All language subtitles for A.Top.Gun.Maverick.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,793 --> 00:00:23,793 www.titlovi.com 2 00:00:26,793 --> 00:00:30,463 On March 3, 1969, the US Navy established a school for its best pilots, which accounted for 1% of the total. 3 00:00:30,531 --> 00:00:34,433 Its purpose is to teach the art of dogfighting, air combat, and... 4 00:00:34,601 --> 00:00:39,438 ...to make men and women the best fighter pilots. 5 00:00:39,740 --> 00:00:43,376 They have succeeded. Today the Navy calls it Fighter Weapons School. 6 00:00:43,477 --> 00:00:44,510 Aviators say: 7 00:00:44,578 --> 00:00:48,178 TOP GUN 8 00:02:55,008 --> 00:02:57,910 Ojave Desert, California 9 00:04:31,104 --> 00:04:33,339 Forbidden Zone Authorization to Use Deadly Force 10 00:04:49,289 --> 00:04:50,356 Hey. 11 00:04:54,528 --> 00:04:56,128 what happened? 12 00:04:57,731 --> 00:04:59,331 Ne var? 13 00:04:59,332 --> 00:05:02,968 We got a withdrawal order. They are closing the program. 14 00:05:04,070 --> 00:05:06,071 They say we're behind 15 00:05:06,139 --> 00:05:08,207 In the deal we made for the Mark 10 . 16 00:05:08,308 --> 00:05:10,409 Two more months until Mark 10. 17 00:05:10,443 --> 00:05:12,711 And these tests are for the Mark 9. 18 00:05:12,779 --> 00:05:14,547 That wasn't good enough. 19 00:05:14,614 --> 00:05:17,616 - Who says? - Admiral Cane. 20 00:05:18,585 --> 00:05:20,519 Drone fighter. 21 00:05:20,520 --> 00:05:22,855 He wants our budget transferred to his drone program. 22 00:05:22,923 --> 00:05:26,091 He's coming here to terminate the Program himself . 23 00:05:39,940 --> 00:05:42,208 What can we do? 24 00:05:45,879 --> 00:05:47,713 Does he want Mark 10? 25 00:05:48,181 --> 00:05:50,216 Let's give him the Mark 10. 26 00:06:06,700 --> 00:06:09,935 Let me inform you again. The deal is for the Mark-10. 27 00:06:09,970 --> 00:06:12,504 Not 10.1, not 10.2. 28 00:06:12,539 --> 00:06:13,906 Mark-10. 29 00:06:13,940 --> 00:06:16,308 This keeps the program alive. 30 00:06:18,945 --> 00:06:20,813 I don't like that look, man. 31 00:06:21,915 --> 00:06:24,083 I only have this view. 32 00:06:32,692 --> 00:06:35,361 Control, this is Dark Star. What are the values? 33 00:06:35,395 --> 00:06:37,296 He can hear the control sound just fine . And you? 34 00:06:37,330 --> 00:06:40,032 Pretty clear. Let's move on to the departure procedure. 35 00:06:40,066 --> 00:06:41,800 I'm ready for ATU, sir. 36 00:06:42,202 --> 00:06:44,169 Rear left engine running. 37 00:06:45,705 --> 00:06:47,373 Rear right engine is running. 38 00:06:48,108 --> 00:06:49,975 Acceleration confirmation? 39 00:06:51,544 --> 00:06:53,445 We are ready to accelerate. 40 00:06:54,948 --> 00:06:58,550 Dark Star's main engines are ready for takeoff. 41 00:06:58,551 --> 00:07:00,319 Dark Star's engines are active. 42 00:07:00,387 --> 00:07:03,322 It's on track 2. Its course is 2-1-0-1-0. 43 00:07:03,356 --> 00:07:06,091 Engine temperature seems fine. Check confirmed. 44 00:07:06,159 --> 00:07:09,061 Dark Star is at 95% power and pressure looks good. 45 00:07:09,129 --> 00:07:10,229 Check confirmed. 46 00:07:10,263 --> 00:07:14,833 From Dark Star to Tower. We're ready to take off and we're asking permission. 47 00:07:14,901 --> 00:07:17,670 Dark Star, the runway is yours. 48 00:07:17,771 --> 00:07:20,272 Are you Admiral Chester Cain? 49 00:07:20,307 --> 00:07:22,875 Maverick, Cain has just entered the base. 50 00:07:23,376 --> 00:07:25,544 It's not too late to stop, man. 51 00:07:26,079 --> 00:07:28,747 You know what will happen to you if you keep going. 52 00:07:30,984 --> 00:07:33,919 I know what will happen to you if I don't. 53 00:07:35,055 --> 00:07:37,823 Dark Star is ready to take off. 54 00:07:39,993 --> 00:07:43,462 Everyone, prepare to take off. 55 00:07:43,496 --> 00:07:44,396 Let's start with the engines. 56 00:07:44,497 --> 00:07:46,198 - The engines are ready. - Thermal ready. 57 00:07:46,199 --> 00:07:48,534 - Fuel is ready. - Mid engine ready. 58 00:07:48,568 --> 00:07:52,471 - Control units are ready. - Dark Star, you've received clearance. 59 00:07:52,505 --> 00:07:54,306 All right, honey. 60 00:07:54,975 --> 00:07:56,809 One last ride. 61 00:08:51,531 --> 00:08:54,033 Dark Star, you're allowed to go above 600 feet. 62 00:08:54,067 --> 00:08:55,701 Ascend 3.5 miles. 63 00:08:55,769 --> 00:08:58,003 I'm leaving 600 feet. 64 00:08:58,038 --> 00:09:00,339 I'm climbing 3.5 miles. 65 00:09:05,745 --> 00:09:07,212 Amiral... 66 00:09:07,881 --> 00:09:10,682 - Just in time, sir. - Your time is up. 67 00:09:10,717 --> 00:09:12,184 Do you have an explanation? 68 00:09:12,218 --> 00:09:13,986 I'm switching to the Seram jet. 69 00:09:28,501 --> 00:09:30,602 - Mav wants Admiral Cain... - He commands. 70 00:09:30,670 --> 00:09:32,638 He orders... that we take it down. 71 00:09:34,074 --> 00:09:35,808 Alfa... Green... 72 00:09:35,842 --> 00:09:38,410 Forward... value... 73 00:09:38,445 --> 00:09:40,946 And mark... target... 74 00:09:41,014 --> 00:09:42,981 That 's the problem we're having with communication , sir. 75 00:09:43,049 --> 00:09:46,118 Sometimes parasites can occur. We are still trying to solve it. 76 00:09:46,152 --> 00:09:47,820 Has anyone offered you coffee? 77 00:09:48,788 --> 00:09:50,055 Pekala. 78 00:09:57,363 --> 00:09:59,498 Currently on Mark-7. It's pushing 8. 79 00:09:59,566 --> 00:10:02,267 - Flight data? - Receiving. Data is in good condition. 80 00:10:06,940 --> 00:10:09,875 The temperature is rising. Values ​​are still stable. 81 00:10:09,909 --> 00:10:11,477 We will not have any problems. 82 00:10:13,746 --> 00:10:15,714 Mark-8.8. 83 00:10:16,349 --> 00:10:17,716 8.9. 84 00:10:18,051 --> 00:10:19,251 Locked to 9.0. 85 00:10:19,319 --> 00:10:21,720 He is the fastest man alive. 86 00:10:40,440 --> 00:10:42,241 Talk to me, Goose. 87 00:10:44,110 --> 00:10:45,611 Mark 9.1. 88 00:10:54,387 --> 00:10:56,255 Mark 9.3. 89 00:10:58,258 --> 00:10:59,758 Mark 9.4. 90 00:11:01,161 --> 00:11:03,428 Approaching high hypersonic velocity. 91 00:11:15,542 --> 00:11:17,209 Windshield heat shield. 92 00:11:26,186 --> 00:11:27,786 The surface temperature is rising. 93 00:11:33,126 --> 00:11:35,160 Come on, honey. A little more. 94 00:11:35,528 --> 00:11:37,496 a little more. 95 00:11:40,567 --> 00:11:42,167 Hadi! 96 00:11:48,141 --> 00:11:49,808 Hadi! 97 00:11:53,780 --> 00:11:55,948 - Mark 10! - Yes! 98 00:11:58,318 --> 00:12:00,552 Take your budget cut!! 99 00:12:01,588 --> 00:12:03,255 Efendim. 100 00:12:14,601 --> 00:12:16,168 Don't do it. Do not do this... 101 00:12:16,269 --> 00:12:18,036 Sadece... 102 00:12:19,038 --> 00:12:22,007 ... a little push... 103 00:12:25,912 --> 00:12:27,779 Hassiktir be... 104 00:12:36,856 --> 00:12:39,491 It takes balls to do this. 105 00:12:39,559 --> 00:12:41,460 You have to give your due. 106 00:12:44,530 --> 00:12:45,330 PRESS TO RESET MAIN ALARM 107 00:12:45,398 --> 00:12:46,832 Hassiktir... 108 00:12:51,904 --> 00:12:53,472 Maverick? 109 00:12:55,008 --> 00:12:56,408 Maverick? 110 00:13:45,725 --> 00:13:47,626 Thank you. 111 00:13:47,994 --> 00:13:49,728 Neredeyim ben? 112 00:13:50,463 --> 00:13:52,264 İrlanda. 113 00:14:06,579 --> 00:14:07,979 Maverick. 114 00:14:08,381 --> 00:14:10,816 More than 30 years of service. 115 00:14:11,217 --> 00:14:14,586 War medals. Notifications... 116 00:14:14,921 --> 00:14:19,424 The only man to have shot down 3 enemy planes in the last 40 years. 117 00:14:19,959 --> 00:14:25,664 Outstanding effort. 118 00:14:26,733 --> 00:14:28,633 But you don't get promoted. 119 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 You are not retiring. 120 00:14:30,403 --> 00:14:33,271 And no matter how hard you try , you refuse to die. 121 00:14:33,873 --> 00:14:36,608 You should at least be a two-star admiral by now. 122 00:14:36,676 --> 00:14:38,543 Or a senator. 123 00:14:38,611 --> 00:14:40,645 But here you are. 124 00:14:41,781 --> 00:14:43,281 Yüzbaşı. 125 00:14:43,716 --> 00:14:45,417 Why is that? 126 00:14:45,752 --> 00:14:47,819 That's one of life's mysteries , sir. 127 00:14:47,887 --> 00:14:51,189 This is not a joke. I asked you a question. 128 00:14:52,992 --> 00:14:55,260 I'm where I belong, sir. 129 00:14:55,661 --> 00:14:58,463 The Navy doesn't see it that way. 130 00:14:58,731 --> 00:15:00,766 Not anymore. 131 00:15:01,768 --> 00:15:05,170 Those planes you're testing , Captain... 132 00:15:05,638 --> 00:15:09,274 Someday soon there will be no need for pilots at all. 133 00:15:09,308 --> 00:15:13,311 To the pilots who need to sleep, eat, pee. 134 00:15:14,580 --> 00:15:17,916 To the pilots who disobeyed orders. 135 00:15:18,317 --> 00:15:22,020 All you did was buy those guys out there some time. 136 00:15:23,656 --> 00:15:26,124 But the future is on its way. 137 00:15:26,159 --> 00:15:28,193 And you are not in it. 138 00:15:29,695 --> 00:15:32,631 Best to send these guys from base. 139 00:15:33,032 --> 00:15:34,833 take to headquarters. 140 00:15:35,001 --> 00:15:37,969 Say goodbye to them while you pack your things . 141 00:15:39,639 --> 00:15:43,008 I want them on their way to Northern Ireland in an hour . 142 00:15:46,145 --> 00:15:48,447 To Northern Ireland, sir? 143 00:15:48,481 --> 00:15:50,882 A call came at the perfect time . 144 00:15:50,917 --> 00:15:55,086 Just when I came here to punish you forever. 145 00:15:55,555 --> 00:15:58,857 I don't feel comfortable saying that. 146 00:16:00,059 --> 00:16:04,362 But I can say that he owes his guardian angel . 147 00:16:05,531 --> 00:16:08,967 You've been recalled to Top Gun. 148 00:16:12,138 --> 00:16:15,640 - Sir? - You can go, Captain. 149 00:16:20,780 --> 00:16:23,715 Penultimate, none, Maverick. 150 00:16:24,150 --> 00:16:26,418 Your species is doomed to extinction. 151 00:16:29,555 --> 00:16:31,656 It may be so, sir. 152 00:16:32,758 --> 00:16:34,659 But not today. 153 00:16:43,803 --> 00:16:47,105 San Diego, Califomia Fightertown U.S.A 154 00:17:14,233 --> 00:17:16,835 Pacific Fleet Naval Air Force 155 00:17:34,353 --> 00:17:38,957 Tom "Iceman" Kazansky , Commander of the Pacific Fleet 156 00:17:39,458 --> 00:17:42,394 Yüzbaşı Pete "Maverick" Mitchell. 157 00:17:43,262 --> 00:17:45,330 Your fame precedes you. 158 00:17:45,665 --> 00:17:47,499 Thank you, sir. 159 00:17:48,301 --> 00:17:50,168 It wasn't a compliment. 160 00:17:51,304 --> 00:17:53,705 Ben Amiral Beau Simpson. Hava patronuyum. 161 00:17:53,706 --> 00:17:55,106 Yardımcım Solomon Bates. 162 00:17:55,408 --> 00:17:56,708 Warlock, sir? 163 00:17:56,776 --> 00:17:59,210 I have to say I didn't expect to be called back . 164 00:17:59,278 --> 00:18:01,680 These are called "orders" , Maverick. 165 00:18:02,081 --> 00:18:03,848 You two have something in common. 166 00:18:03,916 --> 00:18:06,551 The "Cyclone" next to me was best-in-class in 1988. 167 00:18:06,652 --> 00:18:09,421 I actually finished second, sir. 168 00:18:09,822 --> 00:18:11,656 I just wanted to meet expectations . 169 00:18:15,761 --> 00:18:17,562 Let's get to the goal. 170 00:18:19,265 --> 00:18:21,900 An unauthorized uranium enrichment plant. 171 00:18:21,968 --> 00:18:24,502 It was built in violation of numerous NATO agreements . 172 00:18:24,937 --> 00:18:26,404 The uranium produced there... 173 00:18:26,439 --> 00:18:29,574 ... poses a direct threat to our allies in the region . 174 00:18:29,609 --> 00:18:33,044 The Pentagon has given us the task of forming an assault team to destroy it . 175 00:18:33,512 --> 00:18:35,480 before it is fully operational . 176 00:18:35,915 --> 00:18:39,684 The facility is located in an underground bunker behind this mountain . 177 00:18:39,986 --> 00:18:44,689 GPS does not work in the valley and is surrounded by heat-seeking missiles. 178 00:18:44,757 --> 00:18:47,225 There are also a limited number of 5th generation fighters in the vicinity. 179 00:18:47,259 --> 00:18:51,463 There are attack helicopters and vintage aircraft for support purposes. 180 00:18:51,797 --> 00:18:53,765 There are even a few old F-14s. 181 00:18:54,033 --> 00:18:56,768 I guess we were the only ones who couldn't get rid of nostalgia . 182 00:18:57,937 --> 00:19:00,238 What is your assessment, Captain? 183 00:19:01,440 --> 00:19:03,508 Sir, normally.. 184 00:19:03,576 --> 00:19:06,011 ... with the F-35s flying in silent mode , this would be child's play. 185 00:19:06,045 --> 00:19:08,380 But not working GPS throws it away. 186 00:19:08,414 --> 00:19:10,949 The threat on the surface appears to be small. 187 00:19:11,017 --> 00:19:14,686 Laser guided attack. I think it's achievable with an F-18. 188 00:19:15,021 --> 00:19:17,589 Two bombs dropped right on target . Minimum. 189 00:19:17,623 --> 00:19:20,125 4 planes flying in pairs. 190 00:19:20,226 --> 00:19:22,360 There 's quite a ramp to get out of here. 191 00:19:22,428 --> 00:19:25,363 We'll be in the clear for the missiles at the summit . 192 00:19:25,665 --> 00:19:27,565 Even if we get out of here... 193 00:19:27,967 --> 00:19:29,901 ... there is a dogfight until we get home . 194 00:19:29,969 --> 00:19:33,338 You have everything you have learned from experience . 195 00:19:33,372 --> 00:19:35,306 It's not the same task, sir. 196 00:19:42,048 --> 00:19:44,215 There seems to be no going back from this . 197 00:19:44,850 --> 00:19:46,518 Can it be done or not? 198 00:19:46,652 --> 00:19:48,420 How long does it take for the facility to become fully operational? 199 00:19:48,587 --> 00:19:51,556 three weeks. Maybe less. 200 00:19:51,957 --> 00:19:54,426 It's been a while since I 've driven an F-18 and... 201 00:19:55,528 --> 00:19:58,296 ...for the other three pilots, I'm not sure who I can trust. 202 00:19:58,330 --> 00:20:00,165 But I'm trying to find a way out. 203 00:20:00,232 --> 00:20:02,200 I think you misunderstood, Captain. 204 00:20:02,768 --> 00:20:05,336 - Sir? - We're not asking you to fly. 205 00:20:05,671 --> 00:20:07,839 We want a teacher. 206 00:20:08,941 --> 00:20:11,009 To teach, sir? 207 00:20:12,144 --> 00:20:15,780 We recruited the best 12 pilots from their battalions. 208 00:20:15,815 --> 00:20:18,583 We want you to get your numbers down to 6 . 209 00:20:18,851 --> 00:20:21,052 In the mission they will fly. 210 00:20:23,022 --> 00:20:24,923 Is there a problem, Captain? 211 00:20:25,891 --> 00:20:28,693 Do you know who he is , sir? 212 00:20:30,529 --> 00:20:32,097 Bradley Bradshaw. 213 00:20:32,198 --> 00:20:35,834 Nicknamed "Rooster". You 've flown with his father before. 214 00:20:35,835 --> 00:20:37,335 What was his nickname? 215 00:20:37,870 --> 00:20:39,604 "Goose" efendim. 216 00:20:39,672 --> 00:20:42,707 - What happened was so tragic. - There's something wrong with Captain Mitchell... 217 00:20:43,008 --> 00:20:45,110 ... it was determined that he did not do it and that his death was an accident. 218 00:20:45,111 --> 00:20:46,478 What do you say, Captain? 219 00:20:46,545 --> 00:20:48,880 Will you take Goose's son? 220 00:20:51,751 --> 00:20:55,120 With all due respect , I 'm not a teacher, sir. 221 00:20:55,154 --> 00:20:56,588 You were a Top Gun instructor before. 222 00:20:56,622 --> 00:20:58,857 That was 30 years ago and it took two months. 223 00:20:58,924 --> 00:21:00,792 That's not my place. 224 00:21:00,826 --> 00:21:02,794 Let me be as clear as possible. 225 00:21:02,828 --> 00:21:06,231 You were not my first choice. You're not the only one on the list. 226 00:21:06,565 --> 00:21:09,601 You are here at the request of Admiral Kazansky . 227 00:21:09,869 --> 00:21:13,738 Iceman is someone I respect a lot. 228 00:21:13,773 --> 00:21:16,508 He seems to think you have something left to offer the Navy . 229 00:21:17,476 --> 00:21:19,744 But I can't imagine it. 230 00:21:20,746 --> 00:21:22,914 You don't have to accept this job. 231 00:21:23,215 --> 00:21:24,849 But let me be clear. 232 00:21:24,884 --> 00:21:27,819 This will be your last mission, Captain. 233 00:21:28,788 --> 00:21:32,857 You either fly for Top Gun, or you never fly again for the Navy. 234 00:21:55,414 --> 00:21:58,082 It didn't go very well. 235 00:22:01,287 --> 00:22:05,190 The child is not ready for this task. 236 00:22:06,392 --> 00:22:08,760 Nobody? 237 00:22:08,994 --> 00:22:11,529 That's why you're here. 238 00:22:14,033 --> 00:22:17,135 You could have warned me. 239 00:22:17,469 --> 00:22:21,206 Would you come then? 240 00:22:24,343 --> 00:22:26,845 You must be kidding. 241 00:22:28,647 --> 00:22:30,582 Pete. 242 00:22:31,483 --> 00:22:32,917 Penny? 243 00:22:33,185 --> 00:22:37,322 - What are you doing here? - I should ask you the same. 244 00:22:38,257 --> 00:22:39,424 It's a long story. 245 00:22:39,625 --> 00:22:42,060 - I doubt it. - Yes... 246 00:22:42,161 --> 00:22:45,063 - Who did you piss off this time? - Another Admiral. 247 00:22:45,097 --> 00:22:46,931 It sure is. 248 00:22:48,601 --> 00:22:51,269 - Are you angry with me? - Oh, Pete... 249 00:22:51,537 --> 00:22:53,838 I can never stay mad at you. 250 00:22:53,873 --> 00:22:55,406 That's the problem. 251 00:22:56,375 --> 00:23:00,945 I never thought I 'd run into you in Northern Ireland . 252 00:23:02,014 --> 00:23:05,049 - How long have you been here? - It's been 3 years since I bought this place. 253 00:23:05,084 --> 00:23:06,484 3 years? 254 00:23:06,518 --> 00:23:11,222 Shortly after you angered the other Admiral and was driven into the desert . 255 00:23:12,157 --> 00:23:14,259 Was this 3 years ago? 256 00:23:15,361 --> 00:23:17,896 You must be in big trouble. 257 00:23:18,230 --> 00:23:20,365 It is not possible for you to come here willingly . 258 00:23:22,101 --> 00:23:23,935 Neyse... 259 00:23:23,969 --> 00:23:25,770 You will find a way. 260 00:23:26,071 --> 00:23:27,805 No, I guess.. 261 00:23:28,807 --> 00:23:29,941 I think I'm done. 262 00:23:29,942 --> 00:23:31,709 Hadi, Pete. 263 00:23:31,777 --> 00:23:33,711 I know you , you 're saying this since I got to know you. 264 00:23:34,146 --> 00:23:38,082 You said you'd take me for a ride in that F-18 . 265 00:23:38,417 --> 00:23:40,885 And I saw that you are going to Bosnia. 266 00:23:40,953 --> 00:23:42,987 And Iraq. 267 00:23:43,022 --> 00:23:44,555 Both times. 268 00:23:44,590 --> 00:23:46,524 You got yourself in trouble. 269 00:23:46,926 --> 00:23:49,794 Iceman made a phone call and you're back here. 270 00:23:49,828 --> 00:23:51,062 Penny, this is different. 271 00:23:51,130 --> 00:23:53,097 Pete, trust me. 272 00:23:53,165 --> 00:23:54,866 Given the current odds... 273 00:23:54,867 --> 00:23:58,770 somehow you'll be in a fighter plane with your tail on fire. 274 00:23:59,271 --> 00:24:02,073 - Penny... - It's too late. 275 00:24:02,141 --> 00:24:05,710 - What? - You're about to ask when I'm leaving. 276 00:24:09,081 --> 00:24:11,015 Don't give me that look. 277 00:24:11,350 --> 00:24:13,117 I'm not looking at you. 278 00:24:13,152 --> 00:24:14,786 I swear. 279 00:24:14,987 --> 00:24:17,288 The end is always the same for us, Pete. 280 00:24:18,424 --> 00:24:20,858 Let's not start this time. 281 00:24:24,630 --> 00:24:26,197 Peki. 282 00:24:26,598 --> 00:24:28,199 Peki. 283 00:24:32,371 --> 00:24:34,172 you look good. 284 00:24:43,949 --> 00:24:45,750 Thank you very much, mate. 285 00:24:48,454 --> 00:24:49,854 What am I missing? 286 00:24:52,191 --> 00:24:58,062 - If you disrespect a woman or put her phone down... - Drinks are on you next. 287 00:24:58,397 --> 00:24:59,297 Herkese mi? 288 00:24:59,365 --> 00:25:02,600 Rules are rules, I'm afraid. You're lucky it's early. 289 00:25:03,669 --> 00:25:05,303 If so! 290 00:25:05,571 --> 00:25:07,638 Who is that here? 291 00:25:08,640 --> 00:25:11,309 Yüzbaşı Phoenix. 292 00:25:11,643 --> 00:25:14,112 I thought they only got the specials here , Coyote. 293 00:25:15,647 --> 00:25:18,483 It turns out that they were inviting anyone who came before them. 294 00:25:18,784 --> 00:25:21,519 - Gentlemen, this is friend Bagman. - Hangman. 295 00:25:21,553 --> 00:25:22,920 Well, anyway. 296 00:25:23,055 --> 00:25:27,191 You're looking at the only Navy team that has taken down an enemy during active duty . 297 00:25:27,226 --> 00:25:28,659 - Stop. - Came to mind... 298 00:25:28,727 --> 00:25:31,429 Yours is in a museum, right? from the Korean War. 299 00:25:31,497 --> 00:25:35,066 - Cold War. - It was in the same century, after all. 300 00:25:35,100 --> 00:25:36,534 Not in this century. 301 00:25:36,568 --> 00:25:39,404 - Who are your friends? - Payback. - Fanboy. 302 00:25:39,705 --> 00:25:41,339 - Hey, Coyote. - Hey. 303 00:25:41,407 --> 00:25:43,474 - Who is this? - Who is who? 304 00:25:45,978 --> 00:25:47,912 When did you come in? 305 00:25:48,180 --> 00:25:50,214 I was always here already. 306 00:25:50,516 --> 00:25:53,184 - The man is a silent flight pilot. - Literally. 307 00:25:53,218 --> 00:25:55,319 Weapons systems officer, actually. 308 00:25:55,554 --> 00:25:57,789 With no sense of humor. 309 00:25:59,558 --> 00:26:02,193 - What do they call you? - Bob. 310 00:26:02,194 --> 00:26:03,995 No, that's your nickname. 311 00:26:06,565 --> 00:26:08,366 Bob. 312 00:26:08,367 --> 00:26:10,234 Bob Floyd. 313 00:26:10,302 --> 00:26:12,403 Will you sit behind me? 314 00:26:12,438 --> 00:26:15,473 - From LeMoire? - It seems so. 315 00:26:19,144 --> 00:26:20,912 Masaya gel, Bob. 316 00:26:21,246 --> 00:26:23,281 Vur hadi. 317 00:26:24,316 --> 00:26:25,917 Tamam. 318 00:26:26,285 --> 00:26:28,386 - Penny, dear? - Yes. 319 00:26:28,420 --> 00:26:30,855 You write four more on the old rifle . 320 00:26:46,905 --> 00:26:48,773 Bradshaw! 321 00:26:49,775 --> 00:26:51,342 is that you? 322 00:26:56,348 --> 00:26:58,916 Is this how I would find out that you still fly ? 323 00:26:58,951 --> 00:27:01,152 Yeah, I thought I'd surprise you . 324 00:27:04,389 --> 00:27:06,257 I guess I surprised you too. 325 00:27:07,326 --> 00:27:09,694 - Good to see you. - You too. 326 00:27:11,964 --> 00:27:13,731 - Here you go. - Thank you. 327 00:27:13,832 --> 00:27:15,800 Thanks, daddy. 328 00:27:23,108 --> 00:27:26,177 Shall we close the account before they rob me of it? 329 00:27:40,058 --> 00:27:43,394 Bradshaw? Bloody before me. 330 00:27:43,662 --> 00:27:47,131 hangman? You look good. 331 00:27:48,233 --> 00:27:50,334 İyiyim, Rooster. 332 00:27:52,070 --> 00:27:54,405 I am very good. Even... 333 00:27:54,673 --> 00:27:56,874 I'm too good to be true. 334 00:27:56,909 --> 00:28:00,645 Do any of you know the subject of this special gathering ? 335 00:28:00,712 --> 00:28:02,413 Duty is duty. 336 00:28:02,514 --> 00:28:04,482 It's not a problem for me. 337 00:28:04,516 --> 00:28:07,552 What I want to know... is who will be the team leader. 338 00:28:08,487 --> 00:28:10,955 And which of you has what it takes. 339 00:28:10,989 --> 00:28:12,823 to follow me. 340 00:28:13,625 --> 00:28:16,861 Hangman, the only place to go after you is an early grave. 341 00:28:25,904 --> 00:28:28,506 If the one who follows you... 342 00:28:28,540 --> 00:28:30,107 ...runs out of fuel... 343 00:28:30,175 --> 00:28:33,010 Do you remember last year , Rooster? 344 00:28:33,412 --> 00:28:35,813 He wanted so much to show himself in that test . 345 00:28:35,847 --> 00:28:38,683 You were waiting for the right moment. 346 00:28:40,185 --> 00:28:42,420 The one who never came. 347 00:28:45,524 --> 00:28:47,692 I love this. 348 00:28:54,299 --> 00:28:56,434 This hasn't changed. 349 00:28:56,835 --> 00:28:59,804 No. Unchanged. 350 00:29:03,742 --> 00:29:05,376 Look at this. 351 00:29:05,477 --> 00:29:07,578 More pilots. 352 00:29:07,646 --> 00:29:11,182 Harvard, Yale, Omaha... Fuck it, that's Fritz. 353 00:29:11,216 --> 00:29:13,084 What kind of task is this? 354 00:29:14,019 --> 00:29:16,287 That's not the question we should be asking. 355 00:29:16,688 --> 00:29:19,223 Everyone here is one of the best. 356 00:29:20,192 --> 00:29:22,560 Who will they hire to teach us ? 357 00:29:25,530 --> 00:29:27,732 The map is worth it. 358 00:29:28,100 --> 00:29:29,467 You're kidding. 359 00:29:44,216 --> 00:29:45,483 Hey guys. 360 00:29:45,517 --> 00:29:47,184 Come on like this. 361 00:30:00,666 --> 00:30:02,333 The one on me ... 362 00:30:02,701 --> 00:30:05,036 That's not enough. 363 00:30:10,375 --> 00:30:12,643 I'll be back tomorrow with cash . 364 00:30:12,944 --> 00:30:14,712 Korkarım ki ... 365 00:30:14,713 --> 00:30:17,148 ...rules are rules, Pete. 366 00:30:21,653 --> 00:30:23,721 Let's throw it out! 367 00:30:23,955 --> 00:30:26,190 - Let's throw it out! - Are you serious? 368 00:30:26,224 --> 00:30:27,825 Let's throw it out! 369 00:30:31,296 --> 00:30:36,867 Let's throw it out! 370 00:30:38,437 --> 00:30:40,471 It was good to see you, Pete. 371 00:30:43,542 --> 00:30:45,276 Let's throw it out! 372 00:30:46,178 --> 00:30:47,178 Evet! 373 00:30:47,245 --> 00:30:49,580 Thanks for the beers. Come back whenever you want. 374 00:31:51,309 --> 00:31:53,344 İrtifa 8.000. 375 00:31:53,412 --> 00:31:55,413 I'm falling fast 376 00:31:55,414 --> 00:31:57,081 I can't reach the launch arm. 377 00:31:57,115 --> 00:31:59,250 Throw it! Throw it! Throw it! 378 00:32:04,723 --> 00:32:06,657 Goose! Dayan! 379 00:32:06,992 --> 00:32:09,927 He loved flying with you , Maverick. 380 00:32:53,772 --> 00:32:55,139 Dikkat! 381 00:33:05,517 --> 00:33:07,351 Günaydın. 382 00:33:07,385 --> 00:33:09,420 Welcome to your special education continent. 383 00:33:09,521 --> 00:33:11,055 Oturun. 384 00:33:11,223 --> 00:33:14,091 This is Air Commander Admiral Bates. 385 00:33:14,092 --> 00:33:16,293 You're all Top Gun graduates. 386 00:33:16,628 --> 00:33:18,362 You are elite pilots. 387 00:33:18,396 --> 00:33:20,397 You are the best of the best. 388 00:33:20,699 --> 00:33:22,666 These are yesterday. 389 00:33:23,001 --> 00:33:27,538 The enemy's new 5th generation fighter jet has leveled the playing field. 390 00:33:27,572 --> 00:33:29,607 Details are few, but now its technological advantage... 391 00:33:29,608 --> 00:33:31,675 ... you can rest assured that we don't have it. 392 00:33:31,710 --> 00:33:34,845 Success is now more than ever... 393 00:33:34,880 --> 00:33:37,915 ... attached to a woman or a man inside a box . 394 00:33:38,216 --> 00:33:40,718 Half of you will pass the elimination. 395 00:33:41,119 --> 00:33:43,420 One of you will be designated as the mission leader . 396 00:33:43,455 --> 00:33:46,323 The remaining half will remain as reinforcements. 397 00:33:47,425 --> 00:33:49,527 Your instructor is also a Top Gun graduate. 398 00:33:49,528 --> 00:33:53,931 He has real-world experience in every mission you are expected to master . 399 00:33:54,432 --> 00:33:57,568 Their achievements are legendary. 400 00:33:57,936 --> 00:34:01,572 He is widely regarded as one of the best pilots this program has produced . 401 00:34:01,640 --> 00:34:02,840 oh my god. 402 00:34:04,175 --> 00:34:09,380 What they teach you can make the difference between your death and your life. 403 00:34:09,981 --> 00:34:12,216 Introducing Captain Pete Mitchell. 404 00:34:12,651 --> 00:34:15,586 Lakabı, Maverick. 405 00:34:20,592 --> 00:34:22,293 Günaydın. 406 00:34:29,367 --> 00:34:31,535 FAT guides. 407 00:34:32,537 --> 00:34:36,173 It contains everything they want you to know about the program . 408 00:34:36,608 --> 00:34:39,577 I assume you know the contents of this book . 409 00:34:39,844 --> 00:34:42,012 - That's right! - Yes, we know. 410 00:34:50,288 --> 00:34:52,389 Your enemy knows too. 411 00:34:52,424 --> 00:34:54,325 Here we go. 412 00:34:54,693 --> 00:34:57,061 But what the enemy doesn't know... 413 00:34:57,062 --> 00:34:58,862 ... your limits. 414 00:34:59,197 --> 00:35:00,497 I intend to find them. 415 00:35:00,599 --> 00:35:04,768 I want to test and force. 416 00:35:05,170 --> 00:35:07,571 Just what you know today.. 417 00:35:07,606 --> 00:35:10,007 ... we'll start with your chests. 418 00:35:11,109 --> 00:35:13,243 Show me what you can do. 419 00:35:17,949 --> 00:35:19,450 Rooster? 420 00:35:20,418 --> 00:35:21,885 Bradley? 421 00:35:21,920 --> 00:35:23,988 Teğmen Bradshaw? 422 00:35:25,523 --> 00:35:27,124 Yes, sir. 423 00:35:27,592 --> 00:35:29,560 Let's leave this formality aside. 424 00:35:30,161 --> 00:35:32,429 Are you going to kick me out of the team? 425 00:35:32,764 --> 00:35:35,399 It's up to you, not me. 426 00:35:37,168 --> 00:35:39,303 can i go 427 00:35:56,054 --> 00:35:58,822 Good morning, Airmen. Your captain is speaking. 428 00:35:58,857 --> 00:36:00,924 Welcome to basic flight maneuvers. 429 00:36:02,193 --> 00:36:05,362 As reported, our exercise today is dogfighting. 430 00:36:05,397 --> 00:36:07,131 Guns only. No missiles. 431 00:36:07,465 --> 00:36:10,934 We will not go below the 5,000 feet limit . 432 00:36:11,403 --> 00:36:14,338 You have to work as a team and shoot me or else... 433 00:36:14,372 --> 00:36:15,839 Or what, sir? 434 00:36:15,874 --> 00:36:17,541 Or I will shoot you. 435 00:36:17,609 --> 00:36:20,244 If I shoot one of you, you both lose. 436 00:36:20,311 --> 00:36:22,346 This guy's ego check 437 00:36:22,414 --> 00:36:23,914 We'll handle it. 438 00:36:24,015 --> 00:36:25,582 Let's make the game a little better, shall we? 439 00:36:25,684 --> 00:36:29,353 - What's on your mind? - Whoever gets hit first should do 200 push-ups. 440 00:36:29,421 --> 00:36:32,022 I don't like doing push-ups. 441 00:36:32,123 --> 00:36:34,858 They don't call it exercise for nothing, sir. 442 00:36:34,893 --> 00:36:36,794 Agreed then, gentlemen. 443 00:36:36,828 --> 00:36:38,962 The fight has begun. Let's go to work. 444 00:36:40,632 --> 00:36:42,032 Fanboy, do you see it? 445 00:36:42,067 --> 00:36:43,701 There's nothing ahead on the radar. 446 00:36:43,735 --> 00:36:45,602 It must be somewhere behind us. 447 00:36:47,539 --> 00:36:49,306 - It's bad! - Whoa! 448 00:36:49,541 --> 00:36:50,641 No more! 449 00:36:54,479 --> 00:36:56,046 Ağır ol, Maverick. 450 00:36:56,081 --> 00:36:58,482 Let's not get fired from day one. 451 00:36:58,516 --> 00:37:00,884 Charlie, down! Down! Maverick is coming! 452 00:37:00,952 --> 00:37:03,053 - Let's break up! - Let's break up! 453 00:37:05,156 --> 00:37:07,057 Hangman, where's your fireman? 454 00:37:07,392 --> 00:37:09,526 - Rooster, where are you? - I've got your back, man. 455 00:37:09,561 --> 00:37:11,729 I'm coming. Hold on, hold on! 456 00:37:11,763 --> 00:37:13,697 Acele and, dostum! And Acele! 457 00:37:16,901 --> 00:37:18,335 We have to leave! 458 00:37:18,369 --> 00:37:19,837 do you see it? 459 00:37:20,205 --> 00:37:22,573 Rooster just saw the light, fellas. 460 00:37:22,640 --> 00:37:24,141 And it cost him dearly. 461 00:37:24,209 --> 00:37:25,909 Not this time, old man. 462 00:37:28,546 --> 00:37:30,380 You cannot escape like this. 463 00:37:33,618 --> 00:37:35,219 damn it. 464 00:37:36,988 --> 00:37:39,690 Rooster, you're way down. You're under the limit! 465 00:37:40,492 --> 00:37:42,359 Hassiktir! 466 00:37:46,598 --> 00:37:47,598 Öldün. 467 00:37:47,699 --> 00:37:48,899 Woe to your mother. 468 00:37:48,967 --> 00:37:50,701 189. 469 00:37:51,069 --> 00:37:53,437 That's how it is. 190... 470 00:37:55,473 --> 00:37:57,040 We should have been there. 471 00:37:57,041 --> 00:37:58,942 But we are not. 472 00:37:58,977 --> 00:38:01,779 And now you know something about the Rooster . 473 00:38:03,748 --> 00:38:06,183 We'll get another one when we get back , okay? 474 00:38:06,251 --> 00:38:08,018 OK, pose. 475 00:38:10,288 --> 00:38:12,055 - You're dead. - Damn! 476 00:38:12,490 --> 00:38:14,324 - You were shot. - Wow! 477 00:38:14,893 --> 00:38:18,295 Everything feels fun until you get hit . 478 00:38:18,363 --> 00:38:21,899 Phoenix, how about you tell everyone what Bob stands for? 479 00:38:21,900 --> 00:38:23,133 - No need to hide. - I'm in. 480 00:38:23,168 --> 00:38:24,301 Don't get hooked, Bob. 481 00:38:24,302 --> 00:38:26,069 Wanna know why we call him Hangman ? 482 00:38:26,104 --> 00:38:28,739 Wait, wait, I found it. "Baby Sitting Here." 483 00:38:31,109 --> 00:38:32,643 Hassiktir lan! 484 00:38:33,912 --> 00:38:34,978 Good morning, Airmen. 485 00:38:35,046 --> 00:38:36,380 The fight has begun. 486 00:38:36,414 --> 00:38:38,849 All right, Phoenix. Let's get this guy down. 487 00:38:38,917 --> 00:38:40,284 Arkanı kolla, Phoenix. 488 00:38:40,385 --> 00:38:42,486 - Right wing! - I'm breaking to the right! 489 00:38:44,589 --> 00:38:46,890 - Where is this going? - That's why we call him Hangman. 490 00:38:46,958 --> 00:38:48,692 It always leaves you in the middle. 491 00:38:49,594 --> 00:38:50,828 It means leaving your burning man . 492 00:38:50,862 --> 00:38:52,930 A tactic I haven't seen in a long time . 493 00:38:52,997 --> 00:38:55,065 He called you a man, Phoenix. Will you accept this? 494 00:38:55,133 --> 00:38:57,000 Unless he calls you a man. 495 00:38:57,035 --> 00:39:00,604 - Where's Maverick, Bob? - God, his nose almost went in. 496 00:39:00,905 --> 00:39:02,873 Get him after me, Hangman! 497 00:39:02,907 --> 00:39:04,708 To the attention of our viewers at home. 498 00:39:04,742 --> 00:39:06,610 That's how fossils are buried. 499 00:39:06,644 --> 00:39:08,812 All right, Hangman. It's time to teach you a lesson. 500 00:39:08,880 --> 00:39:11,181 - You're dead, Phoenix. - Son of a bitch! 501 00:39:12,517 --> 00:39:15,285 Let's go, Mav! Let's see what you got! 502 00:39:15,587 --> 00:39:16,753 Come on! 503 00:39:18,022 --> 00:39:20,457 You'll be done soon. Hangman is coming. 504 00:39:21,526 --> 00:39:23,660 Yes, we will see it. 505 00:39:30,034 --> 00:39:33,437 It's sensitive. Phoenix can't see it. How close am I? 506 00:39:33,671 --> 00:39:36,039 - Phoenix? - I'm dead, dickhead. 507 00:39:36,140 --> 00:39:38,075 See you in the afterlife, Bagman. 508 00:39:39,544 --> 00:39:41,278 Where is this? Where? 509 00:39:41,646 --> 00:39:43,180 Öldün. 510 00:39:43,181 --> 00:39:44,948 79! 511 00:39:44,983 --> 00:39:46,383 Yere! 80! 512 00:39:47,151 --> 00:39:48,819 All right, who's next? 513 00:39:49,821 --> 00:39:51,722 - I shot you, Omaha. - Damn! 514 00:39:53,691 --> 00:39:55,092 Vuruldun, Coyote. 515 00:39:55,159 --> 00:39:56,827 This must be a joke. 516 00:39:57,128 --> 00:39:59,229 Yere! 71! 517 00:39:59,264 --> 00:40:01,431 Yere! 72! 518 00:40:03,735 --> 00:40:06,870 Rooster, can I ask you a personal question? 519 00:40:06,905 --> 00:40:08,772 If I say you can't ask, won't you ask? 520 00:40:08,806 --> 00:40:10,741 What's your story with Maverick? 521 00:40:10,775 --> 00:40:12,442 It seems like it got you a little nervous . 522 00:40:12,510 --> 00:40:15,212 - It's none of your business. - Where is this man? 523 00:40:15,213 --> 00:40:17,080 I was always here. 524 00:40:18,316 --> 00:40:20,817 Hassiktir be... 525 00:40:22,153 --> 00:40:24,021 Do you see now? 526 00:40:24,322 --> 00:40:26,490 Come on, let's finish this thing. 527 00:40:26,824 --> 00:40:28,392 The fight has begun! 528 00:40:30,094 --> 00:40:32,529 What's wrong with these two? 529 00:40:36,668 --> 00:40:38,969 Well, you got us here. 530 00:40:39,037 --> 00:40:40,537 How will you remove yourself? 531 00:40:40,972 --> 00:40:43,006 You can quit whenever you want! 532 00:40:43,041 --> 00:40:46,443 - How long do you want to continue, Rooster? - I can do as much as you, sir. 533 00:40:46,477 --> 00:40:48,211 And that's enough for me. 534 00:40:51,215 --> 00:40:53,750 The past is past . for both of us. 535 00:40:53,818 --> 00:40:55,519 You want to believe that , right? 536 00:40:55,586 --> 00:40:58,722 You go below the limit. Your space is running low! 537 00:41:00,358 --> 00:41:03,293 If you want to see us both on the ground , so be it. 538 00:41:04,095 --> 00:41:06,730 altitude! Altitude! 539 00:41:08,499 --> 00:41:12,803 altitude! Altitude! 540 00:41:16,507 --> 00:41:18,408 Rise, rise! 541 00:41:19,577 --> 00:41:21,545 Rise, rise! 542 00:41:23,481 --> 00:41:25,782 That's how it is. Don't think, just do. 543 00:41:26,284 --> 00:41:29,019 Come on, Rooster. You're on your back! Get down and take your shot! 544 00:41:30,755 --> 00:41:32,155 I'm so low! 545 00:41:33,224 --> 00:41:34,758 It's too late now. You missed your chance. 546 00:41:40,598 --> 00:41:42,199 Öldün. 547 00:41:42,433 --> 00:41:43,700 Yere in. 548 00:41:44,235 --> 00:41:45,235 damn it! 549 00:41:45,303 --> 00:41:47,371 It's the same Rooster. 550 00:41:50,074 --> 00:41:52,476 Go see Harlow for your push-ups . 551 00:42:00,551 --> 00:42:02,319 OK, that's enough. 552 00:42:02,620 --> 00:42:04,721 Rooster, that's enough, man. 553 00:42:18,936 --> 00:42:21,505 Going below the limit ? Disobedience? 554 00:42:21,539 --> 00:42:23,807 - Trying to get fired? - Don't worry about it. 555 00:42:24,175 --> 00:42:25,842 Bak... 556 00:42:25,877 --> 00:42:27,778 I'm going on this mission. 557 00:42:28,112 --> 00:42:31,481 But if you get fired, you leave us to fly Hangman. 558 00:42:31,516 --> 00:42:33,216 Talk to me! What was it? 559 00:42:33,251 --> 00:42:35,018 He took out my papers. 560 00:42:35,119 --> 00:42:37,788 Ne? Kim? 561 00:42:37,789 --> 00:42:39,389 Maverick. 562 00:42:39,757 --> 00:42:42,459 He took out my application and sent it back. 563 00:42:43,561 --> 00:42:45,862 It pushed me back four years. 564 00:42:48,132 --> 00:42:50,000 Why would you do this? 565 00:42:55,006 --> 00:42:58,075 The limit is 5000 feet above the ground. 566 00:42:58,142 --> 00:43:00,310 This limit is not just for the safety of the pilots... 567 00:43:00,344 --> 00:43:01,812 ... determined for the safety of aircraft as well . 568 00:43:02,046 --> 00:43:04,948 5000 feet is not an ordinary rule, it is a law. 569 00:43:05,049 --> 00:43:06,383 It must be obeyed like the law of gravity! 570 00:43:06,417 --> 00:43:08,718 The limit for the mission will be much lower, sir. 571 00:43:08,786 --> 00:43:12,189 And it cannot be changed without my consent ! 572 00:43:12,190 --> 00:43:14,324 Especially in the middle of a workout. 573 00:43:14,759 --> 00:43:16,460 And that cobra maneuver? 574 00:43:16,494 --> 00:43:17,961 He could have killed all three of you. 575 00:43:18,029 --> 00:43:20,097 I never want to see this bullshit again. 576 00:43:21,299 --> 00:43:23,400 What exactly did you think you were teaching, Captain? 577 00:43:23,501 --> 00:43:25,902 No matter how good they are, they still have something to learn, sir. 578 00:43:26,070 --> 00:43:28,572 You're talking about the best fighter-plane pilots on the planet, Captain. 579 00:43:28,606 --> 00:43:30,807 And their careers that will end with them. 580 00:43:30,842 --> 00:43:33,977 They will drop bombs from high altitude with little or no dogfight. 581 00:43:34,345 --> 00:43:37,047 The parameters of this mission require things for which they were never prepared. 582 00:43:37,081 --> 00:43:39,116 To fight as a team and to a goal... 583 00:43:39,183 --> 00:43:40,851 ...to teach how to attack... 584 00:43:40,885 --> 00:43:42,853 ... you have less than three weeks. 585 00:43:42,920 --> 00:43:45,088 And for their safe return home. 586 00:43:47,859 --> 00:43:50,460 They'll be back home safely , sir. 587 00:43:55,199 --> 00:43:57,501 Every mission has risks. 588 00:43:57,969 --> 00:44:00,103 These pilots accept that. 589 00:44:00,138 --> 00:44:02,072 I don't, sir. 590 00:44:05,743 --> 00:44:09,713 Starting today, you will give us your training plans in writing every morning . 591 00:44:09,747 --> 00:44:12,983 And nothing will be changed without my written consent . 592 00:44:13,017 --> 00:44:16,386 - Including the limit, sir? - Especially the limit, Captain. 593 00:44:18,356 --> 00:44:19,556 Efendim. 594 00:44:19,957 --> 00:44:21,091 What is this? 595 00:44:21,159 --> 00:44:22,926 Request to lower the limit, sir. 596 00:44:22,994 --> 00:44:26,563 For low altitude bomb drill in mission parameters . 597 00:44:31,536 --> 00:44:34,337 You better learn a few things about timing , Captain. 598 00:44:34,705 --> 00:44:36,339 Hey, Coyote. 599 00:44:36,841 --> 00:44:38,308 Take a look at this. 600 00:44:42,380 --> 00:44:44,481 The man is a legend. It's over there. 601 00:44:44,515 --> 00:44:46,716 No, no. next to it. 602 00:44:47,818 --> 00:44:50,153 Is it familiar? 603 00:44:51,189 --> 00:44:53,523 What is it here? 604 00:44:53,858 --> 00:44:55,926 Bradshaw. 605 00:44:56,227 --> 00:44:58,995 It's like a living tomb. 606 00:45:01,365 --> 00:45:03,233 Hey, Theo. 607 00:45:03,301 --> 00:45:06,736 - But you've grown. - Hey, Mav. 608 00:45:12,743 --> 00:45:16,246 - Emilia? - I know. I've grown a lot. 609 00:45:16,280 --> 00:45:17,747 Evet. 610 00:45:18,049 --> 00:45:20,016 If you want a drink, get it yourself. 611 00:45:20,384 --> 00:45:22,619 No, I stopped by to pay my debt. 612 00:45:22,653 --> 00:45:24,154 Anne! 613 00:45:28,326 --> 00:45:31,728 - Hey, how's your dad? - He's in Hawaii with his wife. 614 00:45:31,762 --> 00:45:33,363 Anne! 615 00:45:33,764 --> 00:45:35,932 Mav says he brought your money. 616 00:45:36,500 --> 00:45:38,134 Never mind. 617 00:45:38,202 --> 00:45:39,936 I insist. 618 00:45:42,473 --> 00:45:44,374 Thank you, Captain. 619 00:45:44,408 --> 00:45:46,509 Say your account is closed. 620 00:45:46,844 --> 00:45:48,878 Captain? still? 621 00:45:48,946 --> 00:45:51,481 A Captain with many medals. 622 00:45:52,216 --> 00:45:54,551 Finish it. We have to get the boat repaired. 623 00:45:54,685 --> 00:45:57,020 - I can't come. - What do you mean you can't come? 624 00:45:57,088 --> 00:45:58,722 There is a test tomorrow. I need to work. 625 00:45:58,823 --> 00:46:00,457 They reported today. 626 00:46:00,524 --> 00:46:02,726 I can't take him alone. 627 00:46:02,760 --> 00:46:04,527 You use the engine. 628 00:46:04,562 --> 00:46:06,596 Why are we taking it for repair? 629 00:46:06,631 --> 00:46:08,632 - To get the engine repaired. - To get the engine repaired. 630 00:46:08,799 --> 00:46:10,400 I can help. 631 00:46:15,806 --> 00:46:18,375 We don't always stand by like this. 632 00:46:18,709 --> 00:46:20,076 Yapma ya? 633 00:46:20,111 --> 00:46:21,945 According to the wind direction.. 634 00:46:21,979 --> 00:46:24,247 - ...we set sail. - OK. 635 00:46:24,615 --> 00:46:26,349 What does this mean? 636 00:46:27,518 --> 00:46:30,086 And you'll be in my navy! 637 00:46:30,121 --> 00:46:32,355 I'm not driving, Penny. 638 00:46:32,390 --> 00:46:34,057 I'm landing on them. 639 00:46:34,091 --> 00:46:37,227 No more difficult than steering an airplane. 640 00:46:37,261 --> 00:46:39,029 How will I do it? 641 00:46:39,430 --> 00:46:42,232 Pulling the green rope over there. 642 00:46:42,266 --> 00:46:43,867 Yeşil halat ... 643 00:46:45,603 --> 00:46:47,637 Yes, pull hard! 644 00:46:47,705 --> 00:46:50,540 Uradaki kola sar! 645 00:46:50,574 --> 00:46:52,375 He will open the mainsail! 646 00:46:52,710 --> 00:46:54,711 - Flip, with all your might! - OK! 647 00:46:56,213 --> 00:46:58,114 Güzel. 648 00:46:58,549 --> 00:47:00,383 Şimdi... 649 00:47:00,751 --> 00:47:02,952 are you ready? 650 00:47:04,288 --> 00:47:06,122 Neye? 651 00:47:06,424 --> 00:47:08,858 Additional speed. 652 00:47:28,312 --> 00:47:30,180 Now you're from the Navy. 653 00:47:52,069 --> 00:47:54,204 Thanks for helping out on the boat . 654 00:47:55,773 --> 00:47:57,707 I 'm not sure I'm helping. 655 00:48:02,413 --> 00:48:04,581 Don't give me that look. 656 00:48:04,648 --> 00:48:06,149 Which look? 657 00:48:06,183 --> 00:48:07,817 that's it. 658 00:48:10,688 --> 00:48:12,589 Good night, Pete. 659 00:48:12,623 --> 00:48:14,524 Good night, Penny. 660 00:48:42,686 --> 00:48:45,488 Time is your worst enemy. 661 00:48:46,457 --> 00:48:50,760 Stage 1 of the mission is to advance at low altitude in two teams. 662 00:48:50,795 --> 00:48:53,396 You will reach your destination through this narrow canyon. 663 00:48:53,798 --> 00:48:56,733 The area smells of radar-mounted heat -seeking missiles. 664 00:48:56,934 --> 00:48:59,536 These missiles are deadly. 665 00:48:59,937 --> 00:49:03,773 But they are designed to protect the sky above , not the canyon below. 666 00:49:03,808 --> 00:49:07,444 Because the enemy knows that no one is crazy enough to fly under them. 667 00:49:08,646 --> 00:49:10,880 That's exactly what I'm going to train you for. 668 00:49:11,248 --> 00:49:14,184 On mission day, your altitude will be 1000 feet. 669 00:49:14,251 --> 00:49:15,685 Maksimum. 670 00:49:15,753 --> 00:49:19,088 If you pass this altitude, the radar will catch you... 671 00:49:19,457 --> 00:49:21,357 ...and you die. 672 00:49:22,426 --> 00:49:24,727 Your speed will be 660 knots. 673 00:49:24,795 --> 00:49:26,095 Minimum. 674 00:49:26,163 --> 00:49:29,199 Arrival time at destination 2.5 minutes. 675 00:49:29,467 --> 00:49:33,236 This is because of the 5th generation warplanes waiting at the nearby airport . 676 00:49:34,138 --> 00:49:36,840 If you encounter these planes in an F-18 ... 677 00:49:37,241 --> 00:49:39,075 ... you will die. 678 00:49:39,410 --> 00:49:42,212 So before these planes even have a chance to catch you... 679 00:49:42,279 --> 00:49:45,014 ... you must enter, hit your target and disappear. 680 00:49:45,516 --> 00:49:48,618 This makes time your biggest competitor. 681 00:49:49,920 --> 00:49:53,656 Your navigation system has a simulation of the canyon. 682 00:49:53,991 --> 00:49:55,692 The faster you cross this canyon ... 683 00:49:55,693 --> 00:49:59,229 ... the more difficult it will be for you to stay under the radar and stay away from enemy planes . 684 00:49:59,563 --> 00:50:04,133 As the turns get harder , the force of gravity on your body increases exponentially. 685 00:50:04,368 --> 00:50:06,569 It compresses your lungs... 686 00:50:06,604 --> 00:50:08,204 It forces the blood in your brain to flow... 687 00:50:08,272 --> 00:50:11,140 It affects your decisions and reaction time. 688 00:50:11,475 --> 00:50:14,043 They asked me not to overload you. 689 00:50:14,078 --> 00:50:17,213 So your altitude is 1,300 feet and your time to destination is 3 minutes. 690 00:50:18,282 --> 00:50:20,350 Good luck. 691 00:50:26,957 --> 00:50:28,157 Dostum... 692 00:50:28,259 --> 00:50:31,227 We are 1.30 minutes away from the destination. We're two seconds behind. 693 00:50:31,328 --> 00:50:32,562 We must increase our speed by 80 knots. 694 00:50:32,596 --> 00:50:34,898 Hızlanmalıyız, Coyote. 695 00:50:35,132 --> 00:50:36,866 Got it, I'm increasing the speed. 696 00:50:38,502 --> 00:50:39,969 Hassiktir! 697 00:50:43,274 --> 00:50:46,175 - Why did they die? - We've crossed the 300-foot limit. 698 00:50:46,410 --> 00:50:47,577 And the missiles took us down. 699 00:50:47,645 --> 00:50:50,780 - No. Why did they die? - I slowed down and didn't give him a warning. 700 00:50:50,814 --> 00:50:53,483 - It was my fault. - For not communicating with your team. 701 00:50:53,517 --> 00:50:56,719 - I'm sorry, sir... - Will their families accept this at their funeral? 702 00:50:57,621 --> 00:50:59,422 No, sir. 703 00:50:59,690 --> 00:51:02,659 Why didn't you anticipate the return? You were informed in training. 704 00:51:02,927 --> 00:51:04,661 Don't tell me. 705 00:51:05,095 --> 00:51:07,230 Tell his family. 706 00:51:11,869 --> 00:51:13,903 Hangman, be heavy! The canyon narrows. 707 00:51:14,171 --> 00:51:16,172 No problem, Payback. Increase your speed. 708 00:51:17,474 --> 00:51:19,576 You're going too fast, man! 709 00:51:19,643 --> 00:51:22,078 It wouldn't hurt to arrive first. 710 00:51:23,614 --> 00:51:25,348 Damn, slow down 711 00:51:25,382 --> 00:51:26,416 I can't stay on course! 712 00:51:26,517 --> 00:51:29,586 There's a wall in front of you! Attention, attention, attention! 713 00:51:32,790 --> 00:51:35,692 - What happened? - I flew as fast as I could. 714 00:51:35,960 --> 00:51:38,027 As if my life depended on it. 715 00:51:38,062 --> 00:51:41,230 And he put his team in danger and your yandere is dead. 716 00:51:42,266 --> 00:51:44,233 They couldn't reach me. 717 00:51:49,707 --> 00:51:52,375 Rooster! We're 20 seconds behind and it's increasing! 718 00:51:52,843 --> 00:51:54,978 we are fine! Maintain your speed. 719 00:51:55,045 --> 00:51:57,113 We're going 500 nautical miles. 720 00:51:57,214 --> 00:51:58,781 Just keep your speed. 721 00:51:58,882 --> 00:52:00,016 Rooster, we're running late! 722 00:52:00,084 --> 00:52:02,752 We're alive though. We'll make up for it later . 723 00:52:02,953 --> 00:52:04,754 Başaramayacağız! 724 00:52:04,788 --> 00:52:06,789 Listen to me! Maintain your speed. 725 00:52:06,824 --> 00:52:08,057 Başarabiliriz. 726 00:52:08,125 --> 00:52:10,293 Why did you die? 727 00:52:10,327 --> 00:52:11,628 You are the team leader above. 728 00:52:11,695 --> 00:52:14,163 Why did you and your team die 729 00:52:14,198 --> 00:52:17,233 Sir, he was the only one to reach the target. 730 00:52:17,267 --> 00:52:18,868 One minute late. 731 00:52:19,203 --> 00:52:21,938 He gave the enemy planes time to land him . 732 00:52:21,939 --> 00:52:23,373 - He's dead. - You can't know that. 733 00:52:23,440 --> 00:52:25,742 You're not flying fast enough. 734 00:52:25,776 --> 00:52:27,310 We don't have a second to waste. 735 00:52:27,378 --> 00:52:30,947 - We've reached the goal. - And superior enemy planes... 736 00:52:30,981 --> 00:52:32,515 ... cut you off while you were leaving. 737 00:52:32,583 --> 00:52:35,518 - Then it's a dogfight. - Against 5th generation warplanes. 738 00:52:35,586 --> 00:52:36,819 Yes, we still have a chance. 739 00:52:36,887 --> 00:52:39,689 - In an F-18. - It's not on the plane, sir. 740 00:52:39,757 --> 00:52:42,525 - It's on the pilot. - Exactly! 741 00:52:48,732 --> 00:52:51,601 There is more than one way to fly in this mission . 742 00:52:51,635 --> 00:52:53,603 You really don't understand. 743 00:52:53,837 --> 00:52:57,373 In this mission a man either flies like a Maverick... 744 00:52:57,408 --> 00:52:59,676 ...or he can't come back. 745 00:53:00,010 --> 00:53:02,078 There is no resentment to be offended. 746 00:53:02,146 --> 00:53:04,847 But you still succeed every time. 747 00:53:06,216 --> 00:53:09,052 You better listen to the criticisms a little bit . 748 00:53:09,086 --> 00:53:10,119 That's all. Lieutenant... 749 00:53:10,187 --> 00:53:12,422 We're going to war, son. 750 00:53:12,456 --> 00:53:14,991 The kind that no living pilot has ever seen. 751 00:53:15,893 --> 00:53:18,094 Onun bile. 752 00:53:19,163 --> 00:53:21,831 Now is not the time to think about the past . 753 00:53:25,135 --> 00:53:27,303 - What does that mean now? - Rooster. 754 00:53:27,337 --> 00:53:30,139 I can't be the only one who knows that Maverick flew with his father . 755 00:53:30,174 --> 00:53:32,508 - That's enough. - And while Maverick was flying with his father... 756 00:53:32,543 --> 00:53:34,043 Hey! Hey! 757 00:53:34,078 --> 00:53:35,712 For sure! Enough! 758 00:53:35,746 --> 00:53:38,014 - Son of a bitch! - Hey, come on! 759 00:53:38,082 --> 00:53:40,183 No hassle. I am fine. 760 00:53:40,718 --> 00:53:43,052 - That's enough. - He's not fit for the job. 761 00:53:43,087 --> 00:53:45,288 - Enough! - You know this. 762 00:53:48,258 --> 00:53:50,126 You know him, don't you? 763 00:53:55,532 --> 00:53:57,467 You can all disperse. 764 00:54:13,050 --> 00:54:15,184 We need to meet. 765 00:54:19,990 --> 00:54:22,625 It's not a good time. 766 00:54:23,127 --> 00:54:25,962 I'm not asking. 767 00:55:00,898 --> 00:55:02,965 Maverick. 768 00:55:04,701 --> 00:55:06,769 It's gotten worse. 769 00:55:07,171 --> 00:55:09,205 Nobody knows. 770 00:55:10,307 --> 00:55:12,909 There is nothing else I can do. 771 00:55:12,943 --> 00:55:16,345 It hurts even when talking . 772 00:55:21,418 --> 00:55:23,786 Sarah, I'm so sorry. 773 00:55:43,574 --> 00:55:45,508 Amiral. 774 00:55:55,452 --> 00:55:57,353 Here is my burner. 775 00:56:03,760 --> 00:56:07,063 I want to talk about business. 776 00:56:08,532 --> 00:56:11,467 Please don't worry about me. 777 00:56:11,935 --> 00:56:14,237 what can i do for you 778 00:56:15,606 --> 00:56:18,140 I want to talk about work. 779 00:56:22,012 --> 00:56:23,779 Peki. 780 00:56:26,116 --> 00:56:29,685 Rooster is still mad at me for what I did. 781 00:56:30,821 --> 00:56:33,789 I thought you'd understand why . 782 00:56:35,659 --> 00:56:37,927 I hope he forgives me. 783 00:56:39,363 --> 00:56:40,062 There is still time. 784 00:56:45,802 --> 00:56:48,404 Less than three weeks to the task . 785 00:56:48,405 --> 00:56:50,072 The child is not ready. 786 00:56:51,875 --> 00:56:56,012 So teach him. 787 00:56:57,681 --> 00:57:00,516 It's not about what I can give him. 788 00:57:00,884 --> 00:57:03,185 Ice, please. 789 00:57:03,220 --> 00:57:06,055 Don't ask me to send another person to die , please. 790 00:57:07,090 --> 00:57:09,258 Don't ask me to send it. 791 00:57:09,293 --> 00:57:11,127 send me 792 00:57:24,107 --> 00:57:28,978 It's time to quit. 793 00:57:42,259 --> 00:57:44,627 I don't know how. 794 00:57:56,573 --> 00:57:59,408 I'm not a teacher, Ice. 795 00:58:01,378 --> 00:58:03,713 I am a fighter jet pilot. 796 00:58:05,515 --> 00:58:07,750 The Navy wants me to train. 797 00:58:09,786 --> 00:58:12,421 I'm not this. 798 00:58:12,923 --> 00:58:14,757 This is my personality. 799 00:58:15,759 --> 00:58:18,227 How can I teach this? 800 00:58:19,529 --> 00:58:22,798 Even if I could teach, that's not what Rooster wants. 801 00:58:23,333 --> 00:58:25,634 That's not what the Navy wants. 802 00:58:25,702 --> 00:58:28,738 That's why they came to me last time. 803 00:58:30,574 --> 00:58:34,243 You 're the only reason I'm here . 804 00:58:41,018 --> 00:58:43,419 If I send him on this mission... 805 00:58:43,887 --> 00:58:46,722 ... he may never return home. 806 00:58:50,060 --> 00:58:52,428 And if I don't send him... 807 00:58:52,462 --> 00:58:54,730 ... will never forgive me. 808 00:58:56,633 --> 00:59:00,169 Either way, I will lose him forever. 809 00:59:04,741 --> 00:59:08,244 It's time to quit. 810 00:59:09,946 --> 00:59:11,714 Biliyorum. 811 00:59:11,748 --> 00:59:13,382 Biliyorum... 812 00:59:24,194 --> 00:59:27,830 The Navy needs the Maverick. 813 00:59:29,933 --> 00:59:33,702 The boy needs Maverick. 814 00:59:34,271 --> 00:59:37,440 That's why I vouched for you. 815 00:59:38,608 --> 00:59:41,577 That's why you're still here. 816 00:59:48,852 --> 00:59:50,953 Teşekkürler, Ice. 817 00:59:51,354 --> 00:59:53,422 for everything. 818 00:59:57,461 --> 00:59:59,361 One last thing. 819 00:59:59,429 --> 01:00:03,232 Which of us was the better pilot? You or me? 820 01:00:06,103 --> 01:00:08,604 Let's not ruin this beautiful moment. 821 01:01:11,034 --> 01:01:13,202 Come on, here we go! 822 01:02:41,891 --> 01:02:44,193 - Sir? - What is this? 823 01:02:44,227 --> 01:02:45,894 Dogfight football. 824 01:02:45,929 --> 01:02:47,696 Attack and defense at the same time. 825 01:02:48,098 --> 01:02:49,498 Who is winning? 826 01:02:49,566 --> 01:02:52,368 I guess they stopped keeping score a long time ago. 827 01:02:52,669 --> 01:02:55,170 The team still has a week of practice, Captain. 828 01:02:55,505 --> 01:02:57,373 - Every minute counts. - Yes sir. 829 01:02:57,407 --> 01:02:59,908 So why are we playing games here? 830 01:03:00,210 --> 01:03:02,578 You told me to form a team , sir. 831 01:03:03,647 --> 01:03:05,347 Here is your team. 832 01:04:44,314 --> 01:04:46,915 Should I go before Emilia returns? 833 01:04:46,983 --> 01:04:48,784 He's staying with his friend tonight. 834 01:04:52,422 --> 01:04:55,023 You and Emilia are much more... 835 01:04:56,693 --> 01:04:59,228 ...you seem close... compared to the last time I saw it. 836 01:04:59,229 --> 01:05:02,498 Yes. We are. 837 01:05:03,867 --> 01:05:05,701 Şey... 838 01:05:06,703 --> 01:05:09,772 He wanted more freedom than I thought he was ready for . 839 01:05:10,940 --> 01:05:13,108 Who did he get this from? 840 01:05:15,712 --> 01:05:18,814 That I should trust him... 841 01:05:18,848 --> 01:05:21,517 ... I finally realized it. 842 01:05:21,885 --> 01:05:25,154 I have to let him make his own mistakes every now and then. 843 01:05:27,090 --> 01:05:29,324 It's not an easy choice. 844 01:05:33,496 --> 01:05:35,764 Is that what happened with the Rooster? 845 01:05:39,202 --> 01:05:42,304 I pulled out your paperwork from the Naval Academy . 846 01:05:44,607 --> 01:05:47,242 I stole years from your career. 847 01:05:52,615 --> 01:05:54,383 Neden? 848 01:05:56,986 --> 01:06:00,789 After what happened to Goose, I couldn't let him fly. 849 01:06:03,193 --> 01:06:06,061 He made me promise before he died. 850 01:06:06,596 --> 01:06:08,564 Does Rooster know this? 851 01:06:11,868 --> 01:06:15,237 He will always hate me for what I did . 852 01:06:16,873 --> 01:06:19,675 Why would I send it then? 853 01:06:23,713 --> 01:06:26,381 It's not an easy choice. 854 01:06:28,852 --> 01:06:31,954 I was trying to be the father he lost . 855 01:06:34,357 --> 01:06:36,024 Sadece... 856 01:06:38,027 --> 01:06:40,696 I wish I had done it differently. 857 01:06:44,400 --> 01:06:46,568 The truth is... 858 01:06:47,604 --> 01:06:50,572 I didn't think you were ready. 859 01:06:53,476 --> 01:06:55,944 Is it ready now? 860 01:06:58,548 --> 01:07:00,616 Mom, I'm here! 861 01:07:01,584 --> 01:07:04,219 You were supposed to stay in Caron tonight ? 862 01:07:04,254 --> 01:07:06,788 Caron was going somewhere with her family! 863 01:07:06,823 --> 01:07:09,324 - I'd better go. - You better go. 864 01:07:10,093 --> 01:07:12,394 Did you eat? 865 01:07:12,428 --> 01:07:15,664 No, it's okay. I 'll prepare something for you. 866 01:07:15,932 --> 01:07:17,833 I'm getting off right now! 867 01:07:18,101 --> 01:07:19,768 wait! Not from there. 868 01:07:21,137 --> 01:07:24,106 Look, I need to be an example. 869 01:07:24,140 --> 01:07:26,108 I can't be the woman who brings a man home on a first date . 870 01:07:26,409 --> 01:07:28,143 This is not our first date! 871 01:07:28,444 --> 01:07:30,379 You know what I mean. 872 01:07:33,683 --> 01:07:35,050 Pekala. 873 01:07:35,351 --> 01:07:40,088 OK. But I'm getting out of the window for the last time, just so you know. 874 01:07:40,323 --> 01:07:42,024 - We'll see. - No. 875 01:07:42,091 --> 01:07:43,559 No, I'm serious. 876 01:07:43,593 --> 01:07:45,661 I will not leave you again. 877 01:07:47,397 --> 01:07:48,697 Shut up! 878 01:07:49,132 --> 01:07:50,832 Come on, get out of here! 879 01:08:04,647 --> 01:08:06,782 Is he still nagging? 880 01:08:18,461 --> 01:08:19,461 Günaydın. 881 01:08:19,996 --> 01:08:21,997 Your target is the uranium enrichment plant... 882 01:08:21,998 --> 01:08:23,999 ... will start working sooner than expected. 883 01:08:24,400 --> 01:08:27,603 The raw uranium will be delivered to the plant in 10 days. 884 01:08:27,971 --> 01:08:30,372 As a result, your mission has been pushed forward a week. 885 01:08:30,406 --> 01:08:34,676 To avoid contaminating the target valley with radiation . 886 01:08:35,044 --> 01:08:37,980 Sir, no one here has successfully completed the low-altitude course. 887 01:08:38,014 --> 01:08:40,215 Yet you have been ordered to advance. 888 01:08:40,984 --> 01:08:42,618 Yüzbaşı. 889 01:08:45,355 --> 01:08:47,723 2. We have one week to focus on Phase . 890 01:08:47,757 --> 01:08:49,524 The most dangerous part of the mission. 891 01:08:49,559 --> 01:08:53,328 A hard dive that required two miracles in a row, and... 892 01:08:53,363 --> 01:08:55,097 ... to leave the package. 893 01:08:55,431 --> 01:08:58,400 Two pairs of F- 18s will advance to the target, maintaining their attack pattern. 894 01:08:58,701 --> 01:09:01,203 In order for the mission to succeed and for you to survive... 895 01:09:01,270 --> 01:09:05,674 ... it is very important that these planes work in coordination and as a team. 896 01:09:05,742 --> 01:09:08,510 As you know, the facility is between two mountains. 897 01:09:08,745 --> 01:09:12,447 In the last step, you will go straight into a hard dive. 898 01:09:12,749 --> 01:09:16,251 This gives you the opportunity to maintain the lowest possible altitude and... 899 01:09:16,753 --> 01:09:19,720 ...will recognize a single angle of attack. 900 01:09:22,592 --> 01:09:26,662 Your target is in an area of ​​less than 3 meters . 901 01:09:27,663 --> 01:09:30,932 The first two aircraft will paint the target with a laser sight. 902 01:09:32,001 --> 01:09:34,503 The first pair is placed in an exposed vent... 903 01:09:34,537 --> 01:09:37,973 ... will drop a laser-guided bomb and hit the reactor. 904 01:09:38,007 --> 01:09:40,509 This will leave an open space for the second couple . 905 01:09:40,843 --> 01:09:42,844 This was the first miracle. 906 01:09:44,514 --> 01:09:47,616 The second team will deliver the killing blow. 907 01:09:49,352 --> 01:09:51,153 And it will destroy the target. 908 01:09:51,487 --> 01:09:53,889 This is the second miracle. 909 01:09:54,924 --> 01:09:56,692 If either team misses the target... 910 01:09:59,328 --> 01:10:00,962 - I missed! - Mission fails. 911 01:10:01,030 --> 01:10:02,964 damn it. 912 01:10:02,999 --> 01:10:06,968 You will have to make a hard ascent to avoid hitting the mountain. 913 01:10:09,706 --> 01:10:12,741 You'd eat at least 8 Gs on that steep ascent at that speed . 914 01:10:12,809 --> 01:10:14,376 9. Minimum. 915 01:10:14,444 --> 01:10:17,112 The fuselage of the F-18s is designed for 7.5 G. 916 01:10:17,146 --> 01:10:18,213 That's the accepted limit. 917 01:10:18,214 --> 01:10:21,316 You will endure more to survive this mission . 918 01:10:21,350 --> 01:10:23,819 Even if it means twisting your torso . 919 01:10:24,854 --> 01:10:28,223 Your heartbeat will accelerate and you will feel pressure close to 4 tons. 920 01:10:28,591 --> 01:10:30,926 Your skull will crush your spine. 921 01:10:30,960 --> 01:10:33,762 Your lungs will explode as if an elephant is sitting on your chest . 922 01:10:35,164 --> 01:10:38,200 You will fight with all your might just not to faint. 923 01:10:40,403 --> 01:10:42,838 And right here you will be the most vulnerable. 924 01:10:43,272 --> 01:10:46,742 This is... the coffin corner. 925 01:10:47,110 --> 01:10:49,511 Assuming you avoid hitting this mountain ... 926 01:10:49,545 --> 01:10:53,148 ... you will go straight into enemy radar and you will lose your privacy. 927 01:10:53,449 --> 01:10:56,284 Within seconds, enemy missiles will be fired at you. 928 01:10:57,353 --> 01:11:00,455 You've all had a malfunction in the air before... 929 01:11:00,823 --> 01:11:03,859 ...but this will bring you to the point of destroying both you and your plane . 930 01:11:04,227 --> 01:11:07,129 Sir, can this task be accomplished? 931 01:11:07,163 --> 01:11:09,264 The answer to this question is... 932 01:11:09,632 --> 01:11:12,267 Depends on the pilot in the box. 933 01:11:21,444 --> 01:11:23,945 - Talk to me, Bob. - We're 12 seconds late to the destination. 934 01:11:23,980 --> 01:11:25,213 - We have to speed up. We must speed up. - Fuck it. 935 01:11:25,248 --> 01:11:26,782 Got it. Try to stay with me . 936 01:11:30,520 --> 01:11:32,120 Who is this? 937 01:11:33,089 --> 01:11:34,689 Blue Team, your place has been determined. 938 01:11:34,724 --> 01:11:37,125 - Fuck it, it's Maverick. - What is he doing here? 939 01:11:37,160 --> 01:11:39,194 I am an enemy plane coming to intercept you. 940 01:11:39,262 --> 01:11:40,462 Blue Team, what will you do? 941 01:11:40,530 --> 01:11:43,498 20 km. away, in the direction of 10. It's not too close. 942 01:11:43,533 --> 01:11:45,167 You have the word. What would you like to do? 943 01:11:45,434 --> 01:11:47,502 We continue. We're close. 944 01:11:47,537 --> 01:11:48,870 Hedefte kal 945 01:11:48,905 --> 01:11:50,639 turned north 946 01:11:50,673 --> 01:11:53,041 - Prepare for ascension. - Stand by at the laser, Bob. 947 01:11:53,075 --> 01:11:54,409 Got it, I'm waiting. 948 01:11:55,344 --> 01:11:57,679 Blue Team, the enemy is still approaching. 949 01:11:57,713 --> 01:11:59,114 I'm rising now! 950 01:12:05,054 --> 01:12:07,289 Congratulations, Bob! Maverick down? 951 01:12:07,323 --> 01:12:09,291 10 km. away, coming fast! 952 01:12:15,464 --> 01:12:16,731 In the target field of view. 953 01:12:16,766 --> 01:12:18,099 Where's my laser, Bob? 954 01:12:18,401 --> 01:12:20,035 Does not lock, does not lock! 955 01:12:20,069 --> 01:12:21,736 It doesn't work. Sorry, I can't lock it! 956 01:12:21,838 --> 01:12:23,772 So I'm shooting blind! 957 01:12:27,109 --> 01:12:28,376 Damn, I missed! 958 01:12:39,822 --> 01:12:42,057 - I shot you. - Leave me alone, brothers. 959 01:12:42,124 --> 01:12:43,792 It's silly, we're dead. 960 01:12:44,293 --> 01:12:45,961 Blue Team, you failed. 961 01:12:45,962 --> 01:12:47,495 Balance your wings, Coyote. 962 01:12:49,599 --> 01:12:51,399 Coyote, balance your wings! 963 01:12:54,303 --> 01:12:56,271 Coyote, answer! 964 01:12:56,672 --> 01:12:58,874 Coyote, balance your wings! 965 01:12:59,242 --> 01:13:00,775 He's sick, he's unconscious. 966 01:13:00,810 --> 01:13:02,878 Coyote?! 967 01:13:02,945 --> 01:13:04,412 Çakılacak! 968 01:13:04,447 --> 01:13:06,014 I'm chasing after you! 969 01:13:09,118 --> 01:13:11,653 Hadi, his ver bana! Its worms! 970 01:13:11,888 --> 01:13:14,189 Get rid of it, Coyote. 971 01:13:17,360 --> 01:13:19,928 Until, Coyote. Until, until! 972 01:13:20,930 --> 01:13:22,931 Cevap ver, Coyote! 973 01:13:23,299 --> 01:13:25,033 Coyote! Coyote! 974 01:13:30,206 --> 01:13:31,873 Coyote, are you okay? 975 01:13:32,909 --> 01:13:36,177 İyiyim. 976 01:13:36,212 --> 01:13:37,979 Beautiful, beautiful. 977 01:13:38,014 --> 01:13:39,848 Enough for today. 978 01:13:40,883 --> 01:13:42,684 This was close. 979 01:13:43,052 --> 01:13:44,419 He was too close. 980 01:13:44,453 --> 01:13:46,321 flock of birds! Herd of birds 981 01:13:47,089 --> 01:13:48,623 A flock of birds? 982 01:13:51,727 --> 01:13:53,695 Phoenix, right engine on fire! 983 01:13:53,729 --> 01:13:55,096 Yükseliyorum! 984 01:13:56,098 --> 01:13:57,198 I'm speeding. 985 01:13:57,300 --> 01:13:59,234 I turn off the fuel on the right engine. 986 01:13:59,268 --> 01:14:00,702 I'm putting out the fire. 987 01:14:02,972 --> 01:14:05,040 - Right engine stalled. - It's still spinning. 988 01:14:05,107 --> 01:14:06,374 I'm trying to reboot. 989 01:14:07,476 --> 01:14:09,644 Your tail is on fire! Make a sharp turn! 990 01:14:09,712 --> 01:14:11,046 Hızlanıyorum. 991 01:14:12,181 --> 01:14:13,782 damn it. 992 01:14:16,452 --> 01:14:18,253 We are burning. We're on fire! 993 01:14:18,354 --> 01:14:20,221 - Damn it! - Fire in the engine. 994 01:14:20,289 --> 01:14:22,791 I'm extinguishing both engines! 995 01:14:25,294 --> 01:14:27,529 Phoenix, Bob! Jump, jump! 996 01:14:27,563 --> 01:14:29,764 There are malfunctions everywhere! All values ​​are dropping! 997 01:14:29,799 --> 01:14:31,733 - System malfunction. - I can't control it. 998 01:14:31,767 --> 01:14:34,135 We're falling, Phoenix? We're falling! 999 01:14:34,337 --> 01:14:37,072 You have no other chance! Throw it! Throw it! 1000 01:14:37,139 --> 01:14:39,941 Throw it! Throw it! 1001 01:15:01,864 --> 01:15:05,900 They will watch them for a while longer. 1002 01:15:05,935 --> 01:15:07,535 But they will be fine. 1003 01:15:11,040 --> 01:15:12,640 Kaybettik. 1004 01:15:15,911 --> 01:15:17,979 I almost lost my burner too. 1005 01:15:18,514 --> 01:15:20,181 Şanslısın. 1006 01:15:20,216 --> 01:15:22,417 For making it to the last round. 1007 01:15:24,787 --> 01:15:26,688 There will be others. 1008 01:15:29,291 --> 01:15:30,925 It's easy for you to say. 1009 01:15:30,960 --> 01:15:32,994 You don't have a wife... 1010 01:15:33,362 --> 01:15:35,330 You have no children... 1011 01:15:35,364 --> 01:15:38,133 There's no one to mourn when you crash . 1012 01:15:41,170 --> 01:15:42,837 Evine git. 1013 01:15:43,239 --> 01:15:45,573 Let's get some sleep. 1014 01:15:47,476 --> 01:15:50,011 Why did you take out my papers at the academy ? 1015 01:15:50,046 --> 01:15:52,480 Why did you get in my way?! 1016 01:15:53,849 --> 01:15:55,683 You were not ready. 1017 01:15:55,718 --> 01:15:57,352 What was I not ready for? 1018 01:15:58,354 --> 01:16:00,522 - To fly like you? - No. 1019 01:16:00,556 --> 01:16:02,891 Don't forget the book. To trust your instincts. 1020 01:16:02,925 --> 01:16:05,026 Not thinking, just doing. 1021 01:16:05,061 --> 01:16:06,694 If you start thinking above, you will die. 1022 01:16:06,729 --> 01:16:08,229 Believe me. 1023 01:16:08,564 --> 01:16:10,732 My father believed in you too. 1024 01:16:13,369 --> 01:16:15,470 I will not make the same mistake. 1025 01:16:20,943 --> 01:16:22,811 Maverick. 1026 01:16:33,122 --> 01:16:36,291 Ready, aim, fire! 1027 01:16:41,230 --> 01:16:45,033 Ready, aim, fire! 1028 01:16:55,778 --> 01:16:57,645 Ready, aim, fire! 1029 01:16:57,646 --> 01:16:59,948 Ready, aim, fire! 1030 01:17:34,250 --> 01:17:36,885 It's impossible for me to understand what you're feeling right now . 1031 01:17:37,319 --> 01:17:40,255 Take some time off. whatever you need. 1032 01:17:40,856 --> 01:17:43,491 Thank you sir , but there is no time. Task... 1033 01:17:43,526 --> 01:17:46,127 I'm taking over the authority here. 1034 01:17:46,495 --> 01:17:47,996 Efendim? 1035 01:17:48,931 --> 01:17:51,332 - We both know you don't want this job. - Sir, they're not ready. 1036 01:17:51,367 --> 01:17:52,934 It was your job to prepare them. 1037 01:17:53,002 --> 01:17:56,070 They must believe that this mission can succeed . 1038 01:17:56,172 --> 01:17:59,073 But you failed to do so. 1039 01:18:00,009 --> 01:18:02,644 - Sir... - You're grounded, Captain. 1040 01:18:03,012 --> 01:18:04,779 permanently. 1041 01:18:08,384 --> 01:18:10,318 - Sir... - That's it. 1042 01:18:27,603 --> 01:18:29,771 Duydum. 1043 01:18:30,940 --> 01:18:33,141 Üzgünüm. 1044 01:18:33,509 --> 01:18:35,510 What will you do? 1045 01:18:35,911 --> 01:18:38,346 Ice is no more. 1046 01:18:40,115 --> 01:18:42,150 What other choice do I have? 1047 01:18:42,585 --> 01:18:44,819 You have to find a way back yourself . 1048 01:18:45,621 --> 01:18:47,855 Penny... 1049 01:18:48,591 --> 01:18:50,558 That's it from me. 1050 01:18:51,827 --> 01:18:53,628 This is over. 1051 01:18:53,662 --> 01:18:57,165 Pete, even if you lost your firefight in mid-air... 1052 01:18:57,433 --> 01:18:59,467 You keep fighting. 1053 01:18:59,501 --> 01:19:01,636 You just don't give up. 1054 01:19:01,670 --> 01:19:04,639 They are your pilots. 1055 01:19:05,007 --> 01:19:07,609 If anything happens to them... 1056 01:19:08,043 --> 01:19:10,511 ... you can never forgive yourself. 1057 01:19:13,549 --> 01:19:16,017 I don't know what to do. 1058 01:19:20,055 --> 01:19:22,056 But you will find a way. 1059 01:19:23,993 --> 01:19:25,860 I know you. 1060 01:19:27,029 --> 01:19:29,864 Captain Mitchell is no longer your instructor. 1061 01:19:29,932 --> 01:19:32,600 Your new mission parameters as of today . 1062 01:19:32,935 --> 01:19:35,203 Destination time is now 4 minutes. 1063 01:19:35,504 --> 01:19:38,373 You will enter the valley level by Reducing your speed. 1064 01:19:38,407 --> 01:19:41,009 You shall not exceed 420 nautical miles . 1065 01:19:41,043 --> 01:19:43,711 Sir, don't we give their planes time to spot us? 1066 01:19:43,746 --> 01:19:46,948 You have a chance to get off the plane, Lieutenant. 1067 01:19:46,982 --> 01:19:49,784 What are your chances of surviving hitting the mountain vertically ? 1068 01:19:49,852 --> 01:19:52,687 You will be attacking the target from higher altitude. 1069 01:19:52,721 --> 01:19:54,188 It's on the north wall. 1070 01:19:54,189 --> 01:19:56,057 Keeping your laser on target will be more difficult... 1071 01:19:56,125 --> 01:19:58,159 ...but you will avoid the steep climb . 1072 01:19:58,227 --> 01:20:01,095 And then the missiles will turn us to dust. 1073 01:20:05,367 --> 01:20:07,268 Who is this? 1074 01:20:08,537 --> 01:20:10,438 From Maverick to Field Control. 1075 01:20:10,806 --> 01:20:13,775 I'm entering the Alpha Point. I want green zone approval. 1076 01:20:13,842 --> 01:20:16,477 Maverick, this is Field Control... 1077 01:20:16,779 --> 01:20:19,180 Green zone confirmed but... 1078 01:20:19,214 --> 01:20:21,249 I don't see your name on the program , sir. 1079 01:20:21,317 --> 01:20:23,418 It's not too late though. 1080 01:20:23,686 --> 01:20:25,019 Güzel. 1081 01:20:25,487 --> 01:20:28,456 Arrival time at new destination 2 minutes 15 seconds. 1082 01:20:28,691 --> 01:20:30,391 2.15 mi? This is impossible. 1083 01:20:30,626 --> 01:20:33,294 I'm getting close to the first point. Maverick is on its way. 1084 01:21:12,935 --> 01:21:14,836 Hassiktir. 1085 01:21:14,870 --> 01:21:16,471 Hadi! 1086 01:22:10,492 --> 01:22:13,728 Tırmanıyorum. 3, 2, 1. 1087 01:22:40,189 --> 01:22:42,056 Bombs are on their way. 1088 01:22:58,574 --> 01:23:00,808 Tam 12'den! Hassiktir! 1089 01:23:02,177 --> 01:23:03,911 Evet. 1090 01:23:06,548 --> 01:23:08,249 Woe to your mother. 1091 01:23:20,462 --> 01:23:23,197 You put me in a difficult position , Captain. 1092 01:23:23,565 --> 01:23:27,535 On the one hand, you showed that this mission can be flown. 1093 01:23:27,870 --> 01:23:29,971 Maybe the only way to get out alive. 1094 01:23:31,006 --> 01:23:33,140 On the other hand... 1095 01:23:33,308 --> 01:23:36,177 ...by smuggling a multimillion-dollar military property and never again... 1096 01:23:36,211 --> 01:23:39,113 ... you did it by using it in a way that it can't take off. 1097 01:23:40,082 --> 01:23:42,984 Iceman is no longer here to protect you. 1098 01:23:43,318 --> 01:23:45,186 It's up to me to take you to court-martial and... 1099 01:23:45,187 --> 01:23:47,788 ... have everything needed to get kicked out of the army . 1100 01:23:48,190 --> 01:23:50,558 What do you think I should do? 1101 01:23:50,926 --> 01:23:54,529 Should I risk the lives of my pilots, and perhaps the chances of success of this mission... 1102 01:23:55,531 --> 01:23:57,398 ...or else... 1103 01:23:58,333 --> 01:24:00,167 ... as the leader of the faculty... 1104 01:24:00,636 --> 01:24:03,170 ...and risk my career ? 1105 01:24:05,974 --> 01:24:09,043 - Sir... - I think the Admiral didn't want an answer to his question. 1106 01:24:09,077 --> 01:24:11,178 Anladım. 1107 01:25:51,179 --> 01:25:53,047 Talk to me, Goose. 1108 01:25:56,184 --> 01:25:57,885 Komutan Mitchell. 1109 01:26:04,426 --> 01:26:06,761 You are where you belong. 1110 01:26:11,233 --> 01:26:13,367 make us proud. 1111 01:26:38,727 --> 01:26:41,195 It was an honor to fly with you. 1112 01:26:41,663 --> 01:26:45,299 Each of you represents the best of the best. 1113 01:26:46,334 --> 01:26:49,036 This is a very special mission. 1114 01:26:49,738 --> 01:26:53,174 My choices are only reflections of that. 1115 01:26:53,208 --> 01:26:55,376 First Foxtrot team members. 1116 01:26:56,445 --> 01:26:58,579 Payback ve Fanboy. 1117 01:26:58,980 --> 01:27:00,915 Phoenix ve Bob. 1118 01:27:04,519 --> 01:27:06,387 And your fire. 1119 01:27:11,159 --> 01:27:12,993 Rooster. 1120 01:27:16,498 --> 01:27:19,867 The rest of you are in support roles on board... 1121 01:27:19,901 --> 01:27:22,169 ... you will continue to stay. 1122 01:27:22,537 --> 01:27:24,338 Dağılabilirsiniz. 1123 01:27:31,580 --> 01:27:34,715 Your target is a threat that needs immediate attention . 1124 01:27:35,684 --> 01:27:39,553 It's a secret uranium enrichment plant out of surveillance. 1125 01:27:40,589 --> 01:27:44,091 In an underground bunker. Between these two mountains. 1126 01:27:45,160 --> 01:27:51,398 There are 5th class warplanes at a nearby airport in the region . 1127 01:27:51,533 --> 01:27:53,768 After you take off and cross the border ... 1128 01:27:53,835 --> 01:27:57,071 ...from the USS Ladygulf to the enemy 's airfield here... 1129 01:27:57,139 --> 01:27:59,907 ... synchronized Tomahawk missiles will be fired. 1130 01:28:01,209 --> 01:28:04,044 This will put their tracks out of play. 1131 01:28:04,980 --> 01:28:08,215 But you'll have to deal with planes that have already taken off. 1132 01:28:08,583 --> 01:28:12,119 As soon as those missiles land at the airport, they'll know you've arrived. 1133 01:28:12,587 --> 01:28:17,324 Your arrival time at the destination will be 2 minutes and 30 seconds. 1134 01:28:18,193 --> 01:28:23,230 If it takes longer than that, you'll be on the radar of hijacked planes by the Tomahawks . 1135 01:28:26,568 --> 01:28:29,036 You were trained for this. 1136 01:28:30,739 --> 01:28:32,940 Good luck back home. 1137 01:28:46,955 --> 01:28:49,423 Show your days. 1138 01:29:01,436 --> 01:29:04,471 Efendim! 1139 01:29:06,441 --> 01:29:08,375 Ben... 1140 01:29:10,178 --> 01:29:13,180 - I meant... - All personnel take their seats. 1141 01:29:13,582 --> 01:29:18,986 All personnel take their places for departure. 1142 01:29:21,122 --> 01:29:22,756 Konuşuruz. 1143 01:29:23,758 --> 01:29:25,793 Döndüğümüzde. 1144 01:29:31,533 --> 01:29:33,701 Hey, Bradley? Bradley! 1145 01:29:34,035 --> 01:29:35,569 Hey... 1146 01:29:38,773 --> 01:29:40,908 You can do this. 1147 01:29:48,216 --> 01:29:49,984 Maverick. 1148 01:29:52,053 --> 01:29:53,287 Maverick? 1149 01:29:54,723 --> 01:29:56,624 Hey, are you with me? 1150 01:29:58,026 --> 01:29:59,927 Don't throw that look, man. 1151 01:30:02,597 --> 01:30:05,132 I only have this look. 1152 01:30:08,737 --> 01:30:10,504 Thank you. 1153 01:30:11,573 --> 01:30:14,041 If we don't see each other again... 1154 01:30:14,075 --> 01:30:16,010 Thank you. 1155 01:30:22,951 --> 01:30:25,286 It was my honor, Captain. 1156 01:30:57,519 --> 01:31:00,821 Dagger-1. Ready for takeoff and standby. 1157 01:31:00,855 --> 01:31:03,057 Dagger-Reinforcement pending. 1158 01:31:03,058 --> 01:31:05,059 Dagger-4 is ready to take off. 1159 01:31:05,093 --> 01:31:06,927 Dagger-3 is ready to take off. 1160 01:31:06,962 --> 01:31:09,396 Dagger-2 is ready to take off. 1161 01:31:09,731 --> 01:31:12,666 Reinforcement drone in the air. The assault team is ready. 1162 01:31:12,968 --> 01:31:15,302 We are waiting for orders. 1163 01:31:15,337 --> 01:31:17,037 Gönderin. 1164 01:31:36,491 --> 01:31:38,359 Dagger-2 in the air. 1165 01:31:38,793 --> 01:31:41,095 Dagger-3 in the air. 1166 01:31:41,262 --> 01:31:43,330 Dagger-4 in the air. 1167 01:31:53,808 --> 01:31:54,475 Komanchi, Dagger-1. Standard control. 1168 01:31:54,476 --> 01:31:56,610 Komanchi, Dagger-1. 1169 01:31:58,146 --> 01:31:59,213 Komanchi 1-1, done. 1170 01:31:59,314 --> 01:32:01,482 The image is clean. I recommend Dagger go ahead. 1171 01:32:01,583 --> 01:32:04,385 Got it. We're going under the radar . 1172 01:32:23,038 --> 01:32:24,838 Dagger is under the radar right now. 1173 01:32:24,839 --> 01:32:27,307 I switch to snapshot. 1174 01:32:34,582 --> 01:32:37,017 Here we are. forward enemy territory. 1175 01:32:37,085 --> 01:32:38,585 60 seconds to the limit. 1176 01:32:38,686 --> 01:32:40,421 Komanchi, Dagger-1. Image? 1177 01:32:40,555 --> 01:32:43,557 Komanchi, the image is clear. The decision is yours. 1178 01:32:43,825 --> 01:32:45,292 Anlaşıldı. 1179 01:32:52,534 --> 01:32:54,435 Dagger, attack. 1180 01:32:59,040 --> 01:33:01,008 Tomahawks took off. 1181 01:33:01,042 --> 01:33:03,210 There is no turning back anymore. 1182 01:33:08,550 --> 01:33:10,818 Daggers, let's move on to offensive formation . 1183 01:33:18,993 --> 01:33:21,695 The Daggers have been replaced. We are moving towards the goal^ 1184 01:33:21,729 --> 01:33:23,197 It starts at 2 minutes 30 seconds. 1185 01:33:23,298 --> 01:33:26,066 3, 2, 1... started. 1186 01:33:26,334 --> 01:33:27,935 - 2 okay. - 3 OK. 1187 01:33:28,002 --> 01:33:29,536 4 ok. 1188 01:33:33,708 --> 01:33:35,275 Giriyoruz. 1189 01:33:50,058 --> 01:33:52,226 There are heat-seeking missiles ahead. 1190 01:33:56,531 --> 01:33:58,365 They don't work under the radar , Mav. 1191 01:33:58,399 --> 01:34:00,367 Let's tie our rope to the solid stake. 1192 01:34:03,204 --> 01:34:05,405 More missiles on the hill. 1193 01:34:07,942 --> 01:34:09,743 We have 2 minutes left to the target. 1194 01:34:09,777 --> 01:34:11,645 Got it. Time is running out, Rooster. 1195 01:34:11,646 --> 01:34:12,646 Hızlanmalıyız. 1196 01:34:14,015 --> 01:34:17,151 30 seconds for Tomahawks to land on the enemy airfield . 1197 01:34:25,360 --> 01:34:27,461 Dagger, Komanchi. We're getting two enemy signals. 1198 01:34:27,529 --> 01:34:28,795 It's right in front of us. Two contacts. 1199 01:34:28,897 --> 01:34:30,330 Where did these come from? 1200 01:34:30,398 --> 01:34:32,766 Field patrol? 1201 01:34:36,671 --> 01:34:38,172 Komanchi, which way are they going? 1202 01:34:38,206 --> 01:34:39,640 Rotaları 0-9-0-5. 1203 01:34:39,707 --> 01:34:41,675 - They're headed southwest. - They're moving away from us. 1204 01:34:41,676 --> 01:34:42,876 They don't know we are here. 1205 01:34:42,911 --> 01:34:47,281 As those Tomahawks land at the airport, enemy planes will go to cover the target. 1206 01:34:47,348 --> 01:34:49,116 We must be there before they arrive . 1207 01:34:49,150 --> 01:34:50,851 I increase the speed. 1208 01:34:51,186 --> 01:34:53,153 We take care of you, Mav. Do not wait for me. 1209 01:34:59,494 --> 01:35:02,462 Sir, Dagger 3 and 4 can't keep up. 1210 01:35:02,730 --> 01:35:04,565 Arrival time at destination, 1 minute 20 seconds. 1211 01:35:05,500 --> 01:35:08,635 3, 2... 1212 01:35:12,106 --> 01:35:13,307 Düştüler! 1213 01:35:13,408 --> 01:35:15,742 The enemy airbase was destroyed. 1214 01:35:15,777 --> 01:35:17,711 They're all coming now. 1215 01:35:20,715 --> 01:35:23,116 Enemies change direction towards the target. 1216 01:35:23,151 --> 01:35:24,718 Rooster, where are you 1217 01:35:25,587 --> 01:35:28,789 Come on, Rooster! We have to make up for the time while we can! 1218 01:35:28,856 --> 01:35:30,891 You heard the man. 1219 01:35:37,665 --> 01:35:39,533 Affedersin, Phoenix. 1220 01:35:49,277 --> 01:35:51,278 Sir, the enemies are 2 minutes from the target. 1221 01:35:51,312 --> 01:35:53,280 Daggers 1 minute away from target. 1222 01:35:53,314 --> 01:35:55,482 Come on, Rooster. We will lose. 1223 01:35:57,785 --> 01:36:00,654 Guys, we're lagging behind! We really need to speed up! 1224 01:36:00,688 --> 01:36:02,756 If we don't accelerate now , those enemy planes... 1225 01:36:02,757 --> 01:36:05,025 ... it will be close when we reach the destination ! 1226 01:36:06,894 --> 01:36:08,895 Talk to me, dad. 1227 01:36:09,764 --> 01:36:12,232 Come on kid, you can do it. Thinking! 1228 01:36:12,467 --> 01:36:13,900 Sadece yap! 1229 01:36:16,137 --> 01:36:17,604 Evet! 1230 01:36:21,175 --> 01:36:23,243 Looks like Rooster has decided to join us. 1231 01:36:23,311 --> 01:36:24,544 That's it, son. That's it! 1232 01:36:24,646 --> 01:36:26,446 All right, we're leaving. 1233 01:36:29,984 --> 01:36:31,752 Rooster, be slow! 1234 01:36:32,020 --> 01:36:34,521 Sir, Dagger-2 is catching up. 1235 01:36:35,456 --> 01:36:37,324 Hit your target and go home. 1236 01:36:42,096 --> 01:36:44,298 30 seconds to target. Prepare your laser. 1237 01:36:44,365 --> 01:36:48,535 1-6-8-8 confirmation code, laser scanning completed. 1238 01:36:48,569 --> 01:36:50,137 The lasers are ready! 1239 01:36:51,572 --> 01:36:53,106 Watch out for the heads. 1240 01:36:54,275 --> 01:36:55,742 Hassiktir be! 1241 01:36:55,777 --> 01:36:58,278 - Payback, are you with me? - I'm right behind you. 1242 01:36:59,480 --> 01:37:01,081 Phoenix, prepare to climb. 1243 01:37:01,115 --> 01:37:02,482 Dagger-3 took its position. 1244 01:37:03,184 --> 01:37:06,053 Tırmanmaya 3, 2, 1... 1245 01:37:20,802 --> 01:37:22,369 Hassiktir... 1246 01:37:33,247 --> 01:37:35,115 Aim the laser, Bob. 1247 01:37:35,149 --> 01:37:36,883 Deniyorum... 1248 01:37:36,951 --> 01:37:39,553 - Stand by! - Come on Bob, come on! 1249 01:37:39,587 --> 01:37:40,854 Bekleyin 1250 01:37:41,289 --> 01:37:42,356 Thank you! Send! 1251 01:37:42,490 --> 01:37:44,758 Target detected. Bombs are on their way. 1252 01:38:04,779 --> 01:38:06,380 We hit him, Mav! 1253 01:38:06,414 --> 01:38:08,048 fuck it! Fuck! 1254 01:38:08,082 --> 01:38:10,584 The first miracle happened. 1255 01:38:10,818 --> 01:38:12,719 Dagger-2, status report. 1256 01:38:12,754 --> 01:38:14,654 I'm about to arrive, Mav. I came! 1257 01:38:16,791 --> 01:38:18,725 Fanboy, where's my laser? 1258 01:38:18,760 --> 01:38:21,027 Rooster, I can't lock the laser! 1259 01:38:21,095 --> 01:38:23,163 Siktir! From, from, from! 1260 01:38:23,164 --> 01:38:24,531 Come on, guys! We're running out of time! 1261 01:38:27,168 --> 01:38:28,635 I got it! I caught! 1262 01:38:31,372 --> 01:38:32,873 Hassiktir! 1263 01:38:36,978 --> 01:38:40,080 - Come on, Fanboy. Get it done! - No time. I'm going to shoot blind. 1264 01:38:40,114 --> 01:38:42,015 - Rooster, I'm on it. Wait! - There's no time left. 1265 01:38:42,016 --> 01:38:44,050 Bombs are on the way! bombs on the way 1266 01:38:57,298 --> 01:38:58,498 It's 12! It's 12! 1267 01:39:02,603 --> 01:39:04,137 Second miracle. 1268 01:39:04,205 --> 01:39:05,872 The corner of the coffin remained. 1269 01:39:05,940 --> 01:39:08,775 We're not done yet. 1270 01:39:10,144 --> 01:39:11,812 Here it begins. 1271 01:39:13,915 --> 01:39:16,716 Missiles took off! Phohenix, right behind you! 1272 01:39:16,751 --> 01:39:18,485 Got it, I'm back! 1273 01:39:18,553 --> 01:39:20,253 Another one is coming! 1274 01:39:20,855 --> 01:39:22,589 Dagger-1, on the defensive! 1275 01:39:28,663 --> 01:39:30,263 Rooster, status report? 1276 01:39:38,239 --> 01:39:39,739 oh my god. 1277 01:39:41,375 --> 01:39:43,243 Missiles took off! Missiles took off! 1278 01:39:43,544 --> 01:39:45,579 Right wing, Payback! Right wing! 1279 01:39:45,613 --> 01:39:46,780 Dönüyorum! 1280 01:39:46,848 --> 01:39:48,715 oh my god! Coming! 1281 01:39:49,450 --> 01:39:51,384 How do we get rid of them?! 1282 01:39:52,453 --> 01:39:54,154 I'm taking countermeasures! 1283 01:39:56,757 --> 01:39:58,525 Themes were. 1284 01:39:59,594 --> 01:40:01,595 Dagger-1 is descending. 1285 01:40:02,330 --> 01:40:05,098 - Talk, Bob! - Turn, Phoenix! Frost! 1286 01:40:05,333 --> 01:40:07,234 in the direction of 9! 9! 1287 01:40:07,535 --> 01:40:09,736 Rooster, there are two more behind you! 1288 01:40:09,971 --> 01:40:11,638 Dagger-2 on the defensive! 1289 01:40:15,843 --> 01:40:17,110 Payback, put your nose down! 1290 01:40:17,178 --> 01:40:19,379 Dagger-4 to 3, use your deflectors! 1291 01:40:19,447 --> 01:40:20,947 - Talk, Bob! - It's bad! 1292 01:40:20,982 --> 01:40:23,416 - It's coming again! - We're busy here! 1293 01:40:30,057 --> 01:40:32,025 Dagger-2 on the defensive! 1294 01:40:33,160 --> 01:40:34,561 Fuck, I'm out of deflectors! 1295 01:40:34,629 --> 01:40:36,162 Rooster, Sallan! Sallan! 1296 01:40:36,264 --> 01:40:38,865 I can't escape! They're after me, they're after me! 1297 01:40:49,443 --> 01:40:50,944 No! No! 1298 01:40:52,647 --> 01:40:54,114 Dagger-1 has been hit! 1299 01:40:54,215 --> 01:40:56,216 I repeat, Dagger-1 has been hit! 1300 01:40:56,317 --> 01:40:57,651 Maverick crashed. 1301 01:40:57,718 --> 01:41:00,487 Dagger-1, status report? Status report? 1302 01:41:00,588 --> 01:41:03,323 Has anyone seen him? Has anyone seen him? 1303 01:41:03,357 --> 01:41:05,292 - Dagger-1, answer! - I didn't see a parachute. 1304 01:41:05,359 --> 01:41:07,093 We need to go back. 1305 01:41:07,094 --> 01:41:08,728 Komanchi, the enemies are on their way. 1306 01:41:08,796 --> 01:41:11,498 They come straight to you. Dagger is suggested to move south. 1307 01:41:12,033 --> 01:41:13,833 Enemies are heading south. 1308 01:41:17,204 --> 01:41:18,772 Call them aboard now. 1309 01:41:18,873 --> 01:41:21,741 All Daggers advance to ECP . The ship is waiting for you. 1310 01:41:21,776 --> 01:41:24,477 - What about Maverick? - Tell him there's nothing you can do for Maverick. 1311 01:41:24,478 --> 01:41:28,515 - Not in an F-18. - Dagger-Reinforcement recovery mission requests confirmation. 1312 01:41:31,152 --> 01:41:32,786 Negative, Reinforcement. 1313 01:41:33,054 --> 01:41:35,689 - Start search and rescue. - Negative. Not when the enemies are there. 1314 01:41:35,723 --> 01:41:38,925 - Sir, Maverick is still there... - We're not going to lose anyone else today. 1315 01:41:41,128 --> 01:41:42,862 Call them home now. 1316 01:41:42,897 --> 01:41:45,165 Dagger, don't make contact. 1317 01:41:45,366 --> 01:41:47,601 I repeat, do not contact. 1318 01:41:47,602 --> 01:41:49,202 Dagger-2, we're going home. 1319 01:41:49,303 --> 01:41:51,738 come back. Turn back. 1320 01:41:51,772 --> 01:41:53,640 Rooster, those enemies are approaching. 1321 01:41:53,841 --> 01:41:55,642 We can't go back. 1322 01:41:55,710 --> 01:41:57,444 Rooster. 1323 01:41:57,478 --> 01:41:59,212 He died. 1324 01:41:59,447 --> 01:42:01,715 Maverick is dead. 1325 01:43:38,814 --> 01:43:40,674 Dagger-2 was shot down. 1326 01:43:42,216 --> 01:43:43,950 Dagger-2 was shot down. 1327 01:43:44,919 --> 01:43:46,953 Dagger-2, come in. 1328 01:43:48,055 --> 01:43:50,123 Dagger-2, do you hear? 1329 01:43:50,491 --> 01:43:52,826 Dagger-2, answer! 1330 01:44:18,285 --> 01:44:20,253 - Are you okay? - Yes, I am good. 1331 01:44:20,321 --> 01:44:21,588 are you okay? 1332 01:44:23,290 --> 01:44:24,290 What are you doing?! 1333 01:44:24,325 --> 01:44:25,558 What are you doing here? 1334 01:44:25,626 --> 01:44:27,894 - What am I doing? - You shoot that missile too... 1335 01:44:27,962 --> 01:44:31,431 ... did I eat it to get shot? You should be on board right now! 1336 01:44:31,465 --> 01:44:34,601 - I saved your life! - I saved your life. 1337 01:44:34,835 --> 01:44:36,503 That was the whole point. 1338 01:44:36,537 --> 01:44:38,471 What was on your mind? 1339 01:44:38,572 --> 01:44:40,540 You're the one who said don't think! 1340 01:44:56,991 --> 01:44:58,591 Neyse... 1341 01:44:59,894 --> 01:45:01,427 It's good to see you. 1342 01:45:03,164 --> 01:45:05,298 Seni of. 1343 01:45:08,969 --> 01:45:10,570 So what's the plan? 1344 01:45:21,282 --> 01:45:23,283 You cannot be serious. 1345 01:45:38,566 --> 01:45:40,667 You're goofing off, aren't you? 1346 01:45:41,602 --> 01:45:43,069 An F-14? 1347 01:45:43,137 --> 01:45:45,471 I had taken down three enemies on one of those things . 1348 01:45:45,573 --> 01:45:47,707 How do we know if that scrap can fly ? 1349 01:45:50,678 --> 01:45:52,745 Öğrenelim hadi. 1350 01:45:54,882 --> 01:45:56,282 Tamam. 1351 01:46:04,959 --> 01:46:07,026 - There are men ahead. - Yes. 1352 01:46:08,062 --> 01:46:10,396 - Let's not draw attention. - OK. 1353 01:46:11,465 --> 01:46:13,600 Let's start running. Run, come on! 1354 01:46:22,843 --> 01:46:25,678 rooster When he gives you the signal... 1355 01:46:25,913 --> 01:46:28,715 .. when the needle reaches 120 , turn the lever. 1356 01:46:28,716 --> 01:46:32,518 When the engine starts, all the pins and cables are removed. 1357 01:46:32,720 --> 01:46:34,087 - Got it? - Yes. 1358 01:46:36,357 --> 01:46:37,657 Evet! 1359 01:46:39,593 --> 01:46:41,694 Collect the ladder when you get up. 1360 01:46:49,436 --> 01:46:50,904 Tamam. 1361 01:46:51,272 --> 01:46:52,505 Vay be... 1362 01:46:52,940 --> 01:46:54,941 It's been a long time, huh Mav? 1363 01:47:23,237 --> 01:47:25,104 oh my god... 1364 01:47:25,372 --> 01:47:26,873 This thing is very old. 1365 01:47:26,874 --> 01:47:28,574 Let's see. 1366 01:47:33,414 --> 01:47:35,381 - Are you ready? - Ready. 1367 01:47:53,334 --> 01:47:55,268 Even if the track isn't clean... 1368 01:47:55,769 --> 01:47:58,438 ...how do we ventilate this museum scrap ? 1369 01:48:08,515 --> 01:48:10,483 Wings from here, Mav. 1370 01:48:16,490 --> 01:48:18,424 Mav, it's a taxiway. 1371 01:48:18,459 --> 01:48:22,628 It's not the runway. You have a very narrow take- off area, Mav. 1372 01:48:22,863 --> 01:48:24,530 You hold on tight. 1373 01:48:25,766 --> 01:48:27,433 Hassiktir be! 1374 01:48:31,972 --> 01:48:33,639 Hadi, hadi, hadi! 1375 01:48:33,674 --> 01:48:35,775 I know you, come on. 1376 01:48:38,245 --> 01:48:39,245 Mav? 1377 01:48:39,279 --> 01:48:41,481 Come on, some more! 1378 01:48:42,683 --> 01:48:45,051 - Blue! - Here we go. 1379 01:48:46,153 --> 01:48:47,954 Hassiktir be... 1380 01:49:01,135 --> 01:49:04,337 Sir, we're picking up signals from Rooster's GPS. 1381 01:49:04,605 --> 01:49:05,938 It doesn't look like a malfunction. 1382 01:49:06,006 --> 01:49:08,274 - Did you lose him? - No, sir. 1383 01:49:08,642 --> 01:49:10,543 Supersonic right now. 1384 01:49:10,878 --> 01:49:12,712 Havada. 1385 01:49:13,113 --> 01:49:15,148 - What is it in? - Sorry! 1386 01:49:15,482 --> 01:49:19,752 Information came from the tower that there was an F-14 heading towards our position . 1387 01:49:20,621 --> 01:49:22,188 This is impossible. 1388 01:49:22,222 --> 01:49:23,890 They can't. 1389 01:49:24,958 --> 01:49:26,626 Maverick. 1390 01:49:28,028 --> 01:49:30,930 All right, Rooster. Contact the ship. 1391 01:49:30,931 --> 01:49:31,831 Uğraşıyorum. 1392 01:49:31,965 --> 01:49:34,500 No wireless. There is no radar. 1393 01:49:34,735 --> 01:49:35,935 Everything is dead here. 1394 01:49:36,003 --> 01:49:37,703 What will I do? Tell me. 1395 01:49:37,771 --> 01:49:40,740 Radio first. do something... 1396 01:49:40,908 --> 01:49:42,975 UHF-2... circuit breaker. 1397 01:49:43,010 --> 01:49:44,177 Onu dene. 1398 01:49:44,244 --> 01:49:47,213 Lots of weird circuits here. Any other details? 1399 01:49:47,281 --> 01:49:49,449 I don't know. It was your father 's department. 1400 01:49:49,483 --> 01:49:51,117 I solve it. 1401 01:49:53,787 --> 01:49:56,055 Mav, enemy aircraft below us. 1402 01:50:01,328 --> 01:50:02,929 what to do 1403 01:50:03,263 --> 01:50:05,731 OK, listen. act calm. 1404 01:50:05,766 --> 01:50:08,034 If they knew who we are , we'd be dead already. 1405 01:50:09,470 --> 01:50:12,038 Here they come. 1406 01:50:12,339 --> 01:50:13,372 Planın ne? 1407 01:50:13,474 --> 01:50:15,441 Let's put on our masks. 1408 01:50:16,043 --> 01:50:18,711 Remember, we're on the same team. 1409 01:50:21,081 --> 01:50:23,082 Wave and smile. 1410 01:50:23,417 --> 01:50:25,985 Wave and smile. 1411 01:50:32,593 --> 01:50:34,393 What is this signal? What is he saying? 1412 01:50:34,461 --> 01:50:36,929 I don't know at all. I don't know what he says. 1413 01:50:37,564 --> 01:50:39,232 What about this? Any idea? 1414 01:50:39,333 --> 01:50:41,334 No, I've never seen that either. 1415 01:50:44,438 --> 01:50:46,205 Hassiktir. 1416 01:50:46,240 --> 01:50:48,908 They're trying to envelop us. 1417 01:50:49,877 --> 01:50:50,943 OK, listen. 1418 01:50:51,011 --> 01:50:53,479 When I tell you, keep the rings on your head. 1419 01:50:53,780 --> 01:50:55,648 They're the launch rope. 1420 01:50:56,049 --> 01:50:58,784 Mav, can we beat these guys 1421 01:50:59,086 --> 01:51:01,087 With loads of guns and missiles. 1422 01:51:05,759 --> 01:51:07,660 Then there will be a dogfight. 1423 01:51:08,095 --> 01:51:11,564 In an F-14? Against 5th generation warplanes? 1424 01:51:12,432 --> 01:51:14,934 It's not on the plane, it's on the pilot. 1425 01:51:16,036 --> 01:51:18,304 If it wasn't for me, you'd be after them. 1426 01:51:18,672 --> 01:51:20,740 But you are here. 1427 01:51:21,041 --> 01:51:23,042 Hadi, Mav. 1428 01:51:23,944 --> 01:51:25,578 Düşünme. 1429 01:51:25,946 --> 01:51:27,914 Sadece yap. 1430 01:51:42,663 --> 01:51:44,797 If you see a launch missile, tell me! 1431 01:51:49,369 --> 01:51:51,204 - The missile has taken off! The missile took off! - Hold tight! 1432 01:51:54,374 --> 01:51:56,542 Damn it, man! Someone's gone! 1433 01:52:01,848 --> 01:52:03,282 Another one is coming! 1434 01:52:06,553 --> 01:52:08,387 Rooster, deflectors! Come on come on come on! 1435 01:52:11,391 --> 01:52:13,392 Get ready to cut gas! 1436 01:52:15,562 --> 01:52:17,096 Dönüyoruz! 1437 01:52:21,134 --> 01:52:23,569 - Now it's my turn. - On target, man! On target! 1438 01:52:23,570 --> 01:52:25,271 I'm shooting! 1439 01:52:31,078 --> 01:52:32,812 What was that? 1440 01:52:33,080 --> 01:52:35,548 It's silly, what was that? 1441 01:52:36,817 --> 01:52:38,985 Hold tight! We will descend. 1442 01:52:39,019 --> 01:52:41,621 Rough terrain will confuse the targeting system. 1443 01:52:43,423 --> 01:52:45,091 Here it comes. 1444 01:52:57,137 --> 01:52:59,038 Speak, Rooster. Where? 1445 01:52:59,473 --> 01:53:01,173 It's still after us. 1446 01:53:07,781 --> 01:53:09,815 The fire is getting ready to open! 1447 01:53:09,850 --> 01:53:11,150 damn it! 1448 01:53:15,122 --> 01:53:17,156 Come on, man! Be a hero! 1449 01:53:17,190 --> 01:53:18,557 Hold tight! 1450 01:53:27,501 --> 01:53:29,568 Hassiktir! 1451 01:53:36,310 --> 01:53:38,244 On target! I open fire. 1452 01:53:42,382 --> 01:53:43,683 damn it! 1453 01:53:45,052 --> 01:53:47,253 Missiles are gone. I'm on the gun. 1454 01:53:53,360 --> 01:53:55,094 Hadi, Mav. Hadi! 1455 01:53:57,030 --> 01:53:59,031 - You can, man! - Once again. 1456 01:54:03,570 --> 01:54:05,538 - One last chance. - You can do it. 1457 01:54:06,506 --> 01:54:08,040 Hadi, Maverick. 1458 01:54:17,851 --> 01:54:19,785 Yes! We're done! 1459 01:54:29,930 --> 01:54:31,630 Mav, I turned on the radio. 1460 01:54:31,698 --> 01:54:34,700 - Great. Communicate with the ship. - Understood. 1461 01:54:36,803 --> 01:54:38,571 oh my god. 1462 01:54:39,906 --> 01:54:41,907 Where is this man? 1463 01:54:42,909 --> 01:54:44,710 right under our noses. 1464 01:54:47,981 --> 01:54:49,648 Damn, we're out of ammo. 1465 01:54:51,151 --> 01:54:53,652 The missile took off! Rooster, deflectors! 1466 01:54:56,189 --> 01:54:57,957 This was so close! 1467 01:55:00,694 --> 01:55:02,628 We're out of deflectors, Mav. 1468 01:55:06,066 --> 01:55:08,267 Shit, he's targeting us! 1469 01:55:12,739 --> 01:55:14,874 This has not been good! 1470 01:55:22,749 --> 01:55:24,950 - Mitchell, we're gonna get shot! - No no no! 1471 01:55:29,890 --> 01:55:31,590 We can't take it anymore! 1472 01:55:31,691 --> 01:55:33,726 We ca n't escape this man . We have to throw it. 1473 01:55:33,794 --> 01:55:35,060 - What? - We need altitude. 1474 01:55:35,128 --> 01:55:37,163 Pull the launch handle as soon as I tell you . 1475 01:55:37,197 --> 01:55:39,231 - Mav, what...? - Rooster, you're leaving. 1476 01:55:42,469 --> 01:55:44,503 Throw, throw, throw! 1477 01:55:44,771 --> 01:55:47,339 Rooster, pull the lever! Throw it! 1478 01:55:47,574 --> 01:55:49,241 It doesn't work! 1479 01:55:59,186 --> 01:56:01,020 Mav! 1480 01:56:02,989 --> 01:56:04,723 Üzgünüm. 1481 01:56:05,859 --> 01:56:07,993 Sorry, kid. 1482 01:56:20,040 --> 01:56:22,141 No need to stand up , ladies and gentlemen. 1483 01:56:22,175 --> 01:56:24,310 Your savior is speaking. 1484 01:56:24,578 --> 01:56:28,614 Please fasten your seat belts and follow me home. 1485 01:56:29,716 --> 01:56:31,817 And prepare to land. 1486 01:56:34,387 --> 01:56:36,856 Hey, Hangman. You look good. 1487 01:56:36,890 --> 01:56:38,757 İyiyim, Rooster. 1488 01:56:38,792 --> 01:56:40,459 I am very good. 1489 01:56:41,795 --> 01:56:43,996 See you on board. 1490 01:57:05,051 --> 01:57:08,988 Maverick goes against the wind. It has no front landing gear and no brakes. 1491 01:57:09,022 --> 01:57:10,523 Pull the rope for a hard stop. 1492 01:57:10,557 --> 01:57:13,759 All personnel on deck! 1493 01:57:13,793 --> 01:57:15,594 Come on, walk! 1494 01:57:37,651 --> 01:57:39,318 Please don't tell me we lost an engine . 1495 01:57:39,386 --> 01:57:41,186 OK, I won't tell you that. 1496 01:57:41,254 --> 01:57:42,454 Tamam. 1497 01:57:42,455 --> 01:57:43,022 Tamam. 1498 01:58:06,212 --> 01:58:08,647 - Are you okay? - Yes. 1499 01:58:08,682 --> 01:58:10,249 İyiyim. 1500 01:58:54,628 --> 01:58:57,863 - You finally landed a plane in battle. - That's two. 1501 01:58:58,231 --> 01:58:59,665 Maverick downloaded five. 1502 01:58:59,699 --> 01:59:01,800 That makes it second. 1503 01:59:19,386 --> 01:59:22,054 Yüzbaşı Mitchell? 1504 01:59:28,428 --> 01:59:30,162 Efendim? 1505 01:59:37,237 --> 01:59:39,405 Thank you for saving my life . 1506 01:59:40,373 --> 01:59:42,808 My father would do the same. 1507 02:00:21,281 --> 02:00:23,082 Hey, Mav. 1508 02:00:23,149 --> 02:00:24,717 Jimmy. 1509 02:00:25,018 --> 02:00:27,152 Acaba... 1510 02:00:27,520 --> 02:00:29,254 Is Penny around? 1511 02:00:29,289 --> 02:00:32,491 They went on a boat trip with Emilia . 1512 02:00:34,928 --> 02:00:36,829 Did he say when he'll be back? 1513 02:00:37,230 --> 02:00:39,198 No, he didn't. 1514 02:00:42,198 --> 02:00:46,198 Preuzeto sa www.titlovi.com 108324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.