All language subtitles for 124346545423264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,305 --> 00:00:27,330 On A Swaying Train 2 00:00:27,641 --> 00:00:29,905 Student Teacher: Gang Rape 3 00:00:33,947 --> 00:00:36,575 Three years ago. 4 00:01:03,543 --> 00:01:05,670 You pervert. 5 00:01:07,514 --> 00:01:09,072 What are you talking about? 6 00:01:10,951 --> 00:01:14,011 Someone touched me. 7 00:01:16,423 --> 00:01:18,220 I'm a pervert? 8 00:01:18,458 --> 00:01:20,949 How could I have touched you with all these in my hand? 9 00:01:21,094 --> 00:01:24,063 Who do you think you are? 10 00:01:24,164 --> 00:01:26,928 I couldn't have touched her. 11 00:01:27,033 --> 00:01:30,059 You're imagining things. 12 00:02:00,267 --> 00:02:04,897 I still haven't forgotten that incident till this day. 13 00:02:06,273 --> 00:02:10,437 I dared not ride on trains from then on. 14 00:02:12,045 --> 00:02:14,275 However, I can't help it. 15 00:02:15,649 --> 00:02:18,743 Perverts wouldn't stop harassing me. 16 00:02:20,687 --> 00:02:22,518 I was delighted when the 17 00:02:22,622 --> 00:02:24,283 ''women only'' carriage was implemented. 18 00:02:25,425 --> 00:02:31,022 But now I've to take the normal trains again. 19 00:02:32,432 --> 00:02:37,597 And, perverts aren't the only annoying things. 20 00:02:51,585 --> 00:02:53,143 There he is. 21 00:03:38,098 --> 00:03:40,760 Here comes another boring day. 22 00:03:42,369 --> 00:03:45,395 I've started my teacher internship last week. 23 00:03:47,040 --> 00:03:50,373 I chose to be a teacher because I went with the flow. 24 00:03:50,777 --> 00:03:54,269 I'm regretting it now. 25 00:03:56,082 --> 00:04:01,952 The bad students are putting me off. 26 00:04:39,793 --> 00:04:43,854 I was going to return home to teach at a high school. 27 00:04:44,130 --> 00:04:46,928 But my alma mater 28 00:04:47,434 --> 00:04:50,426 was closed after it merged with another school. 29 00:04:51,705 --> 00:04:54,741 and I was recommended by my professor 30 00:04:54,741 --> 00:04:58,074 for a 2-week internship. 31 00:04:59,613 --> 00:05:02,138 I started my first day last week. 32 00:05:02,282 --> 00:05:05,445 I'd rather train monkeys than 33 00:05:06,252 --> 00:05:10,120 teach these students. 34 00:05:24,371 --> 00:05:26,635 This lady is too much. 35 00:05:27,073 --> 00:05:29,041 It's awesome. 36 00:05:38,985 --> 00:05:41,852 You're pretty good, Fuji. 37 00:05:43,056 --> 00:05:45,718 You got that. 38 00:05:51,131 --> 00:05:53,224 What are you going to do with it? 39 00:05:54,034 --> 00:05:55,558 Can't you tell? 40 00:05:57,237 --> 00:05:59,262 He's going to do that again. 41 00:05:59,339 --> 00:06:03,243 Of course... 42 00:06:03,243 --> 00:06:05,370 You don't want it anymore? 43 00:06:55,495 --> 00:06:56,757 Right here. 44 00:11:41,547 --> 00:11:43,481 I'm coming. 45 00:11:44,050 --> 00:11:45,517 Come. 46 00:12:20,553 --> 00:12:23,920 He's the principal’s grandson. 47 00:12:26,592 --> 00:12:30,028 Teachers dare not report him. 48 00:12:30,563 --> 00:12:32,121 He's too much. 49 00:12:32,732 --> 00:12:36,031 This is the way private schools work. 50 00:12:37,403 --> 00:12:41,237 The other kids follow him around like his little soldiers 51 00:12:41,541 --> 00:12:43,668 and cause trouble. 52 00:12:44,210 --> 00:12:47,475 And they do some mean things. 53 00:12:48,514 --> 00:12:52,917 Well that's better than school violence. 54 00:12:53,352 --> 00:12:55,820 Bear with it, it's only two weeks. 55 00:12:58,925 --> 00:13:02,588 It's not easy to get this internship. 56 00:13:03,262 --> 00:13:06,754 I'm just complaining. I'll do my best. 57 00:13:08,568 --> 00:13:12,004 Since I've accepted the internship 58 00:13:12,338 --> 00:13:14,932 I have to try my best 59 00:13:16,142 --> 00:13:19,168 though I've no idea where to begin. 60 00:13:21,013 --> 00:13:23,277 That's my girl. 61 00:13:23,950 --> 00:13:29,183 Is there any teachers you can talk to? 62 00:13:42,902 --> 00:13:47,965 I'm not as motivated as what Akira thinks. 63 00:13:49,542 --> 00:13:51,840 I joined the internship because 64 00:13:52,478 --> 00:13:55,106 because my parents are teachers too. 65 00:13:56,115 --> 00:14:00,245 That's why I've always wanted to be a teacher. 66 00:14:01,521 --> 00:14:04,752 However, after I came to Tokyo, 67 00:14:04,924 --> 00:14:07,994 My ambition has faded. 68 00:14:07,994 --> 00:14:09,621 I can't help it. 69 00:14:14,000 --> 00:14:16,992 There are too many distractions here. 70 00:14:18,304 --> 00:14:20,499 After I started teaching in this school 71 00:14:21,207 --> 00:14:24,142 I feel like I don't actually have to be a teacher. 72 00:14:25,778 --> 00:14:29,578 But I can't continue my studies without doing this. 73 00:14:31,017 --> 00:14:35,420 I really regret coming here. 74 00:14:39,258 --> 00:14:41,249 I can't carry on like this. 75 00:14:58,511 --> 00:15:01,344 Good morning... 76 00:15:02,048 --> 00:15:03,538 Miss Meisei. 77 00:15:04,650 --> 00:15:05,708 What's happened? 78 00:15:25,271 --> 00:15:27,262 So what if he's the principal’s grandson? 79 00:15:27,840 --> 00:15:30,468 He can't interrupt the class like that right? 80 00:15:31,077 --> 00:15:34,069 And he's causing trouble all the time. 81 00:15:38,251 --> 00:15:41,015 I know that but we have no choice. 82 00:15:42,455 --> 00:15:44,980 What do you mean? 83 00:15:46,392 --> 00:15:49,225 Though he's a trouble maker, 84 00:15:49,328 --> 00:15:51,694 he hasn't got into fights 85 00:15:53,833 --> 00:15:55,892 and he's got good grades. 86 00:15:55,935 --> 00:15:58,699 He's got good grades without cheating in his tests. 87 00:15:59,839 --> 00:16:01,397 Like you said, 88 00:16:01,440 --> 00:16:04,603 I've seen his grades during the last semester 89 00:16:04,710 --> 00:16:07,235 that's why I can't forgive him. 90 00:16:07,747 --> 00:16:10,511 Why can't we have class in peace? 91 00:16:13,953 --> 00:16:15,944 If we were to punish him, 92 00:16:16,055 --> 00:16:18,182 the entire school will be affected. 93 00:16:20,126 --> 00:16:23,061 No one would do anything if it isn't something high profile. 94 00:16:24,063 --> 00:16:25,826 Even so, 95 00:16:25,898 --> 00:16:27,661 I'm sure he'll destroy the evidence. 96 00:16:28,434 --> 00:16:31,267 The principal will definitely cover up for him. 97 00:16:33,906 --> 00:16:36,374 I'm sorry. I can't give you any advice. 98 00:16:37,143 --> 00:16:39,168 Don't worry about it. 99 00:16:39,211 --> 00:16:41,975 Thanks for listening to me. 100 00:16:43,549 --> 00:16:47,508 Bear with it. They are only high school kids. 101 00:16:47,953 --> 00:16:49,921 You'll never know. 102 00:16:49,955 --> 00:16:52,185 They may cry on your last day! 103 00:16:54,226 --> 00:16:55,158 Goodbye. 104 00:17:06,372 --> 00:17:08,840 Two more weeks to go. 105 00:17:36,335 --> 00:17:37,597 Quiet class! 106 00:17:38,804 --> 00:17:40,601 Please lower your volume! 107 00:17:57,523 --> 00:18:00,356 I've been here for a week 108 00:18:01,160 --> 00:18:03,924 and I don't know about other class. 109 00:18:04,096 --> 00:18:07,259 But I'm very disappointed with all of you. 110 00:18:08,868 --> 00:18:12,429 I've heard that many of you want to further your studies. 111 00:18:13,239 --> 00:18:16,640 But I already have an idea of 112 00:18:17,376 --> 00:18:19,844 how you will end up. 113 00:18:19,945 --> 00:18:21,242 Shut up. 114 00:18:27,019 --> 00:18:29,613 No one cares about what you think. 115 00:18:30,289 --> 00:18:32,689 Nobody cares. 116 00:18:36,195 --> 00:18:37,822 It doesn't matter. 117 00:18:42,401 --> 00:18:45,768 I'll accept your criticism. 118 00:18:47,406 --> 00:18:51,172 I'll continue to do my job 119 00:18:52,578 --> 00:18:56,412 and finish my two-week internship. 120 00:19:11,897 --> 00:19:15,799 I won't care if you absent from my class today. 121 00:20:21,800 --> 00:20:23,165 That's Miss Takara. 122 00:20:34,313 --> 00:20:37,805 Good morning... 123 00:20:49,428 --> 00:20:53,865 I haven't seen Miss Takara next door 124 00:20:53,966 --> 00:20:55,797 on the train before. 125 00:22:41,106 --> 00:22:42,937 Use your tongue properly. 126 00:22:43,409 --> 00:22:45,877 Just like you did to your lover. 127 00:22:50,115 --> 00:22:51,446 Hurry up. 128 00:22:51,517 --> 00:22:52,745 I'm next. 129 00:22:52,985 --> 00:22:55,510 Hurry, we're going to be late. 130 00:22:56,388 --> 00:22:58,686 So what? 131 00:23:03,862 --> 00:23:05,454 What are you looking at? 132 00:23:14,873 --> 00:23:16,602 Good morning. 133 00:23:17,876 --> 00:23:19,605 Good morning. 134 00:23:38,130 --> 00:23:39,563 Excuse me... 135 00:23:43,068 --> 00:23:45,093 What is it? 136 00:23:46,472 --> 00:23:49,236 I have something I'd like to discuss with you. 137 00:23:49,608 --> 00:23:51,371 Are you free for lunch? 138 00:24:31,817 --> 00:24:34,786 It's really unbelievable. 139 00:24:35,254 --> 00:24:37,017 It's real. 140 00:24:37,222 --> 00:24:41,249 I'm really shocked because I know her. 141 00:24:45,130 --> 00:24:48,622 What should I do, Miss Meisei? 142 00:24:52,137 --> 00:24:57,473 Don't worry, I'll ask Fuji about it. 143 00:24:58,911 --> 00:25:01,471 We can't let him carry on like this. 144 00:25:02,815 --> 00:25:04,578 Give me sometime. 145 00:25:06,018 --> 00:25:08,987 I'm sorry about that. Thank you. 146 00:26:25,530 --> 00:26:28,658 I don't have a good feeling about this. 147 00:26:28,901 --> 00:26:33,861 He's a trouble maker, 148 00:26:34,039 --> 00:26:38,476 and he's going overboard. It's a crime. 149 00:26:42,180 --> 00:26:44,045 Can I come in? 150 00:26:45,517 --> 00:26:48,543 No, I'm almost done. 151 00:26:49,922 --> 00:26:51,583 I'm coming in. 152 00:27:01,667 --> 00:27:03,396 What's up with you? 153 00:27:11,109 --> 00:27:13,043 I said no. 154 00:31:50,989 --> 00:31:53,184 Seems like you've gone overboard. 155 00:31:54,492 --> 00:31:57,950 Aren't you afraid that woman would call the cops? 156 00:32:00,232 --> 00:32:05,397 Don't worry, I have proof of her affair. 157 00:32:07,405 --> 00:32:12,240 You let her see you on purpose. 158 00:32:13,011 --> 00:32:17,209 You were on the same train. 159 00:32:21,653 --> 00:32:25,851 It doesn't seem like you. Seems like she matters to you. 160 00:32:26,258 --> 00:32:27,816 I don't care about her. 161 00:32:34,899 --> 00:32:37,424 If you say rubbish again, I'll punish you. 162 00:32:38,436 --> 00:32:39,835 I'm so scared. 163 00:32:42,240 --> 00:32:44,299 You've got to know when to stop. 164 00:32:45,277 --> 00:32:47,745 She's quite persistent. 165 00:33:14,039 --> 00:33:17,202 Hi, Takara speaking. 166 00:33:20,378 --> 00:33:21,845 Okay. 167 00:33:24,883 --> 00:33:28,819 I can't do that. 168 00:33:33,325 --> 00:33:35,885 You're making me very scared. 169 00:33:37,862 --> 00:33:40,092 Please forgive me. 170 00:37:12,644 --> 00:37:16,307 Miss Takara, what are you doing? 171 00:37:20,218 --> 00:37:23,312 Why did you do that? 172 00:37:42,941 --> 00:37:46,308 Fuji, it's you. 173 00:37:46,844 --> 00:37:49,210 You forced her to do it, didn't you? 174 00:39:26,444 --> 00:39:29,709 Miss Morisaki, what happened? 175 00:40:29,774 --> 00:40:31,969 It's troublesome. 176 00:41:06,911 --> 00:41:08,538 I can't forgive him. 177 00:41:09,013 --> 00:41:10,981 Absolutely can't! 178 00:42:00,598 --> 00:42:04,466 Miss Takara, it's me, Morisaki. 179 00:42:06,070 --> 00:42:09,506 I'd like to talk to you. Please open up. 180 00:42:39,604 --> 00:42:43,506 Miss Takara. Please open up. 181 00:43:10,434 --> 00:43:13,870 Miss Takara, I'll come back. 182 00:43:16,374 --> 00:43:18,433 I've something to ask you. 183 00:43:31,355 --> 00:43:37,123 I'm sorry... 184 00:43:48,906 --> 00:43:54,401 What's your problem? I'm busy. 185 00:43:55,913 --> 00:43:59,644 Fuji. Tell me why you did that. 186 00:44:00,484 --> 00:44:02,850 Why did you do that to me? 187 00:44:03,120 --> 00:44:05,145 Why did you make Miss Takara... 188 00:44:08,192 --> 00:44:11,218 You're trying to frighten me? 189 00:44:15,466 --> 00:44:17,491 Watch your limits. 190 00:44:17,868 --> 00:44:21,998 Mind your own business and return to university. 191 00:44:23,240 --> 00:44:27,370 Mind my own business? Your actions are disturbing. 192 00:44:29,180 --> 00:44:32,581 This is a game. A game. 193 00:44:33,084 --> 00:44:35,211 I play games because I'm bored. 194 00:44:49,500 --> 00:44:51,331 Get out of my way. 195 00:45:17,695 --> 00:45:19,185 What did she say? 196 00:45:19,230 --> 00:45:20,788 Nothing much. 197 00:45:24,335 --> 00:45:28,863 Is it something serious? 198 00:45:40,684 --> 00:45:42,083 What is it? 199 00:45:42,153 --> 00:45:47,887 Do you want to go to my room if you want to do this? 200 00:46:13,250 --> 00:46:15,184 It hurts. 201 00:47:44,441 --> 00:47:46,909 I'm Morisaki. 202 00:47:48,546 --> 00:47:50,173 Please don't hang up. 203 00:47:50,648 --> 00:47:54,641 I'd like to meet you in person. 204 00:47:56,053 --> 00:48:00,820 Please understand that I'm not finding fault with you. 205 00:48:02,026 --> 00:48:05,894 I just want to know what this is about. 206 00:48:06,664 --> 00:48:11,465 You don't want it to continue like that, do you? 207 00:49:08,492 --> 00:49:10,119 I'm sorry. 208 00:49:12,363 --> 00:49:15,161 It's all my fault. 209 00:49:17,568 --> 00:49:19,035 Miss Takara. 210 00:49:19,870 --> 00:49:21,838 What do you say that? 211 00:50:05,015 --> 00:50:08,143 I'm responsible for this. 212 00:50:10,821 --> 00:50:12,686 I was just fooling around. 213 00:50:13,590 --> 00:50:16,491 This was the only time. I didn't know... 214 00:50:37,848 --> 00:50:42,114 Isn't this from a hidden camera? 215 00:50:50,361 --> 00:50:57,460 The students put the video cam in the hotel room first. 216 00:50:59,970 --> 00:51:02,530 And the followed me. 217 00:51:03,207 --> 00:51:06,108 I got this a week later. 218 00:51:34,671 --> 00:51:38,163 This is why you molested me. 219 00:51:42,146 --> 00:51:45,138 I'm afraid that my husband would find out about this 220 00:51:46,950 --> 00:51:51,614 and I'm scared that they would show it to my neighbors. 221 00:51:54,958 --> 00:51:59,793 Therefore, I dared not refuse them. 222 00:52:01,198 --> 00:52:05,999 But this is a crime. Why didn't you report to the police? 223 00:52:12,075 --> 00:52:14,339 It was bad enough that I was in it. 224 00:52:15,679 --> 00:52:21,049 Now I've dragged you into it. 225 00:52:25,189 --> 00:52:26,986 I'm very sorry. 226 00:52:28,926 --> 00:52:31,861 I'm really very sorry. 227 00:52:50,581 --> 00:52:54,244 I can't forgive those kids. 228 00:52:55,519 --> 00:52:57,783 They shouldn't be doing that. 229 00:52:58,789 --> 00:53:00,518 They went way overboard. 230 00:53:01,191 --> 00:53:06,356 But I really can't do anything. 231 00:53:08,932 --> 00:53:10,957 I'm sorry that I can't help you. 232 00:53:12,569 --> 00:53:17,165 Don't worry. Thanks for telling me the truth. 233 00:53:18,242 --> 00:53:21,643 I'm not going to tell anyone about this. 234 00:53:37,027 --> 00:53:39,723 Though I don't know what you're going to do, 235 00:53:41,098 --> 00:53:44,499 it doesn't matter if my husband finds out. 236 00:53:46,303 --> 00:53:48,237 I was wrong. 237 00:53:49,606 --> 00:53:51,164 Miss Takara. 238 00:53:55,178 --> 00:53:57,669 I'm mentally prepared. 239 00:53:58,982 --> 00:54:02,315 I can't stand it anymore. 240 00:54:03,921 --> 00:54:06,856 I can't let them control me anymore. 241 00:54:30,681 --> 00:54:34,242 I can't stand it any longer. 242 00:54:39,156 --> 00:54:43,092 You're right. 243 00:54:44,361 --> 00:54:47,455 Ayame, what are your plans? 244 00:54:50,200 --> 00:54:53,328 I've an idea. 245 00:54:55,072 --> 00:54:59,441 But I don't know if they will fall for it. 246 00:55:00,077 --> 00:55:02,212 Can you do it by yourself, Ayame? 247 00:55:02,212 --> 00:55:04,237 You'll never know what they'll do to you. 248 00:55:05,949 --> 00:55:08,440 You know what I'm like. 249 00:55:09,519 --> 00:55:11,749 I hate giving up. 250 00:55:14,191 --> 00:55:18,787 Their actions can't be forgiven. 251 00:55:20,797 --> 00:55:22,264 Ayame. 252 00:55:42,919 --> 00:55:46,377 Teach, we're busy. 253 00:55:49,493 --> 00:55:54,521 I've learnt from Miss Takara 254 00:55:55,032 --> 00:55:57,057 about your blackmail. 255 00:55:57,534 --> 00:56:00,503 Blackmail? It sounds pretty bad. 256 00:56:00,771 --> 00:56:02,636 We're all willing. 257 00:56:03,140 --> 00:56:05,734 You are despicable. 258 00:56:06,710 --> 00:56:09,440 It's so cheap of you to videotape her. 259 00:56:09,913 --> 00:56:12,814 She's wrong in the first place. She's an affair. 260 00:56:12,849 --> 00:56:17,013 It's none of your business even if she does. 261 00:56:18,021 --> 00:56:21,650 And yet you videotaped her and used it to blackmail her. 262 00:56:22,392 --> 00:56:26,795 Do you know that it's a crime? 263 00:56:37,441 --> 00:56:39,966 Looks like someone doesn't agree with us. 264 00:56:45,549 --> 00:56:49,280 Let me go. This is a school! 265 00:56:49,619 --> 00:56:51,678 What are you doing? 266 00:56:52,556 --> 00:56:54,023 What do you want us to do to you? 267 00:56:54,791 --> 00:56:56,486 You want it here? 268 00:56:56,860 --> 00:56:59,090 Or do you want to go to the hotel? 269 00:56:59,129 --> 00:57:00,994 Fuji, you're too much, aren't you? 270 00:57:03,100 --> 00:57:05,568 You fool, shut up. 271 00:57:39,770 --> 00:57:42,295 What are you afraid of? 272 00:57:45,542 --> 00:57:48,602 Taichi, if you don't want to do this, go keep a watch. 273 00:58:32,189 --> 00:58:34,714 You must have a lot of sex in the university. 274 00:58:37,861 --> 00:58:41,194 Teach, when was your first time? 275 00:58:41,498 --> 00:58:45,001 Judging from you expressions, you're quite experienced. 276 00:58:45,001 --> 00:58:47,731 Have you had a threesome before? 277 00:58:47,871 --> 00:58:51,864 Teach, you can't 278 00:58:51,908 --> 00:58:54,103 That's right. That's it. 279 00:58:55,979 --> 00:58:57,344 Stop it. 280 00:59:41,725 --> 00:59:44,888 No one would know about this. 281 00:59:46,129 --> 00:59:48,324 It will stay in the school. 282 00:59:48,999 --> 00:59:54,335 Let me go. I don't want. 283 01:00:04,381 --> 01:00:07,976 No... 284 01:00:20,697 --> 01:00:23,825 Hey, you're in good form. 285 01:02:09,372 --> 01:02:13,069 Taichi, are you going to betray us? 286 01:02:13,810 --> 01:02:16,108 We've been good friends 287 01:02:16,613 --> 01:02:18,740 but you've gone too far this time. 288 01:02:24,954 --> 01:02:28,515 Fuji, let me go. This is way overboard. 289 01:02:32,462 --> 01:02:35,431 Teach, he's a poor thing. 290 01:02:36,900 --> 01:02:39,630 His mother dumped him after she had a new boyfriend. 291 01:02:39,669 --> 01:02:42,331 Teach, console him. 292 01:02:53,483 --> 01:02:57,112 Taichi, you're pathetic. 293 01:02:57,287 --> 01:02:59,255 You still can't get it up. 294 01:03:26,883 --> 01:03:30,216 Come on, Teach. Use your back. 295 01:03:32,322 --> 01:03:35,553 Taichi, you can come inside. 296 01:03:35,692 --> 01:03:37,159 You don't have to hold it. 297 01:04:37,587 --> 01:04:39,316 I'm sorry. 298 01:05:56,299 --> 01:06:01,168 According to investigation, Teen A and his friends 299 01:06:01,471 --> 01:06:07,010 alleged to have locked an intern teacher, 300 01:06:07,010 --> 01:06:10,707 Miss M in a classroom 301 01:06:10,780 --> 01:06:13,681 and gang raped her. 302 01:06:14,317 --> 01:06:18,014 It's reported that Teen A is 303 01:06:18,187 --> 01:06:21,054 the principal’s... 304 01:06:36,139 --> 01:06:42,078 Is that what you called the best solution? 305 01:06:46,983 --> 01:06:49,451 It wasn't the best solution 306 01:06:50,920 --> 01:06:53,855 but I'll won't regret. 307 01:06:56,059 --> 01:06:57,321 Really? 308 01:06:59,062 --> 01:07:03,829 But I can't accept this. 309 01:07:05,401 --> 01:07:07,096 Please give me some time. 310 01:07:09,472 --> 01:07:12,566 No worries. It's normal. 311 01:07:17,980 --> 01:07:21,177 You've helped me a lot, Akira. 312 01:07:22,418 --> 01:07:24,181 Thank you so much. 313 01:09:00,082 --> 01:09:03,677 Is it a gain or total loss? 314 01:09:04,654 --> 01:09:08,590 Will I find the answer? 315 01:09:10,059 --> 01:09:11,924 It's hard to find a perfect reason 316 01:09:11,961 --> 01:09:15,294 for everything a person does. 317 01:09:15,531 --> 01:09:19,126 I know it's almost impossible 318 01:09:19,135 --> 01:09:21,102 to find someone who could understand my actions. 319 01:09:21,771 --> 01:09:25,639 But, I won't regret. 320 01:09:26,642 --> 01:09:30,703 This is a solution I come up with. 321 01:09:31,380 --> 01:09:34,349 If it's possible, 322 01:09:34,684 --> 01:09:37,244 I'd like to continue to be a teacher 323 01:09:38,521 --> 01:09:42,013 and not be affected by anyone. 324 01:09:42,692 --> 01:09:46,059 This is my decision.22023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.