All language subtitles for Amazing.Grace.2021.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - dan(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,923 --> 00:00:45,323 Du ville ligge pĂ„ ryggen, men lad os prĂžve pĂ„ alle fire. 2 00:00:45,483 --> 00:00:48,443 - Jeg hader dig! - Jeg sagde jo, du ville hade det. 3 00:00:48,603 --> 00:00:52,243 Nu er vi der. Du hader mig. Du hader mig. 4 00:00:52,403 --> 00:00:56,083 Bare trĂŠk vejret ... 5 00:00:56,243 --> 00:01:00,603 Pres! Pres! Det er godt. Jeg kan se hovedet. 6 00:01:00,763 --> 00:01:04,123 Kan du presse en gang til? Det tror jeg nok. Kom nu! 7 00:01:37,283 --> 00:01:41,003 Jim, du mĂ„ ikke vĂŠre herinde. Og du mĂ„ ikke spise dem. 8 00:01:42,323 --> 00:01:47,003 Det var den sidste. Jim. Hvad laver du her? 9 00:01:47,163 --> 00:01:48,683 - Det var min kiks. - Modent. 10 00:01:48,843 --> 00:01:51,403 - Har du ikke liv at redde? - Jo. 11 00:01:51,563 --> 00:01:54,163 Jeg har vĂŠret oppe lĂŠngere, end jeg vil tĂŠnke pĂ„. 12 00:01:54,323 --> 00:01:57,683 - SĂ„ tag hjem. - Gerne, men jeg har et problem. 13 00:01:57,843 --> 00:02:01,883 Er det din slemme ekskone? Jeg hader hende. Hvad er problemet? 14 00:02:02,043 --> 00:02:06,923 Hun bor stadig i huset, selv om vi skal sĂŠlge det. 15 00:02:13,283 --> 00:02:15,203 Du havde sat et til salg-skilt op. 16 00:02:15,363 --> 00:02:18,923 Men hun forstĂ„r ikke, at folk kommer til fremvisninger - 17 00:02:19,083 --> 00:02:22,883 - og hvis det ikke ser godt ud, fĂ„r man ikke en god pris. 18 00:02:23,043 --> 00:02:27,003 Tal er mĂ„ske ikke hendes stil. Lad os lave en Ăžvelse. 19 00:02:27,163 --> 00:02:30,923 Hvis hun stod foran dig nu, hvad ville du sĂ„ sige til hende? 20 00:02:31,083 --> 00:02:35,283 Jeg ville sige: "Grace, vĂŠr nu sĂžd at hjĂŠlpe med at sĂŠlge huset - 21 00:02:35,443 --> 00:02:38,243 - sĂ„ vi kan komme videre." 22 00:02:38,403 --> 00:02:40,963 Jim, det er en rimelig anmodning. 23 00:02:41,123 --> 00:02:44,843 Gid jeg kunne hjĂŠlpe dig, men du spiste min cremekiks. 24 00:02:47,043 --> 00:02:51,363 Du behĂžver ikke tapetsere om, men det ligner et bombenedslag. 25 00:02:51,523 --> 00:02:55,363 - Hvis du betaler for boligstylisten. - Du skal gĂžre, hvad du lovede. 26 00:02:55,523 --> 00:02:57,163 - Hej, Laney. - Jimbo. 27 00:02:57,323 --> 00:03:00,603 - Det er Laney fra St. Brigid's. - Bare svar pĂ„ mine beskeder. 28 00:03:00,763 --> 00:03:04,283 - Hvis du formulerer dem rigtigt. - Jeg venter pĂ„ en tolk. 29 00:03:04,443 --> 00:03:07,923 - Kan vi fĂ„ cremekiks leveret? - Det er ikke topprioritet. 30 00:03:29,043 --> 00:03:32,803 - Hej. - Hej. Jeg er den nye jordemoder. 31 00:03:32,963 --> 00:03:35,363 - Du mener jordemoderstuderende? - Ja. 32 00:03:35,523 --> 00:03:38,163 - Max. - Grace. 33 00:03:38,323 --> 00:03:40,723 - Er du ambulanceredder? - BĂžr jeg vĂŠre det? 34 00:03:40,883 --> 00:03:43,363 - Er du? - Nej. 35 00:03:43,523 --> 00:03:47,523 Det er bare, at ofte ... Jeg vil ikke sĂŠtte dig i bĂ„s. 36 00:03:47,683 --> 00:03:53,803 Studerende, der ikke er kvinder, plejer vi at kalde "turister". 37 00:03:53,963 --> 00:03:59,403 De vil lĂŠre at fange et barn, sĂ„ de kan lave noget andet. 38 00:03:59,563 --> 00:04:00,963 Det her job er krĂŠvende. 39 00:04:01,123 --> 00:04:05,203 Man elsker det og bliver eller tager sine timer og fordufter. 40 00:04:05,363 --> 00:04:09,563 - Og det er oftest mĂŠnd, der ... - ... fordufter. 41 00:04:09,723 --> 00:04:12,643 - Jeg kan ikke love noget. - SĂ„ forstĂ„r vi hinanden. 42 00:04:12,803 --> 00:04:15,363 Jeg forventer, at du vil sĂžge videre. 43 00:04:15,523 --> 00:04:17,083 - Ja. - Jeg kan vĂŠre streng. 44 00:04:17,243 --> 00:04:19,323 Jeg vil ikke sĂ„re dig, men lĂŠre dig det. 45 00:04:19,483 --> 00:04:21,443 - Og vĂŠr ikke irriterende. - Okay. 46 00:04:21,603 --> 00:04:25,483 - Nu skal du hente cremekiks. - Ja. Hvad betyder det? 47 00:04:25,643 --> 00:04:31,043 - Hvad tror du? - Bogstavelig talt cremekiks? 48 00:04:31,203 --> 00:04:36,123 Det er en prĂžve. Du vil se, om jeg kan fĂžlge instrukser. 49 00:04:36,283 --> 00:04:39,203 - Og du vil have cremekiks. - Det stemmer. 50 00:04:39,363 --> 00:04:41,523 Det stemmer. Cremekiks er pĂ„ vej. 51 00:04:49,363 --> 00:04:52,603 Hej. Cremekiks ... 52 00:04:56,963 --> 00:04:59,283 - Goddag. Jeg er Grace. - Goddag. 53 00:04:59,443 --> 00:05:02,523 Er du Sophia? Jeg er en af jordemĂždrene her. 54 00:05:02,683 --> 00:05:06,843 SĂ„ du vil gerne fĂžde her i stedet for i Goulburn? 55 00:05:07,003 --> 00:05:08,683 Okay. Sid ned. 56 00:05:09,883 --> 00:05:15,043 - Skal du flytte til byen eller? - Det ved jeg ikke endnu. 57 00:05:15,203 --> 00:05:20,123 Har du papirerne med? UltralydsundersĂžgelse. BlodprĂžver. 58 00:05:20,283 --> 00:05:26,203 - Har du arbejdet her lĂŠnge? - Vi har ikke vĂŠret her sĂ„ lĂŠnge. 59 00:05:27,283 --> 00:05:28,883 - Har du bĂžrn? - Nej. 60 00:05:29,043 --> 00:05:35,403 - Er det din fĂžrste graviditet? - Jeg er 17 Ă„r, sĂ„ ... 61 00:05:37,683 --> 00:05:39,603 SĂ„ du har aldrig fĂždt et barn? 62 00:05:42,123 --> 00:05:45,323 Og du er i uge 37. 63 00:05:45,483 --> 00:05:47,963 - Har du fĂ„et fĂždselsforberedelse? - Ja. 64 00:05:48,123 --> 00:05:50,163 Det fĂžrste barn kommer altid sent. 65 00:05:50,323 --> 00:05:55,923 Ja, ofte, men ikke altid. Uge 37 er inden for terminen. 66 00:05:59,563 --> 00:06:03,163 Hvordan er det ... at fĂžde? 67 00:06:04,723 --> 00:06:09,683 Det er en stor oplevelse, men det skal nok gĂ„ godt. 68 00:06:09,843 --> 00:06:13,283 - Hvem skal vĂŠre sammen med dig? - Det ved jeg ikke. 69 00:06:13,443 --> 00:06:17,203 - Barnets far? - Nej. 70 00:06:17,363 --> 00:06:21,043 - Mor eller far? - Min mor er dĂžd. 71 00:06:22,283 --> 00:06:24,243 Det er jeg ked af at hĂžre. 72 00:06:25,963 --> 00:06:31,323 Det var faktisk min adoptivmor. 73 00:06:39,323 --> 00:06:42,283 Min biologiske mor er i live. 74 00:06:58,363 --> 00:07:01,843 Undskyld. Det mĂ„ du virkelig undskylde. 75 00:07:02,003 --> 00:07:05,483 - Jeg skulle have ringet ... - Nej, bliv her. 76 00:07:07,043 --> 00:07:08,443 Bliv her. 77 00:07:19,763 --> 00:07:24,123 Giv mig et Ăžjeblik. Jeg kommer lige om lidt. 78 00:07:58,723 --> 00:08:01,563 Laney. Jeg har brug for dig. 79 00:08:01,723 --> 00:08:07,203 - Jeg har kun et Ăžjeblik. - Der er en ung pige ... kvinde. 80 00:08:10,123 --> 00:08:13,803 - Jeg tror, at hvis vi gĂ„r ud ... - Dig og mig? 81 00:08:13,963 --> 00:08:16,043 - Nej, den unge ... - Hvad er der galt? 82 00:08:16,203 --> 00:08:18,083 Kiks. 83 00:08:26,083 --> 00:08:32,083 - HvornĂ„r fik du en datter? - Jeg var 17 Ă„r. Jeg gav hende bort. 84 00:08:33,243 --> 00:08:35,403 Og hun er her nu? 85 00:08:35,563 --> 00:08:37,963 - Vidste du, at hun kom? - Nej. 86 00:08:39,643 --> 00:08:42,403 - Hvorfor sagde du intet? - Kan du reagere senere? 87 00:08:42,563 --> 00:08:45,323 Undskyld. Tak, men jeg ... 88 00:08:45,483 --> 00:08:50,003 - Grace, er du ...? - Ja, jeg har det fint. 89 00:08:51,003 --> 00:08:55,883 Jeg vil drikke en kop te med hende og finde ud af ... 90 00:08:56,043 --> 00:08:58,323 Hvad med din prĂŠsentation for bestyrelsen? 91 00:08:59,483 --> 00:09:04,843 Fandens. Vi mĂ„ udskyde den. 92 00:09:05,003 --> 00:09:06,723 - Nej. - Sig, jeg har mavepine. 93 00:09:06,883 --> 00:09:08,923 Grace, de er her allerede. 94 00:09:09,083 --> 00:09:12,003 - Det gĂŠlder vores finansiering. - Pis. 95 00:09:28,363 --> 00:09:31,723 Sophia! Jeg troede, at du var gĂ„et. 96 00:09:31,883 --> 00:09:35,683 - Nej, jeg skulle bare tisse. - Javel. 97 00:09:36,963 --> 00:09:40,883 Jeg ved, at jeg burde vĂŠre gĂ„et gennem de rette kanaler. 98 00:09:41,043 --> 00:09:43,003 Ikke dukke op pĂ„ dit arbejde ... 99 00:09:44,963 --> 00:09:46,843 Jeg har en prĂŠsentation. 100 00:09:49,563 --> 00:09:52,843 - Det er for ledelsen. - Det er helt fint. Jeg gĂ„r. 101 00:09:53,003 --> 00:09:59,683 Nej, bliv. SĂ„ vi kan snakke og ... 102 00:09:59,843 --> 00:10:02,523 Hvis det er det, du vil. 103 00:10:04,443 --> 00:10:08,963 - Ja. - SĂ„ ... du bliver? 104 00:10:09,123 --> 00:10:11,963 - Ja. - Alle tiders. 105 00:10:48,283 --> 00:10:52,923 Som I alle ved ... Da vi Ă„bnede St. Brigid's fĂždeklinik - 106 00:10:53,083 --> 00:10:58,403 - indledte vi en pilotundersĂžgelse og ... Pis. Undskyld. 107 00:11:00,203 --> 00:11:05,523 Og jeres investering har betalt sig. 108 00:11:05,683 --> 00:11:09,923 Kvinderne fik samme jordemoder under hele graviditeten. 109 00:11:10,083 --> 00:11:15,443 SĂ„ kontroller, ultralydsundersĂžgelser og blodprĂžver ... 110 00:11:15,603 --> 00:11:19,723 - Det koster en formue. - Ja. 111 00:11:19,883 --> 00:11:24,923 Det kostede mere i starten, men det virker. 112 00:11:27,363 --> 00:11:31,683 SĂ„ vores ... Hovsa! Undskyld. En travl dag. 113 00:11:32,883 --> 00:11:38,563 SĂ„ vores resultater viser ... 114 00:11:40,723 --> 00:11:44,883 Ved I hvad? Al informationen findes her. 115 00:11:45,043 --> 00:11:49,083 Bare lĂŠs den side og pĂ„ nĂŠste side findes - 116 00:11:49,243 --> 00:11:53,283 - alle tidslinjerne for den foreslĂ„ede udvidelse. 117 00:11:53,443 --> 00:11:58,283 Det hele er der. Har I spĂžrgsmĂ„l, kan I bare kontakte mig. 118 00:11:58,443 --> 00:12:00,643 Tak. 119 00:12:03,123 --> 00:12:06,403 At tale offentligt er ikke hendes stĂŠrke side. 120 00:12:12,523 --> 00:12:14,763 - Grace? - Jeg ved det godt. 121 00:12:14,923 --> 00:12:17,523 - Hvad var det der? - Jeg er ked af det. 122 00:12:17,683 --> 00:12:21,203 - Jeg lĂžb en risiko for dig. - Det ved jeg. 123 00:12:22,203 --> 00:12:24,083 Jeg er ked af det. Jeg mĂ„ gĂ„. 124 00:12:34,883 --> 00:12:38,363 - Voksede du op i Sydney? - Ja. 125 00:12:38,523 --> 00:12:42,483 Men jeg boede udenlands lĂŠnge. I London. 126 00:12:42,643 --> 00:12:46,443 - Backpacking? - Jeg boede der et stykke tid. 127 00:12:47,683 --> 00:12:51,283 Var det fĂžr eller efter mig? 128 00:12:53,003 --> 00:12:59,083 Det var efter. Jeg var 17 Ă„r, da jeg fik dig. 129 00:13:03,243 --> 00:13:05,323 Situationen var ... 130 00:13:06,643 --> 00:13:10,803 Mit liv var meget anderledes dengang, slet ikke som i dag. 131 00:13:15,283 --> 00:13:19,043 - Hvis du har nogle spĂžrgsmĂ„l ... - Undskyld, en dame vinker til dig. 132 00:13:21,483 --> 00:13:25,243 Undskyld. Giv mig et Ăžjeblik. Jeg kommer straks. 133 00:13:27,363 --> 00:13:30,203 - Hvad er der, Renee? - Mit hjerte slĂ„r hurtigt. 134 00:13:30,363 --> 00:13:32,283 - Okay. - Jeg ved, der er noget galt. 135 00:13:32,443 --> 00:13:33,843 Lad os tage et kig. 136 00:13:34,003 --> 00:13:35,323 - Max? - Stue to er fri. 137 00:13:35,483 --> 00:13:38,563 - Kan du vise Renee til stue to? - SelvfĂžlgelig. 138 00:13:38,723 --> 00:13:42,963 Kom med mig. Den her vej. 139 00:13:43,123 --> 00:13:46,643 - Har hun det godt? - Ja. 140 00:13:46,803 --> 00:13:51,723 - VĂŠr sĂžd ikke at gĂ„. Kan du vente? - Ja. 141 00:13:52,843 --> 00:13:54,563 Okay. 142 00:14:00,843 --> 00:14:03,083 Alt lyder godt. 143 00:14:03,243 --> 00:14:06,843 - Skal jeg ringe til Doug? - Nej. 144 00:14:09,203 --> 00:14:12,563 Max, kan du se, om Laney har brug for hjĂŠlp? 145 00:14:17,803 --> 00:14:21,523 - Er alt i orden med barnet? - Ja, alt virker normalt. 146 00:14:21,683 --> 00:14:24,203 Du er i fĂždsel. Man mĂ„ gerne vĂŠre stresset. 147 00:14:24,363 --> 00:14:27,723 - Jeg tror, at der er noget galt. - Der er intet galt. 148 00:14:28,803 --> 00:14:31,163 Du har det godt, og barnet har det fint. 149 00:14:32,843 --> 00:14:36,243 Du har ringet ret tit i de sidste par uger. 150 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 Er alt i orden? 151 00:14:45,323 --> 00:14:47,603 Er det noget med Doug? 152 00:14:51,003 --> 00:14:52,603 Har han vĂŠret voldelig? 153 00:14:58,323 --> 00:15:00,963 Det skete ikke pĂ„ Ă©n dag. 154 00:15:02,243 --> 00:15:07,123 FortĂŠl, hvad der er foregĂ„et. Er du i fare? 155 00:15:07,283 --> 00:15:12,163 Du ... Det skal nok ordne sig. Du er i sikkerhed. 156 00:15:13,283 --> 00:15:15,283 Du mĂ„ hjĂŠlpe. Jeg har en situation. 157 00:15:15,443 --> 00:15:18,483 - Nej, lad vĂŠre ... - Det er alvorligt. 158 00:15:19,643 --> 00:15:21,563 Jeg skal tisse. 159 00:15:22,803 --> 00:15:26,483 - I toeren har vi en kvinde i krise. - DefinĂ©r krise. 160 00:15:26,643 --> 00:15:28,683 Hendes mand har slĂ„et hende. 161 00:15:32,643 --> 00:15:36,843 - Hvem er det? - Renee. Hun er en af mine. 162 00:15:38,243 --> 00:15:41,563 - Er manden ham med guitarerne? - Ja, Doug. 163 00:15:41,723 --> 00:15:45,283 - Og han slĂ„r hende? - Dynamikken var altid ... 164 00:15:45,443 --> 00:15:48,163 - Han var en skiderik. - Ja, hun har forladt ham. 165 00:15:48,323 --> 00:15:51,203 Hvis han viser sig her, sĂ„ slĂ„r jeg ham ihjel. 166 00:15:51,363 --> 00:15:54,963 Hun har ingen steder at tage hen. Hun har ingen familie her. 167 00:15:55,123 --> 00:15:57,963 SĂ„ hun har brug for mere tid her. 168 00:15:58,123 --> 00:16:02,043 - Klart. Det finder vi ud af. - Tak. 169 00:16:02,203 --> 00:16:06,323 Og? Din datter? 170 00:16:06,483 --> 00:16:09,403 Hun er 17 Ă„r. 171 00:16:19,483 --> 00:16:21,843 - Jeg har brug for dig. - Kan det vente? 172 00:16:22,003 --> 00:16:24,243 Nej, det er Ying Yue. 173 00:16:25,243 --> 00:16:28,643 - Jeg sĂžrger for, at hun ikke gĂ„r. - Tak. 174 00:16:36,603 --> 00:16:42,083 - Hej. Grace kommer snart. - Okay. 175 00:16:42,243 --> 00:16:47,683 - Vil du have noget? - Mit batteri er ved at vĂŠre fladt. 176 00:16:47,843 --> 00:16:52,243 - MĂ„ jeg lade det op? - Ja. Der er en stikkontakt der. 177 00:16:53,363 --> 00:16:55,163 Tak. 178 00:17:07,843 --> 00:17:12,483 Det er ost og sylteagurk. Jeg tĂŠnkte, at du trĂŠngte til mad. 179 00:17:13,483 --> 00:17:16,323 Du behĂžver ikke spise den. Jeg smed bare noget sammen. 180 00:17:17,403 --> 00:17:22,483 Jeg kan lide den, men jeg vil ikke tvinge dig. 181 00:17:24,363 --> 00:17:28,843 Jeg stiller den her. Du kan spise den, hvis du vil. 182 00:17:30,523 --> 00:17:32,163 Okay. 183 00:17:39,123 --> 00:17:41,283 Hun kommer snart. Her er skĂžrt i dag. 184 00:17:48,523 --> 00:17:50,643 Det er tĂŠt pĂ„. SĂ„dan. 185 00:17:53,443 --> 00:17:55,523 Hvordan gĂ„r det? Jeg kan se hovedet. 186 00:17:57,883 --> 00:18:00,483 - Er alt vel? - Ja. 187 00:18:02,003 --> 00:18:06,923 Du skal presse hĂ„rdt ved nĂŠste ve. 188 00:18:07,083 --> 00:18:10,963 Er du klar? Pres. Pres. 189 00:18:13,923 --> 00:18:17,643 - Hun er bange for, at hun dĂžr. - Nej, du skal ikke dĂž. 190 00:18:21,323 --> 00:18:24,883 Jeg ved, det er hĂ„rdt, men barnet skal fĂždes nu. 191 00:18:25,043 --> 00:18:29,363 Klem min hĂ„nd og trĂŠk vejret. Ligesom vi Ăžvede. Okay? 192 00:18:29,523 --> 00:18:32,843 Det er godt. Stille og roligt. 193 00:18:34,803 --> 00:18:38,523 Igen. Det er godt. 194 00:18:38,683 --> 00:18:41,163 Tag en dyb indĂ„nding. 195 00:18:43,883 --> 00:18:45,283 En til. 196 00:18:48,043 --> 00:18:50,923 Okay, pĂ„ den nĂŠste presser du. Er du klar? 197 00:18:53,843 --> 00:18:57,563 Pres. Pres. Ja. Ja. 198 00:18:57,723 --> 00:18:59,883 Ja. Det er sĂ„ godt! 199 00:19:00,043 --> 00:19:02,123 Ja. Bliv ved med at presse. 200 00:19:02,283 --> 00:19:05,483 Se! Se! 201 00:19:05,643 --> 00:19:07,443 Det er din baby. 202 00:19:07,603 --> 00:19:09,363 Du har fĂ„et en dreng. 203 00:19:14,803 --> 00:19:16,803 Her er din dreng. 204 00:20:38,963 --> 00:20:43,763 Det her er en joke. Jeg gĂ„r. 205 00:21:05,963 --> 00:21:07,723 Det er okay. 206 00:21:12,723 --> 00:21:14,363 Undskyld. 207 00:21:15,803 --> 00:21:17,603 - Dit vand er gĂ„et. - Nej. 208 00:21:17,763 --> 00:21:20,003 - Jo, kom med mig. - Jeg vil bare ud. 209 00:21:20,163 --> 00:21:22,523 Jeg er her! Jeg er her. 210 00:21:22,683 --> 00:21:26,483 Det er okay. Vi er eksperter i vandafgang. 211 00:21:26,643 --> 00:21:29,763 Sophia? Se pĂ„ mig. 212 00:21:29,923 --> 00:21:33,403 Det hele skal nok gĂ„. Vil du komme med mig? 213 00:21:33,563 --> 00:21:39,843 Du er det rette sted. Kom. TrĂŠk vejret. Det skal nok gĂ„. 214 00:21:50,443 --> 00:21:54,363 - Sophia, hvem skal jeg ringe til? - Ingen. 215 00:21:56,243 --> 00:22:00,683 - Max, kan du ...? - Ja. 216 00:22:08,363 --> 00:22:12,443 Er der en grund til, at jeg ikke skal kontakte din far? 217 00:22:12,603 --> 00:22:15,043 Det ville vĂŠre sĂŠrt, hvis du ringede til ham. 218 00:22:15,203 --> 00:22:19,523 - Jeg ringer, nĂ„r jeg er klar. - Klart. 219 00:22:20,963 --> 00:22:23,043 Lad os fĂ„ dig op. 220 00:22:31,803 --> 00:22:33,283 - Det er hende, ikke? - Jo. 221 00:22:33,443 --> 00:22:35,003 - Hej. - Hej, Grace. 222 00:22:35,163 --> 00:22:40,963 - Hej, Bonnie. Hvor er du? - Jeg er lige kommet hjem. 223 00:22:41,123 --> 00:22:46,123 - Vores fĂžrste Ă„bent hus er lĂžrdag. - Okay. 224 00:22:46,283 --> 00:22:49,883 - Er det derfor, du ringer? - Nej, det er ... 225 00:22:53,963 --> 00:22:56,803 - Min datter. - Ja, hvad er der med hende? 226 00:23:00,203 --> 00:23:01,523 Hun er her. 227 00:23:06,243 --> 00:23:09,443 Okay. Hvordan fandt hun dig? 228 00:23:09,603 --> 00:23:13,723 Det var ikke igennem systemet. Hun dukkede bare op. 229 00:23:13,883 --> 00:23:19,003 - PĂ„ dit arbejde? - Ja. Hun skal fĂžde. 230 00:23:22,403 --> 00:23:23,803 Åh, Grace. 231 00:23:29,803 --> 00:23:34,883 - Det fĂ„r mig til at tĂŠnke pĂ„ ... - Ja. 232 00:23:37,683 --> 00:23:42,803 Åh gud, Jim. Min datter er her. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 233 00:23:44,523 --> 00:23:47,523 Det lyder, som om du mĂ„ hjĂŠlpe hende med at fĂžde. 234 00:23:49,043 --> 00:23:53,683 - Du er meget praktisk, ikke? - VĂŠr stĂŠrk. 235 00:23:55,363 --> 00:23:58,323 - Tak. - Godt. 236 00:24:11,763 --> 00:24:15,403 - Grace. - Du behĂžver ikke at skĂŠlde mig ud. 237 00:24:15,563 --> 00:24:20,283 Jeg blev ikke skuffet, fordi du flippede ud foran bestyrelsen - 238 00:24:20,443 --> 00:24:23,763 - da du fortalte om dit udmĂŠrkede arbejde. 239 00:24:23,923 --> 00:24:27,043 - Jeg ved, at det stank. - Ved du, hvad der skuffede mig? 240 00:24:27,203 --> 00:24:32,043 Du var der for at bede om penge og glemte at bede om penge. 241 00:24:34,043 --> 00:24:36,883 - Hvad foregĂ„r der? - Ikke noget. 242 00:24:37,043 --> 00:24:41,723 - Jeg kender det luskede udtryk. - Der er en situation. Jeg lĂžser den. 243 00:24:41,883 --> 00:24:44,283 - Du vil ikke fortĂŠlle mig det. - Nej. 244 00:24:44,443 --> 00:24:48,163 Der forgĂ„r noget, men du vil ikke sige det. 245 00:24:48,323 --> 00:24:52,043 Okay. Held og lykke. 246 00:24:59,363 --> 00:25:02,683 Du klarer det flot. Det gĂžr ondt, men det bliver snart bedre. 247 00:25:02,843 --> 00:25:05,963 - Skal jeg presse? - Nej, ikke endnu. 248 00:25:06,123 --> 00:25:10,083 - Men snart? - MĂ„ske snart, mĂ„ske om flere timer. 249 00:25:10,243 --> 00:25:14,403 - Men vandet er gĂ„et? - Det er bare begyndelsen. 250 00:25:14,563 --> 00:25:19,643 - Hvor forberedt er du pĂ„ fĂždslen? - Lidt. MĂ„ jeg ...? 251 00:25:19,803 --> 00:25:22,283 - Vil du stĂ„ op? - Ja. 252 00:25:24,763 --> 00:25:26,923 GĂ„ bare. 253 00:25:29,363 --> 00:25:31,643 - Kom ind. - Er du hans chef? 254 00:25:31,803 --> 00:25:35,363 - Han er den nye fyr. - Det er min fĂžrste dag. 255 00:25:37,523 --> 00:25:43,203 - SĂ„ det kan vare et stykke tid? - Ja, desvĂŠrre. 256 00:25:43,363 --> 00:25:48,043 - Skal jeg ikke ringe til nogen? - Nej, jeg har det fint. 257 00:25:48,203 --> 00:25:52,403 - Hvad med barnets far? - Han er ikke inde i billedet. 258 00:25:53,763 --> 00:25:57,523 - Din far vil sikkert gerne vide det. - Nej. 259 00:25:58,563 --> 00:26:00,643 Sophia, er du sikker? 260 00:26:00,803 --> 00:26:03,923 Jeg har sagt nej mange gange. Er der et problem? 261 00:26:05,483 --> 00:26:10,683 - Skal jeg lade dig vĂŠre alene lidt? - Ja. 262 00:26:12,723 --> 00:26:15,603 Hvis du fĂ„r pressetrang eller mangler noget ... 263 00:26:15,763 --> 00:26:17,203 Knappen. Jeg ved det godt. 264 00:26:26,803 --> 00:26:29,003 Max, hvorfor kom du ind? 265 00:26:29,163 --> 00:26:31,243 - Laney sagde, at jeg skulle. - Hvorfor? 266 00:26:31,403 --> 00:26:38,203 Hun sagde, at du er min vejleder, sĂ„ jeg er ikke hendes problem. 267 00:26:39,203 --> 00:26:40,563 Hvad sker der? 268 00:26:42,123 --> 00:26:44,443 Det er Renees mand, Doug. 269 00:26:44,603 --> 00:26:47,203 Sasha. Ring til politiet. 270 00:26:49,363 --> 00:26:51,243 - Hvad gjorde han? - Han er farlig. 271 00:26:51,403 --> 00:26:53,963 - Der er han. - Jeg gĂ„r rundt om. 272 00:26:54,123 --> 00:26:57,003 Hej, Doug! Det er Grace. 273 00:26:57,163 --> 00:26:59,723 MĂ„ jeg spĂžrge, om babyen er vĂ„gen? 274 00:27:01,563 --> 00:27:03,203 - Ja. - Vi bĂžr ikke rĂ„be. 275 00:27:03,363 --> 00:27:05,403 Vi vil ikke gĂžre hende urolig. 276 00:27:05,563 --> 00:27:08,483 Bare rolig. Alt er fint. 277 00:27:08,643 --> 00:27:10,923 - Hun forlod mig. - Det ved jeg. 278 00:27:11,083 --> 00:27:14,483 - Jeg mĂ„tte ikke se hende. - Det ved jeg. Men tĂŠnk over det. 279 00:27:14,643 --> 00:27:16,323 Du kommer i knibe. 280 00:27:16,483 --> 00:27:20,683 Du har ingen autostol. Du kan ikke have babyen pĂ„ bagsĂŠdet. 281 00:27:20,843 --> 00:27:24,003 Hvis du stopper nu, sĂ„ kan vi nok lĂžse det her. 282 00:27:24,163 --> 00:27:27,603 - Er politiet pĂ„ vej herhen? - Ja. 283 00:27:27,763 --> 00:27:30,883 - Du vil ikke skade barnet. - Jeg vil have min datter med! 284 00:27:31,043 --> 00:27:35,083 Det her er nyt for os alle. Jeg vil ikke vĂŠre en tĂ„be. 285 00:27:35,243 --> 00:27:36,563 - Max? - Absolut ikke. 286 00:27:36,723 --> 00:27:41,403 - Doug, du vil vel ikke vĂŠre en tĂ„be? - Alt skal blive, som det var fĂžr. 287 00:27:41,563 --> 00:27:44,323 Jeg kan ikke styre det, men jeg kan garantere - 288 00:27:44,483 --> 00:27:49,763 - at hvis du holder barnet, nĂ„r politiet kommer, bliver det vĂŠrre. 289 00:27:51,403 --> 00:27:57,203 - Hun forsĂžgte at tage hende fra mig. - Det stinker virkelig. 290 00:27:57,363 --> 00:28:00,843 Men det her er ikke mĂ„den at fĂ„ det, du vil have. 291 00:28:01,003 --> 00:28:03,163 Kom nu. Det ved du godt. 292 00:28:05,763 --> 00:28:09,083 Nej, Max. Bliv der. Du bliver lige der. 293 00:28:10,283 --> 00:28:14,083 Jeg vil gerne komme hen og tage barnet. 294 00:28:14,243 --> 00:28:18,323 Er det i orden med dig? SĂ„dan. 295 00:28:19,403 --> 00:28:21,483 SĂ„dan. 296 00:28:23,163 --> 00:28:25,603 Hej, frĂžken. 297 00:28:25,763 --> 00:28:28,763 Jeg giver hende til Max, sĂ„ han kan holde hende. 298 00:28:30,643 --> 00:28:33,363 GĂ„ stille og roligt ind. 299 00:28:37,323 --> 00:28:40,683 Har du nogen som helst anelse om, hvor skrĂžbelig babyen er? 300 00:28:40,843 --> 00:28:42,683 Du kunne have gjort hende fortrĂŠd. 301 00:28:42,843 --> 00:28:44,843 Og du har gjort Renee fortrĂŠd. 302 00:28:46,803 --> 00:28:48,403 Det fĂ„r konsekvenser, makker. 303 00:28:48,563 --> 00:28:53,683 Jeg kunne prĂžve at beskytte dig, men du trĂŠnger vist til en lĂŠrestreg. 304 00:28:57,523 --> 00:28:58,843 Hvordan gĂ„r det? 305 00:28:59,003 --> 00:29:03,203 NĂ„r jeg beder dig om cremekiks, sĂ„ skaf dem selv. 306 00:29:03,363 --> 00:29:05,163 ForstĂ„et. 307 00:29:12,723 --> 00:29:15,883 Jeg har ringet lidt rundt. Doug kommer ikke tilbage. 308 00:29:16,043 --> 00:29:17,403 Tak. 309 00:29:19,643 --> 00:29:24,123 Du fĂ„r besĂžg af en rĂ„dgiver, og jeg har sĂžrget for en bolig. 310 00:29:27,283 --> 00:29:30,563 Og tag dem her. Bare tag dem. 311 00:29:30,723 --> 00:29:33,603 - Nej, jeg kan ikke tage dem. - Bare tag dem. 312 00:29:41,163 --> 00:29:42,483 Renee. 313 00:29:44,563 --> 00:29:49,963 For din skyld og barnets skyld mĂ„ du ikke gĂ„ tilbage til ham. 314 00:30:02,723 --> 00:30:04,803 - Den kĂžber jeg ikke. - Hvad, Diane? 315 00:30:04,963 --> 00:30:07,723 - Hun sagde, der var noget. - Jeg kan ikke sige det. 316 00:30:07,883 --> 00:30:11,683 - Er en kvinde blevet skadet? - Det er privat. 317 00:30:11,843 --> 00:30:15,843 - RĂžr mig ikke. - Diane! Lad Laney vĂŠre. 318 00:30:18,803 --> 00:30:21,403 SĂ„ mĂ„ du fortĂŠlle, hvad der foregĂ„r. 319 00:30:24,163 --> 00:30:25,923 Fint, jeg giver op. 320 00:30:27,123 --> 00:30:30,283 Du fĂ„r det at vide alligevel, sĂ„ her kommer det. 321 00:30:31,963 --> 00:30:35,123 Den datter, jeg bortadopterede, er her. 322 00:30:35,283 --> 00:30:41,083 Hun er derinde. Hun hedder Sophia. Og hun er ved at fĂžde. 323 00:30:41,243 --> 00:30:43,563 Og nej, du skulle ikke vide det. 324 00:30:44,723 --> 00:30:48,923 Mor. Du gĂ„r ikke derind. 325 00:30:55,483 --> 00:30:57,163 Godt sĂ„. 326 00:31:01,963 --> 00:31:03,443 Godt sĂ„. 327 00:31:17,443 --> 00:31:19,123 Tak. 328 00:31:23,523 --> 00:31:30,603 Er du klar? SĂ„dan. 329 00:31:33,603 --> 00:31:36,963 Stille og roligt. Det haster ikke. 330 00:31:45,763 --> 00:31:49,443 Letter det? FĂžles det bedre? 331 00:31:51,483 --> 00:31:55,923 Det er snart overstĂ„et. Du klarer det flot. Du er en mester. 332 00:32:01,043 --> 00:32:03,803 Det er snart overstĂ„et. Det lover jeg. 333 00:32:10,283 --> 00:32:16,883 Tag en dyb indĂ„nding. Pres. Du klarer det sĂ„ flot. 334 00:32:17,043 --> 00:32:21,603 Du er en mester, Sophia. Pres. Pres. 335 00:32:22,923 --> 00:32:25,963 Pres! Pres! Hovedet er ude, Sophia. 336 00:32:26,123 --> 00:32:29,123 Du klarer det her. Hovedet er ude! 337 00:32:29,283 --> 00:32:32,923 Tag en dyb indĂ„nding. TrĂŠk vejret. TrĂŠk vejret. SĂ„dan. 338 00:32:36,563 --> 00:32:38,723 Det gĂ„r godt. Se pĂ„ mig. 339 00:32:38,883 --> 00:32:43,443 Pres en gang til. Du klarer det. Er du klar? 340 00:32:43,603 --> 00:32:45,683 Tag en dyb indĂ„nding. 341 00:32:45,843 --> 00:32:50,843 Pres! Pres! Pres! 342 00:32:51,003 --> 00:32:52,923 SĂ„dan, ja! 343 00:32:53,083 --> 00:32:57,003 SĂ„dan. SĂ„ flot. 344 00:33:01,403 --> 00:33:03,563 Det er en pige. 345 00:34:06,603 --> 00:34:08,363 En pige. 346 00:34:14,203 --> 00:34:19,203 2970 gram. Seks pund og ni ounces i gamle mĂ„l. 347 00:34:20,283 --> 00:34:24,523 Lidt hĂ„r. BĂ„de mor og barn har det fint. 348 00:34:33,523 --> 00:34:36,403 Jeg fik lov til at tage det her. 349 00:34:43,683 --> 00:34:45,363 Jeg ved det godt. 350 00:34:49,443 --> 00:34:50,883 Tak. 351 00:35:21,083 --> 00:35:23,003 - Til dig. - Tak. 352 00:35:23,163 --> 00:35:29,923 - En bedstemor i trediverne ... - Sig ikke bedstemor. 353 00:35:32,683 --> 00:35:36,163 Du ... Du har aldrig sagt, at du havde en datter. 354 00:35:36,323 --> 00:35:39,363 - Fordi du har hemmeligheder. - Kun tre vidste det. 355 00:35:39,523 --> 00:35:44,083 Du, din mor og din eks? 356 00:35:44,243 --> 00:35:47,603 - Vidste Jim det, men ikke jeg? - Vi var faktisk gift. 357 00:35:47,763 --> 00:35:49,763 Jeg forstĂ„r. 358 00:35:50,803 --> 00:35:55,363 SĂžde. Du ved vel, hvor hĂžjt jeg elsker dig? 359 00:35:56,883 --> 00:35:59,683 Jeg elsker ogsĂ„ dig. Jeg er glad for, du ved det nu. 360 00:36:01,323 --> 00:36:06,643 NĂ„ ... Hvad med vores nye elev? 361 00:36:06,803 --> 00:36:09,323 Vores flotte jordemoder? 362 00:36:09,483 --> 00:36:13,403 - BestĂ„et eller dumpet? - BestĂ„et. 363 00:36:15,283 --> 00:36:19,083 SĂ„ hvad er hans historie? Gift? Single? Homoseksuel? 364 00:36:19,243 --> 00:36:22,683 - GĂžr det nogen forskel? - Jeg vil kende mulighederne. 365 00:36:26,163 --> 00:36:29,243 Jeg mĂ„ smutte. 366 00:36:30,723 --> 00:36:33,523 - Jeg skal knalde chefen. - Han forlader ikke konen. 367 00:36:33,683 --> 00:36:37,203 Det hĂ„ber jeg sandelig ikke. Jeg vil ikke have ham. 368 00:36:37,363 --> 00:36:39,363 Men han er sjov i sengen. 369 00:36:44,363 --> 00:36:48,283 NĂ„ ja. Jeg swipede til hĂžjre for dig. 370 00:36:48,443 --> 00:36:50,763 - Hvad? - Rolig. Jeg kender din kode. 371 00:36:50,923 --> 00:36:56,403 Det var fĂžr det med din datter, og jeg glemte det. 372 00:36:56,563 --> 00:37:01,723 SĂ„ tag ham eller lad vĂŠre, men jeg tror, at det er ham. 373 00:37:04,243 --> 00:37:06,843 Laney. Nej ... 374 00:37:07,003 --> 00:37:09,523 Det her vil ikke fĂžre til noget. 375 00:37:09,683 --> 00:37:13,563 Et gratis glas vin er et gratis glas vin. 376 00:37:13,723 --> 00:37:19,563 Du har et sĂždt smil. Du virker sĂžd. 377 00:37:20,643 --> 00:37:26,163 MĂ„ jeg fortĂŠlle dig noget, os fremmede imellem? 378 00:37:29,163 --> 00:37:33,043 For 17 Ă„r siden bortadopterede jeg mit barn. 379 00:37:35,643 --> 00:37:38,443 Jeg har levet mit liv. 380 00:37:38,603 --> 00:37:43,443 Jeg giftede mig og skabte et liv, der fik mig hertil, men ... 381 00:37:46,003 --> 00:37:52,523 I dag kom min datter for at finde mig, og hun fĂždte. 382 00:37:57,883 --> 00:38:02,243 Jeg traf en beslutning dengang. 383 00:38:03,963 --> 00:38:07,123 Og i dag dukkede hun op. 384 00:38:11,043 --> 00:38:15,403 Og det har vĂŠret en meget betydningsfuld dag - 385 00:38:15,563 --> 00:38:21,283 - som jeg ikke forventede og ikke var forberedt pĂ„. 386 00:38:23,403 --> 00:38:25,323 Hvorom alting er. Det var min dag. 387 00:38:26,523 --> 00:38:32,163 Hold da op. SĂ„ du er en bedstemor? 388 00:38:38,083 --> 00:38:40,923 Ja. Jeg gĂ„r nu. 389 00:38:42,403 --> 00:38:45,363 Endnu engang tak for vinen. 390 00:38:45,523 --> 00:38:47,563 Jeg hĂ„ber, at du fĂ„r sex i aften. 391 00:38:47,723 --> 00:38:53,363 Her er jordemĂždre og sygeplejersker, sĂ„ dine odds er gode. 392 00:38:58,963 --> 00:39:00,883 - Det lyder vildt. - Ja. 393 00:39:01,043 --> 00:39:05,003 Min bedste ven er frivillig i Jordan, men det er ikke det samme. 394 00:39:05,163 --> 00:39:08,283 - Alt hĂŠnger sammen. - Jeg vil gerne hĂžre mere om det. 395 00:39:08,443 --> 00:39:10,323 Jeg har mange historier. 396 00:39:14,763 --> 00:39:19,403 - Har du vĂŠret i MellemĂžsten? - Ja, i Afghanistan og Syrien. 397 00:39:19,563 --> 00:39:22,723 - Som hjĂŠlpearbejder? - PĂ„ en mĂ„de. 398 00:39:22,883 --> 00:39:25,803 - Hvad betyder det? - Jeg var sygeplejerske. 399 00:39:25,963 --> 00:39:28,763 - For hvilken organisation? - HĂŠren. 400 00:39:30,003 --> 00:39:32,403 - Skal du den vej? - Nej, ikke endnu. 401 00:39:32,563 --> 00:39:36,123 - Okay. Vi ses i morgen. - Vi ses. 402 00:40:06,323 --> 00:40:10,243 - Nej! - Undskyld. Det er mig, Grace. 403 00:40:10,403 --> 00:40:12,843 Du er pĂ„ St. Brigid's. Der sker ikke noget. 404 00:40:13,003 --> 00:40:15,923 Undskyld. 405 00:40:16,083 --> 00:40:20,643 Jeg drĂžmte, at jeg var fanget under en elevator, der knuste mig. 406 00:40:20,803 --> 00:40:24,843 Det er okay. Du er i sikkerhed. Jeg er her. 407 00:40:26,763 --> 00:40:29,923 - Babyen? - Hun har det fint. 408 00:40:31,443 --> 00:40:32,883 Tak. 409 00:40:37,403 --> 00:40:43,483 De sagde, jeg mĂ„ tage af sted, nĂ„r jeg vĂ„gner. 410 00:40:45,043 --> 00:40:49,403 - Tager du hjem til din far? - Nej, ikke nu. 411 00:40:49,563 --> 00:40:52,443 Det er for sent at tage tilbage til Goulburn. 412 00:40:52,603 --> 00:40:54,843 - Hvor tager du hen? - En ven af en ven. 413 00:40:55,003 --> 00:41:02,163 Hun bor i forstaden Bexley, sĂ„ jeg tager en taxi. 414 00:41:02,323 --> 00:41:04,883 Hvis du vil blive her, kan jeg ordne det. 415 00:41:05,043 --> 00:41:09,443 Nej, det er helt fint. Det skal nok gĂ„. 416 00:41:09,603 --> 00:41:13,523 Det bliver alle tiders, men tak alligevel. 417 00:41:13,683 --> 00:41:18,763 Jeg har det fint. Helt fint. 418 00:42:30,603 --> 00:42:34,483 Hallo? Sophia, er det dig? 419 00:43:17,123 --> 00:43:20,443 Dit vĂŠrelse har en seng, selvfĂžlgelig. 420 00:43:20,603 --> 00:43:24,443 Der er et badevĂŠrelse. Det er kun midlertidigt. 421 00:43:24,603 --> 00:43:26,843 - Indtil ... - Ja. 422 00:43:27,843 --> 00:43:32,043 - Jeg prĂžver ikke at vĂŠre din mor. - Nej, det vil jeg frarĂ„de dig. 423 00:43:34,843 --> 00:43:37,043 - Og med barnet ... - Det ved jeg. 424 00:43:37,203 --> 00:43:39,643 Hun er mit ansvar, ikke dit. 425 00:43:42,803 --> 00:43:46,123 Jeg tror, at det her passer. Ja. 426 00:43:46,283 --> 00:43:49,923 Jeg har ogsĂ„ sengetĂžj til den. 427 00:43:51,203 --> 00:43:54,323 Lagnerne pĂ„ din seng er rene. Det lover jeg. 428 00:43:54,483 --> 00:43:59,283 Det virker ikke sĂ„dan, men jeg skal faktisk sĂŠlge huset. 429 00:43:59,443 --> 00:44:04,683 - Hvorfor vil du sĂŠlge? - Du ved. Jeg blev skilt. 430 00:44:04,843 --> 00:44:07,243 Det var enden pĂ„ en ĂŠra. 431 00:44:15,083 --> 00:44:20,563 - SĂ„dan. Kan du holde hende? - Ja. 432 00:44:45,563 --> 00:44:47,603 - Er du klar? - Ja. 433 00:44:49,443 --> 00:44:52,923 Hej. Hej. 434 00:44:57,323 --> 00:45:00,403 SĂ„dan. Tak. 435 00:45:01,643 --> 00:45:04,963 SĂ„dan. SĂ„dan. 436 00:46:19,723 --> 00:46:23,723 Tekster: Trine Helledie Iyuno-SDI Group 32495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.