Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:04,400
Subtitles and Timing brought to you by
the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻♀️👷 @viki.com
2
00:00:04,400 --> 00:00:08,280
♫ In the dark ♫
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,210
♫ Move forward silently ♫
4
00:00:12,210 --> 00:00:16,400
♫ It doesn't matter, the wind and rain ♫
5
00:00:16,400 --> 00:00:21,150
♫ Never be afraid ♫
6
00:00:21,150 --> 00:00:25,130
♫ In the lights and shadows ♫
7
00:00:25,130 --> 00:00:28,770
♫ Never stop running ♫
8
00:00:28,770 --> 00:00:33,070
♫ Just for you ♫
9
00:00:33,070 --> 00:00:37,860
♫ To enjoy the peace ♫
10
00:00:37,860 --> 00:00:41,850
♫ Your grim expression ♫
11
00:00:41,850 --> 00:00:45,660
♫ And warm heart ♫
12
00:00:45,660 --> 00:00:49,780
♫ Your firm eyes ♫
13
00:00:49,780 --> 00:00:53,840
♫ Proof of faith ♫
14
00:00:53,840 --> 00:00:58,470
♫ Running toward you against the light ♫
15
00:00:58,470 --> 00:01:02,380
♫ Feeling your joys and sorrows ♫
16
00:01:02,380 --> 00:01:06,480
♫ To come in contact with every out of reach individual ♫
17
00:01:06,480 --> 00:01:10,490
♫ Hold on tight to that moment in time ♫
18
00:01:10,490 --> 00:01:15,070
♫ Running toward you against the light ♫
19
00:01:15,070 --> 00:01:19,070
♫ For you to bloom beautifully ♫
20
00:01:19,070 --> 00:01:23,190
♫ Protect the heart of the new world ♫
21
00:01:23,190 --> 00:01:27,070
♫ More than just chasing the light ♫
22
00:01:27,070 --> 00:01:30,160
[Blue Flame Assault]
23
00:01:30,160 --> 00:01:32,950
[Episode 32]
24
00:01:50,060 --> 00:01:51,790
You're early.
25
00:01:53,970 --> 00:01:55,980
How was your sleep last night?
26
00:01:56,760 --> 00:01:58,480
Pretty good.
27
00:02:01,840 --> 00:02:04,840
We're going for the review later. Any thoughts?
28
00:02:05,460 --> 00:02:08,900
Review? Just tell the truth.
29
00:02:08,900 --> 00:02:13,430
I never asked, but I believe you know what to do.
30
00:02:13,430 --> 00:02:17,180
Actually, I'm not sure how it will turn out.
31
00:02:17,620 --> 00:02:21,060
But I did what a firefighter should to do.
32
00:02:21,060 --> 00:02:23,590
I've also stabilize the team's morale.
33
00:02:23,590 --> 00:02:26,860
I didn't do this just for myself.
34
00:02:26,860 --> 00:02:31,630
It's also to make you feel at ease.
35
00:02:36,350 --> 00:02:39,200
When Chief Wu recruited you then, I strongly opposed it.
36
00:02:39,200 --> 00:02:43,230
Thinking about it now, I was too narrow-minded.
37
00:02:43,230 --> 00:02:47,390
There are limitations in our minds. So I could only see
38
00:02:47,390 --> 00:02:49,810
what I wanted to see.
39
00:02:50,990 --> 00:02:56,470
Li Xicheng. It's going to be more than just a review.
40
00:02:56,470 --> 00:02:58,850
It's a window for the public
41
00:02:58,850 --> 00:03:01,600
to learn more about us.
42
00:03:01,600 --> 00:03:04,300
As for the results...
43
00:03:04,300 --> 00:03:06,360
it's not that important.
44
00:03:26,260 --> 00:03:30,330
Today we're conducting the investigation into the 30th April
45
00:03:30,330 --> 00:03:33,860
high-rise accident rescue incident.
46
00:03:33,860 --> 00:03:37,440
We previously conducted individuals interviews.
47
00:03:37,440 --> 00:03:40,520
We've received identical replies.
48
00:03:40,520 --> 00:03:45,060
I hope you'll answer the following questions truthfully.
49
00:03:45,670 --> 00:03:49,600
30th April high-rise accident rescue. Who was in charge?
50
00:03:49,600 --> 00:03:51,480
I was in charge.
51
00:03:52,080 --> 00:03:54,500
Li Xicheng, before joining us
52
00:03:54,500 --> 00:03:59,240
you excelled in a fire rescue mission at a hot pot restaurant.
53
00:03:59,240 --> 00:04:02,840
You later joined the fire station after completing training.
54
00:04:02,840 --> 00:04:06,510
Do you think you're capable of acts of individual heroism?
55
00:04:06,510 --> 00:04:10,200
Comrade of the review team, I oppose provoking questions.
56
00:04:10,800 --> 00:04:12,740
I will answer.
57
00:04:15,660 --> 00:04:17,240
Yes.
58
00:04:19,840 --> 00:04:22,750
Do you think there was a personal element
59
00:04:22,750 --> 00:04:25,760
in this incident?
60
00:04:25,760 --> 00:04:27,660
Absolutely not.
61
00:04:28,660 --> 00:04:30,240
Chen Jianxiang
62
00:04:31,120 --> 00:04:33,970
in a situation where there's no breathing apparatus,
63
00:04:33,970 --> 00:04:37,000
in a smoky room, how long before a person goes into coma?
64
00:04:37,000 --> 00:04:38,790
That depends on the smoke density.
65
00:04:38,790 --> 00:04:41,590
Assuming it's the smoke density during the incident.
66
00:04:41,590 --> 00:04:44,560
About 20 seconds.
67
00:04:45,660 --> 00:04:51,290
Chen Dajun. Which level did the incident occur?
68
00:04:51,290 --> 00:04:52,310
14th floor.
69
00:04:52,310 --> 00:04:54,530
What's the height in meters?
70
00:04:54,530 --> 00:04:57,110
Around 45 meters.
71
00:04:57,110 --> 00:05:00,400
From the bedroom through the living room and to the fire exit...
72
00:05:00,400 --> 00:05:03,950
Li Xicheng. How much time did you take?
73
00:05:04,700 --> 00:05:06,360
I don't know.
74
00:05:09,640 --> 00:05:13,950
Why didn't you use the ladder truck?
75
00:05:13,950 --> 00:05:17,190
Instead, picked up a child who had no protection
76
00:05:17,190 --> 00:05:20,830
and walked through the smoke to the fire exit.
77
00:05:21,880 --> 00:05:24,600
- Experience.
- Experience?
78
00:05:25,650 --> 00:05:29,780
Do you just rely on experience during rescue missions?
79
00:05:29,780 --> 00:05:33,180
No. Except in special cases.
80
00:05:33,180 --> 00:05:35,060
What's a special case?
81
00:05:35,060 --> 00:05:38,030
If you hesitate for a second, your life will be in danger.
82
00:05:38,030 --> 00:05:40,100
This constitutes a special case.
83
00:05:41,060 --> 00:05:46,320
For this accident, we used computer simulation.
84
00:05:46,320 --> 00:05:50,420
One, attempt rescue using the ladder truck.
85
00:05:50,420 --> 00:05:52,480
The success rate is 84%.
86
00:05:52,480 --> 00:05:56,630
Two, which is your rescue method. Success rate 36%.
87
00:05:56,630 --> 00:06:00,620
That's also taking into consideration that the victim didn't have any respiratory illness.
88
00:06:00,620 --> 00:06:02,500
How was the simulation done?
89
00:06:02,500 --> 00:06:05,000
With data provided by the technical team.
90
00:06:06,170 --> 00:06:09,040
Then, does the technical team know how to perform a rescue?
91
00:06:09,040 --> 00:06:11,050
Have they been in a fire?
92
00:06:11,620 --> 00:06:14,210
Actually, you can ask the technical team to come out.
93
00:06:14,210 --> 00:06:16,470
We can discuss how to perform a rescue.
94
00:06:19,530 --> 00:06:23,930
Everyone, please wait. We will ask for the technical team.
95
00:06:40,390 --> 00:06:45,990
Moving forward, you guys can freely discuss performing a rescue.
96
00:06:45,990 --> 00:06:48,010
Firstly, I'd like to ask
97
00:06:48,010 --> 00:06:51,510
how you determined this result.
98
00:06:51,510 --> 00:06:55,180
Height of the ladder truck, wind direction and change.
99
00:06:55,180 --> 00:06:58,450
As the ladder truck was coming from the park, it was affected.
100
00:06:58,450 --> 00:07:00,810
There was no way to get close to the window.
101
00:07:00,810 --> 00:07:04,930
But you could use a knotted rope to reach the truck.
102
00:07:04,930 --> 00:07:09,470
Using an adult male's strength, plus you're fire fighters, you should have had enough strength.
103
00:07:09,470 --> 00:07:11,060
Plus with your climb training,
104
00:07:11,060 --> 00:07:13,750
you're able to reach the ladder truck from the window.
105
00:07:13,750 --> 00:07:16,300
That's what we conclude using simulation.
106
00:07:17,740 --> 00:07:19,820
Let me ask an irrelevant question.
107
00:07:19,820 --> 00:07:23,230
Do you guys...normally like to exercise?
108
00:07:23,230 --> 00:07:26,860
The fire elevators were not unavailable that day. Climbing up from 1st to 14th floor,
109
00:07:26,860 --> 00:07:28,900
We've sought out fire fighters to test this.
110
00:07:28,900 --> 00:07:32,310
Even with a heavy load, it can be completed in the simulation.
111
00:07:34,230 --> 00:07:37,610
The success rate of your first simulation...
112
00:07:37,610 --> 00:07:39,870
is not even 20%.
113
00:07:39,870 --> 00:07:41,460
No way.
114
00:07:43,140 --> 00:07:47,530
You only simulated two scenarios to prove the case.
115
00:07:47,530 --> 00:07:50,440
What does it mean? Even if you know A and B
116
00:07:50,440 --> 00:07:53,070
but us being at the scene, we have no way to know.
117
00:07:53,070 --> 00:07:57,620
We have to first access the situation at the scene.
118
00:07:57,620 --> 00:08:00,000
Then we need to filter the information.
119
00:08:00,000 --> 00:08:02,260
to make the final decision.
120
00:08:02,260 --> 00:08:05,190
Our time, we not only have A and B,
121
00:08:05,190 --> 00:08:07,560
there's more just than A or B.
122
00:08:10,760 --> 00:08:14,580
Throwing the knotted rope to a swaying ladder truck
123
00:08:14,580 --> 00:08:16,910
could also be affected by various aspects.
124
00:08:16,910 --> 00:08:20,590
Can I understand that you used a computer
125
00:08:20,590 --> 00:08:22,900
to pinpoint the exact spot
126
00:08:22,900 --> 00:08:26,380
Then throw the rope and it's a success, right?
127
00:08:26,380 --> 00:08:29,420
But for us at the scene, we need time.
128
00:08:29,420 --> 00:08:32,010
We need time to complete the task.
129
00:08:32,550 --> 00:08:36,800
We might be affected by the wind, wind direction or other aspects.
130
00:08:36,800 --> 00:08:39,450
We can't accomplish these things.
131
00:08:39,450 --> 00:08:43,330
I advise you to come experience a rescue.
132
00:08:43,330 --> 00:08:45,530
Get some experience to understand the situation.
133
00:08:45,530 --> 00:08:49,110
Then try another simulation again.
134
00:08:52,280 --> 00:08:55,290
Sir, I admit,
135
00:08:55,290 --> 00:08:58,840
I used to have acts of individual heroism.
136
00:08:58,840 --> 00:09:02,660
Without that, perhaps I couldn't even be a fire fighter.
137
00:09:02,660 --> 00:09:05,190
But everything can change.
138
00:09:05,190 --> 00:09:09,380
I've found something even more important than that.
139
00:09:09,380 --> 00:09:11,390
So my thoughts on individual heroism
140
00:09:11,390 --> 00:09:14,340
It's completely disappeared from my thoughts.
141
00:09:15,650 --> 00:09:19,020
I've not been firefighting for long.
142
00:09:19,020 --> 00:09:22,580
One of my station leaders dedicated his whole life to this.
143
00:09:23,230 --> 00:09:26,880
My other station leader sustained injuries and illness.
144
00:09:28,860 --> 00:09:30,470
One of my good teammates
145
00:09:30,470 --> 00:09:33,530
sacrificed himself for the people.
146
00:09:37,240 --> 00:09:40,360
My other good teammate, chose to live far from home,
147
00:09:40,360 --> 00:09:42,250
on a faraway island.
148
00:09:43,440 --> 00:09:47,820
I believe there are many fire fighters we don't know
149
00:09:47,820 --> 00:09:51,120
are fighting day and night and forging ahead.
150
00:09:51,120 --> 00:09:54,630
But none of us have regrets.
151
00:09:55,160 --> 00:09:58,710
Sister Zhang, look at how bright his boy is.
152
00:09:58,710 --> 00:10:01,740
You raised a good son.
153
00:10:01,740 --> 00:10:05,740
This kid, always telling me this is a small matter.
154
00:10:05,740 --> 00:10:10,490
Watching him through this investigative review...I'll stop nagging him then.
155
00:10:10,490 --> 00:10:14,130
The firefighter the was just on TV...
156
00:10:14,130 --> 00:10:17,350
Is your son-in-law? Whoa, so handsome.
157
00:10:17,350 --> 00:10:19,190
Such a talent!
158
00:10:19,190 --> 00:10:20,670
Of course!
159
00:10:20,670 --> 00:10:23,740
Not only handsome but also very capable.
160
00:10:23,740 --> 00:10:28,030
Most importantly, he's so good to my daughter.
161
00:10:28,030 --> 00:10:29,460
You guys haven't witnessed it.
162
00:10:29,460 --> 00:10:31,870
He's really a-
163
00:10:31,870 --> 00:10:36,130
The most beautiful and only girl on the program
164
00:10:36,130 --> 00:10:38,980
is my daughter, Yi Bing!
165
00:10:38,980 --> 00:10:42,220
Pretty right? Did you see?
166
00:10:42,220 --> 00:10:44,510
Seriously pretty! Really!
167
00:10:44,510 --> 00:10:46,390
Yes, exactly!
168
00:11:08,040 --> 00:11:10,490
- Wife.
- What are you doing back?
169
00:11:10,490 --> 00:11:13,750
Isn't today our darling daughter's birthday?
170
00:11:16,510 --> 00:11:19,040
- Daddy.
- Aiya. My big girl.
171
00:11:19,040 --> 00:11:22,050
- I missed you.
- I missed you too.
172
00:11:22,050 --> 00:11:24,540
Come on. Let me look at you.
173
00:11:25,410 --> 00:11:26,940
Aiyo. Why are you so skinny?
174
00:11:26,940 --> 00:11:30,420
Did Mama not make any good food for you?
175
00:11:30,420 --> 00:11:34,130
Chen Dajun, I mistreated your daughter?
176
00:11:34,130 --> 00:11:37,490
Don't scold me in front of the girl.
177
00:11:38,290 --> 00:11:40,870
It's surprising that after these 5 years,
178
00:11:40,870 --> 00:11:44,310
you've finally made the effort to come home and spend your daughter's birthday with her.
179
00:11:44,310 --> 00:11:47,510
This time, I especially asked for a few days off;
180
00:11:47,510 --> 00:11:51,300
to spend time with you two and to give our daughter a happy birthday.
181
00:11:51,300 --> 00:11:53,150
- Really?
- Really.
182
00:11:53,150 --> 00:11:55,260
- Are you happy?
- I'm happy.
183
00:11:55,260 --> 00:11:58,320
Daughter, is there something you want to eat?
184
00:11:58,320 --> 00:12:03,330
I want to eat fried chicken and fries and drink cola. And...
185
00:12:03,330 --> 00:12:06,620
You always want to eat unhealthy food.
186
00:12:06,620 --> 00:12:09,580
That's okay. Whatever you want to eat today,
187
00:12:09,580 --> 00:12:11,760
I'll get it for you. Okay?
188
00:12:11,760 --> 00:12:13,360
Okay.
189
00:12:14,740 --> 00:12:19,110
Wife, go change your clothes.
190
00:12:19,110 --> 00:12:20,740
Change into pretty clothes.
191
00:12:20,740 --> 00:12:22,710
Let's go out.
192
00:12:22,710 --> 00:12:24,580
- Let's go. Come with me to change clothes.
- Okay.
193
00:12:24,580 --> 00:12:26,730
Off we go.
194
00:12:32,000 --> 00:12:34,280
Based on the latest news from the earthquake site,
195
00:12:34,280 --> 00:12:36,320
the magnitude of this earthquake is 7.5.
196
00:12:36,320 --> 00:12:38,000
The depth of the quake was 20,000 meters.
197
00:12:38,000 --> 00:12:40,290
The epicenter was at the town of Xian Shui.
198
00:12:42,450 --> 00:12:44,530
Based on the government's explanation of the situation
199
00:12:44,530 --> 00:12:47,030
at this time, we still have not received reports from the relevant police agencies
200
00:12:47,030 --> 00:12:48,900
or reports about the number of people injured.
201
00:12:48,900 --> 00:12:51,480
We're still not able to be clear about the damage caused by the earhquake.
202
00:12:51,480 --> 00:12:55,320
But after the earthquake, the government has already implemented its contingency plans.
203
00:12:55,320 --> 00:12:58,470
Fire and Rescue units also immediately implemented their emergency plans.
204
00:12:58,470 --> 00:13:01,250
They've arranged for multiple other fire and rescue units to rush to the disaster area.
205
00:13:01,250 --> 00:13:04,270
Rescue of the people impacted by this disaster has begun.
206
00:13:04,270 --> 00:13:08,370
Let's go celebrate the child's birthday.
207
00:13:08,370 --> 00:13:11,310
...using life-saving apparatus and search and rescue dogs to quickly search for victims who might be buried.
208
00:13:11,310 --> 00:13:15,550
Chen Dajun, this time you yourself just said.
209
00:13:15,550 --> 00:13:20,340
You especially asked for leave to spend this birthday with your daughter; spend time with your family.
210
00:13:20,340 --> 00:13:22,460
Fire and rescue trucks and ambulances are rushing to deal with the emergency.
211
00:13:22,460 --> 00:13:24,080
Specialized fire and rescue equipment,
212
00:13:24,080 --> 00:13:27,340
various types of survey and underground detection equipment, padded coats, and tents...
213
00:13:29,840 --> 00:13:32,150
Chen Dajun,
214
00:13:32,150 --> 00:13:35,450
The station haven't even contacted you yet.
215
00:13:35,450 --> 00:13:38,830
Soon after, the fire and rescue department set up a command post on the front lines for earthquake disaster relief.
216
00:13:38,830 --> 00:13:41,740
According to the China State Council, the general headquarters of disaster relief has deployed...
217
00:13:42,420 --> 00:13:45,020
You decide.
218
00:13:45,020 --> 00:13:48,870
Will you stay and celebrate your daughter's birthday, or...
219
00:13:50,060 --> 00:13:53,960
...assured that rescue teams will spare no effort to reach the victims in good time.
220
00:13:53,960 --> 00:13:56,400
This radio station broadcasting this report for you.
221
00:14:03,820 --> 00:14:08,690
Daughter, in a little bit, you and your mother
222
00:14:08,690 --> 00:14:12,820
can go eat fried chicken and french fries together. Okay?
223
00:14:12,820 --> 00:14:15,020
You two can spend your birthday together.
224
00:14:15,020 --> 00:14:17,180
Be happy, okay?
225
00:14:17,180 --> 00:14:20,960
Dad, didn't you say we were going to go celebrate my birthday all together?
226
00:14:20,960 --> 00:14:23,480
Don't go.
227
00:14:39,090 --> 00:14:41,520
If you go, don't come back.
228
00:14:55,690 --> 00:14:57,970
Mama...
229
00:15:00,010 --> 00:15:04,860
That day, the sky never brightened. A large scale earthquake
230
00:15:04,860 --> 00:15:08,390
suddenly shook the town of Shan Shui and a large swath of the surround area.
231
00:15:09,270 --> 00:15:15,130
An aftershock destroyed the road and created a massive landslide on the mountain.
232
00:15:17,250 --> 00:15:21,370
In an instant, ordinary cites and towns
233
00:15:21,370 --> 00:15:24,670
were in danger of being completely destroyed.
234
00:15:25,580 --> 00:15:27,760
According to the latest news from the site of the earthquake,
235
00:15:27,760 --> 00:15:31,340
the magnitude of the quake was 7.5 at a depth of 20,000 meters.
236
00:15:31,340 --> 00:15:35,920
The site of the earthquake is the city of Shan Shui, extending out 10 kilometers in the surround area.
237
00:15:35,920 --> 00:15:38,280
Based on reports on the circumstances from the local government,
238
00:15:38,280 --> 00:15:41,020
the damage caused by the earthquake isn't yet clear.
239
00:15:41,020 --> 00:15:44,400
The government has already implemented its emergency plans.
240
00:15:52,580 --> 00:15:55,300
Darling, let's make a video for Daddy, okay?
241
00:15:55,300 --> 00:15:57,150
Great.
242
00:15:57,150 --> 00:15:58,910
Come on.
243
00:16:06,740 --> 00:16:10,640
Husband, I'm here celebrating the birthday of our daughter.
244
00:16:10,640 --> 00:16:14,780
We didn't go anywhere. We're just having cake at home.
245
00:16:17,110 --> 00:16:21,420
Today, after you left today, I had a terrible attitude.
246
00:16:21,420 --> 00:16:26,150
Don't take it badly. Actually, it's not that I don't understand.
247
00:16:26,150 --> 00:16:31,460
I just wanted the three of us to celebrate her birthday together.
248
00:16:35,310 --> 00:16:38,890
Anyway, be safe.
249
00:16:42,310 --> 00:16:43,800
Say a few words to Daddy.
250
00:16:43,800 --> 00:16:45,710
Daddy, I'm waiting for you.
251
00:16:45,710 --> 00:16:48,490
We'll leave you a piece of cake.
252
00:16:48,490 --> 00:16:50,160
That was great.
253
00:16:51,320 --> 00:16:56,550
Then, you...stay safe. We're here at home waiting for you.
254
00:17:03,530 --> 00:17:04,920
[China Fire and Rescue]
255
00:17:04,920 --> 00:17:09,040
Comrades, this is a battle.
256
00:17:09,040 --> 00:17:12,780
We have to confront a disaster zone.
257
00:17:12,780 --> 00:17:17,440
Each one of you represents life, represents hope,
258
00:17:17,440 --> 00:17:20,060
represent the hope that our country and our people are placing in you;
259
00:17:20,060 --> 00:17:23,870
placing their trust in you; their belief in you.
260
00:17:23,870 --> 00:17:27,580
We must not and will not let them down.
261
00:17:27,580 --> 00:17:30,610
We must perform this mission perfectly. Do you understand?
262
00:17:30,610 --> 00:17:31,860
Understood.
263
00:17:31,860 --> 00:17:34,950
Ready. About face.
264
00:17:39,130 --> 00:17:44,210
[Together, we can surmount difficulties.]
265
00:17:44,210 --> 00:17:45,760
I'll tell you a little about the circumstances.
266
00:17:45,760 --> 00:17:47,760
Earthquake. 7.5 magnitude.
267
00:17:47,760 --> 00:17:50,450
Depth of the earthquake 20,000 meters.
268
00:17:50,450 --> 00:17:53,290
There are still 4 hours until we reach the site.
269
00:17:53,290 --> 00:17:57,540
Currently, the disaster site lacks clean drinking water; food is also in short supply.
270
00:17:57,540 --> 00:18:02,560
So, every person is limited to 2 instant noodle packets and one roll; 2 bottles of mineral water.
271
00:18:02,560 --> 00:18:05,830
Now, let's do some accounting.
272
00:18:07,380 --> 00:18:10,500
if you're an only child, raise your hand.
273
00:18:12,770 --> 00:18:14,920
Raise your hand if you're not married.
274
00:18:16,220 --> 00:18:19,570
Okay. These people will be on the backup team.
275
00:18:19,570 --> 00:18:22,700
Responsible for coordination. The rest of you will be on the front line team,
276
00:18:22,700 --> 00:18:24,800
you'll go with me straight into rescue.
277
00:18:24,800 --> 00:18:27,650
Each of you has a notebook in your hands.
278
00:18:27,650 --> 00:18:29,680
Open it right now. Within 5 minutes,
279
00:18:29,680 --> 00:18:32,690
write down what you'd like to say to your loved ones.
280
00:18:32,690 --> 00:18:36,940
Each of you be careful. You cannot act alone on the rescue site.
281
00:18:36,940 --> 00:18:40,330
Each team has a team leader. Heed the principals of rescue.
282
00:18:44,970 --> 00:18:49,240
Qing Shan town is 5 kilometers from the town of Shan Shui.
283
00:18:49,240 --> 00:18:51,900
Anding Fire and Rescue's assigned position is
284
00:18:51,900 --> 00:18:54,040
the area of the bridge in the southwest.
285
00:18:54,040 --> 00:18:56,510
The security post that is due west
286
00:18:56,510 --> 00:18:58,660
is the responsibility of Blue Flame Special Forces.
287
00:19:01,890 --> 00:19:04,730
That's the position of our current mission.
288
00:19:04,730 --> 00:19:07,020
Once we've completed our assigned mission,
289
00:19:07,020 --> 00:19:09,990
we will reinforce other units. That way,
290
00:19:09,990 --> 00:19:12,170
we'll stabilize the foundation of the rescue effort.
291
00:19:12,170 --> 00:19:14,550
We must put forth our greatest efforts.
292
00:19:14,550 --> 00:19:17,210
- Does everyone understand?
- Understood.
293
00:19:27,190 --> 00:19:30,870
Husband, I'm here celebrating the birthday of our daughter.
294
00:19:32,070 --> 00:19:35,790
We didn't go anywhere. We're eating cake here at home. It's nice.
295
00:19:35,790 --> 00:19:39,780
Right now, you must be...on the bus, right?
296
00:19:39,780 --> 00:19:41,870
Anyway, be careful.
297
00:19:41,870 --> 00:19:46,040
And...I'll be waiting for you at home.
298
00:19:46,910 --> 00:19:49,440
Darling, say a few words to Daddy.
299
00:19:49,440 --> 00:19:51,590
Daddy, I'm waiting for you to come home.
300
00:19:51,590 --> 00:19:54,370
I'm leaving you a piece of cake.
301
00:19:54,370 --> 00:19:56,350
That's great.
302
00:20:15,020 --> 00:20:17,120
What aren't you writing?
303
00:20:18,350 --> 00:20:20,480
I don't know what to write?
304
00:20:25,100 --> 00:20:27,640
Then, agree to three rules.
305
00:20:27,640 --> 00:20:30,000
One, promise to be safe.
306
00:20:30,000 --> 00:20:31,980
Second, promise to be safe.
307
00:20:31,980 --> 00:20:34,440
Third is also to promise to be safe.
308
00:20:34,440 --> 00:20:36,840
You're just the same as Sister Zhang.
309
00:20:36,840 --> 00:20:38,550
Then promise.
310
00:20:38,550 --> 00:20:41,360
Okay, I promise you.
311
00:20:41,360 --> 00:20:43,410
I'll definitely stay safe.
312
00:21:00,260 --> 00:21:02,120
I miss you.
313
00:21:02,120 --> 00:21:04,160
You're the person I want
314
00:21:04,160 --> 00:21:06,820
to spend the rest of my life with.
315
00:21:40,240 --> 00:21:43,060
My friend, why is this totally blocked.
316
00:21:43,060 --> 00:21:46,580
The earthquake caused this landslide. The road is totally blocked.
317
00:21:50,390 --> 00:21:53,150
Is there any other way to Xianshui Town?
318
00:21:53,150 --> 00:21:55,160
From what I know, no. Only this one.
319
00:21:55,160 --> 00:21:56,780
Old Ye.
320
00:21:57,730 --> 00:22:01,030
News from the command centre. There's aftershocks. The roads have collapsed.
321
00:22:01,030 --> 00:22:03,730
It's all blocked. We can't wait.
322
00:22:03,730 --> 00:22:07,600
This won't do. Let's do it by foot.
323
00:22:08,420 --> 00:22:09,600
I agree.
324
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
The equipment and supplies have been air-delivered.
325
00:22:11,600 --> 00:22:13,430
But visibility is low in several towns.
326
00:22:13,430 --> 00:22:15,870
We can't deliver the larger rescue equipment.
327
00:22:15,870 --> 00:22:19,600
I'll take a squad from Blue Flame to clear the roadblock. It'll ensure equipment access later.
328
00:22:19,600 --> 00:22:21,160
Okay.
329
00:22:21,160 --> 00:22:24,290
-Wang Feng.
-Dajun, tell everyone to take what they can on foot.
330
00:22:24,290 --> 00:22:25,820
Yes, sir.
331
00:22:26,500 --> 00:22:28,430
Old Bai, how about you prepare too?
332
00:22:28,430 --> 00:22:29,860
Okay
333
00:22:31,190 --> 00:22:32,740
Zhenzhen
334
00:22:34,840 --> 00:22:37,900
- After I go in-
- Be careful
335
00:23:16,670 --> 00:23:18,110
- Anyone there?
Help!
336
00:23:18,110 --> 00:23:21,490
- Help!
- Save me!
337
00:23:21,490 --> 00:23:23,640
Down there!
338
00:23:23,640 --> 00:23:26,040
Hurry up! Leave! Be careful!
339
00:23:27,170 --> 00:23:30,890
Take the 4th squad there. The rest of you come with me.
340
00:23:30,890 --> 00:23:33,360
Let's go! This way!
341
00:23:33,360 --> 00:23:36,650
- Help!
- Anyone there?
342
00:23:36,650 --> 00:23:39,250
Someone come! Hurry!
343
00:23:40,100 --> 00:23:42,370
Hurry up, hurry up!
344
00:23:42,370 --> 00:23:45,150
Fire fighters! Fire fighters!
345
00:23:45,150 --> 00:23:47,200
Fire fighters!
346
00:23:47,200 --> 00:23:48,550
Calm down. Tell us slowly.
347
00:23:48,550 --> 00:23:52,620
My wife and child...my wife and child are in there.
348
00:23:52,620 --> 00:23:55,610
- Do you know where?
- I wasn't home during the earthquake.
349
00:23:55,610 --> 00:23:58,470
I don't know where they're buried.
350
00:23:58,470 --> 00:24:02,430
Visually assessment shows the building structure has been destroyed.
351
00:24:02,430 --> 00:24:05,310
- Xicheng. Xu Liang. Get the life detector.
- Yes.
352
00:24:05,310 --> 00:24:07,590
The rest of you, suit up and follow me.
353
00:24:07,590 --> 00:24:09,370
Yes, sir!
354
00:24:29,450 --> 00:24:31,220
There's sound there.
355
00:24:31,220 --> 00:24:32,290
- Xu Liang.
- Yes.
356
00:24:32,290 --> 00:24:33,940
- Get the hydraulic press.
- Yes.
357
00:24:33,940 --> 00:24:36,030
Help!
358
00:24:36,030 --> 00:24:39,190
Help! Rescuers, please save my principal!
359
00:24:39,190 --> 00:24:41,940
- Don't panic. Where are they?
- At the school!
360
00:24:41,940 --> 00:24:45,640
3rd squad, stay with Li Xicheng. The rest, let's get to the school.
361
00:24:45,640 --> 00:24:47,560
Yes, sir!
362
00:24:47,560 --> 00:24:49,780
Let's go!
363
00:24:50,440 --> 00:24:52,840
- Hurry!
- Right there!
364
00:24:57,820 --> 00:24:59,480
Right there!
365
00:25:00,800 --> 00:25:04,100
Rescuer, here's the school's blueprint.
366
00:25:08,060 --> 00:25:09,430
How many people are inside?
367
00:25:09,430 --> 00:25:11,920
A total of 37, including Teacher Ming.
368
00:25:11,920 --> 00:25:14,030
The rest are children.
369
00:25:14,830 --> 00:25:16,420
How many floors does the building have?
370
00:25:16,420 --> 00:25:20,040
There are four floors. The first floor should be under there.
371
00:25:20,040 --> 00:25:24,320
The compression caused one side to collapse. There should be cavities below.
372
00:25:24,320 --> 00:25:27,730
Chen Dajun, fix the exits.
373
00:25:27,730 --> 00:25:29,650
- Everyone else, to the other exit.
374
00:25:29,650 --> 00:25:32,530
Yes, sir!
375
00:25:32,530 --> 00:25:33,940
How old are the children?
376
00:25:33,940 --> 00:25:36,870
Should be all second graders, maybe 7 or 8.
377
00:25:36,870 --> 00:25:38,790
15 children ran out.
378
00:25:38,790 --> 00:25:40,810
Rescuer, I beg you.
379
00:25:40,810 --> 00:25:43,200
Please save them.
380
00:25:43,200 --> 00:25:47,960
Don't worry. Comrade police, please dispel the crowd. Don't let them hinder the rescue.
381
00:25:47,960 --> 00:25:49,610
Okay
382
00:25:51,330 --> 00:25:52,980
It'll be okay.
383
00:26:47,920 --> 00:26:49,910
Another earthquake.
384
00:26:57,140 --> 00:26:59,820
Chief Ye, are you all okay?
385
00:26:59,820 --> 00:27:01,380
Safe
386
00:27:04,700 --> 00:27:06,320
Brothers, how is everyone?
387
00:27:06,320 --> 00:27:09,870
Squad leader, Dajun's leg was smashed by a brick.
388
00:27:13,220 --> 00:27:15,230
- Chen Jianxiang.
- Yes!
389
00:27:15,230 --> 00:27:17,160
- You take Dajun out.
- Yes, sir!
390
00:27:17,160 --> 00:27:19,360
- I'm fine.
- That's squad leader's order!
391
00:27:19,360 --> 00:27:22,200
- I'm okay!
- Dajun, let's go!
392
00:27:24,780 --> 00:27:28,590
Be careful.
393
00:27:31,180 --> 00:27:32,720
Here
394
00:27:39,590 --> 00:27:40,860
- Give me the rope.
395
00:27:40,860 --> 00:27:42,360
Okay
396
00:28:01,700 --> 00:28:03,860
Miss, how are you doing?
397
00:28:07,600 --> 00:28:09,500
Miss, how are you doing?
398
00:28:23,360 --> 00:28:26,290
Come here
399
00:28:27,590 --> 00:28:29,010
Come here
400
00:28:44,870 --> 00:28:47,810
- Doctor!
- Doctor!
401
00:28:47,810 --> 00:28:49,000
Please save my child!
402
00:28:49,000 --> 00:28:51,530
Doctor, please save my child.
403
00:28:52,300 --> 00:28:55,180
Don't cry, don't cry.
404
00:28:56,020 --> 00:28:57,700
Rescuer, thank you.
405
00:28:57,700 --> 00:28:59,480
- Thank you.
- Don't worry, it's what we do.
406
00:28:59,480 --> 00:29:01,090
I have to go.
407
00:29:01,090 --> 00:29:02,830
Doctor!
408
00:29:27,260 --> 00:29:28,960
Team Leader
409
00:29:28,960 --> 00:29:32,600
Team Leader, do you have any information about Anding?
410
00:29:32,600 --> 00:29:34,460
We've been in contact.
411
00:29:34,460 --> 00:29:38,070
Old Ye's leading his team to rescue the school children.
412
00:29:38,070 --> 00:29:39,670
The situation is complicated.
413
00:29:39,670 --> 00:29:42,570
I don't know anything else.
414
00:29:43,500 --> 00:29:45,010
Since he's leading the team..
415
00:29:45,010 --> 00:29:48,020
That means he's safe, right?
416
00:29:48,020 --> 00:29:49,910
Old Ye is a tough guy.
417
00:29:49,910 --> 00:29:52,450
Don't worry. Let's go.
418
00:30:19,470 --> 00:30:21,100
How are you, Brother Dajun?
419
00:30:21,100 --> 00:30:24,200
I'm fine. Just got smashed a little.
420
00:30:29,160 --> 00:30:31,300
Be safe.
421
00:30:31,300 --> 00:30:33,750
Don't worry.
422
00:30:42,950 --> 00:30:45,670
Lift.
423
00:30:45,670 --> 00:30:47,650
Come on.
424
00:30:47,650 --> 00:30:50,890
Come on. Lift it up.
425
00:30:52,360 --> 00:30:56,760
Slowly! Be careful.
426
00:30:56,760 --> 00:30:58,450
Lift him. Hurry!
427
00:30:58,450 --> 00:31:01,650
We're currently on the second floor. The kids should all be on the first floor.
428
00:31:01,650 --> 00:31:04,020
Huang Yue, bring all the hydraulic props over.
429
00:31:04,020 --> 00:31:06,460
- Do some reinforcement to prevent another collapse.
- Yes.
430
00:31:06,460 --> 00:31:09,180
Xicheng, Wu Bin, you two come with me.
431
00:31:09,180 --> 00:31:10,620
Yes, sir.
432
00:31:16,490 --> 00:31:18,650
The medical teams are in place.
433
00:31:18,650 --> 00:31:20,150
Received.
434
00:31:21,010 --> 00:31:23,520
Help!
435
00:31:23,520 --> 00:31:27,960
- Help!
- Help us!
436
00:31:31,620 --> 00:31:34,920
- Save us.
- I'm scared.
437
00:31:40,950 --> 00:31:43,890
Trapped students located. Southwest corner on the 1st floor.
438
00:31:43,890 --> 00:31:45,710
Make the preparations.
439
00:31:51,610 --> 00:31:53,820
- Initiate rescue.
- Yes, sir!
440
00:32:01,660 --> 00:32:04,070
Come here. Be careful.
441
00:32:05,450 --> 00:32:07,600
Be careful. Slowly now.
442
00:32:07,600 --> 00:32:10,590
Careful.
443
00:32:14,470 --> 00:32:17,840
This way, be careful.
444
00:32:17,840 --> 00:32:19,670
Slowly now.
445
00:32:20,930 --> 00:32:23,950
- Slowly
- This way. Be careful.
446
00:32:25,540 --> 00:32:27,650
Careful. Lower her slowly.
447
00:32:27,650 --> 00:32:29,650
Any more?
448
00:32:29,650 --> 00:32:31,370
Over here.
449
00:32:37,420 --> 00:32:41,220
Nurse!
450
00:32:44,750 --> 00:32:47,380
Put him here. Be careful.
451
00:32:47,380 --> 00:32:50,020
[Xia Cheng Fire Rescue]
452
00:32:50,020 --> 00:32:57,470
♫ A bright smile is waiting for you in the sun ♫
453
00:32:57,470 --> 00:33:01,030
♫ Every call is answered by someone ♫
454
00:33:01,030 --> 00:33:02,900
Wu Bin, let's go separate ways to search.
455
00:33:02,900 --> 00:33:04,690
I'll search over here. You search there.
456
00:33:04,690 --> 00:33:06,250
Careful.
457
00:33:06,250 --> 00:33:11,090
♫ Slowly feeling their warm breath ♫
458
00:33:11,820 --> 00:33:16,350
♫ Such a soft heart ♫
459
00:33:16,350 --> 00:33:19,510
Child, don't be afraid. I'm here.
460
00:33:19,510 --> 00:33:22,510
Your teacher is here. Hurry!
461
00:33:22,510 --> 00:33:24,220
Hurry!
462
00:33:25,310 --> 00:33:28,210
Hurry! Catch him.
463
00:33:29,310 --> 00:33:31,190
Help me.
464
00:33:33,800 --> 00:33:40,740
♫ Life is just about to strike toward the radiant light ♫
465
00:33:40,740 --> 00:33:44,650
♫ Every extraordinary you ♫
466
00:33:44,650 --> 00:33:48,280
♫ Don't easily give up ♫
467
00:33:48,280 --> 00:33:55,010
♫ Under the blue sky, we breathe freely ♫
468
00:33:55,890 --> 00:33:57,520
Be careful. Slowly.
469
00:33:57,520 --> 00:33:58,860
Careful with that.
470
00:33:58,860 --> 00:34:00,280
Squad leader
471
00:34:12,470 --> 00:34:15,320
Li Xicheng, Wu Bin!
472
00:34:15,320 --> 00:34:17,330
Li Xicheng!
473
00:34:26,490 --> 00:34:28,540
I'm okay!
474
00:34:29,800 --> 00:34:32,130
Move a little. Come here.
475
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
Wu Bin!
476
00:34:39,260 --> 00:34:42,300
-Wu Bin!
- Captain!
477
00:34:42,910 --> 00:34:45,830
We've been told that when the third aftershock hit us,
478
00:34:45,830 --> 00:34:49,860
many residential houses on the east part of the town collapsed. We are operating at full load.
479
00:34:49,860 --> 00:34:52,150
We need extra support.
480
00:34:52,150 --> 00:34:53,950
- Then hurry up and go!
- Yes, sir!
481
00:34:53,950 --> 00:34:55,800
Be careful. Come with me. Hurry!
482
00:34:55,800 --> 00:34:57,240
Hurry!
483
00:35:46,060 --> 00:35:48,560
- Help me!
- Are you okay?
484
00:35:48,560 --> 00:35:50,340
I'm okay
485
00:35:50,340 --> 00:35:53,870
Rescue the child first.
486
00:35:53,870 --> 00:35:57,480
Come. Sit here. Wait for me.
487
00:35:58,140 --> 00:36:00,470
Here, give me the child.
488
00:36:02,340 --> 00:36:03,960
Come
489
00:36:10,100 --> 00:36:12,110
Wait for me.
490
00:36:15,460 --> 00:36:17,950
I'll lift the rock for you.
491
00:36:20,590 --> 00:36:22,990
Okay, don't worry about me.
492
00:36:22,990 --> 00:36:26,370
Get the kids out first.
493
00:36:26,370 --> 00:36:29,810
You're bleeding profusely. You think I can leave you like this?
494
00:36:30,570 --> 00:36:32,060
Li Xicheng!
495
00:36:32,060 --> 00:36:35,470
I know my condition. Don't waste your time. Hurry up!
496
00:36:35,470 --> 00:36:38,710
I will save everyone of you!
497
00:36:40,520 --> 00:36:43,080
Li Xicheng, Wu Bin!
498
00:36:43,080 --> 00:36:46,290
- Xicheng, Wu Bin!
- Here!
499
00:36:48,520 --> 00:36:51,260
Wu Bin, his leg!
500
00:36:51,260 --> 00:36:54,210
Xicheng! Get the kids out first.
501
00:36:54,210 --> 00:36:57,260
- We're here. Hurry up!
- Yes
502
00:37:14,320 --> 00:37:16,060
Careful.
503
00:37:16,060 --> 00:37:18,230
- Don't be afraid.
- Be careful. Go slow.
504
00:37:18,230 --> 00:37:20,170
- Slowly
- Teacher is here
505
00:37:20,170 --> 00:37:22,160
- Don't be afraid.
- Hurry up!
506
00:37:22,160 --> 00:37:25,580
Let's go.
507
00:37:25,580 --> 00:37:29,120
- Are you really okay?
- I'm really fine.
508
00:37:29,120 --> 00:37:32,640
I've made you a promise, haven't I?
509
00:37:33,440 --> 00:37:35,170
I'm going.
510
00:37:40,150 --> 00:37:42,290
Latest update from the State Seismological Bureau.
511
00:37:42,290 --> 00:37:44,410
The area has been hit by a 7.5 magnitude earthquake
512
00:37:44,410 --> 00:37:46,190
with a focal depth of 20 kilometres.
513
00:37:46,190 --> 00:37:50,710
The epicentre is located between Xianshui and Ju'an, within 10 kilometres.
514
00:37:50,710 --> 00:37:52,680
Well...
515
00:37:53,930 --> 00:37:56,330
try not to worry too much.
516
00:37:56,330 --> 00:37:59,640
Xicheng knows how to take care of himself.
517
00:38:00,790 --> 00:38:02,830
This is his line of work.
518
00:38:02,830 --> 00:38:05,950
The country and the people there need him.
519
00:38:05,950 --> 00:38:09,500
Indeed. The people there need them.
520
00:38:09,500 --> 00:38:11,570
Well done.
521
00:38:13,140 --> 00:38:16,220
Here, say something to daddy.
522
00:38:17,000 --> 00:38:19,230
Daddy, we can't wait to see you at home.
523
00:38:19,230 --> 00:38:22,750
I've also saved you a slice of cake.
524
00:38:22,750 --> 00:38:25,000
Sweet girl!
525
00:38:26,780 --> 00:38:28,810
Missing your daughter?
526
00:38:36,280 --> 00:38:41,260
I just feel...I haven't been there for them enough.
527
00:38:43,400 --> 00:38:47,250
When we are done here, I'll let you take some leave.
528
00:38:47,250 --> 00:38:49,510
So you can be with your family.
529
00:38:52,030 --> 00:38:54,830
Have you seen Zhenzhen?
530
00:38:54,830 --> 00:38:56,800
Not yet.
531
00:38:56,800 --> 00:38:59,820
We are not assigned the same area.
532
00:39:02,070 --> 00:39:06,620
Qiheng...it's been years.
533
00:39:07,530 --> 00:39:11,170
Zhenzhen is a great girl.
534
00:39:15,940 --> 00:39:20,130
When we go back, you should marry her.
535
00:39:20,130 --> 00:39:22,550
Have a nice wedding.
536
00:39:23,730 --> 00:39:25,680
Have some rest while you still can.
537
00:39:25,680 --> 00:39:29,450
Let's go and relieve Xicheng from duty.
538
00:39:33,620 --> 00:39:35,880
Anyone in?
539
00:39:35,880 --> 00:39:39,300
Here! I'm here!
540
00:39:39,300 --> 00:39:41,630
I'm here!
541
00:39:55,810 --> 00:39:57,680
Careful, here.
542
00:39:57,680 --> 00:39:59,280
Here we go.
543
00:40:06,140 --> 00:40:07,940
Careful.
544
00:40:10,550 --> 00:40:12,230
Here.
545
00:40:12,230 --> 00:40:14,780
Be careful.
546
00:40:17,480 --> 00:40:19,210
Anybody here?
547
00:40:25,420 --> 00:40:27,450
Are you OK?
548
00:40:27,450 --> 00:40:31,280
We are alright. Please help the child.
549
00:40:31,280 --> 00:40:34,730
A teacher and a student were found on the northeast corner of the first floor.
550
00:40:34,730 --> 00:40:36,920
We need backup.
551
00:40:38,160 --> 00:40:41,880
Don't worry. We will get you out soon.
552
00:40:45,410 --> 00:40:47,050
Anybody in?
553
00:40:47,050 --> 00:40:49,200
Here!
554
00:40:50,580 --> 00:40:54,060
- Are you OK?
- I'm stuck.
555
00:40:55,840 --> 00:40:59,520
A teacher was found in the southeast corner.
556
00:41:00,310 --> 00:41:03,150
Xicheng, get the teacher out.
557
00:41:03,150 --> 00:41:05,750
I'm coming to you right now.
558
00:41:05,750 --> 00:41:07,360
Is this leg alright?
559
00:41:07,360 --> 00:41:10,230
It's fine.
560
00:41:10,230 --> 00:41:12,710
Careful.
561
00:41:47,890 --> 00:41:49,920
Hello? Anybody?
562
00:41:50,790 --> 00:41:52,680
Careful.
563
00:41:53,580 --> 00:41:57,030
- Hello? Anybody?
- We are here!
564
00:42:02,300 --> 00:42:04,910
- Are all the children here with you?
- Also over there.
565
00:42:04,910 --> 00:42:06,990
There should be two over there.
566
00:42:06,990 --> 00:42:09,060
Don't worry. I'll get them.
567
00:42:09,060 --> 00:42:12,090
Chen Dajun, you and the team get them out first.
568
00:42:12,090 --> 00:42:13,740
Roger!
569
00:42:13,740 --> 00:42:14,790
Huang Yue!
570
00:42:14,790 --> 00:42:17,100
- Let's go over there!
- Roger!
571
00:42:20,560 --> 00:42:23,440
Thank you...
572
00:42:23,440 --> 00:42:26,700
I got him.
573
00:42:30,710 --> 00:42:34,390
The reception is down in the area. We don't know how Wood and others are doing.
574
00:42:34,390 --> 00:42:38,250
It doesn't look good.
575
00:42:38,250 --> 00:42:40,380
Hang in there.
576
00:42:40,380 --> 00:42:43,360
Careful.
577
00:42:43,360 --> 00:42:45,610
- Where is it?
- Over there!
578
00:42:45,610 --> 00:42:47,370
- How many?
- Right there!
579
00:42:47,370 --> 00:42:49,680
- Many got stuck in.
- Please calm down.
580
00:42:49,680 --> 00:42:52,850
Steel Squad, come with me. The rest spread out.
581
00:42:52,850 --> 00:42:54,900
Let's go!
582
00:43:00,350 --> 00:43:07,350
Subtitles and Timing brought to you by
the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻♀️👷 @viki.com
583
00:43:14,390 --> 00:43:20,260
♫ People from all over the world run in the same direction ♫
584
00:43:21,640 --> 00:43:27,820
♫ Just to heal every pain ♫
585
00:43:28,740 --> 00:43:35,950
♫ The worries and the early warnings that were too late
are hidden in my heart ♫
586
00:43:35,950 --> 00:43:43,570
♫ Rushing against the tide, I leave everything behind ♫
587
00:43:43,570 --> 00:43:49,430
♫ Perhaps this is the longest winter ever ♫
588
00:43:50,830 --> 00:43:56,720
♫ Only love can separate the darkness ♫
589
00:43:57,900 --> 00:44:05,050
♫ I've experienced a dust storm and have ushered in a
more beautiful cherry blossom season ♫
590
00:44:05,050 --> 00:44:12,480
♫ A bright smile is waiting for you in the sun ♫
591
00:44:12,480 --> 00:44:19,730
♫ Every call is answered by someone ♫
592
00:44:19,730 --> 00:44:26,940
♫ Slowly feeling their warm breath ♫
593
00:44:26,940 --> 00:44:34,170
♫ Such a soft heart builds an iron wall ♫
594
00:44:34,170 --> 00:44:45,320
♫ Towards hope we bravely move forward ♫
595
00:44:45,320 --> 00:44:51,720
♫ Everything we wait for is met with a pivotal new life ♫
596
00:44:52,450 --> 00:44:59,420
♫ Life is just about to strike toward the radiant light ♫
597
00:44:59,420 --> 00:45:06,930
♫ Every extraordinary you, don't easily give up ♫
598
00:45:06,930 --> 00:45:18,910
♫ Under the blue sky, we breathe freely ♫
599
00:45:18,910 --> 00:45:29,710
♫ The radiance of spring is approaching, let's meet here ♫
43032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.