All language subtitles for 1111Przemiany (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,240 --> 00:00:47,480 MUDAN�AS 2 00:02:31,080 --> 00:02:33,120 Dirigido por Lukasz Barczyk 3 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 Tadeusz? 4 00:03:15,280 --> 00:03:17,080 Olhe para mim 5 00:03:21,640 --> 00:03:23,880 Veja como elas est�o se juntando... 6 00:03:44,880 --> 00:03:46,800 Eu quero voc�. 7 00:03:47,520 --> 00:03:49,440 Fa�a amor comigo! 8 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 Marta. 9 00:03:55,200 --> 00:03:56,840 Marta! 10 00:03:57,080 --> 00:04:02,320 - Ouve-se tudo nesta casa - N�s n�o fazemos em casa,tamb�m. 11 00:04:13,000 --> 00:04:14,920 Te vista. 12 00:05:38,120 --> 00:05:39,400 Quem �? 13 00:05:40,680 --> 00:05:42,080 Snaut. 14 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 Eu era esperado amanh�. 15 00:05:50,200 --> 00:05:51,840 Wanda adormeceu. 16 00:05:53,560 --> 00:05:57,520 Certo. Eu posso ir para um hotel E volto pela manh�. 17 00:06:17,480 --> 00:06:19,120 Com licen�a. 18 00:06:20,960 --> 00:06:24,200 - Marta Myci�ska. - Prazer conhecer voc�. 19 00:06:33,320 --> 00:06:35,280 Voc� tem f�sforos? 20 00:06:46,520 --> 00:06:50,360 Siga-me, mas com cuidado, ouve-se tudo nesta casa. 21 00:07:05,080 --> 00:07:06,520 Ela est� aqui. 22 00:07:12,400 --> 00:07:13,880 Boa noite. 23 00:07:14,680 --> 00:07:16,480 Boa noite. 24 00:07:50,000 --> 00:07:52,040 Sou eu. 25 00:07:55,360 --> 00:07:57,560 Eu vim mais cedo. 26 00:07:58,960 --> 00:08:03,680 Eu n�o podia esperar para fazer amor com voc�. 27 00:08:06,640 --> 00:08:09,680 Eu senti falta de seus sucos. 28 00:09:00,360 --> 00:09:05,440 - Que hora ele levanta? - Quando ele achar que � hora.. 29 00:09:07,920 --> 00:09:09,840 Ele conseguiu o div�rcio? 30 00:09:12,880 --> 00:09:15,920 - Voc� n�o tem medo? - Eu tenho. 31 00:09:16,000 --> 00:09:17,640 Do que? 32 00:09:18,840 --> 00:09:20,560 De nada. 33 00:09:23,960 --> 00:09:26,840 - N�o tenha vergonha. - Por que ela n�o devia ter? 34 00:09:26,920 --> 00:09:30,280 - N�o existe nada para ter vergonha. - Saia ent�o. 35 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 N�s n�o dev�amos ter vergonha perto do seu marido? 36 00:09:36,920 --> 00:09:38,720 Voc� devia. 37 00:09:49,440 --> 00:09:51,200 Basia? 38 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 Snaut. 39 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Ostrowska. 40 00:10:01,520 --> 00:10:04,640 - � bonito aqui. - Eu n�o posso ver isto. 41 00:10:17,040 --> 00:10:19,240 - Bom dia! - Bom dia! 42 00:10:26,520 --> 00:10:31,480 - Wanda tem falado sobre voc� pra mim. - Isto � bom. 43 00:10:31,560 --> 00:10:36,240 - Realmente? - Sim, � bom que conversemos. 44 00:10:37,120 --> 00:10:40,680 Ela disse pra mim que seu casamento acabou, 45 00:10:40,800 --> 00:10:42,680 pelo seu problema com drogas... 46 00:10:43,120 --> 00:10:46,320 - Ela est� preocupada com isto. - Mum... 47 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 Suas pr�prias palavras. 48 00:10:50,240 --> 00:10:51,640 Eu estou sendo honesta com voc�. 49 00:10:53,480 --> 00:10:55,920 Ent�o, isto tudo � verdade? 50 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 Eu nunca dei um relato sobre minha vida. 51 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 Mas hoje � especial. 52 00:11:04,480 --> 00:11:06,320 O que faz isto t�o especial? 53 00:11:10,400 --> 00:11:14,280 Conhecer voc�... e a fam�lia da Wanda. 54 00:11:14,360 --> 00:11:16,920 Eu a amo. Eu quero amar voc�s todos. 55 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 Eu sinto muito, mas isto � imposs�vel. 56 00:11:21,760 --> 00:11:24,440 Ningu�m me ama por aqui, Com exce��o de Alicja. 57 00:11:24,520 --> 00:11:27,400 Todo mundo a ama,o que poderia arruinar sua vida. 58 00:11:27,480 --> 00:11:29,520 As ma��s j� foram colhidas? 59 00:11:30,360 --> 00:11:33,560 N�o. Eu ainda n�o comecei, Mum. 60 00:11:34,960 --> 00:11:36,840 Tadeusz, Marido da Marta. 61 00:11:37,360 --> 00:11:44,600 Logo, voc� querer� cair fora. h� coisas melhores para fazer. 62 00:11:44,680 --> 00:11:48,760 Mas desde que voc� � um perdedor ruim, Voc� decidir� ficar. 63 00:11:49,440 --> 00:11:51,360 E isso matar� voc�. 64 00:11:51,480 --> 00:11:52,440 Snaut. 65 00:11:52,960 --> 00:11:57,240 Eu sei. Existe rumores sobre um drogado vindo. 66 00:11:58,280 --> 00:12:00,080 Muito engra�ado. 67 00:12:01,120 --> 00:12:05,320 - N�s podemos ir imediatamente. - N�o, est� tudo bem. 68 00:12:05,400 --> 00:12:08,960 Wanda, n�o fa�a drama. N�s n�o prejudicaremos Adrian. 69 00:12:09,040 --> 00:12:12,960 Estamos conversando, nos conhecendo, como voc� queria. 70 00:12:13,040 --> 00:12:13,880 Senhora, 71 00:12:15,160 --> 00:12:16,360 Meu casamento foi um engano. 72 00:12:17,240 --> 00:12:19,320 N�s n�o t�nhamos nada em comum. 73 00:12:19,680 --> 00:12:22,200 Logo nossa vida sexual estava terminada, N�s enganamos... 74 00:12:23,040 --> 00:12:27,000 A tens�o constante nos tornou agressivos. 75 00:12:27,560 --> 00:12:31,000 Nos fal�vamos s� quando discut�amos. 76 00:12:31,160 --> 00:12:33,520 E desde que n�s tivemos uma crian�a, 77 00:12:33,600 --> 00:12:36,360 n�s n�o pod�amos prolongar aquela situa��o. 78 00:12:36,520 --> 00:12:38,000 Ent�o nos divorciamos. 79 00:12:38,760 --> 00:12:41,240 Eu realmente amo... 80 00:12:42,320 --> 00:12:46,200 Eu n�o gostaria de voc� julgasse a minha vida. 81 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 Por que voc� est� t�o calada? 82 00:12:58,480 --> 00:13:00,040 Eu estou impressionada. 83 00:13:00,880 --> 00:13:02,920 Voc� n�o nos conhece. 84 00:13:03,240 --> 00:13:10,240 Mas quando voc� nos conhecer melhor e as trag�dias que tivemos aqui, 85 00:13:10,520 --> 00:13:13,680 - voc� entender� minha precau��o. - Eu sei algumas coisas. 86 00:13:13,880 --> 00:13:16,920 - Como? - Seu marido deixou voc� por outra, 87 00:13:17,160 --> 00:13:20,960 e ent�o morreu em um acidente de carro matando duas outras pessoas. 88 00:13:21,080 --> 00:13:23,960 Voc� ficou agressiva e reservada. 89 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 Voc� tem ataques de f�ria. 90 00:13:26,160 --> 00:13:30,640 Voc� dominou suas filhas, e voc� bate e humilha elas. 91 00:13:30,880 --> 00:13:34,600 Em alguns dias o medo faz que voc� fique em seu quarto. 92 00:13:34,800 --> 00:13:36,760 Ele est� ofendendo voc�! 93 00:13:38,760 --> 00:13:40,760 Como voc� ousa? 94 00:13:41,160 --> 00:13:44,880 - Eu n�o entendo. - Falando assim com minha m�e! 95 00:13:49,760 --> 00:13:52,200 Voc� �... Descarado! 96 00:13:56,360 --> 00:13:58,840 Eu n�o quis ofender voc�. 97 00:13:58,960 --> 00:14:04,520 Somente... N�s queremos nos casar, 98 00:14:04,880 --> 00:14:07,600 Eu vim para pedir a sua aprova��o. 99 00:14:07,720 --> 00:14:10,480 Voc� n�o precisa de minha aprova��o. 100 00:14:13,400 --> 00:14:16,480 � bom que voc� ter perguntando isto, entretanto. 101 00:14:17,240 --> 00:14:22,560 Fique por alguns dias e voc� saber� minha opini�o. 102 00:14:24,800 --> 00:14:28,760 - Eu gostaria de observar voc� dois. - Wanda! 103 00:14:40,960 --> 00:14:42,920 Wanda... 104 00:14:45,240 --> 00:14:47,400 - Eu me excedi, huh? - Sim! 105 00:14:47,720 --> 00:14:53,840 Voc� n�o est� levando istoa s�rio. Voc� n�o est� nos tratando seriamente. 106 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 Eu sinto muito. 107 00:14:57,880 --> 00:15:00,600 Eu sinto muito... 108 00:15:05,800 --> 00:15:08,480 Est� tudo bem. Eles me provocaram. 109 00:15:13,400 --> 00:15:17,240 Eles n�o podem tolerar,que eu seja mais feliz do que eles. 110 00:15:18,520 --> 00:15:23,360 Eles me invejam por ter voc�, por amar voc�. Eles odeiam isto. 111 00:15:23,560 --> 00:15:26,480 Isto n�o � verdade. Eles se importam com voc�, 112 00:15:26,560 --> 00:15:29,200 eles n�o querem que voc� cometa um erro. 113 00:15:29,240 --> 00:15:30,800 Eu posso entend�-los. 114 00:15:33,560 --> 00:15:36,120 Obrigado por dizer isto. 115 00:15:38,400 --> 00:15:40,480 Voc� � maravilhoso. 116 00:15:41,240 --> 00:15:43,520 O homem mais s�bio na Terra. 117 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 O que voc� faz para viver? 118 00:16:21,520 --> 00:16:23,680 Eu estou desempregado. 119 00:16:30,360 --> 00:16:32,040 Voc� est� brincando? 120 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 N�o. 121 00:16:34,080 --> 00:16:36,240 Wanda n�o disse a voc�? 122 00:16:36,440 --> 00:16:41,840 - Ela disse que voc�s trabalhavam juntos. - N�s trabalh�vamos. 123 00:16:43,600 --> 00:16:46,920 Eu era viciado e tinha que fazer terapia. 124 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 Eles despediram voc�? 125 00:16:50,200 --> 00:16:51,400 Sim. 126 00:16:54,440 --> 00:16:56,360 - Mas voc� est� bem agora? - Mum! 127 00:16:56,520 --> 00:16:57,920 Mas o que? 128 00:17:02,960 --> 00:17:05,200 Por que as caras fechadas? Algu�m morreu? 129 00:17:05,360 --> 00:17:07,520 Boa tarde. 130 00:17:10,560 --> 00:17:12,240 Com licen�a. 131 00:17:12,560 --> 00:17:14,960 - Queres um bolinho? - Sim. 132 00:17:16,640 --> 00:17:18,880 Eu vou ent�o. 133 00:17:23,800 --> 00:17:26,160 Mais um? 134 00:17:32,720 --> 00:17:35,480 - Aqui. - Obrigado. 135 00:17:35,720 --> 00:17:37,560 � do Tadeusz? 136 00:17:38,440 --> 00:17:39,600 Sim. 137 00:17:42,200 --> 00:17:47,080 - Voc� me olhou estranho ontem. - Estranho? De que modo? 138 00:17:48,480 --> 00:17:50,240 Eu n�o sei... Desagrad�vel. 139 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 Voc� tinha chorado. 140 00:17:53,080 --> 00:17:57,040 Talvez voc� n�o viu bem. Est� melhor agora? 141 00:17:57,160 --> 00:18:01,760 - Eu n�o tinha chorado. - Estava escuro, talvez eu estivesse errado. 142 00:18:01,840 --> 00:18:04,520 Voc� pode fazer sozinho? 143 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Sim. 144 00:18:22,240 --> 00:18:24,200 Eu fui indiscreta. 145 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 Perdoe-me. 146 00:18:27,840 --> 00:18:30,280 Voc� est� com raiva de mim... 147 00:18:36,240 --> 00:18:39,920 por eles terem tratado voc� assim? 148 00:18:43,200 --> 00:18:47,320 Eu n�o dou import�ncia se eles me aceitam ou n�o. 149 00:18:48,440 --> 00:18:52,440 N�o diga isto. Eu me importo com isto. 150 00:18:54,000 --> 00:18:58,360 Voc� n�o se casar� comigo porque se importa com sua fam�lia? 151 00:18:59,760 --> 00:19:01,680 Isto n�o � verdade. 152 00:19:08,920 --> 00:19:11,280 Fa�a amor comigo. 153 00:19:11,560 --> 00:19:13,760 Agora n�o. 154 00:19:16,520 --> 00:19:19,320 - Por que? - Porque n�o. 155 00:19:21,560 --> 00:19:25,720 - Os sons pela casa. - Ontem � noite eles n�o eram um problema. 156 00:19:25,800 --> 00:19:30,280 - N�o era um problema ontem � noite. - Mas hoje � problema. 157 00:19:31,880 --> 00:19:35,600 Eu n�o quero fazer amor agora, entendeu? 158 00:19:41,320 --> 00:19:43,680 Abra suas pernas. 159 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 Voc� n�o est� dormindo? 160 00:21:08,800 --> 00:21:11,240 Voc� dois n�o pegam no sono. 161 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 O que � isto? 162 00:21:15,000 --> 00:21:17,280 Insulina. 163 00:21:18,960 --> 00:21:20,800 Eu n�o sabia. 164 00:21:21,720 --> 00:21:24,560 Agora voc� sabe. 165 00:21:26,760 --> 00:21:29,880 N�o fique pelado aqui. Eu n�o gosto disto. 166 00:21:29,960 --> 00:21:31,600 Eu sinto muito. 167 00:21:46,440 --> 00:21:48,560 Queres ir nadar? 168 00:21:51,520 --> 00:21:53,400 Sim. 169 00:21:56,640 --> 00:21:59,560 - Como voc� se sente? - �timo. 170 00:21:59,920 --> 00:22:03,600 - E como voc� sente em nossa casa? - Mal, claro. 171 00:22:03,680 --> 00:22:05,440 Por que "claro"? 172 00:22:07,400 --> 00:22:09,600 Voc� aprender�. 173 00:22:09,880 --> 00:22:11,840 A m�e e eu somos transparentes. 174 00:22:11,960 --> 00:22:14,760 - Isto � uma mentira. - Por que? 175 00:22:14,880 --> 00:22:17,240 Voc� n�o � sincera. 176 00:22:32,480 --> 00:22:33,880 Oi. 177 00:22:34,000 --> 00:22:35,880 Bom dia. 178 00:22:35,960 --> 00:22:37,040 Oi. 179 00:22:37,320 --> 00:22:41,000 - Esteve nadando? - Sim. A �gua est� maravilhosa. 180 00:22:42,440 --> 00:22:44,240 Est� frio. 181 00:22:45,040 --> 00:22:48,120 Voc� ter� c�imbras e se afogar�. 182 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 Basia ficar� vigilante. 183 00:22:50,280 --> 00:22:53,360 - Wanda est� l� em cima? - N�o,ela est� com Alicja. 184 00:22:55,200 --> 00:22:57,120 Todo mundo est� l� em cima. 185 00:22:58,000 --> 00:23:00,800 Fique com eles. 186 00:23:01,080 --> 00:23:04,640 - Eu quero me sentar com Alicja. - Qual � o seu problema? 187 00:23:04,720 --> 00:23:09,960 - Eu s� quero ficar com ela. - Voc� esteve na Austr�lia? 188 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 N�o. 189 00:23:15,680 --> 00:23:18,320 Com licen�a. Oops, eu sujei seu su�ter, senhor. 190 00:23:18,400 --> 00:23:19,880 Senhor? 191 00:23:19,960 --> 00:23:21,880 Snaut. 192 00:23:22,160 --> 00:23:25,360 Isto � um sobrenome? Soa estranho. 193 00:23:25,720 --> 00:23:29,040 Estranho. Eu me sinto como um estranho. 194 00:23:30,400 --> 00:23:32,720 Quanto tempo voc� aguentar�? 195 00:23:33,280 --> 00:23:36,520 At� que passe pelo veredito da Mum. 196 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 Por que ele n�o faz nada? 197 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 Quem? 198 00:23:44,600 --> 00:23:46,440 Tadeusz. 199 00:23:47,600 --> 00:23:49,760 Como voc� sabe que ele n�o faz? 200 00:23:49,840 --> 00:23:51,320 Ele � distra�do E ningu�m gosta dele. 201 00:23:52,080 --> 00:23:53,960 Eu gosto dele. 202 00:23:56,120 --> 00:23:58,400 Eu n�o discutirei meu marido com voc�. 203 00:23:58,560 --> 00:24:02,160 Ele n�o � seu marido, voc� n�o o ama. 204 00:24:03,360 --> 00:24:05,720 Quando voc� fez amor pela �ltima vez? 205 00:24:06,600 --> 00:24:09,320 Quando voc�s dois fizeram isto? 206 00:24:16,760 --> 00:24:18,320 Marta! 207 00:24:19,440 --> 00:24:20,680 O que aconteceu? 208 00:24:21,240 --> 00:24:22,560 Nada. 209 00:24:23,000 --> 00:24:26,360 Voc� viu meu arquivo? O que est� errado? 210 00:24:27,160 --> 00:24:30,760 Nada. Snaut tem falado sobre experi�ncias em animais. 211 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 Venha, bem. 212 00:25:43,840 --> 00:25:46,840 N�o coma as luas, Eles s�o para ela. 213 00:25:51,480 --> 00:25:53,320 Voc� gosta das luas? 214 00:25:53,880 --> 00:25:55,640 Obrigado! 215 00:25:56,880 --> 00:25:58,920 Devido a renova��o? 216 00:26:04,440 --> 00:26:05,960 O que voc� quer dizer? 217 00:26:06,320 --> 00:26:08,280 Isto � uma boa pergunta, Tadeusz. 218 00:26:08,440 --> 00:26:10,440 A sua sa�de, Mum. 219 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 Pela renova��o. 220 00:26:17,200 --> 00:26:18,480 Voc� ir� lavar os pratos.. 221 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Isto n�o � trabalho de homem. 222 00:26:22,040 --> 00:26:24,920 Um homem � algo mais que seu p�nis. 223 00:26:26,360 --> 00:26:28,080 Voc� realmente acha? 224 00:26:30,160 --> 00:26:32,560 - Basia. - Sim, Mum? 225 00:26:32,680 --> 00:26:34,760 Verifique seu a��car. 226 00:26:34,880 --> 00:26:37,320 Eu estou dizendo a verdade, N�o tenho sintomas. 227 00:26:37,640 --> 00:26:40,560 - Acalme-se. - Eu estou tranq�ila, n�o grite. 228 00:26:40,720 --> 00:26:43,760 Eu colherei aquelas ma��s vermelhas. 229 00:27:01,080 --> 00:27:03,080 Eu sinto como se te conhecesse bem. 230 00:27:03,360 --> 00:27:05,760 Voc� n�o me conhece mesmo. 231 00:27:16,840 --> 00:27:20,360 - Voc�s est�o juntos h� muito tempo? - Voc� sempre interroga? 232 00:27:20,640 --> 00:27:23,200 N�o. � minha primeira vez. 233 00:27:23,760 --> 00:27:26,760 Eu o amo muito E n�s somos muito felizes. 234 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 Eu me sinto segura e tranq�ila ao lado dele. 235 00:27:31,200 --> 00:27:32,480 Eu n�o acredito em voc�. 236 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 Voc� est� me irritando, senhor. 237 00:27:38,840 --> 00:27:43,160 Eu n�o sei o que voc� quer, mas acho que voc� � perigoso. 238 00:27:43,360 --> 00:27:46,560 Eu fico feliz porque voc� nunca decidir� sobre minha vida. 239 00:27:53,120 --> 00:27:54,920 O que voc� est� fazendo? 240 00:27:56,080 --> 00:27:57,600 N�s estamos trabalhando. 241 00:27:57,880 --> 00:28:01,040 - Em que? - Medindo, pesando, contando. 242 00:28:01,360 --> 00:28:02,760 � hora do seu banho. 243 00:28:02,880 --> 00:28:05,040 N�o, por favor. T� na hora. 244 00:28:05,120 --> 00:28:08,360 Os adultos querem conversar, Ent�o as crian�as devem ir para a cama. 245 00:28:08,680 --> 00:28:10,360 Voc� � est�pida. 246 00:28:15,800 --> 00:28:18,040 Voce est� querendo aparecer. 247 00:28:18,120 --> 00:28:26,280 - Mais um coment�rio e voc� ver�. - Eu sinto muito, m�e. 248 00:28:26,480 --> 00:28:28,880 - Voc� quer que eu ajude voc�? - N�o. 249 00:28:29,000 --> 00:28:30,880 Yo-ho-ho. 250 00:28:36,040 --> 00:28:38,160 Que imagina��o. 251 00:28:41,120 --> 00:28:44,120 Ela tem contado para mim sobre suas bonecas. 252 00:28:46,440 --> 00:28:48,520 O que ela disse? 253 00:28:49,280 --> 00:28:53,000 Que Halinka � a Mam�e Dorotka. 254 00:28:54,320 --> 00:28:57,960 Elas compartilham seu marido, Sr Wojtek 255 00:28:58,920 --> 00:29:04,160 Que usa t�neis de minera��o para transportar carv�o para a �frica. 256 00:29:07,800 --> 00:29:09,720 Eu n�o confio em voc�. 257 00:29:10,880 --> 00:29:15,040 - Voc� se aproveitar� de Wanda. - Por que? 258 00:29:15,560 --> 00:29:19,720 Voc� est� apreciando sua perman�ncia? Voce est� de f�rias? 259 00:29:20,560 --> 00:29:21,800 Eu posso perguntar algo a voc�? 260 00:29:21,920 --> 00:29:24,520 - N�o. - Que pena. 261 00:29:25,400 --> 00:29:28,200 - Porque voc� se comporta assim? - Intui��o. 262 00:29:28,320 --> 00:29:32,920 - Ou � dor? - N�o. Eu n�o acho. 263 00:29:33,760 --> 00:29:36,360 Quem � o pai da Alicja? 264 00:29:40,840 --> 00:29:44,760 - Eu sou sua m�e, isto � suficiente. - Para voc�, talvez. 265 00:29:45,400 --> 00:29:47,080 O que voc� quer de n�s? 266 00:29:47,200 --> 00:29:50,880 Eu quero casar com Wanda. para ter uma casa e crian�as. 267 00:29:51,960 --> 00:29:54,320 Cuide do que voc� tem. 268 00:29:54,560 --> 00:29:57,560 - Voc� a far� sofrer.. - Pare com isto. 269 00:29:57,680 --> 00:30:00,360 Pare com isto? Voc� quis falar. Fale. 270 00:30:00,560 --> 00:30:03,960 - Como saberei que n�o falhar� novamente? - Voc� n�o saber�. 271 00:30:04,160 --> 00:30:07,480 Voc� odeia os homens porque um deles engravidou voc� e sumiu. 272 00:30:07,560 --> 00:30:09,640 Ele fudeu sua cabe�a. 273 00:30:09,880 --> 00:30:11,600 Voc� n�o sabe uma merda sobre isto. 274 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Oh, sim? 275 00:30:12,880 --> 00:30:16,320 Eu sei. T� tudo escrito em seu rosto. 276 00:30:16,400 --> 00:30:18,840 � o mesmo com todas as mulheres aqui. 277 00:30:18,960 --> 00:30:24,160 S� Marta n�o sabe de uma coisa, que voc� engana ela. 278 00:30:50,760 --> 00:30:52,720 Voc� ser�... 279 00:30:53,880 --> 00:30:58,680 Voc� sofrer� mais do que faz aos outros. 280 00:30:59,800 --> 00:31:04,360 Voc� a quer destruir. Ela e minha fam�lia inteira. 281 00:31:05,560 --> 00:31:08,160 Voc� quer estar em conflito conosco. 282 00:31:10,160 --> 00:31:11,440 Voc� est� cheio de merda. 283 00:31:13,200 --> 00:31:16,000 Voc� n�o � ningu�m. 284 00:31:16,120 --> 00:31:18,280 Eu odeio voc�. 285 00:31:19,360 --> 00:31:21,680 Eu soube de muitas idiotices suas 286 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 Sorridente, feliz... 287 00:31:23,040 --> 00:31:27,160 Eles sempre demitir�o voc�, E ent�o... 288 00:31:28,960 --> 00:31:30,920 N�o, voc� n�o se livrar� dela. 289 00:31:31,080 --> 00:31:36,320 Ela deixar� voc�, voc� � um egos�ta bastardo. 290 00:31:36,520 --> 00:31:37,240 Marta! Coca-Cola! 291 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 Voc� � um cabe�a de merda fudido! 292 00:31:39,320 --> 00:31:41,920 Voc� � um louco fudido! 293 00:31:42,040 --> 00:31:44,280 O que � isto, bem? 294 00:31:44,400 --> 00:31:49,280 Meu anjo, o que est� errado? Acalme-se. 295 00:31:49,360 --> 00:31:53,880 Ele a quer destruir. Ele diz que eu sou uma m�e ruim. 296 00:31:53,960 --> 00:31:57,880 S� porque eu n�o tenho a... Olhe, como ele est� olhando fixamente. 297 00:31:58,000 --> 00:32:00,640 Ele quer nos intimidar. 298 00:32:00,800 --> 00:32:04,520 Voc�, Marta, todos n�s. Ele quer nos intimidar.. 299 00:32:04,600 --> 00:32:09,360 Mum, ele quer nos ridicularizar, ele quer nos enganar, ele quer... 300 00:32:10,600 --> 00:32:15,000 Acalme-se, minha querida. Acalme-se, tome uma bebida. 301 00:32:15,320 --> 00:32:18,360 - � uma crise diab�tica. - Basia, beba um pouco de Coca-Cola. 302 00:32:18,440 --> 00:32:20,840 Eu n�o quero beber. 303 00:32:20,960 --> 00:32:23,760 - Por favor... - N�o! Eu n�o quero! 304 00:32:26,280 --> 00:32:31,200 - Tome voc�! - Por que voc� o trouxe aqui? 305 00:32:31,480 --> 00:32:34,840 - Wanda, a��car! - Para se deitar? Para fuder com ele, huh? 306 00:32:34,960 --> 00:32:38,800 - Para trepar e fazer beb�s? - A��car! 307 00:32:38,920 --> 00:32:42,200 Para ter beb�s? Entre os bra�os... 308 00:32:48,360 --> 00:32:51,760 - Pare com isto! - Eu odeio voc�! 309 00:32:51,920 --> 00:32:53,920 Voc� me fez de sua empregada! 310 00:32:54,000 --> 00:32:57,760 Voc� me deixa doente, sua prostituta! 311 00:32:59,840 --> 00:33:00,680 Me d� a Coca-Cola! 312 00:33:00,800 --> 00:33:01,960 Bebida! 313 00:33:19,720 --> 00:33:21,560 Basia, pare. 314 00:33:23,360 --> 00:33:24,600 M�e! 315 00:33:24,680 --> 00:33:25,760 Minha filha! 316 00:33:25,880 --> 00:33:28,160 Voc� tirou... 317 00:33:28,360 --> 00:33:31,760 Mam�e, me devolva... 318 00:33:32,680 --> 00:33:34,760 - Um gole. - Devolva minha crian�a. 319 00:33:34,880 --> 00:33:36,960 Vamos devolver. 320 00:33:39,360 --> 00:33:42,520 Alicja, mam�e est� calma. 321 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 A mam�e �... 322 00:33:45,640 --> 00:33:48,560 perfeitamente tranq�ila. S� n�o fa�a... 323 00:33:49,160 --> 00:33:50,920 N�o toque naquelas pessoas! 324 00:33:51,160 --> 00:33:52,760 Basia, pare! 325 00:33:55,160 --> 00:33:57,920 - Por favor, bebida. - N�o, eu n�o beberei. 326 00:33:58,040 --> 00:34:00,520 Nada que venha de voc�. 327 00:34:03,680 --> 00:34:05,680 - Mam�e... Bebida. - O que, querida? 328 00:34:05,800 --> 00:34:09,680 Bebida? Voc� est� dizendo a mam�e o que fazer? 329 00:34:09,800 --> 00:34:13,440 Por que voc� n�o est� na cama? Por que ela n�o �...? 330 00:34:13,520 --> 00:34:14,560 Para a cama! 331 00:34:16,800 --> 00:34:18,640 Wanda, pegue a menina! 332 00:34:18,920 --> 00:34:20,400 Acalme-se! 333 00:34:20,480 --> 00:34:22,360 Para a cama! 334 00:34:24,760 --> 00:34:27,960 - Inferno sangrento! - Eu darei mais a ela. 335 00:34:29,200 --> 00:34:30,960 Tome algum a��car, Basia! 336 00:34:31,080 --> 00:34:32,960 Tome algum a��car. 337 00:34:45,320 --> 00:34:47,200 D�-me a coca-Cola! 338 00:34:53,880 --> 00:34:57,560 - Wanda, chame uma ambul�ncia! - Ponha ela de lado. 339 00:34:58,360 --> 00:35:00,560 - Wanda, uma ambul�ncia! - Abra a janela! 340 00:35:00,680 --> 00:35:03,920 Relaxe. Espere um momento. 341 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 Acalme-se. 342 00:35:10,640 --> 00:35:11,600 Acalme-se! 343 00:35:11,880 --> 00:35:14,360 - Por favor. - Basia... 344 00:35:14,760 --> 00:35:19,640 O doutor est� a caminho. 345 00:35:19,960 --> 00:35:25,680 - Est� tudo bem... Relaxe. - Respire... lentamente, lentamente. 346 00:35:25,760 --> 00:35:29,000 Meu bem... 347 00:35:29,120 --> 00:35:31,560 Meu bem... 348 00:36:30,600 --> 00:36:33,080 Ela teve um ataque card�aco. 349 00:36:34,680 --> 00:36:37,520 Eles n�o podem dizer nada ainda. 350 00:36:43,680 --> 00:36:46,840 Por que voc� est� me tocando? N�o me toque! 351 00:36:47,160 --> 00:36:50,600 O que voc� disse a ela? Voc� a tratou como me trata? 352 00:36:50,920 --> 00:36:53,960 Voc� bateu na feridas dela? 353 00:37:37,280 --> 00:37:39,720 Meu tesouro, venha. 354 00:37:47,120 --> 00:37:49,320 Venha para a cama. 355 00:37:51,200 --> 00:37:52,880 Deite aqui 356 00:37:57,040 --> 00:37:59,960 Endireite suas pernas. 357 00:38:03,960 --> 00:38:06,840 Meu tesouro. 358 00:38:07,800 --> 00:38:09,760 Minha pequena criatura. 359 00:38:17,040 --> 00:38:19,560 Voc� fica aqui, tamb�m. 360 00:40:00,440 --> 00:40:02,560 O que? 361 00:40:02,960 --> 00:40:05,200 O que? 362 00:42:01,600 --> 00:42:03,680 A mam�e vai morrer? 363 00:42:16,480 --> 00:42:18,440 A mam�e se foi. 364 00:42:19,840 --> 00:42:22,600 Ela amava muito voc�, e queira que voc� soubesse 365 00:42:22,680 --> 00:42:25,240 Que voc� tem que ser valente, 366 00:42:25,520 --> 00:42:27,720 E forte... 367 00:42:28,080 --> 00:42:32,680 E que todo mundo cuidar� de voc� e amar� voc�... 368 00:42:32,840 --> 00:42:35,960 E a mam�e est� com voc� e est� vendo voc� 369 00:42:36,040 --> 00:42:38,440 Mas de um modo diferente. 370 00:42:38,960 --> 00:42:40,480 Eu estou assustada. 371 00:43:04,200 --> 00:43:06,280 Por que voc� est� me evitando? 372 00:43:07,360 --> 00:43:08,880 Eu n�o estou. 373 00:43:09,120 --> 00:43:11,640 - N�o foi minha culpa. - Eu sei. 374 00:43:12,800 --> 00:43:15,440 S� parta e se case. 375 00:43:15,520 --> 00:43:18,160 - � isso que voc� quer? - Sim. 376 00:43:53,240 --> 00:43:54,680 Oi! 377 00:43:56,800 --> 00:43:58,600 Oi, Adrian. 378 00:44:00,360 --> 00:44:01,840 Oi. 379 00:44:02,480 --> 00:44:03,960 Oi, bem. 380 00:44:04,200 --> 00:44:07,280 Isto � para voc�: Uma garrafa, e seu conte�do. 381 00:44:07,360 --> 00:44:10,440 O jantar est� quase pronto. Abra o vinho, querido. 382 00:44:11,000 --> 00:44:14,160 Voc� tem uma agua mineral gelada? 383 00:44:14,240 --> 00:44:15,120 Sim! 384 00:44:15,200 --> 00:44:17,120 �timo. Eu posso procurar? 385 00:44:17,200 --> 00:44:19,520 V� em frente, mas est� uma bagun�a. 386 00:44:19,600 --> 00:44:21,800 Voc� gostaria de nos ajudar arrumando isto? 387 00:44:21,880 --> 00:44:24,120 Sim, certo. 388 00:44:24,280 --> 00:44:25,720 Uma cama king-size! 389 00:44:25,800 --> 00:44:28,760 Amigo, o que voc� dois fazem aqui? Cambalhotas? 390 00:44:28,840 --> 00:44:32,880 - N�s dormimos atravessados na cama. - Pois... Bom. 391 00:44:32,960 --> 00:44:34,520 Super. 392 00:44:35,040 --> 00:44:36,680 E aqui? 393 00:44:36,840 --> 00:44:39,320 - E aqui �... - N�o �? 394 00:44:39,400 --> 00:44:42,400 Certo. Isto ser� o estudio do Adrian. 395 00:44:42,480 --> 00:44:44,240 Muitos livros. 396 00:44:44,320 --> 00:44:47,040 Certo, e que tal o futuro? 397 00:44:47,120 --> 00:44:50,760 Voc� devia se casar e fazer um beb�. 398 00:44:50,840 --> 00:44:53,240 N�o mencione esse assunto. 399 00:44:53,320 --> 00:44:57,320 - Por que? - Voc� n�o tem permiss�o. 400 00:44:57,400 --> 00:44:59,880 Por que eu n�o tenho permiss�o? 401 00:44:59,960 --> 00:45:03,280 Voc� n�o quer crian�as, Ent�o deixe o assunto de fora. 402 00:45:03,360 --> 00:45:05,480 Existe um problema? 403 00:45:05,560 --> 00:45:08,040 N�o, nenhum. 404 00:45:08,160 --> 00:45:12,280 N�o, n�o existe nenhum problema, ele s� n�o dorme comigo. 405 00:45:12,360 --> 00:45:14,720 - Voc� vai discutir? - Eles n�o est�o discutindo. 406 00:45:14,800 --> 00:45:20,400 Vamos sentar e conversar sobre isto. As fam�lias deviam discutir tais assuntos. 407 00:45:20,480 --> 00:45:23,640 - N�o existe nenhum assunto. - Sim, existe. 408 00:45:23,720 --> 00:45:28,440 N�s n�o conseguimos falar em casa, por que n�o conversamos aqui? 409 00:45:31,360 --> 00:45:33,920 Por que voc� n�o me respeita? 410 00:45:34,920 --> 00:45:41,560 Ou voc� pensa que minha estupidez deixar� voc� esconder o que voc� fez? 411 00:45:41,640 --> 00:45:43,840 O que eu fiz? O que? 412 00:45:44,800 --> 00:45:46,680 Voc� fez um beb�. 413 00:45:46,840 --> 00:45:49,640 Voc� conseguiu deixar minha irm� gr�vida. 414 00:45:49,720 --> 00:45:51,560 Sobre o que voc� est� falando? 415 00:45:56,360 --> 00:45:58,360 O que? 416 00:45:58,520 --> 00:46:02,320 Voc� achou que eu nunca descobriria? Voc� pensa que eu sou t�o est�pida? 417 00:46:02,400 --> 00:46:04,320 Voc� soube, tamb�m. 418 00:46:04,400 --> 00:46:06,040 Voc� estava sempre mentindo para mim. 419 00:46:06,120 --> 00:46:09,880 - Filha da puta, eu nunca perdoarei voc�. - O que? 420 00:46:10,640 --> 00:46:12,840 Voc� pensa que eu aprendi isto com ele? 421 00:46:12,920 --> 00:46:14,960 Culpar outra pessoa? 422 00:46:15,160 --> 00:46:18,400 Certo, voc� � inocente, ele ferrou sua vida. 423 00:46:18,480 --> 00:46:21,280 Talvez tenha matado Basia, tamb�m? Sabia que ela morreu? 424 00:46:21,360 --> 00:46:23,080 Mentiras. 425 00:46:23,240 --> 00:46:26,280 - Voc� lamentar� essas palavras. - Eu n�o tenho mais medo. 426 00:46:27,840 --> 00:46:34,680 Eu soube todo o tempo, mas esperava algum maldito me dizer! 427 00:46:34,840 --> 00:46:37,480 - Culpe ele! - Mas voc� � minha irm�! 428 00:46:39,160 --> 00:46:42,880 Voc� entende o que quero dizer? N�o �? 429 00:46:45,600 --> 00:46:47,480 Por que eu devia conversar com ele? 430 00:46:49,520 --> 00:46:52,640 Ele n�o me mostrou como beijar meninos. 431 00:46:52,720 --> 00:46:58,720 Ele n�o me confortou quando eu fiquei farta de meu casamento de merda! 432 00:47:02,480 --> 00:47:04,920 Por que voc� est� t�o calado? 433 00:47:05,000 --> 00:47:10,560 Se voc� n�o sabe o que dizer, fume um cigarro e pense. 434 00:47:21,040 --> 00:47:24,680 Eu sinto muito que tenha entrado numa fam�lia mal-educada 435 00:47:26,280 --> 00:47:28,240 Marta... 436 00:47:30,680 --> 00:47:32,560 Perdoe-me. 437 00:47:36,640 --> 00:47:38,920 Perdoe-me. 438 00:47:40,480 --> 00:47:42,800 O que? 439 00:47:51,120 --> 00:47:52,720 Tudo. 440 00:47:53,080 --> 00:47:54,760 Mas... 441 00:47:56,160 --> 00:47:58,480 Seja espec�fico. 442 00:47:59,320 --> 00:48:01,640 O que eu devo perdoar voc�? 443 00:48:01,720 --> 00:48:04,680 Perdoe-me por ter enganado voc� com Basia... 444 00:48:04,760 --> 00:48:07,000 Pelo beb� que n�s tivemos. 445 00:48:07,080 --> 00:48:08,240 Voc� tem. 446 00:48:08,320 --> 00:48:09,800 Eu tenho. 447 00:48:15,200 --> 00:48:17,640 Isto � tudo. 448 00:48:19,520 --> 00:48:21,800 Isso � tudo, huh? 449 00:48:23,640 --> 00:48:25,960 Voc� � um idiota. 450 00:48:27,040 --> 00:48:29,960 Eu perdoei voc� h� tempos. 451 00:48:30,200 --> 00:48:34,760 Poderia eu viver com voc� e elas se eu n�o tivesse perdoado? 452 00:48:38,280 --> 00:48:41,280 Mas eu n�o posso perdoar voc� por mentir. 453 00:48:41,600 --> 00:48:44,800 Por n�o ter pensado em mim. 454 00:48:46,200 --> 00:48:48,480 Quem mente, desaparece. 455 00:48:49,520 --> 00:48:51,880 Voc� n�o est� l�. 456 00:48:52,720 --> 00:48:56,920 Eu vou esperar por 5 minutos, depois eu irei para casa. 457 00:49:13,840 --> 00:49:15,960 Com licen�a. 458 00:49:17,120 --> 00:49:19,840 Eu irei com ela. 459 00:49:20,920 --> 00:49:22,200 Marta! 460 00:49:27,560 --> 00:49:29,680 Jesus! 461 00:49:50,960 --> 00:49:53,640 Voc� quer o div�rcio? 462 00:49:54,760 --> 00:49:56,520 N�o. 463 00:49:57,440 --> 00:49:59,320 Por que n�o? 464 00:50:00,360 --> 00:50:03,480 N�o faz qualquer diferen�a para mim. 465 00:50:04,880 --> 00:50:06,880 Voc� me detesta. 466 00:50:10,160 --> 00:50:11,760 N�o. 467 00:50:12,320 --> 00:50:14,240 Eu estou t�o envergonhado. 468 00:50:15,760 --> 00:50:20,080 - V�, voc� me deixa doente. - O que eu devia fazer agora? 469 00:50:20,160 --> 00:50:23,120 Eu n�o sei, � a sua vida. 470 00:50:23,200 --> 00:50:24,680 E voc�? 471 00:50:25,400 --> 00:50:27,880 Eu n�o alimentarei seu medo. 472 00:50:27,960 --> 00:50:30,240 N�o faz diferen�a para mim. 473 00:50:30,320 --> 00:50:31,840 V�. 474 00:50:32,560 --> 00:50:33,640 V�! 475 00:50:33,720 --> 00:50:35,960 N�o grite comigo. 476 00:50:51,920 --> 00:50:56,160 Voc� n�o vai viver sem mim. N�o ser� f�cil. 477 00:50:56,600 --> 00:51:00,920 Ser� vida normal, a vida que voc� sempre evitou. 478 00:51:03,640 --> 00:51:06,680 Bem ent�o? Voc� n�o � t�o dura. 479 00:51:06,760 --> 00:51:09,720 Pensa que voc� pode tirar vantagem de minha culpa? 480 00:51:09,800 --> 00:51:13,880 De jeito nenhum. 5 anos ser�o suficiente. 481 00:51:13,960 --> 00:51:18,000 Voc� quer partir? V� em frente. Mas pense sobre o futuro. 482 00:52:28,760 --> 00:52:32,320 Aconteceu algo? Voc� ficou chateado no telefone. 483 00:52:32,520 --> 00:52:34,640 N�o, tudo bem. 484 00:52:36,840 --> 00:52:40,160 Eu quis telefonar antes, mas eu n�o ousei. 485 00:52:42,320 --> 00:52:44,040 Por que? 486 00:52:45,360 --> 00:52:47,520 Eu quero voc�. 487 00:52:50,160 --> 00:52:52,560 Se isto � uma piada, n�o � engra�ado. 488 00:52:53,640 --> 00:52:56,680 N�o existe nada errado em atra��o m�tua. 489 00:52:56,840 --> 00:53:01,280 - Existe. N�s dev�amos lutar contra isto. - Eu n�o quero lutar. 490 00:53:01,360 --> 00:53:03,360 Eu quero voc�. 491 00:53:07,520 --> 00:53:09,600 Onde n�s estamos indo? 492 00:53:09,720 --> 00:53:13,400 - Viajar - Pare agora. 493 00:53:13,480 --> 00:53:17,920 Eu amarrarei voc� a uma �rvore e estuprarei voc�. 494 00:53:18,080 --> 00:53:20,880 - Est� se sentindo bem? - Voc� est�? 495 00:53:20,960 --> 00:53:22,360 N�o, vamos voltar. 496 00:53:22,440 --> 00:53:25,360 N�o. Ajude-me. 497 00:53:31,120 --> 00:53:33,200 Eu quero sentir. 498 00:53:33,720 --> 00:53:35,920 - O que? - Voc�. 499 00:53:36,240 --> 00:53:38,400 - Mas eu n�o quero isto. - Voc� far�. 500 00:53:40,120 --> 00:53:44,760 - Eu n�o agirei contra sua vontade. - Eu sei. 501 00:54:48,560 --> 00:54:50,120 Voc� vem? 502 00:56:00,480 --> 00:56:02,920 Pode- se tomar um ch� aqui? 503 00:56:04,560 --> 00:56:06,160 Sim pode. 504 00:56:07,160 --> 00:56:10,520 Existe uma chaleira, existe ch�, existe tudo. 505 00:56:11,880 --> 00:56:14,440 Pode-se ficar aquecido aqui? 506 00:56:14,720 --> 00:56:16,400 N�o. 507 00:56:18,120 --> 00:56:21,520 N�s faremos amor com nossas roupas 508 00:56:25,240 --> 00:56:29,080 Se n�s f�ssemos fazer amor, n�s dev�amos estar apaixonados. 509 00:56:30,400 --> 00:56:32,840 Nesse caso n�s teremos uma foda. 510 00:56:37,560 --> 00:56:39,720 Voc� quer me humilhar? 511 00:56:40,520 --> 00:56:42,080 N�o. 512 00:56:54,720 --> 00:56:57,320 Finalmente, voc� est� carente. 513 00:57:00,440 --> 00:57:04,440 Finalmente, � como voc� sempre desejou que fosse. 514 00:57:06,800 --> 00:57:09,000 Finalmente, voc� cedeu. 515 00:58:53,400 --> 00:58:55,320 Eu amo voc�. 516 01:01:03,240 --> 01:01:05,760 Quando isto aconteceu? 517 01:01:06,760 --> 01:01:08,480 Um m�s atr�s. 518 01:01:11,600 --> 01:01:14,160 Voc� est� certa de que � dele? 519 01:01:15,440 --> 01:01:16,960 Sim. 520 01:01:18,040 --> 01:01:21,160 Eu n�o fa�o sexo com Tadeusz h� mais de um ano. 521 01:01:22,520 --> 01:01:24,840 Voc� quer manter isto? 522 01:01:29,200 --> 01:01:31,800 Eu odeio voc� dois. 523 01:01:31,960 --> 01:01:33,520 Ele � esc�ria. 524 01:01:33,920 --> 01:01:36,200 N�o, ele n�o �. 525 01:01:36,720 --> 01:01:38,480 Eu o amo. 526 01:01:38,640 --> 01:01:41,000 Eu tamb�m achava isso. 527 01:01:41,080 --> 01:01:45,920 Eu at� o trouxe para casa. Que grande sortuda, hein? 528 01:01:46,160 --> 01:01:47,520 Muito. 529 01:01:55,320 --> 01:01:56,960 Por que voc� est� rindo? 530 01:02:00,600 --> 01:02:04,200 � uma novela brasileira. 531 01:02:04,480 --> 01:02:06,600 Ele sabe? 532 01:02:06,680 --> 01:02:08,080 Sim. 533 01:02:08,760 --> 01:02:12,240 Eu quero conversar com ele sozinha, certo? 534 01:02:13,400 --> 01:02:16,800 V�. Voc� pode ficar com ele. 535 01:02:19,880 --> 01:02:20,960 Eu sinto muito. 536 01:02:21,080 --> 01:02:23,240 Eu n�o dou a m�nima. 537 01:02:29,000 --> 01:02:32,280 Eu preciso ficar s� de qualquer maneira. 538 01:02:32,760 --> 01:02:36,280 Eu pensarei nisso tudo, darei uma olhada no espelho... 539 01:02:36,400 --> 01:02:40,160 eu olharei para as rugas em torno dos olhos, 540 01:02:40,440 --> 01:02:43,520 e compreender o que eu realmente quero. 541 01:02:43,680 --> 01:02:45,560 Wanda, voc� n�o tem nenhuma ruga. 542 01:02:45,680 --> 01:02:47,200 Eu tenho. 543 01:02:47,720 --> 01:02:53,280 Voc� tamb�m. D� uma olhada. N�s estamos velhas. 544 01:02:53,600 --> 01:02:55,480 Voc� est� exagerando. 545 01:02:56,360 --> 01:03:01,200 Eu estou come�ando a ter marcas do tempo, celulite. 546 01:03:02,360 --> 01:03:03,960 Eu estarei s�. 547 01:03:05,800 --> 01:03:10,000 Isso est� bem, eu gosto de ficar sozinha. 548 01:03:11,720 --> 01:03:15,160 Talvez seja isso que eu queira. 549 01:03:15,400 --> 01:03:18,680 E voc�? O que voc� quer? 550 01:03:19,600 --> 01:03:21,960 Poder ser capaz de confiar em algu�m. 551 01:03:23,040 --> 01:03:25,200 Voc� pode confiar em mim. 552 01:03:25,360 --> 01:03:26,920 N�o mais. 553 01:03:27,040 --> 01:03:28,800 Voc� pode. 554 01:03:29,440 --> 01:03:32,040 Agora voc� pode, n�s somos iguais. 555 01:03:37,040 --> 01:03:41,080 Voc� realmente pensa assim? 556 01:03:47,160 --> 01:03:49,360 Eu tenho que respirar... 557 01:03:51,680 --> 01:03:54,840 Eu respirarei e ent�o eu irei para a cama. 558 01:03:57,800 --> 01:04:02,440 Mas eu n�o poderei dormir, eu n�o quero estar s�. 559 01:04:04,880 --> 01:04:07,680 Fique comigo, por favor. 560 01:04:08,600 --> 01:04:10,440 N�o. 561 01:04:14,560 --> 01:04:18,800 O que aconteceu com voc� minha pequena? 562 01:04:19,400 --> 01:04:22,160 Eu cresci. 563 01:05:03,080 --> 01:05:04,920 Marta? 564 01:05:06,640 --> 01:05:11,240 Vamos partir. Agora. 565 01:05:13,840 --> 01:05:15,720 Eu estou pronto. 566 01:05:18,000 --> 01:05:19,640 Eu estou... 567 01:05:30,000 --> 01:05:31,800 Marta... 568 01:07:24,680 --> 01:07:27,480 Quem voc� trouxe aqui? 569 01:07:29,120 --> 01:07:31,200 Eu n�o tinha id�ia, Mum. 570 01:07:31,280 --> 01:07:33,120 Sobre que? 571 01:07:33,600 --> 01:07:35,360 O que ele era. 572 01:07:35,680 --> 01:07:37,600 E como ele �? 573 01:07:41,240 --> 01:07:43,840 Ele seduziu voc�. 574 01:07:45,240 --> 01:07:49,480 Caso contr�rio eu teria que eliminar voc� de minha vida. 575 01:07:49,760 --> 01:07:51,440 Fa�a isto. 576 01:08:04,440 --> 01:08:06,480 Envergonhou voc�! 577 01:08:13,520 --> 01:08:16,360 Eu sinto muito. 578 01:08:16,720 --> 01:08:20,880 - Eu terei este beb�. - Voc� se livrar� disto! 579 01:08:21,000 --> 01:08:23,200 Voc� ouviu? 580 01:08:23,920 --> 01:08:26,320 Voc� se livrar� disto! 581 01:08:26,640 --> 01:08:28,960 E voc� nunca o ver� novamente. 582 01:08:29,040 --> 01:08:31,080 O mesmo se aplica a voc�. 583 01:08:31,160 --> 01:08:33,840 Ele n�o ver� nenhuma de voc�s novamente. 584 01:08:43,560 --> 01:08:46,120 Eu n�o posso perdoar voc�. 585 01:08:47,400 --> 01:08:50,680 E eu n�o estou te perguntando. 586 01:08:51,960 --> 01:08:54,880 Eu faria novamente. 587 01:08:57,600 --> 01:09:00,080 Ele destruir� voc�. 588 01:09:02,560 --> 01:09:04,680 Ele n�o o far�. 589 01:09:09,920 --> 01:09:12,720 � tudo minha culpa. 590 01:09:13,640 --> 01:09:17,040 Eu sei o que eu estou dizendo. � minha culpa. 591 01:09:17,480 --> 01:09:21,280 Voc� n�o sabe o que voc� est� dizendo. 592 01:09:21,800 --> 01:09:23,880 Suas palavras s�o sem sentido. 593 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 Eles n�o s�o. 594 01:09:25,960 --> 01:09:29,640 Voc� n�o lembrar� de nada amanh�.. 595 01:10:31,120 --> 01:10:38,200 FIM 596 01:10:39,200 --> 01:10:44,200 Odwied� www. NAPiSY.info 42616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.