Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,723 --> 00:00:16,726
- Marilyn.
- Jack. What happened?
2
00:00:16,893 --> 00:00:21,398
My father escaped. I don't know where he is.
I want you both to go back to CTU.
3
00:00:21,564 --> 00:00:25,694
Josh, I know there's a lot to explain,
and when this is over
4
00:00:25,860 --> 00:00:29,364
you and I are gonna sit down
and I will talk you through what happened.
5
00:00:29,531 --> 00:00:31,032
Thank you for saving my son.
6
00:00:31,199 --> 00:00:32,909
He reminds me of you.
7
00:00:33,243 --> 00:00:35,370
I told you I was sorry.
8
00:00:35,537 --> 00:00:39,374
You said I should stop
helping terrorists arm nuclear bombs.
9
00:00:39,541 --> 00:00:42,502
We're done.
10
00:00:48,383 --> 00:00:50,385
I've interfaced the component.
11
00:00:50,552 --> 00:00:52,971
There's a problem.
The circuit board is damaged.
12
00:00:53,138 --> 00:00:56,474
- Can you fix it?
- No, not unless I have the security override.
13
00:00:56,641 --> 00:00:58,393
We don't have access to that information.
14
00:00:58,560 --> 00:01:01,354
You will have to find someone
who has the necessary expertise.
15
00:01:01,813 --> 00:01:04,482
An FB-sub-circuit board
from one of the weapons
16
00:01:04,649 --> 00:01:08,778
is now in the possession
of an agent of the Chinese government.
17
00:01:08,945 --> 00:01:11,698
If you do not intercept this component,
18
00:01:11,865 --> 00:01:16,703
my generals have instructions
to initiate an appropriate response.
19
00:01:16,870 --> 00:01:18,997
How did the Russians find out?
20
00:01:19,164 --> 00:01:22,375
Only select people at the White House
even knew about this.
21
00:01:22,542 --> 00:01:24,377
You're saying there's a spy?
22
00:01:24,544 --> 00:01:26,546
Which staffer are we talking about here, Tom?
23
00:01:26,713 --> 00:01:29,424
Lisa Miller, sir.
24
00:01:29,591 --> 00:01:32,594
Bishop's been passing intelligence
to the Russians that he got from you.
25
00:01:32,761 --> 00:01:34,387
I swear to you, I didn't know.
26
00:01:34,554 --> 00:01:36,097
It's still treason.
27
00:01:36,264 --> 00:01:37,807
You're gonna go back to your boyfriend,
28
00:01:37,974 --> 00:01:41,352
and you're gonna make him believe
that we have the component back.
29
00:01:42,145 --> 00:01:43,980
White House is pressuring us to find Cheng.
30
00:01:44,147 --> 00:01:46,816
We have to hope we can
get some information out of her.
31
00:01:46,983 --> 00:01:51,988
It'll be impossible to communicate in the near
term unless we shock her out of this state.
32
00:01:52,405 --> 00:01:54,824
Mike. Will they let me speak to Audrey?
33
00:01:54,991 --> 00:01:57,660
The shrink doesn't think it's a good idea.
34
00:01:57,827 --> 00:02:01,039
He's about to try protocol of his own
using big doses of drugs.
35
00:02:01,206 --> 00:02:03,708
- It could kill her, Jack.
- Why did you uncuff me?
36
00:02:03,875 --> 00:02:05,752
'Cause I think you need
to do something about it.
37
00:02:06,920 --> 00:02:11,341
Is there anything you can tell me to help us
find Cheng, or where they were holding you?
38
00:02:11,508 --> 00:02:14,052
Please.
39
00:02:14,219 --> 00:02:15,261
Jack, put your gun down.
40
00:02:15,428 --> 00:02:18,389
Not until I get a guarantee from you
that Audrey is safe.
41
00:02:18,556 --> 00:02:20,016
Bloomfield.
42
00:02:20,183 --> 00:02:21,976
- What'd you say?
- Bloomfield.
43
00:02:22,143 --> 00:02:25,647
Morris, did you get that? Have Chloe
track it down. Keep Doyle in the loop.
44
00:02:26,105 --> 00:02:27,398
Earlier I got through to Audrey.
45
00:02:27,565 --> 00:02:30,443
I can do the same thing again.
I just need some time. Please.
46
00:02:30,610 --> 00:02:33,238
Stay away from my daughter.
47
00:02:33,404 --> 00:02:38,284
Everything you touch,
one way or another, ends up dead.
48
00:02:54,384 --> 00:02:57,011
Jack.
49
00:02:57,178 --> 00:03:02,976
I thought you should know
James Heller just left with his daughter.
50
00:03:08,147 --> 00:03:13,236
He also reiterated to me
his demand that you stay away from her.
51
00:03:13,403 --> 00:03:18,867
He'll be filing a restraining order to that effect.
I'm sorry, Jack.
52
00:03:20,493 --> 00:03:25,123
The name that Audrey gave us when I was
talking to her - Bloomfield. Did it pan out?
53
00:03:25,290 --> 00:03:30,503
It did. It's an old copper refining facility
in Jefferson Heights.
54
00:03:30,670 --> 00:03:33,673
We found copper particles
on Audrey's clothing
55
00:03:33,840 --> 00:03:36,342
so we think
that's where Cheng was holding her.
56
00:03:36,509 --> 00:03:41,097
If that's his base he should have the Russian
component there so we're locking it down
57
00:03:41,264 --> 00:03:44,309
- and dispatching teams now.
- Let me go with them.
58
00:03:44,475 --> 00:03:48,396
- You're still under arrest, Jack.
- For 20 months Cheng tried to break me.
59
00:03:48,563 --> 00:03:52,692
I know him. I know how he thinks.
I am your best chance at stopping him.
60
00:03:52,859 --> 00:03:55,403
You willfully disobeyed a presidential order.
61
00:03:55,570 --> 00:03:58,364
Your actions resulted in
Cheng getting that component.
62
00:03:58,531 --> 00:04:01,993
That's why I'm begging you to let me go.
63
00:04:02,160 --> 00:04:04,787
I caused this mess. Let me clean it up.
64
00:04:04,954 --> 00:04:09,834
Please. Dammit, Nadia,
you have the authority to let me do this.
65
00:04:10,001 --> 00:04:13,838
This isn't about finding that component
but revenge against Cheng.
66
00:04:14,005 --> 00:04:17,967
Cheng is responsible for Audrey's condition.
You're damn right.
67
00:04:18,134 --> 00:04:21,638
I want Cheng more than anything
in the world.
68
00:04:21,804 --> 00:04:23,806
But I gave President Palmer my word
69
00:04:23,973 --> 00:04:28,561
that I would destroy that component
before I let it fall into enemy hands.
70
00:04:28,728 --> 00:04:30,939
Please,
71
00:04:31,105 --> 00:04:34,275
give me a chance to keep my word.
72
00:04:38,863 --> 00:04:41,574
I'm sorry, Jack. I can't.
73
00:04:48,122 --> 00:04:54,379
Don't even think about it, Jack. If you make
a move I will have you put in restraints.
74
00:05:13,606 --> 00:05:16,776
Maybe I could help from here.
75
00:05:16,943 --> 00:05:19,153
I could run tactical.
76
00:05:21,030 --> 00:05:26,828
Division are sending over
a ranking section chief to replace me.
77
00:05:28,121 --> 00:05:32,208
I promise you I will take it up with him
when he gets here.
78
00:05:32,375 --> 00:05:34,252
OK, thanks.
79
00:05:52,895 --> 00:05:55,398
I've a land-sat image of Bloomfield.
80
00:05:55,565 --> 00:05:59,360
It's a big place.
There's Cheng's Hummer at the rear entrance.
81
00:05:59,527 --> 00:06:02,321
- Put it over to tactical.
- It's already happening.
82
00:06:02,488 --> 00:06:05,616
- Status update on LAPD?
- Reserve units are on their way.
83
00:06:05,783 --> 00:06:08,453
They should have a perimeter in 20 minutes.
84
00:06:08,619 --> 00:06:11,205
- Are you OK?
- Fine.
85
00:06:12,373 --> 00:06:15,835
- You don't look fine.
- Chloe and I have split up.
86
00:06:16,002 --> 00:06:19,630
- Shut up, Morris.
- Well, it's pointless being coy about it, right?
87
00:06:19,797 --> 00:06:25,511
We're still doing our jobs. We're all
professionals. If I were you, I'd stay out of it.
88
00:06:25,678 --> 00:06:27,513
I will.
89
00:06:27,680 --> 00:06:30,641
These are the transcripts
from Marilyn's statement.
90
00:06:30,808 --> 00:06:34,395
- All right, thanks.
- I'll take care of it.
91
00:06:37,482 --> 00:06:40,610
Wheels are rolling in five minutes.
92
00:06:42,820 --> 00:06:48,785
Listen up. Your objective is the Bloomfield
copper facility in Jefferson Heights.
93
00:06:48,951 --> 00:06:53,539
We believe this is Cheng's safe house
and he has the component in his possession.
94
00:06:53,706 --> 00:06:56,918
LAPD is setting up a five-block perimeter.
95
00:06:57,085 --> 00:07:01,589
Your job is to penetrate the facility,
apprehend Cheng
96
00:07:01,756 --> 00:07:04,383
and secure the component.
97
00:07:04,550 --> 00:07:07,887
If Cheng gets out of the country
with that component
98
00:07:08,054 --> 00:07:13,017
Russia will hold us responsible for providing
the Chinese access to their defense codes
99
00:07:13,184 --> 00:07:16,229
and they'll strike back at us.
100
00:07:16,395 --> 00:07:18,523
We need to recover that component.
101
00:07:18,689 --> 00:07:20,608
There is no room for error.
102
00:07:20,775 --> 00:07:25,738
Real-time tactical feeds and satellite recon
will be uplinked to your PDAs.
103
00:07:25,905 --> 00:07:27,949
Any questions?
104
00:07:30,451 --> 00:07:32,620
Good luck.
105
00:07:39,293 --> 00:07:41,170
You're doing a good job.
106
00:07:41,337 --> 00:07:46,259
- Just trying to keep the roof from caving in.
- We're putting every available agent out.
107
00:07:46,425 --> 00:07:51,764
If Cheng is in that facility,
we're going to get him and the component.
108
00:07:51,931 --> 00:07:53,975
Be careful.
109
00:08:40,354 --> 00:08:42,398
Zhou.
110
00:08:44,483 --> 00:08:46,777
Do you have the data?
111
00:08:48,738 --> 00:08:52,783
- It's about time.
- We have to finalize our attack plan.
112
00:08:52,950 --> 00:08:56,996
I want to attack the target in 15 minutes.
113
00:08:57,163 --> 00:08:59,957
We'll be ready.
114
00:09:16,849 --> 00:09:22,146
Authorities throughout Los Angeles
are scrambling to deal with the devastation
115
00:09:22,313 --> 00:09:25,316
caused by the nuclear detonation
and its aftermath.
116
00:09:25,483 --> 00:09:28,778
- Local hospitals report being overwhelmed...
- Josh.
117
00:09:28,945 --> 00:09:33,241
You gotta stop watching this
and try and get some sleep.
118
00:09:33,407 --> 00:09:37,078
They're saying that 12,000 people are dead,
119
00:09:37,245 --> 00:09:39,789
all because of what Dad did.
120
00:09:39,956 --> 00:09:42,083
Honey, it's not that simple.
121
00:09:42,250 --> 00:09:45,753
- The terrorists were responsible...
- But he was involved.
122
00:09:45,920 --> 00:09:48,172
He let it happen.
123
00:09:50,758 --> 00:09:53,344
- I wish I was never even born.
- Don't say that.
124
00:09:53,511 --> 00:09:56,973
Why? That's how I feel.
I wish I was never part of this sick family.
125
00:09:57,139 --> 00:10:00,142
You listen to me. Listen to me.
126
00:10:00,309 --> 00:10:02,144
You are not your father.
127
00:10:02,311 --> 00:10:06,607
You are not responsible for anything he did.
128
00:10:07,275 --> 00:10:09,151
Come here.
129
00:10:09,318 --> 00:10:12,196
I love you. I do.
130
00:10:13,155 --> 00:10:15,366
We're gonna be OK.
131
00:10:15,533 --> 00:10:18,786
I promise you we'll get through this.
132
00:10:24,500 --> 00:10:28,587
- We've been here for hours. I wanna go home.
- We'll go home in the morning.
133
00:10:28,754 --> 00:10:33,676
Right now, I want you to close your eyes
and get some sleep.
134
00:10:33,843 --> 00:10:36,470
OK? Come on. Lie down.
135
00:10:50,192 --> 00:10:52,069
- Sorry to interrupt.
- That's OK.
136
00:10:52,236 --> 00:10:56,032
This is a transcript of your statement.
I need you to review it.
137
00:10:56,198 --> 00:10:58,367
All right.
138
00:10:58,534 --> 00:11:02,079
- Mrs. Bauer?
- Please, call me Marilyn.
139
00:11:03,122 --> 00:11:06,625
I know you and Jack are close.
There's something you need to know.
140
00:11:06,792 --> 00:11:10,755
- What is it?
- It's about Audrey Raines.
141
00:11:10,921 --> 00:11:13,883
She's still alive.
142
00:11:14,050 --> 00:11:14,925
What?
143
00:11:23,392 --> 00:11:26,270
- Hello.
- It's me.
144
00:11:27,271 --> 00:11:32,443
Hey, you. I thought I wouldn't
hear from you again till morning.
145
00:11:32,610 --> 00:11:36,530
Sorry I left so suddenly.
We had a crisis with the Russians.
146
00:11:37,782 --> 00:11:40,076
What kind of crisis?
147
00:11:40,242 --> 00:11:43,579
It doesn't matter anymore. It's been averted.
148
00:11:43,746 --> 00:11:45,706
Well, that's good.
149
00:11:47,166 --> 00:11:53,422
Anyway, I was thinking maybe we could
pick up where we left off, if you want.
150
00:11:55,549 --> 00:11:59,512
Well, I do, sweetheart, but isn't Daniels
gonna want you to stick around
151
00:11:59,678 --> 00:12:03,265
so he can paw you every chance he gets?
152
00:12:03,432 --> 00:12:06,977
I'm the last thing on his mind right now.
153
00:12:07,144 --> 00:12:10,606
Well, his loss. How soon can you get here?
154
00:12:11,857 --> 00:12:14,568
I'm on my way.
155
00:12:15,403 --> 00:12:18,030
I love you.
156
00:12:18,197 --> 00:12:21,409
I love you, too. I'll see you soon.
157
00:12:22,410 --> 00:12:26,122
All right. That sounded genuine enough.
158
00:12:26,288 --> 00:12:31,377
When you go back to Mr. Bishop you will
find a way to excuse yourself from the room
159
00:12:31,544 --> 00:12:34,922
to allow him time to access your PDA.
160
00:12:35,381 --> 00:12:37,299
We've uploaded memos
161
00:12:37,466 --> 00:12:43,055
stating that a Chinese agent tried to smuggle
Russian technology out of the country
162
00:12:43,222 --> 00:12:45,933
and was taken out in a military strike.
163
00:12:46,100 --> 00:12:48,144
Do you understand?
164
00:12:49,395 --> 00:12:52,314
You want the Russians to think
the component was destroyed.
165
00:12:52,481 --> 00:12:57,278
That's correct. It's up to you now.
If you can feed all this convincingly to Bishop
166
00:12:57,445 --> 00:13:00,990
he will relay it to his Russian contact
and with any luck at all,
167
00:13:01,157 --> 00:13:06,036
President Suvarov will call off
his threat of military action against us,
168
00:13:06,203 --> 00:13:08,622
at least for the time being.
169
00:13:10,791 --> 00:13:14,503
I'm sorry. I just don't know
if I can go through with this,
170
00:13:14,670 --> 00:13:18,716
if I can be with him again
and act like nothing's wrong.
171
00:13:22,678 --> 00:13:25,806
Well, I'm sure you'll manage.
172
00:13:26,474 --> 00:13:30,811
For the last year
you've had no problem lying to me.
173
00:13:33,772 --> 00:13:38,611
Agent Hollister and I will be in a van
parked across the street from Bishop's.
174
00:13:38,777 --> 00:13:44,408
We'll be monitoring everything. You do
as you're told and it should all go smoothly.
175
00:14:00,508 --> 00:14:03,886
Marilyn, what are you doing here?
You should be with Josh.
176
00:14:04,053 --> 00:14:06,555
I had to see if you were all right.
177
00:14:06,722 --> 00:14:12,186
I'm fine. I don't think the charges will stand up
given the extenuating circumstances.
178
00:14:12,353 --> 00:14:16,148
I meant... I meant about Audrey.
179
00:14:17,650 --> 00:14:20,903
I'm so sorry, Jack.
I feel awful telling you she was dead.
180
00:14:21,070 --> 00:14:24,323
- You didn't know. No one knew.
- But still...
181
00:14:24,865 --> 00:14:30,037
I heard the Chinese caused her to have
some kind of psychological breakdown.
182
00:14:30,204 --> 00:14:32,623
- Is she going to be all right?
- I don't know.
183
00:14:32,790 --> 00:14:35,167
- What do her doctors say?
- It's out of my hands.
184
00:14:35,334 --> 00:14:37,586
What do you mean, it's out of your hands?
185
00:14:37,753 --> 00:14:41,465
Her father Secretary Heller
has already taken her away from here.
186
00:14:41,632 --> 00:14:44,426
I've been ordered to stay away from her.
187
00:14:44,593 --> 00:14:48,138
- How could he do that? You saved her life.
- Marilyn, please.
188
00:14:48,305 --> 00:14:50,766
I don't wanna talk about this.
189
00:14:55,563 --> 00:15:00,943
Ms. Yassir told us that Josh and
I don't need to be in CTU custody anymore.
190
00:15:01,110 --> 00:15:04,780
- They'll process us out in the morning.
- Good.
191
00:15:04,947 --> 00:15:08,867
I'd like to bring Josh by to see you
before we go.
192
00:15:09,034 --> 00:15:12,037
That'll be fine.
193
00:15:12,204 --> 00:15:14,331
Jack.
194
00:15:14,498 --> 00:15:19,837
Whatever happens, when all this is over
I want you to know...
195
00:15:20,379 --> 00:15:23,173
I'll be there for you.
196
00:15:25,009 --> 00:15:26,927
Thank you.
197
00:15:27,094 --> 00:15:29,597
Mrs. Bauer.
198
00:15:30,097 --> 00:15:33,017
Marilyn, you really should go.
199
00:15:39,481 --> 00:15:41,483
Chloe.
200
00:15:41,650 --> 00:15:43,527
Any word on Cheng?
201
00:15:43,694 --> 00:15:47,114
Doyle's leading a team
to Bloomfield right now.
202
00:15:47,281 --> 00:15:53,495
- Please keep me informed.
- Jack, we'll get Cheng and the component.
203
00:16:04,131 --> 00:16:06,258
There's only one entrance point.
204
00:16:06,425 --> 00:16:10,220
Yes, but that will put you
in an optimal position for a quick strike.
205
00:16:21,982 --> 00:16:24,693
Ryan, take your team around back.
206
00:16:24,860 --> 00:16:26,820
The rest of you, follow me.
207
00:16:28,322 --> 00:16:33,035
This isn't going to be bloodless, Cheng.
People are going to die.
208
00:16:33,202 --> 00:16:34,995
You do what you need to do.
209
00:16:36,497 --> 00:16:39,124
Doyle's team is moving into Bloomfield now.
210
00:16:57,976 --> 00:17:00,813
Your objective isn't to cause casualties.
211
00:17:00,979 --> 00:17:05,442
Your objective is to obtain the package.
Nothing else takes precedence.
212
00:17:05,609 --> 00:17:06,694
I understand.
213
00:17:20,165 --> 00:17:21,208
Let's move.
214
00:17:44,064 --> 00:17:46,400
We'll access the sewer lines from here.
215
00:17:46,567 --> 00:17:51,363
Once below ground
it's roughly 180m to the target.
216
00:17:51,530 --> 00:17:53,782
All right?
217
00:17:53,949 --> 00:17:56,285
Let's move.
218
00:17:56,452 --> 00:17:58,620
Don't let me down.
219
00:18:10,841 --> 00:18:13,719
- Clear.
- Clear.
220
00:18:13,886 --> 00:18:16,180
- Anything?
- No, there's nobody here.
221
00:18:16,346 --> 00:18:18,599
But you have to see this.
222
00:18:20,768 --> 00:18:24,146
We have empty rifle magazines,
stun grenades, C4.
223
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
Look. This is an arsenal.
224
00:18:26,482 --> 00:18:30,402
- See if you can find anything else.
- Yes, sir.
225
00:18:39,495 --> 00:18:41,121
- O'Brian.
- Chloe, put Nadia on.
226
00:18:41,288 --> 00:18:43,457
Nadia, it's Doyle.
227
00:18:43,624 --> 00:18:45,542
- Go ahead, Mike.
- Cheng's not here.
228
00:18:45,709 --> 00:18:51,089
Bloomfield's been evacuated. I guess they got
out before we could lock down the perimeter.
229
00:18:51,256 --> 00:18:54,092
Check satellite feed.
Try to back-time the frames.
230
00:18:54,259 --> 00:18:57,429
And we found a whole bunch
of empty weapon crates.
231
00:18:57,596 --> 00:18:59,807
- What kind?
- Large-caliber rifles.
232
00:18:59,973 --> 00:19:02,434
Military-grade C4, grenades...
233
00:19:02,601 --> 00:19:05,646
Enough of an arsenal for a small army.
234
00:19:05,813 --> 00:19:09,858
It looks like the Chinese were planning
to launch a major assault.
235
00:19:10,984 --> 00:19:13,487
Assault on what?
236
00:19:29,294 --> 00:19:33,882
- We're at the junction.
- Good. Head east 153m.
237
00:19:34,049 --> 00:19:39,179
That will put you directly beneath
CTU and the entrance point.
238
00:19:54,194 --> 00:20:00,868
Scanning these satellite images, I'm getting
a lot of dropped data fields in sector eight.
239
00:20:01,326 --> 00:20:02,619
Chloe.
240
00:20:02,786 --> 00:20:05,497
- I heard you.
- Do you know what might be causing it?
241
00:20:05,664 --> 00:20:08,041
I'm practically blind here.
242
00:20:08,208 --> 00:20:11,503
You know that patch we downloaded
from the USGS subnet?
243
00:20:11,670 --> 00:20:14,840
It conflicts with the imaging software.
Deactivate it.
244
00:20:15,007 --> 00:20:17,676
Thank you. That's all I needed.
245
00:20:21,722 --> 00:20:24,057
Morris.
246
00:20:24,808 --> 00:20:28,270
I know you're trying
to be professional about everything.
247
00:20:28,437 --> 00:20:34,109
I'm sorry. I'm really having a hard time
with what happened between us.
248
00:20:36,194 --> 00:20:38,947
You've nothing to apologize for, darling.
249
00:20:39,114 --> 00:20:42,784
You broke up with me because
I said something stupid I didn't mean.
250
00:20:42,951 --> 00:20:46,413
About me arming nukes and being a coward?
That wasn't stupid.
251
00:20:46,580 --> 00:20:48,957
- It was the truth.
- I don't believe that.
252
00:20:49,124 --> 00:20:54,046
- You were right whether you admit it or not.
- You're saying what I think doesn't matter?
253
00:20:54,212 --> 00:20:59,885
No. I'm saying that I didn't break up with you
because of what you said.
254
00:21:00,052 --> 00:21:03,096
I broke up with you because of what I did.
255
00:21:03,263 --> 00:21:06,016
No matter how much you think you love me,
256
00:21:06,183 --> 00:21:10,312
I know there'll always be that knowledge
and you won't be able to get past it.
257
00:21:10,479 --> 00:21:15,192
- You're wrong.
- You know me better than anyone, right?
258
00:21:16,151 --> 00:21:18,528
Yeah.
259
00:21:18,695 --> 00:21:21,448
When am I ever wrong?
260
00:21:37,881 --> 00:21:44,262
As soon as you're in you will create an
opportunity for Bishop to access your PDA.
261
00:21:44,429 --> 00:21:46,556
Is something wrong?
262
00:21:48,475 --> 00:21:50,435
- I'm frightened.
- You should be.
263
00:21:50,602 --> 00:21:53,897
If this doesn't work
you will be facing treason charges.
264
00:21:54,064 --> 00:21:57,901
- I've cooperated fully.
- Great. You can testify to that at your trial.
265
00:21:58,068 --> 00:22:00,737
So, get a grip here.
266
00:22:00,904 --> 00:22:06,159
You will do whatever is necessary to assure
Bishop nothing has changed between you.
267
00:22:06,326 --> 00:22:09,621
- Do you understand?
- Yes.
268
00:22:09,788 --> 00:22:13,875
- Let's get the car up here.
- The surveillance camera's all set in the bag.
269
00:22:14,042 --> 00:22:16,086
It's all yours.
270
00:22:34,771 --> 00:22:38,191
All right. Let's button things up here.
271
00:23:19,024 --> 00:23:21,318
- Yes.
- She's on her way inside, sir.
272
00:23:22,736 --> 00:23:26,990
- Are you sure she can pull this off?
- Let's hope so, sir.
273
00:23:27,157 --> 00:23:32,996
I appreciate what you're doing. I know this
doesn't fall under your job description.
274
00:23:33,163 --> 00:23:36,500
We're all doing some improvising today,
aren't we, sir?
275
00:23:36,666 --> 00:23:41,922
We both agreed it is in our interest
to keep this circle small.
276
00:23:57,646 --> 00:23:59,648
Hey.
277
00:23:59,815 --> 00:24:01,900
Hi.
278
00:24:20,627 --> 00:24:22,796
You OK?
279
00:24:22,963 --> 00:24:28,176
- Of course. Why?
- You seem, I don't know, tense.
280
00:24:28,343 --> 00:24:32,973
Oh, Mark, come on.
After everything that's happened, who isn't?
281
00:24:33,140 --> 00:24:34,850
All right.
282
00:24:35,016 --> 00:24:38,812
Well, maybe I can loosen you up.
283
00:24:49,698 --> 00:24:52,117
How's that? Better?
284
00:24:52,284 --> 00:24:54,786
Yeah.
285
00:24:55,954 --> 00:24:58,456
You know, I'm...
286
00:24:58,623 --> 00:25:01,126
I'm gonna freshen up first.
287
00:25:03,712 --> 00:25:06,131
Relax.
288
00:25:06,298 --> 00:25:09,259
We already had a shower, remember?
289
00:25:16,266 --> 00:25:19,144
I'm really happy you came back.
290
00:25:19,311 --> 00:25:24,941
The more time I spend away from you,
the harder it is to let you walk out the door.
291
00:25:25,108 --> 00:25:29,738
I may have to strap you to the bed
permanently.
292
00:25:29,905 --> 00:25:34,784
Go on, just get out of the room.
Leave him alone with the PDA.
293
00:25:35,911 --> 00:25:37,996
I bet you'd like that.
294
00:25:39,039 --> 00:25:43,460
You know, I'm sorry.
I'm just feeling really grungy.
295
00:25:44,544 --> 00:25:50,467
The situation at the White House
has me stressed. I'll be right back.
296
00:25:51,551 --> 00:25:55,305
I thought you said that crisis was averted.
297
00:25:56,389 --> 00:25:58,934
It was.
298
00:25:59,100 --> 00:26:02,020
Then you should feel relieved.
299
00:26:03,563 --> 00:26:06,524
Well, you know me.
300
00:26:06,691 --> 00:26:10,320
I'm always worried the next crisis
is around the corner.
301
00:26:10,487 --> 00:26:13,573
I think I know how to take your mind off of it.
302
00:26:14,532 --> 00:26:16,660
Come on.
303
00:26:46,273 --> 00:26:48,483
Hold on.
304
00:26:48,650 --> 00:26:51,152
We're here. Set the charges.
305
00:26:55,782 --> 00:26:58,493
- Are you ready?
- Yeah. Charges have been set.
306
00:26:58,660 --> 00:27:01,329
Stand by. Input the code.
307
00:27:06,793 --> 00:27:08,753
It worked. We're in.
308
00:27:08,920 --> 00:27:12,299
Tying us into their security system.
309
00:27:12,465 --> 00:27:14,801
Overriding their comm.
310
00:27:14,968 --> 00:27:19,222
We'll go in sectors.
Two minutes until everything is shut down.
311
00:27:19,389 --> 00:27:24,477
Escape factors from Bloomfield. We analyzed
every route from the facility - over 20.
312
00:27:24,644 --> 00:27:26,730
So they could be anywhere in the city.
313
00:27:26,896 --> 00:27:31,109
Morris and Chloe are back-timing
the satellite. Hopefully they'll get a fix.
314
00:27:31,276 --> 00:27:35,030
- All right. Keep me posted.
- Have we heard anything from Doyle?
315
00:27:35,196 --> 00:27:40,452
His team's halfway through the forensic
sweep but they haven't found anything so far.
316
00:27:40,618 --> 00:27:43,747
- What?
- Never mind.
317
00:27:50,837 --> 00:27:55,675
I saw the look that you gave me
when I was talking to Doyle.
318
00:27:57,177 --> 00:28:00,680
I understand if your feelings
for me have changed.
319
00:28:00,847 --> 00:28:05,060
- Milo...
- Yes, I was hurt, but...
320
00:28:06,853 --> 00:28:11,024
If there's something going on
between you and Doyle, I just...
321
00:28:11,191 --> 00:28:14,194
I want you to know that it's, uh...
322
00:28:16,154 --> 00:28:18,365
it's OK.
323
00:28:19,574 --> 00:28:22,869
Milo, to be completely honest
I don't know what I feel.
324
00:28:23,036 --> 00:28:26,456
So much has happened today,
I haven't had a chance to...
325
00:28:26,623 --> 00:28:29,918
I haven't had a chance
to think through anything.
326
00:28:30,085 --> 00:28:34,547
- I just need some time to sort it all out.
- Nadia...
327
00:28:34,714 --> 00:28:38,385
- Nadia, I've got something.
- What is it?
328
00:28:38,551 --> 00:28:42,806
This is from about 50 minutes ago.
I've checked the frames before and after.
329
00:28:42,972 --> 00:28:45,767
So they got out before Doyle's team arrived.
330
00:28:45,934 --> 00:28:48,728
Give LAPD a description of the vehicles.
331
00:28:48,895 --> 00:28:52,690
Chloe, see if we can figure out
where those vehicles were headed.
332
00:28:52,857 --> 00:28:56,194
- Charge is set.
- All right. Clear out.
333
00:28:57,654 --> 00:28:59,739
Doyle.
334
00:29:00,990 --> 00:29:03,576
Doyle.
335
00:29:03,743 --> 00:29:06,162
CTU to field unit Bravo. Come in.
336
00:29:13,753 --> 00:29:18,550
- I can't get an outside line.
- Yeah, I can't reach Doyle. Comm's down too.
337
00:29:18,716 --> 00:29:22,303
- Could be a hiccup in the server.
- Check it out.
338
00:29:23,346 --> 00:29:24,097
Pressman.
339
00:29:29,519 --> 00:29:33,690
I don't know what the hell is happening.
I can't access any of the servers.
340
00:29:33,857 --> 00:29:37,110
The permissions have all been reset.
341
00:29:49,956 --> 00:29:54,335
I've got a visual on the SUV and the van.
Cheng was heading south on the 110.
342
00:29:54,502 --> 00:29:58,882
They exit at Florence, heading east.
That's six blocks from here.
343
00:29:59,048 --> 00:30:02,177
That was security.
They just lost visual surveillance.
344
00:30:02,343 --> 00:30:05,847
- What are you talking about?
- Every one of our security cameras.
345
00:30:06,014 --> 00:30:07,932
They all just went out at once.
346
00:30:08,099 --> 00:30:10,560
Chloe, Code Red emergency lockdown.
347
00:30:18,776 --> 00:30:22,071
This is Nadia. Code Red is confirmed.
Lock this place down.
348
00:30:22,238 --> 00:30:24,282
Right away.
349
00:30:28,661 --> 00:30:32,290
Everyone, get to your assigned
safe rooms now! Go! Get moving!
350
00:30:38,505 --> 00:30:44,469
- Flood the outer sectors with tear gas.
- I can't get into the system. We're paralyzed.
351
00:30:48,014 --> 00:30:49,390
Move it!
352
00:30:49,557 --> 00:30:51,184
Base one, come in.
353
00:30:51,351 --> 00:30:54,479
Listen. CTU is under attack.
You need to open the door now.
354
00:30:54,646 --> 00:30:57,482
Base one, come in. Base one, come in.
355
00:31:00,026 --> 00:31:02,320
Everyone on the floor!
356
00:31:05,240 --> 00:31:09,536
I can hear them. They're in sector three.
They're coming this way. Let me out!
357
00:31:09,702 --> 00:31:12,830
- No one's responding.
- We need to get up to the lounge.
358
00:31:12,997 --> 00:31:15,542
There are civilians there. I need a weapon.
359
00:31:40,316 --> 00:31:45,029
Cell phones! Throw them in front of you!
Head count. Check the roster.
360
00:31:45,196 --> 00:31:49,200
Set up the comm unit. Filter all
communication and turn off the alarm.
361
00:32:25,820 --> 00:32:28,573
Who's in command?
362
00:32:30,325 --> 00:32:33,244
Who is in command?
363
00:32:33,411 --> 00:32:35,496
I am.
364
00:32:38,249 --> 00:32:40,251
Milo Pressman.
365
00:32:40,418 --> 00:32:42,503
I'm acting director of CTU.
366
00:32:42,670 --> 00:32:44,672
Come here.
367
00:33:09,322 --> 00:33:12,408
- You! Come on!
- Face forward.
368
00:33:12,575 --> 00:33:14,535
In line. Keep going.
369
00:33:14,702 --> 00:33:16,704
Get down. Get down.
370
00:33:19,916 --> 00:33:22,335
Hello?
371
00:33:23,544 --> 00:33:25,505
- Phones are dead.
- What's going on?
372
00:33:25,672 --> 00:33:27,548
I don't know.
373
00:33:27,715 --> 00:33:32,595
Josh, look out! Help me push this
against the door. Hurry, Josh!
374
00:33:33,596 --> 00:33:35,598
Open the door!
375
00:33:37,350 --> 00:33:40,144
On the floor! Now!
376
00:33:41,145 --> 00:33:43,731
We found Bauer. The boy's with his mother.
377
00:33:43,898 --> 00:33:48,569
- Good. Bring them here.
- On our way. All right, get up!
378
00:33:49,570 --> 00:33:52,824
Leave my son alone.
Where are you taking us?
379
00:33:55,660 --> 00:33:59,831
- Are you all right?
- Yes. Jack, what do they want with Josh?
380
00:33:59,997 --> 00:34:02,500
- What do you mean?
- They came here to get him.
381
00:34:02,667 --> 00:34:07,088
- Are you sure they came for Josh?
- That's what they said. Yes.
382
00:34:07,255 --> 00:34:10,007
We gotta get outta here. Come on.
383
00:34:19,851 --> 00:34:22,145
Stay close. Come on.
384
00:34:54,969 --> 00:34:57,096
Shut the door.
385
00:35:08,441 --> 00:35:12,987
Come here. Josh, I want you to climb up here
and crawl through the air duct.
386
00:35:13,154 --> 00:35:14,614
- Go!
- I'm not leaving you!
387
00:35:14,781 --> 00:35:20,036
Josh, you're not leaving anyone behind. We'll
be following you. We'll be right behind you.
388
00:35:25,750 --> 00:35:29,337
He's out of ammo. Let's go!
Put your weapon down on the ground now!
389
00:35:29,504 --> 00:35:32,423
I'm putting the weapon down.
I'm putting it down.
390
00:35:32,590 --> 00:35:35,218
Both of you, get on your knees!
391
00:35:39,263 --> 00:35:41,349
- We have a problem.
- What is it?
392
00:35:41,516 --> 00:35:44,894
The boy got away.
He's inside one of the ventilation ducts.
393
00:35:45,061 --> 00:35:48,731
We have the boy's mother and Jack Bauer.
394
00:35:48,898 --> 00:35:52,276
Send the woman and Bauer to me. You wait.
395
00:35:52,443 --> 00:35:54,695
Get up! Let's go, let's go!
396
00:36:17,510 --> 00:36:24,225
Cut power to the ventilation system. Tie me
into the PA system. I wanna talk to the boy.
397
00:36:24,392 --> 00:36:29,397
Cheng, the boy's escaped.
We've captured his mother and Jack Bauer.
398
00:36:29,564 --> 00:36:32,733
Get the boy back.
I don't care what you have to do!
399
00:36:32,900 --> 00:36:33,901
Zhou.
400
00:36:34,068 --> 00:36:40,283
We're getting another call from Agent Doyle.
I think we need to respond.
401
00:36:47,039 --> 00:36:49,125
Nadia Yassir.
402
00:36:50,835 --> 00:36:53,129
Nadia Yassir, stand up!
403
00:37:05,766 --> 00:37:07,852
Come here.
404
00:37:13,566 --> 00:37:17,320
According to that roster,
you were the ranking officer here.
405
00:37:17,486 --> 00:37:20,323
Are you?
406
00:37:21,240 --> 00:37:24,160
Are you the ranking officer?
407
00:37:26,829 --> 00:37:29,248
Yes.
408
00:37:29,415 --> 00:37:31,542
One of your men has been calling.
409
00:37:31,709 --> 00:37:35,963
Answer him. Tell him you had a problem
with your communication system.
410
00:37:36,130 --> 00:37:40,593
If you try to warn him,
I will kill everyone here,
411
00:37:41,135 --> 00:37:43,262
starting with you.
412
00:37:45,264 --> 00:37:47,558
Do you understand me?
413
00:37:50,811 --> 00:37:52,939
Come on.
414
00:37:56,317 --> 00:37:58,569
Answer it.
415
00:38:05,117 --> 00:38:06,160
Nadia.
416
00:38:06,327 --> 00:38:10,581
- It's Mike. I've been trying to get hold of you.
- We've had a problem with comm.
417
00:38:10,748 --> 00:38:13,709
- What kind of problem?
- It's sorted out now.
418
00:38:13,876 --> 00:38:17,838
My team hasn't picked up any leads
on Cheng. Were you able to get a visual?
419
00:38:18,005 --> 00:38:20,257
- Not yet.
- What is taking so long?
420
00:38:20,424 --> 00:38:23,678
All you had to do was reposition
satellite surveillance.
421
00:38:23,844 --> 00:38:27,682
Mike, we're working as fast as we can, OK?
What else do you want me to do?
422
00:38:27,848 --> 00:38:31,018
When we get a visual on Cheng's vehicles
I'll let you know.
423
00:38:31,185 --> 00:38:33,229
All right. Thanks.
424
00:38:41,070 --> 00:38:43,614
Now go sit back down.
425
00:38:56,669 --> 00:38:59,046
Move. Quick.
426
00:38:59,213 --> 00:39:01,632
Bring her over here.
427
00:39:03,175 --> 00:39:05,219
What do you want with him? Who sent you?
428
00:39:05,386 --> 00:39:09,098
You don't ask the questions.
If he makes another move, shoot him.
429
00:39:09,265 --> 00:39:11,308
Activate the PA.
430
00:39:14,895 --> 00:39:18,983
Josh, I want you to listen to me very carefully.
431
00:39:19,150 --> 00:39:23,946
I know you're scared and I don't blame you,
but you really don't have to be.
432
00:39:24,113 --> 00:39:28,451
The truth is we're not going to hurt you.
We're going to take you to a safe place.
433
00:39:28,617 --> 00:39:32,496
- That's all I can tell you right now.
- Leave him alone! Josh!
434
00:39:32,663 --> 00:39:35,499
I know you heard that, Josh.
435
00:39:35,666 --> 00:39:37,710
Your mother's here with us.
436
00:39:37,877 --> 00:39:40,546
She's OK - for now.
437
00:39:42,173 --> 00:39:47,011
I don't wanna hurt her, Josh.
There's been enough bloodshed today.
438
00:39:47,178 --> 00:39:49,638
Show yourself to one of my men.
439
00:39:49,805 --> 00:39:53,142
If you do, nothing will happen to your mother.
440
00:39:53,309 --> 00:39:56,645
If you don't, I'll shoot her.
441
00:39:57,897 --> 00:40:02,068
She'll die for nothing, because one way
or another we're going to find you,
442
00:40:02,234 --> 00:40:05,529
even if we have to tear this building apart.
443
00:40:05,696 --> 00:40:09,408
So I'm asking you to save your mother's life.
444
00:40:10,409 --> 00:40:12,620
I'm going to give you ten seconds.
445
00:40:12,787 --> 00:40:17,917
If you don't show yourself by the time
I've finished counting, she dies.
446
00:40:21,253 --> 00:40:23,339
One.
447
00:40:24,590 --> 00:40:26,634
Two.
448
00:40:26,801 --> 00:40:28,636
Three.
449
00:40:28,803 --> 00:40:30,638
Four.
450
00:40:30,805 --> 00:40:32,765
Five.
451
00:40:32,932 --> 00:40:35,017
Six.
452
00:40:35,184 --> 00:40:37,269
Seven.
453
00:40:37,436 --> 00:40:39,814
Eight. Nine.
454
00:40:39,980 --> 00:40:45,236
- Please, wait! Wait!
- I can hear him. He's coming right now.
455
00:40:56,664 --> 00:40:58,958
Come on. Let's go.
456
00:41:00,751 --> 00:41:04,922
Come on, let's go.
I got him. We're coming to you.
457
00:41:06,173 --> 00:41:08,008
Cheng.
458
00:41:08,175 --> 00:41:10,386
- We have the boy.
- Good work.
459
00:41:10,553 --> 00:41:13,347
Bring him to me right away.
460
00:41:14,932 --> 00:41:17,309
Put her with the others.
461
00:41:44,336 --> 00:41:45,963
- Take him with the others.
- Mom!
462
00:41:46,130 --> 00:41:48,174
- Josh!
- Sit down!
463
00:41:54,513 --> 00:41:57,975
The operation was successful.
My men have your grandson.
464
00:41:58,142 --> 00:41:59,977
- How is he?
- Under stress.
465
00:42:00,144 --> 00:42:02,730
A little emotional but physically unharmed.
466
00:42:02,897 --> 00:42:06,525
- Is his mother alive?
- Yes. So is your son Jack.
467
00:42:07,359 --> 00:42:09,612
- You have any trouble?
- None to speak of.
468
00:42:09,778 --> 00:42:17,244
Your codes gave us full access to CTU. Have
you finished repairing the sub-circuit board?
469
00:42:17,411 --> 00:42:21,457
Almost. I'll return it
when you bring me my grandson.
470
00:42:22,208 --> 00:42:24,960
We will meet at the rendezvous point
in 20 minutes.
471
00:42:25,127 --> 00:42:27,171
It'll be waiting.
472
00:42:28,756 --> 00:42:32,885
- Call me when I can talk to the boy.
- Will do.
39053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.