All language subtitles for 03 Red Riding In The Year Of Our Lord 1983 - Crime [H264-mp4] English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,209 Red Riding In The Year Of Our Lord 1983 - Crime [H264-mp4] 2 00:00:02,210 --> 00:00:06,454 [Film projector whirring] 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,517 ♪ [Rousing instrumental music] ♪ 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,563 [Seagulls squawking] 5 00:01:08,735 --> 00:01:11,570 [Waves whooshing] 6 00:01:18,495 --> 00:01:22,372 One, two, three, four, five, six, seven. 7 00:01:46,606 --> 00:01:49,358 Paul, Clare, come on, we've got to go. 8 00:01:49,484 --> 00:01:50,684 Maurice, hurry up. We're late. 9 00:01:50,777 --> 00:01:51,860 Yeah. 10 00:01:55,281 --> 00:01:58,158 ♪ [Dramatic orchestral music] ♪ 11 00:02:04,999 --> 00:02:12,297 ♪ - Eia, mater ♪ 12 00:02:12,423 --> 00:02:16,593 ♪ Fons amoris ♪ 13 00:02:16,719 --> 00:02:22,850 ♪ Fons amoris ♪ 14 00:02:22,976 --> 00:02:28,981 ♪ Me sentire vim doloris ♪ 15 00:02:29,107 --> 00:02:30,524 ♪ Me sentire... ♪ 16 00:02:30,650 --> 00:02:35,195 All right, everyone, let's get lined up, come on. 17 00:02:35,321 --> 00:02:43,162 ♪ - Fac, ut tecum lugeam ♪ 18 00:02:43,288 --> 00:02:44,288 All: Cheese! 19 00:02:44,330 --> 00:02:45,706 [Laughter] 20 00:02:45,832 --> 00:02:53,832 ♪ - Me sentire vim doloris ♪ 21 00:02:54,382 --> 00:03:01,180 ♪ Fac, ut tecum lugeam ♪ 22 00:03:01,306 --> 00:03:04,725 ♪ Ut tecum lugeam ♪ 23 00:03:04,851 --> 00:03:06,571 Badger says he wants us all to go upstairs 24 00:03:06,644 --> 00:03:08,604 and have a drink... 25 00:03:08,730 --> 00:03:12,316 after the dancing. 26 00:03:12,442 --> 00:03:14,860 He says be discreet. 27 00:03:19,449 --> 00:03:21,249 I'd like you all to meet a good mate of mine 28 00:03:21,284 --> 00:03:23,577 from over the other side of the Pennines. 29 00:03:23,703 --> 00:03:25,162 This is John Nolan, 30 00:03:25,288 --> 00:03:27,456 Detective Inspector with Manchester. 31 00:03:27,582 --> 00:03:32,252 Firstly, let's raise a glass to the Badger himself, 32 00:03:32,378 --> 00:03:34,421 Bill Molloy, on the marriage of his daughter. 33 00:03:34,547 --> 00:03:36,256 - Cheers. - Cheers. 34 00:03:36,382 --> 00:03:38,926 We've had enough of that bollocks downstairs, haven't we? 35 00:03:39,052 --> 00:03:40,677 No. 36 00:03:40,803 --> 00:03:42,471 Let's drink to us. 37 00:03:42,597 --> 00:03:43,931 The bloody lot of us. 38 00:03:44,057 --> 00:03:45,891 All: The bloody lot of us. 39 00:03:48,353 --> 00:03:49,937 We'll keep this brief. 40 00:03:50,063 --> 00:03:51,605 John here has acquired offices for us 41 00:03:51,731 --> 00:03:53,899 in the centre of Manchester. 42 00:03:54,025 --> 00:03:57,611 He's got the printing and distribution end sewn up nicely. 43 00:03:57,737 --> 00:04:00,113 Got a few Vice connections too. 44 00:04:00,240 --> 00:04:01,823 It's coming together. 45 00:04:01,950 --> 00:04:03,992 Controlled vice. 46 00:04:04,118 --> 00:04:05,869 Off the streets. 47 00:04:05,995 --> 00:04:08,789 Out of the shop windows and into our pockets. 48 00:04:08,915 --> 00:04:11,041 The whole of the North of England, 49 00:04:11,167 --> 00:04:16,296 the girls, the shops, the mags, the whole bloody lot. 50 00:04:16,422 --> 00:04:18,840 We've got an opportunity here, 51 00:04:18,967 --> 00:04:20,342 an opportunity to invest the money 52 00:04:20,468 --> 00:04:23,428 from our little venture 53 00:04:23,554 --> 00:04:25,430 and turn it into something even bigger, 54 00:04:25,556 --> 00:04:28,141 something great. 55 00:04:28,268 --> 00:04:31,728 You all know the construction magnate, John Dawson. 56 00:04:31,854 --> 00:04:33,146 John, please join us. 57 00:04:33,273 --> 00:04:35,524 Gentlemen. 58 00:04:35,650 --> 00:04:37,484 Mr. Dawson has his own dreams. 59 00:04:37,610 --> 00:04:38,485 Don't you, John? 60 00:04:38,611 --> 00:04:40,612 I do, Bill. 61 00:04:46,286 --> 00:04:50,163 I'm offering you a business opportunity, gentlemen. 62 00:04:50,290 --> 00:04:51,790 With your help, 63 00:04:51,916 --> 00:04:55,961 I'm going to build a leisure and shopping complex... 64 00:04:56,087 --> 00:04:58,088 and I'm not talking about some fucking rabbit hutch 65 00:04:58,214 --> 00:05:00,924 like Merrion Centre. 66 00:05:01,050 --> 00:05:04,845 I'm talking about the biggest of its kind in Europe... 67 00:05:04,971 --> 00:05:07,514 a place where you can buy everything you need, 68 00:05:07,640 --> 00:05:10,142 where you can go and see a film or go bowling, 69 00:05:10,268 --> 00:05:11,948 where you can have breakfast, lunch, or tea 70 00:05:12,061 --> 00:05:14,688 all under one roof. 71 00:05:14,814 --> 00:05:18,984 I'm talking about an investment of £100 million. 72 00:05:21,154 --> 00:05:23,114 There's land close by the Hunslet and Beeston exit 73 00:05:23,239 --> 00:05:25,157 of the M1. 74 00:05:25,283 --> 00:05:26,325 It'd be ideal. 75 00:05:26,451 --> 00:05:28,785 We're gonna make this happen, gents, 76 00:05:28,911 --> 00:05:31,788 and we're gonna make some bloody money too, 77 00:05:31,914 --> 00:05:35,417 some fucking real bloody money. 78 00:05:35,543 --> 00:05:36,668 To us all. 79 00:05:36,794 --> 00:05:38,837 And to the North. 80 00:05:38,963 --> 00:05:40,213 All: To the North. 81 00:05:40,340 --> 00:05:43,467 To the North, where we do what we want. 82 00:05:43,593 --> 00:05:46,011 [Glasses clink] 83 00:06:28,388 --> 00:06:30,931 At approximately 4:00 p.m. yesterday evening, 84 00:06:31,057 --> 00:06:33,058 Hazel Atkins disappeared on her way home 85 00:06:33,184 --> 00:06:36,228 from Morley Grange Junior and Infants. 86 00:06:36,354 --> 00:06:39,189 Hazel is ten years old. 87 00:06:39,315 --> 00:06:42,317 She has medium-length, light brown hair in plaits 88 00:06:42,443 --> 00:06:44,736 and brown eyes. 89 00:06:44,862 --> 00:06:46,279 She was wearing light blue jeans, 90 00:06:46,406 --> 00:06:48,281 a dark green top, 91 00:06:48,408 --> 00:06:49,688 and she was carrying a yellow bag 92 00:06:49,784 --> 00:06:53,120 embroidered with an H. 93 00:06:53,246 --> 00:06:56,456 Hazel was last seen walking up Rooms Lane towards her home 94 00:06:56,582 --> 00:06:58,792 in Bradstock Gardens. 95 00:06:58,918 --> 00:07:00,502 When Hazel did not return from school, 96 00:07:00,628 --> 00:07:04,214 Mr. and Mrs. Atkins contacted Morley Police, 97 00:07:04,340 --> 00:07:08,635 and a search was launched early yesterday evening. 98 00:07:08,761 --> 00:07:10,804 As some of you are aware, 99 00:07:10,930 --> 00:07:12,290 the police was joined in the search 100 00:07:12,348 --> 00:07:16,935 by more than 100 local people. 101 00:07:17,061 --> 00:07:18,341 Now, given the inclement weather 102 00:07:18,438 --> 00:07:21,356 and the fact that Hazel has never gone missing before, 103 00:07:21,482 --> 00:07:24,025 we're obviously concerned about her safety and her whereabouts. 104 00:07:26,821 --> 00:07:29,322 Now, Mr. Atkins would like to read a short statement 105 00:07:29,449 --> 00:07:31,199 in the hope that any member of the public 106 00:07:31,325 --> 00:07:32,534 who may have information 107 00:07:32,660 --> 00:07:35,245 regarding Hazel's whereabouts or disappearance 108 00:07:35,371 --> 00:07:37,205 will come forward and share this information. 109 00:07:37,331 --> 00:07:39,166 Thank you. 110 00:07:42,336 --> 00:07:47,007 I'd like to appeal to anybody who knows where our Hazel is 111 00:07:47,133 --> 00:07:49,843 to please telephone the police. 112 00:07:49,969 --> 00:07:52,220 Please. 113 00:07:52,346 --> 00:07:56,349 If you know anything at all, please telephone the police. 114 00:07:56,476 --> 00:07:58,185 Please. 115 00:07:58,311 --> 00:08:00,228 Let her come home. 116 00:08:00,354 --> 00:08:02,939 We miss her. 117 00:08:09,739 --> 00:08:11,072 I put Ellis out in the fields, 118 00:08:11,199 --> 00:08:12,616 Evans is in and out with the press, 119 00:08:12,742 --> 00:08:14,462 and Jim's taking the parents back to Morley. 120 00:08:14,577 --> 00:08:17,120 The evening papers mention Clare Kemplay. 121 00:08:17,246 --> 00:08:19,414 What do they say? 122 00:08:19,540 --> 00:08:23,668 Nine years ago, same school, goes missing, 123 00:08:23,794 --> 00:08:26,671 turns up dead in the foundations of a new estate. 124 00:08:26,797 --> 00:08:29,007 Usual bollocks, then. 125 00:08:29,133 --> 00:08:31,927 Talking of which... 126 00:08:32,053 --> 00:08:37,349 Angus-Angus wants us to go see a medium. 127 00:08:37,475 --> 00:08:39,851 - A what? - Mandy Wymer. 128 00:08:39,977 --> 00:08:41,770 Mystic fucking Mandy. 129 00:08:41,896 --> 00:08:43,647 She contacted Kath Tyler at the Post. 130 00:08:43,773 --> 00:08:46,149 Angus reckons it's worth a shot. 131 00:08:46,275 --> 00:08:49,945 Come on, let's get back to Morley. 132 00:08:50,071 --> 00:08:53,323 ♪ - Tomorrow ♪ 133 00:08:53,449 --> 00:08:57,619 ♪ You're going to miss me ♪ 134 00:08:57,745 --> 00:09:01,790 ♪ 'Cause I'll be gone ♪ 135 00:09:01,916 --> 00:09:07,170 ♪ Oh, but before I leave, baby ♪ 136 00:09:07,296 --> 00:09:11,633 ♪ Still gonna live alone ♪ 137 00:09:11,759 --> 00:09:16,221 ♪ You're going to miss me ♪ 138 00:09:16,347 --> 00:09:20,475 ♪ You're going to miss me ♪ 139 00:09:20,601 --> 00:09:24,646 ♪ 'Cause I'll be gone ♪ 140 00:09:24,772 --> 00:09:28,567 ♪ You're gonna miss me ♪ 141 00:09:59,098 --> 00:10:01,016 There you go, Mum. 142 00:10:01,142 --> 00:10:03,560 Back home. 143 00:10:10,651 --> 00:10:12,986 Therefore shall he wash his flesh in water, 144 00:10:13,112 --> 00:10:14,154 and so put them on. 145 00:10:14,280 --> 00:10:15,800 And he shall take of the congregation 146 00:10:15,865 --> 00:10:16,948 of the children of Israel 147 00:10:17,074 --> 00:10:18,825 two kids of the goat for a sin offering 148 00:10:18,951 --> 00:10:20,619 and one ram for a burnt offering. 149 00:10:20,745 --> 00:10:23,079 And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, 150 00:10:23,205 --> 00:10:24,205 which is for himself. 151 00:10:24,290 --> 00:10:26,958 Mr. Piggott? 152 00:10:27,084 --> 00:10:28,918 Mrs. Myshkin. 153 00:10:29,045 --> 00:10:34,090 Oh, your poor mum. 154 00:10:34,216 --> 00:10:37,510 Sad you couldn't see more of her. 155 00:10:37,637 --> 00:10:39,679 Yeah. 156 00:10:39,805 --> 00:10:40,847 How's Michael? 157 00:10:40,973 --> 00:10:43,475 You heard about that little girl? 158 00:10:43,601 --> 00:10:45,435 What little girl? 159 00:10:45,561 --> 00:10:46,686 Hazel Atkins. 160 00:10:46,812 --> 00:10:49,522 Yeah, oh, yeah, I did, yeah. 161 00:10:49,649 --> 00:10:52,192 Can't blame my boy for that, can they? 162 00:10:52,318 --> 00:10:55,904 It changes everything, doesn't it? 163 00:10:56,030 --> 00:10:57,864 Possibly, yeah. 164 00:10:57,990 --> 00:10:59,699 I don't really know. 165 00:10:59,825 --> 00:11:01,493 Will you go see him? 166 00:11:01,619 --> 00:11:04,371 Will you go see Michael? 167 00:11:04,497 --> 00:11:06,873 Michael already has his own legal representation, 168 00:11:06,999 --> 00:11:08,708 doesn't he? 169 00:11:08,834 --> 00:11:11,836 I've been serving his sentence with him. 170 00:11:11,962 --> 00:11:14,589 Eight years. 171 00:11:14,715 --> 00:11:16,716 Please. 172 00:11:16,842 --> 00:11:19,177 Just go and see him. 173 00:11:19,303 --> 00:11:21,805 Please. 174 00:11:22,473 --> 00:11:24,974 ♪ [Upbeat soul music] ♪ 175 00:11:29,188 --> 00:11:31,690 ♪ - Closer ♪ 176 00:11:31,816 --> 00:11:33,817 ♪ Mmmmmm ♪ 177 00:11:33,943 --> 00:11:39,322 ♪ Closer ♪ 178 00:11:39,448 --> 00:11:43,076 ♪ Ooh, ooh, yeah ♪ 179 00:11:43,202 --> 00:11:44,077 ♪ A little closer ♪ 180 00:11:44,203 --> 00:11:45,203 Hi, there. 181 00:11:45,329 --> 00:11:47,747 John Piggott here to see Michael Myshkin. 182 00:11:47,873 --> 00:11:49,207 I'm his solicitor. 183 00:11:57,883 --> 00:12:01,386 Visits are limited to 45 minutes. 184 00:12:01,512 --> 00:12:02,929 You must both remain seated 185 00:12:03,055 --> 00:12:05,849 throughout the course of the visit. 186 00:12:05,975 --> 00:12:09,853 You must have no physical contact. 187 00:12:09,979 --> 00:12:13,773 No passage of goods, ciggies, whatever. 188 00:12:13,899 --> 00:12:15,567 What's he like, then, Myshkin? 189 00:12:15,693 --> 00:12:17,777 Pervert, same as the rest. 190 00:12:17,903 --> 00:12:20,071 Violent? 191 00:12:20,197 --> 00:12:21,656 Only with his right hand. 192 00:12:27,913 --> 00:12:30,540 Hello. 193 00:12:30,666 --> 00:12:31,875 Hello. 194 00:12:32,001 --> 00:12:33,543 My name's John Piggott. 195 00:12:33,669 --> 00:12:38,631 I used to live in Fitzwilliam near you. 196 00:12:38,758 --> 00:12:40,300 I'm a solicitor now, 197 00:12:40,426 --> 00:12:44,721 and your mother asked me to come and talk to you about an appeal. 198 00:12:44,847 --> 00:12:48,767 Now, an appeal's a very lengthy and costly procedure 199 00:12:48,893 --> 00:12:53,021 that involves a lot of time, a lot of different people. 200 00:12:53,147 --> 00:12:55,440 So before any firm embarks on such a course 201 00:12:55,566 --> 00:12:56,649 on behalf of a client, 202 00:12:56,776 --> 00:12:59,778 we have to ensure that there are sufficient grounds 203 00:12:59,904 --> 00:13:01,321 for such an appeal 204 00:13:01,447 --> 00:13:03,323 and that there's a great likelihood of success. 205 00:13:03,449 --> 00:13:07,619 Now, even that costs a lot of money. 206 00:13:14,293 --> 00:13:16,127 Do you, uh... 207 00:13:16,253 --> 00:13:17,670 do you understand what I'm saying? 208 00:13:23,803 --> 00:13:27,847 How long have you been in here, Michael? 209 00:13:27,973 --> 00:13:30,767 Long time. 210 00:13:30,893 --> 00:13:33,603 And you know why you're in this place? 211 00:13:33,729 --> 00:13:35,605 Tell me why you're in here. 212 00:13:35,731 --> 00:13:37,982 Because of Clare. 213 00:13:38,108 --> 00:13:40,944 Clare who? 214 00:13:41,070 --> 00:13:43,238 Clare Kemplay. 215 00:13:43,364 --> 00:13:44,489 All right. 216 00:13:44,615 --> 00:13:46,950 What about her? 217 00:13:47,076 --> 00:13:49,828 She did get killed, and they said it were me. 218 00:13:49,954 --> 00:13:53,832 Who said? 219 00:13:53,958 --> 00:13:56,000 Everyone. 220 00:13:58,003 --> 00:13:59,546 Did you kill Clare? 221 00:14:05,261 --> 00:14:07,846 No. 222 00:14:07,972 --> 00:14:09,764 Why did you say you did, then? 223 00:14:15,688 --> 00:14:18,064 Michael, why did you say you killed Clare? 224 00:14:23,654 --> 00:14:25,905 They said I had to. 225 00:14:26,031 --> 00:14:28,241 - Who said? - Everyone. 226 00:14:28,367 --> 00:14:29,492 Who's everyone? 227 00:14:29,618 --> 00:14:31,870 The policemen, the solicitor. 228 00:14:31,996 --> 00:14:33,580 Why would they tell you to do that? 229 00:14:33,706 --> 00:14:34,706 I don't know. 230 00:14:34,748 --> 00:14:36,416 I told them who did. 231 00:14:36,542 --> 00:14:40,879 You know who killed Clare Kemplay? 232 00:14:41,005 --> 00:14:42,589 Who? 233 00:14:42,715 --> 00:14:47,218 If it wasn't you, Michael, who was it? 234 00:14:47,344 --> 00:14:51,097 Who? 235 00:14:51,223 --> 00:14:53,808 It was the Wolf. 236 00:14:53,934 --> 00:14:55,894 The Wolf? 237 00:14:56,020 --> 00:14:59,022 [Snickering] 238 00:15:03,861 --> 00:15:05,361 The Wolf. 239 00:15:05,487 --> 00:15:06,821 The Wolf! 240 00:15:06,947 --> 00:15:07,947 The Wolf! 241 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 [Laughs] 242 00:15:09,033 --> 00:15:11,242 [Imitates wolf howling] 243 00:15:13,746 --> 00:15:18,124 One, two, three, four, five, six, seven. 244 00:15:18,250 --> 00:15:21,628 All good children go to heaven. 245 00:15:21,754 --> 00:15:23,755 Penny on the water, 246 00:15:23,881 --> 00:15:26,507 twopence on the sea, 247 00:15:26,634 --> 00:15:28,801 threepence on the railway, 248 00:15:28,928 --> 00:15:33,139 and out goes she. 249 00:15:33,265 --> 00:15:34,974 Good luck, young man. 250 00:15:35,100 --> 00:15:37,560 Mind how you go. 251 00:15:47,655 --> 00:15:48,780 [Coughs] 252 00:15:52,284 --> 00:15:53,785 [Spits] 253 00:15:56,789 --> 00:15:58,790 [Zipper closing] 254 00:16:02,336 --> 00:16:04,128 Cheers. 255 00:16:25,150 --> 00:16:27,360 This is bollocks. 256 00:16:27,486 --> 00:16:29,362 Hello, love. 257 00:16:29,488 --> 00:16:31,030 Dick Alderman. 258 00:16:31,156 --> 00:16:32,490 This is Maurice Jobson. 259 00:16:32,616 --> 00:16:35,034 I know Mr. Jobson. 260 00:16:35,160 --> 00:16:38,871 [Doorbell rings] 261 00:16:38,998 --> 00:16:41,416 Is there anybody there? 262 00:16:42,793 --> 00:16:45,503 - Kathryn Tyler, Mrs. Wymer. - Yes. 263 00:16:49,091 --> 00:16:50,466 Come in. 264 00:16:54,763 --> 00:16:59,434 Very nice. It's very Bohemian. 265 00:16:59,560 --> 00:17:01,686 Please sit down. 266 00:17:01,812 --> 00:17:03,938 Miss Tyler here says you've got some information 267 00:17:04,064 --> 00:17:08,109 about this little girl that's gone missing up Morley way. 268 00:17:08,235 --> 00:17:09,777 - Yes. - What type of information? 269 00:17:09,903 --> 00:17:12,238 You must be getting desperate. 270 00:17:12,364 --> 00:17:14,657 We're following up every possible lead. 271 00:17:14,783 --> 00:17:17,368 I contacted the police once before, a long time ago. 272 00:17:17,494 --> 00:17:20,121 I never heard back. 273 00:17:20,247 --> 00:17:22,206 It's different now. 274 00:17:26,253 --> 00:17:29,297 I'm a medium. 275 00:17:29,423 --> 00:17:33,634 Sometimes I can hear, feel, see things other people can't. 276 00:17:36,555 --> 00:17:39,974 Sometimes the dead speak through me. 277 00:17:40,100 --> 00:17:41,684 So you think she's dead, do you? 278 00:17:41,810 --> 00:17:44,062 Hmm? Hazel? 279 00:17:48,442 --> 00:17:49,776 Shall we find out? 280 00:18:17,054 --> 00:18:18,679 Right. 281 00:18:18,806 --> 00:18:20,848 Put your hands on the table. 282 00:18:26,146 --> 00:18:28,564 It's okay. 283 00:18:28,690 --> 00:18:31,734 Let's see what we can find. 284 00:18:55,425 --> 00:18:56,676 It's happened before, 285 00:18:56,802 --> 00:18:58,219 three times. 286 00:18:58,345 --> 00:19:00,763 It's happening again now. 287 00:19:02,641 --> 00:19:06,602 Under the grass that grows beneath the stones and cracks. 288 00:19:06,728 --> 00:19:09,730 Beneath those beautiful carpets. 289 00:19:09,857 --> 00:19:12,233 Underground. 290 00:19:14,945 --> 00:19:19,448 The Rat and the Wolf are here. 291 00:19:19,575 --> 00:19:22,451 And the Pig. 292 00:19:22,578 --> 00:19:27,373 There's a swan too. 293 00:19:27,499 --> 00:19:29,625 The swan is dead. 294 00:19:37,801 --> 00:19:39,302 Help me. 295 00:19:41,180 --> 00:19:43,181 Help me. 296 00:19:53,025 --> 00:19:55,234 Please, tell them about the others. 297 00:19:55,360 --> 00:19:56,736 Please. 298 00:19:56,862 --> 00:19:58,302 What are you fucking talking about? 299 00:19:58,363 --> 00:19:59,363 What others? 300 00:19:59,489 --> 00:20:04,452 The others beneath those beautiful carpets. 301 00:20:04,578 --> 00:20:07,371 You've got to tell them where they are. 302 00:20:09,917 --> 00:20:13,920 Do you think she knows aught about the 2:30 at York? 303 00:20:14,046 --> 00:20:18,132 Bollocks, Maurice, like you said. 304 00:20:18,258 --> 00:20:21,802 Where's all of Clare Kemplay's stuff, Dick? 305 00:20:21,929 --> 00:20:23,095 The files, you know? 306 00:20:23,222 --> 00:20:24,342 Maurice, it's a coincidence. 307 00:20:24,431 --> 00:20:25,431 What else could it be? 308 00:20:25,557 --> 00:20:27,266 Where's the fucking stuff, Dick? 309 00:20:27,392 --> 00:20:28,872 I don't know. Wood Street, probably. 310 00:20:28,977 --> 00:20:29,977 - Let's go. - What, now? 311 00:20:30,103 --> 00:20:31,354 Yeah, now. 312 00:20:41,698 --> 00:20:47,662 All the things BJ seen and all the things BJ done 313 00:20:47,788 --> 00:20:50,915 all those fucking, fucking things. 314 00:22:24,885 --> 00:22:27,803 This is Detective Superintendent Jobson. 315 00:22:27,929 --> 00:22:28,929 Pleasure. 316 00:22:29,014 --> 00:22:30,181 Mr. Dunford hopes to be 317 00:22:30,307 --> 00:22:32,099 the Post's new crime correspondent. 318 00:22:32,225 --> 00:22:35,019 Well, I always got on well with Jack Whitehead. 319 00:22:35,145 --> 00:22:37,021 Good old Jack, eh? 320 00:22:37,147 --> 00:22:39,648 He'll be standing in for a trial period. 321 00:22:41,860 --> 00:22:44,695 Gentlemen, we'll keep this brief. 322 00:22:44,821 --> 00:22:46,261 At about 4:00 p.m. yesterday evening, 323 00:22:46,365 --> 00:22:48,282 3rd of September, 324 00:22:48,408 --> 00:22:50,201 Clare Kemplay disappeared on her way home 325 00:22:50,327 --> 00:22:53,913 from Morley Grange Junior and Infants. 326 00:22:54,039 --> 00:22:56,582 Clare is ten years old. 327 00:22:56,708 --> 00:22:59,251 She was wearing a red top, grey school uniform, 328 00:22:59,378 --> 00:23:01,420 and Wellington boots. 329 00:23:01,546 --> 00:23:03,422 When Clare left school, she was carrying... 330 00:23:40,794 --> 00:23:43,129 Okay. 331 00:23:43,255 --> 00:23:45,506 Lad found her. He works on the site. 332 00:23:45,632 --> 00:23:46,992 - What's your name, son? - Leonard. 333 00:23:47,092 --> 00:23:48,300 Leonard Cole. Builder's mate. 334 00:23:48,427 --> 00:23:49,468 Well, we're gonna need 335 00:23:49,594 --> 00:23:51,194 a statement from you, Leonard, all right? 336 00:23:51,304 --> 00:23:53,139 - I'm taking him down now. - Where's Bill? 337 00:23:53,265 --> 00:23:54,682 - Over there. - Okay. 338 00:24:16,621 --> 00:24:19,665 He dumped her in a hurry. 339 00:24:19,791 --> 00:24:22,793 Maybe he was surprised. 340 00:24:22,919 --> 00:24:26,797 Facial abrasions, possibly bites. 341 00:24:26,923 --> 00:24:29,508 Words razored into her chest. 342 00:24:29,634 --> 00:24:32,386 "4 Luv." 343 00:24:32,512 --> 00:24:36,390 He tried to stitch fucking swan wings onto her, Maurice. 344 00:25:03,335 --> 00:25:04,543 Christ. 345 00:25:40,872 --> 00:25:42,414 Fancy a fuck, fatty? 346 00:25:42,541 --> 00:25:43,874 Tenner back at hers. 347 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 Tenner? 348 00:25:56,263 --> 00:25:59,098 [Knocks on door] 349 00:25:59,224 --> 00:26:02,601 Mr. Piggott saw Michael on Saturday. 350 00:26:02,727 --> 00:26:06,313 You will help him, then? 351 00:26:06,439 --> 00:26:07,648 Well, as I told you, 352 00:26:07,774 --> 00:26:11,527 I don't have very much experience with appeals. 353 00:26:11,653 --> 00:26:14,113 Certainly not this kind. 354 00:26:14,239 --> 00:26:17,074 You see, what should have happened with Michael's case is, 355 00:26:17,200 --> 00:26:20,619 his original solicitor should have lodged an appeal 356 00:26:20,745 --> 00:26:23,831 at his trial within 14 days. 357 00:26:23,957 --> 00:26:27,835 Mr. McGuiness told him he must plead guilty. 358 00:26:29,212 --> 00:26:30,713 Mr. Clive McGuiness? 359 00:26:30,839 --> 00:26:34,883 Michael's solicitor. 360 00:26:35,010 --> 00:26:36,760 It's very difficult to appeal 361 00:26:36,886 --> 00:26:40,723 against a confession and a guilty plea. 362 00:26:40,849 --> 00:26:44,393 Some days I think me brain will explode. 363 00:26:44,519 --> 00:26:46,186 I'm sorry. I'd really like to help you. 364 00:26:46,313 --> 00:26:48,647 I would, but... 365 00:26:48,773 --> 00:26:53,152 I just don't think I'm the right man for the job. 366 00:26:53,278 --> 00:26:55,696 I mean, to be frank, 367 00:26:55,822 --> 00:26:57,740 I don't see what the grounds are, 368 00:26:57,866 --> 00:26:59,992 other than Michael's changed his mind. 369 00:27:00,118 --> 00:27:03,162 But he didn't do it. 370 00:27:03,288 --> 00:27:05,497 He confessed. 371 00:27:05,624 --> 00:27:10,586 So you see, you'd basically be appealing against his-self. 372 00:27:10,712 --> 00:27:14,048 Mr. McGuiness gave him bad advice. 373 00:27:14,174 --> 00:27:15,841 Yeah. 374 00:27:15,967 --> 00:27:18,052 And he doesn't need any more. 375 00:27:18,178 --> 00:27:22,806 So I'm sorry, but I don't think I'll be of any use. 376 00:27:28,063 --> 00:27:30,898 I remember your father. 377 00:27:31,024 --> 00:27:34,026 I can remember him with you and your mates playing football 378 00:27:34,152 --> 00:27:38,280 on that field over there across the road. 379 00:27:38,406 --> 00:27:42,618 Next to Reverend Laws and her. 380 00:27:42,744 --> 00:27:46,121 And now it's happening again. 381 00:27:46,247 --> 00:27:48,999 That poor lass. 382 00:27:49,125 --> 00:27:51,543 Never stops. 383 00:27:51,670 --> 00:27:55,631 Not round here. 384 00:27:55,757 --> 00:27:59,718 But you know that, love, don't you? 385 00:27:59,844 --> 00:28:03,305 I'm sorry, Mrs. Myshkin. 386 00:28:03,431 --> 00:28:05,557 Best you find somebody else. 387 00:28:11,731 --> 00:28:14,525 Do you remember her? 388 00:28:14,651 --> 00:28:16,402 Wings. 389 00:28:16,528 --> 00:28:19,321 "4 Luv." 390 00:28:19,447 --> 00:28:21,865 I heard you were sniffing around. 391 00:28:21,991 --> 00:28:23,242 There are similarities. 392 00:28:23,368 --> 00:28:25,128 It's just a coincidence, isn't it, Maurice? 393 00:28:25,203 --> 00:28:27,538 We got the bastard, didn't we? 394 00:28:29,249 --> 00:28:30,416 Maybe he had help. 395 00:28:30,542 --> 00:28:31,917 He'd have said so back then. 396 00:28:32,043 --> 00:28:33,403 Back then, he said he didn't do it. 397 00:28:33,461 --> 00:28:36,422 Maurice, he coughed for the lot, didn't he? 398 00:28:36,548 --> 00:28:39,675 Clare Kemplay, Jeanette Garland, the Ridyard girl, 399 00:28:39,801 --> 00:28:41,760 right back to '69. 400 00:28:41,886 --> 00:28:45,806 Myshkin is where he belongs, where you put him. 401 00:28:45,932 --> 00:28:48,092 I know Myshkin's got nothing to do with Hazel Atkins. 402 00:28:48,184 --> 00:28:50,018 I'd just like to talk to him. 403 00:28:53,815 --> 00:28:56,108 All right. 404 00:28:56,234 --> 00:28:59,027 All right, maybe he did have help. 405 00:28:59,154 --> 00:29:02,114 Maybe there was some pervert, a fan, 406 00:29:02,240 --> 00:29:04,908 a copycat thing. 407 00:29:05,034 --> 00:29:07,077 Go and talk to him. 408 00:29:07,203 --> 00:29:09,246 And keep it out of the papers. 409 00:29:09,372 --> 00:29:12,249 And take Dick Alderman with you. 410 00:29:12,375 --> 00:29:15,461 And, Maurice? 411 00:29:15,587 --> 00:29:18,797 You know he did those things. 412 00:29:18,923 --> 00:29:21,675 You know it in your heart. 413 00:29:53,666 --> 00:29:55,000 Michael. 414 00:29:58,254 --> 00:30:00,839 Do you remember us? 415 00:30:00,965 --> 00:30:02,966 I'm Mr. Jobson, and this is Mr. Alderman. 416 00:30:03,092 --> 00:30:04,843 We're policemen, yeah? 417 00:30:04,969 --> 00:30:06,804 How are you, Michael? 418 00:30:06,930 --> 00:30:09,181 Hands flat on the table! 419 00:30:09,307 --> 00:30:11,850 There's no need for that, Michael, eh? 420 00:30:11,976 --> 00:30:13,894 We just want to ask you a few questions, that's all. 421 00:30:14,020 --> 00:30:15,300 We'll be gone before you know it. 422 00:30:15,355 --> 00:30:17,356 You just tell us what we want. It's all right. 423 00:30:17,482 --> 00:30:18,941 Hey. 424 00:30:19,067 --> 00:30:20,108 It's okay. 425 00:30:31,204 --> 00:30:32,871 Been in here a while now, eh? 426 00:30:32,997 --> 00:30:36,834 Must miss home. I know I would. 427 00:30:36,960 --> 00:30:42,881 Family, your mates, Fitzwilliam, eh? 428 00:30:43,007 --> 00:30:45,259 You and your mum and dad, wasn't it? 429 00:30:45,385 --> 00:30:49,054 Dad were a miner, weren't he? 430 00:30:49,180 --> 00:30:50,055 Passed away. 431 00:30:50,181 --> 00:30:52,349 - Because of dust. - Yeah. 432 00:30:52,475 --> 00:30:55,060 Sorry to hear that. 433 00:30:55,186 --> 00:30:57,467 Yeah, but, I bet your mum's keeping your old room for you, 434 00:30:57,522 --> 00:31:01,191 keeping it all just the way it was. 435 00:31:01,317 --> 00:31:03,569 Does she come and visit you, does she, eh, your mum? 436 00:31:03,695 --> 00:31:04,695 Yes. 437 00:31:04,737 --> 00:31:06,738 Good. 438 00:31:09,158 --> 00:31:12,536 And how about your mates? 439 00:31:12,662 --> 00:31:14,204 Do they come, do they? 440 00:31:16,875 --> 00:31:18,876 Hmm? 441 00:31:19,002 --> 00:31:20,919 'Cause you had some mates at work, didn't you? 442 00:31:21,045 --> 00:31:25,215 That photo studio in Castleford. 443 00:31:25,341 --> 00:31:28,343 Who was your mate there, Michael? 444 00:31:37,979 --> 00:31:39,229 [whispers] Dick. 445 00:31:42,442 --> 00:31:45,235 Michael? 446 00:31:45,361 --> 00:31:47,863 Who was your friend at the photo studio? 447 00:31:52,035 --> 00:31:55,120 What about Leonard? 448 00:31:55,246 --> 00:31:56,663 Never hear of him? 449 00:31:56,789 --> 00:31:57,789 Leonard? 450 00:31:57,916 --> 00:31:59,124 Yeah, Leonard Cole. 451 00:31:59,250 --> 00:32:01,418 How's he doing? 452 00:32:03,796 --> 00:32:06,340 He never comes? 453 00:32:06,466 --> 00:32:07,466 Never writes? 454 00:32:07,508 --> 00:32:11,511 - No. - No. 455 00:32:11,638 --> 00:32:12,638 Christmas card? 456 00:32:12,722 --> 00:32:13,764 No. 457 00:32:23,608 --> 00:32:25,359 You two were best mates, I heard. 458 00:32:25,485 --> 00:32:28,737 Yes. 459 00:32:28,863 --> 00:32:32,574 Thick as thieves. 460 00:32:32,700 --> 00:32:36,995 That's not very nice, is it? 461 00:32:37,121 --> 00:32:39,623 Some bloody mate he turned out to be, eh? 462 00:32:50,677 --> 00:32:53,011 Fucking hell. 463 00:32:53,137 --> 00:32:57,683 It's a while since we saw Leonard Cole. 464 00:32:57,809 --> 00:32:59,559 We should bring him in. 465 00:32:59,686 --> 00:33:01,812 Okay, boss. 466 00:33:06,317 --> 00:33:08,318 Mr. Jobson? 467 00:33:11,489 --> 00:33:14,032 You know he had a meeting with his solicitor on Saturday? 468 00:33:14,158 --> 00:33:16,159 What, going to appeal, is he? 469 00:33:16,285 --> 00:33:18,912 He said a policeman told him to say he did it. 470 00:33:21,499 --> 00:33:24,126 - Did he say which policeman? - The solicitor headed him off. 471 00:33:24,252 --> 00:33:27,212 - Smart man. - And what was his name? 472 00:33:27,338 --> 00:33:30,298 Piggott. John Winston Piggott. 473 00:33:30,425 --> 00:33:33,051 Thanks for that. 474 00:33:33,177 --> 00:33:34,803 Pleasure. 475 00:33:38,224 --> 00:33:39,349 Piggott? 476 00:33:39,475 --> 00:33:40,642 Yeah, John Piggott. 477 00:33:40,768 --> 00:33:42,060 A right fat bastard. 478 00:33:42,186 --> 00:33:44,021 His father was one of us. 479 00:33:44,147 --> 00:33:45,647 Arthur the Pig? 480 00:34:10,173 --> 00:34:12,132 ♪ - I'm by a fire ♪ 481 00:34:12,258 --> 00:34:16,136 ♪ And yet I'm cold ♪ 482 00:34:16,262 --> 00:34:18,055 ♪ I'm a young man ♪ 483 00:34:18,181 --> 00:34:21,850 ♪ And yet I'm old ♪ 484 00:34:21,976 --> 00:34:23,769 ♪ I'm hurt ♪ 485 00:34:23,895 --> 00:34:27,272 ♪ But I can't feel ♪ ♪ the pain, no ♪ 486 00:34:27,398 --> 00:34:29,149 ♪ Keep right on listening ♪ 487 00:34:29,275 --> 00:34:31,902 ♪ But I don't hear a thing ♪ 488 00:34:32,028 --> 00:34:34,362 ♪ Oh, baby ♪ 489 00:34:34,489 --> 00:34:38,366 ♪ Baby, baby ♪ 490 00:34:38,493 --> 00:34:43,288 ♪ Every day seems so wrong ♪ 491 00:34:43,414 --> 00:34:46,166 ♪ Oh, baby ♪ 492 00:34:46,292 --> 00:34:48,210 ♪ Baby, baby ♪ 493 00:35:12,735 --> 00:35:16,655 BJ will come round the back of your house in dead of night... 494 00:35:16,781 --> 00:35:21,493 watch you sleep in bed. 495 00:35:21,619 --> 00:35:23,745 BJ is coming. 496 00:35:46,227 --> 00:35:48,186 Got him riding his motorbike into Morley. 497 00:35:48,312 --> 00:35:49,688 All denim and leather, he was. 498 00:35:49,814 --> 00:35:51,481 He had the words "Angel Witch" 499 00:35:51,607 --> 00:35:53,327 stitched into the back of his leather jacket 500 00:35:53,401 --> 00:35:54,609 between wings, in studs. 501 00:35:54,735 --> 00:35:56,375 We've had him down in the belly six hours. 502 00:35:56,445 --> 00:35:58,125 Forensics have got the dirt from his nails, 503 00:35:58,239 --> 00:35:59,739 blood from his arm, the cum from his cock. 504 00:35:59,866 --> 00:36:01,626 I mean, technically, we've not even started 505 00:36:01,701 --> 00:36:04,327 to interview the little twat. 506 00:36:04,453 --> 00:36:06,705 It's a pity the Badger can't be with us. 507 00:36:06,831 --> 00:36:09,040 Be like old times, eh? 508 00:36:25,057 --> 00:36:28,059 What have I done? 509 00:37:01,177 --> 00:37:02,886 There you go, Leonard. 510 00:37:06,224 --> 00:37:08,892 What have I done? 511 00:37:09,018 --> 00:37:11,645 What have I done? 512 00:37:18,236 --> 00:37:23,448 Put your hands flat on the desk. 513 00:37:23,574 --> 00:37:26,451 That looks nasty. 514 00:37:26,577 --> 00:37:27,697 You ought to get it seen to. 515 00:37:31,916 --> 00:37:34,334 You, um... 516 00:37:34,460 --> 00:37:37,128 you were the one that found Clare Kemplay, weren't you? 517 00:37:37,255 --> 00:37:39,464 We had a chat about that, do you remember? 518 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 I didn't do naught. 519 00:37:40,633 --> 00:37:43,927 [Screaming] 520 00:37:44,053 --> 00:37:45,220 Put your hands back. 521 00:37:45,346 --> 00:37:47,681 No. 522 00:37:47,807 --> 00:37:48,932 - Put your hands back. - No. 523 00:37:49,058 --> 00:37:50,517 Put your fucking hands back. 524 00:37:55,064 --> 00:37:57,315 Flat. 525 00:38:20,673 --> 00:38:21,798 What do you want? 526 00:38:21,924 --> 00:38:23,717 Just tell me what you want. 527 00:38:23,843 --> 00:38:26,386 No! No! 528 00:38:26,512 --> 00:38:29,514 [Screaming] 529 00:38:33,019 --> 00:38:34,019 Put your hands back. 530 00:38:34,061 --> 00:38:35,854 No. 531 00:38:37,690 --> 00:38:38,940 Put your hands back. 532 00:38:39,066 --> 00:38:42,485 - No. - Put your fucking hands back! 533 00:38:42,611 --> 00:38:44,404 Just tell me what you want! 534 00:38:44,530 --> 00:38:46,573 - Sit down. - Stand up! 535 00:38:46,699 --> 00:38:48,616 Don't move! Eyes front! Don't move! 536 00:38:48,743 --> 00:38:51,870 [leonard crying] 537 00:38:51,996 --> 00:38:54,164 [shushing] 538 00:38:54,290 --> 00:38:57,292 [Muffled screaming] 539 00:39:02,340 --> 00:39:03,673 Owl's gone soft, has he? 540 00:39:07,511 --> 00:39:10,847 [leonard screaming] 541 00:40:05,736 --> 00:40:07,946 I knew you'd come. 542 00:40:08,072 --> 00:40:10,740 You said you'd tried to contact us before. 543 00:40:10,866 --> 00:40:13,868 About Clare Kemplay. Yes. 544 00:40:13,994 --> 00:40:15,412 Why? 545 00:40:15,538 --> 00:40:20,250 You were on that case, weren't you? 546 00:40:20,376 --> 00:40:24,587 I remember you. 547 00:40:24,713 --> 00:40:28,633 You had that boy put away for it. 548 00:40:28,759 --> 00:40:30,802 For Clare and for two others, yeah. 549 00:40:42,106 --> 00:40:44,566 Clare spoke to me. 550 00:40:46,694 --> 00:40:49,446 What, in a séance? 551 00:40:54,535 --> 00:40:56,536 She begged for help. 552 00:41:11,343 --> 00:41:17,724 She-she said, "We are in hell." 553 00:41:17,850 --> 00:41:20,685 We? 554 00:41:20,811 --> 00:41:23,480 The others. 555 00:41:29,528 --> 00:41:31,571 I saw her. 556 00:41:34,200 --> 00:41:35,575 I saw the blood. 557 00:41:39,538 --> 00:41:41,664 I saw the wings. 558 00:41:44,293 --> 00:41:47,295 What else? 559 00:41:47,421 --> 00:41:51,299 Words. 560 00:41:51,425 --> 00:41:53,176 "4 Luv." 561 00:42:29,213 --> 00:42:33,550 I saw her. 562 00:42:33,676 --> 00:42:37,011 I saw the blood. 563 00:42:37,137 --> 00:42:41,266 He tried to stitch fucking swan wings onto her, Maurice. 564 00:42:43,811 --> 00:42:46,229 That poor lass, Clare. 565 00:42:46,355 --> 00:42:47,772 After what they say happened to her, 566 00:42:47,898 --> 00:42:49,899 I couldn't live with myself. 567 00:42:56,907 --> 00:42:58,783 I'd been away, like. 568 00:42:58,909 --> 00:43:00,410 She were driving. 569 00:43:00,536 --> 00:43:02,996 - She? - The boss' wife. 570 00:43:03,122 --> 00:43:04,622 Naughty boy. 571 00:43:04,748 --> 00:43:06,624 What was the car? 572 00:43:06,750 --> 00:43:08,501 MG Sports. 573 00:43:08,627 --> 00:43:11,254 - Colour? - Red. 574 00:43:11,380 --> 00:43:13,673 Red one. 575 00:43:13,799 --> 00:43:14,799 It were dead icy, 576 00:43:14,925 --> 00:43:17,969 and we were mucking around, you know. 577 00:43:18,095 --> 00:43:21,097 I'd had more to drink than her, like. 578 00:43:21,223 --> 00:43:22,724 Anyway, we were just coming past, 579 00:43:22,850 --> 00:43:26,978 and this white van comes out of nowhere. 580 00:43:27,104 --> 00:43:30,315 You know Clare Kemplay was found round here? 581 00:43:30,441 --> 00:43:31,983 The wife said. 582 00:43:32,109 --> 00:43:34,277 So what'd you do then? 583 00:43:34,403 --> 00:43:36,237 She'd done something to her neck, 584 00:43:36,363 --> 00:43:38,740 and she was a bit hysterical, like. 585 00:43:38,866 --> 00:43:42,327 I went over to the van to see if the driver were okay. 586 00:43:42,453 --> 00:43:44,787 He were a bit stunned. 587 00:43:44,913 --> 00:43:47,123 She wanted to drive on. 588 00:43:47,249 --> 00:43:50,668 Worried we might get found out. 589 00:43:50,794 --> 00:43:53,212 So you got a good look at him? 590 00:43:53,339 --> 00:43:57,634 Oh, aye. 591 00:43:57,760 --> 00:44:00,094 I recognized him. 592 00:44:13,609 --> 00:44:15,777 Look at this place. 593 00:44:15,903 --> 00:44:18,071 I give it ten years. 594 00:44:18,197 --> 00:44:20,698 It will be fit for naught but dogs. 595 00:44:20,824 --> 00:44:23,660 They should burn it down. 596 00:44:27,998 --> 00:44:32,001 Number seven. 597 00:44:32,127 --> 00:44:33,878 A priest. 598 00:44:34,004 --> 00:44:36,422 Wouldn't be the first time, would it? 599 00:44:36,548 --> 00:44:38,800 No church I know of, mind. 600 00:44:41,887 --> 00:44:44,555 Didn't Arthur Piggott live round here? 601 00:44:44,682 --> 00:44:48,309 Yeah, next door. 602 00:44:48,435 --> 00:44:50,728 We're looking for Mr. Laws, love. 603 00:44:50,854 --> 00:44:53,856 Haven't you done enough? 604 00:44:53,982 --> 00:44:55,782 We don't know anything about that Morley lass. 605 00:44:55,859 --> 00:44:57,860 Where is he? 606 00:45:02,866 --> 00:45:05,076 Up at the allotment, top of the field, 607 00:45:05,202 --> 00:45:06,869 end shed. 608 00:45:16,839 --> 00:45:18,840 Watch yourself. 609 00:45:31,812 --> 00:45:33,521 Should have brought a bloody picnic. 610 00:45:58,255 --> 00:46:01,215 Can I help you, gentlemen? 611 00:46:01,341 --> 00:46:04,302 - Mr. Laws? - Uh-huh. 612 00:46:04,428 --> 00:46:08,264 I'm DCS Molloy. This is DS Jobson. 613 00:46:08,390 --> 00:46:11,058 I take it it's about the Morley lass. 614 00:46:11,185 --> 00:46:15,229 - What about her? - Our Leonard. 615 00:46:15,355 --> 00:46:17,607 You've found out something. 616 00:46:17,733 --> 00:46:20,860 It's you we want to talk to this time, Mr. Laws... 617 00:46:20,986 --> 00:46:23,571 down at Morley station. 618 00:46:45,302 --> 00:46:47,470 Do you think Hazel is still alive? 619 00:46:54,895 --> 00:46:57,271 I can't tell. 620 00:46:57,397 --> 00:46:59,398 She's on the edge. 621 00:46:59,525 --> 00:47:01,067 This is bullshit. 622 00:47:09,535 --> 00:47:12,870 That boy's innocent. 623 00:47:12,996 --> 00:47:14,747 You know he is. 624 00:47:37,688 --> 00:47:40,690 [Knocking on door] 625 00:47:45,028 --> 00:47:49,198 [Knocking continues] 626 00:47:49,324 --> 00:47:50,449 He didn't do it. 627 00:47:50,576 --> 00:47:52,376 Mrs. Cole, you really should have telephoned 628 00:47:52,452 --> 00:47:53,452 to make an appointment. 629 00:47:53,579 --> 00:47:54,859 My diary's pretty busy right now. 630 00:47:54,913 --> 00:47:56,998 You took on that woman's pervert son. 631 00:47:57,124 --> 00:47:58,708 I'm not representing Michael Myshkin, 632 00:47:58,834 --> 00:48:01,460 if that's what you're referring to, Mrs. Cole. 633 00:48:01,587 --> 00:48:06,090 - Mary! - He remembers us, Mary. 634 00:48:06,216 --> 00:48:08,009 You remember us, don't you, John? 635 00:48:08,135 --> 00:48:10,136 Of course I remember. 636 00:48:10,262 --> 00:48:13,264 He had nothing to do with her or this new one. 637 00:48:13,390 --> 00:48:14,710 He has got a solicitor, hasn't he? 638 00:48:14,808 --> 00:48:16,208 They gave us some guy from Bradford. 639 00:48:16,310 --> 00:48:17,852 He's telling our Leonard to confess, 640 00:48:17,978 --> 00:48:19,437 but the lad's done nothing. 641 00:48:19,563 --> 00:48:22,356 Clive McGuiness. 642 00:48:22,482 --> 00:48:23,774 McGuiness? 643 00:48:23,901 --> 00:48:28,112 He's his father's double, isn't he, Mary? 644 00:48:28,238 --> 00:48:30,197 It's us, John. 645 00:48:30,324 --> 00:48:32,491 It's us. 646 00:48:58,560 --> 00:49:01,228 Right. Same time tomorrow. 647 00:49:04,191 --> 00:49:06,817 Hello, there. Here to see Leonard Cole. 648 00:49:06,944 --> 00:49:08,611 - And you are? - John Piggott. 649 00:49:08,737 --> 00:49:11,405 I'm Mr. Cole's solicitor. 650 00:49:11,531 --> 00:49:13,699 Oh, is that right? 651 00:49:17,913 --> 00:49:20,122 It appears Mr. Cole already has a solicitor, 652 00:49:20,248 --> 00:49:21,457 and it isn't you. 653 00:49:21,583 --> 00:49:23,626 That'd be the duty solicitor, Mr. McGuiness. 654 00:49:23,752 --> 00:49:25,920 Mr. Cole has dispensed of his services 655 00:49:26,046 --> 00:49:29,256 and now has his own representation. 656 00:49:29,383 --> 00:49:32,343 And is there anything written or signed by Mr. Cole 657 00:49:32,469 --> 00:49:34,679 releasing Mr. McGuiness from his role? 658 00:49:34,805 --> 00:49:39,475 That is why I'm here. 659 00:49:39,601 --> 00:49:40,721 Yeah, but it isn't signed. 660 00:49:40,811 --> 00:49:42,436 Of course it's not bloody signed. 661 00:49:42,562 --> 00:49:44,647 That's why I'm asking to see him, so he can sign it. 662 00:49:44,773 --> 00:49:47,400 And you're not bloody listening, Mr. Piggott. 663 00:49:47,526 --> 00:49:50,277 You're not his solicitor, so you can't see him. 664 00:49:50,404 --> 00:49:52,697 - Can I use that telephone? - No, you can't. 665 00:49:52,823 --> 00:49:54,782 Will you let his mother see him? 666 00:49:54,908 --> 00:49:58,035 Yeah, if she was here by 6:00. 667 00:49:58,161 --> 00:50:01,288 Better get your skates on. 668 00:50:01,415 --> 00:50:03,040 [Horn honks] 669 00:50:06,670 --> 00:50:09,380 [Engine revs] 670 00:50:09,506 --> 00:50:11,257 [Tires squeal] 671 00:50:16,638 --> 00:50:17,638 Clunk-click. 672 00:50:17,681 --> 00:50:22,018 [Tires squealing] 673 00:50:22,144 --> 00:50:24,562 She's here to see her son, Leonard Cole. 674 00:50:24,688 --> 00:50:25,688 She's entitled. 675 00:50:25,731 --> 00:50:28,232 Mrs. Cole? 676 00:50:28,358 --> 00:50:31,068 [whispering indistinctly] 677 00:50:31,194 --> 00:50:33,112 What is it? What's happened? 678 00:50:33,238 --> 00:50:34,739 He's dead. 679 00:50:34,865 --> 00:50:36,574 Hung himself. 680 00:51:16,448 --> 00:51:18,074 Ashes to ashes, 681 00:51:18,200 --> 00:51:19,492 dust to dust. 682 00:51:19,618 --> 00:51:21,786 May God bless Leonard's soul. 683 00:51:21,912 --> 00:51:24,080 Amen. 684 00:51:57,864 --> 00:51:59,448 Hello. 685 00:51:59,574 --> 00:52:01,909 I were Leonard's girlfriend. 686 00:52:02,035 --> 00:52:03,828 I was almost his solicitor. 687 00:52:03,954 --> 00:52:05,830 - What's your name? - Tessa. 688 00:52:05,956 --> 00:52:08,290 - Fancy a quick jump, Tessa? - Piss off. 689 00:52:08,416 --> 00:52:09,500 All right, see you later. 690 00:52:09,626 --> 00:52:10,918 What have you got in them? 691 00:52:12,838 --> 00:52:15,464 Lunch. Do you want some? 692 00:52:15,590 --> 00:52:17,299 Have you got any blow? 693 00:52:24,516 --> 00:52:26,892 Don't snort that, will you? 694 00:52:27,018 --> 00:52:28,853 What is it? 695 00:52:28,979 --> 00:52:30,020 Me mum. 696 00:52:37,154 --> 00:52:40,573 You're really disgusting. 697 00:52:40,699 --> 00:52:42,741 But I've got a pure heart. 698 00:52:44,828 --> 00:52:49,165 ♪ - Take the ribbon ♪ ♪ from my hair ♪ 699 00:52:54,838 --> 00:52:57,214 ♪ Shake it loose ♪ 700 00:52:57,340 --> 00:53:00,384 ♪ And let it fall ♪ 701 00:53:03,346 --> 00:53:09,393 ♪ laying soft ♪ ♪ against your skin ♪ 702 00:53:09,519 --> 00:53:10,959 Leonard were working on the houses, 703 00:53:11,062 --> 00:53:13,230 and we used to see him and Michael mucking about 704 00:53:13,356 --> 00:53:14,940 in the churchyard. 705 00:53:15,066 --> 00:53:17,109 We started talking to him. 706 00:53:20,822 --> 00:53:21,906 Michael were always about 707 00:53:22,032 --> 00:53:23,472 'cause he could get us booze and cigs 708 00:53:23,533 --> 00:53:25,576 from the off-license. 709 00:53:25,702 --> 00:53:28,787 We were just pissed all the time. 710 00:53:28,914 --> 00:53:30,956 Then I started going out with Leonard. 711 00:53:32,959 --> 00:53:36,879 He used to say, like, Michael had never been kissed or out. 712 00:53:55,649 --> 00:53:59,777 Leonard didn't kill himself. 713 00:53:59,903 --> 00:54:03,322 He wouldn't. 714 00:54:03,448 --> 00:54:07,284 He didn't kill that little girl either, did he? 715 00:54:07,410 --> 00:54:09,119 He couldn't. 716 00:54:09,246 --> 00:54:16,669 ♪ - Let the devil ♪ ♪ take tomorrow ♪ 717 00:54:16,795 --> 00:54:20,256 ♪ Oh, tonight I need ♪ 718 00:54:20,382 --> 00:54:23,592 ♪ A friend ♪ 719 00:54:23,718 --> 00:54:29,014 ♪ Yesterday is dead and gone ♪ 720 00:54:29,140 --> 00:54:30,140 I'm trying to track down 721 00:54:30,183 --> 00:54:31,809 a member of staff, Edward Dunford. 722 00:54:31,935 --> 00:54:33,519 Edward Dunford? 723 00:54:33,645 --> 00:54:35,437 No, can't say I've ever heard of him. 724 00:54:35,563 --> 00:54:39,525 He was a crime correspondent, worked for you in about 1974. 725 00:54:39,651 --> 00:54:41,360 I'd have been at primary school. 726 00:54:41,486 --> 00:54:43,779 Thanks for that. 727 00:54:47,325 --> 00:54:49,326 Hi, it's Fiona at reception. 728 00:54:49,452 --> 00:54:53,163 I've got a gentleman here asking for an Edward Dunford. 729 00:54:53,290 --> 00:54:55,958 Eddie covered the beginning of Clare Kemplay. 730 00:54:56,084 --> 00:54:57,209 It was horrendous. 731 00:54:57,335 --> 00:54:59,628 There was a load of stuff they never released. 732 00:54:59,754 --> 00:55:00,838 You don't want to know. 733 00:55:00,964 --> 00:55:02,524 There was another crime correspondent, 734 00:55:02,632 --> 00:55:06,010 wasn't there, Jack Whitehead? 735 00:55:06,136 --> 00:55:08,846 Whitehead also covered Jeanette Garland, didn't he? 736 00:55:08,972 --> 00:55:12,766 Jeanette goes missing from Castleford, July 1972. 737 00:55:12,892 --> 00:55:15,060 Police went on about a white Ford Transit, 738 00:55:15,186 --> 00:55:17,563 Gypsies, the usual. 739 00:55:17,689 --> 00:55:20,691 But again, trail went cold, never found. 740 00:55:20,817 --> 00:55:24,528 You think they're connected, Jeanette and Clare? 741 00:55:24,654 --> 00:55:26,822 Eddie thought so. 742 00:55:26,948 --> 00:55:30,117 Somebody must have an address for him, surely? 743 00:55:30,243 --> 00:55:32,202 Eddie's dead. 744 00:55:32,329 --> 00:55:35,998 A car crash, 1974. 745 00:55:39,294 --> 00:55:40,878 What about Hazel? 746 00:55:41,004 --> 00:55:42,921 Think she's connected? 747 00:55:43,048 --> 00:55:46,967 Maybe. 748 00:55:47,093 --> 00:55:49,887 I'm sorry. This is miserable stuff. 749 00:55:50,013 --> 00:55:51,889 No, it's not that. 750 00:55:52,015 --> 00:55:53,098 It's this record. 751 00:55:53,224 --> 00:55:55,893 It always does that to me. It's stupid. 752 00:55:56,019 --> 00:55:57,061 Know what you mean. 753 00:55:57,187 --> 00:55:59,438 I'm a soul man, myself. 754 00:56:17,582 --> 00:56:21,502 [Telephone rings] 755 00:56:21,628 --> 00:56:23,003 - Hello? - Maurice, it's me. 756 00:56:23,129 --> 00:56:24,129 I've seen her, Maurice. 757 00:56:24,214 --> 00:56:25,631 What, Hazel? 758 00:56:25,757 --> 00:56:29,176 No, Jeanette. Jeanette Garland. 759 00:56:44,984 --> 00:56:47,361 That's where the Garlands used to live there. 760 00:57:01,084 --> 00:57:02,876 This place is worst of all. 761 00:57:09,467 --> 00:57:13,220 Lost children's shoes... 762 00:57:13,346 --> 00:57:16,557 and tears and... 763 00:57:16,683 --> 00:57:18,892 blood. 764 00:58:02,312 --> 00:58:04,646 Oh, it's dark. She's afraid. 765 00:58:04,772 --> 00:58:08,233 And she's suffocating; She's crying. 766 00:58:08,359 --> 00:58:09,985 She's crying! 767 00:58:10,111 --> 00:58:11,987 She can't breathe because of the dust. 768 00:58:12,113 --> 00:58:13,713 She wants to come home! Help me, Maurice. 769 00:58:13,740 --> 00:58:15,032 - Stop it. - No, I'm serious. 770 00:58:15,158 --> 00:58:16,158 Come on, now. 771 00:58:16,201 --> 00:58:17,361 She can't breathe, Maurice! 772 00:58:17,410 --> 00:58:18,410 She's-she's suffocating. 773 00:58:18,536 --> 00:58:20,454 Come on, now. 774 00:58:20,580 --> 00:58:23,457 ♪ [Somber orchestral music] ♪ 775 00:58:56,533 --> 00:58:58,534 Mr. Piggott? 776 00:58:58,660 --> 00:59:00,244 You're here about Leonard Cole, are you? 777 00:59:00,370 --> 00:59:02,788 On behalf of his mother. 778 00:59:02,914 --> 00:59:03,914 How is she? 779 00:59:03,957 --> 00:59:06,583 How do you think? 780 00:59:06,709 --> 00:59:08,293 Well, how can I help you? 781 00:59:08,419 --> 00:59:10,379 She's asked me to collect Leonard's belongings, 782 00:59:10,505 --> 00:59:12,214 you know, his personal effects. 783 00:59:12,340 --> 00:59:15,592 Sure. 784 00:59:15,718 --> 00:59:18,595 I can't promise you the motorcycle today. 785 00:59:18,721 --> 00:59:20,764 It's still with Forensics. 786 00:59:20,890 --> 00:59:22,766 I'm afraid the late Mr. Cole 787 00:59:22,892 --> 00:59:26,645 is still very much part of the investigation. 788 00:59:26,771 --> 00:59:29,690 All right, well, if you'd just like to sign this, please. 789 00:59:29,816 --> 00:59:31,441 To be honest with you, 790 00:59:31,568 --> 00:59:33,128 I seem to have got myself up to my neck. 791 00:59:33,236 --> 00:59:35,070 A bit out of your depth, are you? 792 00:59:35,196 --> 00:59:36,613 Bitten off more than I can chew, 793 00:59:36,739 --> 00:59:38,865 which is saying something, as you can see. 794 00:59:38,992 --> 00:59:41,493 Go on. 795 00:59:41,619 --> 00:59:42,661 To be straight with you, 796 00:59:42,787 --> 00:59:47,624 I'm also representing Michael Myshkin. 797 00:59:47,750 --> 00:59:49,418 You know who I mean? 798 00:59:49,544 --> 00:59:51,169 Yes, Mr. Piggott, I know who you mean. 799 00:59:51,296 --> 00:59:53,171 Well, I'm in the process of preparing 800 00:59:53,298 --> 00:59:54,965 a preliminary appeal on his behalf. 801 00:59:55,091 --> 00:59:56,133 Didn't he plead guilty? 802 00:59:56,259 --> 00:59:58,552 - Diminished responsibility. - Well, then. 803 00:59:58,678 --> 01:00:01,221 One might argue that his pleas were ill-considered, 804 01:00:01,347 --> 01:00:03,098 even that the confession itself 805 01:00:03,224 --> 01:00:05,017 might have been gained by unlawful means. 806 01:00:05,143 --> 01:00:07,311 That's a very serious allegation, Mr. Piggott. 807 01:00:07,437 --> 01:00:10,564 Just examples, possible avenues to explore. 808 01:00:10,690 --> 01:00:13,025 As I say, I'm feeling somewhat over faced. 809 01:00:13,151 --> 01:00:15,902 Oh, no, I think you have the measure of things. 810 01:00:16,029 --> 01:00:18,322 No, no, no, not at all, no. 811 01:00:18,448 --> 01:00:20,699 I just need to be a little bit clearer about everything 812 01:00:20,825 --> 01:00:22,826 before I spend any more of my client's money. 813 01:00:22,952 --> 01:00:24,953 What, and you want me to tell you? 814 01:00:25,079 --> 01:00:26,455 I'd like you to tell me 815 01:00:26,581 --> 01:00:30,208 if Michael Myshkin murdered Clare Kemplay. 816 01:00:36,633 --> 01:00:38,592 Yes, he did. 817 01:00:38,718 --> 01:00:42,387 Alone? 818 01:00:42,513 --> 01:00:44,973 Boss, urgent. It's Rochdale. 819 01:00:45,099 --> 01:00:46,459 If you'd like to wait downstairs, 820 01:00:46,517 --> 01:00:48,852 I'll make sure you get his things. 821 01:00:51,648 --> 01:00:53,732 Think about this, Mr. Jobson. 822 01:00:53,858 --> 01:00:55,901 I don't think Myshkin killed Clare, 823 01:00:56,027 --> 01:00:59,488 and I don't think Leonard Cole took Hazel Atkins, 824 01:00:59,614 --> 01:01:01,014 and I don't think he killed himself. 825 01:01:01,115 --> 01:01:03,158 Good-bye, Mr. Piggott. 826 01:01:41,531 --> 01:01:45,409 Policemen told you to say you killed Clare. 827 01:01:45,535 --> 01:01:49,413 But you didn't kill her? 828 01:01:49,539 --> 01:01:55,252 But you signed a piece of paper to say you did. 829 01:01:55,378 --> 01:02:00,090 They said if I didn't, I'd never see me mum again. 830 01:02:00,216 --> 01:02:02,551 The police said that? 831 01:02:05,138 --> 01:02:07,889 Your first solicitor, Mr. McGuiness, 832 01:02:08,015 --> 01:02:10,726 did you tell Mr. McGuiness that you didn't kill Clare? 833 01:02:13,396 --> 01:02:15,605 And what did he say? 834 01:02:15,732 --> 01:02:19,234 He said it was too late. 835 01:02:19,360 --> 01:02:21,153 He said it would make things worse for me. 836 01:02:29,203 --> 01:02:31,079 Do you remember Leonard Cole? 837 01:02:34,417 --> 01:02:38,295 He were me best friend. 838 01:02:38,421 --> 01:02:43,133 Michael, did Leonard kill Clare? 839 01:02:45,428 --> 01:02:49,181 No. 840 01:02:49,307 --> 01:02:51,099 Who did, then? 841 01:02:55,563 --> 01:02:57,022 Leonard knows. 842 01:02:59,734 --> 01:03:01,943 Leonard's dead, Michael. 843 01:03:08,534 --> 01:03:11,036 It's not my fault. 844 01:03:11,162 --> 01:03:12,954 It's not. 845 01:03:13,080 --> 01:03:15,457 It wasn't me who done it. 846 01:03:27,678 --> 01:03:28,678 McGuiness! 847 01:03:28,721 --> 01:03:31,681 [knocking on door] 848 01:03:34,727 --> 01:03:36,007 What do you think you're doing? 849 01:03:36,062 --> 01:03:37,687 You're not on the pills again, are you, John? 850 01:03:37,814 --> 01:03:38,814 Leonard Cole. 851 01:03:38,898 --> 01:03:41,149 Leonard Cole was guilty; He hung himself. 852 01:03:41,275 --> 01:03:43,193 End of fucking story, okay? 853 01:03:43,319 --> 01:03:44,519 Now, if you don't bloody mind, 854 01:03:44,612 --> 01:03:47,030 I want to get dressed, get some breakfast. 855 01:03:47,156 --> 01:03:49,533 Some of us still have an office to go to. 856 01:03:49,659 --> 01:03:51,284 Michael Myshkin. 857 01:03:51,410 --> 01:03:52,410 What about him? 858 01:03:52,453 --> 01:03:53,662 He did it; He confessed. 859 01:03:53,788 --> 01:03:56,164 You were his solicitor, Clive. 860 01:03:56,290 --> 01:03:58,583 You were supposed to defend him, protect him. 861 01:04:00,002 --> 01:04:03,213 You know what hypothyroidism is? 862 01:04:03,339 --> 01:04:05,382 It means your balls don't grow. 863 01:04:05,508 --> 01:04:06,675 That's what Myshkin had. 864 01:04:06,801 --> 01:04:10,220 Poor bastard just couldn't control himself. 865 01:04:10,346 --> 01:04:13,723 Week before he did what he did to that poor lass, 866 01:04:13,850 --> 01:04:16,726 he was wanking himself off in front of two teenage girls 867 01:04:16,853 --> 01:04:18,186 in some fucking graveyard. 868 01:04:18,312 --> 01:04:19,563 What were their names? 869 01:04:19,689 --> 01:04:20,689 Whose? 870 01:04:20,731 --> 01:04:22,065 Girls in graveyard! 871 01:04:22,191 --> 01:04:23,900 I can't remember, John, 872 01:04:24,026 --> 01:04:25,666 for the life of me, after all these years. 873 01:04:25,695 --> 01:04:27,821 Remember. 874 01:04:30,074 --> 01:04:31,992 Skinny. 875 01:04:32,118 --> 01:04:34,160 Jail bait. 876 01:04:34,287 --> 01:04:36,621 You know, the same as all of them. 877 01:04:36,747 --> 01:04:38,206 Tessa someone. 878 01:04:38,332 --> 01:04:40,208 Tessa? 879 01:04:40,334 --> 01:04:43,712 Cole's girlfriend, wasn't she? 880 01:04:43,838 --> 01:04:45,422 John. 881 01:04:45,548 --> 01:04:48,758 John! 882 01:04:48,885 --> 01:04:51,052 Maurice told me about your father. 883 01:04:51,178 --> 01:04:55,473 Understandable you want to right some wrongs. 884 01:04:55,600 --> 01:04:56,641 Jesus. 885 01:05:17,330 --> 01:05:18,580 You fucking set him up! 886 01:05:18,706 --> 01:05:19,998 How could you do that? 887 01:05:20,124 --> 01:05:22,334 They made me! 888 01:05:22,460 --> 01:05:25,879 The police made me. 889 01:05:26,005 --> 01:05:29,215 They can do what they want. 890 01:05:29,342 --> 01:05:33,261 I don't believe you. 891 01:05:37,808 --> 01:05:41,645 Leonard were dead rotten to Michael. 892 01:05:41,771 --> 01:05:43,897 He used to tease him, 893 01:05:44,023 --> 01:05:47,984 try and make him go with lasses. 894 01:05:48,110 --> 01:05:51,613 It were fucking cruel. 895 01:05:51,739 --> 01:05:54,115 But Michael wasn't bothered. 896 01:05:54,241 --> 01:05:57,953 He wasn't interested. 897 01:05:58,079 --> 01:05:59,621 He only had eyes for one girl. 898 01:06:03,084 --> 01:06:06,252 He used to talk about her all the time. 899 01:06:06,379 --> 01:06:07,837 You're lying. 900 01:06:07,964 --> 01:06:09,881 He had a photo. 901 01:06:10,007 --> 01:06:13,176 He used to talk to it... 902 01:06:13,302 --> 01:06:14,427 for hours. 903 01:06:14,553 --> 01:06:15,971 Fuck off. 904 01:06:16,097 --> 01:06:17,657 Did you ever actually see them together? 905 01:06:17,723 --> 01:06:18,723 Did you? 906 01:06:18,766 --> 01:06:21,977 He used to say he could save her. 907 01:06:22,103 --> 01:06:23,103 Save her. 908 01:06:23,145 --> 01:06:24,854 Save Clare, what do you mean? 909 01:06:24,981 --> 01:06:27,691 Not Clare, Jeanette. 910 01:06:27,817 --> 01:06:30,986 Jeanette Garland. 911 01:06:45,501 --> 01:06:47,544 Cheers. 912 01:06:53,926 --> 01:06:56,261 Not my idea of discreet, Maurice. 913 01:06:56,387 --> 01:06:58,138 It's not my patch, is it, sir? 914 01:07:06,689 --> 01:07:08,523 Nothing was found. 915 01:07:08,649 --> 01:07:10,734 A false lead. 916 01:07:10,860 --> 01:07:13,111 Got it? 917 01:07:24,874 --> 01:07:25,957 A bloody medium? 918 01:07:26,083 --> 01:07:27,292 You sent me to see her, sir. 919 01:07:27,418 --> 01:07:29,258 Are you in love with that mad cow or something? 920 01:07:29,336 --> 01:07:30,628 Do you believe in that shit, do you? 921 01:07:30,755 --> 01:07:33,214 I believe they could be the remains of Jeanette Garland. 922 01:07:33,340 --> 01:07:35,508 You whinge worse than a bitch in heat, Maurice. 923 01:07:35,634 --> 01:07:37,010 Now, you listen to me. 924 01:07:37,136 --> 01:07:38,470 You get the evidence we need 925 01:07:38,596 --> 01:07:41,222 to nail Leonard fucking Cole in his coffin 926 01:07:41,348 --> 01:07:43,433 and don't fuck up. 927 01:07:43,559 --> 01:07:47,353 It is very fucking cold out there. 928 01:08:09,085 --> 01:08:11,169 That poor lass, Clare. 929 01:08:11,295 --> 01:08:12,796 After what they say happened to her, 930 01:08:12,922 --> 01:08:16,674 I couldn't live with myself. 931 01:08:16,801 --> 01:08:19,094 So you got a good look at him? 932 01:08:19,220 --> 01:08:21,638 Oh, aye. 933 01:08:21,764 --> 01:08:23,431 I recognized him. 934 01:08:30,606 --> 01:08:32,857 It's you we want to talk to this time, Mr. Laws. 935 01:08:38,739 --> 01:08:41,616 You know Clare Kemplay was found round here? 936 01:08:48,541 --> 01:08:50,625 Put your hands flat on the table. 937 01:09:22,491 --> 01:09:23,616 Nasty. 938 01:09:23,742 --> 01:09:25,535 Yeah, you should get that seen to. 939 01:09:36,672 --> 01:09:37,672 Stand up. 940 01:09:37,715 --> 01:09:39,716 Come on. 941 01:09:39,842 --> 01:09:40,842 This way. 942 01:09:40,885 --> 01:09:42,468 On your toes. 943 01:09:42,595 --> 01:09:46,222 [grunts] 944 01:09:46,348 --> 01:09:49,350 Dick? Dick! 945 01:09:53,230 --> 01:09:54,480 Morning, gents. 946 01:09:58,068 --> 01:10:00,695 Do you like rats, Reverend? 947 01:10:00,821 --> 01:10:02,238 Eh? 948 01:10:02,364 --> 01:10:04,574 Come on, get him! 949 01:10:04,700 --> 01:10:06,242 Get him! 950 01:10:06,368 --> 01:10:07,744 Come on! 951 01:10:07,870 --> 01:10:10,914 [screaming] 952 01:10:11,040 --> 01:10:13,333 What do you say, eh? What do you say? 953 01:10:13,459 --> 01:10:14,959 I've got nothing to say. 954 01:10:15,085 --> 01:10:16,377 I did nothing. 955 01:10:16,503 --> 01:10:17,795 I know nothing. 956 01:10:17,922 --> 01:10:21,591 Is that right, eh? Eh? 957 01:10:21,717 --> 01:10:24,093 Do you like it? Eh? 958 01:10:34,605 --> 01:10:35,605 John Dawson. 959 01:10:35,648 --> 01:10:37,065 What? 960 01:10:37,191 --> 01:10:39,943 What did you say? 961 01:10:40,069 --> 01:10:41,778 You ask Mr. Dawson. 962 01:10:43,614 --> 01:10:46,616 He knows what I did. 963 01:10:46,742 --> 01:10:50,119 He knows what I know. 964 01:10:50,246 --> 01:10:52,413 He'll tell you all about it. 965 01:10:58,379 --> 01:11:00,922 We've got him. 966 01:11:01,048 --> 01:11:02,298 He fucking did it. 967 01:11:02,424 --> 01:11:05,927 You saw that. 968 01:11:06,053 --> 01:11:08,972 Bill? 969 01:11:09,098 --> 01:11:11,432 We know he did it. 970 01:11:11,558 --> 01:11:14,477 No, we don't, Maurice. 971 01:11:14,603 --> 01:11:16,604 No, we don't. 972 01:11:29,034 --> 01:11:30,952 Is he expecting us? 973 01:11:31,078 --> 01:11:33,288 Looks like it. 974 01:12:01,317 --> 01:12:04,527 I didn't expect to see you here today, Bill. 975 01:12:04,653 --> 01:12:06,070 Nice surprise. 976 01:12:06,196 --> 01:12:07,363 Bad penny. 977 01:12:07,489 --> 01:12:10,158 You remember Mr. Jobson? 978 01:12:10,284 --> 01:12:12,869 Of course I do. Hello, Maurice. 979 01:12:12,995 --> 01:12:15,997 John, is there somewhere we can have a word? 980 01:12:18,917 --> 01:12:19,917 You want a word, Bill? 981 01:12:20,002 --> 01:12:22,670 Yeah, a word. 982 01:12:25,674 --> 01:12:27,258 All right. Come up to the house. 983 01:12:27,384 --> 01:12:30,303 The wife's away; We'll get some privacy. 984 01:12:30,429 --> 01:12:32,555 It's beautiful, isn't it? 985 01:12:32,681 --> 01:12:34,766 I had an architect design it in the shape of a swan. 986 01:12:34,892 --> 01:12:37,268 Two wings, see? 987 01:12:37,394 --> 01:12:40,855 Lovely job. 988 01:12:40,981 --> 01:12:43,649 I wanted a word with you, as it happens, Bill. 989 01:12:43,776 --> 01:12:45,943 I've got a problem with Gypos up at the Hunslet site. 990 01:12:46,070 --> 01:12:48,237 Gypos? They won't be a problem. 991 01:12:48,364 --> 01:12:49,364 Glad to hear it. 992 01:12:49,406 --> 01:12:50,531 Don't want a few pikeys 993 01:12:50,657 --> 01:12:53,951 getting in the way of our investment, do we? 994 01:12:59,958 --> 01:13:03,169 John loves swans. 995 01:13:03,295 --> 01:13:05,880 They're beautiful creatures. 996 01:13:10,677 --> 01:13:15,723 Do you know, when swans mate, they mate for life? 997 01:13:15,849 --> 01:13:18,935 One of them dies, the other pines the death. 998 01:13:19,061 --> 01:13:21,813 Very romantic. 999 01:13:24,233 --> 01:13:25,775 What can I do for you? 1000 01:13:25,901 --> 01:13:27,944 It's about Clare Kemplay. 1001 01:13:28,070 --> 01:13:31,030 We've got Martin Laws down at Wakefield. 1002 01:13:31,156 --> 01:13:33,116 Reverend Laws, you mean? 1003 01:13:36,620 --> 01:13:38,955 I wish you'd have come to us before, Bill. 1004 01:13:39,081 --> 01:13:40,790 How's that, then, John? 1005 01:13:40,916 --> 01:13:42,542 Could've saved lots of bother. 1006 01:13:42,668 --> 01:13:45,420 How do you mean? 1007 01:13:45,546 --> 01:13:48,423 Reverend Laws was with me all that day. 1008 01:13:48,549 --> 01:13:50,842 Family do. 1009 01:13:54,930 --> 01:13:58,307 He were here with me. 1010 01:13:58,434 --> 01:14:00,893 You should have told us sooner, John. 1011 01:14:15,951 --> 01:14:17,577 It's bollocks. 1012 01:14:17,703 --> 01:14:19,996 Fucking bollocks. 1013 01:14:20,122 --> 01:14:21,414 Got no reason to hold him now. 1014 01:14:21,540 --> 01:14:23,499 It's fucking bollocks, and you know it. 1015 01:14:23,625 --> 01:14:25,001 Finished? 1016 01:14:25,127 --> 01:14:27,211 Have you fucking finished, Maurice? 1017 01:14:27,337 --> 01:14:29,172 We fucking owe John Dawson. 1018 01:14:29,298 --> 01:14:31,757 John Dawson is king, and don't you forget it. 1019 01:14:36,638 --> 01:14:40,099 We have a positive sighting of a white Ford Transit. 1020 01:14:40,225 --> 01:14:41,865 There's a vehicle of a similar description 1021 01:14:41,977 --> 01:14:45,855 at that Gypo camp up at Hunslet. 1022 01:14:45,981 --> 01:14:48,483 We'll hit them tonight. 1023 01:14:48,609 --> 01:14:50,276 I'll ring around. 1024 01:14:50,402 --> 01:14:52,195 Make it midnight. 1025 01:14:52,321 --> 01:14:54,906 Okay, Maurice? 1026 01:14:56,700 --> 01:15:00,369 Maurice? 1027 01:15:00,496 --> 01:15:02,121 Yeah. 1028 01:15:23,018 --> 01:15:25,019 Is Eddie there? 1029 01:15:36,031 --> 01:15:37,657 Dunford? 1030 01:15:37,783 --> 01:15:40,076 I thought you were a fucking journalist. 1031 01:15:40,202 --> 01:15:44,413 Well, you'd best start asking questions. 1032 01:15:44,540 --> 01:15:46,707 You don't need to know. 1033 01:15:50,504 --> 01:15:53,339 Are you interested in the Romany Way? 1034 01:15:53,465 --> 01:15:57,426 White vans and Gypos. 1035 01:15:57,553 --> 01:15:59,762 Hunslet-Beeston exit off the M1. 1036 01:16:02,724 --> 01:16:05,226 Mischief Night came early, 1037 01:16:05,352 --> 01:16:07,395 and you're late. 1038 01:16:33,046 --> 01:16:36,048 [Distant screams] 1039 01:16:43,807 --> 01:16:45,641 Eddie Dunford's being a bloody nuisance. 1040 01:16:45,767 --> 01:16:47,047 Dunford doesn't know anything. 1041 01:16:47,144 --> 01:16:48,769 He knows enough. 1042 01:16:48,895 --> 01:16:52,148 He's not in your pocket or anyone else's. 1043 01:16:52,274 --> 01:16:56,110 Isn't John Dawson the real problem? 1044 01:16:56,236 --> 01:16:58,112 How's that, Maurice? 1045 01:16:58,238 --> 01:17:00,118 Putting his private pleasures before business. 1046 01:17:00,240 --> 01:17:01,991 Before our business. 1047 01:17:02,117 --> 01:17:03,326 Dawson has been warned. 1048 01:17:03,452 --> 01:17:06,162 Dick's right. 1049 01:17:06,288 --> 01:17:09,749 Our business. 1050 01:17:09,875 --> 01:17:12,835 Two little problems. 1051 01:17:12,961 --> 01:17:14,962 Not so much. 1052 01:17:15,088 --> 01:17:17,506 I've got Bob Craven and Dougie onto it. 1053 01:17:17,633 --> 01:17:18,966 Thank you, Bill. 1054 01:17:19,092 --> 01:17:21,302 Make it nice and clean. 1055 01:17:21,428 --> 01:17:23,721 Good. Solved. 1056 01:17:23,847 --> 01:17:25,890 Our investment's secure. 1057 01:17:26,016 --> 01:17:27,141 What we've planned, 1058 01:17:27,267 --> 01:17:28,893 what we've all worked so hard for, 1059 01:17:29,019 --> 01:17:32,438 it'll not get thrown away. 1060 01:17:32,564 --> 01:17:36,067 I won't let that happen. 1061 01:17:36,193 --> 01:17:39,904 To the North, where we do what we want. 1062 01:18:06,723 --> 01:18:07,723 To us all, 1063 01:18:07,766 --> 01:18:12,061 and to the North. 1064 01:18:12,187 --> 01:18:13,396 - To the North. - The North. 1065 01:18:13,522 --> 01:18:16,399 The North, where we do what we want. 1066 01:18:16,525 --> 01:18:18,609 [Laughter] 1067 01:18:41,383 --> 01:18:43,551 Bloody oasis, isn't it, Maurice? 1068 01:18:50,058 --> 01:18:54,145 We've seen some things, haven't we? 1069 01:18:54,271 --> 01:18:56,439 In five years' time, the game will be over. 1070 01:18:56,565 --> 01:19:00,151 We'll leave it to the new lot, put our feet up, 1071 01:19:00,277 --> 01:19:03,279 meet up from time to time in a place like this, 1072 01:19:03,405 --> 01:19:06,365 talk about the old days, 1073 01:19:06,491 --> 01:19:10,035 the good old, bad old days. 1074 01:19:15,876 --> 01:19:19,295 The lab report came back from Rochdale. 1075 01:19:19,421 --> 01:19:21,672 Chicken bones. 1076 01:19:21,798 --> 01:19:25,426 Bloody chicken bones. 1077 01:19:25,552 --> 01:19:28,262 You and your psychic girlfriend. 1078 01:19:30,974 --> 01:19:32,808 Can I see the report? 1079 01:19:32,934 --> 01:19:36,729 There's a reason you never made it over Bill, Maurice. 1080 01:19:36,855 --> 01:19:38,814 You ever wonder about that? 1081 01:19:38,940 --> 01:19:39,982 Probably the same reason 1082 01:19:40,108 --> 01:19:43,277 your wife up and left with the kids. 1083 01:19:43,403 --> 01:19:46,238 You're a whiner. 1084 01:19:46,364 --> 01:19:49,992 Tipping off Dunford that time. 1085 01:19:50,118 --> 01:19:51,911 Thought I didn't know? 1086 01:19:52,037 --> 01:19:54,455 You cunt. 1087 01:19:54,581 --> 01:19:57,500 You and your guilty fucking conscience, Maurice. 1088 01:20:04,132 --> 01:20:06,467 What about Hazel? 1089 01:20:08,720 --> 01:20:11,680 Hazel Atkins is dead. 1090 01:20:11,807 --> 01:20:15,184 Leonard Cole killed her. 1091 01:20:15,310 --> 01:20:19,772 You know that in your heart. 1092 01:20:19,898 --> 01:20:22,817 Now, fuck off and retire quietly. 1093 01:21:01,773 --> 01:21:04,149 Mr. Myshkin has been refusing his food. 1094 01:21:04,276 --> 01:21:06,235 He's also taken to smearing excrement 1095 01:21:06,361 --> 01:21:08,821 on the walls of his room. 1096 01:21:08,947 --> 01:21:10,281 Both staff and his family feel 1097 01:21:10,407 --> 01:21:12,700 he might possibly attempt to take his own life. 1098 01:21:19,791 --> 01:21:21,542 Michael. 1099 01:21:21,668 --> 01:21:23,961 You've got a visitor. 1100 01:21:24,087 --> 01:21:25,087 I'll be outside. 1101 01:21:25,171 --> 01:21:27,756 Ten minutes. 1102 01:21:37,726 --> 01:21:41,437 Michael. 1103 01:21:41,563 --> 01:21:44,106 I want you to tell me about Jeanette Garland. 1104 01:21:49,195 --> 01:21:51,447 Michael, please. 1105 01:21:51,573 --> 01:21:52,781 Look, I've tried to help you. 1106 01:21:52,908 --> 01:21:54,909 I still want to help you. 1107 01:21:58,246 --> 01:22:02,082 You knew her, didn't you? 1108 01:22:02,208 --> 01:22:04,835 You had Jeanette's photo, didn't you? 1109 01:22:04,961 --> 01:22:08,339 You carried it with you everywhere. 1110 01:22:08,465 --> 01:22:11,091 You talked to it. 1111 01:22:12,761 --> 01:22:15,679 I used to see her sometimes. 1112 01:22:15,805 --> 01:22:20,225 The others laughed, but she didn't. 1113 01:22:20,352 --> 01:22:23,395 When did you last see her? 1114 01:22:23,521 --> 01:22:26,649 That day. 1115 01:22:26,775 --> 01:22:30,152 Where? 1116 01:22:30,278 --> 01:22:31,654 Castleford. 1117 01:22:31,780 --> 01:22:35,741 Where in Castleford? 1118 01:22:35,867 --> 01:22:39,411 In a van. 1119 01:22:39,537 --> 01:22:42,247 She wasn't smiling. 1120 01:22:42,374 --> 01:22:46,502 She wasn't waving. 1121 01:22:46,628 --> 01:22:49,421 I loved her. 1122 01:22:51,049 --> 01:22:53,968 Who was she with, Michael? 1123 01:22:54,094 --> 01:22:55,260 Who took her? 1124 01:22:55,387 --> 01:22:56,595 You know. 1125 01:22:56,721 --> 01:22:57,972 I want you to tell me. 1126 01:22:58,098 --> 01:23:00,432 You know! 1127 01:23:00,558 --> 01:23:02,726 Everybody knows. Everybody! 1128 01:23:08,984 --> 01:23:11,193 I saw. 1129 01:23:11,319 --> 01:23:13,654 I watched. 1130 01:23:18,994 --> 01:23:20,661 The Wolf made me. 1131 01:23:20,787 --> 01:23:22,788 Michael... 1132 01:23:22,914 --> 01:23:25,332 who is he? 1133 01:23:29,421 --> 01:23:31,714 Your dad were there too. 1134 01:23:34,968 --> 01:23:37,344 Your dad were the Wolf's friend. 1135 01:25:32,710 --> 01:25:34,920 Dad. 1136 01:26:02,240 --> 01:26:03,574 [Wind whooshing] 1137 01:26:03,700 --> 01:26:05,701 [Hinge squeaking] 1138 01:26:18,214 --> 01:26:19,256 [Door bangs] 1139 01:27:12,393 --> 01:27:14,770 [Pigeons cooing] 1140 01:27:21,194 --> 01:27:24,571 [Bird wings fluttering] 1141 01:27:47,220 --> 01:27:50,222 [Grunting] 1142 01:28:44,027 --> 01:28:47,070 I see it at night. 1143 01:28:48,990 --> 01:28:50,198 I see it all the time. 1144 01:28:50,325 --> 01:28:52,868 It won't go away. 1145 01:28:57,165 --> 01:29:00,292 I told you. 1146 01:29:00,418 --> 01:29:03,337 I told you a long time ago. 1147 01:29:05,715 --> 01:29:09,092 I could have saved them. 1148 01:29:09,218 --> 01:29:11,636 I could have. 1149 01:29:15,892 --> 01:29:19,686 It's not your fault, Michael. 1150 01:29:19,812 --> 01:29:21,063 It's not your fault. 1151 01:29:21,189 --> 01:29:23,065 I told you. 1152 01:29:23,191 --> 01:29:24,566 I did, didn't I? 1153 01:29:24,692 --> 01:29:26,943 Yeah. 1154 01:29:27,070 --> 01:29:27,944 Yeah, you did. 1155 01:29:28,071 --> 01:29:30,238 I told. 1156 01:29:33,034 --> 01:29:35,619 And you said for me not to say. 1157 01:29:35,745 --> 01:29:37,746 You said. 1158 01:29:41,250 --> 01:29:42,417 I said if you told them, 1159 01:29:42,543 --> 01:29:45,504 that you would never see your mum again, didn't I? 1160 01:29:47,715 --> 01:29:48,840 I said if you told them, 1161 01:29:48,966 --> 01:29:51,426 you'd spend the rest of your life in prison. 1162 01:29:51,552 --> 01:29:55,013 You did. 1163 01:29:55,139 --> 01:29:58,767 And I said for you to say that you killed Clare 1164 01:29:58,893 --> 01:30:00,560 and Susan and Jeanette. 1165 01:30:00,686 --> 01:30:03,688 [sobbing] 1166 01:30:09,404 --> 01:30:12,072 And I'm sorry, Michael. 1167 01:30:15,326 --> 01:30:18,995 I'm so sorry. 1168 01:30:47,900 --> 01:30:50,152 This is for you. 1169 01:30:50,278 --> 01:30:53,029 For all the things you made me do. 1170 01:30:53,156 --> 01:30:56,283 For all the things you made me see. 1171 01:30:56,409 --> 01:31:00,287 For voices in my head and silence of night. 1172 01:31:01,789 --> 01:31:05,292 For the boy I was and boys that saw. 1173 01:31:05,418 --> 01:31:08,170 For every little kid you fucked 1174 01:31:08,296 --> 01:31:10,964 and all their dads who liked to watch. 1175 01:31:11,090 --> 01:31:12,883 Your tongue in my mouth 1176 01:31:13,009 --> 01:31:16,178 and your lies in my ear. 1177 01:31:16,304 --> 01:31:20,307 Loving you, loving me. 1178 01:31:20,433 --> 01:31:23,768 This is where it ends. 1179 01:31:23,895 --> 01:31:26,480 It ends here. 1180 01:31:38,951 --> 01:31:41,161 This is BJ. 1181 01:32:20,743 --> 01:32:23,370 [Floorboards creaking] 1182 01:32:40,221 --> 01:32:43,223 I'm going to teach you how to love me. 1183 01:33:03,703 --> 01:33:06,246 Hello, BJ. 1184 01:33:10,001 --> 01:33:13,962 Ah, poor boy. 1185 01:33:14,088 --> 01:33:17,424 I tried to look after you. 1186 01:33:17,550 --> 01:33:21,094 I tried to protect you. 1187 01:33:23,097 --> 01:33:24,097 Put it down. 1188 01:33:24,140 --> 01:33:26,141 [Gun cocks] 1189 01:33:32,607 --> 01:33:35,442 Put it down, BJ. 1190 01:33:35,568 --> 01:33:37,569 It doesn't suit you. 1191 01:34:02,762 --> 01:34:05,013 Good boy. 1192 01:34:06,807 --> 01:34:08,808 Let it go. 1193 01:34:19,320 --> 01:34:23,198 I'm going to teach you how to love me. 1194 01:34:23,324 --> 01:34:25,825 Do you remember? 1195 01:34:39,006 --> 01:34:41,341 You were the first. 1196 01:34:43,010 --> 01:34:46,805 You were the best. 1197 01:35:04,990 --> 01:35:07,617 [Rocks crumbling] 1198 01:35:23,884 --> 01:35:27,554 [Water dripping] 1199 01:36:07,595 --> 01:36:10,263 Mr. Piggott is king today. 1200 01:36:10,389 --> 01:36:13,391 You be nice to Mr. Piggott. 1201 01:36:19,774 --> 01:36:21,608 The sea is the way, 1202 01:36:21,734 --> 01:36:23,174 thy path is through the great waters, 1203 01:36:23,277 --> 01:36:25,695 thy footsteps unknown. 1204 01:36:25,821 --> 01:36:28,823 You stand at the door with the keys to death and hell. 1205 01:36:28,949 --> 01:36:31,659 [Electric drill whirring] 1206 01:36:31,786 --> 01:36:32,660 [Gunshot] 1207 01:36:32,787 --> 01:36:36,664 [Grunts] 1208 01:36:36,791 --> 01:36:37,791 [Gun cocks] 1209 01:36:37,917 --> 01:36:40,001 [Laughs] 1210 01:36:40,127 --> 01:36:42,504 There you are. 1211 01:36:49,178 --> 01:36:50,512 You haven't the guts. 1212 01:36:52,807 --> 01:36:54,390 [gunshot] 1213 01:36:54,517 --> 01:36:57,936 [groans] 1214 01:36:58,062 --> 01:36:59,103 [gun cocks] 1215 01:37:02,316 --> 01:37:06,027 The seas all blood; 1216 01:37:06,153 --> 01:37:07,987 The waters, wormwood. 1217 01:37:13,702 --> 01:37:15,161 [gunshot] 1218 01:38:03,043 --> 01:38:04,669 Hazel? 1219 01:39:27,461 --> 01:39:30,546 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 1220 01:39:30,673 --> 01:39:33,424 ♪ Little star ♪ 1221 01:39:33,550 --> 01:39:35,343 ♪ How I wonder ♪ 1222 01:39:35,469 --> 01:39:38,096 ♪ What you are ♪ 1223 01:40:00,828 --> 01:40:04,914 Here is one that got away and lived to tell the tale, 1224 01:40:05,040 --> 01:40:08,710 from Karachi Social Club and Griffin Hotel, 1225 01:40:08,836 --> 01:40:11,921 Wakefield nick and St. Mary's Hostel, 1226 01:40:12,047 --> 01:40:14,090 motorways and car parks, 1227 01:40:14,216 --> 01:40:15,967 parks and toilets, 1228 01:40:16,093 --> 01:40:20,263 idle rich and unemployed. 1229 01:40:20,389 --> 01:40:23,391 From shit they sell and shit we buy, 1230 01:40:23,517 --> 01:40:27,645 from kids with no mums and mums with no kid. 1231 01:40:27,771 --> 01:40:31,649 From all dead meat and my dead friends, 1232 01:40:31,775 --> 01:40:33,067 pubs and clubs, 1233 01:40:33,193 --> 01:40:34,902 from gutters and stars, 1234 01:40:35,029 --> 01:40:38,156 local tips and old slag heaps. 1235 01:40:38,282 --> 01:40:41,200 From badgers and owls, 1236 01:40:41,326 --> 01:40:43,870 wolves, and swans. 1237 01:40:46,373 --> 01:40:49,167 Here is a son of Yorkshire. 1238 01:40:51,503 --> 01:40:55,381 Here is one that got away. 1239 01:41:12,816 --> 01:41:16,527 One, two, three, four, five, six, seven. 1240 01:41:16,653 --> 01:41:20,239 All good children go to heaven. 82568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.