All language subtitles for 24.S06E21.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,723 --> 00:00:16,726 - Marilyn. - Jack. What happened? 2 00:00:16,893 --> 00:00:21,398 My father escaped. I don't know where he is. I want you both to go back to CTU. 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,694 Josh, I know there's a lot to explain, and when this is over 4 00:00:25,860 --> 00:00:29,364 you and I are gonna sit down and I will talk you through what happened. 5 00:00:29,531 --> 00:00:31,032 Thank you for saving my son. 6 00:00:31,199 --> 00:00:32,909 He reminds me of you. 7 00:00:33,243 --> 00:00:35,370 I told you I was sorry. 8 00:00:35,537 --> 00:00:39,374 You said I should stop helping terrorists arm nuclear bombs. 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,502 We're done. 10 00:00:48,383 --> 00:00:50,385 I've interfaced the component. 11 00:00:50,552 --> 00:00:52,971 There's a problem. The circuit board is damaged. 12 00:00:53,138 --> 00:00:56,474 - Can you fix it? - No, not unless I have the security override. 13 00:00:56,641 --> 00:00:58,393 We don't have access to that information. 14 00:00:58,560 --> 00:01:01,354 You will have to find someone who has the necessary expertise. 15 00:01:01,813 --> 00:01:04,482 An FB-sub-circuit board from one of the weapons 16 00:01:04,649 --> 00:01:08,778 is now in the possession of an agent of the Chinese government. 17 00:01:08,945 --> 00:01:11,698 If you do not intercept this component, 18 00:01:11,865 --> 00:01:16,703 my generals have instructions to initiate an appropriate response. 19 00:01:16,870 --> 00:01:18,997 How did the Russians find out? 20 00:01:19,164 --> 00:01:22,375 Only select people at the White House even knew about this. 21 00:01:22,542 --> 00:01:24,377 You're saying there's a spy? 22 00:01:24,544 --> 00:01:26,546 Which staffer are we talking about here, Tom? 23 00:01:26,713 --> 00:01:29,424 Lisa Miller, sir. 24 00:01:29,591 --> 00:01:32,594 Bishop's been passing intelligence to the Russians that he got from you. 25 00:01:32,761 --> 00:01:34,387 I swear to you, I didn't know. 26 00:01:34,554 --> 00:01:36,097 It's still treason. 27 00:01:36,264 --> 00:01:37,807 You're gonna go back to your boyfriend, 28 00:01:37,974 --> 00:01:41,352 and you're gonna make him believe that we have the component back. 29 00:01:42,145 --> 00:01:43,980 White House is pressuring us to find Cheng. 30 00:01:44,147 --> 00:01:46,816 We have to hope we can get some information out of her. 31 00:01:46,983 --> 00:01:51,988 It'll be impossible to communicate in the near term unless we shock her out of this state. 32 00:01:52,405 --> 00:01:54,824 Mike. Will they let me speak to Audrey? 33 00:01:54,991 --> 00:01:57,660 The shrink doesn't think it's a good idea. 34 00:01:57,827 --> 00:02:01,039 He's about to try protocol of his own using big doses of drugs. 35 00:02:01,206 --> 00:02:03,708 - It could kill her, Jack. - Why did you uncuff me? 36 00:02:03,875 --> 00:02:05,752 'Cause I think you need to do something about it. 37 00:02:06,920 --> 00:02:11,341 Is there anything you can tell me to help us find Cheng, or where they were holding you? 38 00:02:11,508 --> 00:02:14,052 Please. 39 00:02:14,219 --> 00:02:15,261 Jack, put your gun down. 40 00:02:15,428 --> 00:02:18,389 Not until I get a guarantee from you that Audrey is safe. 41 00:02:18,556 --> 00:02:20,016 Bloomfield. 42 00:02:20,183 --> 00:02:21,976 - What'd you say? - Bloomfield. 43 00:02:22,143 --> 00:02:25,647 Morris, did you get that? Have Chloe track it down. Keep Doyle in the loop. 44 00:02:26,105 --> 00:02:27,398 Earlier I got through to Audrey. 45 00:02:27,565 --> 00:02:30,443 I can do the same thing again. I just need some time. Please. 46 00:02:30,610 --> 00:02:33,238 Stay away from my daughter. 47 00:02:33,404 --> 00:02:38,284 Everything you touch, one way or another, ends up dead. 48 00:02:54,384 --> 00:02:57,011 Jack. 49 00:02:57,178 --> 00:03:02,976 I thought you should know James Heller just left with his daughter. 50 00:03:08,147 --> 00:03:13,236 He also reiterated to me his demand that you stay away from her. 51 00:03:13,403 --> 00:03:18,867 He'll be filing a restraining order to that effect. I'm sorry, Jack. 52 00:03:20,493 --> 00:03:25,123 The name that Audrey gave us when I was talking to her - Bloomfield. Did it pan out? 53 00:03:25,290 --> 00:03:30,503 It did. It's an old copper refining facility in Jefferson Heights. 54 00:03:30,670 --> 00:03:33,673 We found copper particles on Audrey's clothing 55 00:03:33,840 --> 00:03:36,342 so we think that's where Cheng was holding her. 56 00:03:36,509 --> 00:03:41,097 If that's his base he should have the Russian component there so we're locking it down 57 00:03:41,264 --> 00:03:44,309 - and dispatching teams now. - Let me go with them. 58 00:03:44,475 --> 00:03:48,396 - You're still under arrest, Jack. - For 20 months Cheng tried to break me. 59 00:03:48,563 --> 00:03:52,692 I know him. I know how he thinks. I am your best chance at stopping him. 60 00:03:52,859 --> 00:03:55,403 You willfully disobeyed a presidential order. 61 00:03:55,570 --> 00:03:58,364 Your actions resulted in Cheng getting that component. 62 00:03:58,531 --> 00:04:01,993 That's why I'm begging you to let me go. 63 00:04:02,160 --> 00:04:04,787 I caused this mess. Let me clean it up. 64 00:04:04,954 --> 00:04:09,834 Please. Dammit, Nadia, you have the authority to let me do this. 65 00:04:10,001 --> 00:04:13,838 This isn't about finding that component but revenge against Cheng. 66 00:04:14,005 --> 00:04:17,967 Cheng is responsible for Audrey's condition. You're damn right. 67 00:04:18,134 --> 00:04:21,638 I want Cheng more than anything in the world. 68 00:04:21,804 --> 00:04:23,806 But I gave President Palmer my word 69 00:04:23,973 --> 00:04:28,561 that I would destroy that component before I let it fall into enemy hands. 70 00:04:28,728 --> 00:04:30,939 Please, 71 00:04:31,105 --> 00:04:34,275 give me a chance to keep my word. 72 00:04:38,863 --> 00:04:41,574 I'm sorry, Jack. I can't. 73 00:04:48,122 --> 00:04:54,379 Don't even think about it, Jack. If you make a move I will have you put in restraints. 74 00:05:13,606 --> 00:05:16,776 Maybe I could help from here. 75 00:05:16,943 --> 00:05:19,153 I could run tactical. 76 00:05:21,030 --> 00:05:26,828 Division are sending over a ranking section chief to replace me. 77 00:05:28,121 --> 00:05:32,208 I promise you I will take it up with him when he gets here. 78 00:05:32,375 --> 00:05:34,252 OK, thanks. 79 00:05:52,895 --> 00:05:55,398 I've a land-sat image of Bloomfield. 80 00:05:55,565 --> 00:05:59,360 It's a big place. There's Cheng's Hummer at the rear entrance. 81 00:05:59,527 --> 00:06:02,321 - Put it over to tactical. - It's already happening. 82 00:06:02,488 --> 00:06:05,616 - Status update on LAPD? - Reserve units are on their way. 83 00:06:05,783 --> 00:06:08,453 They should have a perimeter in 20 minutes. 84 00:06:08,619 --> 00:06:11,205 - Are you OK? - Fine. 85 00:06:12,373 --> 00:06:15,835 - You don't look fine. - Chloe and I have split up. 86 00:06:16,002 --> 00:06:19,630 - Shut up, Morris. - Well, it's pointless being coy about it, right? 87 00:06:19,797 --> 00:06:25,511 We're still doing our jobs. We're all professionals. If I were you, I'd stay out of it. 88 00:06:25,678 --> 00:06:27,513 I will. 89 00:06:27,680 --> 00:06:30,641 These are the transcripts from Marilyn's statement. 90 00:06:30,808 --> 00:06:34,395 - All right, thanks. - I'll take care of it. 91 00:06:37,482 --> 00:06:40,610 Wheels are rolling in five minutes. 92 00:06:42,820 --> 00:06:48,785 Listen up. Your objective is the Bloomfield copper facility in Jefferson Heights. 93 00:06:48,951 --> 00:06:53,539 We believe this is Cheng's safe house and he has the component in his possession. 94 00:06:53,706 --> 00:06:56,918 LAPD is setting up a five-block perimeter. 95 00:06:57,085 --> 00:07:01,589 Your job is to penetrate the facility, apprehend Cheng 96 00:07:01,756 --> 00:07:04,383 and secure the component. 97 00:07:04,550 --> 00:07:07,887 If Cheng gets out of the country with that component 98 00:07:08,054 --> 00:07:13,017 Russia will hold us responsible for providing the Chinese access to their defense codes 99 00:07:13,184 --> 00:07:16,229 and they'll strike back at us. 100 00:07:16,395 --> 00:07:18,523 We need to recover that component. 101 00:07:18,689 --> 00:07:20,608 There is no room for error. 102 00:07:20,775 --> 00:07:25,738 Real-time tactical feeds and satellite recon will be uplinked to your PDAs. 103 00:07:25,905 --> 00:07:27,949 Any questions? 104 00:07:30,451 --> 00:07:32,620 Good luck. 105 00:07:39,293 --> 00:07:41,170 You're doing a good job. 106 00:07:41,337 --> 00:07:46,259 - Just trying to keep the roof from caving in. - We're putting every available agent out. 107 00:07:46,425 --> 00:07:51,764 If Cheng is in that facility, we're going to get him and the component. 108 00:07:51,931 --> 00:07:53,975 Be careful. 109 00:08:40,354 --> 00:08:42,398 Zhou. 110 00:08:44,483 --> 00:08:46,777 Do you have the data? 111 00:08:48,738 --> 00:08:52,783 - It's about time. - We have to finalize our attack plan. 112 00:08:52,950 --> 00:08:56,996 I want to attack the target in 15 minutes. 113 00:08:57,163 --> 00:08:59,957 We'll be ready. 114 00:09:16,849 --> 00:09:22,146 Authorities throughout Los Angeles are scrambling to deal with the devastation 115 00:09:22,313 --> 00:09:25,316 caused by the nuclear detonation and its aftermath. 116 00:09:25,483 --> 00:09:28,778 - Local hospitals report being overwhelmed... - Josh. 117 00:09:28,945 --> 00:09:33,241 You gotta stop watching this and try and get some sleep. 118 00:09:33,407 --> 00:09:37,078 They're saying that 12,000 people are dead, 119 00:09:37,245 --> 00:09:39,789 all because of what Dad did. 120 00:09:39,956 --> 00:09:42,083 Honey, it's not that simple. 121 00:09:42,250 --> 00:09:45,753 - The terrorists were responsible... - But he was involved. 122 00:09:45,920 --> 00:09:48,172 He let it happen. 123 00:09:50,758 --> 00:09:53,344 - I wish I was never even born. - Don't say that. 124 00:09:53,511 --> 00:09:56,973 Why? That's how I feel. I wish I was never part of this sick family. 125 00:09:57,139 --> 00:10:00,142 You listen to me. Listen to me. 126 00:10:00,309 --> 00:10:02,144 You are not your father. 127 00:10:02,311 --> 00:10:06,607 You are not responsible for anything he did. 128 00:10:07,275 --> 00:10:09,151 Come here. 129 00:10:09,318 --> 00:10:12,196 I love you. I do. 130 00:10:13,155 --> 00:10:15,366 We're gonna be OK. 131 00:10:15,533 --> 00:10:18,786 I promise you we'll get through this. 132 00:10:24,500 --> 00:10:28,587 - We've been here for hours. I wanna go home. - We'll go home in the morning. 133 00:10:28,754 --> 00:10:33,676 Right now, I want you to close your eyes and get some sleep. 134 00:10:33,843 --> 00:10:36,470 OK? Come on. Lie down. 135 00:10:50,192 --> 00:10:52,069 - Sorry to interrupt. - That's OK. 136 00:10:52,236 --> 00:10:56,032 This is a transcript of your statement. I need you to review it. 137 00:10:56,198 --> 00:10:58,367 All right. 138 00:10:58,534 --> 00:11:02,079 - Mrs. Bauer? - Please, call me Marilyn. 139 00:11:03,122 --> 00:11:06,625 I know you and Jack are close. There's something you need to know. 140 00:11:06,792 --> 00:11:10,755 - What is it? - It's about Audrey Raines. 141 00:11:10,921 --> 00:11:13,883 She's still alive. 142 00:11:14,050 --> 00:11:14,925 What? 143 00:11:23,392 --> 00:11:26,270 - Hello. - It's me. 144 00:11:27,271 --> 00:11:32,443 Hey, you. I thought I wouldn't hear from you again till morning. 145 00:11:32,610 --> 00:11:36,530 Sorry I left so suddenly. We had a crisis with the Russians. 146 00:11:37,782 --> 00:11:40,076 What kind of crisis? 147 00:11:40,242 --> 00:11:43,579 It doesn't matter anymore. It's been averted. 148 00:11:43,746 --> 00:11:45,706 Well, that's good. 149 00:11:47,166 --> 00:11:53,422 Anyway, I was thinking maybe we could pick up where we left off, if you want. 150 00:11:55,549 --> 00:11:59,512 Well, I do, sweetheart, but isn't Daniels gonna want you to stick around 151 00:11:59,678 --> 00:12:03,265 so he can paw you every chance he gets? 152 00:12:03,432 --> 00:12:06,977 I'm the last thing on his mind right now. 153 00:12:07,144 --> 00:12:10,606 Well, his loss. How soon can you get here? 154 00:12:11,857 --> 00:12:14,568 I'm on my way. 155 00:12:15,403 --> 00:12:18,030 I love you. 156 00:12:18,197 --> 00:12:21,409 I love you, too. I'll see you soon. 157 00:12:22,410 --> 00:12:26,122 All right. That sounded genuine enough. 158 00:12:26,288 --> 00:12:31,377 When you go back to Mr. Bishop you will find a way to excuse yourself from the room 159 00:12:31,544 --> 00:12:34,922 to allow him time to access your PDA. 160 00:12:35,381 --> 00:12:37,299 We've uploaded memos 161 00:12:37,466 --> 00:12:43,055 stating that a Chinese agent tried to smuggle Russian technology out of the country 162 00:12:43,222 --> 00:12:45,933 and was taken out in a military strike. 163 00:12:46,100 --> 00:12:48,144 Do you understand? 164 00:12:49,395 --> 00:12:52,314 You want the Russians to think the component was destroyed. 165 00:12:52,481 --> 00:12:57,278 That's correct. It's up to you now. If you can feed all this convincingly to Bishop 166 00:12:57,445 --> 00:13:00,990 he will relay it to his Russian contact and with any luck at all, 167 00:13:01,157 --> 00:13:06,036 President Suvarov will call off his threat of military action against us, 168 00:13:06,203 --> 00:13:08,622 at least for the time being. 169 00:13:10,791 --> 00:13:14,503 I'm sorry. I just don't know if I can go through with this, 170 00:13:14,670 --> 00:13:18,716 if I can be with him again and act like nothing's wrong. 171 00:13:22,678 --> 00:13:25,806 Well, I'm sure you'll manage. 172 00:13:26,474 --> 00:13:30,811 For the last year you've had no problem lying to me. 173 00:13:33,772 --> 00:13:38,611 Agent Hollister and I will be in a van parked across the street from Bishop's. 174 00:13:38,777 --> 00:13:44,408 We'll be monitoring everything. You do as you're told and it should all go smoothly. 175 00:14:00,508 --> 00:14:03,886 Marilyn, what are you doing here? You should be with Josh. 176 00:14:04,053 --> 00:14:06,555 I had to see if you were all right. 177 00:14:06,722 --> 00:14:12,186 I'm fine. I don't think the charges will stand up given the extenuating circumstances. 178 00:14:12,353 --> 00:14:16,148 I meant... I meant about Audrey. 179 00:14:17,650 --> 00:14:20,903 I'm so sorry, Jack. I feel awful telling you she was dead. 180 00:14:21,070 --> 00:14:24,323 - You didn't know. No one knew. - But still... 181 00:14:24,865 --> 00:14:30,037 I heard the Chinese caused her to have some kind of psychological breakdown. 182 00:14:30,204 --> 00:14:32,623 - Is she going to be all right? - I don't know. 183 00:14:32,790 --> 00:14:35,167 - What do her doctors say? - It's out of my hands. 184 00:14:35,334 --> 00:14:37,586 What do you mean, it's out of your hands? 185 00:14:37,753 --> 00:14:41,465 Her father Secretary Heller has already taken her away from here. 186 00:14:41,632 --> 00:14:44,426 I've been ordered to stay away from her. 187 00:14:44,593 --> 00:14:48,138 - How could he do that? You saved her life. - Marilyn, please. 188 00:14:48,305 --> 00:14:50,766 I don't wanna talk about this. 189 00:14:55,563 --> 00:15:00,943 Ms. Yassir told us that Josh and I don't need to be in CTU custody anymore. 190 00:15:01,110 --> 00:15:04,780 - They'll process us out in the morning. - Good. 191 00:15:04,947 --> 00:15:08,867 I'd like to bring Josh by to see you before we go. 192 00:15:09,034 --> 00:15:12,037 That'll be fine. 193 00:15:12,204 --> 00:15:14,331 Jack. 194 00:15:14,498 --> 00:15:19,837 Whatever happens, when all this is over I want you to know... 195 00:15:20,379 --> 00:15:23,173 I'll be there for you. 196 00:15:25,009 --> 00:15:26,927 Thank you. 197 00:15:27,094 --> 00:15:29,597 Mrs. Bauer. 198 00:15:30,097 --> 00:15:33,017 Marilyn, you really should go. 199 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 Chloe. 200 00:15:41,650 --> 00:15:43,527 Any word on Cheng? 201 00:15:43,694 --> 00:15:47,114 Doyle's leading a team to Bloomfield right now. 202 00:15:47,281 --> 00:15:53,495 - Please keep me informed. - Jack, we'll get Cheng and the component. 203 00:16:04,131 --> 00:16:06,258 There's only one entrance point. 204 00:16:06,425 --> 00:16:10,220 Yes, but that will put you in an optimal position for a quick strike. 205 00:16:21,982 --> 00:16:24,693 Ryan, take your team around back. 206 00:16:24,860 --> 00:16:26,820 The rest of you, follow me. 207 00:16:28,322 --> 00:16:33,035 This isn't going to be bloodless, Cheng. People are going to die. 208 00:16:33,202 --> 00:16:34,995 You do what you need to do. 209 00:16:36,497 --> 00:16:39,124 Doyle's team is moving into Bloomfield now. 210 00:16:57,976 --> 00:17:00,813 Your objective isn't to cause casualties. 211 00:17:00,979 --> 00:17:05,442 Your objective is to obtain the package. Nothing else takes precedence. 212 00:17:05,609 --> 00:17:06,694 I understand. 213 00:17:20,165 --> 00:17:21,208 Let's move. 214 00:17:44,064 --> 00:17:46,400 We'll access the sewer lines from here. 215 00:17:46,567 --> 00:17:51,363 Once below ground it's roughly 180m to the target. 216 00:17:51,530 --> 00:17:53,782 All right? 217 00:17:53,949 --> 00:17:56,285 Let's move. 218 00:17:56,452 --> 00:17:58,620 Don't let me down. 219 00:18:10,841 --> 00:18:13,719 - Clear. - Clear. 220 00:18:13,886 --> 00:18:16,180 - Anything? - No, there's nobody here. 221 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 But you have to see this. 222 00:18:20,768 --> 00:18:24,146 We have empty rifle magazines, stun grenades, C4. 223 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 Look. This is an arsenal. 224 00:18:26,482 --> 00:18:30,402 - See if you can find anything else. - Yes, sir. 225 00:18:39,495 --> 00:18:41,121 - O'Brian. - Chloe, put Nadia on. 226 00:18:41,288 --> 00:18:43,457 Nadia, it's Doyle. 227 00:18:43,624 --> 00:18:45,542 - Go ahead, Mike. - Cheng's not here. 228 00:18:45,709 --> 00:18:51,089 Bloomfield's been evacuated. I guess they got out before we could lock down the perimeter. 229 00:18:51,256 --> 00:18:54,092 Check satellite feed. Try to back-time the frames. 230 00:18:54,259 --> 00:18:57,429 And we found a whole bunch of empty weapon crates. 231 00:18:57,596 --> 00:18:59,807 - What kind? - Large-caliber rifles. 232 00:18:59,973 --> 00:19:02,434 Military-grade C4, grenades... 233 00:19:02,601 --> 00:19:05,646 Enough of an arsenal for a small army. 234 00:19:05,813 --> 00:19:09,858 It looks like the Chinese were planning to launch a major assault. 235 00:19:10,984 --> 00:19:13,487 Assault on what? 236 00:19:29,294 --> 00:19:33,882 - We're at the junction. - Good. Head east 153m. 237 00:19:34,049 --> 00:19:39,179 That will put you directly beneath CTU and the entrance point. 238 00:19:54,194 --> 00:20:00,868 Scanning these satellite images, I'm getting a lot of dropped data fields in sector eight. 239 00:20:01,326 --> 00:20:02,619 Chloe. 240 00:20:02,786 --> 00:20:05,497 - I heard you. - Do you know what might be causing it? 241 00:20:05,664 --> 00:20:08,041 I'm practically blind here. 242 00:20:08,208 --> 00:20:11,503 You know that patch we downloaded from the USGS subnet? 243 00:20:11,670 --> 00:20:14,840 It conflicts with the imaging software. Deactivate it. 244 00:20:15,007 --> 00:20:17,676 Thank you. That's all I needed. 245 00:20:21,722 --> 00:20:24,057 Morris. 246 00:20:24,808 --> 00:20:28,270 I know you're trying to be professional about everything. 247 00:20:28,437 --> 00:20:34,109 I'm sorry. I'm really having a hard time with what happened between us. 248 00:20:36,194 --> 00:20:38,947 You've nothing to apologize for, darling. 249 00:20:39,114 --> 00:20:42,784 You broke up with me because I said something stupid I didn't mean. 250 00:20:42,951 --> 00:20:46,413 About me arming nukes and being a coward? That wasn't stupid. 251 00:20:46,580 --> 00:20:48,957 - It was the truth. - I don't believe that. 252 00:20:49,124 --> 00:20:54,046 - You were right whether you admit it or not. - You're saying what I think doesn't matter? 253 00:20:54,212 --> 00:20:59,885 No. I'm saying that I didn't break up with you because of what you said. 254 00:21:00,052 --> 00:21:03,096 I broke up with you because of what I did. 255 00:21:03,263 --> 00:21:06,016 No matter how much you think you love me, 256 00:21:06,183 --> 00:21:10,312 I know there'll always be that knowledge and you won't be able to get past it. 257 00:21:10,479 --> 00:21:15,192 - You're wrong. - You know me better than anyone, right? 258 00:21:16,151 --> 00:21:18,528 Yeah. 259 00:21:18,695 --> 00:21:21,448 When am I ever wrong? 260 00:21:37,881 --> 00:21:44,262 As soon as you're in you will create an opportunity for Bishop to access your PDA. 261 00:21:44,429 --> 00:21:46,556 Is something wrong? 262 00:21:48,475 --> 00:21:50,435 - I'm frightened. - You should be. 263 00:21:50,602 --> 00:21:53,897 If this doesn't work you will be facing treason charges. 264 00:21:54,064 --> 00:21:57,901 - I've cooperated fully. - Great. You can testify to that at your trial. 265 00:21:58,068 --> 00:22:00,737 So, get a grip here. 266 00:22:00,904 --> 00:22:06,159 You will do whatever is necessary to assure Bishop nothing has changed between you. 267 00:22:06,326 --> 00:22:09,621 - Do you understand? - Yes. 268 00:22:09,788 --> 00:22:13,875 - Let's get the car up here. - The surveillance camera's all set in the bag. 269 00:22:14,042 --> 00:22:16,086 It's all yours. 270 00:22:34,771 --> 00:22:38,191 All right. Let's button things up here. 271 00:23:19,024 --> 00:23:21,318 - Yes. - She's on her way inside, sir. 272 00:23:22,736 --> 00:23:26,990 - Are you sure she can pull this off? - Let's hope so, sir. 273 00:23:27,157 --> 00:23:32,996 I appreciate what you're doing. I know this doesn't fall under your job description. 274 00:23:33,163 --> 00:23:36,500 We're all doing some improvising today, aren't we, sir? 275 00:23:36,666 --> 00:23:41,922 We both agreed it is in our interest to keep this circle small. 276 00:23:57,646 --> 00:23:59,648 Hey. 277 00:23:59,815 --> 00:24:01,900 Hi. 278 00:24:20,627 --> 00:24:22,796 You OK? 279 00:24:22,963 --> 00:24:28,176 - Of course. Why? - You seem, I don't know, tense. 280 00:24:28,343 --> 00:24:32,973 Oh, Mark, come on. After everything that's happened, who isn't? 281 00:24:33,140 --> 00:24:34,850 All right. 282 00:24:35,016 --> 00:24:38,812 Well, maybe I can loosen you up. 283 00:24:49,698 --> 00:24:52,117 How's that? Better? 284 00:24:52,284 --> 00:24:54,786 Yeah. 285 00:24:55,954 --> 00:24:58,456 You know, I'm... 286 00:24:58,623 --> 00:25:01,126 I'm gonna freshen up first. 287 00:25:03,712 --> 00:25:06,131 Relax. 288 00:25:06,298 --> 00:25:09,259 We already had a shower, remember? 289 00:25:16,266 --> 00:25:19,144 I'm really happy you came back. 290 00:25:19,311 --> 00:25:24,941 The more time I spend away from you, the harder it is to let you walk out the door. 291 00:25:25,108 --> 00:25:29,738 I may have to strap you to the bed permanently. 292 00:25:29,905 --> 00:25:34,784 Go on, just get out of the room. Leave him alone with the PDA. 293 00:25:35,911 --> 00:25:37,996 I bet you'd like that. 294 00:25:39,039 --> 00:25:43,460 You know, I'm sorry. I'm just feeling really grungy. 295 00:25:44,544 --> 00:25:50,467 The situation at the White House has me stressed. I'll be right back. 296 00:25:51,551 --> 00:25:55,305 I thought you said that crisis was averted. 297 00:25:56,389 --> 00:25:58,934 It was. 298 00:25:59,100 --> 00:26:02,020 Then you should feel relieved. 299 00:26:03,563 --> 00:26:06,524 Well, you know me. 300 00:26:06,691 --> 00:26:10,320 I'm always worried the next crisis is around the corner. 301 00:26:10,487 --> 00:26:13,573 I think I know how to take your mind off of it. 302 00:26:14,532 --> 00:26:16,660 Come on. 303 00:26:46,273 --> 00:26:48,483 Hold on. 304 00:26:48,650 --> 00:26:51,152 We're here. Set the charges. 305 00:26:55,782 --> 00:26:58,493 - Are you ready? - Yeah. Charges have been set. 306 00:26:58,660 --> 00:27:01,329 Stand by. Input the code. 307 00:27:06,793 --> 00:27:08,753 It worked. We're in. 308 00:27:08,920 --> 00:27:12,299 Tying us into their security system. 309 00:27:12,465 --> 00:27:14,801 Overriding their comm. 310 00:27:14,968 --> 00:27:19,222 We'll go in sectors. Two minutes until everything is shut down. 311 00:27:19,389 --> 00:27:24,477 Escape factors from Bloomfield. We analyzed every route from the facility - over 20. 312 00:27:24,644 --> 00:27:26,730 So they could be anywhere in the city. 313 00:27:26,896 --> 00:27:31,109 Morris and Chloe are back-timing the satellite. Hopefully they'll get a fix. 314 00:27:31,276 --> 00:27:35,030 - All right. Keep me posted. - Have we heard anything from Doyle? 315 00:27:35,196 --> 00:27:40,452 His team's halfway through the forensic sweep but they haven't found anything so far. 316 00:27:40,618 --> 00:27:43,747 - What? - Never mind. 317 00:27:50,837 --> 00:27:55,675 I saw the look that you gave me when I was talking to Doyle. 318 00:27:57,177 --> 00:28:00,680 I understand if your feelings for me have changed. 319 00:28:00,847 --> 00:28:05,060 - Milo... - Yes, I was hurt, but... 320 00:28:06,853 --> 00:28:11,024 If there's something going on between you and Doyle, I just... 321 00:28:11,191 --> 00:28:14,194 I want you to know that it's, uh... 322 00:28:16,154 --> 00:28:18,365 it's OK. 323 00:28:19,574 --> 00:28:22,869 Milo, to be completely honest I don't know what I feel. 324 00:28:23,036 --> 00:28:26,456 So much has happened today, I haven't had a chance to... 325 00:28:26,623 --> 00:28:29,918 I haven't had a chance to think through anything. 326 00:28:30,085 --> 00:28:34,547 - I just need some time to sort it all out. - Nadia... 327 00:28:34,714 --> 00:28:38,385 - Nadia, I've got something. - What is it? 328 00:28:38,551 --> 00:28:42,806 This is from about 50 minutes ago. I've checked the frames before and after. 329 00:28:42,972 --> 00:28:45,767 So they got out before Doyle's team arrived. 330 00:28:45,934 --> 00:28:48,728 Give LAPD a description of the vehicles. 331 00:28:48,895 --> 00:28:52,690 Chloe, see if we can figure out where those vehicles were headed. 332 00:28:52,857 --> 00:28:56,194 - Charge is set. - All right. Clear out. 333 00:28:57,654 --> 00:28:59,739 Doyle. 334 00:29:00,990 --> 00:29:03,576 Doyle. 335 00:29:03,743 --> 00:29:06,162 CTU to field unit Bravo. Come in. 336 00:29:13,753 --> 00:29:18,550 - I can't get an outside line. - Yeah, I can't reach Doyle. Comm's down too. 337 00:29:18,716 --> 00:29:22,303 - Could be a hiccup in the server. - Check it out. 338 00:29:23,346 --> 00:29:24,097 Pressman. 339 00:29:29,519 --> 00:29:33,690 I don't know what the hell is happening. I can't access any of the servers. 340 00:29:33,857 --> 00:29:37,110 The permissions have all been reset. 341 00:29:49,956 --> 00:29:54,335 I've got a visual on the SUV and the van. Cheng was heading south on the 110. 342 00:29:54,502 --> 00:29:58,882 They exit at Florence, heading east. That's six blocks from here. 343 00:29:59,048 --> 00:30:02,177 That was security. They just lost visual surveillance. 344 00:30:02,343 --> 00:30:05,847 - What are you talking about? - Every one of our security cameras. 345 00:30:06,014 --> 00:30:07,932 They all just went out at once. 346 00:30:08,099 --> 00:30:10,560 Chloe, Code Red emergency lockdown. 347 00:30:18,776 --> 00:30:22,071 This is Nadia. Code Red is confirmed. Lock this place down. 348 00:30:22,238 --> 00:30:24,282 Right away. 349 00:30:28,661 --> 00:30:32,290 Everyone, get to your assigned safe rooms now! Go! Get moving! 350 00:30:38,505 --> 00:30:44,469 - Flood the outer sectors with tear gas. - I can't get into the system. We're paralyzed. 351 00:30:48,014 --> 00:30:49,390 Move it! 352 00:30:49,557 --> 00:30:51,184 Base one, come in. 353 00:30:51,351 --> 00:30:54,479 Listen. CTU is under attack. You need to open the door now. 354 00:30:54,646 --> 00:30:57,482 Base one, come in. Base one, come in. 355 00:31:00,026 --> 00:31:02,320 Everyone on the floor! 356 00:31:05,240 --> 00:31:09,536 I can hear them. They're in sector three. They're coming this way. Let me out! 357 00:31:09,702 --> 00:31:12,830 - No one's responding. - We need to get up to the lounge. 358 00:31:12,997 --> 00:31:15,542 There are civilians there. I need a weapon. 359 00:31:40,316 --> 00:31:45,029 Cell phones! Throw them in front of you! Head count. Check the roster. 360 00:31:45,196 --> 00:31:49,200 Set up the comm unit. Filter all communication and turn off the alarm. 361 00:32:25,820 --> 00:32:28,573 Who's in command? 362 00:32:30,325 --> 00:32:33,244 Who is in command? 363 00:32:33,411 --> 00:32:35,496 I am. 364 00:32:38,249 --> 00:32:40,251 Milo Pressman. 365 00:32:40,418 --> 00:32:42,503 I'm acting director of CTU. 366 00:32:42,670 --> 00:32:44,672 Come here. 367 00:33:09,322 --> 00:33:12,408 - You! Come on! - Face forward. 368 00:33:12,575 --> 00:33:14,535 In line. Keep going. 369 00:33:14,702 --> 00:33:16,704 Get down. Get down. 370 00:33:19,916 --> 00:33:22,335 Hello? 371 00:33:23,544 --> 00:33:25,505 - Phones are dead. - What's going on? 372 00:33:25,672 --> 00:33:27,548 I don't know. 373 00:33:27,715 --> 00:33:32,595 Josh, look out! Help me push this against the door. Hurry, Josh! 374 00:33:33,596 --> 00:33:35,598 Open the door! 375 00:33:37,350 --> 00:33:40,144 On the floor! Now! 376 00:33:41,145 --> 00:33:43,731 We found Bauer. The boy's with his mother. 377 00:33:43,898 --> 00:33:48,569 - Good. Bring them here. - On our way. All right, get up! 378 00:33:49,570 --> 00:33:52,824 Leave my son alone. Where are you taking us? 379 00:33:55,660 --> 00:33:59,831 - Are you all right? - Yes. Jack, what do they want with Josh? 380 00:33:59,997 --> 00:34:02,500 - What do you mean? - They came here to get him. 381 00:34:02,667 --> 00:34:07,088 - Are you sure they came for Josh? - That's what they said. Yes. 382 00:34:07,255 --> 00:34:10,007 We gotta get outta here. Come on. 383 00:34:19,851 --> 00:34:22,145 Stay close. Come on. 384 00:34:54,969 --> 00:34:57,096 Shut the door. 385 00:35:08,441 --> 00:35:12,987 Come here. Josh, I want you to climb up here and crawl through the air duct. 386 00:35:13,154 --> 00:35:14,614 - Go! - I'm not leaving you! 387 00:35:14,781 --> 00:35:20,036 Josh, you're not leaving anyone behind. We'll be following you. We'll be right behind you. 388 00:35:25,750 --> 00:35:29,337 He's out of ammo. Let's go! Put your weapon down on the ground now! 389 00:35:29,504 --> 00:35:32,423 I'm putting the weapon down. I'm putting it down. 390 00:35:32,590 --> 00:35:35,218 Both of you, get on your knees! 391 00:35:39,263 --> 00:35:41,349 - We have a problem. - What is it? 392 00:35:41,516 --> 00:35:44,894 The boy got away. He's inside one of the ventilation ducts. 393 00:35:45,061 --> 00:35:48,731 We have the boy's mother and Jack Bauer. 394 00:35:48,898 --> 00:35:52,276 Send the woman and Bauer to me. You wait. 395 00:35:52,443 --> 00:35:54,695 Get up! Let's go, let's go! 396 00:36:17,510 --> 00:36:24,225 Cut power to the ventilation system. Tie me into the PA system. I wanna talk to the boy. 397 00:36:24,392 --> 00:36:29,397 Cheng, the boy's escaped. We've captured his mother and Jack Bauer. 398 00:36:29,564 --> 00:36:32,733 Get the boy back. I don't care what you have to do! 399 00:36:32,900 --> 00:36:33,901 Zhou. 400 00:36:34,068 --> 00:36:40,283 We're getting another call from Agent Doyle. I think we need to respond. 401 00:36:47,039 --> 00:36:49,125 Nadia Yassir. 402 00:36:50,835 --> 00:36:53,129 Nadia Yassir, stand up! 403 00:37:05,766 --> 00:37:07,852 Come here. 404 00:37:13,566 --> 00:37:17,320 According to that roster, you were the ranking officer here. 405 00:37:17,486 --> 00:37:20,323 Are you? 406 00:37:21,240 --> 00:37:24,160 Are you the ranking officer? 407 00:37:26,829 --> 00:37:29,248 Yes. 408 00:37:29,415 --> 00:37:31,542 One of your men has been calling. 409 00:37:31,709 --> 00:37:35,963 Answer him. Tell him you had a problem with your communication system. 410 00:37:36,130 --> 00:37:40,593 If you try to warn him, I will kill everyone here, 411 00:37:41,135 --> 00:37:43,262 starting with you. 412 00:37:45,264 --> 00:37:47,558 Do you understand me? 413 00:37:50,811 --> 00:37:52,939 Come on. 414 00:37:56,317 --> 00:37:58,569 Answer it. 415 00:38:05,117 --> 00:38:06,160 Nadia. 416 00:38:06,327 --> 00:38:10,581 - It's Mike. I've been trying to get hold of you. - We've had a problem with comm. 417 00:38:10,748 --> 00:38:13,709 - What kind of problem? - It's sorted out now. 418 00:38:13,876 --> 00:38:17,838 My team hasn't picked up any leads on Cheng. Were you able to get a visual? 419 00:38:18,005 --> 00:38:20,257 - Not yet. - What is taking so long? 420 00:38:20,424 --> 00:38:23,678 All you had to do was reposition satellite surveillance. 421 00:38:23,844 --> 00:38:27,682 Mike, we're working as fast as we can, OK? What else do you want me to do? 422 00:38:27,848 --> 00:38:31,018 When we get a visual on Cheng's vehicles I'll let you know. 423 00:38:31,185 --> 00:38:33,229 All right. Thanks. 424 00:38:41,070 --> 00:38:43,614 Now go sit back down. 425 00:38:56,669 --> 00:38:59,046 Move. Quick. 426 00:38:59,213 --> 00:39:01,632 Bring her over here. 427 00:39:03,175 --> 00:39:05,219 What do you want with him? Who sent you? 428 00:39:05,386 --> 00:39:09,098 You don't ask the questions. If he makes another move, shoot him. 429 00:39:09,265 --> 00:39:11,308 Activate the PA. 430 00:39:14,895 --> 00:39:18,983 Josh, I want you to listen to me very carefully. 431 00:39:19,150 --> 00:39:23,946 I know you're scared and I don't blame you, but you really don't have to be. 432 00:39:24,113 --> 00:39:28,451 The truth is we're not going to hurt you. We're going to take you to a safe place. 433 00:39:28,617 --> 00:39:32,496 - That's all I can tell you right now. - Leave him alone! Josh! 434 00:39:32,663 --> 00:39:35,499 I know you heard that, Josh. 435 00:39:35,666 --> 00:39:37,710 Your mother's here with us. 436 00:39:37,877 --> 00:39:40,546 She's OK - for now. 437 00:39:42,173 --> 00:39:47,011 I don't wanna hurt her, Josh. There's been enough bloodshed today. 438 00:39:47,178 --> 00:39:49,638 Show yourself to one of my men. 439 00:39:49,805 --> 00:39:53,142 If you do, nothing will happen to your mother. 440 00:39:53,309 --> 00:39:56,645 If you don't, I'll shoot her. 441 00:39:57,897 --> 00:40:02,068 She'll die for nothing, because one way or another we're going to find you, 442 00:40:02,234 --> 00:40:05,529 even if we have to tear this building apart. 443 00:40:05,696 --> 00:40:09,408 So I'm asking you to save your mother's life. 444 00:40:10,409 --> 00:40:12,620 I'm going to give you ten seconds. 445 00:40:12,787 --> 00:40:17,917 If you don't show yourself by the time I've finished counting, she dies. 446 00:40:21,253 --> 00:40:23,339 One. 447 00:40:24,590 --> 00:40:26,634 Two. 448 00:40:26,801 --> 00:40:28,636 Three. 449 00:40:28,803 --> 00:40:30,638 Four. 450 00:40:30,805 --> 00:40:32,765 Five. 451 00:40:32,932 --> 00:40:35,017 Six. 452 00:40:35,184 --> 00:40:37,269 Seven. 453 00:40:37,436 --> 00:40:39,814 Eight. Nine. 454 00:40:39,980 --> 00:40:45,236 - Please, wait! Wait! - I can hear him. He's coming right now. 455 00:40:56,664 --> 00:40:58,958 Come on. Let's go. 456 00:41:00,751 --> 00:41:04,922 Come on, let's go. I got him. We're coming to you. 457 00:41:06,173 --> 00:41:08,008 Cheng. 458 00:41:08,175 --> 00:41:10,386 - We have the boy. - Good work. 459 00:41:10,553 --> 00:41:13,347 Bring him to me right away. 460 00:41:14,932 --> 00:41:17,309 Put her with the others. 461 00:41:44,336 --> 00:41:45,963 - Take him with the others. - Mom! 462 00:41:46,130 --> 00:41:48,174 - Josh! - Sit down! 463 00:41:54,513 --> 00:41:57,975 The operation was successful. My men have your grandson. 464 00:41:58,142 --> 00:41:59,977 - How is he? - Under stress. 465 00:42:00,144 --> 00:42:02,730 A little emotional but physically unharmed. 466 00:42:02,897 --> 00:42:06,525 - Is his mother alive? - Yes. So is your son Jack. 467 00:42:07,359 --> 00:42:09,612 - You have any trouble? - None to speak of. 468 00:42:09,778 --> 00:42:17,244 Your codes gave us full access to CTU. Have you finished repairing the sub-circuit board? 469 00:42:17,411 --> 00:42:21,457 Almost. I'll return it when you bring me my grandson. 470 00:42:22,208 --> 00:42:24,960 We will meet at the rendezvous point in 20 minutes. 471 00:42:25,127 --> 00:42:27,171 It'll be waiting. 472 00:42:28,756 --> 00:42:32,885 - Call me when I can talk to the boy. - Will do. 39053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.