Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,432 --> 00:00:17,936
The Americans know our location.
2
00:00:18,103 --> 00:00:20,522
We need to launch the drone
before they close in.
3
00:00:20,689 --> 00:00:23,441
We'll find a way
to deliver the other two bombs.
4
00:00:23,608 --> 00:00:25,068
Launch the drone.
5
00:00:31,491 --> 00:00:34,327
- I can't find the drone.
- Use projected vectors.
6
00:00:34,577 --> 00:00:36,705
I am. It's not where it's supposed to be.
7
00:00:36,871 --> 00:00:40,208
Until you find it,
I'll have my F-16s stay in a holding pattern.
8
00:00:40,375 --> 00:00:43,086
We figured out
how the drone can stay hidden.
9
00:00:43,253 --> 00:00:48,174
Whoever is piloting it
can anticipate our directives.
10
00:00:48,341 --> 00:00:51,803
Our data is being relayed to the drone pilot
through a work station here.
11
00:00:51,970 --> 00:00:55,181
- We have a leak.
- Find who's subverting our system.
12
00:00:55,473 --> 00:00:58,727
It is Nadia.
The signature trace matches her computer.
13
00:00:58,893 --> 00:01:00,729
Surrender your station.
14
00:01:00,895 --> 00:01:03,314
- Who are you streaming data to?
- What?
15
00:01:05,150 --> 00:01:08,403
I will do what's necessary
to get the answers I need.
16
00:01:08,570 --> 00:01:11,322
- Let her go.
- What the hell are you doing?
17
00:01:11,489 --> 00:01:14,576
We got the drone pilot's location.
18
00:01:14,743 --> 00:01:17,370
We're not through with her, Milo.
19
00:01:22,625 --> 00:01:23,835
What's your status?
20
00:01:24,002 --> 00:01:26,671
The drone pilot is down. I'm at his controls.
21
00:01:26,838 --> 00:01:28,256
The target is San Francisco.
22
00:01:28,423 --> 00:01:31,634
I can't deactivate the bomb.
I'm fighting a stall.
23
00:01:31,885 --> 00:01:36,097
I'm losing control.
I need to find a place to land it.
24
00:01:40,727 --> 00:01:45,482
None of the first responders are reporting
a detonation. The bomb did not go off.
25
00:01:45,648 --> 00:01:48,735
Move out!
There's radioactive material in this area.
26
00:01:49,235 --> 00:01:53,448
We took control of the aircraft,
crash-landing it at the edge of the city.
27
00:01:53,615 --> 00:01:59,204
But the bomb's core was compromised
and radioactive material was released.
28
00:01:59,370 --> 00:02:01,915
So what we're dealing with is a dirty bomb?
29
00:02:02,207 --> 00:02:05,627
- Sir, it was a radiological spill.
- It was an attack on our nation.
30
00:02:05,794 --> 00:02:07,837
I warned the ambassador, Tom.
31
00:02:08,004 --> 00:02:11,007
We were led to believe
this warning shot would be fired
32
00:02:11,174 --> 00:02:14,719
only in response to
the detonation of a nuclear device.
33
00:02:14,886 --> 00:02:18,556
They need to see with their own eyes
that I will answer this threat
34
00:02:18,765 --> 00:02:21,559
with an in-kind military response.
35
00:02:21,726 --> 00:02:25,021
The order's given. Launch the missile
36
00:02:25,188 --> 00:02:27,357
as soon as they're in range.
37
00:02:36,616 --> 00:02:39,661
- Prep two units of plasma.
- You need to keep him alive.
38
00:02:39,828 --> 00:02:42,997
Gredenko's got two more bombs.
This man's our only link.
39
00:02:43,164 --> 00:02:47,502
Jack, I talked to CTU. There's a situation
where the drone went down.
40
00:02:47,669 --> 00:02:50,672
The bomb casing cracked.
It dispersed in the air.
41
00:02:50,839 --> 00:02:55,260
- How bad is the fallout?
- Casualties should be minimal.
42
00:02:55,426 --> 00:02:57,512
They're starting to evacuate.
43
00:02:57,679 --> 00:03:02,767
Go through the pilot's databases.
See if you can find any link to Gredenko.
44
00:03:04,853 --> 00:03:07,480
Agent Bauer, he didn't make it.
45
00:03:08,982 --> 00:03:11,276
Dammit.
46
00:03:11,442 --> 00:03:13,403
- Buchanan.
- Bill, it's Jack.
47
00:03:13,570 --> 00:03:16,531
- What did you get from the pilot?
- Nothing, he's dead.
48
00:03:16,698 --> 00:03:19,701
We're running down leads.
Nothing's come up on Gredenko.
49
00:03:19,868 --> 00:03:22,370
Doyle told me the fallout was containable?
50
00:03:22,537 --> 00:03:29,043
It's not that simple. The incident has created
serious policy complications in Washington.
51
00:03:29,210 --> 00:03:32,922
Daniels has ordered a nuclear strike
against Fayed's country.
52
00:03:33,089 --> 00:03:37,510
What's he trying to do? Start World War III?
It'll be seen as an act of aggression.
53
00:03:37,677 --> 00:03:42,181
- We have to find Fayed and Gredenko fast.
- When is it happening?
54
00:03:42,348 --> 00:03:46,394
- Within the hour.
- That doesn't give us enough time.
55
00:03:46,561 --> 00:03:48,605
I'll get back to you.
56
00:04:07,874 --> 00:04:14,505
..how an explosive device could have
been secreted into the White House bunker.
57
00:04:14,672 --> 00:04:17,175
Victor is still not answering.
58
00:04:17,342 --> 00:04:20,094
Because the Americans found him.
59
00:04:20,261 --> 00:04:23,473
The bomb was supposed to hit San Francisco
ten minutes ago.
60
00:04:23,640 --> 00:04:30,313
- But there's nothing on the news.
- Even if you're right, we are safe here.
61
00:04:30,480 --> 00:04:32,774
Victor doesn't know our location.
62
00:04:33,650 --> 00:04:38,655
- So we can continue our operation safely.
- What operation?
63
00:04:38,821 --> 00:04:43,034
There is no operation.
It's over because of you and your people.
64
00:04:43,201 --> 00:04:45,328
No, Fayed, it isn't over.
65
00:04:46,913 --> 00:04:49,248
We have two more bombs.
66
00:04:57,590 --> 00:05:00,385
I have the bombs!
67
00:05:00,551 --> 00:05:02,637
But you need me to deliver them.
68
00:05:02,804 --> 00:05:08,059
I'm the only one who can give you
the targets you want.
69
00:05:09,102 --> 00:05:11,312
So come on, shoot me now!
70
00:05:11,479 --> 00:05:14,023
Or put down that gun.
71
00:05:38,131 --> 00:05:40,550
- Yeah.
- Mark Hauser?
72
00:05:40,717 --> 00:05:43,177
- Who's this?
- You know who it is.
73
00:05:47,390 --> 00:05:51,853
- I already gave you what you asked for.
- But your employer has tightened security.
74
00:05:52,020 --> 00:05:54,856
So the access I paid for is no good.
75
00:05:55,023 --> 00:05:57,066
- That's not my problem.
- It is.
76
00:05:57,233 --> 00:06:01,654
It became your problem
the moment you took my money.
77
00:06:03,406 --> 00:06:06,784
It'll take some time to download
the new security protocols.
78
00:06:06,951 --> 00:06:11,080
- How much time?
- Half an hour, maybe longer. I can call you.
79
00:06:11,330 --> 00:06:14,834
- I'll be there in 40 minutes.
- Gredenko.
80
00:06:22,091 --> 00:06:24,177
I'm hungry.
81
00:06:27,430 --> 00:06:31,225
- Knock yourself out.
- There's peppers in here.
82
00:06:31,392 --> 00:06:35,396
- You like peppers.
- Not red ones. I don't eat red food, Mark.
83
00:06:35,563 --> 00:06:38,483
- Since when?
- I don't like red food.
84
00:06:41,527 --> 00:06:44,030
I'll take the peppers out, OK?
85
00:06:48,326 --> 00:06:52,580
You take care of me, Mark.
You always take care of me.
86
00:06:52,747 --> 00:06:54,791
I do my best, Brady.
87
00:06:58,836 --> 00:07:02,757
While I'm doing this,
I need you to do something for me.
88
00:07:02,924 --> 00:07:05,343
OK.
89
00:07:05,551 --> 00:07:09,472
I need you to access some files
from the mainframe in my office.
90
00:07:09,722 --> 00:07:12,141
- Can you do that?
- Yeah.
91
00:07:32,829 --> 00:07:34,914
Let's go.
92
00:07:55,852 --> 00:07:59,730
Nadia's being processed
as an enemy combatant.
93
00:07:59,897 --> 00:08:02,942
She's being transferred
to a holding station in Temecula.
94
00:08:03,109 --> 00:08:08,489
Sir, I don't know if I can accept that
she betrayed us, that she spied for Fayed.
95
00:08:09,198 --> 00:08:11,617
I think we're wrong.
96
00:08:11,784 --> 00:08:14,495
This is not easy for any of us.
97
00:08:14,662 --> 00:08:18,791
But the facts at hand indicate
she was streaming intel from her station.
98
00:08:18,958 --> 00:08:20,918
- Mr. Buchanan.
- What is it?
99
00:08:21,085 --> 00:08:23,212
We may have caught a break.
100
00:08:24,881 --> 00:08:26,465
What do you have?
101
00:08:26,632 --> 00:08:31,470
I've monitored everyone who's communicated
with Gredenko, through phone or emails.
102
00:08:31,637 --> 00:08:34,765
The filter flagged a call
that happened a few minutes ago.
103
00:08:34,932 --> 00:08:38,311
Mark Hauser. He does security consulting
for energy companies.
104
00:08:38,477 --> 00:08:41,147
His company has contracts
with chemical facilities.
105
00:08:41,439 --> 00:08:44,066
Oil fields, pipelines and nuclear power plants.
106
00:08:44,233 --> 00:08:47,361
The call was scrambled,
but we do have Hauser's address.
107
00:08:47,528 --> 00:08:49,822
Get that address to Jack.
108
00:08:52,491 --> 00:08:56,329
- You wanted to see me?
- Yeah. Excuse us, guys.
109
00:08:57,496 --> 00:09:00,833
While I was stripping data
from the drone pilot's hard drive,
110
00:09:01,000 --> 00:09:03,586
- I found this.
- What is it?
111
00:09:03,753 --> 00:09:07,548
A remote access module. It's how the pilot
breached CTU's satellite grid.
112
00:09:07,715 --> 00:09:11,469
No. The pilot got into our system
'cause Nadia Yassir let him in.
113
00:09:11,677 --> 00:09:16,224
No. This guy got in through one of
the radical websites Nadia's been monitoring.
114
00:09:16,390 --> 00:09:18,476
Access module proves it.
115
00:09:18,643 --> 00:09:21,520
Nadia's system was compromised
and she didn't know it?
116
00:09:21,687 --> 00:09:24,482
That's right.
117
00:09:24,649 --> 00:09:28,527
You're in a tough position -
you led the witch-hunt against her.
118
00:09:28,694 --> 00:09:32,573
I followed standard protocols
based on information that was available.
119
00:09:32,740 --> 00:09:37,536
Nadia might not see it that way when
she takes it up with the Justice Department.
120
00:09:37,745 --> 00:09:43,376
Once the dust settles today,
they might wanna make you an example.
121
00:09:45,711 --> 00:09:52,426
Relax, Mike, you took care of me in Denver
and I still owe you for that.
122
00:09:53,552 --> 00:09:57,098
- We're even now.
- Copy that. I'll call when we're there.
123
00:09:57,265 --> 00:09:59,100
- We got a lead on Gredenko.
- How good?
124
00:09:59,267 --> 00:10:03,104
We'll know soon. It's a few miles from here.
Put together a TAC team.
125
00:10:03,271 --> 00:10:06,691
I need to stay behind. We're still processing.
126
00:10:06,941 --> 00:10:08,442
Fine.
127
00:10:08,609 --> 00:10:09,694
- Ryan.
- Yes, sir.
128
00:10:09,860 --> 00:10:12,947
Get your men together, come with me.
129
00:10:52,445 --> 00:10:55,990
- Give us a minute, please.
- Yes, ma'am.
130
00:10:59,785 --> 00:11:03,122
Sandra, how are you holding up?
131
00:11:03,331 --> 00:11:05,958
I can't believe this is happening.
132
00:11:06,834 --> 00:11:08,919
It doesn't feel real.
133
00:11:09,086 --> 00:11:11,255
I'm so sorry.
134
00:11:16,510 --> 00:11:22,350
Sandra, unfortunately
I need to ask you for your help.
135
00:11:23,184 --> 00:11:27,355
There's an extremely volatile situation
developing at the White House.
136
00:11:27,521 --> 00:11:31,650
Vice President Daniels is about to launch
a nuclear strike against the Middle East.
137
00:11:31,817 --> 00:11:35,029
- A nuclear strike?
- Yes, and the cabinet is behind him.
138
00:11:35,196 --> 00:11:37,698
I've tried arguing, but no one's listening.
139
00:11:37,865 --> 00:11:41,369
- Are they insane?
- No. They're just scared.
140
00:11:42,620 --> 00:11:47,375
Before the attempted assassination, Wayne
reached out to the Middle East governments
141
00:11:47,541 --> 00:11:51,420
to solicit their help in stopping Fayed,
and it was working.
142
00:11:51,587 --> 00:11:57,051
This strike is a complete reversal
of everything that he was working for.
143
00:11:57,218 --> 00:12:00,846
You want Dr. Welton
to bring him out of the coma?
144
00:12:03,057 --> 00:12:06,143
Yes. And I need your consent.
145
00:12:06,310 --> 00:12:12,608
But the doctor said he needs to be sedated
for a few days before the swelling subsides.
146
00:12:12,775 --> 00:12:15,277
But we don't have a few days.
147
00:12:15,444 --> 00:12:20,574
Even if Wayne regains consciousness,
we don't know what state he'll be in.
148
00:12:20,741 --> 00:12:24,578
But we won't know unless we try.
I wouldn't dare to ask you to risk this
149
00:12:24,745 --> 00:12:28,457
if I did not think it was absolutely necessary
for the sake of our country.
150
00:12:28,624 --> 00:12:31,043
I'm sorry. I can't do it.
151
00:12:32,211 --> 00:12:36,090
- Sandra, please.
- I've already lost one brother.
152
00:12:36,257 --> 00:12:38,551
I can't lose another one.
153
00:12:38,717 --> 00:12:42,763
I know you did not ask for this responsibility,
but like it or not, it is yours.
154
00:12:42,930 --> 00:12:46,434
Wayne Palmer is still
the president of our country.
155
00:12:46,600 --> 00:12:48,561
He's the only one who can stop this,
156
00:12:48,727 --> 00:12:55,109
and you are the only one who can give him
the chance to do what he believes in.
157
00:13:07,955 --> 00:13:10,583
Give him that chance.
158
00:13:11,750 --> 00:13:15,171
Ask yourself what Wayne
would want you to do.
159
00:13:23,095 --> 00:13:25,139
I'll talk to Dr. Welton.
160
00:13:27,558 --> 00:13:30,186
God forgive me if I'm wrong.
161
00:13:32,855 --> 00:13:35,816
USS Vickery has been detached
from carrier group Falcon,
162
00:13:35,983 --> 00:13:37,985
which is on patrol in the region.
163
00:13:38,152 --> 00:13:42,907
The Vickery will reach launch position
in 40 minutes.
164
00:13:43,949 --> 00:13:47,203
So in less than an hour
we'll have made our point to the enemy?
165
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
Yes, Mr. Vice President.
166
00:13:49,079 --> 00:13:54,585
The B-611 short-range tactical warhead
has a blast yield of 300 kilotons.
167
00:13:54,752 --> 00:13:58,255
The message will be loud and clear.
168
00:13:59,882 --> 00:14:02,885
Very good, Admiral. Exemplary.
169
00:14:03,886 --> 00:14:08,224
Tom, give us the damage and
casualty estimates you got from CONPLAN.
170
00:14:10,518 --> 00:14:12,353
- Tom?
- I'm sorry, sir.
171
00:14:12,520 --> 00:14:16,315
- Is there a problem?
- No, no, no.
172
00:14:16,482 --> 00:14:20,152
This projection is, of course,
based on theoretical models
173
00:14:20,361 --> 00:14:23,864
generated at our nuclear facility
in Alamogordo.
174
00:14:24,031 --> 00:14:29,119
CONPLAN estimates a high range
of general damage by zone,
175
00:14:29,286 --> 00:14:33,666
as well as multiple casualty numbers
based on various climate models.
176
00:14:33,916 --> 00:14:37,002
- Now, should the...
- I'm sorry, Tom.
177
00:14:37,836 --> 00:14:40,506
I need to step out for a minute.
178
00:14:41,382 --> 00:14:43,926
- Carry on with the briefing.
- Right.
179
00:14:44,093 --> 00:14:47,596
Should the enemy mount a response,
the potential does exist
180
00:14:47,763 --> 00:14:50,516
for the US to be drawn into a conflict
in which...
181
00:14:50,683 --> 00:14:53,435
What does this mean?
They're taking him out of the coma?
182
00:14:53,686 --> 00:14:58,691
Apparently Sandra Palmer
gave her consent a few minutes ago.
183
00:14:59,525 --> 00:15:02,611
- This is Karen Hayes.
- I don't know, sir.
184
00:15:02,778 --> 00:15:09,076
I only found out about this because
I have a source inside the medical bay.
185
00:15:10,536 --> 00:15:14,873
- Put me through to Dr. Welton.
- Right away.
186
00:15:15,916 --> 00:15:21,255
I've cut the pentobarbital drip, his metabolic
rate's up. He's breathing on his own.
187
00:15:21,422 --> 00:15:25,551
- What about the swelling in his brain?
- No sign of intracranial hypertension,
188
00:15:25,718 --> 00:15:30,723
but it's still too early to know
when or even if he'll regain consciousness.
189
00:15:30,889 --> 00:15:34,518
Dr. Welton, Vice President Daniels
on line one. It's urgent.
190
00:15:34,685 --> 00:15:37,271
Dr. Welton, what are you going to tell him?
191
00:15:37,563 --> 00:15:39,732
The truth.
192
00:15:44,903 --> 00:15:46,905
Mr. Vice President, this is Dr. Welton.
193
00:15:47,072 --> 00:15:50,159
I'm told you're trying to rouse the president
out of his coma?
194
00:15:50,326 --> 00:15:55,164
- That's correct, sir.
- I thought you induced it to save his life.
195
00:15:55,331 --> 00:15:58,459
Treating patients with head trauma
is a fluid process.
196
00:15:58,626 --> 00:16:01,920
It sounds to me like
you're risking the life of the president.
197
00:16:02,087 --> 00:16:04,131
With care, we can minimize that risk.
198
00:16:04,298 --> 00:16:06,967
- Let's cut the crap, Doctor.
- Sir?
199
00:16:07,134 --> 00:16:09,887
We know why Sandra Palmer
wants her brother conscious.
200
00:16:10,054 --> 00:16:13,223
- She's trying to subvert my policy.
- Policy's not my concern.
201
00:16:13,390 --> 00:16:16,769
I think you're concerned
and that you agree with what she's doing,
202
00:16:16,935 --> 00:16:20,397
and you're willing to risk the life
of the president to get it done!
203
00:16:20,564 --> 00:16:23,484
So if you don't stop now,
I will compel you to stop!
204
00:16:23,651 --> 00:16:26,820
With all due respect,
the president's treatment is not...
205
00:16:26,987 --> 00:16:31,283
- You'll do what I tell you.
- No, sir. I'm sorry, I will not.
206
00:16:31,450 --> 00:16:35,537
I am required to follow the wishes
of Sandra Palmer.
207
00:16:35,704 --> 00:16:38,582
You're free to take up your concerns with her.
208
00:16:38,749 --> 00:16:42,086
If the president dies or suffers any damage
from your actions,
209
00:16:42,252 --> 00:16:45,464
I will nail your ass to the wall.
Do you understand me?
210
00:16:45,631 --> 00:16:47,675
Perfectly, sir.
211
00:17:13,701 --> 00:17:17,663
- Chloe, I need that photo. I need it now.
- Sending now, Jack.
212
00:17:20,416 --> 00:17:24,670
- Team B, advise when you're in position.
- Copy, sir.
213
00:17:28,048 --> 00:17:30,384
- Team B in position.
- Copy that.
214
00:17:30,551 --> 00:17:33,595
I've got a positive ID.
Move in on the house now.
215
00:17:33,762 --> 00:17:35,514
All teams go. Move in.
216
00:17:40,144 --> 00:17:42,688
Federal agent. Down on the floor!
217
00:17:44,106 --> 00:17:46,150
- Mark!
- Don't move!
218
00:17:46,316 --> 00:17:49,236
- Put him in the chair.
- Mark.
219
00:17:49,403 --> 00:17:52,156
Mark. Mark. Mark.
220
00:17:54,074 --> 00:17:56,493
- Mark!
- It's clear.
221
00:17:56,660 --> 00:17:59,621
- Take him to the living room.
- He doesn't know anything!
222
00:17:59,788 --> 00:18:01,874
- Shut up!
- Mark. Mark.
223
00:18:03,041 --> 00:18:07,796
- He's bleeding. He needs to go to hospital.
- We don't have time. Stabilize him.
224
00:18:07,963 --> 00:18:10,007
Mark!
225
00:18:10,174 --> 00:18:12,468
Mark!
226
00:18:13,343 --> 00:18:15,763
- Mark!
- Let me have the room.
227
00:18:19,516 --> 00:18:24,646
I know you're scared right now,
but everything's gonna be OK.
228
00:18:24,813 --> 00:18:26,982
I wanna see my brother.
229
00:18:27,149 --> 00:18:30,235
I'll let you see him,
but I need to ask you some questions.
230
00:18:30,402 --> 00:18:33,113
- I'm not allowed.
- You're not allowed? Why?
231
00:18:33,280 --> 00:18:37,367
- Mark says don't talk to strangers.
- I'm not a stranger. I'm a police officer.
232
00:18:37,534 --> 00:18:39,745
You can talk to me. It's all right.
233
00:18:39,995 --> 00:18:42,498
My name is Jack Bauer. What's yours?
234
00:18:42,664 --> 00:18:45,125
- Brady.
- Brady.
235
00:18:45,292 --> 00:18:50,464
When we came in, you were working on
your computer. What were you working on?
236
00:18:50,631 --> 00:18:53,842
- Getting files.
- What kind of files?
237
00:18:54,009 --> 00:19:01,600
I don't know. Mark asked me to get through
the IBC firewall to set up a proxy server port.
238
00:19:01,850 --> 00:19:04,353
Can I see him now?
239
00:19:04,520 --> 00:19:11,276
Soon. I'm gonna talk to him first,
and then you can see him, OK?
240
00:19:12,820 --> 00:19:15,155
You're doing great, Brady.
241
00:19:18,033 --> 00:19:20,285
- Stay with him.
- Yes, sir.
242
00:19:22,788 --> 00:19:25,290
You were paid to give Gredenko information.
243
00:19:25,457 --> 00:19:28,335
You used your brother to get it,
now he's in trouble.
244
00:19:28,502 --> 00:19:33,131
- My brother's got nothing to do with this.
- That's not what he told me.
245
00:19:33,298 --> 00:19:34,758
He doesn't know what he's doing.
246
00:19:34,925 --> 00:19:39,471
That's not how the Justice Department
will see it. They'll prosecute him for treason.
247
00:19:39,638 --> 00:19:43,684
I'll help your brother, 'cause we both know
he didn't understand what he was doing,
248
00:19:43,851 --> 00:19:46,353
but you're gonna have to give me Gredenko.
249
00:19:46,520 --> 00:19:49,857
What kind of information
were you selling him?
250
00:19:50,023 --> 00:19:53,151
- Security specs.
- What security specs?
251
00:19:53,318 --> 00:19:56,321
The Edgemont nuclear power plant.
252
00:19:58,490 --> 00:20:02,077
Bill, this is Connell Johnson.
He's on loan from District.
253
00:20:02,327 --> 00:20:05,747
We swept the drone pilot's system.
Most of the files are encrypted.
254
00:20:05,914 --> 00:20:10,168
- Our digital forensics people are waiting.
- We'll see what we can find.
255
00:20:10,335 --> 00:20:13,797
- Got anything more from Nadia?
- She still claims she was set up.
256
00:20:13,964 --> 00:20:18,051
- Is she in the building?
- Yes, she's being transferred. Why?
257
00:20:18,218 --> 00:20:23,682
- Just curious.
- Sir, Jack's on line two. He's got Hauser.
258
00:20:29,688 --> 00:20:30,772
- Jack?
- Bill.
259
00:20:30,939 --> 00:20:34,735
Hauser sold Gredenko security specs
for Edgemont nuclear power facility.
260
00:20:34,902 --> 00:20:38,071
- Does Gredenko have them?
- He picks them up in 20 minutes.
261
00:20:38,238 --> 00:20:40,908
- Can your team handle the grab?
- We have a situation.
262
00:20:41,074 --> 00:20:45,579
Hauser was wounded, but he's got a brother.
We're gonna use him for the transaction.
263
00:20:45,746 --> 00:20:52,127
It's the best shot we've got to get
Gredenko alive. I'll get back to you soon.
264
00:21:11,647 --> 00:21:14,775
Brady, we need to talk.
265
00:21:15,567 --> 00:21:17,819
Are you really a policeman?
266
00:21:18,695 --> 00:21:19,821
Yeah.
267
00:21:19,988 --> 00:21:23,075
Then my brother did something wrong.
268
00:21:23,241 --> 00:21:26,870
He's made some mistakes,
but he's helping us fix them.
269
00:21:27,037 --> 00:21:30,457
Everyone makes mistakes.
I make mistakes all the time.
270
00:21:30,624 --> 00:21:33,710
- And you try and fix them, right?
- Yeah.
271
00:21:33,877 --> 00:21:37,631
That's what your brother's trying to do,
but he needs your help.
272
00:21:37,798 --> 00:21:40,217
- Why don't we go talk to him?
- OK.
273
00:21:40,842 --> 00:21:42,928
Come on, let's go.
274
00:21:44,596 --> 00:21:49,434
- Mark. Mark.
- It's OK, Brady. It's OK.
275
00:21:50,352 --> 00:21:53,105
It's not as bad as it looks.
276
00:21:53,772 --> 00:21:56,775
- They're taking me to the hospital.
- I wanna go with you.
277
00:21:57,025 --> 00:21:59,611
- You need to stay with them.
- Don't leave me alone.
278
00:21:59,778 --> 00:22:02,322
Listen to me, Brady! Listen.
279
00:22:03,991 --> 00:22:07,285
You need to do
whatever this man tells you to do.
280
00:22:10,872 --> 00:22:12,958
You'll be fine.
281
00:22:13,834 --> 00:22:17,004
Who takes care of you, Brady?
282
00:22:17,170 --> 00:22:19,631
- You do, Mark.
- That's right.
283
00:22:21,299 --> 00:22:25,554
So you need to trust me
when I tell you you'll be fine.
284
00:22:27,389 --> 00:22:29,474
He'll take care of you.
285
00:22:31,143 --> 00:22:33,645
OK?
286
00:22:33,812 --> 00:22:35,814
OK.
287
00:22:40,485 --> 00:22:42,738
Let's make the call.
288
00:22:53,498 --> 00:22:55,500
- Yes?
- It's Hauser.
289
00:22:55,667 --> 00:22:58,045
I have the protocols, but there's a problem.
290
00:22:58,211 --> 00:22:59,713
A problem?
291
00:22:59,880 --> 00:23:02,049
My supervisor wants me to come in.
292
00:23:02,215 --> 00:23:07,220
- I'll be there in 20 minutes.
- He wants me at the office now.
293
00:23:07,387 --> 00:23:12,225
If I'm not there in ten minutes, the protocols
will default and need downloading again.
294
00:23:12,392 --> 00:23:14,519
I need those protocols.
295
00:23:16,646 --> 00:23:19,441
- I can leave them with my brother.
- Brady?
296
00:23:19,608 --> 00:23:22,903
Unless you wanna wait
for me to get back from the office.
297
00:23:23,070 --> 00:23:25,155
I don't have time.
298
00:23:26,031 --> 00:23:31,328
Have your brother meet me
in the parking lot across the street.
299
00:23:31,495 --> 00:23:34,247
He'll be there. Goodbye.
300
00:23:36,583 --> 00:23:39,669
The parking lot across the street, 20 minutes.
301
00:23:39,836 --> 00:23:44,091
- He needs to get to a hospital now.
- Take him.
302
00:23:44,257 --> 00:23:48,261
- Mark. Mark.
- Brady. It's all right, it's all right.
303
00:23:48,428 --> 00:23:53,934
We're gonna take care of him. I promise. Right
now I need you to listen to me very carefully,
304
00:23:54,101 --> 00:23:57,145
just like your brother told you to, OK?
305
00:23:58,146 --> 00:24:00,190
OK.
306
00:24:10,742 --> 00:24:14,788
Milo Pressman? Connell Johnson.
I'm on loan from District. Data forensics.
307
00:24:14,955 --> 00:24:18,458
- Yeah, we crossed paths in Denver.
- That's right, we did.
308
00:24:18,625 --> 00:24:24,339
- What can I do for you?
- I hear you and Nadia Yassir are friends.
309
00:24:24,506 --> 00:24:27,843
- Yeah. Why do you ask?
- I came across evidence
310
00:24:28,009 --> 00:24:31,138
that proves Nadia's innocent.
311
00:24:31,388 --> 00:24:34,474
- Explain.
- She wasn't streaming intel.
312
00:24:34,641 --> 00:24:36,935
Her system was breached.
313
00:24:37,936 --> 00:24:39,980
- Where is this evidence?
- Ask Doyle.
314
00:24:40,147 --> 00:24:44,317
- Doyle?
- I hate to rat, but I didn't know where to go.
315
00:24:44,484 --> 00:24:50,866
I gave him the evidence at the crime scene
and he still hasn't logged it in.
316
00:24:52,409 --> 00:24:54,578
- What did you do?!
- Are you crazy?
317
00:24:54,744 --> 00:24:56,663
- Milo, that's enough!
- Tell him!
318
00:24:56,830 --> 00:24:59,541
He's got evidence that Nadia's innocent!
319
00:24:59,708 --> 00:25:02,002
- Is this true?
- Yeah.
320
00:25:02,169 --> 00:25:06,089
- And he buried it to save his own ass.
- He didn't bury it. Milo, he didn't.
321
00:25:06,256 --> 00:25:09,968
It's a remote access module
that breached Nadia's computer.
322
00:25:10,135 --> 00:25:14,723
- He gave it to me ten minutes ago.
- Why didn't you tell us about this?
323
00:25:14,890 --> 00:25:19,436
I got it from an unreliable source. I wanted
to make sure it was real before I submitted it.
324
00:25:19,603 --> 00:25:24,191
I ran a verification scan. It's definitely real
and Nadia is definitely innocent.
325
00:25:24,357 --> 00:25:31,198
I'll review the evidence. If it's true, I'll release
Nadia. In the meantime, go back to work.
326
00:25:32,574 --> 00:25:35,243
Come with me, Morris.
327
00:25:39,414 --> 00:25:41,625
Doyle,
328
00:25:43,335 --> 00:25:45,378
I owe you an apology.
329
00:25:45,545 --> 00:25:48,173
- It's not your fault.
- Still.
330
00:25:49,174 --> 00:25:51,259
Milo, forget about it.
331
00:25:54,554 --> 00:25:56,681
Johnson.
332
00:25:59,768 --> 00:26:04,731
You've screwed with the wrong guy
for the last time, pal.
333
00:26:26,670 --> 00:26:29,214
Uncuff her.
334
00:26:41,851 --> 00:26:43,937
Excuse us, please.
335
00:26:48,775 --> 00:26:52,362
We found evidence at the switching station.
336
00:26:52,529 --> 00:26:57,450
It proves your computer was breached
from an outside source.
337
00:26:57,617 --> 00:26:59,869
You're cleared, Nadia.
338
00:27:02,914 --> 00:27:05,375
I'm sorry this happened.
339
00:27:06,918 --> 00:27:09,379
So am I.
340
00:27:09,546 --> 00:27:12,549
Your first impulse will be to quit.
341
00:27:13,675 --> 00:27:15,760
Take legal action.
342
00:27:16,761 --> 00:27:18,805
I don't blame you.
343
00:27:18,972 --> 00:27:21,016
That's what I'd do.
344
00:27:22,434 --> 00:27:24,728
But I'm asking you to stay.
345
00:27:26,229 --> 00:27:31,192
This crisis is far from over.
We can't afford to lose our best people.
346
00:27:32,110 --> 00:27:34,029
We need you, Nadia.
347
00:27:42,287 --> 00:27:44,998
I'll stay.
348
00:27:45,165 --> 00:27:47,959
Milo's setting up your work station now.
349
00:27:54,299 --> 00:27:57,093
I sent the assault vectors. Nadia is good to go.
350
00:27:57,260 --> 00:27:58,928
Thank you.
351
00:27:59,095 --> 00:28:02,140
We all thought she was guilty.
This is gonna be awkward.
352
00:28:02,307 --> 00:28:03,683
Yeah.
353
00:28:03,850 --> 00:28:06,353
Especially for you.
354
00:28:06,519 --> 00:28:09,272
Why especially for me?
355
00:28:09,439 --> 00:28:13,693
Your feelings for Nadia
aren't exactly a big secret.
356
00:28:13,860 --> 00:28:17,113
Thank you for pointing that out.
357
00:28:35,131 --> 00:28:38,176
Your station's all set. Comm's up.
358
00:28:39,302 --> 00:28:44,516
- You have full security access to the subnet.
- Thanks.
359
00:28:44,724 --> 00:28:48,019
- Listen, Nadia...
- I don't have time for a heart-to-heart.
360
00:28:48,186 --> 00:28:50,980
I've got a lot of catching up to do.
Excuse me.
361
00:28:51,147 --> 00:28:53,858
I understand that. Nadia, wait.
362
00:28:54,109 --> 00:28:57,028
Dammit, you're not gonna
make this easy for me, are you?
363
00:28:57,278 --> 00:29:01,783
You know what? I am. Whatever you thought
might happen between us, you can forget it.
364
00:29:01,950 --> 00:29:05,578
- That's not fair.
- I don't blame you for suspecting me.
365
00:29:05,745 --> 00:29:12,377
But you have to admit, this is not
the best place to start a relationship.
366
00:29:38,403 --> 00:29:40,488
You're probably right.
367
00:29:44,242 --> 00:29:47,787
But I still wanted to say I'm sorry.
368
00:29:52,167 --> 00:29:54,252
You said it.
369
00:29:59,257 --> 00:30:01,050
I should get to work.
370
00:30:15,440 --> 00:30:17,650
- Here.
- Thanks.
371
00:30:17,817 --> 00:30:22,155
We haven't heard from Dr. Welton.
He's been giving us regular updates.
372
00:30:22,322 --> 00:30:26,201
I'm sure if there was something to report,
we would've heard from him.
373
00:30:26,367 --> 00:30:29,579
Gosh, I've never been good
at waiting for anything.
374
00:30:29,746 --> 00:30:33,416
David had the patience of Job, but not me.
375
00:30:34,292 --> 00:30:37,587
Wayne is always somewhere in between.
376
00:30:43,009 --> 00:30:45,929
- We have a decision to make.
- What is it?
377
00:30:46,095 --> 00:30:50,099
- There's an increase in intracranial swelling.
- How serious is it?
378
00:30:50,266 --> 00:30:55,271
It's not life-threatening yet, but if it continues,
it could cause permanent brain damage.
379
00:30:55,438 --> 00:30:58,274
I suggest we re-induce the coma.
380
00:31:00,068 --> 00:31:02,153
No.
381
00:31:04,239 --> 00:31:07,867
- You understand the danger?
- But there's a chance he'd be OK?
382
00:31:08,034 --> 00:31:10,703
Yes, there is a chance.
383
00:31:10,870 --> 00:31:17,210
Well, even if it's a small chance for Wayne
to stop Daniels, then it's worth the risk.
384
00:31:17,377 --> 00:31:20,213
I know Wayne would wanna see this through.
385
00:31:20,380 --> 00:31:22,966
Dr. Welton, you need to come quickly.
386
00:31:25,635 --> 00:31:29,430
He's crashing. Get a code team
in here right away. Wait outside.
387
00:31:29,597 --> 00:31:32,684
Code team to one. Code team to one, stat.
388
00:31:32,850 --> 00:31:35,311
Let's get a crash cart in here.
389
00:31:50,410 --> 00:31:54,581
The teams are in position.
You sure he can do this?
390
00:31:54,747 --> 00:31:58,167
He just needs to get Gredenko out of his car.
391
00:32:00,128 --> 00:32:02,213
We don't have another option.
392
00:32:02,380 --> 00:32:06,759
Just tell Charlie team
they've got one shot at this.
393
00:32:10,430 --> 00:32:12,557
Dammit.
394
00:32:14,767 --> 00:32:18,646
Brady, I need you to wear one of these.
So we can talk to each other.
395
00:32:18,813 --> 00:32:21,608
This way you'll be able to hear me
and I can hear you.
396
00:32:21,774 --> 00:32:24,944
- I need to put it in your ear.
- Will it hurt?
397
00:32:25,111 --> 00:32:27,530
No. No, I promise.
398
00:32:30,450 --> 00:32:34,370
See? Now I'm gonna talk you through this.
399
00:32:34,537 --> 00:32:38,333
But we don't want Mr. Gredenko
to know that you can hear me,
400
00:32:38,499 --> 00:32:41,878
so we have to pretend that you can't,
you understand?
401
00:32:42,045 --> 00:32:44,047
Yeah.
402
00:32:44,213 --> 00:32:47,050
Good. You're gonna give him this.
403
00:32:47,759 --> 00:32:51,971
He's gonna meet you in the parking lot.
I want you to stand on the sidewalk.
404
00:32:52,138 --> 00:32:54,182
That's your position.
405
00:32:55,350 --> 00:32:57,435
- OK.
- We're set.
406
00:32:58,561 --> 00:33:00,772
We should go now.
407
00:33:17,330 --> 00:33:19,499
You don't need to be scared, Brady.
408
00:33:19,666 --> 00:33:24,504
I'm gonna watch you the whole time
and I'm gonna hear everything that you say.
409
00:33:24,671 --> 00:33:27,340
Go to your position.
Remember your position?
410
00:33:27,507 --> 00:33:30,635
- Yeah, I'll go to my position.
- OK.
411
00:33:41,270 --> 00:33:43,439
- Teams, report in.
- Alpha team in position.
412
00:33:43,606 --> 00:33:46,025
- Bravo team in position.
- Charlie team in position.
413
00:33:46,192 --> 00:33:50,488
Charlie team, you are responsible for taking
out Gredenko with the tranquillizer dart.
414
00:33:50,655 --> 00:33:56,619
Teams A and B, acquire remaining targets.
Do whatever you have to to protect this kid.
415
00:34:03,000 --> 00:34:05,378
- Brady, it's Jack. Can you hear me?
- I hear you.
416
00:34:05,545 --> 00:34:09,090
- You're doing great.
- When can I see my brother?
417
00:34:09,257 --> 00:34:11,384
As soon as this is over. I promise.
418
00:34:11,551 --> 00:34:14,053
OK, OK. Good.
419
00:34:24,355 --> 00:34:29,861
I have a visual on Gredenko's SUV.
Windows are tinted. I can't see who's inside.
420
00:34:30,027 --> 00:34:32,488
Brady, do you see the car
coming towards you?
421
00:34:32,655 --> 00:34:34,824
- Yeah.
- It's time to get ready.
422
00:34:46,252 --> 00:34:51,048
I've got a visual on Gredenko. Charlie team,
take your shot as soon as you've got one.
423
00:34:51,215 --> 00:34:53,217
- Do you have it?
- Yeah.
424
00:34:54,719 --> 00:34:56,804
Give it to me.
425
00:34:58,055 --> 00:35:01,851
I have a negative line of sight.
Hauser's in the way.
426
00:35:18,451 --> 00:35:20,578
You look nervous, Brady.
427
00:35:23,581 --> 00:35:26,042
Why are you so nervous?
428
00:35:30,421 --> 00:35:33,090
Gredenko just gave the order to shoot the kid.
429
00:35:33,257 --> 00:35:36,385
- Do you have your shot yet?
- Negative. Hauser's in the way.
430
00:35:36,636 --> 00:35:38,805
- Can you move position?
- Negative.
431
00:35:38,971 --> 00:35:44,519
Brady, don't forget to pretend
like you can't hear me. You're doing great.
432
00:35:44,685 --> 00:35:46,521
Listen to me carefully.
433
00:35:46,687 --> 00:35:50,399
When I tell you, I want you
to go down to the ground and stay there.
434
00:35:50,566 --> 00:35:52,610
Wait till I tell you.
435
00:36:03,538 --> 00:36:05,790
Brady, get down on the ground.
436
00:36:06,916 --> 00:36:09,377
Brady, get down on the ground.
437
00:36:10,753 --> 00:36:13,506
All teams, take out your targets.
438
00:36:13,673 --> 00:36:17,468
All teams, there is a third hostile
inside the vehicle.
439
00:36:20,429 --> 00:36:22,974
All teams hold fire.
440
00:36:23,140 --> 00:36:25,017
Move in, move in!
441
00:36:25,184 --> 00:36:29,313
Brady, are you OK?
It's over. It's over. You did great.
442
00:36:29,480 --> 00:36:34,193
- I want to see my brother?
- You can see your brother, like I promised.
443
00:36:34,360 --> 00:36:36,362
Get Gredenko in the house. Prep him.
444
00:36:36,529 --> 00:36:40,533
Advise Buchanan we've got Gredenko
and we're prepping him for interrogation.
445
00:36:40,700 --> 00:36:42,827
Yes, sir.
446
00:37:03,764 --> 00:37:05,850
Watch your head.
447
00:37:06,726 --> 00:37:11,022
Brady, this man's gonna look after you.
He's gonna take you to see your brother.
448
00:37:11,188 --> 00:37:13,900
- I wanna see my brother.
- Yeah.
449
00:37:15,026 --> 00:37:17,945
You did great. Thank you.
450
00:37:19,864 --> 00:37:21,949
OK.
451
00:37:38,382 --> 00:37:41,302
We searched Gredenko's vehicle.
No sign of the bombs.
452
00:37:41,469 --> 00:37:44,931
- Is he conscious yet?
- Yes. You want help with him?
453
00:37:45,097 --> 00:37:47,016
No.
454
00:38:01,739 --> 00:38:03,866
You know who I am.
455
00:38:04,033 --> 00:38:06,535
I know all about you, Agent Bauer.
456
00:38:07,453 --> 00:38:13,292
Then you know what I'm gonna do to you,
unless you tell me where the bombs are.
457
00:38:13,459 --> 00:38:18,297
And when I'm finished, I'm gonna put you
on the fastest plane we've got back to Russia.
458
00:38:18,464 --> 00:38:22,885
I don't think President Suvarov's
gonna be too happy to see you.
459
00:38:23,052 --> 00:38:26,097
- Fayed has the bombs.
- Where is he?
460
00:38:26,263 --> 00:38:29,809
I don't know, but I can help you find him.
461
00:38:33,104 --> 00:38:35,231
I'm listening.
462
00:38:36,565 --> 00:38:43,698
I came here to get security specs
for the Edgemont nuclear power plant.
463
00:38:43,864 --> 00:38:46,701
- That's your next target?
- Yes.
464
00:38:47,410 --> 00:38:49,620
Fayed's waiting for my call.
465
00:38:51,998 --> 00:38:54,834
Make the call.
466
00:38:55,001 --> 00:38:56,961
No.
467
00:38:57,837 --> 00:39:00,256
First, my terms.
468
00:39:00,423 --> 00:39:06,887
Amnesty from your government
and a guarantee I won't be returned to Russia.
469
00:39:07,930 --> 00:39:10,016
What?
470
00:39:10,182 --> 00:39:12,476
I'm offering you Fayed.
471
00:39:12,643 --> 00:39:15,021
What's the problem?
472
00:39:16,063 --> 00:39:20,943
I'm not a martyr, I'm a soldier and realist.
473
00:39:24,530 --> 00:39:29,160
If I don't call him soon,
Fayed will get suspicious.
474
00:39:35,833 --> 00:39:38,002
Admiral, is the Vickery ready to launch?
475
00:39:38,169 --> 00:39:41,088
- It's seconds from optimal launch position.
- Good.
476
00:39:41,255 --> 00:39:44,884
Mr. Vice President,
I just spoke to Bill Buchanan at CTU.
477
00:39:45,051 --> 00:39:48,971
They've taken Gredenko into custody.
Jack Bauer is questioning him now.
478
00:39:49,138 --> 00:39:53,726
- Does Bill think it could lead to something?
- He's confident Bauer's the man for it.
479
00:39:53,893 --> 00:39:56,729
And he's hoping
they get the answers they need.
480
00:39:56,896 --> 00:39:59,023
I hope his confidence is justified.
481
00:39:59,190 --> 00:40:03,736
Sir, the Vickery's in position.
They're standing by.
482
00:40:03,903 --> 00:40:05,780
Proceed with the strike.
483
00:40:05,946 --> 00:40:09,909
Mr. Vice President, if I may,
in light of the developments at CTU,
484
00:40:10,076 --> 00:40:14,038
do we not wanna delay this launch
and see what Bauer gets out of Gredenko?
485
00:40:14,205 --> 00:40:18,209
I'm not gonna delay our response based
on what Gredenko may or may not reveal.
486
00:40:18,375 --> 00:40:21,587
If Gredenko gives up the bombs,
that is the desired result.
487
00:40:21,754 --> 00:40:25,925
Then we can consider this strike
as retaliation for American lives already lost!
488
00:40:26,092 --> 00:40:31,972
A reminder to the world there are
consequences to attacking our country.
489
00:40:33,349 --> 00:40:39,230
- Admiral Smith, proceed with the launch.
- Yes, Mr. Vice President.
490
00:40:54,203 --> 00:40:58,124
Sir, the Vickery just received a message
over the CONPLAN subnet.
491
00:40:58,290 --> 00:41:01,252
They've been ordered to stand down.
492
00:41:01,418 --> 00:41:04,505
What the hell are you talking about?
Who gave this order?
493
00:41:04,672 --> 00:41:07,591
President Palmer, sir.
494
00:41:07,758 --> 00:41:10,302
President Palmer?
495
00:41:13,472 --> 00:41:17,643
- Conference Room, Lisa Miller.
- Urgent call for the vice president.
496
00:41:17,810 --> 00:41:19,937
One moment.
497
00:41:21,522 --> 00:41:23,607
It's for you, sir.
498
00:41:26,193 --> 00:41:27,194
Yes?
499
00:41:28,445 --> 00:41:30,656
Noah, it's Wayne.
500
00:41:32,992 --> 00:41:38,789
Mr. President, it is an incredible relief
to hear your voice.
501
00:41:40,207 --> 00:41:42,668
To be frank, it's a surprise.
502
00:41:42,835 --> 00:41:47,339
- I've called off the strike, Noah.
- We just received word.
503
00:41:47,506 --> 00:41:52,803
Sir, this action is a product
of careful deliberation
504
00:41:53,053 --> 00:41:55,264
between myself and the Joint Chiefs.
505
00:41:55,431 --> 00:42:00,936
Yeah, well, be that as it may,
the decision is mine and mine alone.
506
00:42:02,855 --> 00:42:06,859
I'm resuming my duties
as commander in chief.
507
00:42:07,026 --> 00:42:13,991
Inform Admiral Smith and the others there's
to be no action without my authorization.
508
00:42:15,034 --> 00:42:19,371
- Is that understood?
- Understood, Mr. President.
509
00:42:21,207 --> 00:42:23,334
Good.
510
00:42:35,638 --> 00:42:38,057
It's apparent to me that
511
00:42:38,224 --> 00:42:44,396
the president is still suffering the effects
from the attack on his life.
512
00:42:44,563 --> 00:42:47,566
He's not thinking clearly
513
00:42:47,733 --> 00:42:50,986
and, in my judgment,
514
00:42:51,987 --> 00:42:55,866
he's not capable of discharging his duties.
515
00:42:56,951 --> 00:43:00,287
I can't let him remain in power.
516
00:43:03,207 --> 00:43:05,668
Get me the attorney general.
44106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.