Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:16,017
Curtis! Everyone back!
2
00:00:18,603 --> 00:00:23,316
The hard drive is mostly toast, but I was able
to recover the most recently accessed file.
3
00:00:23,483 --> 00:00:28,113
Some kind of wiring schematic.
How much of the file do we have?
4
00:00:28,279 --> 00:00:31,908
About a page and a half.
Mostly in Arabic, some of it Russian.
5
00:00:32,075 --> 00:00:34,202
Do you know what this is?
6
00:00:34,369 --> 00:00:38,206
This is a list of electronic components
for a nuclear device.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,546
- Hello.
- You have the package?
8
00:00:44,713 --> 00:00:48,675
- Not yet, but I'll have it soon.
- Call me when you have it.
9
00:00:48,842 --> 00:00:52,303
I don't wanna hurt you,
but I will unless you do exactly what I say.
10
00:00:52,470 --> 00:00:55,932
There's a package in there. I'm supposed to
take it to a man who has an item for me.
11
00:00:56,099 --> 00:01:00,812
When you pick up the item, you'll call me
and I'll give you further instructions.
12
00:01:00,979 --> 00:01:02,397
There it is.
13
00:01:03,314 --> 00:01:06,192
Walid, I'm so sorry I got you into this.
14
00:01:06,359 --> 00:01:10,155
I deleted those files. It wasn't right
to arrest you for my actions.
15
00:01:10,321 --> 00:01:13,616
- Don't touch me.
- Let him alone!
16
00:01:13,783 --> 00:01:16,911
- Sir, get back in line.
- Not until you let go of that man.
17
00:01:18,329 --> 00:01:21,124
- Mr. President.
- What do you want?
18
00:01:21,791 --> 00:01:26,796
You are holding 110 so-called enemy
combatants at your Palmdale military facility.
19
00:01:26,963 --> 00:01:33,303
Have these freedom fighters on a nonmilitary
aircraft in the air by the end of the hour.
20
00:01:33,470 --> 00:01:37,682
If you don't release them by the deadline,
the consequences will be devastating.
21
00:01:38,016 --> 00:01:42,604
Jack, a nuclear device has been diverted
to a scientist with known terrorist ties.
22
00:01:42,771 --> 00:01:44,856
Pulling up the file now.
23
00:01:47,484 --> 00:01:50,820
- Do you recognize him?
- Yes. I saw him with Fayed a year ago.
24
00:01:50,987 --> 00:01:54,824
- His name is Hasan Numair.
- We need to know where this man is now.
25
00:01:54,991 --> 00:01:58,870
He's one of the terrorists being released
from Palmdale military prison.
26
00:01:59,621 --> 00:02:03,792
Prisoner Numair, identify yourself now.
27
00:02:03,958 --> 00:02:09,005
Sergeant, Numair is not on the plane.
Repeat, Numair is not on the plane.
28
00:02:09,172 --> 00:02:11,716
Hurry up. Fayed is waiting for you.
29
00:02:20,975 --> 00:02:23,561
- His escape was planned in advance.
- I agree.
30
00:02:23,728 --> 00:02:28,107
Fayed's demand for the prisoners was a ploy.
He never intended for us to fly Numair out.
31
00:02:28,274 --> 00:02:31,110
- He wanted him free inside our borders.
- That's right.
32
00:02:31,277 --> 00:02:34,781
Do we know where along the route
Numair escaped?
33
00:02:34,948 --> 00:02:37,575
After the highway.
He must've had inside help.
34
00:02:37,742 --> 00:02:40,870
- Is there anyone unaccounted for?
- A sergeant is missing.
35
00:02:41,037 --> 00:02:44,874
We're looking for him now.
I'll call you when I have more information.
36
00:02:45,041 --> 00:02:49,462
- Chloe, what about satellite?
- We have coverage, but it's not continuous.
37
00:02:49,629 --> 00:02:53,174
There are two tunnels and three locations
where coverage is partial.
38
00:02:53,341 --> 00:02:58,137
Dammit. Numair is a known terrorist
with possible access to suitcase nukes
39
00:02:58,304 --> 00:03:01,182
and he escapes in broad daylight.
40
00:03:01,349 --> 00:03:06,271
We have to do better than we're doing
and we have to do it faster!
41
00:03:08,106 --> 00:03:12,443
- What else do we know about Numair?
- He's a nuclear engineer trained in Germany.
42
00:03:12,610 --> 00:03:17,740
Ran a weapons program in Frankfurt.
Eight years ago he moved to the Middle East.
43
00:03:17,907 --> 00:03:20,243
Is his training relevant to existing systems?
44
00:03:20,410 --> 00:03:24,664
He knows it all and he's up to date. If he gets
his hands on the nuke, he can prep it on site.
45
00:03:24,831 --> 00:03:29,794
I want this at the top of our list.
Capturing Numair is our number-one priority.
46
00:03:32,213 --> 00:03:34,841
We won't be able
to set up satellite parameters.
47
00:03:35,008 --> 00:03:37,302
Yeah, I know. I know.
48
00:03:43,433 --> 00:03:46,477
Partition the grid.
Send half to me and half to Morris.
49
00:03:46,644 --> 00:03:48,605
- Morris?
- Just do it. Morris.
50
00:03:48,771 --> 00:03:51,733
- We haven't seen a thing.
- We're monitoring.
51
00:03:51,900 --> 00:03:54,944
As soon as I have anything new,
I will share it with you.
52
00:03:55,111 --> 00:03:57,572
- As soon as you do?
- Yes.
53
00:03:57,739 --> 00:03:59,741
What are you working on?
54
00:03:59,908 --> 00:04:03,119
Setting up image processing
in the area where Numair escaped.
55
00:04:03,286 --> 00:04:06,414
- Dobbins can do it. I need you.
- Now's not the time to pull rank.
56
00:04:06,581 --> 00:04:09,667
Chloe's assigned me a task.
Please find somebody else.
57
00:04:09,834 --> 00:04:11,961
OK.
58
00:04:12,128 --> 00:04:15,798
- Chloe. What's Morris doing for you?
- What are you talking about?
59
00:04:15,965 --> 00:04:20,011
- He said he's on task for you, but I need help.
- He's not doing anything for me.
60
00:04:23,014 --> 00:04:24,641
- Is this a joke?
- You're upset.
61
00:04:24,807 --> 00:04:27,268
Our alert level's high
and you're playing games.
62
00:04:27,435 --> 00:04:31,356
If you can't work with me, then you quit!
The files are on your system.
63
00:04:31,522 --> 00:04:34,609
- Filter them now.
- I will.
64
00:04:38,488 --> 00:04:43,534
We assume there is a rogue nuclear weapon
on American soil, or there will be soon.
65
00:04:43,701 --> 00:04:46,329
All agencies are to proceed
under that assumption.
66
00:04:46,496 --> 00:04:49,624
- What are we dealing with, Karen?
- Suitcase nukes.
67
00:04:49,791 --> 00:04:54,212
The term refers to a number of devices
manufactured by the former Soviet Union.
68
00:04:54,379 --> 00:04:58,758
Small enough for one individual to carry
and they have a yield of one kiloton or less.
69
00:04:58,925 --> 00:05:03,012
- Potential damage?
- The kill radius is about a half-mile.
70
00:05:03,179 --> 00:05:08,726
The radiation greatly extends that radius,
depending on winds and weather conditions.
71
00:05:08,893 --> 00:05:12,939
Let's just arrive at the point.
How many casualties are we talking about?
72
00:05:13,106 --> 00:05:15,274
That depends on the population density.
73
00:05:15,441 --> 00:05:18,736
In a crowded city,
many thousands would die instantly.
74
00:05:18,903 --> 00:05:23,533
Taking the radiation into account,
the number of deaths and serious injuries
75
00:05:23,700 --> 00:05:26,995
would multiply into
the hundreds of thousands.
76
00:05:32,917 --> 00:05:36,671
Get me Jack Bauer, immediately.
77
00:05:38,756 --> 00:05:43,136
- There's nothing here. We're wasting time.
- You keep saying "we."
78
00:05:43,302 --> 00:05:47,515
There's you and there's us. There is no "we."
79
00:05:47,682 --> 00:05:53,604
Give it a minute. Anything that isn't
incinerated could give us prints or trace DNA.
80
00:05:57,650 --> 00:06:00,028
- Bauer.
- Hold for the president.
81
00:06:01,279 --> 00:06:04,449
- Yes?
- Sir, Jack Bauer's on the line.
82
00:06:05,575 --> 00:06:08,202
- Mr. President.
- Jack.
83
00:06:09,203 --> 00:06:13,458
We're in the process of verifying what
Assad told you about his peace initiative.
84
00:06:13,624 --> 00:06:16,210
Good. So far,
everything he's told us has been true.
85
00:06:16,377 --> 00:06:20,631
- He's given us no reason to doubt him.
- I hope you're right.
86
00:06:20,798 --> 00:06:24,635
I also want you to take charge
of the search for Fayed and Numair.
87
00:06:24,802 --> 00:06:29,932
- Mr. President, I...
- After the way the country treated you, I...
88
00:06:30,099 --> 00:06:32,393
Well...
89
00:06:32,560 --> 00:06:36,856
after the way that I treated you, I know
I don't have any right to ask you anything.
90
00:06:37,023 --> 00:06:40,651
But you're on top of the situation
and I want to make it official.
91
00:06:41,152 --> 00:06:44,405
Mr. President, the truth is,
I don't think I'm up to it.
92
00:06:44,572 --> 00:06:49,577
We are behind the curve, but if it weren't
for your efforts today, we'd be nowhere.
93
00:06:49,744 --> 00:06:52,246
I need you to lead this search.
94
00:06:56,459 --> 00:06:58,294
Then I'll do my best, sir.
95
00:07:01,005 --> 00:07:04,592
Report to Bill Buchanan at CTU.
Call me anytime you think necessary.
96
00:07:04,759 --> 00:07:07,512
- Yes, Mr. President.
- Thank you.
97
00:07:16,896 --> 00:07:19,899
The president wants me
to run the search for Fayed and Numair.
98
00:07:20,066 --> 00:07:25,613
I can't do this without your help. I need you
to accept Assad as part of this investigation.
99
00:07:25,780 --> 00:07:29,492
He knows these people.
He will see things you and I would miss.
100
00:07:29,659 --> 00:07:31,911
He knows them because he's one of them.
101
00:07:32,078 --> 00:07:35,748
Trust me. We need his help.
102
00:07:35,915 --> 00:07:40,878
I can't believe I'm hearing this. Time was you
would've seen through this guy in a minute.
103
00:07:41,045 --> 00:07:43,673
What did the Chinese do to you?
104
00:07:44,715 --> 00:07:47,760
- Is there something you need to tell me?
- Like what?
105
00:07:47,927 --> 00:07:52,098
Is there some kind of a history
between you and Assad?
106
00:07:52,265 --> 00:07:53,975
Jack.
107
00:07:54,142 --> 00:07:56,727
- They found this.
- What is it?
108
00:07:56,894 --> 00:08:00,106
It's a PDA damaged in the blast.
The message is still readable.
109
00:08:00,273 --> 00:08:03,734
- What does it say?
- "Visitor arrived on Thursday."
110
00:08:03,901 --> 00:08:07,196
"Visitor" couldn't be Numair.
He was still in custody then.
111
00:08:07,363 --> 00:08:10,449
"Visitor" is a codeword within the cell.
It refers to "weapon."
112
00:08:10,616 --> 00:08:14,704
- The suitcase nuke.
- Fayed must've received it last Thursday.
113
00:08:14,871 --> 00:08:18,624
If they had the weapon then,
why get Numair out of prison now?
114
00:08:18,791 --> 00:08:20,793
He must be key to making it operational.
115
00:08:20,960 --> 00:08:24,714
Get everything packed up.
We need to go. Move.
116
00:08:25,756 --> 00:08:30,720
Nothing is more important than finding
Fayed and Numair. You understand me?
117
00:08:31,929 --> 00:08:33,347
Yeah.
118
00:08:39,187 --> 00:08:42,440
- O'Brian.
- Chloe, it's Jack. I need you to do something.
119
00:08:42,607 --> 00:08:45,526
I want you to run a crosscheck
on Curtis Manning and Assad.
120
00:08:45,693 --> 00:08:47,820
Is this important? I've got a lot on.
121
00:08:47,987 --> 00:08:52,909
Curtis has a problem with Assad. It's
personal. I need to get them to work together.
122
00:08:53,075 --> 00:08:55,578
I'll get it as soon as I can.
123
00:08:55,912 --> 00:08:57,788
Numair is here.
124
00:09:03,169 --> 00:09:05,463
- My brother.
- Fayed.
125
00:09:08,799 --> 00:09:10,801
- I was starting to worry.
- Yes.
126
00:09:10,968 --> 00:09:16,724
The escape went as planned, but I had to be
careful crossing the city. Where is it?
127
00:09:30,988 --> 00:09:36,661
This was the last model the Soviets produced.
Where are the tools?
128
00:09:42,917 --> 00:09:45,294
You're missing what I need to reprogram.
129
00:09:45,461 --> 00:09:48,005
- The device will be here soon.
- By what means?
130
00:09:48,172 --> 00:09:51,092
A young man named Ahmed.
A recent recruit, but reliable.
131
00:09:52,468 --> 00:09:58,307
Ahmed, we have known you and your family
so long. I can't believe you want to do this.
132
00:09:58,474 --> 00:10:02,103
It's not what I want to do,
it's what I have to do. I am a soldier.
133
00:10:02,270 --> 00:10:07,066
You said your father knows nothing of this.
When he finds out, will he be proud?
134
00:10:08,859 --> 00:10:10,820
- Yes?
- I have what you want.
135
00:10:10,987 --> 00:10:14,323
Good. Now you're going to deliver it
to a man named Fayed.
136
00:10:14,490 --> 00:10:16,492
- No.
- What?
137
00:10:16,659 --> 00:10:18,995
I won't deliver it
until you let my family go.
138
00:10:19,161 --> 00:10:21,330
Ray, do what I say or I will shoot them.
139
00:10:21,497 --> 00:10:25,584
Then I will destroy it and the people
you work for will be disappointed.
140
00:10:25,751 --> 00:10:27,336
- Listen to me...
- You listen to me.
141
00:10:27,503 --> 00:10:33,759
I just killed a man for this and I'm not gonna
deliver it anywhere until my family are safe.
142
00:10:33,926 --> 00:10:35,720
- I'll release one of them.
- Both.
143
00:10:35,886 --> 00:10:41,517
If I do that, I have no leverage and you
know it. Decide now. Which one do I release?
144
00:10:49,066 --> 00:10:51,736
- My son. Release my son.
- I will release your wife.
145
00:10:51,902 --> 00:10:55,906
- I just told you to release my son.
- You told me who you value most!
146
00:10:56,073 --> 00:10:58,534
Your wife will call you when she's clear.
147
00:10:58,701 --> 00:11:01,537
Deliver the component
and I will release your son.
148
00:11:01,704 --> 00:11:04,040
That's it, Ray. Don't push your luck.
149
00:11:04,206 --> 00:11:07,043
All right. All right, let her go.
150
00:11:10,463 --> 00:11:14,967
Get in the car and drive.
Then call Ray and tell him you're all right.
151
00:11:15,134 --> 00:11:19,305
This is the number that he called from.
Will you remember this?
152
00:11:20,514 --> 00:11:23,684
- Yes.
- Good. Tell him to call when you're through.
153
00:11:23,851 --> 00:11:29,607
And understand that if I see any police,
I will shoot Scott. Do you understand?
154
00:11:32,985 --> 00:11:34,612
I love you!
155
00:11:37,073 --> 00:11:38,074
Go!
156
00:12:00,096 --> 00:12:01,180
- Jillian.
- Ray.
157
00:12:01,347 --> 00:12:02,890
- Are you all right?
- I'm fine.
158
00:12:03,057 --> 00:12:05,476
- What about Scott?
- He's still with Ahmed.
159
00:12:05,643 --> 00:12:10,731
He says if we go to the police, he'll kill Scott,
but do you think even if we do what he says...
160
00:12:10,898 --> 00:12:15,611
He'll still kill Scott when this is over?
I don't know, but we cannot take the chance.
161
00:12:15,778 --> 00:12:18,197
- We have to handle it ourselves.
- I don't know.
162
00:12:18,364 --> 00:12:20,950
Look, I'm gonna deliver the package.
163
00:12:21,117 --> 00:12:25,830
He already let you go, so we have to tell
ourselves he's got no reason to kill Scott.
164
00:12:25,996 --> 00:12:29,458
Look, I'm gonna call Ahmed back.
Do not call the police.
165
00:12:29,625 --> 00:12:30,751
OK.
166
00:12:30,918 --> 00:12:33,671
- Honey, I love you.
- I love you.
167
00:12:45,141 --> 00:12:47,143
- Hello.
- Ahmed, I heard from Jillian.
168
00:12:47,309 --> 00:12:52,898
Good. Take the package to 351 Old Mill Road,
Valencia. Do you know where that is?
169
00:12:53,065 --> 00:12:56,902
- 351. I can find it.
- I will call Fayed and tell him to expect you.
170
00:12:57,069 --> 00:13:01,031
Call when you get there. It should not take
longer than 30 minutes. If it does...
171
00:13:01,198 --> 00:13:03,534
I understand. I'm leaving now.
172
00:13:32,354 --> 00:13:34,523
911. What is your emergency?
173
00:13:34,690 --> 00:13:38,569
A terrorist is holding my son hostage.
I need to speak to the police.
174
00:13:52,541 --> 00:13:55,961
Dammit, I didn't want this tabbed.
I wanted it in tables.
175
00:13:56,128 --> 00:13:59,507
I work much faster with tabs.
I thought that is what you'd want.
176
00:13:59,673 --> 00:14:02,092
You're just being a pain in the ass.
177
00:14:02,259 --> 00:14:05,971
- Nobody speaks to me like this.
- I just did. Get back to work.
178
00:14:06,138 --> 00:14:10,726
This has got to stop. Everyone is extremely
busy and you two are distracting everyone.
179
00:14:10,893 --> 00:14:15,564
- Explain how to get him to follow directions.
- That's what you call this power trip?
180
00:14:15,731 --> 00:14:20,194
OK, excuse me.
We all know what this is about.
181
00:14:20,361 --> 00:14:24,990
Milo, you and I dated a couple of times
before Morris and I got back together.
182
00:14:25,157 --> 00:14:29,662
We saw a couple of good movies,
but we agreed it wasn't really happening.
183
00:14:29,828 --> 00:14:32,581
- Yeah.
- And you.
184
00:14:32,748 --> 00:14:36,085
So I dated Milo a couple of times,
but I chose you.
185
00:14:37,044 --> 00:14:39,129
Get over it and stop trying to beat him up.
186
00:14:39,296 --> 00:14:43,467
- You think this is about my insecurities?
- Yeah. Isn't it?
187
00:14:43,634 --> 00:14:47,930
No. OK, fine! If you want it in table format,
you'll get it in table format.
188
00:14:48,097 --> 00:14:53,018
Let's just stop this mad terrorist guy before
he detonates a nuke on Wilshire Boulevard.
189
00:14:53,185 --> 00:14:54,812
Thank you.
190
00:14:58,274 --> 00:15:00,901
Sorry about that, mate.
And, just for the record,
191
00:15:01,068 --> 00:15:07,366
there's no lingering jealousy about
any films you two may have seen together.
192
00:15:07,533 --> 00:15:08,993
No problem.
193
00:15:11,453 --> 00:15:13,122
- Bauer.
- Jack, it's Bill.
194
00:15:13,289 --> 00:15:16,875
The police got a call from a woman
claiming her son is held by terrorists.
195
00:15:17,042 --> 00:15:19,336
- Is she credible?
- I'm not sure yet.
196
00:15:19,503 --> 00:15:22,381
She says she was held too,
but got out somehow.
197
00:15:22,548 --> 00:15:24,967
- Is she on the line?
- Yes. Jillian Wallace.
198
00:15:25,134 --> 00:15:26,135
Patch her through.
199
00:15:27,303 --> 00:15:31,140
Ms. Wallace, this is Bill Buchanan.
I'm transferring you to one of our men.
200
00:15:31,307 --> 00:15:32,057
Hello?
201
00:15:32,224 --> 00:15:35,144
My name is Jack Bauer.
Your son is being held by a terrorist?
202
00:15:35,311 --> 00:15:38,147
Yes, and he's forcing my husband
to deliver a package.
203
00:15:38,314 --> 00:15:40,899
- What kind of package?
- I don't know.
204
00:15:41,066 --> 00:15:43,068
There are other people involved.
205
00:15:43,235 --> 00:15:45,946
- What's the name of the man with your son?
- Ahmed Amar.
206
00:15:46,113 --> 00:15:50,117
- Did he mention any other names?
- Yes, one. Fayed.
207
00:15:51,410 --> 00:15:54,580
Ma'am, how do we reach your husband?
208
00:15:54,747 --> 00:15:56,874
You can't. He isn't carrying a cell phone.
209
00:15:57,041 --> 00:16:00,628
- Do you know where he took the package?
- No. I'm sorry.
210
00:16:00,794 --> 00:16:03,672
Whatever you do,
just don't let them hurt my son.
211
00:16:03,839 --> 00:16:07,176
We're gonna do everything we can.
We'll get back to you.
212
00:16:10,429 --> 00:16:14,308
- What do you think, Jack?
- She knew Fayed's name. What location?
213
00:16:14,475 --> 00:16:16,727
Channing and Fifteenth, Granada Hills.
214
00:16:16,894 --> 00:16:21,106
- Where's your nearest TAC team?
- You're as close as anybody. Take your team.
215
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
Copy that.
216
00:16:22,858 --> 00:16:25,569
- Do we have a lead?
- Hostage in Granada Hills.
217
00:16:25,736 --> 00:16:29,114
It might be connected to the bombings.
Go to Fifteenth and Channing.
218
00:16:29,281 --> 00:16:34,787
- We can't take him on a tactical mission.
- We might need him when we get there.
219
00:16:34,953 --> 00:16:39,208
All teams, proceed to
Fifteenth and Channing, Granada Hills.
220
00:16:40,834 --> 00:16:43,879
- Mr. President.
- It's good to see you, Mr. Ambassador.
221
00:16:44,046 --> 00:16:46,006
- And you, sir.
- Please, sit.
222
00:16:46,173 --> 00:16:47,549
- How do you do?
- Karen Hayes.
223
00:16:47,716 --> 00:16:49,927
- How do you do?
- Tom Lennox.
224
00:16:52,930 --> 00:16:56,642
The events of these past few weeks
are deeply distressing for all of us.
225
00:16:56,809 --> 00:16:59,395
If there's anything we can do to help, tell me.
226
00:16:59,561 --> 00:17:03,357
You can help right now by having
a candid conversation with us.
227
00:17:03,524 --> 00:17:05,192
I'm always candid.
228
00:17:05,359 --> 00:17:09,405
Mr. Ambassador, we've been in contact
with Hamri Al-Assad.
229
00:17:09,571 --> 00:17:13,033
He has been the driving force
behind a number of terrorist attacks
230
00:17:13,200 --> 00:17:16,620
around the country, around the world,
for the past two decades.
231
00:17:16,787 --> 00:17:21,250
- I know who he is.
- Assad claims he's renounced terrorism.
232
00:17:21,417 --> 00:17:26,088
He says he's willing to negotiate,
to use political means to gain his ends.
233
00:17:26,255 --> 00:17:30,676
- Now, do you think he's telling the truth?
- I have reason to that believe he is.
234
00:17:30,843 --> 00:17:35,597
How much influence does he have? Does he
speak for a large number of terrorist groups?
235
00:17:35,764 --> 00:17:38,726
As you know, there are literally
hundreds of such groups.
236
00:17:38,892 --> 00:17:42,521
Assad's reputation is such
that many of them, not all by any means,
237
00:17:42,688 --> 00:17:46,442
but a substantial number,
would follow his lead at least for a while.
238
00:17:46,608 --> 00:17:50,612
So this really could be
a significant step towards peace?
239
00:17:50,779 --> 00:17:52,656
I sincerely hope so.
240
00:17:54,616 --> 00:17:57,661
Thank you, Mr. Ambassador.
You've been extremely helpful.
241
00:17:57,828 --> 00:18:01,498
- You're welcome, Mr. President.
- Mr. Ambassador.
242
00:18:03,917 --> 00:18:07,045
So this corroborates everything
Jack told us about Assad.
243
00:18:07,212 --> 00:18:11,633
We need to formalize our relationship
with him now, lock him into cooperation.
244
00:18:11,800 --> 00:18:14,470
- Tom?
- I have a problem forming a partnership
245
00:18:14,636 --> 00:18:19,850
with a man who is responsible
for the deaths of so many innocents.
246
00:18:25,314 --> 00:18:27,649
- Is Assad still with Jack Bauer?
- Yes, sir.
247
00:18:27,816 --> 00:18:30,360
Let's get Jack on the phone, please.
248
00:18:33,363 --> 00:18:35,491
- Bauer.
- Hold for the president.
249
00:18:35,657 --> 00:18:38,368
- Jack.
- Yes, Mr. President?
250
00:18:38,535 --> 00:18:41,830
- Do we have leads on that nuclear weapon?
- We're following one.
251
00:18:41,997 --> 00:18:44,124
It's too early to tell if it's meaningful.
252
00:18:44,291 --> 00:18:49,755
All right. I just had a meeting that confirms
Assad is serious about negotiated peace
253
00:18:49,922 --> 00:18:53,509
and that he does, in fact,
have the influence to make that happen.
254
00:18:53,675 --> 00:18:56,178
I'd like to come to an arrangement.
Is he with you?
255
00:18:56,345 --> 00:18:58,597
- Yes, sir.
- Let me speak with him, please.
256
00:18:58,764 --> 00:19:00,599
One moment.
257
00:19:02,768 --> 00:19:05,562
The president wants to speak to you.
258
00:19:06,563 --> 00:19:08,190
Yes, Mr. President?
259
00:19:08,357 --> 00:19:13,779
I am prepared to offer you full protection
and a pardon for all crimes in the past.
260
00:19:13,946 --> 00:19:17,825
There are conditions, however -
that you continue tracking Abu Fayed
261
00:19:17,991 --> 00:19:21,912
and that you pledge your commitment
to a broader peace. Is that acceptable?
262
00:19:22,079 --> 00:19:28,293
In principle, yes. Forgive me, Mr. President,
but I need to see this in writing.
263
00:19:29,086 --> 00:19:31,505
You'll have it within the hour.
264
00:19:35,425 --> 00:19:39,263
- Let me speak with Jack, please.
- Of course.
265
00:19:42,933 --> 00:19:45,727
- Yes, sir?
- This was not an easy thing to do.
266
00:19:45,894 --> 00:19:50,482
I do believe the greater good requires it.
Do you agree?
267
00:19:50,941 --> 00:19:54,820
I'm glad it's a call I didn't have to make, sir.
268
00:19:54,987 --> 00:19:57,948
- Thank you, Jack.
- Yes, sir.
269
00:19:58,782 --> 00:20:02,244
Your president, do you believe
he is an honorable man?
270
00:20:02,411 --> 00:20:04,746
Yes, I do.
271
00:20:08,792 --> 00:20:13,297
Mr. Lennox, I have Sandra Palmer calling
for the president, but he's on another line.
272
00:20:13,463 --> 00:20:16,758
Could you transfer that call
to my cell phone, please?
273
00:20:16,925 --> 00:20:20,387
She specifically asked
to speak to the president.
274
00:20:20,554 --> 00:20:22,598
And do it now, please.
275
00:20:25,642 --> 00:20:27,394
Yes, Sandra? Tom Lennox here.
276
00:20:27,561 --> 00:20:31,690
- I need to speak with Wayne. It's important.
- The president's tied up.
277
00:20:31,857 --> 00:20:34,401
Will you please let him know
I'm on the phone?
278
00:20:34,568 --> 00:20:39,031
The president's asked not to be disturbed.
Does this concern your friend Walid?
279
00:20:39,197 --> 00:20:42,451
Yes, that's exactly what it's about.
He's still in custody.
280
00:20:42,618 --> 00:20:46,997
You continue to arrest innocent people,
you're giving the terrorists what they want.
281
00:20:47,164 --> 00:20:51,877
The president is more concerned with the fate
of the country than the fate of one man.
282
00:20:52,044 --> 00:20:54,463
An innocent man, jailed without charges.
283
00:20:54,630 --> 00:20:59,801
If you believe the fundamental principles of
this country, there is nothing more important.
284
00:20:59,968 --> 00:21:05,724
You've got the makings of a great law-review
article. I will pass this message along.
285
00:21:05,891 --> 00:21:09,478
- If you'll excuse me...
- Mr. Lennox, pass along another message.
286
00:21:09,645 --> 00:21:13,607
- What is that, Sandra?
- I will do what it takes to protect my client.
287
00:21:13,774 --> 00:21:16,443
If it embarrasses the administration, so be it.
288
00:21:16,610 --> 00:21:20,697
- Do I detect a threat here?
- Yes. And so is this...
289
00:21:20,864 --> 00:21:25,202
I am holding you personally responsible
for whatever happens to Walid.
290
00:21:27,746 --> 00:21:31,083
Next, Samir Hadad, Samir Hadad.
291
00:21:34,419 --> 00:21:36,338
Walid Al-Rezani.
292
00:21:42,386 --> 00:21:45,764
Is there someplace I can get a drink of water?
293
00:21:46,348 --> 00:21:47,808
Brother.
294
00:21:49,726 --> 00:21:51,979
Thank you.
295
00:21:54,856 --> 00:21:59,027
- Thank you for helping me earlier.
- No problem.
296
00:22:03,740 --> 00:22:06,201
Did you tell them anything?
297
00:22:07,327 --> 00:22:10,038
- Of course not.
- Good.
298
00:22:11,456 --> 00:22:17,212
I'll tell you something, brother,
before this day is over, they'll all pay.
299
00:22:17,379 --> 00:22:19,464
What do you mean?
300
00:22:20,590 --> 00:22:23,969
Salim, what are you doing?
301
00:22:24,136 --> 00:22:26,972
It's all right, he's a friend.
302
00:23:17,105 --> 00:23:22,652
OK, take it easy. I got a package
from Ahmed, OK? Ahmed.
303
00:23:30,535 --> 00:23:32,621
Fayed.
304
00:23:32,788 --> 00:23:34,998
- Who is this?
- He says Ahmed sent him.
305
00:23:35,165 --> 00:23:39,753
- Your name?
- Ray Wallace. Ahmed should've called you.
306
00:23:40,462 --> 00:23:43,423
You have to call Ahmed
and tell him to let my son go. We had a deal.
307
00:23:43,590 --> 00:23:45,342
Quiet!
308
00:23:45,509 --> 00:23:49,221
Is this what you need
to reprogram the trigger?
309
00:23:50,263 --> 00:23:52,474
Yes. This should work.
310
00:23:52,641 --> 00:23:56,103
- How long will it take to complete assembly?
- 20 minutes.
311
00:23:57,354 --> 00:24:03,318
In less than an hour, it will detonate and strike
a blow that the Americans will never forget.
312
00:24:03,485 --> 00:24:08,406
- You're insane.
- Don't kill him until you're ready to leave.
313
00:24:08,573 --> 00:24:12,828
He still may be of some use as
a bargaining chip if something goes wrong.
314
00:24:12,994 --> 00:24:16,456
Look, my son.
315
00:24:16,623 --> 00:24:20,085
He's just a boy. Could you call Ahmed
and tell him to let him go?
316
00:24:20,252 --> 00:24:24,339
I mean, I've done everything
I've been asked to. Please!
317
00:24:24,506 --> 00:24:27,634
I may, if you remain cooperative.
318
00:24:27,801 --> 00:24:30,512
I will. I swear.
319
00:24:32,889 --> 00:24:35,767
- I still have much to do.
- I have everything I need.
320
00:24:35,934 --> 00:24:39,271
When you've finished,
meet me at the safe house.
321
00:24:44,860 --> 00:24:47,112
- Yes?
- Ahmed, it's me.
322
00:24:47,279 --> 00:24:51,366
- Did the device arrive?
- Yes, but it was wrong to involve anyone.
323
00:24:51,533 --> 00:24:54,161
I understand, but I had to. I had no choice.
324
00:24:54,327 --> 00:24:56,663
Never mind. It arrived, that's what counts.
325
00:24:56,830 --> 00:24:59,875
- You have a hostage, this man's son.
- Yes.
326
00:25:00,041 --> 00:25:02,335
- You have no further use for him?
- No.
327
00:25:03,336 --> 00:25:08,258
Then leave. Join the others.
But before you go, kill the boy.
328
00:25:12,596 --> 00:25:17,142
- Is that necessary?
- Yes. He's seen and heard too much.
329
00:25:18,226 --> 00:25:20,395
Do you understand?
330
00:25:22,981 --> 00:25:25,066
Yes, Fayed.
331
00:25:40,457 --> 00:25:42,959
The pardon for Assad looks satisfactory.
332
00:25:43,126 --> 00:25:46,588
- Tell the Attorney General to proceed.
- Yes, sir.
333
00:25:48,215 --> 00:25:49,257
Yes?
334
00:25:51,259 --> 00:25:55,305
- Mr. Lennox and Ms. Hayes are here.
- Show them in.
335
00:25:58,767 --> 00:26:01,686
- I approved the agreement with Assad.
- That was quick.
336
00:26:01,853 --> 00:26:04,940
It had to be. We don't have the time
to stand on ceremony.
337
00:26:05,106 --> 00:26:09,069
Tom, I know you disapprove
of this agreement, but put it behind you.
338
00:26:09,236 --> 00:26:12,364
The issue now is,
how do we position this with the public?
339
00:26:12,530 --> 00:26:15,784
- It must be kept from the public.
- That's not practical.
340
00:26:15,951 --> 00:26:19,079
It's to our advantage to make it known
Assad is on our side.
341
00:26:19,246 --> 00:26:23,458
Don't disclose the formal agreement,
don't use the words "pardon" or "amnesty."
342
00:26:23,625 --> 00:26:25,210
- We're cooperating.
- I agree.
343
00:26:25,377 --> 00:26:30,298
Let's portray Assad as a man who's not
a terrorist, but someone who wants peace.
344
00:26:30,465 --> 00:26:35,136
- Terrorist turned statesman.
- The point is saving lives. That's our focus.
345
00:26:35,303 --> 00:26:38,723
OK, so for every life
that was lost in the past because of this man,
346
00:26:38,890 --> 00:26:42,477
ten more may be saved in the future
by working with him.
347
00:26:42,644 --> 00:26:45,105
On the face of it,
the logic is compelling.
348
00:26:45,272 --> 00:26:48,942
Let's make a set of briefing points
and get them to our media people.
349
00:26:49,109 --> 00:26:51,152
I'm on it.
350
00:26:54,656 --> 00:26:59,286
I do have to say, Mr. President,
I still don't like this.
351
00:27:00,537 --> 00:27:06,793
I understand, and it makes me appreciate
your loyalty all the more, Tom.
352
00:27:13,883 --> 00:27:16,678
- The Wallace kid's still being held.
- Copy that.
353
00:27:16,845 --> 00:27:19,472
Curtis, you and your team
take the back of the house.
354
00:27:19,639 --> 00:27:23,393
Come with me. We'll find an entrance point
from the side. Go on my command.
355
00:27:23,560 --> 00:27:26,730
All personnel, it is imperative
we take the suspect alive.
356
00:27:26,896 --> 00:27:31,484
Right now, he's our best chance of finding
the nuke. Slowly move into position now.
357
00:27:38,533 --> 00:27:41,536
Yard is clear. Cover me.
358
00:27:58,595 --> 00:28:01,931
Why aren't you talking?
359
00:28:02,098 --> 00:28:06,269
What's going on?
Did my father deliver the package?
360
00:28:07,937 --> 00:28:10,065
- Yes.
- Is he OK?
361
00:28:10,231 --> 00:28:12,442
Did he do exactly what you told him?
362
00:28:13,401 --> 00:28:16,112
Your father's fine.
363
00:28:19,991 --> 00:28:21,034
So...
364
00:28:22,786 --> 00:28:25,288
then you can let me go, too.
365
00:28:28,166 --> 00:28:30,043
Get up.
366
00:28:31,127 --> 00:28:33,797
- What?
- Get up!
367
00:28:35,799 --> 00:28:37,342
Why?
368
00:28:42,430 --> 00:28:44,933
My father did exactly what you told him to do.
369
00:28:45,100 --> 00:28:49,396
I swear, I promise you
I won't tell anybody what I know.
370
00:28:49,562 --> 00:28:53,566
Scott, don't make this any harder
than it is. Kneel down.
371
00:28:56,986 --> 00:29:01,116
I can't see what's happening in the house.
Does anybody have a visual inside?
372
00:29:01,282 --> 00:29:03,660
Not yet. My men are almost in position.
373
00:29:09,082 --> 00:29:11,126
- Turn around.
- You don't have to do this.
374
00:29:11,292 --> 00:29:13,670
Turn around now!
375
00:29:17,090 --> 00:29:17,841
Set.
376
00:29:18,007 --> 00:29:20,260
- All teams set.
- Curtis, make the call.
377
00:29:21,678 --> 00:29:23,304
I'm sorry, Scott.
378
00:29:23,471 --> 00:29:25,014
Go!
379
00:29:28,768 --> 00:29:29,769
Freeze!
380
00:29:32,439 --> 00:29:36,067
- He's coming your way, Jack.
- Drop the weapon!
381
00:29:37,402 --> 00:29:40,530
- Hold your fire!
- Hold fire!
382
00:29:44,868 --> 00:29:48,329
- Is he alive?
- Barely. Get the EMT up here now!
383
00:29:48,496 --> 00:29:51,875
I need him to tell me where
the boy's father took the package.
384
00:29:52,041 --> 00:29:55,753
- Get me an EMT down here now!
- Uh, I might know.
385
00:29:55,920 --> 00:29:56,880
Jack.
386
00:29:57,046 --> 00:30:04,429
When he was on the phone with my father,
he told him to take something to an address.
387
00:30:05,430 --> 00:30:07,974
351 Old Mill Road, Valencia.
388
00:30:13,396 --> 00:30:15,773
- Buchanan.
- It's Jack. We've got an address.
389
00:30:15,940 --> 00:30:19,110
351 Old Mill Road, Valencia.
390
00:30:20,445 --> 00:30:22,238
Got it.
391
00:30:22,405 --> 00:30:27,911
Nadia, alert the two TAC teams.
We have a strike target. Deploy them there.
392
00:30:31,206 --> 00:30:34,083
Are you gonna save my dad?
393
00:30:37,086 --> 00:30:39,506
We're gonna do everything we can.
394
00:30:49,557 --> 00:30:53,478
When we get the satellite feed,
download it to the TAC teams.
395
00:30:53,645 --> 00:30:57,315
Here are the satellite downloads
to Fayed's location in the last ten minutes.
396
00:30:57,482 --> 00:31:00,485
- Nobody entered or exited.
- What's the exterior layout?
397
00:31:00,652 --> 00:31:04,239
- Favorable. TAC teams won't be seen.
- Nadia, get me the president.
398
00:31:04,405 --> 00:31:07,242
We just don't have
enough specifics to go public,
399
00:31:07,408 --> 00:31:10,578
but I still want
all first-response teams in Los Angeles
400
00:31:10,745 --> 00:31:14,415
to be briefed on the possibility
of a nuclear detonation.
401
00:31:14,582 --> 00:31:17,669
Mr. President, you have
an urgent call from Bill Buchanan.
402
00:31:17,835 --> 00:31:20,463
I'll take it.
403
00:31:20,630 --> 00:31:23,091
- Bill?
- Mr. President, we have some good news.
404
00:31:23,258 --> 00:31:26,678
We believe that we've found
the suitcase nuke.
405
00:31:26,844 --> 00:31:29,472
- Where?
- Valencia, 20 miles north of the city.
406
00:31:29,639 --> 00:31:34,352
TAC teams will be there in 15 minutes. Should
I patch you into that feed when it's available?
407
00:31:34,519 --> 00:31:36,271
Absolutely, Bill. Good work.
408
00:31:36,437 --> 00:31:40,066
- Thank you, Mr. President.
- I'll let you know when the feed comes up.
409
00:31:48,116 --> 00:31:50,702
Um, can we have a moment alone, please?
410
00:31:53,329 --> 00:31:55,456
- I'm getting you out.
- I'm not going.
411
00:31:55,623 --> 00:31:58,167
- Yes, you are.
- Sandra, listen to me.
412
00:31:58,334 --> 00:32:02,088
I think some people in this place
have a connection with the terrorist attacks.
413
00:32:02,255 --> 00:32:04,799
How would you know that?
414
00:32:07,093 --> 00:32:10,221
They were speaking Arabic,
which I don't understand,
415
00:32:10,388 --> 00:32:13,474
but there was one phrase
they used several times...
416
00:32:16,603 --> 00:32:20,189
Pass that on to the FBI or somebody.
It may help.
417
00:32:20,356 --> 00:32:23,818
They're being held illegally.
Any statements they make...
418
00:32:23,985 --> 00:32:27,864
Dammit, Sandra!
Stop being a lawyer for one damned minute!
419
00:32:37,332 --> 00:32:42,378
These guys may be planning something
that will harm a lot of people.
420
00:32:42,545 --> 00:32:45,048
All right. I'll pass it on.
421
00:32:47,759 --> 00:32:51,179
- I have to get back.
- Be careful.
422
00:32:57,560 --> 00:33:01,648
I just got it. Thanks, Bill. Let me know
as soon as the TAC teams arrive in Valencia.
423
00:33:01,814 --> 00:33:03,650
Will do, Jack.
424
00:33:10,740 --> 00:33:13,451
This is everything
you and the president talked about.
425
00:33:13,618 --> 00:33:17,789
You'll receive a full pardon in exchange for
continuing to help stop these attacks
426
00:33:17,955 --> 00:33:21,876
and for bringing your political group
to a negotiated peace with the West.
427
00:33:22,043 --> 00:33:24,837
- I need a moment to look through this.
- I understand.
428
00:33:25,004 --> 00:33:29,884
Unfortunately, I need to get back to work.
Agent Boorman will take you to CTU.
429
00:33:31,135 --> 00:33:33,805
- Good luck.
- Thank you.
430
00:33:40,895 --> 00:33:42,897
Excuse me.
431
00:33:47,110 --> 00:33:50,113
- What's the document?
- Come here.
432
00:33:52,156 --> 00:33:57,870
I wanted to talk to you before it was executed.
I didn't think it would happen this fast.
433
00:33:58,037 --> 00:34:00,456
- We made a deal with Assad.
- Who's "we"?
434
00:34:00,623 --> 00:34:05,128
The United States government,
personally authorized by the president.
435
00:34:05,294 --> 00:34:09,632
Assad will receive a pardon in exchange for
full cooperation, which he has given.
436
00:34:09,799 --> 00:34:12,677
In other words, he walks.
437
00:34:12,844 --> 00:34:16,139
Like I told the president, it's not my call.
438
00:34:16,305 --> 00:34:22,770
It's not your call either. The responsibility
lies with him alone. It's out of our hands.
439
00:34:24,605 --> 00:34:26,941
All right.
440
00:34:27,108 --> 00:34:32,488
If that's the way it has to be,
that's the way it has to be.
441
00:34:34,490 --> 00:34:35,658
Yeah.
442
00:34:37,535 --> 00:34:40,496
Scott. Scott.
443
00:34:40,663 --> 00:34:43,666
Oh, Scott. Oh, God. Are you all right?
444
00:34:43,833 --> 00:34:44,876
- I'm fine.
- You sure?
445
00:34:45,042 --> 00:34:47,670
- Yeah. Are you?
- Yes.
446
00:34:47,837 --> 00:34:50,715
- Ms. Wallace.
- Is there any word on my husband?
447
00:34:50,882 --> 00:34:54,051
We think we know where he is.
We've got agents en route.
448
00:34:54,218 --> 00:34:56,137
- Is he all right?
- I don't know.
449
00:34:56,304 --> 00:34:59,974
We will do everything we can to protect him.
450
00:35:00,141 --> 00:35:02,810
Excuse me for one second. This is Bauer.
451
00:35:02,977 --> 00:35:05,980
You were right about Curtis and Assad
having a connection.
452
00:35:06,147 --> 00:35:09,692
- Go on.
- Curtis was in the army after Desert Storm.
453
00:35:09,859 --> 00:35:12,195
His squad was ambushed by Assad's people.
454
00:35:12,361 --> 00:35:15,490
They killed five of Curtis's men
and took two hostage.
455
00:35:15,656 --> 00:35:18,242
Curtis was wounded.
He couldn't go after them.
456
00:35:18,409 --> 00:35:21,412
The next day, a tape was sent
to the television station.
457
00:35:21,579 --> 00:35:25,208
Assad's lieutenant forced
Curtis's men to beg for their lives
458
00:35:25,374 --> 00:35:27,668
and then personally beheaded them both.
459
00:35:28,586 --> 00:35:30,046
Oh, my God.
460
00:35:37,345 --> 00:35:39,889
Jack?
461
00:35:40,056 --> 00:35:42,308
Uh, I'll get back to you.
462
00:35:47,480 --> 00:35:52,276
- Where's Agent Manning?
- He was here just a second ago.
463
00:35:55,404 --> 00:35:58,282
Boorman, go ahead. I got him.
464
00:35:58,950 --> 00:36:01,619
You still don't remember?
465
00:36:02,745 --> 00:36:06,791
Special Forces Battalion,
32nd Support Group.
466
00:36:09,585 --> 00:36:12,380
Curtis, put your weapon down!
467
00:36:14,006 --> 00:36:15,216
I can't do that.
468
00:36:15,383 --> 00:36:20,096
By order of the President of the United States,
put down your weapon!
469
00:36:20,638 --> 00:36:23,099
- Stay out of this, Jack!
- I can't.
470
00:36:23,266 --> 00:36:26,435
I gave him my word that
we would protect him.
471
00:36:26,602 --> 00:36:30,565
- I didn't.
- Curtis, please. Don't do this.
472
00:36:35,736 --> 00:36:36,946
Please.
473
00:36:42,994 --> 00:36:45,621
I can't let this animal live.
474
00:38:05,159 --> 00:38:07,244
- Yeah?
- Jack, it's Bill.
475
00:38:07,411 --> 00:38:11,999
Sprague told me what happened.
Curtis didn't leave you any choice.
476
00:38:12,166 --> 00:38:15,920
- That's what I keep trying to tell myself.
- You did the right thing.
477
00:38:16,087 --> 00:38:20,841
We need Assad alive. He's on his way back.
I think you should come in, too.
478
00:38:21,008 --> 00:38:25,179
Tell the president that I'm sorry.
I can't do this anymore.
479
00:38:25,346 --> 00:38:29,350
The hell you can't. We're gonna find
that suitcase nuke because of you.
480
00:38:29,517 --> 00:38:33,646
- You've done great work today.
- Good. Then you don't need me anymore.
481
00:38:33,813 --> 00:38:37,483
I'll send a car for you, Jack.
Come back here. We'll talk.
482
00:38:37,650 --> 00:38:39,694
I'm done.
483
00:38:59,839 --> 00:39:00,589
Yes?
484
00:39:00,756 --> 00:39:03,259
Mr. Buchanan,
I received word that Ahmed Amar,
485
00:39:03,426 --> 00:39:09,724
the terrorist who held the Wallace family
hostage, died en route to the hospital.
486
00:39:09,890 --> 00:39:11,934
Thank you, Nadia.
487
00:39:22,111 --> 00:39:24,739
- Mr. Buchanan, the TAC team is ready.
- Patch me in.
488
00:39:24,905 --> 00:39:28,617
Make sure the White House
is connected to the feed.
489
00:39:39,837 --> 00:39:41,922
Watch your six.
490
00:39:46,302 --> 00:39:47,470
Here.
491
00:39:49,722 --> 00:39:51,849
Two, one side. Go, go.
492
00:40:00,483 --> 00:40:02,818
Delta Unit, move in.
493
00:40:03,819 --> 00:40:06,030
Delta moving in.
494
00:40:07,114 --> 00:40:08,783
Watch it, watch it.
495
00:40:12,912 --> 00:40:14,622
Engaged.
496
00:40:22,546 --> 00:40:25,508
- How much longer?
- Almost finished.
497
00:40:25,674 --> 00:40:28,344
I just need to reconnect the fuse.
498
00:40:36,519 --> 00:40:38,771
Sabir. I think I saw someone out there.
499
00:40:38,938 --> 00:40:41,524
- Who?
- Police. Somebody. I saw something.
500
00:40:43,234 --> 00:40:45,236
- Are you done?
- Yes.
501
00:40:45,402 --> 00:40:47,905
- Can you detonate now?
- Yes.
502
00:40:59,041 --> 00:41:01,460
Do it now! Do it!
503
00:41:08,425 --> 00:41:09,718
No!
504
00:41:32,867 --> 00:41:34,952
Oh, my God.
505
00:41:40,958 --> 00:41:44,753
Alert first-response teams in Los Angeles
and the surrounding counties.
506
00:41:44,920 --> 00:41:49,383
Let's put them in touch with the military.
Tell them...
507
00:41:49,550 --> 00:41:55,764
Tell them the resources of the entire nation
are at their disposal - whatever they need.
508
00:41:58,142 --> 00:42:00,227
Karen?
509
00:42:04,607 --> 00:42:06,650
Yes, Mr. President.
510
00:42:23,042 --> 00:42:26,337
Mr. Buchanan,
I just got a message from the FBI.
511
00:42:26,503 --> 00:42:29,924
They said it's important.
It's some Arabic phrase.
512
00:42:30,090 --> 00:42:33,344
- What is it?
- It was overheard in a detention centre.
513
00:42:33,510 --> 00:42:37,056
This phrase kept coming up.
I'm not sure about the pronunciation.
514
00:42:41,060 --> 00:42:43,771
It means "five visitors."
515
00:42:43,938 --> 00:42:47,566
Assad said "visitor"
was a codeword for "weapon."
516
00:42:47,733 --> 00:42:51,237
There are four more of these things out there.
46160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.