Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,240 --> 00:00:47,480
MUDAN�AS
2
00:02:31,080 --> 00:02:33,120
Dirigido por Lukasz Barczyk
3
00:03:04,280 --> 00:03:05,360
Tadeusz?
4
00:03:15,280 --> 00:03:17,080
Olhe para mim
5
00:03:21,640 --> 00:03:23,880
Veja como elas est�o se juntando...
6
00:03:44,880 --> 00:03:46,800
Eu quero voc�.
7
00:03:47,520 --> 00:03:49,440
Fa�a amor comigo!
8
00:03:52,560 --> 00:03:54,200
Marta.
9
00:03:55,200 --> 00:03:56,840
Marta!
10
00:03:57,080 --> 00:04:02,320
- Ouve-se tudo nesta casa
- N�s n�o fazemos em casa,tamb�m.
11
00:04:13,000 --> 00:04:14,920
Te vista.
12
00:05:38,120 --> 00:05:39,400
Quem �?
13
00:05:40,680 --> 00:05:42,080
Snaut.
14
00:05:46,680 --> 00:05:48,800
Eu era esperado amanh�.
15
00:05:50,200 --> 00:05:51,840
Wanda adormeceu.
16
00:05:53,560 --> 00:05:57,520
Certo. Eu posso ir para um hotel
E volto pela manh�.
17
00:06:17,480 --> 00:06:19,120
Com licen�a.
18
00:06:20,960 --> 00:06:24,200
- Marta Myci�ska.
- Prazer conhecer voc�.
19
00:06:33,320 --> 00:06:35,280
Voc� tem f�sforos?
20
00:06:46,520 --> 00:06:50,360
Siga-me, mas com cuidado,
ouve-se tudo nesta casa.
21
00:07:05,080 --> 00:07:06,520
Ela est� aqui.
22
00:07:12,400 --> 00:07:13,880
Boa noite.
23
00:07:14,680 --> 00:07:16,480
Boa noite.
24
00:07:50,000 --> 00:07:52,040
Sou eu.
25
00:07:55,360 --> 00:07:57,560
Eu vim mais cedo.
26
00:07:58,960 --> 00:08:03,680
Eu n�o podia esperar para
fazer amor com voc�.
27
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
Eu senti falta de seus sucos.
28
00:09:00,360 --> 00:09:05,440
- Que hora ele levanta?
- Quando ele achar que � hora..
29
00:09:07,920 --> 00:09:09,840
Ele conseguiu o div�rcio?
30
00:09:12,880 --> 00:09:15,920
- Voc� n�o tem medo?
- Eu tenho.
31
00:09:16,000 --> 00:09:17,640
Do que?
32
00:09:18,840 --> 00:09:20,560
De nada.
33
00:09:23,960 --> 00:09:26,840
- N�o tenha vergonha.
- Por que ela n�o devia ter?
34
00:09:26,920 --> 00:09:30,280
- N�o existe nada para ter vergonha.
- Saia ent�o.
35
00:09:33,560 --> 00:09:36,040
N�s n�o dev�amos ter vergonha
perto do seu marido?
36
00:09:36,920 --> 00:09:38,720
Voc� devia.
37
00:09:49,440 --> 00:09:51,200
Basia?
38
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
Snaut.
39
00:09:56,960 --> 00:09:58,520
Ostrowska.
40
00:10:01,520 --> 00:10:04,640
- � bonito aqui.
- Eu n�o posso ver isto.
41
00:10:17,040 --> 00:10:19,240
- Bom dia!
- Bom dia!
42
00:10:26,520 --> 00:10:31,480
- Wanda tem falado sobre voc� pra mim.
- Isto � bom.
43
00:10:31,560 --> 00:10:36,240
- Realmente?
- Sim, � bom que conversemos.
44
00:10:37,120 --> 00:10:40,680
Ela disse pra mim que
seu casamento acabou,
45
00:10:40,800 --> 00:10:42,680
pelo seu problema com drogas...
46
00:10:43,120 --> 00:10:46,320
- Ela est� preocupada com isto.
- Mum...
47
00:10:46,400 --> 00:10:48,800
Suas pr�prias palavras.
48
00:10:50,240 --> 00:10:51,640
Eu estou sendo honesta com voc�.
49
00:10:53,480 --> 00:10:55,920
Ent�o, isto tudo � verdade?
50
00:10:57,200 --> 00:11:00,400
Eu nunca dei
um relato sobre minha vida.
51
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Mas hoje � especial.
52
00:11:04,480 --> 00:11:06,320
O que faz isto t�o especial?
53
00:11:10,400 --> 00:11:14,280
Conhecer voc�...
e a fam�lia da Wanda.
54
00:11:14,360 --> 00:11:16,920
Eu a amo.
Eu quero amar voc�s todos.
55
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
Eu sinto muito, mas isto � imposs�vel.
56
00:11:21,760 --> 00:11:24,440
Ningu�m me ama por aqui,
Com exce��o de Alicja.
57
00:11:24,520 --> 00:11:27,400
Todo mundo a ama,o
que poderia arruinar sua vida.
58
00:11:27,480 --> 00:11:29,520
As ma��s j� foram colhidas?
59
00:11:30,360 --> 00:11:33,560
N�o. Eu ainda n�o comecei, Mum.
60
00:11:34,960 --> 00:11:36,840
Tadeusz, Marido da Marta.
61
00:11:37,360 --> 00:11:44,600
Logo, voc� querer� cair fora.
h� coisas melhores para fazer.
62
00:11:44,680 --> 00:11:48,760
Mas desde que voc� � um perdedor ruim,
Voc� decidir� ficar.
63
00:11:49,440 --> 00:11:51,360
E isso matar� voc�.
64
00:11:51,480 --> 00:11:52,440
Snaut.
65
00:11:52,960 --> 00:11:57,240
Eu sei. Existe rumores
sobre um drogado vindo.
66
00:11:58,280 --> 00:12:00,080
Muito engra�ado.
67
00:12:01,120 --> 00:12:05,320
- N�s podemos ir imediatamente.
- N�o, est� tudo bem.
68
00:12:05,400 --> 00:12:08,960
Wanda, n�o fa�a drama.
N�s n�o prejudicaremos Adrian.
69
00:12:09,040 --> 00:12:12,960
Estamos conversando, nos conhecendo,
como voc� queria.
70
00:12:13,040 --> 00:12:13,880
Senhora,
71
00:12:15,160 --> 00:12:16,360
Meu casamento foi um engano.
72
00:12:17,240 --> 00:12:19,320
N�s n�o t�nhamos nada em comum.
73
00:12:19,680 --> 00:12:22,200
Logo nossa vida sexual estava terminada,
N�s enganamos...
74
00:12:23,040 --> 00:12:27,000
A tens�o constante
nos tornou agressivos.
75
00:12:27,560 --> 00:12:31,000
Nos fal�vamos s� quando discut�amos.
76
00:12:31,160 --> 00:12:33,520
E desde que n�s tivemos uma crian�a,
77
00:12:33,600 --> 00:12:36,360
n�s n�o pod�amos prolongar aquela situa��o.
78
00:12:36,520 --> 00:12:38,000
Ent�o nos divorciamos.
79
00:12:38,760 --> 00:12:41,240
Eu realmente amo...
80
00:12:42,320 --> 00:12:46,200
Eu n�o gostaria de voc�
julgasse a minha vida.
81
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
Por que voc� est� t�o calada?
82
00:12:58,480 --> 00:13:00,040
Eu estou impressionada.
83
00:13:00,880 --> 00:13:02,920
Voc� n�o nos conhece.
84
00:13:03,240 --> 00:13:10,240
Mas quando voc� nos conhecer melhor
e as trag�dias que tivemos aqui,
85
00:13:10,520 --> 00:13:13,680
- voc� entender� minha precau��o.
- Eu sei algumas coisas.
86
00:13:13,880 --> 00:13:16,920
- Como?
- Seu marido deixou voc� por outra,
87
00:13:17,160 --> 00:13:20,960
e ent�o morreu em um acidente de carro
matando duas outras pessoas.
88
00:13:21,080 --> 00:13:23,960
Voc� ficou agressiva
e reservada.
89
00:13:24,040 --> 00:13:25,480
Voc� tem ataques de f�ria.
90
00:13:26,160 --> 00:13:30,640
Voc� dominou suas filhas,
e voc� bate e humilha elas.
91
00:13:30,880 --> 00:13:34,600
Em alguns dias o medo
faz que voc� fique em seu quarto.
92
00:13:34,800 --> 00:13:36,760
Ele est� ofendendo voc�!
93
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
Como voc� ousa?
94
00:13:41,160 --> 00:13:44,880
- Eu n�o entendo.
- Falando assim com minha m�e!
95
00:13:49,760 --> 00:13:52,200
Voc� �... Descarado!
96
00:13:56,360 --> 00:13:58,840
Eu n�o quis ofender voc�.
97
00:13:58,960 --> 00:14:04,520
Somente...
N�s queremos nos casar,
98
00:14:04,880 --> 00:14:07,600
Eu vim para pedir a sua aprova��o.
99
00:14:07,720 --> 00:14:10,480
Voc� n�o precisa de minha aprova��o.
100
00:14:13,400 --> 00:14:16,480
� bom que voc� ter perguntando
isto, entretanto.
101
00:14:17,240 --> 00:14:22,560
Fique por alguns dias
e voc� saber� minha opini�o.
102
00:14:24,800 --> 00:14:28,760
- Eu gostaria de observar voc� dois.
- Wanda!
103
00:14:40,960 --> 00:14:42,920
Wanda...
104
00:14:45,240 --> 00:14:47,400
- Eu me excedi, huh?
- Sim!
105
00:14:47,720 --> 00:14:53,840
Voc� n�o est� levando istoa s�rio.
Voc� n�o est� nos tratando seriamente.
106
00:14:55,440 --> 00:14:57,160
Eu sinto muito.
107
00:14:57,880 --> 00:15:00,600
Eu sinto muito...
108
00:15:05,800 --> 00:15:08,480
Est� tudo bem.
Eles me provocaram.
109
00:15:13,400 --> 00:15:17,240
Eles n�o podem tolerar,que eu
seja mais feliz do que eles.
110
00:15:18,520 --> 00:15:23,360
Eles me invejam por ter voc�,
por amar voc�. Eles odeiam isto.
111
00:15:23,560 --> 00:15:26,480
Isto n�o � verdade.
Eles se importam com voc�,
112
00:15:26,560 --> 00:15:29,200
eles n�o querem que voc� cometa um erro.
113
00:15:29,240 --> 00:15:30,800
Eu posso entend�-los.
114
00:15:33,560 --> 00:15:36,120
Obrigado por dizer isto.
115
00:15:38,400 --> 00:15:40,480
Voc� � maravilhoso.
116
00:15:41,240 --> 00:15:43,520
O homem mais s�bio na Terra.
117
00:16:18,800 --> 00:16:21,160
O que voc� faz para viver?
118
00:16:21,520 --> 00:16:23,680
Eu estou desempregado.
119
00:16:30,360 --> 00:16:32,040
Voc� est� brincando?
120
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
N�o.
121
00:16:34,080 --> 00:16:36,240
Wanda n�o disse a voc�?
122
00:16:36,440 --> 00:16:41,840
- Ela disse que voc�s trabalhavam juntos.
- N�s trabalh�vamos.
123
00:16:43,600 --> 00:16:46,920
Eu era viciado e
tinha que fazer terapia.
124
00:16:47,920 --> 00:16:49,840
Eles despediram voc�?
125
00:16:50,200 --> 00:16:51,400
Sim.
126
00:16:54,440 --> 00:16:56,360
- Mas voc� est� bem agora?
- Mum!
127
00:16:56,520 --> 00:16:57,920
Mas o que?
128
00:17:02,960 --> 00:17:05,200
Por que as caras fechadas?
Algu�m morreu?
129
00:17:05,360 --> 00:17:07,520
Boa tarde.
130
00:17:10,560 --> 00:17:12,240
Com licen�a.
131
00:17:12,560 --> 00:17:14,960
- Queres um bolinho?
- Sim.
132
00:17:16,640 --> 00:17:18,880
Eu vou ent�o.
133
00:17:23,800 --> 00:17:26,160
Mais um?
134
00:17:32,720 --> 00:17:35,480
- Aqui.
- Obrigado.
135
00:17:35,720 --> 00:17:37,560
� do Tadeusz?
136
00:17:38,440 --> 00:17:39,600
Sim.
137
00:17:42,200 --> 00:17:47,080
- Voc� me olhou estranho ontem.
- Estranho? De que modo?
138
00:17:48,480 --> 00:17:50,240
Eu n�o sei... Desagrad�vel.
139
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
Voc� tinha chorado.
140
00:17:53,080 --> 00:17:57,040
Talvez voc� n�o viu bem.
Est� melhor agora?
141
00:17:57,160 --> 00:18:01,760
- Eu n�o tinha chorado.
- Estava escuro, talvez eu estivesse errado.
142
00:18:01,840 --> 00:18:04,520
Voc� pode fazer sozinho?
143
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
Sim.
144
00:18:22,240 --> 00:18:24,200
Eu fui indiscreta.
145
00:18:24,600 --> 00:18:26,400
Perdoe-me.
146
00:18:27,840 --> 00:18:30,280
Voc� est� com raiva de mim...
147
00:18:36,240 --> 00:18:39,920
por eles terem tratado voc� assim?
148
00:18:43,200 --> 00:18:47,320
Eu n�o dou import�ncia
se eles me aceitam ou n�o.
149
00:18:48,440 --> 00:18:52,440
N�o diga isto.
Eu me importo com isto.
150
00:18:54,000 --> 00:18:58,360
Voc� n�o se casar� comigo porque
se importa com sua fam�lia?
151
00:18:59,760 --> 00:19:01,680
Isto n�o � verdade.
152
00:19:08,920 --> 00:19:11,280
Fa�a amor comigo.
153
00:19:11,560 --> 00:19:13,760
Agora n�o.
154
00:19:16,520 --> 00:19:19,320
- Por que?
- Porque n�o.
155
00:19:21,560 --> 00:19:25,720
- Os sons pela casa.
- Ontem � noite eles n�o eram um problema.
156
00:19:25,800 --> 00:19:30,280
- N�o era um problema ontem � noite.
- Mas hoje � problema.
157
00:19:31,880 --> 00:19:35,600
Eu n�o quero fazer amor agora, entendeu?
158
00:19:41,320 --> 00:19:43,680
Abra suas pernas.
159
00:21:07,000 --> 00:21:08,680
Voc� n�o est� dormindo?
160
00:21:08,800 --> 00:21:11,240
Voc� dois n�o pegam no sono.
161
00:21:13,200 --> 00:21:14,760
O que � isto?
162
00:21:15,000 --> 00:21:17,280
Insulina.
163
00:21:18,960 --> 00:21:20,800
Eu n�o sabia.
164
00:21:21,720 --> 00:21:24,560
Agora voc� sabe.
165
00:21:26,760 --> 00:21:29,880
N�o fique pelado aqui.
Eu n�o gosto disto.
166
00:21:29,960 --> 00:21:31,600
Eu sinto muito.
167
00:21:46,440 --> 00:21:48,560
Queres ir nadar?
168
00:21:51,520 --> 00:21:53,400
Sim.
169
00:21:56,640 --> 00:21:59,560
- Como voc� se sente?
- �timo.
170
00:21:59,920 --> 00:22:03,600
- E como voc� sente em nossa casa?
- Mal, claro.
171
00:22:03,680 --> 00:22:05,440
Por que "claro"?
172
00:22:07,400 --> 00:22:09,600
Voc� aprender�.
173
00:22:09,880 --> 00:22:11,840
A m�e e eu somos transparentes.
174
00:22:11,960 --> 00:22:14,760
- Isto � uma mentira.
- Por que?
175
00:22:14,880 --> 00:22:17,240
Voc� n�o � sincera.
176
00:22:32,480 --> 00:22:33,880
Oi.
177
00:22:34,000 --> 00:22:35,880
Bom dia.
178
00:22:35,960 --> 00:22:37,040
Oi.
179
00:22:37,320 --> 00:22:41,000
- Esteve nadando?
- Sim. A �gua est� maravilhosa.
180
00:22:42,440 --> 00:22:44,240
Est� frio.
181
00:22:45,040 --> 00:22:48,120
Voc� ter� c�imbras e se afogar�.
182
00:22:48,200 --> 00:22:50,120
Basia ficar� vigilante.
183
00:22:50,280 --> 00:22:53,360
- Wanda est� l� em cima?
- N�o,ela est� com Alicja.
184
00:22:55,200 --> 00:22:57,120
Todo mundo est� l� em cima.
185
00:22:58,000 --> 00:23:00,800
Fique com eles.
186
00:23:01,080 --> 00:23:04,640
- Eu quero me sentar com Alicja.
- Qual � o seu problema?
187
00:23:04,720 --> 00:23:09,960
- Eu s� quero ficar com ela.
- Voc� esteve na Austr�lia?
188
00:23:10,040 --> 00:23:11,480
N�o.
189
00:23:15,680 --> 00:23:18,320
Com licen�a.
Oops, eu sujei seu su�ter, senhor.
190
00:23:18,400 --> 00:23:19,880
Senhor?
191
00:23:19,960 --> 00:23:21,880
Snaut.
192
00:23:22,160 --> 00:23:25,360
Isto � um sobrenome?
Soa estranho.
193
00:23:25,720 --> 00:23:29,040
Estranho.
Eu me sinto como um estranho.
194
00:23:30,400 --> 00:23:32,720
Quanto tempo voc� aguentar�?
195
00:23:33,280 --> 00:23:36,520
At� que passe pelo veredito da Mum.
196
00:23:40,480 --> 00:23:42,560
Por que ele n�o faz nada?
197
00:23:42,720 --> 00:23:44,400
Quem?
198
00:23:44,600 --> 00:23:46,440
Tadeusz.
199
00:23:47,600 --> 00:23:49,760
Como voc� sabe que ele n�o faz?
200
00:23:49,840 --> 00:23:51,320
Ele � distra�do
E ningu�m gosta dele.
201
00:23:52,080 --> 00:23:53,960
Eu gosto dele.
202
00:23:56,120 --> 00:23:58,400
Eu n�o discutirei
meu marido com voc�.
203
00:23:58,560 --> 00:24:02,160
Ele n�o � seu marido,
voc� n�o o ama.
204
00:24:03,360 --> 00:24:05,720
Quando voc� fez amor pela �ltima vez?
205
00:24:06,600 --> 00:24:09,320
Quando voc�s dois fizeram isto?
206
00:24:16,760 --> 00:24:18,320
Marta!
207
00:24:19,440 --> 00:24:20,680
O que aconteceu?
208
00:24:21,240 --> 00:24:22,560
Nada.
209
00:24:23,000 --> 00:24:26,360
Voc� viu meu arquivo?
O que est� errado?
210
00:24:27,160 --> 00:24:30,760
Nada. Snaut tem falado
sobre experi�ncias em animais.
211
00:24:32,160 --> 00:24:33,760
Venha, bem.
212
00:25:43,840 --> 00:25:46,840
N�o coma as luas,
Eles s�o para ela.
213
00:25:51,480 --> 00:25:53,320
Voc� gosta das luas?
214
00:25:53,880 --> 00:25:55,640
Obrigado!
215
00:25:56,880 --> 00:25:58,920
Devido a renova��o?
216
00:26:04,440 --> 00:26:05,960
O que voc� quer dizer?
217
00:26:06,320 --> 00:26:08,280
Isto � uma boa pergunta, Tadeusz.
218
00:26:08,440 --> 00:26:10,440
A sua sa�de, Mum.
219
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
Pela renova��o.
220
00:26:17,200 --> 00:26:18,480
Voc� ir� lavar os pratos..
221
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Isto n�o � trabalho de homem.
222
00:26:22,040 --> 00:26:24,920
Um homem � algo mais
que seu p�nis.
223
00:26:26,360 --> 00:26:28,080
Voc� realmente acha?
224
00:26:30,160 --> 00:26:32,560
- Basia.
- Sim, Mum?
225
00:26:32,680 --> 00:26:34,760
Verifique seu a��car.
226
00:26:34,880 --> 00:26:37,320
Eu estou dizendo a verdade,
N�o tenho sintomas.
227
00:26:37,640 --> 00:26:40,560
- Acalme-se.
- Eu estou tranq�ila, n�o grite.
228
00:26:40,720 --> 00:26:43,760
Eu colherei aquelas ma��s vermelhas.
229
00:27:01,080 --> 00:27:03,080
Eu sinto como se te conhecesse bem.
230
00:27:03,360 --> 00:27:05,760
Voc� n�o me conhece mesmo.
231
00:27:16,840 --> 00:27:20,360
- Voc�s est�o juntos h� muito tempo?
- Voc� sempre interroga?
232
00:27:20,640 --> 00:27:23,200
N�o. � minha primeira vez.
233
00:27:23,760 --> 00:27:26,760
Eu o amo muito
E n�s somos muito felizes.
234
00:27:27,760 --> 00:27:30,520
Eu me sinto segura
e tranq�ila ao lado dele.
235
00:27:31,200 --> 00:27:32,480
Eu n�o acredito em voc�.
236
00:27:36,240 --> 00:27:38,400
Voc� est� me irritando,
senhor.
237
00:27:38,840 --> 00:27:43,160
Eu n�o sei o que voc� quer,
mas acho que voc� � perigoso.
238
00:27:43,360 --> 00:27:46,560
Eu fico feliz porque voc� nunca decidir�
sobre minha vida.
239
00:27:53,120 --> 00:27:54,920
O que voc� est� fazendo?
240
00:27:56,080 --> 00:27:57,600
N�s estamos trabalhando.
241
00:27:57,880 --> 00:28:01,040
- Em que?
- Medindo, pesando, contando.
242
00:28:01,360 --> 00:28:02,760
� hora do seu banho.
243
00:28:02,880 --> 00:28:05,040
N�o, por favor.
T� na hora.
244
00:28:05,120 --> 00:28:08,360
Os adultos querem conversar,
Ent�o as crian�as devem ir para a cama.
245
00:28:08,680 --> 00:28:10,360
Voc� � est�pida.
246
00:28:15,800 --> 00:28:18,040
Voce est� querendo aparecer.
247
00:28:18,120 --> 00:28:26,280
- Mais um coment�rio e voc� ver�.
- Eu sinto muito, m�e.
248
00:28:26,480 --> 00:28:28,880
- Voc� quer que eu ajude voc�?
- N�o.
249
00:28:29,000 --> 00:28:30,880
Yo-ho-ho.
250
00:28:36,040 --> 00:28:38,160
Que imagina��o.
251
00:28:41,120 --> 00:28:44,120
Ela tem contado para mim
sobre suas bonecas.
252
00:28:46,440 --> 00:28:48,520
O que ela disse?
253
00:28:49,280 --> 00:28:53,000
Que Halinka � a Mam�e Dorotka.
254
00:28:54,320 --> 00:28:57,960
Elas compartilham seu marido,
Sr Wojtek
255
00:28:58,920 --> 00:29:04,160
Que usa t�neis de minera��o
para transportar carv�o para a �frica.
256
00:29:07,800 --> 00:29:09,720
Eu n�o confio em voc�.
257
00:29:10,880 --> 00:29:15,040
- Voc� se aproveitar� de Wanda.
- Por que?
258
00:29:15,560 --> 00:29:19,720
Voc� est� apreciando sua perman�ncia?
Voce est� de f�rias?
259
00:29:20,560 --> 00:29:21,800
Eu posso perguntar algo a voc�?
260
00:29:21,920 --> 00:29:24,520
- N�o.
- Que pena.
261
00:29:25,400 --> 00:29:28,200
- Porque voc� se comporta assim?
- Intui��o.
262
00:29:28,320 --> 00:29:32,920
- Ou � dor?
- N�o. Eu n�o acho.
263
00:29:33,760 --> 00:29:36,360
Quem � o pai da Alicja?
264
00:29:40,840 --> 00:29:44,760
- Eu sou sua m�e, isto � suficiente.
- Para voc�, talvez.
265
00:29:45,400 --> 00:29:47,080
O que voc� quer de n�s?
266
00:29:47,200 --> 00:29:50,880
Eu quero casar com Wanda.
para ter uma casa e crian�as.
267
00:29:51,960 --> 00:29:54,320
Cuide do que voc� tem.
268
00:29:54,560 --> 00:29:57,560
- Voc� a far� sofrer..
- Pare com isto.
269
00:29:57,680 --> 00:30:00,360
Pare com isto? Voc� quis falar. Fale.
270
00:30:00,560 --> 00:30:03,960
- Como saberei que n�o falhar� novamente?
- Voc� n�o saber�.
271
00:30:04,160 --> 00:30:07,480
Voc� odeia os homens porque um deles
engravidou voc� e sumiu.
272
00:30:07,560 --> 00:30:09,640
Ele fudeu sua cabe�a.
273
00:30:09,880 --> 00:30:11,600
Voc� n�o sabe uma merda sobre isto.
274
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Oh, sim?
275
00:30:12,880 --> 00:30:16,320
Eu sei.
T� tudo escrito em seu rosto.
276
00:30:16,400 --> 00:30:18,840
� o mesmo com todas as mulheres aqui.
277
00:30:18,960 --> 00:30:24,160
S� Marta n�o sabe de uma coisa,
que voc� engana ela.
278
00:30:50,760 --> 00:30:52,720
Voc� ser�...
279
00:30:53,880 --> 00:30:58,680
Voc� sofrer� mais
do que faz aos outros.
280
00:30:59,800 --> 00:31:04,360
Voc� a quer destruir.
Ela e minha fam�lia inteira.
281
00:31:05,560 --> 00:31:08,160
Voc� quer estar em conflito conosco.
282
00:31:10,160 --> 00:31:11,440
Voc� est� cheio de merda.
283
00:31:13,200 --> 00:31:16,000
Voc� n�o � ningu�m.
284
00:31:16,120 --> 00:31:18,280
Eu odeio voc�.
285
00:31:19,360 --> 00:31:21,680
Eu soube de muitas idiotices suas
286
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
Sorridente, feliz...
287
00:31:23,040 --> 00:31:27,160
Eles sempre demitir�o voc�,
E ent�o...
288
00:31:28,960 --> 00:31:30,920
N�o, voc� n�o se livrar� dela.
289
00:31:31,080 --> 00:31:36,320
Ela deixar� voc�,
voc� � um egos�ta bastardo.
290
00:31:36,520 --> 00:31:37,240
Marta! Coca-Cola!
291
00:31:37,320 --> 00:31:38,920
Voc� � um cabe�a de merda fudido!
292
00:31:39,320 --> 00:31:41,920
Voc� � um louco fudido!
293
00:31:42,040 --> 00:31:44,280
O que � isto, bem?
294
00:31:44,400 --> 00:31:49,280
Meu anjo, o que est� errado?
Acalme-se.
295
00:31:49,360 --> 00:31:53,880
Ele a quer destruir.
Ele diz que eu sou uma m�e ruim.
296
00:31:53,960 --> 00:31:57,880
S� porque eu n�o tenho a...
Olhe, como ele est� olhando fixamente.
297
00:31:58,000 --> 00:32:00,640
Ele quer nos intimidar.
298
00:32:00,800 --> 00:32:04,520
Voc�, Marta, todos n�s.
Ele quer nos intimidar..
299
00:32:04,600 --> 00:32:09,360
Mum, ele quer nos ridicularizar,
ele quer nos enganar, ele quer...
300
00:32:10,600 --> 00:32:15,000
Acalme-se, minha querida.
Acalme-se, tome uma bebida.
301
00:32:15,320 --> 00:32:18,360
- � uma crise diab�tica.
- Basia, beba um pouco de Coca-Cola.
302
00:32:18,440 --> 00:32:20,840
Eu n�o quero beber.
303
00:32:20,960 --> 00:32:23,760
- Por favor...
- N�o! Eu n�o quero!
304
00:32:26,280 --> 00:32:31,200
- Tome voc�!
- Por que voc� o trouxe aqui?
305
00:32:31,480 --> 00:32:34,840
- Wanda, a��car!
- Para se deitar? Para fuder com ele, huh?
306
00:32:34,960 --> 00:32:38,800
- Para trepar e fazer beb�s?
- A��car!
307
00:32:38,920 --> 00:32:42,200
Para ter beb�s? Entre os bra�os...
308
00:32:48,360 --> 00:32:51,760
- Pare com isto!
- Eu odeio voc�!
309
00:32:51,920 --> 00:32:53,920
Voc� me fez de sua empregada!
310
00:32:54,000 --> 00:32:57,760
Voc� me deixa doente, sua prostituta!
311
00:32:59,840 --> 00:33:00,680
Me d� a Coca-Cola!
312
00:33:00,800 --> 00:33:01,960
Bebida!
313
00:33:19,720 --> 00:33:21,560
Basia, pare.
314
00:33:23,360 --> 00:33:24,600
M�e!
315
00:33:24,680 --> 00:33:25,760
Minha filha!
316
00:33:25,880 --> 00:33:28,160
Voc� tirou...
317
00:33:28,360 --> 00:33:31,760
Mam�e, me devolva...
318
00:33:32,680 --> 00:33:34,760
- Um gole.
- Devolva minha crian�a.
319
00:33:34,880 --> 00:33:36,960
Vamos devolver.
320
00:33:39,360 --> 00:33:42,520
Alicja, mam�e est� calma.
321
00:33:43,880 --> 00:33:45,600
A mam�e �...
322
00:33:45,640 --> 00:33:48,560
perfeitamente tranq�ila.
S� n�o fa�a...
323
00:33:49,160 --> 00:33:50,920
N�o toque naquelas pessoas!
324
00:33:51,160 --> 00:33:52,760
Basia, pare!
325
00:33:55,160 --> 00:33:57,920
- Por favor, bebida.
- N�o, eu n�o beberei.
326
00:33:58,040 --> 00:34:00,520
Nada que venha de voc�.
327
00:34:03,680 --> 00:34:05,680
- Mam�e... Bebida.
- O que, querida?
328
00:34:05,800 --> 00:34:09,680
Bebida?
Voc� est� dizendo a mam�e o que fazer?
329
00:34:09,800 --> 00:34:13,440
Por que voc� n�o est� na cama?
Por que ela n�o �...?
330
00:34:13,520 --> 00:34:14,560
Para a cama!
331
00:34:16,800 --> 00:34:18,640
Wanda, pegue a menina!
332
00:34:18,920 --> 00:34:20,400
Acalme-se!
333
00:34:20,480 --> 00:34:22,360
Para a cama!
334
00:34:24,760 --> 00:34:27,960
- Inferno sangrento!
- Eu darei mais a ela.
335
00:34:29,200 --> 00:34:30,960
Tome algum a��car, Basia!
336
00:34:31,080 --> 00:34:32,960
Tome algum a��car.
337
00:34:45,320 --> 00:34:47,200
D�-me a coca-Cola!
338
00:34:53,880 --> 00:34:57,560
- Wanda, chame uma ambul�ncia!
- Ponha ela de lado.
339
00:34:58,360 --> 00:35:00,560
- Wanda, uma ambul�ncia!
- Abra a janela!
340
00:35:00,680 --> 00:35:03,920
Relaxe. Espere um momento.
341
00:35:07,560 --> 00:35:09,800
Acalme-se.
342
00:35:10,640 --> 00:35:11,600
Acalme-se!
343
00:35:11,880 --> 00:35:14,360
- Por favor.
- Basia...
344
00:35:14,760 --> 00:35:19,640
O doutor est� a caminho.
345
00:35:19,960 --> 00:35:25,680
- Est� tudo bem... Relaxe.
- Respire... lentamente, lentamente.
346
00:35:25,760 --> 00:35:29,000
Meu bem...
347
00:35:29,120 --> 00:35:31,560
Meu bem...
348
00:36:30,600 --> 00:36:33,080
Ela teve um ataque card�aco.
349
00:36:34,680 --> 00:36:37,520
Eles n�o podem dizer nada ainda.
350
00:36:43,680 --> 00:36:46,840
Por que voc� est� me tocando?
N�o me toque!
351
00:36:47,160 --> 00:36:50,600
O que voc� disse a ela?
Voc� a tratou como me trata?
352
00:36:50,920 --> 00:36:53,960
Voc� bateu na feridas dela?
353
00:37:37,280 --> 00:37:39,720
Meu tesouro, venha.
354
00:37:47,120 --> 00:37:49,320
Venha para a cama.
355
00:37:51,200 --> 00:37:52,880
Deite aqui
356
00:37:57,040 --> 00:37:59,960
Endireite suas pernas.
357
00:38:03,960 --> 00:38:06,840
Meu tesouro.
358
00:38:07,800 --> 00:38:09,760
Minha pequena criatura.
359
00:38:17,040 --> 00:38:19,560
Voc� fica aqui, tamb�m.
360
00:40:00,440 --> 00:40:02,560
O que?
361
00:40:02,960 --> 00:40:05,200
O que?
362
00:42:01,600 --> 00:42:03,680
A mam�e vai morrer?
363
00:42:16,480 --> 00:42:18,440
A mam�e se foi.
364
00:42:19,840 --> 00:42:22,600
Ela amava muito voc�,
e queira que voc� soubesse
365
00:42:22,680 --> 00:42:25,240
Que voc� tem que ser valente,
366
00:42:25,520 --> 00:42:27,720
E forte...
367
00:42:28,080 --> 00:42:32,680
E que todo mundo
cuidar� de voc� e amar� voc�...
368
00:42:32,840 --> 00:42:35,960
E a mam�e est� com voc�
e est� vendo voc�
369
00:42:36,040 --> 00:42:38,440
Mas de um modo diferente.
370
00:42:38,960 --> 00:42:40,480
Eu estou assustada.
371
00:43:04,200 --> 00:43:06,280
Por que voc� est� me evitando?
372
00:43:07,360 --> 00:43:08,880
Eu n�o estou.
373
00:43:09,120 --> 00:43:11,640
- N�o foi minha culpa.
- Eu sei.
374
00:43:12,800 --> 00:43:15,440
S� parta e se case.
375
00:43:15,520 --> 00:43:18,160
- � isso que voc� quer?
- Sim.
376
00:43:53,240 --> 00:43:54,680
Oi!
377
00:43:56,800 --> 00:43:58,600
Oi, Adrian.
378
00:44:00,360 --> 00:44:01,840
Oi.
379
00:44:02,480 --> 00:44:03,960
Oi, bem.
380
00:44:04,200 --> 00:44:07,280
Isto � para voc�: Uma garrafa,
e seu conte�do.
381
00:44:07,360 --> 00:44:10,440
O jantar est� quase pronto.
Abra o vinho, querido.
382
00:44:11,000 --> 00:44:14,160
Voc� tem uma agua mineral
gelada?
383
00:44:14,240 --> 00:44:15,120
Sim!
384
00:44:15,200 --> 00:44:17,120
�timo. Eu posso procurar?
385
00:44:17,200 --> 00:44:19,520
V� em frente, mas est� uma bagun�a.
386
00:44:19,600 --> 00:44:21,800
Voc� gostaria de nos ajudar
arrumando isto?
387
00:44:21,880 --> 00:44:24,120
Sim, certo.
388
00:44:24,280 --> 00:44:25,720
Uma cama king-size!
389
00:44:25,800 --> 00:44:28,760
Amigo, o que voc� dois fazem aqui?
Cambalhotas?
390
00:44:28,840 --> 00:44:32,880
- N�s dormimos atravessados na cama.
- Pois... Bom.
391
00:44:32,960 --> 00:44:34,520
Super.
392
00:44:35,040 --> 00:44:36,680
E aqui?
393
00:44:36,840 --> 00:44:39,320
- E aqui �...
- N�o �?
394
00:44:39,400 --> 00:44:42,400
Certo. Isto ser� o estudio do Adrian.
395
00:44:42,480 --> 00:44:44,240
Muitos livros.
396
00:44:44,320 --> 00:44:47,040
Certo, e que tal o futuro?
397
00:44:47,120 --> 00:44:50,760
Voc� devia se casar
e fazer um beb�.
398
00:44:50,840 --> 00:44:53,240
N�o mencione esse assunto.
399
00:44:53,320 --> 00:44:57,320
- Por que?
- Voc� n�o tem permiss�o.
400
00:44:57,400 --> 00:44:59,880
Por que eu n�o tenho permiss�o?
401
00:44:59,960 --> 00:45:03,280
Voc� n�o quer crian�as,
Ent�o deixe o assunto de fora.
402
00:45:03,360 --> 00:45:05,480
Existe um problema?
403
00:45:05,560 --> 00:45:08,040
N�o, nenhum.
404
00:45:08,160 --> 00:45:12,280
N�o, n�o existe nenhum problema,
ele s� n�o dorme comigo.
405
00:45:12,360 --> 00:45:14,720
- Voc� vai discutir?
- Eles n�o est�o discutindo.
406
00:45:14,800 --> 00:45:20,400
Vamos sentar e conversar sobre isto.
As fam�lias deviam discutir tais assuntos.
407
00:45:20,480 --> 00:45:23,640
- N�o existe nenhum assunto.
- Sim, existe.
408
00:45:23,720 --> 00:45:28,440
N�s n�o conseguimos falar
em casa, por que n�o conversamos aqui?
409
00:45:31,360 --> 00:45:33,920
Por que voc� n�o me respeita?
410
00:45:34,920 --> 00:45:41,560
Ou voc� pensa que minha estupidez
deixar� voc� esconder o que voc� fez?
411
00:45:41,640 --> 00:45:43,840
O que eu fiz? O que?
412
00:45:44,800 --> 00:45:46,680
Voc� fez um beb�.
413
00:45:46,840 --> 00:45:49,640
Voc� conseguiu deixar minha irm� gr�vida.
414
00:45:49,720 --> 00:45:51,560
Sobre o que voc� est� falando?
415
00:45:56,360 --> 00:45:58,360
O que?
416
00:45:58,520 --> 00:46:02,320
Voc� achou que eu nunca descobriria?
Voc� pensa que eu sou t�o est�pida?
417
00:46:02,400 --> 00:46:04,320
Voc� soube, tamb�m.
418
00:46:04,400 --> 00:46:06,040
Voc� estava sempre mentindo para mim.
419
00:46:06,120 --> 00:46:09,880
- Filha da puta, eu nunca perdoarei voc�.
- O que?
420
00:46:10,640 --> 00:46:12,840
Voc� pensa que eu aprendi isto com ele?
421
00:46:12,920 --> 00:46:14,960
Culpar outra pessoa?
422
00:46:15,160 --> 00:46:18,400
Certo, voc� � inocente,
ele ferrou sua vida.
423
00:46:18,480 --> 00:46:21,280
Talvez tenha matado Basia, tamb�m?
Sabia que ela morreu?
424
00:46:21,360 --> 00:46:23,080
Mentiras.
425
00:46:23,240 --> 00:46:26,280
- Voc� lamentar� essas palavras.
- Eu n�o tenho mais medo.
426
00:46:27,840 --> 00:46:34,680
Eu soube todo o tempo, mas esperava
algum maldito me dizer!
427
00:46:34,840 --> 00:46:37,480
- Culpe ele!
- Mas voc� � minha irm�!
428
00:46:39,160 --> 00:46:42,880
Voc� entende o que quero dizer?
N�o �?
429
00:46:45,600 --> 00:46:47,480
Por que eu devia conversar com ele?
430
00:46:49,520 --> 00:46:52,640
Ele n�o me mostrou como beijar meninos.
431
00:46:52,720 --> 00:46:58,720
Ele n�o me confortou quando eu fiquei
farta de meu casamento de merda!
432
00:47:02,480 --> 00:47:04,920
Por que voc� est� t�o calado?
433
00:47:05,000 --> 00:47:10,560
Se voc� n�o sabe o que dizer,
fume um cigarro e pense.
434
00:47:21,040 --> 00:47:24,680
Eu sinto muito que tenha entrado
numa fam�lia mal-educada
435
00:47:26,280 --> 00:47:28,240
Marta...
436
00:47:30,680 --> 00:47:32,560
Perdoe-me.
437
00:47:36,640 --> 00:47:38,920
Perdoe-me.
438
00:47:40,480 --> 00:47:42,800
O que?
439
00:47:51,120 --> 00:47:52,720
Tudo.
440
00:47:53,080 --> 00:47:54,760
Mas...
441
00:47:56,160 --> 00:47:58,480
Seja espec�fico.
442
00:47:59,320 --> 00:48:01,640
O que eu devo perdoar voc�?
443
00:48:01,720 --> 00:48:04,680
Perdoe-me por ter enganado
voc� com Basia...
444
00:48:04,760 --> 00:48:07,000
Pelo beb� que n�s tivemos.
445
00:48:07,080 --> 00:48:08,240
Voc� tem.
446
00:48:08,320 --> 00:48:09,800
Eu tenho.
447
00:48:15,200 --> 00:48:17,640
Isto � tudo.
448
00:48:19,520 --> 00:48:21,800
Isso � tudo, huh?
449
00:48:23,640 --> 00:48:25,960
Voc� � um idiota.
450
00:48:27,040 --> 00:48:29,960
Eu perdoei voc� h� tempos.
451
00:48:30,200 --> 00:48:34,760
Poderia eu viver com voc� e elas
se eu n�o tivesse perdoado?
452
00:48:38,280 --> 00:48:41,280
Mas eu n�o posso perdoar voc� por mentir.
453
00:48:41,600 --> 00:48:44,800
Por n�o ter pensado em mim.
454
00:48:46,200 --> 00:48:48,480
Quem mente, desaparece.
455
00:48:49,520 --> 00:48:51,880
Voc� n�o est� l�.
456
00:48:52,720 --> 00:48:56,920
Eu vou esperar por 5 minutos,
depois eu irei para casa.
457
00:49:13,840 --> 00:49:15,960
Com licen�a.
458
00:49:17,120 --> 00:49:19,840
Eu irei com ela.
459
00:49:20,920 --> 00:49:22,200
Marta!
460
00:49:27,560 --> 00:49:29,680
Jesus!
461
00:49:50,960 --> 00:49:53,640
Voc� quer o div�rcio?
462
00:49:54,760 --> 00:49:56,520
N�o.
463
00:49:57,440 --> 00:49:59,320
Por que n�o?
464
00:50:00,360 --> 00:50:03,480
N�o faz qualquer
diferen�a para mim.
465
00:50:04,880 --> 00:50:06,880
Voc� me detesta.
466
00:50:10,160 --> 00:50:11,760
N�o.
467
00:50:12,320 --> 00:50:14,240
Eu estou t�o envergonhado.
468
00:50:15,760 --> 00:50:20,080
- V�, voc� me deixa doente.
- O que eu devia fazer agora?
469
00:50:20,160 --> 00:50:23,120
Eu n�o sei, � a sua vida.
470
00:50:23,200 --> 00:50:24,680
E voc�?
471
00:50:25,400 --> 00:50:27,880
Eu n�o alimentarei seu medo.
472
00:50:27,960 --> 00:50:30,240
N�o faz diferen�a para mim.
473
00:50:30,320 --> 00:50:31,840
V�.
474
00:50:32,560 --> 00:50:33,640
V�!
475
00:50:33,720 --> 00:50:35,960
N�o grite comigo.
476
00:50:51,920 --> 00:50:56,160
Voc� n�o vai viver sem mim.
N�o ser� f�cil.
477
00:50:56,600 --> 00:51:00,920
Ser� vida normal,
a vida que voc� sempre evitou.
478
00:51:03,640 --> 00:51:06,680
Bem ent�o? Voc� n�o � t�o dura.
479
00:51:06,760 --> 00:51:09,720
Pensa que voc� pode tirar vantagem
de minha culpa?
480
00:51:09,800 --> 00:51:13,880
De jeito nenhum.
5 anos ser�o suficiente.
481
00:51:13,960 --> 00:51:18,000
Voc� quer partir? V� em frente.
Mas pense sobre o futuro.
482
00:52:28,760 --> 00:52:32,320
Aconteceu algo?
Voc� ficou chateado no telefone.
483
00:52:32,520 --> 00:52:34,640
N�o, tudo bem.
484
00:52:36,840 --> 00:52:40,160
Eu quis telefonar antes,
mas eu n�o ousei.
485
00:52:42,320 --> 00:52:44,040
Por que?
486
00:52:45,360 --> 00:52:47,520
Eu quero voc�.
487
00:52:50,160 --> 00:52:52,560
Se isto � uma piada, n�o � engra�ado.
488
00:52:53,640 --> 00:52:56,680
N�o existe nada errado
em atra��o m�tua.
489
00:52:56,840 --> 00:53:01,280
- Existe. N�s dev�amos lutar contra isto.
- Eu n�o quero lutar.
490
00:53:01,360 --> 00:53:03,360
Eu quero voc�.
491
00:53:07,520 --> 00:53:09,600
Onde n�s estamos indo?
492
00:53:09,720 --> 00:53:13,400
- Viajar
- Pare agora.
493
00:53:13,480 --> 00:53:17,920
Eu amarrarei voc� a uma �rvore
e estuprarei voc�.
494
00:53:18,080 --> 00:53:20,880
- Est� se sentindo bem?
- Voc� est�?
495
00:53:20,960 --> 00:53:22,360
N�o, vamos voltar.
496
00:53:22,440 --> 00:53:25,360
N�o. Ajude-me.
497
00:53:31,120 --> 00:53:33,200
Eu quero sentir.
498
00:53:33,720 --> 00:53:35,920
- O que?
- Voc�.
499
00:53:36,240 --> 00:53:38,400
- Mas eu n�o quero isto.
- Voc� far�.
500
00:53:40,120 --> 00:53:44,760
- Eu n�o agirei contra sua vontade.
- Eu sei.
501
00:54:48,560 --> 00:54:50,120
Voc� vem?
502
00:56:00,480 --> 00:56:02,920
Pode- se tomar um ch� aqui?
503
00:56:04,560 --> 00:56:06,160
Sim pode.
504
00:56:07,160 --> 00:56:10,520
Existe uma chaleira,
existe ch�, existe tudo.
505
00:56:11,880 --> 00:56:14,440
Pode-se ficar aquecido aqui?
506
00:56:14,720 --> 00:56:16,400
N�o.
507
00:56:18,120 --> 00:56:21,520
N�s faremos amor
com nossas roupas
508
00:56:25,240 --> 00:56:29,080
Se n�s f�ssemos fazer amor,
n�s dev�amos estar apaixonados.
509
00:56:30,400 --> 00:56:32,840
Nesse caso n�s teremos uma foda.
510
00:56:37,560 --> 00:56:39,720
Voc� quer me humilhar?
511
00:56:40,520 --> 00:56:42,080
N�o.
512
00:56:54,720 --> 00:56:57,320
Finalmente, voc� est� carente.
513
00:57:00,440 --> 00:57:04,440
Finalmente, � como voc�
sempre desejou que fosse.
514
00:57:06,800 --> 00:57:09,000
Finalmente, voc� cedeu.
515
00:58:53,400 --> 00:58:55,320
Eu amo voc�.
516
01:01:03,240 --> 01:01:05,760
Quando isto aconteceu?
517
01:01:06,760 --> 01:01:08,480
Um m�s atr�s.
518
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
Voc� est� certa de que � dele?
519
01:01:15,440 --> 01:01:16,960
Sim.
520
01:01:18,040 --> 01:01:21,160
Eu n�o fa�o sexo com Tadeusz
h� mais de um ano.
521
01:01:22,520 --> 01:01:24,840
Voc� quer manter isto?
522
01:01:29,200 --> 01:01:31,800
Eu odeio voc� dois.
523
01:01:31,960 --> 01:01:33,520
Ele � esc�ria.
524
01:01:33,920 --> 01:01:36,200
N�o, ele n�o �.
525
01:01:36,720 --> 01:01:38,480
Eu o amo.
526
01:01:38,640 --> 01:01:41,000
Eu tamb�m achava isso.
527
01:01:41,080 --> 01:01:45,920
Eu at� o trouxe para casa.
Que grande sortuda, hein?
528
01:01:46,160 --> 01:01:47,520
Muito.
529
01:01:55,320 --> 01:01:56,960
Por que voc� est� rindo?
530
01:02:00,600 --> 01:02:04,200
� uma novela brasileira.
531
01:02:04,480 --> 01:02:06,600
Ele sabe?
532
01:02:06,680 --> 01:02:08,080
Sim.
533
01:02:08,760 --> 01:02:12,240
Eu quero conversar com ele
sozinha, certo?
534
01:02:13,400 --> 01:02:16,800
V�. Voc� pode ficar com ele.
535
01:02:19,880 --> 01:02:20,960
Eu sinto muito.
536
01:02:21,080 --> 01:02:23,240
Eu n�o dou a m�nima.
537
01:02:29,000 --> 01:02:32,280
Eu preciso ficar s� de qualquer maneira.
538
01:02:32,760 --> 01:02:36,280
Eu pensarei nisso tudo,
darei uma olhada no espelho...
539
01:02:36,400 --> 01:02:40,160
eu olharei para as rugas
em torno dos olhos,
540
01:02:40,440 --> 01:02:43,520
e compreender o que eu realmente quero.
541
01:02:43,680 --> 01:02:45,560
Wanda, voc� n�o tem nenhuma ruga.
542
01:02:45,680 --> 01:02:47,200
Eu tenho.
543
01:02:47,720 --> 01:02:53,280
Voc� tamb�m. D� uma olhada.
N�s estamos velhas.
544
01:02:53,600 --> 01:02:55,480
Voc� est� exagerando.
545
01:02:56,360 --> 01:03:01,200
Eu estou come�ando a ter marcas do tempo,
celulite.
546
01:03:02,360 --> 01:03:03,960
Eu estarei s�.
547
01:03:05,800 --> 01:03:10,000
Isso est� bem,
eu gosto de ficar sozinha.
548
01:03:11,720 --> 01:03:15,160
Talvez seja isso que eu queira.
549
01:03:15,400 --> 01:03:18,680
E voc�? O que voc� quer?
550
01:03:19,600 --> 01:03:21,960
Poder ser capaz de confiar em algu�m.
551
01:03:23,040 --> 01:03:25,200
Voc� pode confiar em mim.
552
01:03:25,360 --> 01:03:26,920
N�o mais.
553
01:03:27,040 --> 01:03:28,800
Voc� pode.
554
01:03:29,440 --> 01:03:32,040
Agora voc� pode, n�s somos iguais.
555
01:03:37,040 --> 01:03:41,080
Voc� realmente pensa assim?
556
01:03:47,160 --> 01:03:49,360
Eu tenho que respirar...
557
01:03:51,680 --> 01:03:54,840
Eu respirarei
e ent�o eu irei para a cama.
558
01:03:57,800 --> 01:04:02,440
Mas eu n�o poderei dormir,
eu n�o quero estar s�.
559
01:04:04,880 --> 01:04:07,680
Fique comigo, por favor.
560
01:04:08,600 --> 01:04:10,440
N�o.
561
01:04:14,560 --> 01:04:18,800
O que aconteceu com voc� minha pequena?
562
01:04:19,400 --> 01:04:22,160
Eu cresci.
563
01:05:03,080 --> 01:05:04,920
Marta?
564
01:05:06,640 --> 01:05:11,240
Vamos partir.
Agora.
565
01:05:13,840 --> 01:05:15,720
Eu estou pronto.
566
01:05:18,000 --> 01:05:19,640
Eu estou...
567
01:05:30,000 --> 01:05:31,800
Marta...
568
01:07:24,680 --> 01:07:27,480
Quem voc� trouxe aqui?
569
01:07:29,120 --> 01:07:31,200
Eu n�o tinha id�ia, Mum.
570
01:07:31,280 --> 01:07:33,120
Sobre que?
571
01:07:33,600 --> 01:07:35,360
O que ele era.
572
01:07:35,680 --> 01:07:37,600
E como ele �?
573
01:07:41,240 --> 01:07:43,840
Ele seduziu voc�.
574
01:07:45,240 --> 01:07:49,480
Caso contr�rio eu teria que
eliminar voc� de minha vida.
575
01:07:49,760 --> 01:07:51,440
Fa�a isto.
576
01:08:04,440 --> 01:08:06,480
Envergonhou voc�!
577
01:08:13,520 --> 01:08:16,360
Eu sinto muito.
578
01:08:16,720 --> 01:08:20,880
- Eu terei este beb�.
- Voc� se livrar� disto!
579
01:08:21,000 --> 01:08:23,200
Voc� ouviu?
580
01:08:23,920 --> 01:08:26,320
Voc� se livrar� disto!
581
01:08:26,640 --> 01:08:28,960
E voc� nunca o ver� novamente.
582
01:08:29,040 --> 01:08:31,080
O mesmo se aplica a voc�.
583
01:08:31,160 --> 01:08:33,840
Ele n�o ver� nenhuma de voc�s novamente.
584
01:08:43,560 --> 01:08:46,120
Eu n�o posso perdoar voc�.
585
01:08:47,400 --> 01:08:50,680
E eu n�o estou te perguntando.
586
01:08:51,960 --> 01:08:54,880
Eu faria novamente.
587
01:08:57,600 --> 01:09:00,080
Ele destruir� voc�.
588
01:09:02,560 --> 01:09:04,680
Ele n�o o far�.
589
01:09:09,920 --> 01:09:12,720
� tudo minha culpa.
590
01:09:13,640 --> 01:09:17,040
Eu sei o que eu estou dizendo.
� minha culpa.
591
01:09:17,480 --> 01:09:21,280
Voc� n�o sabe o que voc� est� dizendo.
592
01:09:21,800 --> 01:09:23,880
Suas palavras s�o sem sentido.
593
01:09:24,120 --> 01:09:25,720
Eles n�o s�o.
594
01:09:25,960 --> 01:09:29,640
Voc� n�o lembrar� de nada amanh�..
595
01:10:31,120 --> 01:10:38,200
FIM
596
01:10:39,200 --> 01:10:44,200
Odwied� www. NAPiSY.info
42616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.