All language subtitles for 24.S06E15.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,432 --> 00:00:17,936 The Americans know our location. 2 00:00:18,103 --> 00:00:20,522 We need to launch the drone before they close in. 3 00:00:20,689 --> 00:00:23,441 We'll find a way to deliver the other two bombs. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,068 Launch the drone. 5 00:00:31,491 --> 00:00:34,327 - I can't find the drone. - Use projected vectors. 6 00:00:34,577 --> 00:00:36,705 I am. It's not where it's supposed to be. 7 00:00:36,871 --> 00:00:40,208 Until you find it, I'll have my F-16s stay in a holding pattern. 8 00:00:40,375 --> 00:00:43,086 We figured out how the drone can stay hidden. 9 00:00:43,253 --> 00:00:48,174 Whoever is piloting it can anticipate our directives. 10 00:00:48,341 --> 00:00:51,803 Our data is being relayed to the drone pilot through a work station here. 11 00:00:51,970 --> 00:00:55,181 - We have a leak. - Find who's subverting our system. 12 00:00:55,473 --> 00:00:58,727 It is Nadia. The signature trace matches her computer. 13 00:00:58,893 --> 00:01:00,729 Surrender your station. 14 00:01:00,895 --> 00:01:03,314 - Who are you streaming data to? - What? 15 00:01:05,150 --> 00:01:08,403 I will do what's necessary to get the answers I need. 16 00:01:08,570 --> 00:01:11,322 - Let her go. - What the hell are you doing? 17 00:01:11,489 --> 00:01:14,576 We got the drone pilot's location. 18 00:01:14,743 --> 00:01:17,370 We're not through with her, Milo. 19 00:01:22,625 --> 00:01:23,835 What's your status? 20 00:01:24,002 --> 00:01:26,671 The drone pilot is down. I'm at his controls. 21 00:01:26,838 --> 00:01:28,256 The target is San Francisco. 22 00:01:28,423 --> 00:01:31,634 I can't deactivate the bomb. I'm fighting a stall. 23 00:01:31,885 --> 00:01:36,097 I'm losing control. I need to find a place to land it. 24 00:01:40,727 --> 00:01:45,482 None of the first responders are reporting a detonation. The bomb did not go off. 25 00:01:45,648 --> 00:01:48,735 Move out! There's radioactive material in this area. 26 00:01:49,235 --> 00:01:53,448 We took control of the aircraft, crash-landing it at the edge of the city. 27 00:01:53,615 --> 00:01:59,204 But the bomb's core was compromised and radioactive material was released. 28 00:01:59,370 --> 00:02:01,915 So what we're dealing with is a dirty bomb? 29 00:02:02,207 --> 00:02:05,627 - Sir, it was a radiological spill. - It was an attack on our nation. 30 00:02:05,794 --> 00:02:07,837 I warned the ambassador, Tom. 31 00:02:08,004 --> 00:02:11,007 We were led to believe this warning shot would be fired 32 00:02:11,174 --> 00:02:14,719 only in response to the detonation of a nuclear device. 33 00:02:14,886 --> 00:02:18,556 They need to see with their own eyes that I will answer this threat 34 00:02:18,765 --> 00:02:21,559 with an in-kind military response. 35 00:02:21,726 --> 00:02:25,021 The order's given. Launch the missile 36 00:02:25,188 --> 00:02:27,357 as soon as they're in range. 37 00:02:36,616 --> 00:02:39,661 - Prep two units of plasma. - You need to keep him alive. 38 00:02:39,828 --> 00:02:42,997 Gredenko's got two more bombs. This man's our only link. 39 00:02:43,164 --> 00:02:47,502 Jack, I talked to CTU. There's a situation where the drone went down. 40 00:02:47,669 --> 00:02:50,672 The bomb casing cracked. It dispersed in the air. 41 00:02:50,839 --> 00:02:55,260 - How bad is the fallout? - Casualties should be minimal. 42 00:02:55,426 --> 00:02:57,512 They're starting to evacuate. 43 00:02:57,679 --> 00:03:02,767 Go through the pilot's databases. See if you can find any link to Gredenko. 44 00:03:04,853 --> 00:03:07,480 Agent Bauer, he didn't make it. 45 00:03:08,982 --> 00:03:11,276 Dammit. 46 00:03:11,442 --> 00:03:13,403 - Buchanan. - Bill, it's Jack. 47 00:03:13,570 --> 00:03:16,531 - What did you get from the pilot? - Nothing, he's dead. 48 00:03:16,698 --> 00:03:19,701 We're running down leads. Nothing's come up on Gredenko. 49 00:03:19,868 --> 00:03:22,370 Doyle told me the fallout was containable? 50 00:03:22,537 --> 00:03:29,043 It's not that simple. The incident has created serious policy complications in Washington. 51 00:03:29,210 --> 00:03:32,922 Daniels has ordered a nuclear strike against Fayed's country. 52 00:03:33,089 --> 00:03:37,510 What's he trying to do? Start World War III? It'll be seen as an act of aggression. 53 00:03:37,677 --> 00:03:42,181 - We have to find Fayed and Gredenko fast. - When is it happening? 54 00:03:42,348 --> 00:03:46,394 - Within the hour. - That doesn't give us enough time. 55 00:03:46,561 --> 00:03:48,605 I'll get back to you. 56 00:04:07,874 --> 00:04:14,505 ..how an explosive device could have been secreted into the White House bunker. 57 00:04:14,672 --> 00:04:17,175 Victor is still not answering. 58 00:04:17,342 --> 00:04:20,094 Because the Americans found him. 59 00:04:20,261 --> 00:04:23,473 The bomb was supposed to hit San Francisco ten minutes ago. 60 00:04:23,640 --> 00:04:30,313 - But there's nothing on the news. - Even if you're right, we are safe here. 61 00:04:30,480 --> 00:04:32,774 Victor doesn't know our location. 62 00:04:33,650 --> 00:04:38,655 - So we can continue our operation safely. - What operation? 63 00:04:38,821 --> 00:04:43,034 There is no operation. It's over because of you and your people. 64 00:04:43,201 --> 00:04:45,328 No, Fayed, it isn't over. 65 00:04:46,913 --> 00:04:49,248 We have two more bombs. 66 00:04:57,590 --> 00:05:00,385 I have the bombs! 67 00:05:00,551 --> 00:05:02,637 But you need me to deliver them. 68 00:05:02,804 --> 00:05:08,059 I'm the only one who can give you the targets you want. 69 00:05:09,102 --> 00:05:11,312 So come on, shoot me now! 70 00:05:11,479 --> 00:05:14,023 Or put down that gun. 71 00:05:38,131 --> 00:05:40,550 - Yeah. - Mark Hauser? 72 00:05:40,717 --> 00:05:43,177 - Who's this? - You know who it is. 73 00:05:47,390 --> 00:05:51,853 - I already gave you what you asked for. - But your employer has tightened security. 74 00:05:52,020 --> 00:05:54,856 So the access I paid for is no good. 75 00:05:55,023 --> 00:05:57,066 - That's not my problem. - It is. 76 00:05:57,233 --> 00:06:01,654 It became your problem the moment you took my money. 77 00:06:03,406 --> 00:06:06,784 It'll take some time to download the new security protocols. 78 00:06:06,951 --> 00:06:11,080 - How much time? - Half an hour, maybe longer. I can call you. 79 00:06:11,330 --> 00:06:14,834 - I'll be there in 40 minutes. - Gredenko. 80 00:06:22,091 --> 00:06:24,177 I'm hungry. 81 00:06:27,430 --> 00:06:31,225 - Knock yourself out. - There's peppers in here. 82 00:06:31,392 --> 00:06:35,396 - You like peppers. - Not red ones. I don't eat red food, Mark. 83 00:06:35,563 --> 00:06:38,483 - Since when? - I don't like red food. 84 00:06:41,527 --> 00:06:44,030 I'll take the peppers out, OK? 85 00:06:48,326 --> 00:06:52,580 You take care of me, Mark. You always take care of me. 86 00:06:52,747 --> 00:06:54,791 I do my best, Brady. 87 00:06:58,836 --> 00:07:02,757 While I'm doing this, I need you to do something for me. 88 00:07:02,924 --> 00:07:05,343 OK. 89 00:07:05,551 --> 00:07:09,472 I need you to access some files from the mainframe in my office. 90 00:07:09,722 --> 00:07:12,141 - Can you do that? - Yeah. 91 00:07:32,829 --> 00:07:34,914 Let's go. 92 00:07:55,852 --> 00:07:59,730 Nadia's being processed as an enemy combatant. 93 00:07:59,897 --> 00:08:02,942 She's being transferred to a holding station in Temecula. 94 00:08:03,109 --> 00:08:08,489 Sir, I don't know if I can accept that she betrayed us, that she spied for Fayed. 95 00:08:09,198 --> 00:08:11,617 I think we're wrong. 96 00:08:11,784 --> 00:08:14,495 This is not easy for any of us. 97 00:08:14,662 --> 00:08:18,791 But the facts at hand indicate she was streaming intel from her station. 98 00:08:18,958 --> 00:08:20,918 - Mr. Buchanan. - What is it? 99 00:08:21,085 --> 00:08:23,212 We may have caught a break. 100 00:08:24,881 --> 00:08:26,465 What do you have? 101 00:08:26,632 --> 00:08:31,470 I've monitored everyone who's communicated with Gredenko, through phone or emails. 102 00:08:31,637 --> 00:08:34,765 The filter flagged a call that happened a few minutes ago. 103 00:08:34,932 --> 00:08:38,311 Mark Hauser. He does security consulting for energy companies. 104 00:08:38,477 --> 00:08:41,147 His company has contracts with chemical facilities. 105 00:08:41,439 --> 00:08:44,066 Oil fields, pipelines and nuclear power plants. 106 00:08:44,233 --> 00:08:47,361 The call was scrambled, but we do have Hauser's address. 107 00:08:47,528 --> 00:08:49,822 Get that address to Jack. 108 00:08:52,491 --> 00:08:56,329 - You wanted to see me? - Yeah. Excuse us, guys. 109 00:08:57,496 --> 00:09:00,833 While I was stripping data from the drone pilot's hard drive, 110 00:09:01,000 --> 00:09:03,586 - I found this. - What is it? 111 00:09:03,753 --> 00:09:07,548 A remote access module. It's how the pilot breached CTU's satellite grid. 112 00:09:07,715 --> 00:09:11,469 No. The pilot got into our system 'cause Nadia Yassir let him in. 113 00:09:11,677 --> 00:09:16,224 No. This guy got in through one of the radical websites Nadia's been monitoring. 114 00:09:16,390 --> 00:09:18,476 Access module proves it. 115 00:09:18,643 --> 00:09:21,520 Nadia's system was compromised and she didn't know it? 116 00:09:21,687 --> 00:09:24,482 That's right. 117 00:09:24,649 --> 00:09:28,527 You're in a tough position - you led the witch-hunt against her. 118 00:09:28,694 --> 00:09:32,573 I followed standard protocols based on information that was available. 119 00:09:32,740 --> 00:09:37,536 Nadia might not see it that way when she takes it up with the Justice Department. 120 00:09:37,745 --> 00:09:43,376 Once the dust settles today, they might wanna make you an example. 121 00:09:45,711 --> 00:09:52,426 Relax, Mike, you took care of me in Denver and I still owe you for that. 122 00:09:53,552 --> 00:09:57,098 - We're even now. - Copy that. I'll call when we're there. 123 00:09:57,265 --> 00:09:59,100 - We got a lead on Gredenko. - How good? 124 00:09:59,267 --> 00:10:03,104 We'll know soon. It's a few miles from here. Put together a TAC team. 125 00:10:03,271 --> 00:10:06,691 I need to stay behind. We're still processing. 126 00:10:06,941 --> 00:10:08,442 Fine. 127 00:10:08,609 --> 00:10:09,694 - Ryan. - Yes, sir. 128 00:10:09,860 --> 00:10:12,947 Get your men together, come with me. 129 00:10:52,445 --> 00:10:55,990 - Give us a minute, please. - Yes, ma'am. 130 00:10:59,785 --> 00:11:03,122 Sandra, how are you holding up? 131 00:11:03,331 --> 00:11:05,958 I can't believe this is happening. 132 00:11:06,834 --> 00:11:08,919 It doesn't feel real. 133 00:11:09,086 --> 00:11:11,255 I'm so sorry. 134 00:11:16,510 --> 00:11:22,350 Sandra, unfortunately I need to ask you for your help. 135 00:11:23,184 --> 00:11:27,355 There's an extremely volatile situation developing at the White House. 136 00:11:27,521 --> 00:11:31,650 Vice President Daniels is about to launch a nuclear strike against the Middle East. 137 00:11:31,817 --> 00:11:35,029 - A nuclear strike? - Yes, and the cabinet is behind him. 138 00:11:35,196 --> 00:11:37,698 I've tried arguing, but no one's listening. 139 00:11:37,865 --> 00:11:41,369 - Are they insane? - No. They're just scared. 140 00:11:42,620 --> 00:11:47,375 Before the attempted assassination, Wayne reached out to the Middle East governments 141 00:11:47,541 --> 00:11:51,420 to solicit their help in stopping Fayed, and it was working. 142 00:11:51,587 --> 00:11:57,051 This strike is a complete reversal of everything that he was working for. 143 00:11:57,218 --> 00:12:00,846 You want Dr. Welton to bring him out of the coma? 144 00:12:03,057 --> 00:12:06,143 Yes. And I need your consent. 145 00:12:06,310 --> 00:12:12,608 But the doctor said he needs to be sedated for a few days before the swelling subsides. 146 00:12:12,775 --> 00:12:15,277 But we don't have a few days. 147 00:12:15,444 --> 00:12:20,574 Even if Wayne regains consciousness, we don't know what state he'll be in. 148 00:12:20,741 --> 00:12:24,578 But we won't know unless we try. I wouldn't dare to ask you to risk this 149 00:12:24,745 --> 00:12:28,457 if I did not think it was absolutely necessary for the sake of our country. 150 00:12:28,624 --> 00:12:31,043 I'm sorry. I can't do it. 151 00:12:32,211 --> 00:12:36,090 - Sandra, please. - I've already lost one brother. 152 00:12:36,257 --> 00:12:38,551 I can't lose another one. 153 00:12:38,717 --> 00:12:42,763 I know you did not ask for this responsibility, but like it or not, it is yours. 154 00:12:42,930 --> 00:12:46,434 Wayne Palmer is still the president of our country. 155 00:12:46,600 --> 00:12:48,561 He's the only one who can stop this, 156 00:12:48,727 --> 00:12:55,109 and you are the only one who can give him the chance to do what he believes in. 157 00:13:07,955 --> 00:13:10,583 Give him that chance. 158 00:13:11,750 --> 00:13:15,171 Ask yourself what Wayne would want you to do. 159 00:13:23,095 --> 00:13:25,139 I'll talk to Dr. Welton. 160 00:13:27,558 --> 00:13:30,186 God forgive me if I'm wrong. 161 00:13:32,855 --> 00:13:35,816 USS Vickery has been detached from carrier group Falcon, 162 00:13:35,983 --> 00:13:37,985 which is on patrol in the region. 163 00:13:38,152 --> 00:13:42,907 The Vickery will reach launch position in 40 minutes. 164 00:13:43,949 --> 00:13:47,203 So in less than an hour we'll have made our point to the enemy? 165 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 Yes, Mr. Vice President. 166 00:13:49,079 --> 00:13:54,585 The B-611 short-range tactical warhead has a blast yield of 300 kilotons. 167 00:13:54,752 --> 00:13:58,255 The message will be loud and clear. 168 00:13:59,882 --> 00:14:02,885 Very good, Admiral. Exemplary. 169 00:14:03,886 --> 00:14:08,224 Tom, give us the damage and casualty estimates you got from CONPLAN. 170 00:14:10,518 --> 00:14:12,353 - Tom? - I'm sorry, sir. 171 00:14:12,520 --> 00:14:16,315 - Is there a problem? - No, no, no. 172 00:14:16,482 --> 00:14:20,152 This projection is, of course, based on theoretical models 173 00:14:20,361 --> 00:14:23,864 generated at our nuclear facility in Alamogordo. 174 00:14:24,031 --> 00:14:29,119 CONPLAN estimates a high range of general damage by zone, 175 00:14:29,286 --> 00:14:33,666 as well as multiple casualty numbers based on various climate models. 176 00:14:33,916 --> 00:14:37,002 - Now, should the... - I'm sorry, Tom. 177 00:14:37,836 --> 00:14:40,506 I need to step out for a minute. 178 00:14:41,382 --> 00:14:43,926 - Carry on with the briefing. - Right. 179 00:14:44,093 --> 00:14:47,596 Should the enemy mount a response, the potential does exist 180 00:14:47,763 --> 00:14:50,516 for the US to be drawn into a conflict in which... 181 00:14:50,683 --> 00:14:53,435 What does this mean? They're taking him out of the coma? 182 00:14:53,686 --> 00:14:58,691 Apparently Sandra Palmer gave her consent a few minutes ago. 183 00:14:59,525 --> 00:15:02,611 - This is Karen Hayes. - I don't know, sir. 184 00:15:02,778 --> 00:15:09,076 I only found out about this because I have a source inside the medical bay. 185 00:15:10,536 --> 00:15:14,873 - Put me through to Dr. Welton. - Right away. 186 00:15:15,916 --> 00:15:21,255 I've cut the pentobarbital drip, his metabolic rate's up. He's breathing on his own. 187 00:15:21,422 --> 00:15:25,551 - What about the swelling in his brain? - No sign of intracranial hypertension, 188 00:15:25,718 --> 00:15:30,723 but it's still too early to know when or even if he'll regain consciousness. 189 00:15:30,889 --> 00:15:34,518 Dr. Welton, Vice President Daniels on line one. It's urgent. 190 00:15:34,685 --> 00:15:37,271 Dr. Welton, what are you going to tell him? 191 00:15:37,563 --> 00:15:39,732 The truth. 192 00:15:44,903 --> 00:15:46,905 Mr. Vice President, this is Dr. Welton. 193 00:15:47,072 --> 00:15:50,159 I'm told you're trying to rouse the president out of his coma? 194 00:15:50,326 --> 00:15:55,164 - That's correct, sir. - I thought you induced it to save his life. 195 00:15:55,331 --> 00:15:58,459 Treating patients with head trauma is a fluid process. 196 00:15:58,626 --> 00:16:01,920 It sounds to me like you're risking the life of the president. 197 00:16:02,087 --> 00:16:04,131 With care, we can minimize that risk. 198 00:16:04,298 --> 00:16:06,967 - Let's cut the crap, Doctor. - Sir? 199 00:16:07,134 --> 00:16:09,887 We know why Sandra Palmer wants her brother conscious. 200 00:16:10,054 --> 00:16:13,223 - She's trying to subvert my policy. - Policy's not my concern. 201 00:16:13,390 --> 00:16:16,769 I think you're concerned and that you agree with what she's doing, 202 00:16:16,935 --> 00:16:20,397 and you're willing to risk the life of the president to get it done! 203 00:16:20,564 --> 00:16:23,484 So if you don't stop now, I will compel you to stop! 204 00:16:23,651 --> 00:16:26,820 With all due respect, the president's treatment is not... 205 00:16:26,987 --> 00:16:31,283 - You'll do what I tell you. - No, sir. I'm sorry, I will not. 206 00:16:31,450 --> 00:16:35,537 I am required to follow the wishes of Sandra Palmer. 207 00:16:35,704 --> 00:16:38,582 You're free to take up your concerns with her. 208 00:16:38,749 --> 00:16:42,086 If the president dies or suffers any damage from your actions, 209 00:16:42,252 --> 00:16:45,464 I will nail your ass to the wall. Do you understand me? 210 00:16:45,631 --> 00:16:47,675 Perfectly, sir. 211 00:17:13,701 --> 00:17:17,663 - Chloe, I need that photo. I need it now. - Sending now, Jack. 212 00:17:20,416 --> 00:17:24,670 - Team B, advise when you're in position. - Copy, sir. 213 00:17:28,048 --> 00:17:30,384 - Team B in position. - Copy that. 214 00:17:30,551 --> 00:17:33,595 I've got a positive ID. Move in on the house now. 215 00:17:33,762 --> 00:17:35,514 All teams go. Move in. 216 00:17:40,144 --> 00:17:42,688 Federal agent. Down on the floor! 217 00:17:44,106 --> 00:17:46,150 - Mark! - Don't move! 218 00:17:46,316 --> 00:17:49,236 - Put him in the chair. - Mark. 219 00:17:49,403 --> 00:17:52,156 Mark. Mark. Mark. 220 00:17:54,074 --> 00:17:56,493 - Mark! - It's clear. 221 00:17:56,660 --> 00:17:59,621 - Take him to the living room. - He doesn't know anything! 222 00:17:59,788 --> 00:18:01,874 - Shut up! - Mark. Mark. 223 00:18:03,041 --> 00:18:07,796 - He's bleeding. He needs to go to hospital. - We don't have time. Stabilize him. 224 00:18:07,963 --> 00:18:10,007 Mark! 225 00:18:10,174 --> 00:18:12,468 Mark! 226 00:18:13,343 --> 00:18:15,763 - Mark! - Let me have the room. 227 00:18:19,516 --> 00:18:24,646 I know you're scared right now, but everything's gonna be OK. 228 00:18:24,813 --> 00:18:26,982 I wanna see my brother. 229 00:18:27,149 --> 00:18:30,235 I'll let you see him, but I need to ask you some questions. 230 00:18:30,402 --> 00:18:33,113 - I'm not allowed. - You're not allowed? Why? 231 00:18:33,280 --> 00:18:37,367 - Mark says don't talk to strangers. - I'm not a stranger. I'm a police officer. 232 00:18:37,534 --> 00:18:39,745 You can talk to me. It's all right. 233 00:18:39,995 --> 00:18:42,498 My name is Jack Bauer. What's yours? 234 00:18:42,664 --> 00:18:45,125 - Brady. - Brady. 235 00:18:45,292 --> 00:18:50,464 When we came in, you were working on your computer. What were you working on? 236 00:18:50,631 --> 00:18:53,842 - Getting files. - What kind of files? 237 00:18:54,009 --> 00:19:01,600 I don't know. Mark asked me to get through the IBC firewall to set up a proxy server port. 238 00:19:01,850 --> 00:19:04,353 Can I see him now? 239 00:19:04,520 --> 00:19:11,276 Soon. I'm gonna talk to him first, and then you can see him, OK? 240 00:19:12,820 --> 00:19:15,155 You're doing great, Brady. 241 00:19:18,033 --> 00:19:20,285 - Stay with him. - Yes, sir. 242 00:19:22,788 --> 00:19:25,290 You were paid to give Gredenko information. 243 00:19:25,457 --> 00:19:28,335 You used your brother to get it, now he's in trouble. 244 00:19:28,502 --> 00:19:33,131 - My brother's got nothing to do with this. - That's not what he told me. 245 00:19:33,298 --> 00:19:34,758 He doesn't know what he's doing. 246 00:19:34,925 --> 00:19:39,471 That's not how the Justice Department will see it. They'll prosecute him for treason. 247 00:19:39,638 --> 00:19:43,684 I'll help your brother, 'cause we both know he didn't understand what he was doing, 248 00:19:43,851 --> 00:19:46,353 but you're gonna have to give me Gredenko. 249 00:19:46,520 --> 00:19:49,857 What kind of information were you selling him? 250 00:19:50,023 --> 00:19:53,151 - Security specs. - What security specs? 251 00:19:53,318 --> 00:19:56,321 The Edgemont nuclear power plant. 252 00:19:58,490 --> 00:20:02,077 Bill, this is Connell Johnson. He's on loan from District. 253 00:20:02,327 --> 00:20:05,747 We swept the drone pilot's system. Most of the files are encrypted. 254 00:20:05,914 --> 00:20:10,168 - Our digital forensics people are waiting. - We'll see what we can find. 255 00:20:10,335 --> 00:20:13,797 - Got anything more from Nadia? - She still claims she was set up. 256 00:20:13,964 --> 00:20:18,051 - Is she in the building? - Yes, she's being transferred. Why? 257 00:20:18,218 --> 00:20:23,682 - Just curious. - Sir, Jack's on line two. He's got Hauser. 258 00:20:29,688 --> 00:20:30,772 - Jack? - Bill. 259 00:20:30,939 --> 00:20:34,735 Hauser sold Gredenko security specs for Edgemont nuclear power facility. 260 00:20:34,902 --> 00:20:38,071 - Does Gredenko have them? - He picks them up in 20 minutes. 261 00:20:38,238 --> 00:20:40,908 - Can your team handle the grab? - We have a situation. 262 00:20:41,074 --> 00:20:45,579 Hauser was wounded, but he's got a brother. We're gonna use him for the transaction. 263 00:20:45,746 --> 00:20:52,127 It's the best shot we've got to get Gredenko alive. I'll get back to you soon. 264 00:21:11,647 --> 00:21:14,775 Brady, we need to talk. 265 00:21:15,567 --> 00:21:17,819 Are you really a policeman? 266 00:21:18,695 --> 00:21:19,821 Yeah. 267 00:21:19,988 --> 00:21:23,075 Then my brother did something wrong. 268 00:21:23,241 --> 00:21:26,870 He's made some mistakes, but he's helping us fix them. 269 00:21:27,037 --> 00:21:30,457 Everyone makes mistakes. I make mistakes all the time. 270 00:21:30,624 --> 00:21:33,710 - And you try and fix them, right? - Yeah. 271 00:21:33,877 --> 00:21:37,631 That's what your brother's trying to do, but he needs your help. 272 00:21:37,798 --> 00:21:40,217 - Why don't we go talk to him? - OK. 273 00:21:40,842 --> 00:21:42,928 Come on, let's go. 274 00:21:44,596 --> 00:21:49,434 - Mark. Mark. - It's OK, Brady. It's OK. 275 00:21:50,352 --> 00:21:53,105 It's not as bad as it looks. 276 00:21:53,772 --> 00:21:56,775 - They're taking me to the hospital. - I wanna go with you. 277 00:21:57,025 --> 00:21:59,611 - You need to stay with them. - Don't leave me alone. 278 00:21:59,778 --> 00:22:02,322 Listen to me, Brady! Listen. 279 00:22:03,991 --> 00:22:07,285 You need to do whatever this man tells you to do. 280 00:22:10,872 --> 00:22:12,958 You'll be fine. 281 00:22:13,834 --> 00:22:17,004 Who takes care of you, Brady? 282 00:22:17,170 --> 00:22:19,631 - You do, Mark. - That's right. 283 00:22:21,299 --> 00:22:25,554 So you need to trust me when I tell you you'll be fine. 284 00:22:27,389 --> 00:22:29,474 He'll take care of you. 285 00:22:31,143 --> 00:22:33,645 OK? 286 00:22:33,812 --> 00:22:35,814 OK. 287 00:22:40,485 --> 00:22:42,738 Let's make the call. 288 00:22:53,498 --> 00:22:55,500 - Yes? - It's Hauser. 289 00:22:55,667 --> 00:22:58,045 I have the protocols, but there's a problem. 290 00:22:58,211 --> 00:22:59,713 A problem? 291 00:22:59,880 --> 00:23:02,049 My supervisor wants me to come in. 292 00:23:02,215 --> 00:23:07,220 - I'll be there in 20 minutes. - He wants me at the office now. 293 00:23:07,387 --> 00:23:12,225 If I'm not there in ten minutes, the protocols will default and need downloading again. 294 00:23:12,392 --> 00:23:14,519 I need those protocols. 295 00:23:16,646 --> 00:23:19,441 - I can leave them with my brother. - Brady? 296 00:23:19,608 --> 00:23:22,903 Unless you wanna wait for me to get back from the office. 297 00:23:23,070 --> 00:23:25,155 I don't have time. 298 00:23:26,031 --> 00:23:31,328 Have your brother meet me in the parking lot across the street. 299 00:23:31,495 --> 00:23:34,247 He'll be there. Goodbye. 300 00:23:36,583 --> 00:23:39,669 The parking lot across the street, 20 minutes. 301 00:23:39,836 --> 00:23:44,091 - He needs to get to a hospital now. - Take him. 302 00:23:44,257 --> 00:23:48,261 - Mark. Mark. - Brady. It's all right, it's all right. 303 00:23:48,428 --> 00:23:53,934 We're gonna take care of him. I promise. Right now I need you to listen to me very carefully, 304 00:23:54,101 --> 00:23:57,145 just like your brother told you to, OK? 305 00:23:58,146 --> 00:24:00,190 OK. 306 00:24:10,742 --> 00:24:14,788 Milo Pressman? Connell Johnson. I'm on loan from District. Data forensics. 307 00:24:14,955 --> 00:24:18,458 - Yeah, we crossed paths in Denver. - That's right, we did. 308 00:24:18,625 --> 00:24:24,339 - What can I do for you? - I hear you and Nadia Yassir are friends. 309 00:24:24,506 --> 00:24:27,843 - Yeah. Why do you ask? - I came across evidence 310 00:24:28,009 --> 00:24:31,138 that proves Nadia's innocent. 311 00:24:31,388 --> 00:24:34,474 - Explain. - She wasn't streaming intel. 312 00:24:34,641 --> 00:24:36,935 Her system was breached. 313 00:24:37,936 --> 00:24:39,980 - Where is this evidence? - Ask Doyle. 314 00:24:40,147 --> 00:24:44,317 - Doyle? - I hate to rat, but I didn't know where to go. 315 00:24:44,484 --> 00:24:50,866 I gave him the evidence at the crime scene and he still hasn't logged it in. 316 00:24:52,409 --> 00:24:54,578 - What did you do?! - Are you crazy? 317 00:24:54,744 --> 00:24:56,663 - Milo, that's enough! - Tell him! 318 00:24:56,830 --> 00:24:59,541 He's got evidence that Nadia's innocent! 319 00:24:59,708 --> 00:25:02,002 - Is this true? - Yeah. 320 00:25:02,169 --> 00:25:06,089 - And he buried it to save his own ass. - He didn't bury it. Milo, he didn't. 321 00:25:06,256 --> 00:25:09,968 It's a remote access module that breached Nadia's computer. 322 00:25:10,135 --> 00:25:14,723 - He gave it to me ten minutes ago. - Why didn't you tell us about this? 323 00:25:14,890 --> 00:25:19,436 I got it from an unreliable source. I wanted to make sure it was real before I submitted it. 324 00:25:19,603 --> 00:25:24,191 I ran a verification scan. It's definitely real and Nadia is definitely innocent. 325 00:25:24,357 --> 00:25:31,198 I'll review the evidence. If it's true, I'll release Nadia. In the meantime, go back to work. 326 00:25:32,574 --> 00:25:35,243 Come with me, Morris. 327 00:25:39,414 --> 00:25:41,625 Doyle, 328 00:25:43,335 --> 00:25:45,378 I owe you an apology. 329 00:25:45,545 --> 00:25:48,173 - It's not your fault. - Still. 330 00:25:49,174 --> 00:25:51,259 Milo, forget about it. 331 00:25:54,554 --> 00:25:56,681 Johnson. 332 00:25:59,768 --> 00:26:04,731 You've screwed with the wrong guy for the last time, pal. 333 00:26:26,670 --> 00:26:29,214 Uncuff her. 334 00:26:41,851 --> 00:26:43,937 Excuse us, please. 335 00:26:48,775 --> 00:26:52,362 We found evidence at the switching station. 336 00:26:52,529 --> 00:26:57,450 It proves your computer was breached from an outside source. 337 00:26:57,617 --> 00:26:59,869 You're cleared, Nadia. 338 00:27:02,914 --> 00:27:05,375 I'm sorry this happened. 339 00:27:06,918 --> 00:27:09,379 So am I. 340 00:27:09,546 --> 00:27:12,549 Your first impulse will be to quit. 341 00:27:13,675 --> 00:27:15,760 Take legal action. 342 00:27:16,761 --> 00:27:18,805 I don't blame you. 343 00:27:18,972 --> 00:27:21,016 That's what I'd do. 344 00:27:22,434 --> 00:27:24,728 But I'm asking you to stay. 345 00:27:26,229 --> 00:27:31,192 This crisis is far from over. We can't afford to lose our best people. 346 00:27:32,110 --> 00:27:34,029 We need you, Nadia. 347 00:27:42,287 --> 00:27:44,998 I'll stay. 348 00:27:45,165 --> 00:27:47,959 Milo's setting up your work station now. 349 00:27:54,299 --> 00:27:57,093 I sent the assault vectors. Nadia is good to go. 350 00:27:57,260 --> 00:27:58,928 Thank you. 351 00:27:59,095 --> 00:28:02,140 We all thought she was guilty. This is gonna be awkward. 352 00:28:02,307 --> 00:28:03,683 Yeah. 353 00:28:03,850 --> 00:28:06,353 Especially for you. 354 00:28:06,519 --> 00:28:09,272 Why especially for me? 355 00:28:09,439 --> 00:28:13,693 Your feelings for Nadia aren't exactly a big secret. 356 00:28:13,860 --> 00:28:17,113 Thank you for pointing that out. 357 00:28:35,131 --> 00:28:38,176 Your station's all set. Comm's up. 358 00:28:39,302 --> 00:28:44,516 - You have full security access to the subnet. - Thanks. 359 00:28:44,724 --> 00:28:48,019 - Listen, Nadia... - I don't have time for a heart-to-heart. 360 00:28:48,186 --> 00:28:50,980 I've got a lot of catching up to do. Excuse me. 361 00:28:51,147 --> 00:28:53,858 I understand that. Nadia, wait. 362 00:28:54,109 --> 00:28:57,028 Dammit, you're not gonna make this easy for me, are you? 363 00:28:57,278 --> 00:29:01,783 You know what? I am. Whatever you thought might happen between us, you can forget it. 364 00:29:01,950 --> 00:29:05,578 - That's not fair. - I don't blame you for suspecting me. 365 00:29:05,745 --> 00:29:12,377 But you have to admit, this is not the best place to start a relationship. 366 00:29:38,403 --> 00:29:40,488 You're probably right. 367 00:29:44,242 --> 00:29:47,787 But I still wanted to say I'm sorry. 368 00:29:52,167 --> 00:29:54,252 You said it. 369 00:29:59,257 --> 00:30:01,050 I should get to work. 370 00:30:15,440 --> 00:30:17,650 - Here. - Thanks. 371 00:30:17,817 --> 00:30:22,155 We haven't heard from Dr. Welton. He's been giving us regular updates. 372 00:30:22,322 --> 00:30:26,201 I'm sure if there was something to report, we would've heard from him. 373 00:30:26,367 --> 00:30:29,579 Gosh, I've never been good at waiting for anything. 374 00:30:29,746 --> 00:30:33,416 David had the patience of Job, but not me. 375 00:30:34,292 --> 00:30:37,587 Wayne is always somewhere in between. 376 00:30:43,009 --> 00:30:45,929 - We have a decision to make. - What is it? 377 00:30:46,095 --> 00:30:50,099 - There's an increase in intracranial swelling. - How serious is it? 378 00:30:50,266 --> 00:30:55,271 It's not life-threatening yet, but if it continues, it could cause permanent brain damage. 379 00:30:55,438 --> 00:30:58,274 I suggest we re-induce the coma. 380 00:31:00,068 --> 00:31:02,153 No. 381 00:31:04,239 --> 00:31:07,867 - You understand the danger? - But there's a chance he'd be OK? 382 00:31:08,034 --> 00:31:10,703 Yes, there is a chance. 383 00:31:10,870 --> 00:31:17,210 Well, even if it's a small chance for Wayne to stop Daniels, then it's worth the risk. 384 00:31:17,377 --> 00:31:20,213 I know Wayne would wanna see this through. 385 00:31:20,380 --> 00:31:22,966 Dr. Welton, you need to come quickly. 386 00:31:25,635 --> 00:31:29,430 He's crashing. Get a code team in here right away. Wait outside. 387 00:31:29,597 --> 00:31:32,684 Code team to one. Code team to one, stat. 388 00:31:32,850 --> 00:31:35,311 Let's get a crash cart in here. 389 00:31:50,410 --> 00:31:54,581 The teams are in position. You sure he can do this? 390 00:31:54,747 --> 00:31:58,167 He just needs to get Gredenko out of his car. 391 00:32:00,128 --> 00:32:02,213 We don't have another option. 392 00:32:02,380 --> 00:32:06,759 Just tell Charlie team they've got one shot at this. 393 00:32:10,430 --> 00:32:12,557 Dammit. 394 00:32:14,767 --> 00:32:18,646 Brady, I need you to wear one of these. So we can talk to each other. 395 00:32:18,813 --> 00:32:21,608 This way you'll be able to hear me and I can hear you. 396 00:32:21,774 --> 00:32:24,944 - I need to put it in your ear. - Will it hurt? 397 00:32:25,111 --> 00:32:27,530 No. No, I promise. 398 00:32:30,450 --> 00:32:34,370 See? Now I'm gonna talk you through this. 399 00:32:34,537 --> 00:32:38,333 But we don't want Mr. Gredenko to know that you can hear me, 400 00:32:38,499 --> 00:32:41,878 so we have to pretend that you can't, you understand? 401 00:32:42,045 --> 00:32:44,047 Yeah. 402 00:32:44,213 --> 00:32:47,050 Good. You're gonna give him this. 403 00:32:47,759 --> 00:32:51,971 He's gonna meet you in the parking lot. I want you to stand on the sidewalk. 404 00:32:52,138 --> 00:32:54,182 That's your position. 405 00:32:55,350 --> 00:32:57,435 - OK. - We're set. 406 00:32:58,561 --> 00:33:00,772 We should go now. 407 00:33:17,330 --> 00:33:19,499 You don't need to be scared, Brady. 408 00:33:19,666 --> 00:33:24,504 I'm gonna watch you the whole time and I'm gonna hear everything that you say. 409 00:33:24,671 --> 00:33:27,340 Go to your position. Remember your position? 410 00:33:27,507 --> 00:33:30,635 - Yeah, I'll go to my position. - OK. 411 00:33:41,270 --> 00:33:43,439 - Teams, report in. - Alpha team in position. 412 00:33:43,606 --> 00:33:46,025 - Bravo team in position. - Charlie team in position. 413 00:33:46,192 --> 00:33:50,488 Charlie team, you are responsible for taking out Gredenko with the tranquillizer dart. 414 00:33:50,655 --> 00:33:56,619 Teams A and B, acquire remaining targets. Do whatever you have to to protect this kid. 415 00:34:03,000 --> 00:34:05,378 - Brady, it's Jack. Can you hear me? - I hear you. 416 00:34:05,545 --> 00:34:09,090 - You're doing great. - When can I see my brother? 417 00:34:09,257 --> 00:34:11,384 As soon as this is over. I promise. 418 00:34:11,551 --> 00:34:14,053 OK, OK. Good. 419 00:34:24,355 --> 00:34:29,861 I have a visual on Gredenko's SUV. Windows are tinted. I can't see who's inside. 420 00:34:30,027 --> 00:34:32,488 Brady, do you see the car coming towards you? 421 00:34:32,655 --> 00:34:34,824 - Yeah. - It's time to get ready. 422 00:34:46,252 --> 00:34:51,048 I've got a visual on Gredenko. Charlie team, take your shot as soon as you've got one. 423 00:34:51,215 --> 00:34:53,217 - Do you have it? - Yeah. 424 00:34:54,719 --> 00:34:56,804 Give it to me. 425 00:34:58,055 --> 00:35:01,851 I have a negative line of sight. Hauser's in the way. 426 00:35:18,451 --> 00:35:20,578 You look nervous, Brady. 427 00:35:23,581 --> 00:35:26,042 Why are you so nervous? 428 00:35:30,421 --> 00:35:33,090 Gredenko just gave the order to shoot the kid. 429 00:35:33,257 --> 00:35:36,385 - Do you have your shot yet? - Negative. Hauser's in the way. 430 00:35:36,636 --> 00:35:38,805 - Can you move position? - Negative. 431 00:35:38,971 --> 00:35:44,519 Brady, don't forget to pretend like you can't hear me. You're doing great. 432 00:35:44,685 --> 00:35:46,521 Listen to me carefully. 433 00:35:46,687 --> 00:35:50,399 When I tell you, I want you to go down to the ground and stay there. 434 00:35:50,566 --> 00:35:52,610 Wait till I tell you. 435 00:36:03,538 --> 00:36:05,790 Brady, get down on the ground. 436 00:36:06,916 --> 00:36:09,377 Brady, get down on the ground. 437 00:36:10,753 --> 00:36:13,506 All teams, take out your targets. 438 00:36:13,673 --> 00:36:17,468 All teams, there is a third hostile inside the vehicle. 439 00:36:20,429 --> 00:36:22,974 All teams hold fire. 440 00:36:23,140 --> 00:36:25,017 Move in, move in! 441 00:36:25,184 --> 00:36:29,313 Brady, are you OK? It's over. It's over. You did great. 442 00:36:29,480 --> 00:36:34,193 - I want to see my brother? - You can see your brother, like I promised. 443 00:36:34,360 --> 00:36:36,362 Get Gredenko in the house. Prep him. 444 00:36:36,529 --> 00:36:40,533 Advise Buchanan we've got Gredenko and we're prepping him for interrogation. 445 00:36:40,700 --> 00:36:42,827 Yes, sir. 446 00:37:03,764 --> 00:37:05,850 Watch your head. 447 00:37:06,726 --> 00:37:11,022 Brady, this man's gonna look after you. He's gonna take you to see your brother. 448 00:37:11,188 --> 00:37:13,900 - I wanna see my brother. - Yeah. 449 00:37:15,026 --> 00:37:17,945 You did great. Thank you. 450 00:37:19,864 --> 00:37:21,949 OK. 451 00:37:38,382 --> 00:37:41,302 We searched Gredenko's vehicle. No sign of the bombs. 452 00:37:41,469 --> 00:37:44,931 - Is he conscious yet? - Yes. You want help with him? 453 00:37:45,097 --> 00:37:47,016 No. 454 00:38:01,739 --> 00:38:03,866 You know who I am. 455 00:38:04,033 --> 00:38:06,535 I know all about you, Agent Bauer. 456 00:38:07,453 --> 00:38:13,292 Then you know what I'm gonna do to you, unless you tell me where the bombs are. 457 00:38:13,459 --> 00:38:18,297 And when I'm finished, I'm gonna put you on the fastest plane we've got back to Russia. 458 00:38:18,464 --> 00:38:22,885 I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you. 459 00:38:23,052 --> 00:38:26,097 - Fayed has the bombs. - Where is he? 460 00:38:26,263 --> 00:38:29,809 I don't know, but I can help you find him. 461 00:38:33,104 --> 00:38:35,231 I'm listening. 462 00:38:36,565 --> 00:38:43,698 I came here to get security specs for the Edgemont nuclear power plant. 463 00:38:43,864 --> 00:38:46,701 - That's your next target? - Yes. 464 00:38:47,410 --> 00:38:49,620 Fayed's waiting for my call. 465 00:38:51,998 --> 00:38:54,834 Make the call. 466 00:38:55,001 --> 00:38:56,961 No. 467 00:38:57,837 --> 00:39:00,256 First, my terms. 468 00:39:00,423 --> 00:39:06,887 Amnesty from your government and a guarantee I won't be returned to Russia. 469 00:39:07,930 --> 00:39:10,016 What? 470 00:39:10,182 --> 00:39:12,476 I'm offering you Fayed. 471 00:39:12,643 --> 00:39:15,021 What's the problem? 472 00:39:16,063 --> 00:39:20,943 I'm not a martyr, I'm a soldier and realist. 473 00:39:24,530 --> 00:39:29,160 If I don't call him soon, Fayed will get suspicious. 474 00:39:35,833 --> 00:39:38,002 Admiral, is the Vickery ready to launch? 475 00:39:38,169 --> 00:39:41,088 - It's seconds from optimal launch position. - Good. 476 00:39:41,255 --> 00:39:44,884 Mr. Vice President, I just spoke to Bill Buchanan at CTU. 477 00:39:45,051 --> 00:39:48,971 They've taken Gredenko into custody. Jack Bauer is questioning him now. 478 00:39:49,138 --> 00:39:53,726 - Does Bill think it could lead to something? - He's confident Bauer's the man for it. 479 00:39:53,893 --> 00:39:56,729 And he's hoping they get the answers they need. 480 00:39:56,896 --> 00:39:59,023 I hope his confidence is justified. 481 00:39:59,190 --> 00:40:03,736 Sir, the Vickery's in position. They're standing by. 482 00:40:03,903 --> 00:40:05,780 Proceed with the strike. 483 00:40:05,946 --> 00:40:09,909 Mr. Vice President, if I may, in light of the developments at CTU, 484 00:40:10,076 --> 00:40:14,038 do we not wanna delay this launch and see what Bauer gets out of Gredenko? 485 00:40:14,205 --> 00:40:18,209 I'm not gonna delay our response based on what Gredenko may or may not reveal. 486 00:40:18,375 --> 00:40:21,587 If Gredenko gives up the bombs, that is the desired result. 487 00:40:21,754 --> 00:40:25,925 Then we can consider this strike as retaliation for American lives already lost! 488 00:40:26,092 --> 00:40:31,972 A reminder to the world there are consequences to attacking our country. 489 00:40:33,349 --> 00:40:39,230 - Admiral Smith, proceed with the launch. - Yes, Mr. Vice President. 490 00:40:54,203 --> 00:40:58,124 Sir, the Vickery just received a message over the CONPLAN subnet. 491 00:40:58,290 --> 00:41:01,252 They've been ordered to stand down. 492 00:41:01,418 --> 00:41:04,505 What the hell are you talking about? Who gave this order? 493 00:41:04,672 --> 00:41:07,591 President Palmer, sir. 494 00:41:07,758 --> 00:41:10,302 President Palmer? 495 00:41:13,472 --> 00:41:17,643 - Conference Room, Lisa Miller. - Urgent call for the vice president. 496 00:41:17,810 --> 00:41:19,937 One moment. 497 00:41:21,522 --> 00:41:23,607 It's for you, sir. 498 00:41:26,193 --> 00:41:27,194 Yes? 499 00:41:28,445 --> 00:41:30,656 Noah, it's Wayne. 500 00:41:32,992 --> 00:41:38,789 Mr. President, it is an incredible relief to hear your voice. 501 00:41:40,207 --> 00:41:42,668 To be frank, it's a surprise. 502 00:41:42,835 --> 00:41:47,339 - I've called off the strike, Noah. - We just received word. 503 00:41:47,506 --> 00:41:52,803 Sir, this action is a product of careful deliberation 504 00:41:53,053 --> 00:41:55,264 between myself and the Joint Chiefs. 505 00:41:55,431 --> 00:42:00,936 Yeah, well, be that as it may, the decision is mine and mine alone. 506 00:42:02,855 --> 00:42:06,859 I'm resuming my duties as commander in chief. 507 00:42:07,026 --> 00:42:13,991 Inform Admiral Smith and the others there's to be no action without my authorization. 508 00:42:15,034 --> 00:42:19,371 - Is that understood? - Understood, Mr. President. 509 00:42:21,207 --> 00:42:23,334 Good. 510 00:42:35,638 --> 00:42:38,057 It's apparent to me that 511 00:42:38,224 --> 00:42:44,396 the president is still suffering the effects from the attack on his life. 512 00:42:44,563 --> 00:42:47,566 He's not thinking clearly 513 00:42:47,733 --> 00:42:50,986 and, in my judgment, 514 00:42:51,987 --> 00:42:55,866 he's not capable of discharging his duties. 515 00:42:56,951 --> 00:43:00,287 I can't let him remain in power. 516 00:43:03,207 --> 00:43:05,668 Get me the attorney general. 44106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.