All language subtitles for ncis.s19e21.720p.web.h264-cakes-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,216 --> 00:00:07,038 Previously on "NCIS..." 2 00:00:07,062 --> 00:00:08,064 Pastry, anyone? 3 00:00:08,108 --> 00:00:11,153 I can find the best international pastry in any town. 4 00:00:11,196 --> 00:00:12,285 You're a bird-watcher? 5 00:00:12,329 --> 00:00:13,416 Hidden talent. 6 00:00:13,461 --> 00:00:14,897 Was this in his record? 7 00:00:14,939 --> 00:00:16,507 No. But we only know his record 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,422 from as far back as he was with the FBI. 9 00:00:18,466 --> 00:00:20,118 We don't know what he was doing before then. 10 00:00:20,163 --> 00:00:21,643 Just thinking if you didn't have anything to do tonight 11 00:00:21,686 --> 00:00:23,600 that maybe you wanted to go to a wedding 12 00:00:23,644 --> 00:00:25,777 with me as my plus-one. 13 00:00:25,821 --> 00:00:27,214 I'd love to go, yeah. 14 00:00:27,257 --> 00:00:28,562 These are from that, uh, wedding you went to 15 00:00:28,606 --> 00:00:30,042 last month. It looks like 16 00:00:30,085 --> 00:00:31,739 you and Jimmy had a fun time. 17 00:00:31,783 --> 00:00:33,393 Jess, I really like you. 18 00:00:33,436 --> 00:00:34,829 So, there's this new coffee shop 19 00:00:34,872 --> 00:00:36,484 a couple of blocks from here. 20 00:00:36,527 --> 00:00:38,615 You want to check it out? 21 00:00:41,234 --> 00:00:42,759 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 22 00:00:47,058 --> 00:00:48,539 Hey there, gorgeous. 23 00:00:48,582 --> 00:00:49,758 [PHONE BEEPS] 24 00:00:49,801 --> 00:00:50,801 [SIGHS] 25 00:00:51,481 --> 00:00:52,656 Damn. 26 00:00:57,548 --> 00:00:59,817 Where'd you go, you little pecker? 27 00:01:05,599 --> 00:01:07,025 Hey there, gorgeous. 28 00:01:08,817 --> 00:01:11,775 Oh, shake those tail feathers. 29 00:01:12,694 --> 00:01:14,477 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 30 00:01:15,478 --> 00:01:17,088 [MUFFLED GRUNTING] 31 00:01:22,878 --> 00:01:24,618 WOMAN: Get, get off! 32 00:01:30,885 --> 00:01:32,408 [ENGINE STARTS] 33 00:01:40,365 --> 00:01:44,042 _ 34 00:01:45,466 --> 00:01:53,466 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 35 00:02:15,757 --> 00:02:17,585 [SPEAKING SPANISH] 36 00:02:18,977 --> 00:02:20,717 [SPEAKING MANDARIN] 37 00:02:22,545 --> 00:02:24,734 All I need is the incoming routing number. See, 38 00:02:24,777 --> 00:02:26,637 I'm filling out disclosure forms for my job, 39 00:02:26,681 --> 00:02:28,334 and I need to explain a $10,000 deposit 40 00:02:28,377 --> 00:02:29,983 into my account. 41 00:02:30,945 --> 00:02:35,253 No, it was actually a, uh, a gift from my former boss. 42 00:02:35,298 --> 00:02:37,473 No. No, I do not want to b... 43 00:02:39,621 --> 00:02:40,997 I'm on hold. 44 00:02:41,192 --> 00:02:44,045 I swear, filling out these HR forms is a waste of time. 45 00:02:44,088 --> 00:02:46,352 Tell me about it. I have to disclose that my father 46 00:02:46,396 --> 00:02:48,266 is a foreign spy and that I can't find him. 47 00:02:48,608 --> 00:02:50,076 Gracias. 48 00:02:50,120 --> 00:02:52,314 MCGEE: Knight doesn't seem to be making much headway either. 49 00:02:52,358 --> 00:02:53,968 She's been on the phone for 45 minutes. 50 00:02:54,012 --> 00:02:55,283 Did you say my name? 51 00:02:55,328 --> 00:02:56,989 Oh, we're just saying that having to list 52 00:02:57,033 --> 00:02:58,538 all your potential conflicts of interest 53 00:02:58,581 --> 00:02:59,974 is just such a pain in the ass. 54 00:03:00,018 --> 00:03:01,889 Oh. I didn't think it was too bad. 55 00:03:01,932 --> 00:03:04,544 My dad works for the NCIS Far East office, 56 00:03:04,587 --> 00:03:07,068 so disclosing his current contact info was easy. 57 00:03:07,111 --> 00:03:08,896 Then why are you still on the phone? 58 00:03:09,356 --> 00:03:11,508 - I like talking to my dad. - Oh. 59 00:03:11,551 --> 00:03:14,118 Morning, everyone. I have those extra HR forms. 60 00:03:14,163 --> 00:03:15,228 - For who? - For who? 61 00:03:15,542 --> 00:03:17,209 For Agent Parker. 62 00:03:17,252 --> 00:03:19,689 He left a message this morning saying he needed extra space. 63 00:03:19,734 --> 00:03:21,775 Six-page form wasn't enough? 64 00:03:22,650 --> 00:03:24,477 [SPEAKING MANDARIN] 65 00:03:24,521 --> 00:03:26,567 Okay. Love you. 66 00:03:34,356 --> 00:03:36,793 Dude, this is, like, 60 more pages. 67 00:03:36,837 --> 00:03:40,188 How many conflicts of interest could one man possibly have? 68 00:03:40,231 --> 00:03:42,320 Well, his friend in Philly is a known felon. 69 00:03:42,365 --> 00:03:44,975 Maybe Parker has other questionable relationships 70 00:03:45,020 --> 00:03:46,324 he needs to disclose. 71 00:03:46,368 --> 00:03:47,936 Either that or he's dating 72 00:03:47,978 --> 00:03:49,719 the entire NCIS accounting department. 73 00:03:49,764 --> 00:03:51,858 Oh, come on, that's a rumor. Right? 74 00:03:52,614 --> 00:03:55,358 Well, clearly there's a lot about Parker we don't know. 75 00:03:57,817 --> 00:03:59,599 Well, I say we find out. 76 00:04:00,067 --> 00:04:02,123 You can't read his HR forms. 77 00:04:02,167 --> 00:04:03,534 Those are supposed to be private. 78 00:04:03,578 --> 00:04:06,475 Well, then he shouldn't have left them in the public. 79 00:04:08,695 --> 00:04:10,256 [BEEPING, BUZZING] - Oh, whoa! 80 00:04:10,280 --> 00:04:12,221 Okay, I did not touch anything. 81 00:04:12,264 --> 00:04:15,527 No, no. A Bandium notification from Kasie. 82 00:04:15,572 --> 00:04:17,139 Well, why so loud? 83 00:04:17,182 --> 00:04:18,675 Probably 'cause it says "emergency." 84 00:04:18,718 --> 00:04:20,358 Well, that can't be good. 85 00:04:20,403 --> 00:04:22,225 MCGEE: Hey, Kase. Got your message. 86 00:04:22,250 --> 00:04:23,738 Yeah, your very loud message. 87 00:04:23,783 --> 00:04:25,581 Sorry. Emergency Bandiums 88 00:04:25,625 --> 00:04:27,584 override internal volume controls. 89 00:04:27,627 --> 00:04:28,762 So, what's the emergency? 90 00:04:28,812 --> 00:04:30,567 Ah. This. 91 00:04:31,187 --> 00:04:32,536 These photos were emailed 92 00:04:32,581 --> 00:04:34,408 to the NCIS tip line this morning. 93 00:04:34,817 --> 00:04:36,062 Did these birds commit a crime? 94 00:04:36,105 --> 00:04:38,024 Uh, no, but someone did. 95 00:04:40,283 --> 00:04:41,415 Well, that's creepy. 96 00:04:41,459 --> 00:04:43,567 It gets even creepier. 97 00:04:45,442 --> 00:04:46,442 Whoa. 98 00:04:50,034 --> 00:04:51,250 Are these real? 99 00:04:51,274 --> 00:04:53,951 Uh, I already confirmed the image data integrity. 100 00:04:54,069 --> 00:04:56,245 These photos have not been altered in any way. 101 00:04:56,269 --> 00:04:58,728 MCGEE: So this kidnapping actually happened. 102 00:04:58,843 --> 00:05:00,072 So, who's our victim? 103 00:05:00,115 --> 00:05:01,305 Yeah, and who sent these photos? 104 00:05:01,348 --> 00:05:03,872 Still tracing the anonymous email, 105 00:05:03,915 --> 00:05:06,091 and facial recognition hasn't come back on the jogger yet. 106 00:05:06,136 --> 00:05:07,752 Anything on her license plate? 107 00:05:07,795 --> 00:05:09,932 I was only able to get a partial number. 108 00:05:09,976 --> 00:05:12,358 I'm running against make and model now to get a... 109 00:05:13,343 --> 00:05:14,737 Oh, there it is. 110 00:05:15,858 --> 00:05:18,887 The vehicle is registered to a Vivian Kolchak. 111 00:05:18,930 --> 00:05:21,281 - Same hair, same face. - That's our jogger. 112 00:05:21,324 --> 00:05:23,153 What's the emergency, Kasie? 113 00:05:23,935 --> 00:05:25,154 Whoa. 114 00:05:25,932 --> 00:05:27,274 What's she doing up there? 115 00:05:28,608 --> 00:05:30,334 What, you-you know this woman? 116 00:05:30,377 --> 00:05:32,423 Does this have something to do with my disclosure forms? 117 00:05:32,466 --> 00:05:33,691 We didn't touch those. 118 00:05:33,715 --> 00:05:34,903 Yeah? 119 00:05:35,233 --> 00:05:37,887 Then why is my ex-wife on the screen? 120 00:05:46,915 --> 00:05:48,887 [SIGHS] Thanks, Janet. If you hear from her, 121 00:05:48,930 --> 00:05:50,380 let me know right away, okay? 122 00:05:50,836 --> 00:05:52,040 KNIGHT: Poor guy. 123 00:05:52,082 --> 00:05:53,269 Watching his ex-wife get kidnapped 124 00:05:53,312 --> 00:05:55,271 - really messed him up. - Well, 125 00:05:55,314 --> 00:05:57,442 ex or not, he obviously still cares about her. 126 00:05:58,579 --> 00:06:00,233 KNIGHT: Well, here's what we know so far. 127 00:06:00,983 --> 00:06:02,452 Vivian Kolchak, formerly 128 00:06:02,497 --> 00:06:04,413 a special agent at the FBI. 129 00:06:04,456 --> 00:06:06,543 Just like Parker. Maybe that's where they met. 130 00:06:06,588 --> 00:06:09,721 File just says they married in '97, divorced in '05, 131 00:06:09,764 --> 00:06:12,418 citing irreconcilable differences. 132 00:06:12,463 --> 00:06:14,029 Well, that could mean anything. 133 00:06:14,072 --> 00:06:15,901 Well, after the divorce, Vivian left the FBI 134 00:06:15,944 --> 00:06:19,122 for a job at the Defense Department, where she is now... 135 00:06:19,165 --> 00:06:22,690 the head of the Unidentified Aerial Phenomena Task Force. 136 00:06:22,733 --> 00:06:24,490 That sounds like UFOs. 137 00:06:24,533 --> 00:06:26,911 It is UFOs. They investigate reported sightings. 138 00:06:26,956 --> 00:06:28,274 It's the real deal. 139 00:06:28,317 --> 00:06:29,697 It's very X-Files. 140 00:06:30,024 --> 00:06:32,483 You think Parker married the real-life Agent Mulder? 141 00:06:32,526 --> 00:06:34,548 Might explain why he needed those extra disclosure forms. 142 00:06:34,572 --> 00:06:36,567 PARKER: I confirmed that Viv's cell phone is off 143 00:06:36,591 --> 00:06:37,795 and nobody's heard from her. 144 00:06:37,838 --> 00:06:39,316 We need to find her, like, now! 145 00:06:39,774 --> 00:06:41,125 MCGEE: Well, we, uh... 146 00:06:41,149 --> 00:06:42,884 we don't have a lot to go on so far. 147 00:06:43,408 --> 00:06:46,192 According to Kasie, the kidnapping photos are a dead end. 148 00:06:46,235 --> 00:06:47,927 MCGEE: Yeah, no identifiable landmarks, 149 00:06:47,971 --> 00:06:49,947 and the metadata has been erased. 150 00:06:49,990 --> 00:06:52,981 So we don't know when or where the actual crime took place. 151 00:06:53,024 --> 00:06:56,055 And the sender used a burner email address 152 00:06:56,100 --> 00:06:58,814 and a secure VPN, so no way to backtrace. 153 00:06:58,856 --> 00:07:00,555 - So, what dowe know? - TORRES: Well, 154 00:07:00,598 --> 00:07:02,987 we know that whoever sent those photos 155 00:07:03,031 --> 00:07:04,559 wanted you to see them. 156 00:07:04,744 --> 00:07:06,790 I mean, clearly they-they know you. 157 00:07:07,483 --> 00:07:09,574 Bird-watching, ex-wife, NCIS. 158 00:07:09,617 --> 00:07:11,403 Why send them at all? 159 00:07:11,446 --> 00:07:13,057 Obviously to taunt you. 160 00:07:13,100 --> 00:07:15,983 Any enemies you'd like to disclose, Parker? 161 00:07:16,408 --> 00:07:20,151 It's a long list, so let's focus on finding the crime scene. 162 00:07:20,194 --> 00:07:22,456 Maybe the kidnappers left something behind 163 00:07:22,500 --> 00:07:23,937 we can use to trace them with. 164 00:07:23,980 --> 00:07:25,851 Do you know where Vivian likes to run? 165 00:07:25,896 --> 00:07:28,223 No, but knowing her, she probably told someone. 166 00:07:28,266 --> 00:07:30,204 She may spend most of her time 167 00:07:30,247 --> 00:07:31,814 staring up at the sky looking for little green men, 168 00:07:31,858 --> 00:07:33,947 but she's also very practical. 169 00:07:33,990 --> 00:07:36,122 Okay, the phone records just came through. 170 00:07:36,966 --> 00:07:38,735 Vivian's last call was this morning 171 00:07:38,778 --> 00:07:40,867 to a Fairfax Senior Living Home. 172 00:07:41,858 --> 00:07:43,696 You got to be kidding me. 173 00:07:44,238 --> 00:07:45,805 Does Vivian have family there? 174 00:07:46,093 --> 00:07:47,733 Not exactly. 175 00:07:48,319 --> 00:07:50,432 KNIGHT: So, your ex-wife still calls your dad? 176 00:07:50,528 --> 00:07:52,302 PARKER: Viv's a people person. 177 00:07:52,346 --> 00:07:53,793 This place is nicer than mine. 178 00:07:53,836 --> 00:07:55,795 Well, my brothers and sisters all have careers 179 00:07:55,838 --> 00:07:56,840 that take them around the world, 180 00:07:56,882 --> 00:07:58,667 so I offered to move Dad in here. 181 00:07:58,983 --> 00:08:00,625 I'm sure he appreciates it. 182 00:08:00,668 --> 00:08:04,021 He appreciates that I come over once a week for a game of Risk. 183 00:08:04,399 --> 00:08:06,937 Is that the one where you conquer the world? 184 00:08:07,279 --> 00:08:09,238 Dad likes to go to war. 185 00:08:10,156 --> 00:08:11,810 [EXHALES] 186 00:08:12,442 --> 00:08:13,899 - Is there a problem? - Look, 187 00:08:13,944 --> 00:08:15,596 I love my dad, but just a heads-up, 188 00:08:15,641 --> 00:08:17,685 we don't always get along. 189 00:08:18,108 --> 00:08:19,862 ROMAN: This is all your fault. 190 00:08:19,906 --> 00:08:21,867 You never should've let Vivian get away. 191 00:08:21,910 --> 00:08:24,345 What does our divorce have to do with her being kidnapped? 192 00:08:24,389 --> 00:08:26,346 I don't know, Detective. You tell me. 193 00:08:26,391 --> 00:08:28,959 Dad, we just need to know what Viv said 194 00:08:29,002 --> 00:08:30,569 when she called this morning. 195 00:08:30,612 --> 00:08:32,527 [SIGHS] She asked if she could drop off 196 00:08:32,571 --> 00:08:34,225 some fresh pecan bars. 197 00:08:34,268 --> 00:08:36,009 I said hell yes. You know that woman 198 00:08:36,052 --> 00:08:37,663 - can bake. - PARKER: Yeah. 199 00:08:37,706 --> 00:08:39,011 But I don't know why she still bakes for you. 200 00:08:39,056 --> 00:08:41,144 Because she's a damn saint. 201 00:08:41,187 --> 00:08:42,908 Mr. Parker... - ROMAN: And divorcing her 202 00:08:42,951 --> 00:08:44,191 was an affront to God. 203 00:08:44,235 --> 00:08:45,501 KNIGHT: Mr. Parker, 204 00:08:45,544 --> 00:08:46,846 are you saying that Vivian 205 00:08:46,889 --> 00:08:48,586 was actually here this morning? 206 00:08:48,629 --> 00:08:50,457 Yeah, i-it's Roman. And yeah. 207 00:08:50,501 --> 00:08:52,938 She, uh, she dropped off the pecan bars 208 00:08:52,982 --> 00:08:54,985 right before I went to hot yoga at 8:00. 209 00:08:55,028 --> 00:08:58,431 Well, did she say anything? Was she acting strangely? 210 00:08:58,763 --> 00:09:00,417 Pecan bar, hon? 211 00:09:00,591 --> 00:09:01,643 KNIGHT: Uh... 212 00:09:01,687 --> 00:09:04,995 I suggest, uh, one of the chewy edge pieces. 213 00:09:05,038 --> 00:09:06,366 Uh, thank you. 214 00:09:06,409 --> 00:09:07,527 ROMAN: Yeah. 215 00:09:07,571 --> 00:09:09,120 Uh, by the way, did you know my son 216 00:09:09,144 --> 00:09:11,000 - is an ex-con? - Dad. 217 00:09:11,043 --> 00:09:14,831 You know, he may have mentioned that he went to juvie once, 218 00:09:14,874 --> 00:09:16,397 but that was a long time ago. 219 00:09:16,441 --> 00:09:17,875 I'll never forget it. 220 00:09:17,918 --> 00:09:18,965 Clearly. 221 00:09:19,009 --> 00:09:20,400 And I think that's all in his past, 222 00:09:20,445 --> 00:09:21,746 because look at your son now. 223 00:09:21,770 --> 00:09:23,664 He is a NCIS agent. 224 00:09:23,708 --> 00:09:25,493 [CHUCKLES]: Oh, NCIS. 225 00:09:25,537 --> 00:09:28,672 He could've joined the real Navy if it wasn't 226 00:09:28,715 --> 00:09:30,062 for that criminal record. 227 00:09:30,106 --> 00:09:33,023 The only Parker who never wore the uniform. 228 00:09:33,066 --> 00:09:35,024 - So, you're Navy? - I was. 229 00:09:35,067 --> 00:09:37,811 Three tours on the USS Garrett County. 230 00:09:37,854 --> 00:09:40,446 Mm. A whole military family. 231 00:09:40,471 --> 00:09:42,734 No wonder you need extra disclosure forms. 232 00:09:42,778 --> 00:09:44,472 [CHUCKLES] - ROMAN: Oh. 233 00:09:44,515 --> 00:09:47,354 Guess he didn't tell you. Figures. 234 00:09:47,398 --> 00:09:49,044 Coming here was a mistake. 235 00:09:49,088 --> 00:09:51,307 What are you... What did I say? 236 00:09:51,351 --> 00:09:53,048 It's what you're not saying, Dad. 237 00:09:53,092 --> 00:09:54,832 We just need to know if Viv said anything 238 00:09:54,876 --> 00:09:56,532 about where she was going or what she was doing. 239 00:09:56,576 --> 00:09:57,769 Well, why didn't you ask? 240 00:09:57,793 --> 00:09:59,152 I've been trying to! 241 00:09:59,196 --> 00:10:01,274 Not hard enough. Because I would've told you 242 00:10:01,317 --> 00:10:03,058 that Viv said she was going for her usual run 243 00:10:03,102 --> 00:10:04,649 near Wyatt Lake. 244 00:10:06,975 --> 00:10:09,239 Um, thank you. [CHUCKLES] 245 00:10:13,188 --> 00:10:14,774 See you on Sunday for Risk! 246 00:10:17,812 --> 00:10:19,683 We got tire tracks. We got a water bottle 247 00:10:19,727 --> 00:10:21,990 and a towel, but nothing to tell us 248 00:10:22,033 --> 00:10:24,692 - who took your ex-wife. - Or where they took her. 249 00:10:25,908 --> 00:10:27,524 Any luck in your neck of the woods? 250 00:10:28,322 --> 00:10:29,955 No sign of our bird-watcher 251 00:10:29,999 --> 00:10:31,304 or where he took the photos from. 252 00:10:31,347 --> 00:10:33,044 PARKER: Copy. Keep looking. 253 00:10:33,442 --> 00:10:35,004 MCGEE: Based on the angle 254 00:10:35,047 --> 00:10:37,136 of the camera, definitely say we're getting close. 255 00:10:38,842 --> 00:10:40,356 Your dad was Navy, right? 256 00:10:40,400 --> 00:10:43,490 Oh, loud and proud. Sometimes very loud. 257 00:10:43,817 --> 00:10:47,495 So, did he get angry when you didn't join? 258 00:10:47,538 --> 00:10:49,496 You still thinking about what Parker's dad said? 259 00:10:49,539 --> 00:10:50,760 [INHALES] 260 00:10:50,784 --> 00:10:53,109 You know, he eventually got over it. 261 00:10:53,153 --> 00:10:55,029 Think, uh, joining NCIS actually helped. 262 00:10:55,053 --> 00:10:56,024 [CHUCKLES] 263 00:10:56,067 --> 00:10:58,679 Well, I don't think that's the case with Papa Parker. 264 00:10:58,722 --> 00:11:01,552 I think his son joining NCIS actually made things worse. 265 00:11:01,596 --> 00:11:04,947 Hmm. Well, I can definitely understand 266 00:11:04,990 --> 00:11:06,442 Parker not saying anything. 267 00:11:07,605 --> 00:11:09,041 You know, I think we may have something here. 268 00:11:09,085 --> 00:11:11,524 KNIGHT: Hmm. Someone made a shooter's nest. 269 00:11:15,086 --> 00:11:16,219 MCGEE: Oh, this is definitely 270 00:11:16,263 --> 00:11:17,480 where the photos were taken from. 271 00:11:17,524 --> 00:11:20,571 Looks like our bird-watcher had a seed habit. 272 00:11:22,182 --> 00:11:24,009 Found our photo spot. 273 00:11:24,052 --> 00:11:27,187 Got some chewed-up sunflower seeds, too. 274 00:11:27,230 --> 00:11:29,144 The seeds. Salted or unsalted? 275 00:11:29,649 --> 00:11:31,485 I did not taste them. 276 00:11:31,528 --> 00:11:33,277 Why? - Bag and tag everything. 277 00:11:33,301 --> 00:11:34,932 Torres, take the lead here. 278 00:11:34,976 --> 00:11:36,780 - Hey, you all right? - PARKER: No. 279 00:11:36,823 --> 00:11:38,482 I won't be until we find Viv. 280 00:11:40,200 --> 00:11:42,201 [ENGINE STARTS] 281 00:11:42,245 --> 00:11:44,378 [VEHICLE DEPARTS] 282 00:11:44,421 --> 00:11:46,379 [GULLS SQUAWKING] 283 00:11:46,423 --> 00:11:47,884 KASIE: I just want to know 284 00:11:47,927 --> 00:11:50,034 how many dates constitutes a relationship. 285 00:11:50,078 --> 00:11:52,995 One? Two? 20? 286 00:11:53,038 --> 00:11:54,952 Filling out your disclosure forms? 287 00:11:54,996 --> 00:11:58,347 No. Not me. I am... 288 00:11:58,392 --> 00:12:01,046 - asking for a friend. - Right. 289 00:12:01,090 --> 00:12:02,874 Well, in that case, tell your friend 290 00:12:02,918 --> 00:12:04,658 I think it's more about the quality of dates 291 00:12:04,701 --> 00:12:06,616 than the quantity. 292 00:12:06,660 --> 00:12:08,270 Talking about your coffee dates with Jimmy? 293 00:12:08,315 --> 00:12:11,711 No, we're talking about... Wait. 294 00:12:11,754 --> 00:12:13,533 How do you know about our coffee dates? 295 00:12:13,577 --> 00:12:15,582 Hmm? Little birdie told me. 296 00:12:15,625 --> 00:12:18,193 A little birdie of the genus Palmer? 297 00:12:18,238 --> 00:12:19,215 [COMPUTER BEEPS] - Ooh. 298 00:12:19,239 --> 00:12:20,438 What do you got, Kase? 299 00:12:20,482 --> 00:12:22,894 A DNA match to the sunflower shells 300 00:12:22,937 --> 00:12:26,245 - you guys found yesterday. - Well, that was fast. 301 00:12:26,288 --> 00:12:27,638 Because our bird-watcher was in the system 302 00:12:27,682 --> 00:12:30,110 as a government employee. 303 00:12:30,154 --> 00:12:33,600 Meet former FBI Special Agent Frank Ressler. 304 00:12:33,644 --> 00:12:35,428 According to his file, 305 00:12:35,471 --> 00:12:37,822 he was fired last year for taking bribes. 306 00:12:37,865 --> 00:12:40,302 Well, looks like he graduated from fraud to kidnapping. 307 00:12:40,346 --> 00:12:42,217 Former FBI. 308 00:12:42,261 --> 00:12:44,133 Maybe he has history with Parker. 309 00:12:44,176 --> 00:12:48,311 Says here they used to be partners. 310 00:12:48,355 --> 00:12:51,400 Why would his former partner kidnap his ex-wife? 311 00:12:51,445 --> 00:12:53,692 Yeah, that's a good question. 312 00:12:54,317 --> 00:12:56,493 I'll send the address. 313 00:12:56,537 --> 00:12:58,278 [TIRES SCREECHING] 314 00:13:02,673 --> 00:13:05,153 Take the back. We'll go through the front. 315 00:13:05,197 --> 00:13:06,460 So, how long were you partners with this guy? 316 00:13:06,503 --> 00:13:09,462 Too long. Let's move. 317 00:13:10,681 --> 00:13:11,658 MCGEE: NCIS! 318 00:13:11,682 --> 00:13:13,423 [BREACHES DOOR] 319 00:13:13,817 --> 00:13:15,424 Vintage Mercedes. 320 00:13:15,469 --> 00:13:16,607 Vivian's car. 321 00:13:19,477 --> 00:13:21,610 House is clear. The trunk. 322 00:13:36,609 --> 00:13:38,442 We've got blood. 323 00:13:50,096 --> 00:13:52,099 That your former partner? 324 00:13:53,067 --> 00:13:55,649 Yep. What's left of him. 325 00:14:05,562 --> 00:14:08,216 High-end camera equipment, sunflower seeds. 326 00:14:08,259 --> 00:14:11,220 Looks like Frank Ressler is our bird-watcher. 327 00:14:11,263 --> 00:14:13,221 Which also makes him one of our kidnappers. 328 00:14:13,264 --> 00:14:15,005 So where's our missing ex-wife? 329 00:14:15,049 --> 00:14:16,354 Parker's still processing the house. 330 00:14:16,398 --> 00:14:18,749 There's no sign of Vivian or the second kidnapper. 331 00:14:18,793 --> 00:14:20,533 - Ski Mask Man. - Yeah. 332 00:14:20,576 --> 00:14:23,231 Bullet to the back. I'm thinking Ski Mask 333 00:14:23,274 --> 00:14:24,928 double-crossed his partner in crime. 334 00:14:24,972 --> 00:14:27,409 Speaking of bad partners, I heard that our victim here 335 00:14:27,453 --> 00:14:29,150 used to work with Parker at the FBI. 336 00:14:29,524 --> 00:14:30,934 That's what Parker said. 337 00:14:31,232 --> 00:14:33,110 He hasn't said much else. 338 00:14:33,154 --> 00:14:35,548 Not since he left the park in a hurry yesterday. 339 00:14:35,591 --> 00:14:37,942 What, you think he knew Ressler chewed sunflower seeds? 340 00:14:37,985 --> 00:14:40,336 Unsalted sunflower seeds. 341 00:14:40,379 --> 00:14:42,337 Are we thinking that Parker came here 342 00:14:42,381 --> 00:14:43,686 to confront his ex-partner? 343 00:14:44,017 --> 00:14:45,732 You thought right. 344 00:14:45,775 --> 00:14:47,778 I did come here last night. 345 00:14:48,399 --> 00:14:51,042 So what exactly happened after you came here last night? 346 00:14:51,086 --> 00:14:52,616 Nothing, because he wasn't home. 347 00:14:52,659 --> 00:14:53,977 And Vivian's car sure as hell wasn't in the driveway, 348 00:14:54,001 --> 00:14:55,149 so I left. 349 00:14:56,264 --> 00:14:57,527 And what time was that? 350 00:14:58,107 --> 00:15:00,051 I don't know, Jimmy. Why? 351 00:15:00,095 --> 00:15:02,052 Because body temperature tells me he died 352 00:15:02,096 --> 00:15:04,054 about 10:00 p.m. last night, 353 00:15:04,099 --> 00:15:07,101 which is, obviously, after you left, right? 354 00:15:07,605 --> 00:15:09,085 Obviously. 355 00:15:11,859 --> 00:15:14,600 All right, yes, I had a hunch about the sunflower seeds, 356 00:15:14,644 --> 00:15:17,038 but it was a long shot, so I wanted to check it out 357 00:15:17,081 --> 00:15:20,041 before dragging all of you into yet another chapter 358 00:15:20,085 --> 00:15:21,565 of my sordid history. 359 00:15:21,607 --> 00:15:24,524 Well, Parker, we're reading that chapter now. 360 00:15:24,567 --> 00:15:26,308 Yeah, why would your former partner 361 00:15:26,351 --> 00:15:28,354 want to kidnap your ex-wife? 362 00:15:28,857 --> 00:15:31,182 Let's just say after he was fired, 363 00:15:31,226 --> 00:15:32,357 we had a falling out. 364 00:15:32,982 --> 00:15:34,577 Over what? 365 00:15:35,399 --> 00:15:37,232 Over me getting him fired. 366 00:15:40,539 --> 00:15:43,063 The FBI was shocked to learn of Vivian's abduction. 367 00:15:43,107 --> 00:15:44,979 How can we help NCIS find her? 368 00:15:45,023 --> 00:15:47,330 Appreciate the offer, Deputy Director Sweeney, 369 00:15:47,373 --> 00:15:49,679 but right now we're just asking that 370 00:15:49,722 --> 00:15:50,985 all local and federal agencies 371 00:15:51,028 --> 00:15:52,552 keep an open line of communication. 372 00:15:52,596 --> 00:15:54,946 And in that spirit, please, pass along my sympathy 373 00:15:54,989 --> 00:15:56,251 to Agent Parker. 374 00:15:56,294 --> 00:15:58,399 I know he and Vivian were close. 375 00:15:59,020 --> 00:16:01,313 We still are, Chief, because she's still alive. 376 00:16:01,942 --> 00:16:04,956 Agent Parker, my apologies. I misspoke. 377 00:16:04,999 --> 00:16:06,913 Yeah, not the first time. 378 00:16:07,317 --> 00:16:10,352 As I recall, you accidentally fired me for doing my job. 379 00:16:10,395 --> 00:16:12,092 Oh, that was no accident. 380 00:16:12,136 --> 00:16:14,225 Your job was to bring Agent Gibbs to Justice, 381 00:16:14,269 --> 00:16:15,706 not let him disappear in Alaska. 382 00:16:15,749 --> 00:16:17,533 Gentlemen, perhaps we should discuss 383 00:16:17,576 --> 00:16:20,231 the firing of our murder victim. Agent Ressler? 384 00:16:20,275 --> 00:16:21,928 I'd be happy to, Director. 385 00:16:21,972 --> 00:16:26,149 The FBI takes pride in ridding itself of corrupt agents. 386 00:16:27,065 --> 00:16:29,327 The last case Special Agents Parker and Ressler 387 00:16:29,371 --> 00:16:31,591 worked together was a fraud investigation. 388 00:16:31,634 --> 00:16:34,855 A U.S. senator was using his security briefings 389 00:16:34,899 --> 00:16:37,336 as insider information to buy stocks. 390 00:16:37,379 --> 00:16:38,510 Turns out he was buying my partner, 391 00:16:38,554 --> 00:16:40,120 so I blew the whistle. 392 00:16:40,164 --> 00:16:42,645 Agent Ressler was caught destroying evidence 393 00:16:42,688 --> 00:16:45,344 in exchange for hush money, which was never found. 394 00:16:45,388 --> 00:16:48,042 So he avoided prison, but after Ressler was fired, 395 00:16:48,086 --> 00:16:50,561 his life quickly fell apart. 396 00:16:50,605 --> 00:16:53,787 Messy divorce. Oh, bankruptcy. 397 00:16:53,831 --> 00:16:56,136 He blamed it all on me. He wrote threatening letters, 398 00:16:56,181 --> 00:16:57,703 left constant messages. 399 00:16:57,748 --> 00:17:01,142 He also filed a costly defamation suit against you. 400 00:17:01,857 --> 00:17:03,448 Now that he's dead, 401 00:17:03,493 --> 00:17:05,192 it all conveniently goes away. 402 00:17:07,234 --> 00:17:10,500 Deputy Director, are you accusing one of my agents of murder? 403 00:17:10,542 --> 00:17:13,546 Oh, I misspoke again. I'm simply saying that, 404 00:17:13,589 --> 00:17:15,721 given Agent Parker's history with the victim, 405 00:17:16,128 --> 00:17:17,701 he should be on the list of suspects. 406 00:17:17,955 --> 00:17:19,682 At the top, I'm sure. 407 00:17:19,726 --> 00:17:21,380 If NCIS can't see this, perhaps the FBI 408 00:17:21,423 --> 00:17:24,077 should take over this investigation. 409 00:17:24,525 --> 00:17:27,951 I assure you, NCIS will pursue all leads. 410 00:17:28,948 --> 00:17:30,428 We'll be in touch. 411 00:17:32,565 --> 00:17:34,306 I should have warned you he has trust issues. 412 00:17:34,349 --> 00:17:36,900 He's also got a point. 413 00:17:37,353 --> 00:17:40,181 Director, if you think for one second that I killed... 414 00:17:40,224 --> 00:17:42,923 No, Parker, I don't. 415 00:17:42,967 --> 00:17:45,230 But I do think you're too close to the case. 416 00:17:45,272 --> 00:17:48,701 Ex-wives, ex-partners. Parker, I have no choice. 417 00:17:48,726 --> 00:17:50,525 I have to send you home. 418 00:17:53,025 --> 00:17:54,400 I know. 419 00:17:55,567 --> 00:17:57,818 But I'm not gonna stop looking for Vivian. 420 00:17:58,692 --> 00:17:59,817 I know. 421 00:18:03,856 --> 00:18:05,771 JIMMY: I can't believe that Parker never told us 422 00:18:05,816 --> 00:18:08,601 that his ex-wife is a paranormal investigator. 423 00:18:08,644 --> 00:18:10,951 And apparently, his whole family is in the Navy. 424 00:18:10,994 --> 00:18:12,431 I mean, these are the sort of things 425 00:18:12,474 --> 00:18:13,998 we should know about a teammate. 426 00:18:14,040 --> 00:18:17,784 We can't all be open books, Dr. Palmer. 427 00:18:17,827 --> 00:18:21,701 Perhaps keeping secrets is another of his hobbies, 428 00:18:21,744 --> 00:18:26,183 like bird watching or pastry buying. 429 00:18:26,227 --> 00:18:28,664 JIMMY: I heard that he also gardens. 430 00:18:28,708 --> 00:18:31,057 Apparently, he's been trying to clone 431 00:18:31,102 --> 00:18:33,320 Kasie's pomato plant for the last month 432 00:18:33,365 --> 00:18:35,714 in his rooftop greenhouse. 433 00:18:35,759 --> 00:18:37,281 That does not sound real. 434 00:18:37,325 --> 00:18:39,486 Exactly. We don't know enough about him. 435 00:18:39,528 --> 00:18:42,200 Well, I just learned today that Dr. Mallard moonlights 436 00:18:42,242 --> 00:18:43,941 as a refrigerator repairman. 437 00:18:43,983 --> 00:18:46,726 It's one of my many skills. 438 00:18:47,417 --> 00:18:49,685 Yeah, the compressor went out on 106. 439 00:18:49,729 --> 00:18:50,730 He's the only one that knows how to fix it. 440 00:18:50,773 --> 00:18:51,828 Ah. 441 00:18:51,873 --> 00:18:55,169 Despite my leaving specific instructions. 442 00:18:55,212 --> 00:18:57,388 This time, I was in the middle of an autopsy. 443 00:18:57,432 --> 00:18:58,781 Yeah, yeah, yeah, yeah. 444 00:18:58,825 --> 00:19:00,784 An autopsy I'm about to get an update on? 445 00:19:00,826 --> 00:19:03,568 Right. Frank Ressler. He was killed with 446 00:19:03,613 --> 00:19:06,049 a single nine-millimeter slug that punctured 447 00:19:06,093 --> 00:19:07,753 his lung and his pulmonary artery. 448 00:19:07,798 --> 00:19:09,009 Kasie has the bullet? 449 00:19:09,053 --> 00:19:10,489 Yeah, along with the tissue I pulled 450 00:19:10,532 --> 00:19:12,056 from underneath his fingernails. 451 00:19:12,098 --> 00:19:13,491 Here, look at this. 452 00:19:13,536 --> 00:19:16,059 These bruises on his forearm 453 00:19:16,103 --> 00:19:17,778 appear to be defensive wounds. 454 00:19:17,821 --> 00:19:19,105 So he fought with his killer. 455 00:19:19,150 --> 00:19:22,068 Yeah. Hopefully we can get a hit on that DNA. 456 00:19:22,112 --> 00:19:24,807 Well, that is very good work. 457 00:19:24,851 --> 00:19:26,480 [CHUCKLES] 458 00:19:26,523 --> 00:19:29,376 Ah, I see you are, uh, starting on your HR forms already. 459 00:19:29,421 --> 00:19:31,683 Oh. Uh, yeah, yeah. Hey, funny 460 00:19:31,728 --> 00:19:34,121 - you should mention that. Um... - Uh... 461 00:19:34,164 --> 00:19:39,192 Why is Jessica Knight listed as a workplace relationship? 462 00:19:40,807 --> 00:19:42,432 I was gonna talk to you about that 463 00:19:42,458 --> 00:19:44,112 before I submitted those forms. 464 00:19:44,355 --> 00:19:45,355 When? 465 00:19:47,732 --> 00:19:49,528 How about now? 466 00:19:49,572 --> 00:19:51,607 [CELL PHONE RINGS] - [CHUCKLES DRYLY] 467 00:19:52,878 --> 00:19:54,619 Director Vance. 468 00:19:54,663 --> 00:19:57,492 Yes, yes, I heard that. Um... 469 00:19:57,536 --> 00:19:59,582 [WHISPERING]: To be continued. 470 00:20:01,814 --> 00:20:04,482 Well, that's one of your problems fixed. 471 00:20:05,977 --> 00:20:07,152 Anything else? 472 00:20:09,766 --> 00:20:12,289 I'm telling you, Vivian's car is a dead end. 473 00:20:12,333 --> 00:20:14,335 No DNA, no fingerprints. 474 00:20:14,378 --> 00:20:16,250 Certainly not a GPS tracker. 475 00:20:16,294 --> 00:20:18,132 Not even an after-market one? - [KASIE LAUGHS] 476 00:20:18,174 --> 00:20:20,516 Vivian still uses a cassette player. 477 00:20:20,558 --> 00:20:23,887 Oh, we got Aretha and Bowie and Frank. 478 00:20:23,931 --> 00:20:25,564 Zappa, not Sinatra. 479 00:20:25,607 --> 00:20:26,986 Kase, you gotta give me something. 480 00:20:27,009 --> 00:20:28,306 It's about 24 hours 481 00:20:28,348 --> 00:20:29,882 since Vivian was taken, and we got nothing. 482 00:20:29,906 --> 00:20:32,482 Oh, not true. We have these. 483 00:20:34,775 --> 00:20:35,965 Wood shavings? 484 00:20:36,009 --> 00:20:38,055 I found them in the driver's-side footwell. 485 00:20:38,097 --> 00:20:40,099 Okay, maybe Parker's not the only one with hobbies. 486 00:20:40,144 --> 00:20:42,580 Maybe Vivian could be into woodworking. 487 00:20:42,625 --> 00:20:45,324 Oh, no, I doubt these came from Vivian. 488 00:20:45,366 --> 00:20:48,673 The rest of the car is meticulously detailed. 489 00:20:48,718 --> 00:20:50,414 Not so much as a crumb between the seats. 490 00:20:50,458 --> 00:20:52,373 Okay, so they were left by a kidnapper. 491 00:20:52,416 --> 00:20:54,201 Can you trace the wood? 492 00:20:54,244 --> 00:20:56,855 Mass spec is still analyzing, 493 00:20:56,900 --> 00:20:58,857 but it looks pretty common to me. 494 00:20:58,902 --> 00:21:01,295 No tracing, no help. Ooh. - [COMPUTER BEEPS] 495 00:21:01,338 --> 00:21:02,741 Could that be some help? 496 00:21:02,766 --> 00:21:04,733 Uh, maybe. 497 00:21:04,777 --> 00:21:07,998 It's a DNA match to the tissue Jimmy found on the body. 498 00:21:08,040 --> 00:21:09,964 That seems kind of fast, again. 499 00:21:10,009 --> 00:21:12,306 Uh, because again, the match is 500 00:21:12,349 --> 00:21:14,003 to a government employee. 501 00:21:14,047 --> 00:21:16,509 Oh. More dirty FBI agents? 502 00:21:16,535 --> 00:21:19,364 Uh, not FBI. 503 00:21:22,359 --> 00:21:24,753 Parker? It's gotta be a mistake. 504 00:21:24,797 --> 00:21:27,982 Uh, yeah. I'll-I'll double-check the report. 505 00:21:31,982 --> 00:21:33,545 It's not a mistake. 506 00:21:33,588 --> 00:21:36,155 The DNA found under the murder victim's fingernails 507 00:21:36,200 --> 00:21:39,622 belongs to... Agent Parker. 508 00:21:40,150 --> 00:21:42,084 So what now? 509 00:21:42,317 --> 00:21:44,025 Now we call Vance, 510 00:21:44,519 --> 00:21:46,390 and bring in Parker for questioning. 511 00:21:56,924 --> 00:21:58,185 Oh, it's a nice neighborhood. 512 00:21:58,230 --> 00:22:00,624 Given Parker's hobby habit, I would have thought 513 00:22:00,667 --> 00:22:02,017 he'd live in a place with a garage. 514 00:22:02,060 --> 00:22:03,579 Or a basement. 515 00:22:03,624 --> 00:22:04,910 According to this, his apartment's 516 00:22:04,953 --> 00:22:07,631 - on the top floor. - So just to be clear, 517 00:22:07,674 --> 00:22:09,415 we don't think he actually did this, right? 518 00:22:09,857 --> 00:22:12,809 Kill someone in cold blood? Absolutely not. 519 00:22:12,854 --> 00:22:15,142 Well, he did admit to going to the house last night. 520 00:22:15,165 --> 00:22:16,435 That's true. 521 00:22:16,480 --> 00:22:19,643 And, uh, his DNA was underneath the victim's fingernails. 522 00:22:20,482 --> 00:22:22,150 Also true. 523 00:22:22,690 --> 00:22:25,953 So maybe the ex-partner was home, and they fought. 524 00:22:25,997 --> 00:22:27,215 Could have been self-defense. 525 00:22:27,259 --> 00:22:29,317 But Parker wouldn't lie to us about that. 526 00:22:30,523 --> 00:22:31,523 Right? 527 00:22:34,317 --> 00:22:35,963 I hope not. 528 00:22:45,930 --> 00:22:47,107 Oh. 529 00:22:48,857 --> 00:22:50,631 Hey, the gang's all here. 530 00:22:51,067 --> 00:22:52,633 We need to talk. 531 00:22:53,192 --> 00:22:55,417 I was just thinking the same thing. 532 00:22:55,461 --> 00:22:56,775 Park... 533 00:22:58,508 --> 00:22:59,640 who is it? 534 00:23:00,982 --> 00:23:02,076 Is that... 535 00:23:03,625 --> 00:23:07,326 Everybody, this is my ex-wife Vivian. 536 00:23:17,961 --> 00:23:19,107 We can talk in here. 537 00:23:20,688 --> 00:23:22,124 KNIGHT: So you do have a greenhouse. 538 00:23:22,148 --> 00:23:24,151 My little oasis. 539 00:23:24,175 --> 00:23:25,829 I'd ask you to sit and relax, but, uh... 540 00:23:25,855 --> 00:23:27,567 When did you find Vivian? 541 00:23:28,227 --> 00:23:29,769 And when were you gonna tell us? 542 00:23:29,794 --> 00:23:33,525 I can help explain that after I make myself a drink. 543 00:23:34,160 --> 00:23:36,855 - Ginkgo and mint, please. - Over here. 544 00:23:36,880 --> 00:23:39,450 Given that I was drugged and held prisoner 545 00:23:39,474 --> 00:23:42,900 for the last day, I need something to clear my head. 546 00:23:43,277 --> 00:23:45,291 So if you were held prisoner, how'd you end up here? 547 00:23:45,555 --> 00:23:47,637 I was able to escape this morning. 548 00:23:47,682 --> 00:23:50,343 Whatever it was they injected me with started to wear off. 549 00:23:50,385 --> 00:23:51,996 Must have been some kind of benzos. 550 00:23:52,275 --> 00:23:53,737 Should you be drinking? 551 00:23:53,780 --> 00:23:56,857 Alcohol? No. 552 00:23:57,262 --> 00:23:59,829 A mix of hot water and GABA inhibitors? 553 00:23:59,874 --> 00:24:01,267 - Yes. Absolutely. - TORRES: Okay... 554 00:24:01,309 --> 00:24:02,746 How did you get away? 555 00:24:02,789 --> 00:24:04,226 Well, in my drug-induced haze, 556 00:24:04,269 --> 00:24:05,923 all I can remember are blurry flashes. 557 00:24:05,967 --> 00:24:09,230 I'm sawing of my bindings on a broken sink. 558 00:24:09,275 --> 00:24:11,755 Kicking out a vent, and then, uh, 559 00:24:11,798 --> 00:24:13,583 making a run for it through a patch of trees 560 00:24:13,626 --> 00:24:16,064 until I was finally able to make it to a road. 561 00:24:16,106 --> 00:24:17,835 She flagged down a passing driver, 562 00:24:17,878 --> 00:24:19,762 and then used their phone to call me. 563 00:24:19,807 --> 00:24:22,357 Yeah, Parker's the only person I knew I could trust. 564 00:24:23,018 --> 00:24:24,324 We've been through a lot together. 565 00:24:24,775 --> 00:24:26,682 For better or worse. 566 00:24:26,727 --> 00:24:29,382 Parker, why didn't you call us about any of this? 567 00:24:30,107 --> 00:24:32,079 Things happened fast. 568 00:24:32,123 --> 00:24:33,603 We just got here when you showed up. 569 00:24:33,646 --> 00:24:34,775 Why, is there some kind of problem? 570 00:24:35,778 --> 00:24:38,478 Yeah, there is. 571 00:24:38,520 --> 00:24:40,871 We need you to come with us back to NCIS. 572 00:24:41,232 --> 00:24:42,960 Vance took me off the case. 573 00:24:43,357 --> 00:24:45,775 Not coming in as an agent. 574 00:24:45,980 --> 00:24:47,676 Coming in as a murder suspect. 575 00:24:50,181 --> 00:24:51,529 Park? 576 00:24:57,845 --> 00:24:59,673 This is a joke, right? 577 00:25:00,056 --> 00:25:01,607 Wish it was. 578 00:25:04,016 --> 00:25:05,756 We couldn't do this in the conference room? 579 00:25:06,114 --> 00:25:07,594 This chair is uncomfortable. 580 00:25:07,942 --> 00:25:09,900 Same chair as over here. 581 00:25:10,525 --> 00:25:12,119 No, it isn't. 582 00:25:12,163 --> 00:25:14,904 Your DNA was found under the victim's fingernails. 583 00:25:17,386 --> 00:25:19,172 Would you care to explain that? 584 00:25:24,132 --> 00:25:25,775 Wish I could. 585 00:25:26,096 --> 00:25:28,535 What happened when you went to Frank Ressler's house? 586 00:25:28,559 --> 00:25:30,992 I knocked on the door. He wasn't home. I left. 587 00:25:31,018 --> 00:25:33,765 My story isn't changing, fellas. It's the truth. 588 00:25:33,923 --> 00:25:35,709 And the DNA? 589 00:25:36,317 --> 00:25:39,059 We all know how easy it is to get this. 590 00:25:39,103 --> 00:25:40,887 All somebody had to do is go through my trash. 591 00:25:40,931 --> 00:25:42,324 I'm being framed. 592 00:25:42,650 --> 00:25:44,955 That explains why the kidnapping photos 593 00:25:45,000 --> 00:25:47,415 were sent to NCIS in the first place. 594 00:25:47,460 --> 00:25:50,288 To taunt me and to create a motive for murder. 595 00:25:50,332 --> 00:25:52,160 Well, I'd say it worked, then. 596 00:25:52,202 --> 00:25:53,552 Well, that part maybe, 597 00:25:53,596 --> 00:25:56,076 but not cleaning the victim's fingernails? 598 00:25:56,119 --> 00:25:57,470 Do you really think I'm that stupid? 599 00:26:01,473 --> 00:26:03,432 No, we don't. 600 00:26:03,476 --> 00:26:05,433 MCGEE: But a jury might. That's why we need to 601 00:26:05,478 --> 00:26:07,000 find the evidence to prove you're innocent. 602 00:26:07,025 --> 00:26:09,330 Parker, you have any idea who might be doing this? 603 00:26:09,827 --> 00:26:13,483 No, but I have an idea why they might be doing this. 604 00:26:15,768 --> 00:26:17,732 - May I? - Yeah. 605 00:26:18,883 --> 00:26:21,083 Everybody involved in this case 606 00:26:21,319 --> 00:26:23,496 has one thing in common, right? 607 00:26:23,538 --> 00:26:25,453 All are former FBI. 608 00:26:25,498 --> 00:26:28,326 They took Viv, killed Frank and framed me. 609 00:26:28,369 --> 00:26:31,634 It's gotta be connected to our time in the Bureau. 610 00:26:31,678 --> 00:26:33,680 Okay, how do we find out? 611 00:26:33,722 --> 00:26:36,422 We pull my old case files and we look for a connection. 612 00:26:36,464 --> 00:26:38,684 And how do you plan to get those files? 613 00:26:38,728 --> 00:26:41,426 If I ask the FBI for help, they'll want to know why. 614 00:26:41,470 --> 00:26:43,645 Right. And then you'd have to say that 615 00:26:43,690 --> 00:26:45,778 I'm officially a murder suspect, 616 00:26:45,822 --> 00:26:48,263 and NCIS would have to turn over this case. 617 00:26:48,307 --> 00:26:50,479 As it is, I should have called Justice 618 00:26:50,522 --> 00:26:52,915 the minute your DNA showed up on the victim. 619 00:26:53,357 --> 00:26:55,317 And why didn't you, Director? 620 00:26:56,567 --> 00:26:58,900 Seems I've lost their number for now. 621 00:27:00,746 --> 00:27:03,575 And how much time might we have until you find it? 622 00:27:05,885 --> 00:27:07,365 Forty-eight hours. 623 00:27:07,409 --> 00:27:09,150 So I suggest you find another way 624 00:27:09,192 --> 00:27:10,586 to access those files. 625 00:27:10,630 --> 00:27:12,066 Quickly and quietly. 626 00:27:13,067 --> 00:27:14,502 You know what? 627 00:27:14,547 --> 00:27:17,650 We might have someone who can access that FBI database. 628 00:27:20,161 --> 00:27:23,424 KNIGHT: After you escaped, you called Parker from here. 629 00:27:23,469 --> 00:27:26,442 The question is where did you escape from? 630 00:27:27,857 --> 00:27:29,561 Vivian. 631 00:27:29,605 --> 00:27:33,042 [SIGHS] I'm sorry, my brain is still a little scrambled. 632 00:27:33,086 --> 00:27:36,699 My ex-husband is being interrogated for murder. 633 00:27:36,742 --> 00:27:39,962 I-I should be in there. I am a federal agent. 634 00:27:40,007 --> 00:27:42,791 Yeah, well, you investigate UFOs, not murders. 635 00:27:42,836 --> 00:27:46,192 I investigate the unexplained, and this counts. 636 00:27:46,839 --> 00:27:48,624 Look, I just want to help Park. 637 00:27:48,667 --> 00:27:51,234 You know, for a divorced couple, you're still pretty close. 638 00:27:51,278 --> 00:27:52,627 Yeah. 639 00:27:52,817 --> 00:27:54,281 Why did you break up? 640 00:27:54,775 --> 00:27:56,632 He left his dirty socks on the floor. 641 00:27:57,672 --> 00:27:59,505 Listen, there are some things that even a happy marriage 642 00:27:59,548 --> 00:28:01,244 can't survive, 643 00:28:01,288 --> 00:28:03,247 and I would really rather not get into it. 644 00:28:03,525 --> 00:28:05,205 Right now, Vivian, the best way 645 00:28:05,249 --> 00:28:07,076 for you to help Parker is by helping us. 646 00:28:07,121 --> 00:28:09,992 Starting with finding out where you were being held. 647 00:28:10,037 --> 00:28:12,952 Close your eyes and try to picture where you were. 648 00:28:12,996 --> 00:28:15,085 [EXHALES SHARPLY] I know how this works. 649 00:28:15,128 --> 00:28:18,740 Anything can help. Colors, shapes, feelings. 650 00:28:19,857 --> 00:28:22,005 I, um... 651 00:28:22,317 --> 00:28:27,009 I remember feeling trapped, like-like an animal. 652 00:28:27,054 --> 00:28:29,098 Maybe because it smelled like a dirty animal cage. 653 00:28:29,513 --> 00:28:31,405 What kind of cage? Dog cage? 654 00:28:31,450 --> 00:28:36,628 Um, no. Like a, a hamster, because... 655 00:28:36,672 --> 00:28:38,107 [STAMMERS] The kind that have, like, 656 00:28:38,152 --> 00:28:39,413 those little wood shavings. 657 00:28:40,525 --> 00:28:42,025 We found wood shavings in your car. 658 00:28:42,068 --> 00:28:43,942 We're not looking for a wood shop. 659 00:28:45,115 --> 00:28:46,942 We're looking for a pet shop. 660 00:28:48,413 --> 00:28:50,607 - Anything? - Yeah. 661 00:28:50,817 --> 00:28:52,775 There's an abandoned strip mall that used to have 662 00:28:52,818 --> 00:28:54,429 an old pet store. 663 00:28:54,472 --> 00:28:55,822 That could be where they were holding me. 664 00:28:55,865 --> 00:28:57,271 Only one way to find out. 665 00:28:58,526 --> 00:28:59,942 Thank you. 666 00:29:02,959 --> 00:29:05,650 DUCKY: Wow. [LAUGHS] 667 00:29:06,076 --> 00:29:09,384 This reminds me of the botanic gardens in Glasgow. 668 00:29:09,409 --> 00:29:11,659 Well, the director asked us to keep a low profile, so... 669 00:29:11,683 --> 00:29:14,536 Yeah. Yeah, a very wise decision. 670 00:29:14,900 --> 00:29:17,942 Especially given this. 671 00:29:19,357 --> 00:29:21,630 Every FBI file that mentions 672 00:29:21,673 --> 00:29:24,067 Special Agent Alden Parker. 673 00:29:24,111 --> 00:29:26,107 Mm. Nice work, Duck. 674 00:29:26,133 --> 00:29:30,398 As NCIS historian, I couldn't access data 675 00:29:30,423 --> 00:29:32,164 from outside agencies, 676 00:29:32,423 --> 00:29:36,297 but my counterpart at the FBI was most helpful. 677 00:29:36,339 --> 00:29:38,559 All it took was a glass of Montrachet 678 00:29:38,604 --> 00:29:40,300 and a little persuasion. 679 00:29:40,344 --> 00:29:41,586 He owed you one? 680 00:29:41,609 --> 00:29:43,086 She did. 681 00:29:43,130 --> 00:29:45,740 Dating within one's professional circles 682 00:29:45,785 --> 00:29:47,307 has its perks. 683 00:29:47,603 --> 00:29:48,952 Duck, you got a girlfriend? 684 00:29:49,192 --> 00:29:52,051 At my age, who needs labels? 685 00:29:52,482 --> 00:29:54,382 HR, apparently. 686 00:29:54,424 --> 00:29:56,232 I'll get started on these files. 687 00:29:57,336 --> 00:29:58,685 Federal agents! 688 00:30:11,114 --> 00:30:13,107 - Clear. - Clear. 689 00:30:15,231 --> 00:30:18,147 Well, this is definitely where Vivian escaped from. 690 00:30:18,942 --> 00:30:22,865 Unfortunately, no sign of our kidnapper/killer. 691 00:30:23,480 --> 00:30:25,265 Yes, there is. 692 00:30:30,233 --> 00:30:31,973 You gotta be kidding me. 693 00:30:32,657 --> 00:30:35,404 PARKER: Whoever wrote this garbage signed it appropriately. 694 00:30:35,448 --> 00:30:38,184 - MCGEE: "Quoth the raven." - PARKER: Get Kasie on the phone. 695 00:30:38,228 --> 00:30:39,526 Hmm. - PARKER: The flask, Jimmy. 696 00:30:39,549 --> 00:30:41,686 - Don't open it. - COMPUTER: Code 2 alert. 697 00:30:41,730 --> 00:30:43,625 Biotoxin detected. 698 00:30:43,669 --> 00:30:45,452 VANCE: This came in the mail today. 699 00:30:45,496 --> 00:30:48,368 It was addressed to Special Agent Alden Parker and his team. 700 00:30:48,412 --> 00:30:50,442 - What's it say? - One word. 701 00:30:55,275 --> 00:30:56,423 The Raven. 702 00:30:57,083 --> 00:30:58,357 He's back. 703 00:31:05,429 --> 00:31:07,997 PARKER: "Nevermore," quoth the raven. 704 00:31:08,040 --> 00:31:09,787 TORRES: Same calling card. Same block letters. 705 00:31:09,829 --> 00:31:11,826 Thankfully, no sign of the same deadly toxin 706 00:31:11,871 --> 00:31:13,262 he tried releasing a few months ago. 707 00:31:13,567 --> 00:31:16,125 Eh. But our bird is back with a vengeance. 708 00:31:16,150 --> 00:31:18,892 We're not dealing with a sane individual. 709 00:31:19,095 --> 00:31:22,445 He went to great lengths to poison half the city. 710 00:31:22,490 --> 00:31:24,448 And now it appears he blames you 711 00:31:24,491 --> 00:31:25,840 for stopping the attack. 712 00:31:25,884 --> 00:31:27,582 He blames me for something. 713 00:31:27,625 --> 00:31:29,758 Kidnapping my ex-wife, killing my ex-partner 714 00:31:29,801 --> 00:31:31,454 and framing me for the murder. 715 00:31:31,499 --> 00:31:34,720 If he hates you so much, why not just, you know, 716 00:31:35,525 --> 00:31:37,635 kill you and be done with it? 717 00:31:37,679 --> 00:31:41,029 I'll let the, uh, forensic psychologist answer that one. 718 00:31:41,074 --> 00:31:43,554 Well, I'd need to perform a detailed study 719 00:31:43,597 --> 00:31:45,034 to get a proper assessment, 720 00:31:45,077 --> 00:31:49,038 but it appears this Raven takes pleasure 721 00:31:49,082 --> 00:31:51,213 in prolonging things. 722 00:31:51,258 --> 00:31:53,477 Why bite the lollipop 723 00:31:53,817 --> 00:31:56,306 when you can savor it over time? 724 00:31:56,349 --> 00:32:00,093 Well, if I'm the sucker, consider me licked. I'm done. 725 00:32:00,135 --> 00:32:02,182 You're not gonna like this. 726 00:32:02,224 --> 00:32:03,965 Skimming through old FBI files, 727 00:32:04,009 --> 00:32:06,229 I found an investigation that's still active. 728 00:32:06,969 --> 00:32:08,420 Why? Who's being investigated? 729 00:32:09,117 --> 00:32:10,397 You are. 730 00:32:10,567 --> 00:32:13,192 How? They don't know about my DNA. 731 00:32:13,236 --> 00:32:15,499 Not a murder investigation. It's fraud. 732 00:32:15,542 --> 00:32:17,893 Looks like the FBI found the hush money that your 733 00:32:17,936 --> 00:32:19,391 former partner took off with. 734 00:32:19,434 --> 00:32:20,852 [SCOFFS] 735 00:32:20,894 --> 00:32:24,029 Money is in an offshore account in the Caymans 736 00:32:24,073 --> 00:32:25,727 that they think belongs to you. 737 00:32:25,770 --> 00:32:27,990 Believe me, If I had an account in the Caymans, 738 00:32:28,034 --> 00:32:29,726 I'd be using it in the Caymans. 739 00:32:29,769 --> 00:32:31,012 I don't know anything about this. 740 00:32:31,037 --> 00:32:32,865 This doesn't make sense. 741 00:32:32,907 --> 00:32:34,300 You're already being framed for murder. 742 00:32:34,344 --> 00:32:36,346 Why add on a lesser charge of fraud? 743 00:32:36,390 --> 00:32:38,434 I think that was the doctor's point. 744 00:32:38,479 --> 00:32:41,700 Indeed. Clearly, the Raven hasn't finished savoring. 745 00:32:42,150 --> 00:32:44,136 Unless we're missing something. 746 00:32:44,180 --> 00:32:46,529 Why are we still talking about him? We got work to do. 747 00:32:47,232 --> 00:32:49,795 In 36 hours, Vance hands the case over to DOJ. 748 00:32:49,837 --> 00:32:51,317 - Let's do it. - Stop! 749 00:32:53,885 --> 00:32:56,452 Okay, we're handing over this case right now. 750 00:32:56,982 --> 00:32:59,500 What? Why? Director said that... 751 00:32:59,542 --> 00:33:00,806 And I'm saying that this has gone far enough. 752 00:33:00,848 --> 00:33:02,415 We all know what the Raven is capable of, 753 00:33:02,459 --> 00:33:03,435 and you heard the doc. 754 00:33:03,460 --> 00:33:05,506 This guy is not done. 755 00:33:05,548 --> 00:33:07,595 Yeah. That's exactly why we need to stop him. 756 00:33:07,637 --> 00:33:10,336 Right. He got away the first time and look what happened. 757 00:33:10,380 --> 00:33:12,599 Yeah, what happened was Jimmy and Kasie nearly died, 758 00:33:12,643 --> 00:33:15,516 and I'm not gonna let that happen again to any of you. 759 00:33:15,558 --> 00:33:17,125 Parker, we can do our job. 760 00:33:17,170 --> 00:33:18,737 [EXHALES] Doing your job doesn't include 761 00:33:18,779 --> 00:33:21,482 taking unnecessary risks for me. 762 00:33:22,969 --> 00:33:25,276 I'm not Gibbs. Okay? 763 00:33:27,743 --> 00:33:29,659 You don't owe me anything. 764 00:33:31,817 --> 00:33:34,361 I appreciate all of you 765 00:33:35,163 --> 00:33:36,469 more than you know. 766 00:33:38,573 --> 00:33:40,052 But it's over. 767 00:33:50,661 --> 00:33:53,010 Hey, what are you doing with Polly the pomato plant? 768 00:33:53,162 --> 00:33:54,816 Parker said to give her back. 769 00:33:54,859 --> 00:33:56,650 So it's true? 770 00:33:57,123 --> 00:33:58,819 He's really turning himself in? 771 00:33:58,864 --> 00:34:01,460 It looks that way. Meeting with Vance this morning. 772 00:34:01,836 --> 00:34:03,316 Man. 773 00:34:04,259 --> 00:34:06,785 - Hey, did we miss the meeting? - What meeting? 774 00:34:06,827 --> 00:34:08,873 The meeting to help Parker. 775 00:34:08,916 --> 00:34:10,309 I mean, if the Raven is back, 776 00:34:10,353 --> 00:34:11,833 he's gonna need our help, believe me. 777 00:34:12,134 --> 00:34:13,916 I've been thinking about what Parker said, 778 00:34:14,317 --> 00:34:15,572 and I think maybe he's right. 779 00:34:15,614 --> 00:34:16,876 Maybe we've done everything that we can do, 780 00:34:16,920 --> 00:34:18,574 and we just need to walk away. 781 00:34:18,617 --> 00:34:19,856 Right. 782 00:34:19,898 --> 00:34:21,360 I mean, it's not like it's Gibbs, you know. 783 00:34:21,403 --> 00:34:23,057 We don't know him all that well. 784 00:34:23,347 --> 00:34:24,523 Right. 785 00:34:26,103 --> 00:34:27,931 So why does this feel wrong? 786 00:34:27,974 --> 00:34:31,021 He had our backs when the Raven came back last time. 787 00:34:31,065 --> 00:34:32,550 Jimmy and I know that up close and personal. 788 00:34:32,594 --> 00:34:34,677 He had your backs, too. 789 00:34:34,721 --> 00:34:37,159 He risked his life to save ours 790 00:34:37,202 --> 00:34:38,650 when we were held hostage on that ship. 791 00:34:39,969 --> 00:34:43,277 And Parker risked everything for Gibbs, too, up in Alaska. 792 00:34:43,860 --> 00:34:48,126 You know everything you need to know about the man. 793 00:34:48,170 --> 00:34:49,925 It's him that doesn't know us. 794 00:34:49,969 --> 00:34:51,695 Yeah, thinking that we'd turn our backs on him 795 00:34:51,737 --> 00:34:53,610 at a time like this. 796 00:34:54,067 --> 00:34:56,518 - Well, then, I say we get back to work. - Yeah. 797 00:34:56,541 --> 00:34:58,661 All right, let's go update those BOLOs on the Raven. 798 00:34:58,704 --> 00:35:00,199 I'll keep processing everything we have. 799 00:35:00,224 --> 00:35:02,139 Hey, Jess, Jess. 800 00:35:02,184 --> 00:35:04,315 - Uh, you have one second? Yeah. - Yeah. 801 00:35:06,927 --> 00:35:09,494 - What's up? - Uh, hey, I just... 802 00:35:09,539 --> 00:35:13,150 I wanted to apologize for listing you on my HR forms. 803 00:35:13,195 --> 00:35:14,891 You're thinking about your HR forms? 804 00:35:14,934 --> 00:35:16,414 Now? [CHUCKLES] 805 00:35:16,458 --> 00:35:17,851 I-I feel like I overstepped. 806 00:35:17,894 --> 00:35:19,201 You know, it was... 807 00:35:20,898 --> 00:35:23,335 It was just a couple coffee dates, right? 808 00:35:25,554 --> 00:35:27,295 I don't know. 809 00:35:28,949 --> 00:35:31,342 You see, 'cause-'cause I don't know, either. 810 00:35:32,648 --> 00:35:34,346 I mean, with all the bad that's happened this year, 811 00:35:34,389 --> 00:35:35,521 why deny the good? 812 00:35:37,393 --> 00:35:39,317 And we have something good. 813 00:35:40,548 --> 00:35:41,858 Don't we? 814 00:35:43,692 --> 00:35:45,313 Yeah. 815 00:35:45,356 --> 00:35:48,360 But are you saying that that something good 816 00:35:48,403 --> 00:35:50,188 should be disclosed? 817 00:35:52,146 --> 00:35:54,452 Do you think we should find out? 818 00:36:07,161 --> 00:36:09,902 That is definitely worth disclosing. 819 00:36:09,947 --> 00:36:11,775 I think that we should do that again. 820 00:36:11,818 --> 00:36:13,690 - You know, just-just to make sure. - Yeah, yeah, yeah. 821 00:36:15,735 --> 00:36:16,954 [POTTERY SHATTERING] 822 00:36:16,996 --> 00:36:18,389 Ooh! 823 00:36:20,217 --> 00:36:21,697 KNIGHT: Uh... - [GASPS] 824 00:36:21,740 --> 00:36:23,525 KASIE: You guys! 825 00:36:23,568 --> 00:36:26,398 What happened to Polly the pomato plant? 826 00:36:26,442 --> 00:36:28,878 It was an accident. What had happened was... 827 00:36:28,922 --> 00:36:30,532 JIMMY: I-I sneezed. 828 00:36:30,576 --> 00:36:31,867 Wait, hold up. 829 00:36:31,911 --> 00:36:33,362 We've got a problem. 830 00:36:35,056 --> 00:36:37,525 There is more in here than just potatoes and tomatoes. 831 00:36:39,907 --> 00:36:41,192 Is that what I think it is? 832 00:36:43,981 --> 00:36:45,590 Parker's place is bugged. 833 00:36:45,635 --> 00:36:47,853 We found this hidden inside the pomato plant. 834 00:36:47,898 --> 00:36:50,204 Safe bet is they're all over your apartment. 835 00:36:50,248 --> 00:36:51,554 Who's bugging me? 836 00:36:51,597 --> 00:36:52,815 The FBI. 837 00:36:52,858 --> 00:36:54,425 We did a backdoor search 838 00:36:54,469 --> 00:36:55,992 into DOJ records. 839 00:36:56,400 --> 00:36:58,081 Found the warrant. 840 00:36:58,125 --> 00:37:00,257 So the listening devices are legal. 841 00:37:00,302 --> 00:37:02,347 Well, the justification's pretty thin. 842 00:37:02,391 --> 00:37:03,827 Obviously, they pulled some strings 843 00:37:03,869 --> 00:37:05,219 to get a judge to sign off. 844 00:37:05,262 --> 00:37:06,989 The FBI wants Parker's head. 845 00:37:07,034 --> 00:37:09,572 And the Raven is handing it to them on a silver platter. 846 00:37:09,614 --> 00:37:12,614 Are you saying that the Raven is connected to the FBI? 847 00:37:12,657 --> 00:37:15,251 What we're saying is that if we turn Parker over now, 848 00:37:15,295 --> 00:37:17,275 we're not gonna find out what's really going on. 849 00:37:19,146 --> 00:37:21,670 VANCE: All right, I agree. This is bad. 850 00:37:21,713 --> 00:37:23,847 But I'm afraid it's too little, too late. 851 00:37:23,889 --> 00:37:25,762 - We just need more time, Director. - VANCE: And I can't 852 00:37:25,804 --> 00:37:26,929 give it to you, Agent McGee. 853 00:37:26,972 --> 00:37:28,590 I called Justice this morning. 854 00:37:28,634 --> 00:37:29,728 Call them back. 855 00:37:29,773 --> 00:37:32,289 They've already sent the FBI to take over this case. 856 00:37:32,333 --> 00:37:33,802 Deputy Director Sweeney 857 00:37:33,844 --> 00:37:35,380 - just signed in downstairs. - Look, 858 00:37:35,423 --> 00:37:37,295 I told you this was happening. 859 00:37:37,338 --> 00:37:38,905 Why are you still trying to help me? 860 00:37:38,949 --> 00:37:41,067 Because you forgot rules five, eight and 15. 861 00:37:42,126 --> 00:37:43,387 We'll send you a list. 862 00:37:43,431 --> 00:37:44,998 We got to do something before the FBI 863 00:37:45,041 --> 00:37:46,391 walks through that door. 864 00:37:56,922 --> 00:37:58,664 You two, stay here. 865 00:37:58,708 --> 00:38:00,710 - You see Parker, cuff him. - Yes, sir. 866 00:38:04,061 --> 00:38:06,018 Deputy Director Sweeney, FBI. 867 00:38:06,063 --> 00:38:07,324 I'm here to see the director. 868 00:38:07,369 --> 00:38:09,284 Is he expecting you? - [DOOR OPENS] 869 00:38:10,893 --> 00:38:12,567 Deputy Director. Come on in. 870 00:38:18,510 --> 00:38:21,251 Can I get you something? Coffee, water? 871 00:38:21,295 --> 00:38:22,949 The Department of Justice said you agreed 872 00:38:22,992 --> 00:38:24,385 to hand over this case. 873 00:38:24,429 --> 00:38:26,083 Along with Agent Parker. 874 00:38:26,126 --> 00:38:27,867 And we plan to cooperate fully. 875 00:38:28,525 --> 00:38:30,521 Well? I'm waiting. 876 00:38:30,565 --> 00:38:33,090 The file boxes are already packed downstairs. 877 00:38:33,442 --> 00:38:35,266 But as for Agent Parker, 878 00:38:35,309 --> 00:38:37,442 your guess is as good as mine. 879 00:38:38,137 --> 00:38:40,358 KNIGHT: An extra go bag with a change of clothes 880 00:38:40,402 --> 00:38:41,925 in case the FBI has your apartment staked out. 881 00:38:41,967 --> 00:38:43,447 And a burner phone. 882 00:38:43,492 --> 00:38:44,567 Untraceable. 883 00:38:45,144 --> 00:38:46,929 Look, I appreciate what you all are doing, 884 00:38:46,972 --> 00:38:48,713 but, uh, I've never been a fan 885 00:38:48,757 --> 00:38:50,672 of running away from my problems. 886 00:38:50,715 --> 00:38:52,152 You're not running. You're just doing your job. 887 00:38:52,195 --> 00:38:53,675 We all are. 888 00:38:53,719 --> 00:38:56,199 Starting with that account in the Caymans. 889 00:38:56,242 --> 00:38:58,244 What, the account the FBI thinks belongs to me? 890 00:38:58,289 --> 00:38:59,757 Only because they stopped digging. 891 00:38:59,802 --> 00:39:00,909 I kept looking. 892 00:39:00,952 --> 00:39:02,405 Were you able to trace the money? 893 00:39:02,449 --> 00:39:04,730 Uh, it bounced around through various accounting firms 894 00:39:04,773 --> 00:39:05,664 on the eastern seaboard. 895 00:39:06,094 --> 00:39:07,094 Got a list? 896 00:39:08,429 --> 00:39:10,344 Sorry I couldn't narrow it down more. 897 00:39:11,061 --> 00:39:12,844 Leave that to me. 898 00:39:14,512 --> 00:39:16,949 I'll keep digging on my end, too. 899 00:39:20,920 --> 00:39:22,574 [PHONE RINGING] 900 00:39:24,275 --> 00:39:25,577 Morning, Chief. 901 00:39:25,621 --> 00:39:26,793 Where the hell are you? 902 00:39:26,835 --> 00:39:28,251 PARKER: Well, I had a little car trouble, 903 00:39:28,275 --> 00:39:29,581 but, uh, don't worry. 904 00:39:29,625 --> 00:39:31,409 I'm just about to jump into an Uber. 905 00:39:31,452 --> 00:39:33,585 I hope you're on your way to NCIS. 906 00:39:34,025 --> 00:39:35,413 Well, I got to be honest. 907 00:39:35,456 --> 00:39:37,371 Wasn't the plan. 908 00:39:37,414 --> 00:39:39,286 Running will only make things worse, Parker. 909 00:39:39,329 --> 00:39:40,853 For you and NCIS. 910 00:39:40,896 --> 00:39:42,463 Not running. 911 00:39:42,507 --> 00:39:43,681 Just doing my job. 912 00:39:45,068 --> 00:39:46,201 We'll be in touch. 913 00:39:49,791 --> 00:39:51,400 This isn't over. 914 00:39:57,565 --> 00:39:59,523 Well, last chance. 915 00:39:59,568 --> 00:40:01,438 Sure you want to help a fugitive? 916 00:40:01,835 --> 00:40:03,271 Not a fugitive. 917 00:40:03,327 --> 00:40:04,894 Family. 918 00:40:09,025 --> 00:40:10,201 Thank you. 919 00:40:14,827 --> 00:40:16,655 So... 920 00:40:17,038 --> 00:40:18,431 Same goes for you. 921 00:40:18,456 --> 00:40:20,371 You sure you want to do this? 922 00:40:20,414 --> 00:40:22,547 This Raven came after me, too. 923 00:40:22,590 --> 00:40:24,900 Whatever bigger plans he has, I'm already a part of it. 924 00:40:26,603 --> 00:40:28,300 For better or for worse. 925 00:40:29,858 --> 00:40:31,251 [ENGINE STARTS] 926 00:40:39,215 --> 00:40:41,000 We could lose our jobs for this. 927 00:40:41,043 --> 00:40:43,742 Hmm. Or worse. 928 00:40:43,786 --> 00:40:45,483 Just like old times. 929 00:40:52,054 --> 00:40:53,360 Do you have any idea where we're gonna stay 930 00:40:53,403 --> 00:40:55,014 on this little sojourn of ours? 931 00:40:55,057 --> 00:40:57,539 I'm guessing that they're watching my place, too. 932 00:40:57,681 --> 00:40:59,233 You remember our honeymoon? 933 00:41:00,900 --> 00:41:02,413 How could I forget? 934 00:41:03,893 --> 00:41:07,331 I was thinking that might be a good place to lay low. 935 00:41:07,373 --> 00:41:08,811 Do you know that I still have 936 00:41:08,853 --> 00:41:11,422 that mixtape that you made for us when we eloped? 937 00:41:11,465 --> 00:41:12,684 Get out of here. - [CHUCKLES]: I'm not kidding. 938 00:41:12,728 --> 00:41:14,512 - I just saw it the other day. - Wow. 939 00:41:14,556 --> 00:41:17,340 - Man, I worked hard on that one. - I remember. 940 00:41:18,951 --> 00:41:20,387 I got it right back here. 941 00:41:20,431 --> 00:41:22,693 [BOTH LAUGH] 942 00:41:22,737 --> 00:41:24,833 Just saw it the other day. 943 00:41:25,210 --> 00:41:26,476 _ 944 00:41:26,501 --> 00:41:27,501 Let's see. 945 00:41:28,650 --> 00:41:30,572 Which one is it? 946 00:41:31,025 --> 00:41:33,182 - No, it's not that one. - _ 947 00:41:34,067 --> 00:41:35,184 Ah! 948 00:41:35,228 --> 00:41:37,317 There it is. 949 00:41:37,360 --> 00:41:38,927 Got it? 950 00:41:38,971 --> 00:41:40,320 - Original sticker and everything. - Oh, my... 951 00:41:40,742 --> 00:41:42,177 All right. 952 00:41:42,202 --> 00:41:43,420 Go ahead. 953 00:41:44,976 --> 00:41:47,327 ["RUNAWAY" BY BON JOVI PLAYING] 954 00:41:47,371 --> 00:41:49,329 ♪ Oh, she's a little runaway... ♪ 955 00:41:49,606 --> 00:41:51,041 Wow. 956 00:41:52,157 --> 00:41:54,246 Just like old times, hmm? 957 00:41:54,291 --> 00:41:56,119 ♪ All those things he couldn't say ♪ 958 00:41:56,161 --> 00:41:57,860 ♪ 959 00:41:57,902 --> 00:42:00,340 ♪ Ooh ♪ 960 00:42:00,384 --> 00:42:02,820 ♪ She's a little runaway. ♪ 69808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.