.
- Det stinker virkelig.
290
00:27:57,363 --> 00:28:00,843
Men det her er ikke mÄden at fÄ det,
du vil have.
291
00:28:01,003 --> 00:28:03,163
Kom nu. Det ved du godt.
292
00:28:05,763 --> 00:28:09,083
Nej, Max. Bliv der.
Du bliver lige der.
293
00:28:10,283 --> 00:28:14,083
Jeg vil gerne komme hen
og tage barnet.
294
00:28:14,243 --> 00:28:18,323
Er det i orden med dig? SÄdan.
295
00:28:19,403 --> 00:28:21,483
SÄdan.
296
00:28:23,163 --> 00:28:25,603
Hej, frĂžken.
297
00:28:25,763 --> 00:28:28,763
Jeg giver hende til Max,
sÄ han kan holde hende.
298
00:28:30,643 --> 00:28:33,363
GĂ„ stille og roligt ind.
299
00:28:37,323 --> 00:28:40,683
Har du nogen som helst anelse om,
hvor skrĂžbelig babyen er?
300
00:28:40,843 --> 00:28:42,683
Du kunne have gjort hende fortrĂŠd.
301
00:28:42,843 --> 00:28:44,843
Og du har gjort Renee fortrĂŠd.
302
00:28:46,803 --> 00:28:48,403
Det fÄr konsekvenser, makker.
303
00:28:48,563 --> 00:28:53,683
Jeg kunne prĂžve at beskytte dig,
men du trĂŠnger vist til en lĂŠrestreg.
304
00:28:57,523 --> 00:28:58,843
Hvordan gÄr det?
305
00:28:59,003 --> 00:29:03,203
NÄr jeg beder dig om cremekiks,
sÄ skaf dem selv.
306
00:29:03,363 --> 00:29:05,163
ForstÄet.
307
00:29:12,723 --> 00:29:15,883
Jeg har ringet lidt rundt.
Doug kommer ikke tilbage.
308
00:29:16,043 --> 00:29:17,403
Tak.
309
00:29:19,643 --> 00:29:24,123
Du fÄr besÞg af en rÄdgiver,
og jeg har sĂžrget for en bolig.
310
00:29:27,283 --> 00:29:30,563
Og tag dem her. Bare tag dem.
311
00:29:30,723 --> 00:29:33,603
- Nej, jeg kan ikke tage dem.
- Bare tag dem.
312
00:29:41,163 --> 00:29:42,483
Renee.
313
00:29:44,563 --> 00:29:49,963
For din skyld og barnets skyld
mÄ du ikke gÄ tilbage til ham.
314
00:30:02,723 --> 00:30:04,803
- Den kĂžber jeg ikke.
- Hvad, Diane?
315
00:30:04,963 --> 00:30:07,723
- Hun sagde, der var noget.
- Jeg kan ikke sige det.
316
00:30:07,883 --> 00:30:11,683
- Er en kvinde blevet skadet?
- Det er privat.
317
00:30:11,843 --> 00:30:15,843
- RĂžr mig ikke.
- Diane! Lad Laney vĂŠre.
318
00:30:18,803 --> 00:30:21,403
SÄ mÄ du fortÊlle, hvad der foregÄr.
319
00:30:24,163 --> 00:30:25,923
Fint, jeg giver op.
320
00:30:27,123 --> 00:30:30,283
Du fÄr det at vide alligevel,
sÄ her kommer det.
321
00:30:31,963 --> 00:30:35,123
Den datter, jeg bortadopterede,
er her.
322
00:30:35,283 --> 00:30:41,083
Hun er derinde. Hun hedder Sophia.
Og hun er ved at fĂžde.
323
00:30:41,243 --> 00:30:43,563
Og nej, du skulle ikke vide det.
324
00:30:44,723 --> 00:30:48,923
Mor. Du gÄr ikke derind.
325
00:30:55,483 --> 00:30:57,163
Godt sÄ.
326
00:31:01,963 --> 00:31:03,443
Godt sÄ.
327
00:31:17,443 --> 00:31:19,123
Tak.
328
00:31:23,523 --> 00:31:30,603
Er du klar? SÄdan.
329
00:31:33,603 --> 00:31:36,963
Stille og roligt. Det haster ikke.
330
00:31:45,763 --> 00:31:49,443
Letter det? FĂžles det bedre?
331
00:31:51,483 --> 00:31:55,923
Det er snart overstÄet.
Du klarer det flot. Du er en mester.
332
00:32:01,043 --> 00:32:03,803
Det er snart overstÄet.
Det lover jeg.
333
00:32:10,283 --> 00:32:16,883
Tag en dyb indÄnding.
Pres. Du klarer det sÄ flot.
334
00:32:17,043 --> 00:32:21,603
Du er en mester, Sophia. Pres. Pres.
335
00:32:22,923 --> 00:32:25,963
Pres! Pres! Hovedet er ude, Sophia.
336
00:32:26,123 --> 00:32:29,123
Du klarer det her.
Hovedet er ude!
337
00:32:29,283 --> 00:32:32,923
Tag en dyb indÄnding. TrÊk vejret.
TrÊk vejret. SÄdan.
338
00:32:36,563 --> 00:32:38,723
Det gÄr godt. Se pÄ mig.
339
00:32:38,883 --> 00:32:43,443
Pres en gang til.
Du klarer det. Er du klar?
340
00:32:43,603 --> 00:32:45,683
Tag en dyb indÄnding.
341
00:32:45,843 --> 00:32:50,843
Pres! Pres! Pres!
342
00:32:51,003 --> 00:32:52,923
SÄdan, ja!
343
00:32:53,083 --> 00:32:57,003
SÄdan. SÄ flot.
344
00:33:01,403 --> 00:33:03,563
Det er en pige.
345
00:34:06,603 --> 00:34:08,363
En pige.
346
00:34:14,203 --> 00:34:19,203
2970 gram.
Seks pund og ni ounces i gamle mÄl.
347
00:34:20,283 --> 00:34:24,523
Lidt hÄr.
BÄde mor og barn har det fint.
348
00:34:33,523 --> 00:34:36,403
Jeg fik lov til at tage det her.
349
00:34:43,683 --> 00:34:45,363
Jeg ved det godt.
350
00:34:49,443 --> 00:34:50,883
Tak.
351
00:35:21,083 --> 00:35:23,003
- Til dig.
- Tak.
352
00:35:23,163 --> 00:35:29,923
- En bedstemor i trediverne ...
- Sig ikke bedstemor.
353
00:35:32,683 --> 00:35:36,163
Du ... Du har aldrig sagt,
at du havde en datter.
354
00:35:36,323 --> 00:35:39,363
- Fordi du har hemmeligheder.
- Kun tre vidste det.
355
00:35:39,523 --> 00:35:44,083
Du, din mor og din eks?
356
00:35:44,243 --> 00:35:47,603
- Vidste Jim det, men ikke jeg?
- Vi var faktisk gift.
357
00:35:47,763 --> 00:35:49,763
Jeg forstÄr.
358
00:35:50,803 --> 00:35:55,363
SĂžde.
Du ved vel, hvor hĂžjt jeg elsker dig?
359
00:35:56,883 --> 00:35:59,683
Jeg elsker ogsÄ dig.
Jeg er glad for, du ved det nu.
360
00:36:01,323 --> 00:36:06,643
NĂ„ ... Hvad med vores nye elev?
361
00:36:06,803 --> 00:36:09,323
Vores flotte jordemoder?
362
00:36:09,483 --> 00:36:13,403
- BestÄet eller dumpet?
- BestÄet.
363
00:36:15,283 --> 00:36:19,083
SĂ„ hvad er hans historie?
Gift? Single? Homoseksuel?
364
00:36:19,243 --> 00:36:22,683
- GĂžr det nogen forskel?
- Jeg vil kende mulighederne.
365
00:36:26,163 --> 00:36:29,243
Jeg mÄ smutte.
366
00:36:30,723 --> 00:36:33,523
- Jeg skal knalde chefen.
- Han forlader ikke konen.
367
00:36:33,683 --> 00:36:37,203
Det hÄber jeg sandelig ikke.
Jeg vil ikke have ham.
368
00:36:37,363 --> 00:36:39,363
Men han er sjov i sengen.
369
00:36:44,363 --> 00:36:48,283
NĂ„ ja. Jeg swipede til hĂžjre for dig.
370
00:36:48,443 --> 00:36:50,763
- Hvad?
- Rolig. Jeg kender din kode.
371
00:36:50,923 --> 00:36:56,403
Det var fĂžr det med din datter,
og jeg glemte det.
372
00:36:56,563 --> 00:37:01,723
SĂ„ tag ham eller lad vĂŠre,
men jeg tror, at det er ham.
373
00:37:04,243 --> 00:37:06,843
Laney. Nej ...
374
00:37:07,003 --> 00:37:09,523
Det her vil ikke fĂžre til noget.
375
00:37:09,683 --> 00:37:13,563
Et gratis glas vin er
et gratis glas vin.
376
00:37:13,723 --> 00:37:19,563
Du har et sĂždt smil. Du virker sĂžd.
377
00:37:20,643 --> 00:37:26,163
MĂ„ jeg fortĂŠlle dig noget,
os fremmede imellem?
378
00:37:29,163 --> 00:37:33,043
For 17 Är siden
bortadopterede jeg mit barn.
379
00:37:35,643 --> 00:37:38,443
Jeg har levet mit liv.
380
00:37:38,603 --> 00:37:43,443
Jeg giftede mig og skabte et liv,
der fik mig hertil, men ...
381
00:37:46,003 --> 00:37:52,523
I dag kom min datter
for at finde mig, og hun fĂždte.
382
00:37:57,883 --> 00:38:02,243
Jeg traf en beslutning dengang.
383
00:38:03,963 --> 00:38:07,123
Og i dag dukkede hun op.
384
00:38:11,043 --> 00:38:15,403
Og det har vĂŠret
en meget betydningsfuld dag -
385
00:38:15,563 --> 00:38:21,283
- som jeg ikke forventede
og ikke var forberedt pÄ.
386
00:38:23,403 --> 00:38:25,323
Hvorom alting er. Det var min dag.
387
00:38:26,523 --> 00:38:32,163
Hold da op. SĂ„ du er en bedstemor?
388
00:38:38,083 --> 00:38:40,923
Ja. Jeg gÄr nu.
389
00:38:42,403 --> 00:38:45,363
Endnu engang tak for vinen.
390
00:38:45,523 --> 00:38:47,563
Jeg hÄber, at du fÄr sex i aften.
391
00:38:47,723 --> 00:38:53,363
Her er jordemĂždre og sygeplejersker,
sÄ dine odds er gode.
392
00:38:58,963 --> 00:39:00,883
- Det lyder vildt.
- Ja.
393
00:39:01,043 --> 00:39:05,003
Min bedste ven er frivillig i Jordan,
men det er ikke det samme.
394
00:39:05,163 --> 00:39:08,283
- Alt hĂŠnger sammen.
- Jeg vil gerne hĂžre mere om det.
395
00:39:08,443 --> 00:39:10,323
Jeg har mange historier.
396
00:39:14,763 --> 00:39:19,403
- Har du vĂŠret i MellemĂžsten?
- Ja, i Afghanistan og Syrien.
397
00:39:19,563 --> 00:39:22,723
- Som hjĂŠlpearbejder?
- PÄ en mÄde.
398
00:39:22,883 --> 00:39:25,803
- Hvad betyder det?
- Jeg var sygeplejerske.
399
00:39:25,963 --> 00:39:28,763
- For hvilken organisation?
- HĂŠren.
400
00:39:30,003 --> 00:39:32,403
- Skal du den vej?
- Nej, ikke endnu.
401
00:39:32,563 --> 00:39:36,123
- Okay. Vi ses i morgen.
- Vi ses.
402
00:40:06,323 --> 00:40:10,243
- Nej!
- Undskyld. Det er mig, Grace.
403
00:40:10,403 --> 00:40:12,843
Du er pÄ St. Brigid's.
Der sker ikke noget.
404
00:40:13,003 --> 00:40:15,923
Undskyld.
405
00:40:16,083 --> 00:40:20,643
Jeg drĂžmte, at jeg var fanget
under en elevator, der knuste mig.
406
00:40:20,803 --> 00:40:24,843
Det er okay. Du er i sikkerhed.
Jeg er her.
407
00:40:26,763 --> 00:40:29,923
- Babyen?
- Hun har det fint.
408
00:40:31,443 --> 00:40:32,883
Tak.
409
00:40:37,403 --> 00:40:43,483
De sagde, jeg mÄ tage af sted,
nÄr jeg vÄgner.
410
00:40:45,043 --> 00:40:49,403
- Tager du hjem til din far?
- Nej, ikke nu.
411
00:40:49,563 --> 00:40:52,443
Det er for sent
at tage tilbage til Goulburn.
412
00:40:52,603 --> 00:40:54,843
- Hvor tager du hen?
- En ven af en ven.
413
00:40:55,003 --> 00:41:02,163
Hun bor i forstaden Bexley,
sÄ jeg tager en taxi.
414
00:41:02,323 --> 00:41:04,883
Hvis du vil blive her,
kan jeg ordne det.
415
00:41:05,043 --> 00:41:09,443
Nej, det er helt fint.
Det skal nok gÄ.
416
00:41:09,603 --> 00:41:13,523
Det bliver alle tiders,
men tak alligevel.
417
00:41:13,683 --> 00:41:18,763
Jeg har det fint. Helt fint.
418
00:42:30,603 --> 00:42:34,483
Hallo? Sophia, er det dig?
419
00:43:17,123 --> 00:43:20,443
Dit vĂŠrelse har en seng,
selvfĂžlgelig.
420
00:43:20,603 --> 00:43:24,443
Der er et badevĂŠrelse.
Det er kun midlertidigt.
421
00:43:24,603 --> 00:43:26,843
- Indtil ...
- Ja.
422
00:43:27,843 --> 00:43:32,043
- Jeg prĂžver ikke at vĂŠre din mor.
- Nej, det vil jeg frarÄde dig.
423
00:43:34,843 --> 00:43:37,043
- Og med barnet ...
- Det ved jeg.
424
00:43:37,203 --> 00:43:39,643
Hun er mit ansvar, ikke dit.
425
00:43:42,803 --> 00:43:46,123
Jeg tror, at det her passer. Ja.
426
00:43:46,283 --> 00:43:49,923
Jeg har ogsÄ sengetÞj til den.
427
00:43:51,203 --> 00:43:54,323
Lagnerne pÄ din seng er rene.
Det lover jeg.
428
00:43:54,483 --> 00:43:59,283
Det virker ikke sÄdan,
men jeg skal faktisk sĂŠlge huset.
429
00:43:59,443 --> 00:44:04,683
- Hvorfor vil du sĂŠlge?
- Du ved. Jeg blev skilt.
430
00:44:04,843 --> 00:44:07,243
Det var enden pÄ en Êra.
431
00:44:15,083 --> 00:44:20,563
- SÄdan. Kan du holde hende?
- Ja.
432
00:44:45,563 --> 00:44:47,603
- Er du klar?
- Ja.
433
00:44:49,443 --> 00:44:52,923
Hej. Hej.
434
00:44:57,323 --> 00:45:00,403
SÄdan. Tak.
435
00:45:01,643 --> 00:45:04,963
SÄdan. SÄdan.
436
00:46:19,723 --> 00:46:23,723
Tekster: Trine Helledie
Iyuno-SDI Group
32495