All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E39.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 Ten Years Late 2 00:01:39,180 --> 00:01:42,020 Episode 39 3 00:01:50,000 --> 00:01:51,580 Why didn’t you tell me earlier? 4 00:01:56,040 --> 00:01:58,010 We didn’t think that it’d be this bad. 5 00:01:58,420 --> 00:01:59,680 It’s really out of our expectation. 6 00:02:01,300 --> 00:02:02,500 We don’t know what to do. 7 00:02:02,500 --> 00:02:03,630 So, we want to talk to you. 8 00:02:04,530 --> 00:02:06,710 Mr. Ding put a lot of effort on this team. 9 00:02:07,200 --> 00:02:09,300 We don’t want to see it go dissolved. 10 00:02:14,120 --> 00:02:16,100 Dingran Team was like Ding Ang’s baby. 11 00:02:18,290 --> 00:02:20,270 I won’t let it go dissolved. 12 00:02:20,520 --> 00:02:21,590 Great! Mrs. Ding. 13 00:02:22,220 --> 00:02:24,100 If you can come back and be in charge of the team, 14 00:02:24,100 --> 00:02:25,160 everything will be fine! 15 00:02:29,930 --> 00:02:31,490 Let’s work hard together! 16 00:02:35,730 --> 00:02:36,570 It’s so great! 17 00:03:16,750 --> 00:03:17,950 Have you thought it over? 18 00:03:18,720 --> 00:03:19,530 Why? 19 00:03:19,760 --> 00:03:21,080 You don’t have confidence in me? 20 00:03:22,050 --> 00:03:23,210 I do. 21 00:03:23,480 --> 00:03:25,050 I’m just worried that… 22 00:03:25,410 --> 00:03:27,730 That I’ll close my heart again 23 00:03:28,600 --> 00:03:29,870 when I’m surrounded with Ding Ang’s stuff? 24 00:03:33,420 --> 00:03:34,620 Listen, Yuan Lai. 25 00:03:36,180 --> 00:03:38,500 I understand that you are concerned about me. 26 00:03:40,100 --> 00:03:41,350 But I also know 27 00:03:42,810 --> 00:03:44,040 I don’t have time 28 00:03:44,040 --> 00:03:45,310 to be sad. 29 00:03:45,680 --> 00:03:47,070 The most important thing to me right now 30 00:03:47,790 --> 00:03:49,740 is to keep the Dingran Team 31 00:03:49,740 --> 00:03:51,250 running 32 00:03:51,960 --> 00:03:53,700 and win the next games. 33 00:03:54,350 --> 00:03:56,170 I believe that you’ll make it! 34 00:03:56,530 --> 00:03:58,530 I’ll make a reservation at a restaurant in advance 35 00:03:58,820 --> 00:04:00,130 so that we can celebrate then. 36 00:04:01,610 --> 00:04:03,350 I can eat a lot now. 37 00:04:03,350 --> 00:04:05,110 I know! 38 00:04:06,360 --> 00:04:06,990 By the way. 39 00:04:08,980 --> 00:04:10,260 I saw Chu Yun the other day. 40 00:04:13,320 --> 00:04:14,330 How is she? 41 00:04:16,000 --> 00:04:17,810 She’s learned her lesson 42 00:04:18,380 --> 00:04:19,870 from the past. 43 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 And she 44 00:04:24,890 --> 00:04:26,820 told me in person that 45 00:04:28,060 --> 00:04:29,940 nothing happened between her and Ding Ang. 46 00:04:30,400 --> 00:04:31,130 Really? 47 00:04:32,740 --> 00:04:34,820 She’s given Ding Ang’s CD back to me. 48 00:04:37,670 --> 00:04:38,720 Since 49 00:04:39,040 --> 00:04:40,750 she’s decided to start over, 50 00:04:40,910 --> 00:04:42,180 it’s a good thing. 51 00:04:45,540 --> 00:04:46,560 But, 52 00:04:47,370 --> 00:04:48,950 have you thought about this? 53 00:04:49,580 --> 00:04:50,350 What? 54 00:04:50,510 --> 00:04:52,850 Although Chu Yun wanted to take revenge, 55 00:04:53,110 --> 00:04:54,590 she is after all very young 56 00:04:54,890 --> 00:04:56,470 and she had no energy 57 00:04:56,470 --> 00:04:58,880 to plan those traps so perfectly. 58 00:04:59,960 --> 00:05:02,250 From approaching Shen Shuangshuang, 59 00:05:03,180 --> 00:05:04,630 joining Dingran Team to 60 00:05:04,630 --> 00:05:06,350 drive me and Ding Ang apart, 61 00:05:06,350 --> 00:05:08,050 and framing Chengzhi up. 62 00:05:08,220 --> 00:05:10,520 Plus, she tried multiple times 63 00:05:10,520 --> 00:05:12,360 to sow discord between you and Jin Ran. 64 00:05:14,610 --> 00:05:15,740 Someone must have been behind 65 00:05:17,240 --> 00:05:18,940 all of these. 66 00:05:24,320 --> 00:05:25,770 You are back so soon! 67 00:05:26,050 --> 00:05:26,730 Please wait for me. 68 00:05:26,730 --> 00:05:28,320 I still have some work to do. 69 00:05:28,880 --> 00:05:30,200 Let’s go eat later… 70 00:05:35,020 --> 00:05:36,450 You’re even working on the weekend! 71 00:05:36,870 --> 00:05:38,400 Then we really should eat something nice! 72 00:05:40,700 --> 00:05:42,450 I thought you were in the hospital. 73 00:05:43,030 --> 00:05:44,080 What are you doing here? 74 00:05:53,490 --> 00:05:55,090 I want to talk to you. 75 00:05:55,750 --> 00:05:56,510 About what? 76 00:05:58,440 --> 00:06:00,210 About how you destroyed Feitu? 77 00:06:05,030 --> 00:06:06,110 Who told you? 78 00:06:07,320 --> 00:06:09,880 Zhang Liang or Ji Aoting? 79 00:06:10,410 --> 00:06:12,010 Is that important? 80 00:06:13,190 --> 00:06:13,820 Gu Sa. 81 00:06:15,640 --> 00:06:17,030 I don’t care what I was told. 82 00:06:17,030 --> 00:06:17,660 I only want to ask you. 83 00:06:17,660 --> 00:06:19,090 Is it all true? 84 00:06:33,760 --> 00:06:34,420 Yes. 85 00:06:36,310 --> 00:06:37,700 It’s all true. 86 00:06:51,110 --> 00:06:52,040 But, 87 00:06:52,900 --> 00:06:54,450 have you thought about this? 88 00:06:55,070 --> 00:06:55,830 What? 89 00:06:56,020 --> 00:06:58,320 Although Chu Yun wanted to take revenge, 90 00:06:58,540 --> 00:07:00,090 she is after all very young 91 00:07:00,950 --> 00:07:02,810 and she had no that kinda energy 92 00:07:03,080 --> 00:07:04,770 to plan those traps so perfectly. 93 00:07:06,170 --> 00:07:08,510 From approaching Shen Shuangshuang, 94 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 joining Ding Ang Team to 95 00:07:10,840 --> 00:07:12,510 drive me and Ding Ang apart, 96 00:07:12,650 --> 00:07:14,220 to framing Chengzhi up. 97 00:07:14,460 --> 00:07:16,890 Plus, she tried multiple times 98 00:07:16,890 --> 00:07:18,730 to sow discord between you and Jin Ran. 99 00:07:20,310 --> 00:07:21,500 Someone must have been behind 100 00:07:23,370 --> 00:07:25,020 all of these. 101 00:07:27,300 --> 00:07:28,670 You mean, 102 00:07:29,440 --> 00:07:30,170 Gu Sa? 103 00:07:33,720 --> 00:07:34,500 Actually, when we 104 00:07:34,500 --> 00:07:36,860 collected evidence for Chengzhi, 105 00:07:37,450 --> 00:07:38,650 Chu Yun already admitted that 106 00:07:38,650 --> 00:07:40,790 it was Gu Sa who asked her to do it. 107 00:07:41,260 --> 00:07:43,010 I thought it was only her excuse 108 00:07:43,010 --> 00:07:44,040 to get out of the blame. 109 00:07:44,790 --> 00:07:46,420 And now, I finally realize that 110 00:07:46,900 --> 00:07:50,320 all the difficulties that Feitu encounters are not accident at all, 111 00:07:50,450 --> 00:07:51,300 but caused by somebody. 112 00:07:52,420 --> 00:07:53,860 You think it’s also Gu Sa? 113 00:08:02,470 --> 00:08:03,530 Don’t you want to know 114 00:08:05,940 --> 00:08:07,320 why I did those things? 115 00:08:10,070 --> 00:08:11,210 I’m not interested. 116 00:08:13,120 --> 00:08:15,610 Since we’ve been friends for so long, 117 00:08:17,140 --> 00:08:18,500 I don’t want to find out why. 118 00:08:20,730 --> 00:08:21,390 You can leave now. 119 00:08:45,110 --> 00:08:46,280 Jin Ran, for all these years, 120 00:08:46,280 --> 00:08:48,560 you really don’t know how I feel about you? 121 00:08:52,690 --> 00:08:54,440 Gu Sa. I appreciate that you lent me a hand 122 00:08:55,290 --> 00:08:56,990 in Japan years ago, 123 00:08:56,990 --> 00:08:58,750 and you helped me a lot. 124 00:08:59,190 --> 00:09:00,300 But you and I 125 00:09:00,300 --> 00:09:02,060 are just friends! 126 00:09:02,170 --> 00:09:03,140 Just friends? 127 00:09:05,570 --> 00:09:06,360 Jin Ran. 128 00:09:06,900 --> 00:09:08,770 No any woman in this world 129 00:09:08,770 --> 00:09:10,220 would do anything she can 130 00:09:10,220 --> 00:09:11,900 to help a man 131 00:09:11,900 --> 00:09:13,240 just because he’s only a friend to her! 132 00:09:13,240 --> 00:09:14,490 I care about you so much 133 00:09:14,490 --> 00:09:16,000 because I love you! 134 00:09:19,300 --> 00:09:20,080 Gu Sa. 135 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 We are working partners. 136 00:09:23,770 --> 00:09:25,580 We both do our best at work. 137 00:09:25,710 --> 00:09:27,010 I can’t imagine you and I 138 00:09:27,010 --> 00:09:28,820 will develop some other relationship. 139 00:09:39,180 --> 00:09:40,030 You can’t imagine 140 00:09:40,030 --> 00:09:41,920 because you haven’t even tried it yet. 141 00:09:41,920 --> 00:09:42,840 Maybe after you give it a try, 142 00:09:42,840 --> 00:09:44,610 you’d see there’s a possibility! 143 00:09:44,610 --> 00:09:46,500 It’s impossible at all! 144 00:09:46,800 --> 00:09:48,290 No matter it’s in the past, at present or in the future, 145 00:09:48,290 --> 00:09:49,900 the one I love will always be Yuan Lai! 146 00:09:50,440 --> 00:09:51,690 I can’t accept another girl! 147 00:09:52,240 --> 00:09:54,420 Yuan Lai is not the one for you! 148 00:09:55,280 --> 00:09:56,770 I am the one for him or not, 149 00:09:56,770 --> 00:09:57,900 it’s not up to you, 150 00:10:00,470 --> 00:10:02,000 but me! 151 00:10:10,960 --> 00:10:12,510 Why do you always show up 152 00:10:13,350 --> 00:10:15,410 when you are least expected! 153 00:10:17,010 --> 00:10:19,300 I think you are the one who should not show up here! 154 00:10:20,360 --> 00:10:21,380 You repeatedly tried 155 00:10:21,380 --> 00:10:22,630 to destroy Feitu. 156 00:10:22,630 --> 00:10:23,400 And you used Chu Yun 157 00:10:23,400 --> 00:10:24,830 to part me and Jin Ran. 158 00:10:25,440 --> 00:10:27,080 I haven’t confronted you for what you did. 159 00:10:27,080 --> 00:10:28,570 Who do you think you are to talk to me like this? 160 00:10:34,380 --> 00:10:35,230 So, 161 00:10:40,140 --> 00:10:42,190 are you going to call the police on me? 162 00:10:42,510 --> 00:10:44,400 You don’t feel guilty at all? 163 00:10:45,710 --> 00:10:47,260 Do you know because of what you did, 164 00:10:47,260 --> 00:10:48,790 you will be punished by the law? 165 00:10:48,790 --> 00:10:49,560 I know. 166 00:10:51,080 --> 00:10:52,190 But I also know that 167 00:10:53,450 --> 00:10:54,790 as long as it’s for my love, 168 00:10:55,720 --> 00:10:57,540 it’ll be worth it. 169 00:10:58,790 --> 00:11:00,320 But I hope you understand that 170 00:11:01,360 --> 00:11:02,850 what matters in love is a true heart, 171 00:11:02,850 --> 00:11:04,000 not manipulation. 172 00:11:17,700 --> 00:11:19,080 What do you know?! 173 00:11:19,080 --> 00:11:19,800 Gu Sa! 174 00:11:31,610 --> 00:11:33,240 Even if you got what you want, 175 00:11:34,050 --> 00:11:35,470 making me lose everything, 176 00:11:36,780 --> 00:11:38,090 I still wouldn’t go back to Japan. 177 00:11:43,990 --> 00:11:44,790 Jin Ran. 178 00:11:48,870 --> 00:11:50,810 I don’t have many days left. 179 00:11:52,210 --> 00:11:52,900 Could you please 180 00:11:54,690 --> 00:11:59,730 spend this last period of time with me? 181 00:12:01,460 --> 00:12:03,350 Those days we were together in Japan 182 00:12:04,210 --> 00:12:05,680 really doesn’t mean 183 00:12:07,110 --> 00:12:08,760 anything to you? 184 00:12:12,020 --> 00:12:14,230 Why did you choose her? 185 00:12:15,360 --> 00:12:16,330 Because I love her. 186 00:13:05,780 --> 00:13:07,410 Daddy has his own life. 187 00:13:08,060 --> 00:13:09,400 When you go back to Japan, 188 00:13:10,360 --> 00:13:11,760 be a good boy to your aunt. 189 00:13:11,760 --> 00:13:13,330 I’ll go visit you when I have time. 190 00:13:13,330 --> 00:13:14,130 OK? 191 00:13:14,530 --> 00:13:16,670 We can’t always rely on your daddy for everything. 192 00:13:16,810 --> 00:13:17,530 Got it? 193 00:13:20,520 --> 00:13:21,160 Let’s go! 194 00:13:41,800 --> 00:13:43,720 I planned so carefully, 195 00:13:44,950 --> 00:13:47,670 but ended up becoming everybody’s enemy 196 00:13:47,970 --> 00:13:49,110 and losing everything. 197 00:13:50,390 --> 00:13:52,620 Perhaps, I really made a big mistake. 198 00:13:54,370 --> 00:13:55,430 Goodbye, 199 00:13:56,370 --> 00:13:57,210 Jin Ran! 200 00:14:02,820 --> 00:14:03,470 Get out! 201 00:14:04,920 --> 00:14:05,640 Get out of here! 202 00:14:13,860 --> 00:14:14,610 Are you OK? 203 00:14:20,130 --> 00:14:20,730 Here! 204 00:14:22,560 --> 00:14:23,400 You alright? 205 00:14:23,770 --> 00:14:24,600 I’m fine. 206 00:14:26,850 --> 00:14:27,830 What’s your name? 207 00:14:29,690 --> 00:14:30,410 Jin Ran. 208 00:15:23,610 --> 00:15:24,800 What are you doing? 209 00:15:25,770 --> 00:15:27,620 I’m not sure if I should talk to you right now! 210 00:15:32,580 --> 00:15:33,340 What’s wrong? 211 00:15:34,210 --> 00:15:35,680 No matter what, 212 00:15:36,220 --> 00:15:36,880 you were the reason 213 00:15:36,880 --> 00:15:38,250 that caused the whole thing. 214 00:15:38,550 --> 00:15:40,690 I really had no idea! 215 00:15:41,140 --> 00:15:41,930 Plus, 216 00:15:42,640 --> 00:15:43,680 I handled this thing 217 00:15:43,680 --> 00:15:44,990 quick 218 00:15:45,140 --> 00:15:46,190 and clear! 219 00:15:48,720 --> 00:15:49,510 You know what? 220 00:15:50,160 --> 00:15:51,240 I love the way you talked so much 221 00:15:51,240 --> 00:15:52,630 when we were in the office today. 222 00:15:53,400 --> 00:15:54,540 What did I say? 223 00:15:54,540 --> 00:15:56,140 I am the one for him or not, 224 00:15:56,140 --> 00:15:57,600 it’s not up to you, 225 00:15:57,600 --> 00:15:59,540 but me! 226 00:16:01,610 --> 00:16:02,760 You said that, didn’t you? 227 00:16:03,400 --> 00:16:04,450 Is that wrong? 228 00:16:04,620 --> 00:16:05,280 No! 229 00:16:05,940 --> 00:16:06,870 It’s not wrong at all, 230 00:16:07,240 --> 00:16:09,560 and I will indeed spend the rest of my life 231 00:16:09,680 --> 00:16:11,200 with you! 232 00:16:25,060 --> 00:16:26,020 Let’s get married! 233 00:16:30,080 --> 00:16:31,640 You have to convince 234 00:16:31,640 --> 00:16:32,340 my parents first! 235 00:16:34,960 --> 00:16:35,680 Alright! 236 00:16:36,640 --> 00:16:37,670 That’ll be easy! 237 00:16:58,450 --> 00:16:59,680 So, let’s continue 238 00:16:59,680 --> 00:17:01,820 to follow up our original plan. 239 00:17:02,340 --> 00:17:03,860 Lucy, you’ll be in charge. 240 00:17:07,760 --> 00:17:08,440 Mr. Zhao! 241 00:17:11,490 --> 00:17:12,070 Let’s go. 242 00:17:14,330 --> 00:17:15,850 Why is he here again? 243 00:17:15,850 --> 00:17:16,650 What’s going on? 244 00:17:16,650 --> 00:17:17,900 What do you think? 245 00:17:17,900 --> 00:17:19,030 A big fight is coming! 246 00:17:21,020 --> 00:17:22,390 We can talk after I’m home. 247 00:17:23,240 --> 00:17:24,320 This is my company. 248 00:17:26,520 --> 00:17:28,990 I only wanted to do a job that I love. 249 00:17:29,570 --> 00:17:32,180 Is it necessary for you to come to my company every day and yell at me? 250 00:17:32,800 --> 00:17:33,570 And 251 00:17:34,680 --> 00:17:35,830 I’ve decided to 252 00:17:35,830 --> 00:17:37,320 give up being a photographer. 253 00:17:37,630 --> 00:17:38,880 Are you happy now? 254 00:17:46,080 --> 00:17:46,780 What’s the matter with you? 255 00:17:46,780 --> 00:17:47,950 Why are you being so rude? 256 00:17:48,750 --> 00:17:49,530 It’s been years. 257 00:17:49,530 --> 00:17:50,830 I can’t take it anymore. 258 00:18:01,510 --> 00:18:02,420 Chengzhi. 259 00:18:04,900 --> 00:18:06,200 So, in your eyes, 260 00:18:06,980 --> 00:18:08,080 I’ve been 261 00:18:10,440 --> 00:18:11,630 a controlling 262 00:18:12,470 --> 00:18:15,160 and bossy dad. 263 00:18:18,660 --> 00:18:20,650 If Ding Ang’s mom didn’t talk to me, 264 00:18:22,640 --> 00:18:24,300 I would have no idea 265 00:18:25,920 --> 00:18:28,850 how unhappy you are with me. 266 00:18:30,850 --> 00:18:31,950 I’m here today 267 00:18:35,320 --> 00:18:38,180 to apologize to you. 268 00:18:45,680 --> 00:18:46,710 I always 269 00:18:47,800 --> 00:18:50,640 ask other people to make progress 270 00:18:51,170 --> 00:18:52,710 and study. 271 00:18:53,080 --> 00:18:54,470 Turns out I’m the one 272 00:18:55,560 --> 00:18:57,350 who’s been stubborn. 273 00:18:58,730 --> 00:18:59,800 You were right. 274 00:19:00,530 --> 00:19:02,940 There’s nothing wrong with 275 00:19:03,850 --> 00:19:05,070 finding a job that you love. 276 00:19:05,540 --> 00:19:07,980 I can’t superimpose my wish on you. 277 00:19:12,360 --> 00:19:14,220 Come on! Thanks your dad for his support! 278 00:19:22,040 --> 00:19:22,610 Dad. 279 00:19:24,230 --> 00:19:26,260 Are you saying you’ll allow me 280 00:19:26,690 --> 00:19:28,260 to be a photographer? 281 00:19:31,920 --> 00:19:32,960 When you are out there, 282 00:19:34,020 --> 00:19:34,650 don’t forget to 283 00:19:36,070 --> 00:19:37,170 send me postcards! 284 00:20:27,390 --> 00:20:29,560 I received the gift from Mr. Jin today, 285 00:20:29,560 --> 00:20:31,600 so I decided to give it a try. 286 00:20:33,430 --> 00:20:36,230 Although I’m the only boy in the entire home economics class, 287 00:20:36,230 --> 00:20:37,400 so what? 288 00:20:37,400 --> 00:20:39,240 When my mom saw the whole table of 289 00:20:39,240 --> 00:20:40,300 dark cuisine I cooked, 290 00:20:40,300 --> 00:20:41,940 she started welling up. 291 00:20:46,930 --> 00:20:48,290 I’ve said many times, 292 00:20:48,290 --> 00:20:49,900 the font of the PPT should be consistent. 293 00:20:49,900 --> 00:20:50,730 Do it again. 294 00:20:50,890 --> 00:20:52,520 “Morocco” is spelled wrong. 295 00:20:52,520 --> 00:20:54,400 Our boss asked for three routes. 296 00:20:54,400 --> 00:20:55,440 There’s still one missing. 297 00:20:56,620 --> 00:20:57,580 What are you standing here for? 298 00:20:57,580 --> 00:20:58,770 Go and amend it, now! 299 00:20:59,050 --> 00:20:59,820 Ok! 300 00:21:04,890 --> 00:21:05,520 Fei! 301 00:21:06,920 --> 00:21:07,630 Not bad! 302 00:21:08,080 --> 00:21:09,160 It’s only been a year, 303 00:21:09,160 --> 00:21:10,570 you’ve already undertaken important responsibilities. 304 00:21:11,200 --> 00:21:11,870 Mr. Jin. 305 00:21:11,870 --> 00:21:13,150 You are making fun of me again! 306 00:21:13,600 --> 00:21:15,000 Are you here for Miss. Yuan? 307 00:21:16,530 --> 00:21:18,130 She is still in a meeting. 308 00:21:20,140 --> 00:21:22,520 Could you please brief us on the performance of this year? 309 00:21:23,120 --> 00:21:23,970 Sure. 310 00:21:24,240 --> 00:21:26,160 In terms of tourism film and television cooperation, 311 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 we have assisted in the shooting of 312 00:21:27,760 --> 00:21:29,240 twelve TV series and three movies. 313 00:21:29,680 --> 00:21:31,260 That is so impressive! 314 00:21:31,510 --> 00:21:32,760 Don’t you think so? 315 00:21:33,190 --> 00:21:34,480 It is! It really is! 316 00:21:46,590 --> 00:21:48,180 Dear Miss Yuan. 317 00:21:49,490 --> 00:21:50,960 We are going to visit Niannian today. 318 00:21:50,960 --> 00:21:51,650 Remember? 319 00:21:53,620 --> 00:21:55,030 Oh, I almost forgot! 320 00:21:55,030 --> 00:21:57,110 What can your little head remember? 321 00:21:57,110 --> 00:21:57,710 Come on. 322 00:21:58,000 --> 00:21:58,740 Finish it up, 323 00:21:58,740 --> 00:21:59,350 and come with me. 324 00:22:00,650 --> 00:22:01,570 Let’s go! 325 00:22:07,340 --> 00:22:08,780 In the e-sports contests 326 00:22:08,780 --> 00:22:10,040 finished nearly, 327 00:22:10,040 --> 00:22:11,930 Dingran Team continued to make a splash 328 00:22:11,930 --> 00:22:13,040 and won the championship! 329 00:22:13,210 --> 00:22:14,970 Although the former team leader Ding Ang 330 00:22:14,970 --> 00:22:15,600 accidentally passed away last year, 331 00:22:15,600 --> 00:22:17,230 the team’s morale has been getting stronger and stronger 332 00:22:17,230 --> 00:22:19,070 since the new team leader took over. 333 00:22:19,070 --> 00:22:19,810 The team has consecutively won championship 334 00:22:19,810 --> 00:22:21,960 in a variety of national contests. 335 00:22:25,960 --> 00:22:27,260 Niannian! What brought you here?! 336 00:22:28,520 --> 00:22:29,450 Let me see! 337 00:22:30,210 --> 00:22:31,730 I miss you so much! 338 00:22:34,570 --> 00:22:36,090 He’s getting heavier! 339 00:22:36,450 --> 00:22:37,690 He’s so cute! 340 00:22:40,540 --> 00:22:41,270 Xinyi. 341 00:22:41,700 --> 00:22:43,070 I heard your team won again! 342 00:22:43,340 --> 00:22:44,110 Congratulations! 343 00:22:45,010 --> 00:22:47,310 I am not surprised at all! 344 00:22:47,310 --> 00:22:48,560 I would be surprised if we didn’t win! 345 00:22:48,770 --> 00:22:50,430 So confident! 346 00:22:50,780 --> 00:22:52,570 Just like Ding Ang! 347 00:22:56,050 --> 00:22:57,970 It’s been a year. Hasn’t you passed 348 00:22:57,970 --> 00:22:58,980 her parents’ “test”? 349 00:22:59,150 --> 00:23:00,880 Hurry up and make a baby! 350 00:23:00,880 --> 00:23:01,720 So that Niannian will have 351 00:23:01,720 --> 00:23:03,480 a brother or sister to play with. 352 00:23:04,210 --> 00:23:05,160 Of course I can’t wait! 353 00:23:05,580 --> 00:23:06,840 I want it more than you do. 354 00:23:09,260 --> 00:23:09,970 What are you smiling about? 355 00:23:09,970 --> 00:23:10,860 You look so happy? 356 00:23:10,860 --> 00:23:11,720 Nothing! 357 00:23:11,970 --> 00:23:13,840 Tomorrow is Dongfang University’s homecoming day. 358 00:23:13,840 --> 00:23:14,620 Let’s go together. 359 00:23:14,840 --> 00:23:16,550 Of course, I will be there! 360 00:23:43,560 --> 00:23:44,360 Mr. Zhao, still working? 361 00:23:44,360 --> 00:23:44,950 Hi! 362 00:23:45,540 --> 00:23:48,100 Thank you for taking pictures 363 00:23:48,100 --> 00:23:49,750 for the publicity of our art gallery. 364 00:23:50,240 --> 00:23:52,300 I heard that your works often win awards! 365 00:23:52,300 --> 00:23:53,000 That’s right! 366 00:23:53,120 --> 00:23:54,160 It’s such an honor 367 00:23:54,160 --> 00:23:55,270 to work with you! 368 00:23:55,610 --> 00:23:56,930 You can count on me! Don’t worry! 369 00:23:56,930 --> 00:23:59,250 It’ll be even better when I use a prime lens. 370 00:23:59,530 --> 00:24:00,500 Great! 371 00:24:01,390 --> 00:24:02,240 Give me the prime lens. 372 00:24:02,240 --> 00:24:02,930 What? 373 00:24:04,230 --> 00:24:05,690 The prime lens. 374 00:24:06,400 --> 00:24:07,550 Prime lens! 375 00:24:08,330 --> 00:24:09,440 Oh, the lens! 376 00:24:09,440 --> 00:24:10,320 I’ve got it! 377 00:24:19,590 --> 00:24:20,780 Super! 378 00:24:26,910 --> 00:24:28,860 Then, you keep working. 379 00:24:28,860 --> 00:24:29,910 I’ll leave now. 380 00:24:29,910 --> 00:24:30,790 OK! Bye! 381 00:24:30,940 --> 00:24:31,520 No worries! 382 00:24:31,520 --> 00:24:32,050 Alright! 383 00:24:35,380 --> 00:24:36,110 Nice! 384 00:24:46,270 --> 00:24:47,330 So handsome! 385 00:24:50,300 --> 00:24:51,120 Chengzhi. 386 00:24:51,320 --> 00:24:52,970 Our minds are 387 00:24:52,970 --> 00:24:54,360 more and more in sync, right? 388 00:24:54,950 --> 00:24:57,020 It has always been this way! 389 00:25:25,650 --> 00:25:26,940 When did you get here? 390 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 We were here early. 391 00:25:48,870 --> 00:25:49,990 I had no idea! 392 00:26:02,900 --> 00:26:03,920 Dear alumni, 393 00:26:04,130 --> 00:26:04,940 Good morning! 394 00:26:05,900 --> 00:26:08,220 Today, I want to talk about 395 00:26:08,410 --> 00:26:09,290 the power of dream with you. 396 00:26:11,120 --> 00:26:12,800 Many upperclassmen 397 00:26:12,800 --> 00:26:14,070 have told me that 398 00:26:14,530 --> 00:26:15,010 the university 399 00:26:15,010 --> 00:26:16,580 is like an ivory tower. 400 00:26:16,890 --> 00:26:18,730 It’s pure, flawless 401 00:26:19,130 --> 00:26:20,030 and harmless. 402 00:26:20,520 --> 00:26:22,010 When you finally step into 403 00:26:22,010 --> 00:26:23,450 the society, 404 00:26:23,880 --> 00:26:24,920 you’ll find out that 405 00:26:25,450 --> 00:26:26,510 the workplace 406 00:26:27,140 --> 00:26:28,970 is filled with opportunities and challenges. 407 00:26:32,120 --> 00:26:33,480 So, what can we do 408 00:26:33,480 --> 00:26:35,150 to keep improving ourselves, 409 00:26:35,660 --> 00:26:37,190 plan our career, 410 00:26:37,190 --> 00:26:38,600 and make our dreams come true? 411 00:26:39,280 --> 00:26:40,110 Today. 412 00:26:40,560 --> 00:26:42,180 I want to tell you that 413 00:26:42,520 --> 00:26:44,130 your goals 414 00:26:44,470 --> 00:26:45,890 shall not be achieved 415 00:26:45,890 --> 00:26:47,510 by lying and cheating. 416 00:26:48,040 --> 00:26:49,690 You need to 417 00:26:49,690 --> 00:26:51,000 face your heart honestly. 418 00:26:52,160 --> 00:26:54,550 I once thought that 419 00:26:55,400 --> 00:26:56,930 a successful career and fame 420 00:26:56,930 --> 00:26:59,150 are the ways to realize my values. 421 00:27:00,160 --> 00:27:00,850 So, 422 00:27:01,360 --> 00:27:02,910 I went to Japan by myself. 423 00:27:03,840 --> 00:27:04,990 I worked, studied 424 00:27:05,480 --> 00:27:07,950 and started my own business there. 425 00:27:09,210 --> 00:27:11,430 I spent five years in Japan. 426 00:27:13,120 --> 00:27:15,000 And five years later, I’m standing here today, 427 00:27:15,000 --> 00:27:16,430 I can tell you that 428 00:27:16,830 --> 00:27:17,580 the five years 429 00:27:17,580 --> 00:27:19,220 were such a waste 430 00:27:19,220 --> 00:27:20,560 in my life! 431 00:27:21,350 --> 00:27:21,980 Why? 432 00:27:24,090 --> 00:27:25,450 Because a person was missing 433 00:27:26,230 --> 00:27:27,720 in my dream. 434 00:27:30,280 --> 00:27:31,730 My life was pointless, 435 00:27:33,080 --> 00:27:35,170 because there was no love in my dream. 436 00:27:36,550 --> 00:27:38,100 Even if I become successful, 437 00:27:39,580 --> 00:27:40,880 I’d still be 438 00:27:41,090 --> 00:27:42,370 a cold and insensitive person. 439 00:27:42,900 --> 00:27:46,390 I come to this street without consciousness 440 00:27:47,210 --> 00:27:50,500 I recall the past 441 00:27:57,020 --> 00:28:00,440 I hope we can meet again 442 00:28:02,280 --> 00:28:02,910 This girl! 443 00:28:04,440 --> 00:28:05,500 To me, 444 00:28:05,500 --> 00:28:06,890 she is so special! 445 00:28:07,600 --> 00:28:09,460 I’ve never expected that a person 446 00:28:09,460 --> 00:28:11,480 who can easily make me happy, 447 00:28:12,040 --> 00:28:13,500 sad or depressed 448 00:28:13,700 --> 00:28:14,610 would suddenly enter my life! 449 00:28:15,520 --> 00:28:17,590 Her smile is able to light up the entire world! 450 00:28:22,580 --> 00:28:25,980 To defend everything 451 00:28:26,530 --> 00:28:27,220 Good luck! 452 00:28:28,370 --> 00:28:29,210 Now, 453 00:28:29,840 --> 00:28:32,040 I will give a presentation. 454 00:28:37,770 --> 00:28:38,690 The title is called 455 00:28:39,130 --> 00:28:41,230 “The most important person to me.” 456 00:28:43,400 --> 00:28:49,240 I thought I could forget you 457 00:28:50,480 --> 00:28:52,600 The past is like smoke 458 00:28:53,230 --> 00:28:54,550 To me, 459 00:28:54,870 --> 00:28:56,390 he is so special! 460 00:28:57,280 --> 00:28:59,070 I’ve never expected that 461 00:28:59,360 --> 00:29:00,720 I would meet a person 462 00:29:00,830 --> 00:29:02,610 who can easily make me happy, 463 00:29:03,470 --> 00:29:05,800 sad or depressed. 464 00:29:06,920 --> 00:29:08,080 His smile 465 00:29:09,290 --> 00:29:10,530 can warm up my heart! 466 00:29:20,380 --> 00:29:23,790 I come to this street without consciousness 467 00:29:23,790 --> 00:29:25,510 I really like you! 468 00:29:27,530 --> 00:29:28,830 We are in a class! 469 00:29:29,180 --> 00:29:30,290 So what? 470 00:29:31,470 --> 00:29:32,250 Jin Ran! 471 00:29:32,560 --> 00:29:34,270 I will become your girlfriend! 472 00:29:34,400 --> 00:29:37,980 I hope we can meet again 473 00:29:40,490 --> 00:29:41,590 Compare to losing her, 474 00:29:42,370 --> 00:29:44,290 the things I once cared about the most 475 00:29:44,290 --> 00:29:46,620 mean nothing to me now. 476 00:29:47,930 --> 00:29:49,250 If I really lost her, 477 00:29:51,000 --> 00:29:52,110 I’d have no idea how to 478 00:29:52,110 --> 00:29:54,080 spend the rest of my life on my own. 479 00:30:00,180 --> 00:30:03,330 To defend everything 480 00:30:03,910 --> 00:30:06,720 You said that public display of affection is childish! 481 00:30:07,130 --> 00:30:08,700 I still think it’s childish. 482 00:30:10,280 --> 00:30:11,360 But for you, 483 00:30:11,760 --> 00:30:12,850 I’d love to do it. 484 00:30:15,180 --> 00:30:15,830 Yuan Lai. 485 00:30:16,770 --> 00:30:19,640 You are the most beautiful thing ever happened in my life! 486 00:30:21,630 --> 00:30:23,760 You are a blessing that God gave to me. 487 00:30:27,010 --> 00:30:29,260 Are you willing to spend the rest of your life with me, 488 00:30:29,630 --> 00:30:31,040 and let me take good care of you? 489 00:30:35,260 --> 00:30:36,580 Our love hasn’t been smooth. 490 00:30:38,180 --> 00:30:39,710 I questioned it many times 491 00:30:39,710 --> 00:30:41,490 if we were really the right ones for each other. 492 00:30:43,810 --> 00:30:45,360 I even wanted to give up. 493 00:30:46,750 --> 00:30:47,890 But I couldn’t do it, 494 00:30:48,350 --> 00:30:49,300 and I couldn’t forget you. 495 00:30:50,700 --> 00:30:52,550 Although many people have doubts, 496 00:30:52,550 --> 00:30:54,200 I still want to tell you, 497 00:30:56,920 --> 00:30:57,570 I love you! 498 00:30:57,570 --> 00:31:01,370 I didn't expect we could meet this way 499 00:31:01,870 --> 00:31:06,010 That was different from what I thought 500 00:31:09,460 --> 00:31:12,220 Time flies by 501 00:31:12,220 --> 00:31:12,950 Yuan Lai! 502 00:31:13,100 --> 00:31:16,090 But we are still 503 00:31:16,520 --> 00:31:20,460 Like before 504 00:31:26,940 --> 00:31:27,900 Will you marry me? 505 00:31:27,900 --> 00:31:39,980 Say yes! Say yes! Say yes! 506 00:31:39,980 --> 00:31:41,790 Shush! 507 00:31:44,820 --> 00:31:45,570 Yes, I do! 508 00:31:51,290 --> 00:31:56,910 It's lucky that we never change 509 00:31:58,170 --> 00:32:01,670 It's lucky that 510 00:32:01,670 --> 00:32:07,720 Kiss! Kiss! Kiss! 511 00:32:08,240 --> 00:32:11,180 You are the most beautiful thing in my life! 512 00:32:11,980 --> 00:32:12,900 I will never let you 513 00:32:12,900 --> 00:32:14,360 out of my life again. 514 00:32:14,360 --> 00:32:17,700 Kiss! Kiss! 515 00:32:19,140 --> 00:32:22,060 Every 10 years 516 00:32:56,210 --> 00:32:57,470 This painting is so special. 517 00:33:05,640 --> 00:33:07,880 Sir, how may I help you? 518 00:33:07,880 --> 00:33:08,510 Hi. 519 00:33:08,980 --> 00:33:09,740 Could you please 520 00:33:09,740 --> 00:33:11,010 tell us more about this painting 521 00:33:11,010 --> 00:33:12,030 and the painter? 522 00:33:12,610 --> 00:33:13,540 We want to buy it. 523 00:33:15,250 --> 00:33:16,310 I just said it’s special, 524 00:33:16,310 --> 00:33:17,560 I didn’t say I want buy it. 525 00:33:18,670 --> 00:33:19,820 It doesn’t matter. 526 00:33:20,380 --> 00:33:21,560 As long as you like it, 527 00:33:21,810 --> 00:33:22,690 we can buy it 528 00:33:22,690 --> 00:33:23,450 and hang it in our house. 529 00:33:24,730 --> 00:33:25,730 I’m sorry. 530 00:33:25,730 --> 00:33:27,980 This painting has been bought by the couple over there. 531 00:33:30,330 --> 00:33:31,350 Thank you! 532 00:33:32,910 --> 00:33:33,760 Let’s go ask them. 533 00:33:42,350 --> 00:33:43,850 Hi, Sir. 534 00:33:46,760 --> 00:33:47,640 Zhao Chengzhi! 535 00:33:47,640 --> 00:33:48,490 It’s you! 536 00:33:50,020 --> 00:33:51,360 How come you are here! 537 00:33:56,890 --> 00:33:58,310 You’ve got your marriage license? 538 00:34:03,870 --> 00:34:05,600 Toast to our amazing Mr. Jin 539 00:34:06,160 --> 00:34:06,950 and Mrs. Jin! 540 00:34:07,500 --> 00:34:08,740 I’m so flattered! 541 00:34:08,900 --> 00:34:10,490 Toast to our great photographers 542 00:34:10,490 --> 00:34:12,340 Mr. Zhao and Mrs. Zhao! 543 00:34:12,340 --> 00:34:13,740 Thank you! Thank you! 544 00:34:14,510 --> 00:34:15,180 Cheers! 545 00:34:15,470 --> 00:34:16,990 You are so happy! 546 00:34:23,430 --> 00:34:24,240 So, no matter where it is, 547 00:34:24,240 --> 00:34:25,150 we always get there 548 00:34:25,150 --> 00:34:27,320 earlier than you! 549 00:34:27,510 --> 00:34:29,070 Don’t get so cocky! 550 00:34:30,260 --> 00:34:31,400 Chengzhi, you don’t know 551 00:34:31,400 --> 00:34:32,860 how gloomy he was just now 552 00:34:32,860 --> 00:34:34,430 when we were at the hotel. 553 00:34:34,890 --> 00:34:36,180 Yuan Lai, 554 00:34:36,180 --> 00:34:38,950 you’ve got your license. 555 00:34:38,950 --> 00:34:39,950 But you didn’t tell us. 556 00:34:39,950 --> 00:34:41,200 How you are going to precede this? 557 00:34:41,910 --> 00:34:43,760 We are only engaged. 558 00:34:43,870 --> 00:34:44,600 See! 559 00:34:44,740 --> 00:34:45,970 We are waiting for you guys to hold the ceremony together! 560 00:34:45,970 --> 00:34:47,280 Sounds good! 561 00:34:47,280 --> 00:34:48,030 By the way, 562 00:34:48,720 --> 00:34:49,680 I heard that 563 00:34:49,860 --> 00:34:51,970 Xinyi and Niannian are doing great. 564 00:34:52,200 --> 00:34:52,870 Yes! 565 00:34:52,870 --> 00:34:53,880 Xinyi is the leader 566 00:34:53,880 --> 00:34:55,550 of Dingran Team now. 567 00:34:55,550 --> 00:34:56,700 They are invincible! 568 00:34:56,700 --> 00:34:57,640 I’m telling you, 569 00:34:57,640 --> 00:34:58,790 the team is amazing! 570 00:34:59,060 --> 00:35:00,240 And you know what? 571 00:35:00,240 --> 00:35:02,260 Niannian is so adorable! 572 00:35:02,260 --> 00:35:03,510 And he looks more and more like Ding Ang. 573 00:35:03,510 --> 00:35:03,850 Right? 574 00:35:03,850 --> 00:35:04,490 Yes! 575 00:35:04,490 --> 00:35:05,870 He’s got a big nose too! 576 00:35:06,280 --> 00:35:07,760 So cute! 577 00:35:08,030 --> 00:35:09,020 Ding Ang! 578 00:35:10,480 --> 00:35:11,120 Come on! 579 00:35:11,680 --> 00:35:13,390 Let’s toast to our passionate youth! 580 00:35:14,390 --> 00:35:16,940 To our sweet love! 581 00:35:17,730 --> 00:35:19,450 To our lasting friendship! 582 00:35:19,710 --> 00:35:21,570 To our bright future! 583 00:35:21,570 --> 00:35:22,860 -Cheers! -Cheers! 584 00:37:50,930 --> 00:37:54,670 If I hide my crush on you 585 00:37:54,810 --> 00:37:58,440 I won't dare to fall in love with you 586 00:37:58,660 --> 00:38:02,430 I won't be sad 587 00:38:04,330 --> 00:38:05,560 Now 588 00:38:06,210 --> 00:38:09,960 I thought I could forget you 589 00:38:09,960 --> 00:38:13,700 And I could treat you as an old friend 590 00:38:13,700 --> 00:38:17,730 The false appearance 591 00:38:19,290 --> 00:38:21,440 Was exposed at one moment 592 00:38:23,340 --> 00:38:27,690 I realized that I lied to myself 593 00:38:27,690 --> 00:38:31,750 I lied to myself that I was well 594 00:38:33,930 --> 00:38:35,070 How come you are here? 595 00:38:35,360 --> 00:38:36,120 Don’t you remember that 596 00:38:36,790 --> 00:38:37,840 I told you 597 00:38:37,840 --> 00:38:39,570 I will take you here again. 598 00:38:40,610 --> 00:38:41,690 You asked me 599 00:38:41,810 --> 00:38:43,020 what the pink carriages 600 00:38:43,020 --> 00:38:43,860 represent. 601 00:38:44,020 --> 00:38:44,740 Remember? 602 00:38:46,230 --> 00:38:47,610 The trains head to this station 603 00:38:47,610 --> 00:38:49,010 have five colors. 604 00:38:49,010 --> 00:38:50,640 But the passengers 605 00:38:50,640 --> 00:38:52,460 can never know what color of the train 606 00:38:52,460 --> 00:38:53,590 that comes next. 607 00:38:54,140 --> 00:38:54,930 And 608 00:38:55,160 --> 00:38:56,270 every color 609 00:38:56,270 --> 00:38:57,730 holds a special meaning. 610 00:38:58,370 --> 00:38:59,330 Take yellow for example, 611 00:38:59,660 --> 00:39:01,270 it represents long-lasting friendship. 612 00:39:01,610 --> 00:39:02,400 Blue 613 00:39:02,400 --> 00:39:04,080 represents good health. 614 00:39:04,080 --> 00:39:05,710 Red represents happy family. 615 00:39:06,760 --> 00:39:07,870 And white 616 00:39:08,070 --> 00:39:09,020 represents sweeping away 617 00:39:09,020 --> 00:39:10,900 all the unhappiness and bad luck. 618 00:39:11,980 --> 00:39:13,320 Of course, there’s one more color… 619 00:39:14,700 --> 00:39:18,350 I won't dare to fall in love with you 620 00:39:20,690 --> 00:39:21,530 I remember that 621 00:39:21,920 --> 00:39:23,940 you wouldn’t tell me whatsoever. 622 00:39:24,240 --> 00:39:25,930 Alright, here’s the answer. 623 00:39:27,110 --> 00:39:28,160 If a couple 624 00:39:28,790 --> 00:39:30,470 can take the train with pink carriages 625 00:39:30,950 --> 00:39:33,050 twice in their life, 626 00:39:33,370 --> 00:39:34,380 they will be blessed with 627 00:39:34,380 --> 00:39:35,900 eternal love! 628 00:39:37,100 --> 00:39:37,900 So, 629 00:39:38,010 --> 00:39:39,210 when we were on the train the first time, 630 00:39:39,210 --> 00:39:40,880 do you remember there were an elderly couple 631 00:39:40,880 --> 00:39:42,050 and a young couple? 632 00:39:42,050 --> 00:39:42,860 They were 633 00:39:43,510 --> 00:39:45,190 very excited 634 00:39:45,680 --> 00:39:46,690 because of this reason. 635 00:39:47,180 --> 00:39:47,900 Back then, 636 00:39:47,900 --> 00:39:49,530 I was sitting on the train, looking out of the window 637 00:39:50,850 --> 00:39:51,730 and thinking, 638 00:39:52,370 --> 00:39:53,150 Even though we only 639 00:39:53,150 --> 00:39:54,600 took this train once, 640 00:39:55,560 --> 00:39:56,690 I’ve decided from that moment 641 00:39:57,400 --> 00:39:59,320 that I want to spend the rest of my life 642 00:39:59,920 --> 00:40:00,850 with you! 643 00:40:01,900 --> 00:40:02,590 Honey. 644 00:40:02,980 --> 00:40:04,950 Today is our first wedding anniversary! 645 00:40:05,840 --> 00:40:06,650 Promise me. 646 00:40:06,930 --> 00:40:08,860 No matter what difficulty we’ll encounter, 647 00:40:09,350 --> 00:40:10,990 no matter rich or poor, 648 00:40:11,320 --> 00:40:12,750 we will never give up on each other! 649 00:40:13,430 --> 00:40:14,070 OK? 650 00:40:18,650 --> 00:40:19,260 Do you remember 651 00:40:19,260 --> 00:40:21,090 before we took the train the first time, 652 00:40:21,090 --> 00:40:22,330 we went to a umbrella shop. 653 00:40:23,040 --> 00:40:24,340 Somebody wished me 654 00:40:24,340 --> 00:40:26,080 a happy marriage! 655 00:40:30,220 --> 00:40:31,790 I will give you a happy marriage! 656 00:40:34,110 --> 00:40:35,010 What’s this? 657 00:40:35,130 --> 00:40:37,090 Especially this white little mouse. 658 00:40:37,090 --> 00:40:38,550 Do you know what this represents? 659 00:40:40,390 --> 00:40:41,450 It represents 660 00:40:41,880 --> 00:40:43,810 we’ll be blessed with many children! 661 00:40:46,040 --> 00:40:47,760 Who said I’ll have children with you! 662 00:40:49,850 --> 00:40:53,590 Let it be safe in my heart 663 00:40:56,060 --> 00:40:57,640 Wish us a 664 00:40:57,640 --> 00:40:58,560 happy anniversary! 665 00:40:59,210 --> 00:41:01,530 Our past happiness 666 00:41:03,230 --> 00:41:07,540 I realized that I didn't tell a lie 667 00:41:07,540 --> 00:41:11,230 I show you how strong I am on purpose 668 00:41:11,230 --> 00:41:15,120 I can't bear that if I lose you 669 00:41:15,120 --> 00:41:17,770 Again 670 00:41:18,370 --> 00:41:22,860 I forgive your stubbornness 671 00:41:22,860 --> 00:41:26,580 The heat is like my past 672 00:41:26,580 --> 00:41:28,450 I want to 673 00:41:28,450 --> 00:41:30,420 Stay beside you 674 00:41:30,420 --> 00:41:38,940 For the rest of my life 42606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.