All language subtitles for conversations.with.a.killer.the.ted.bundy.tapes.s01e04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,760 --> 00:05:46,010 He came into my cell and he said, "Ted, 2 00:05:46,095 --> 00:05:49,675 I don't like the way this prosecution against you is shaping up." 3 00:05:49,932 --> 00:05:54,192 It was his sincerest belief there was no way I could be found not guilty. 4 00:05:55,188 --> 00:05:59,438 Ted: "They made the proposal." He said. "An offer was made for you to make a plea 5 00:05:59,525 --> 00:06:01,775 in exchange for a life sentence." 6 00:06:02,362 --> 00:06:03,572 And it bothered me, 7 00:06:03,654 --> 00:06:05,784 because I felt like he was conceding that I was guilty, 8 00:06:05,865 --> 00:06:07,865 and all he was there for was to save my life. 9 00:06:31,057 --> 00:06:33,227 I was under a lot of pressure. A lot of pressure. 10 00:06:33,309 --> 00:06:36,229 I don't think I've been under so much pressure that I can recall. 11 00:06:36,687 --> 00:06:38,187 A lot of pressure to take it. 12 00:06:38,856 --> 00:06:41,476 I mean, I'd be the last one to say I want the death penalty. I don't. 13 00:06:41,943 --> 00:06:43,283 I mean, I would lay awake at night 14 00:06:43,361 --> 00:06:45,321 worrying that this was going to happen to me. 15 00:07:18,020 --> 00:07:20,650 In that room full of law enforcement officers and 16 00:07:20,982 --> 00:07:24,112 Katsaris, and the head of the state patrol sitting right up in front. 17 00:07:24,694 --> 00:07:25,994 In front of God and everybody 18 00:07:26,070 --> 00:07:30,280 just looking like cats that had just swallowed the canary. 19 00:08:13,284 --> 00:08:14,954 I skewered Mike. 20 00:08:15,870 --> 00:08:17,250 Pretty rigorously. 21 00:08:18,247 --> 00:08:21,287 And I at no time ever did I intend to plead guilty to anything. 22 00:08:21,876 --> 00:08:23,876 Stephen: You've got a sense of drama, Ted. 23 00:10:27,585 --> 00:10:30,585 I was really in control of myself. I really felt good. 24 00:10:30,963 --> 00:10:32,473 There was just no problem. 25 00:10:33,090 --> 00:10:34,800 The new and improved Ted Bundy. 26 00:16:42,084 --> 00:16:43,594 Simpson: Objection, repetition your Honor. 27 00:16:43,669 --> 00:16:46,049 Cowart: He's previously described that Mr. Bundy. 28 00:16:54,722 --> 00:16:59,022 If we recognize that the person of this type 29 00:16:59,101 --> 00:17:02,731 could receive gratification in the act of killing itself 30 00:17:02,813 --> 00:17:06,903 it's reasonable to assume at a later point he might dwell on that. 31 00:17:06,984 --> 00:17:10,074 Because it might fit into the fantasy structure. 32 00:20:07,873 --> 00:20:10,833 Attempts by me, to participate in the courtroom 33 00:20:10,918 --> 00:20:14,708 have been met with vigorous opposition from a part of my counsel. 34 00:20:15,422 --> 00:20:16,922 This is more... 35 00:20:17,007 --> 00:20:18,677 We are speaking more to a problem 36 00:20:18,759 --> 00:20:21,429 that attorneys have of giving up power. 37 00:20:21,929 --> 00:20:25,309 Maybe we're dealing with a problem of professional psychology. 38 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 Where, attorneys are so jealous 39 00:20:28,352 --> 00:20:30,522 of the power they exercise in the courtroom, 40 00:20:31,021 --> 00:20:32,941 they're afraid to share it with the defendant. 41 00:20:38,820 --> 00:20:40,410 Cowart: And then there were three. 42 00:23:16,478 --> 00:23:19,978 Are there any dates set on any other trials? 43 00:23:20,690 --> 00:23:22,030 Even with acquittal? 44 00:23:23,402 --> 00:23:25,702 Yes, well... 45 00:23:25,779 --> 00:23:26,909 You know, 46 00:23:27,906 --> 00:23:30,076 if I was a football coach, I'd say you don't-- you know, 47 00:23:30,158 --> 00:23:31,738 when you're in the first game of the season, 48 00:23:31,827 --> 00:23:33,697 you don't start looking for the Super Bowl. 49 00:26:10,777 --> 00:26:13,407 I mean, I felt the tide turn right there. 50 00:26:13,488 --> 00:26:16,658 They may have been somewhat ambivalent up to 51 00:26:17,409 --> 00:26:21,909 in the state's case up until the point when the state's witnesses testified. 52 00:26:21,997 --> 00:26:25,247 And then our failure to effectively refute that 53 00:26:25,333 --> 00:26:28,963 was very significant to the jurors. 54 00:26:32,132 --> 00:26:33,802 I was feeling embittered 55 00:26:33,883 --> 00:26:36,053 and persecuted. 56 00:26:36,720 --> 00:26:39,810 I couldn't endure this humiliation. 57 00:26:40,682 --> 00:26:42,142 I had to make a statement. 58 00:27:06,499 --> 00:27:07,329 Go ahead. 59 00:27:17,177 --> 00:27:19,137 Was this from the inside the cell or outside? 60 00:27:33,151 --> 00:27:35,701 The court will find him in contempt of this court 61 00:27:35,779 --> 00:27:38,029 for failing to be here at this time. 62 00:27:38,114 --> 00:27:41,534 And I want to instruct counsel to go talk to Mr. Bundy. 63 00:27:41,618 --> 00:27:43,868 And it's now ten minutes after nine. 64 00:27:43,953 --> 00:27:47,123 This court will reconvene at 9:30, and we'll continue 65 00:27:47,207 --> 00:27:48,497 whether he's here or not. 66 00:28:07,394 --> 00:28:08,564 Mr. Bundy? 67 00:28:08,853 --> 00:28:10,233 The court wants to talk to you a minute. 68 00:28:10,313 --> 00:28:11,823 Come up to the bar here. 69 00:28:12,899 --> 00:28:14,029 What happened? 70 00:28:15,193 --> 00:28:16,403 What happened? 71 00:28:20,532 --> 00:28:22,702 The court was supposed to start at nine o'clock. 72 00:28:22,784 --> 00:28:24,664 I wanna tell you something young man. 73 00:28:24,744 --> 00:28:27,964 And I wanna tell you clearly and unequivocally so you understand. 74 00:28:29,666 --> 00:28:32,626 This court is not gonna follow your schedule. 75 00:28:33,878 --> 00:28:36,508 This court is gonna set the time when we convene 76 00:28:36,589 --> 00:28:38,509 and when we do not convene. 77 00:28:38,883 --> 00:28:41,933 The court has already found you in contempt of this court. 78 00:28:42,011 --> 00:28:44,641 Be forewarned, I'm not tolerating any more of this. 79 00:28:45,223 --> 00:28:47,023 Is there any question in your mind? 80 00:28:52,188 --> 00:28:56,278 You can quit breaking lights and stuffing toilet paper in a lock, 81 00:28:56,359 --> 00:28:58,609 that's how you can not hold them in contempt. 82 00:29:20,049 --> 00:29:22,139 Don't shake your finger at me, young man. 83 00:29:22,218 --> 00:29:24,928 Don't shake your finger at me, young man. 84 00:29:26,556 --> 00:29:28,806 That's fine, you can shake it at Mr. Haggard. 85 00:29:51,831 --> 00:29:53,211 If you say 'Whoa', 86 00:29:53,291 --> 00:29:56,591 I'm gonna be using spurs and overcome that whoa. 87 00:29:57,587 --> 00:29:58,587 You bet. 88 00:29:59,130 --> 00:30:01,380 And this court is gonna proceed on schedule. 89 00:30:01,466 --> 00:30:03,636 Bless your heart. I just hope you stay with us. 90 00:30:03,718 --> 00:30:05,638 Because if you don't, we'll miss you. 91 00:30:05,720 --> 00:30:07,060 All right? 92 00:30:11,267 --> 00:30:13,187 I'm not going to try to please people. 93 00:30:13,269 --> 00:30:16,059 I hold my head high. I believe in myself. 94 00:30:16,815 --> 00:30:21,315 Dealing from that on out, I know exactly what's what. 95 00:30:21,736 --> 00:30:24,486 And Lord knows I am the first and foremost person 96 00:30:24,572 --> 00:30:26,782 who has personal, intimate knowledge 97 00:30:27,283 --> 00:30:29,993 that it couldn't be me. That it's not me. That I am innocent. 98 00:30:30,578 --> 00:30:32,868 And I'II lay my money on me. 99 00:31:27,927 --> 00:31:30,047 This man premeditated this murder. 100 00:31:30,430 --> 00:31:32,720 He knew what he was gonna do before he did it. 101 00:31:33,725 --> 00:31:36,475 He thinks he is smart enough 102 00:31:36,978 --> 00:31:38,898 to get away with any crime. 103 00:31:39,230 --> 00:31:40,320 Give him 104 00:31:41,566 --> 00:31:43,936 the same amount of mercy 105 00:31:44,444 --> 00:31:47,864 that he gave Lisa Levy and Margaret Bowman. 106 00:31:47,947 --> 00:31:50,947 Which was absolutely none. 107 00:33:42,895 --> 00:33:45,855 They refuse to perceive me as being anything 108 00:33:45,940 --> 00:33:47,440 that approaches being normal. 109 00:33:47,900 --> 00:33:48,780 They don't understand me. 110 00:33:48,860 --> 00:33:51,780 They don't really understand me. They are missing a very... 111 00:33:51,863 --> 00:33:53,453 very important point, I guess. 112 00:36:13,921 --> 00:36:15,841 Defendant, please step forward. 113 00:36:22,847 --> 00:36:25,137 The court finds that both of these killings 114 00:36:25,224 --> 00:36:29,024 were indeed heinous, atrocious, and cruel. 115 00:36:30,146 --> 00:36:32,566 And that they were extremely wicked, 116 00:36:32,648 --> 00:36:34,188 shockingly evil, 117 00:36:35,026 --> 00:36:39,236 vile and the product of a design to inflict a high degree of pain 118 00:36:39,322 --> 00:36:41,952 and utter indifference to human life. 119 00:36:42,491 --> 00:36:45,661 This court independent of, but in agreement with, 120 00:36:46,078 --> 00:36:48,328 the advisory sentence rendered by the jury, 121 00:36:48,414 --> 00:36:50,464 does hereby impose the death penalty, 122 00:36:51,250 --> 00:36:53,420 upon the defendant, Theodore Robert Bundy. 123 00:36:54,795 --> 00:36:56,795 Take care of yourself, young man. 124 00:36:57,340 --> 00:37:00,510 And I- I say that to you sincerely. Take care of yourself. 125 00:37:01,260 --> 00:37:03,800 It's a tragedy for this court to see 126 00:37:03,888 --> 00:37:06,428 such a total waste I think of 127 00:37:06,515 --> 00:37:08,805 humanity that I have experienced in this court. 128 00:37:08,893 --> 00:37:10,443 You're a bright young man. 129 00:37:11,646 --> 00:37:12,686 You'd have made a good lawyer. 130 00:37:12,772 --> 00:37:15,112 I would've loved to have you practice in front of me. 131 00:37:15,191 --> 00:37:16,781 But you went another way partner. 132 00:37:17,735 --> 00:37:18,815 Take care of yourself. 133 00:37:18,903 --> 00:37:22,033 I don't have any animosity towards you. I want you to know that. 134 00:37:22,573 --> 00:37:26,163 Court will be in recess until Saturday morning at ten o'clock. 135 00:37:32,083 --> 00:37:35,213 I don't really feel like I have any really... 136 00:37:35,962 --> 00:37:38,712 cute insights or observations... 137 00:37:39,507 --> 00:37:41,507 analysis to add to... 138 00:37:42,468 --> 00:37:44,138 what's happened this afternoon. 139 00:37:46,055 --> 00:37:47,515 I am tired... 140 00:37:49,558 --> 00:37:50,428 sad. 141 00:37:51,602 --> 00:37:53,232 And even now I am 142 00:37:53,813 --> 00:37:57,283 both fascinated with, and angry at myself 143 00:37:57,733 --> 00:37:59,743 for falling into that role. 144 00:42:24,542 --> 00:42:26,922 I don't feel guilty for any of it. I feel less guilty now 145 00:42:27,002 --> 00:42:29,132 than I've felt at any time in my whole life. 146 00:42:29,213 --> 00:42:30,593 About anything. I mean really. 147 00:42:31,298 --> 00:42:35,048 And it's not that I've forgotten anything, or I've closed down part of my mind 148 00:42:35,135 --> 00:42:36,345 or compartmentalized. 149 00:42:36,428 --> 00:42:38,888 I believe I understand everything that I've done. 150 00:42:42,601 --> 00:42:45,351 I am in the enviable position 151 00:42:45,437 --> 00:42:47,937 of not having to feel any guilt. And that's it. 152 00:42:48,274 --> 00:42:52,404 Guilt is this mechanism we use to control people. 153 00:42:52,486 --> 00:42:53,816 It's an illusion. 154 00:42:53,904 --> 00:42:57,374 It's this kind of social control mechanism and it's very unhealthy. 155 00:43:06,000 --> 00:43:09,090 There are a lot of guys heavy into drugs up on death row. 156 00:43:09,169 --> 00:43:14,089 I smoked a lot of weed, and I have never in my life been so fucked up. 157 00:43:14,174 --> 00:43:16,304 I don't like the dope that just gets you mildly giddy, 158 00:43:16,385 --> 00:43:18,965 I mean, when I smoke dope I like to hallucinate a little bit. 159 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 I'm gonna bring some dope down here sometime and we'll just smoke it. 160 00:43:36,488 --> 00:43:37,988 And Valiums and alcohol. 161 00:43:56,759 --> 00:43:58,719 Carole Boone: We kept looking out of the window. 162 00:43:58,802 --> 00:44:01,062 There was a black guard who was real nice. 163 00:44:01,555 --> 00:44:04,475 After the first day they just, they didn't care. 164 00:44:05,017 --> 00:44:07,017 They walked in on us a couple of times. 165 00:44:30,501 --> 00:44:32,881 If you wanna interest someone, let's say, in 166 00:44:32,961 --> 00:44:36,051 in the screenplay rights, the movie rights, film rights, 167 00:44:36,131 --> 00:44:37,931 news articles about me, 168 00:44:38,008 --> 00:44:40,008 the Rolling Stone stuff, the New Times stuff, 169 00:44:40,094 --> 00:44:41,854 the New York Times magazine. 170 00:44:41,929 --> 00:44:43,639 As a media event, 171 00:44:43,722 --> 00:44:46,182 to touch people throughout the country 172 00:44:46,266 --> 00:44:47,766 because people throughout North America, 173 00:44:47,851 --> 00:44:52,441 really are to one degree or another, know about Ted Bundy. 174 00:46:19,485 --> 00:46:22,065 As he came up behind her, she heard him, she turned around, 175 00:46:22,154 --> 00:46:23,744 and he brandished a knife. 176 00:46:23,822 --> 00:46:26,532 And, let's say, he placed his hands around her throat. 177 00:53:11,771 --> 00:53:15,281 I knew I wasn't crazy, insane, or incompetent, or anything else. 178 00:53:15,358 --> 00:53:18,488 I was insulted by even the suggestion by my attorneys 179 00:53:18,570 --> 00:53:20,030 that we should consider the defense. 180 00:53:20,113 --> 00:53:22,163 They knew damn well I wasn't crazy. 181 00:56:11,951 --> 00:56:15,751 I'm at the point finally where I see that I'm going to have to 182 00:56:15,830 --> 00:56:20,840 tell you and others everything I know in regard to so called unsolved cases. 183 00:56:33,556 --> 00:56:35,516 I am the only one in possession of this information, 184 00:56:35,600 --> 00:56:37,190 that's just the way it is. 185 00:56:37,268 --> 00:56:39,648 To do a proper job for everybody, 186 00:56:39,729 --> 00:56:41,439 I'm going to need some time. 187 00:57:24,232 --> 00:57:26,072 Bill: I'm here at Florida State Prison, 188 00:57:26,151 --> 00:57:30,071 at Raiford, Florida, with Mr. Ted Bundy. 189 00:57:30,155 --> 00:57:32,315 We're having a meeting 190 00:57:32,407 --> 00:57:36,037 and presently it's two days prior to his scheduled execution date. 191 00:57:36,494 --> 00:57:39,414 You've been involved in how many homicides? 192 00:57:39,497 --> 00:57:44,287 Ted: Well, we came up with 30. I mean, we added up. 193 00:57:44,961 --> 00:57:48,721 It's late at night like you said, but I think that's a fairly close figure. 194 00:57:49,257 --> 00:57:51,337 Would you just try to summarize 195 00:57:51,426 --> 00:57:55,136 what states they were in and what periods of time? 196 00:57:55,680 --> 00:57:57,430 Ted: I just really will summarize it... 197 00:57:58,975 --> 00:58:03,265 California, Oregon, Washington, Idaho, Utah, 198 00:58:03,354 --> 00:58:06,234 Colorado, and Florida, between 19... 199 00:58:08,067 --> 00:58:11,197 73 and 19... 200 00:58:12,614 --> 00:58:13,744 78. 201 00:58:14,949 --> 00:58:17,659 Bill: Of the 30 that you were involved in, 202 00:58:18,578 --> 00:58:21,998 can you, have an idea of how many were actually buried? 203 00:58:24,375 --> 00:58:25,835 Ted: Well, that's a good question. 204 00:58:26,336 --> 00:58:27,666 Ted: Gee, ten? 205 00:58:28,463 --> 00:58:30,343 Bill: Ten burials of the 30 by 30? 206 00:58:30,423 --> 00:58:32,183 Ted: That's roughly, I mean I just 207 00:58:32,342 --> 00:58:33,222 Bill: Okay. 208 00:58:33,927 --> 00:58:37,257 In a couple of the cases, and I'm not sure how many, 209 00:58:37,347 --> 00:58:40,307 but you opted to sever the heads from the victims. 210 00:58:41,935 --> 00:58:45,145 And how many were there, do you recall, of the 30, that... 211 00:58:45,688 --> 00:58:47,228 Ted: Perhaps half a dozen. 212 00:59:09,420 --> 00:59:11,760 Ted: Can you hear that? Bob: I can hear you. 213 00:59:11,839 --> 00:59:12,669 Ted: Oh okay. 214 00:59:12,757 --> 00:59:19,387 I just said that the Hawkins girl's head was severed and taken up the road 215 00:59:22,559 --> 00:59:24,809 25 to 50 yards 216 00:59:25,562 --> 00:59:32,192 and buried in a location about ten yards West of the road on a rocky hillside. 217 00:59:33,027 --> 00:59:34,317 Did you hear that? 218 01:02:27,076 --> 01:02:30,326 Vengeance is what the death penalty really is. 219 01:02:30,997 --> 01:02:34,707 Really, it's a desire of society to take an eye for an eye. 220 01:02:35,126 --> 01:02:37,626 And I guess there's no cure for that, that's society's problem 221 01:02:37,712 --> 01:02:40,052 maybe we should find a cure for society's problem. 222 01:06:54,552 --> 01:06:56,302 It's a beautiful day in the neighborhood. 223 01:07:40,264 --> 01:07:41,644 Y'all get your chair pin? 224 01:07:41,932 --> 01:07:42,932 An electric chair pin? 225 01:07:43,017 --> 01:07:45,137 Yes Ma'am. Old Sparky, it's a three legged chair 226 01:07:45,227 --> 01:07:46,187 just like the original. 227 01:07:47,063 --> 01:07:48,153 Five dollars. 228 01:12:42,107 --> 01:12:46,987 We want to be able to say we can identify these dangerous people. 229 01:12:47,863 --> 01:12:50,453 The really scary thing is, you can't identify them. 230 01:12:51,325 --> 01:12:55,115 People don't realize that there are potential killers among them. 231 01:12:57,539 --> 01:13:00,579 How could anyone live in a society where 232 01:13:01,168 --> 01:13:05,708 people they liked, loved, lived with, worked with, and admired 233 01:13:06,131 --> 01:13:08,131 could the next day turn out to be 234 01:13:09,051 --> 01:13:11,511 the most demonic people imaginable? 17956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.