Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
Ten Years Late
2
00:01:39,180 --> 00:01:42,020
Episode 39
3
00:01:50,000 --> 00:01:51,580
Why didn’t you tell me earlier?
4
00:01:56,040 --> 00:01:58,010
We didn’t think that
it’d be this bad.
5
00:01:58,420 --> 00:01:59,680
It’s really out of
our expectation.
6
00:02:01,300 --> 00:02:02,500
We don’t know what to do.
7
00:02:02,500 --> 00:02:03,630
So, we want to talk to you.
8
00:02:04,530 --> 00:02:06,710
Mr. Ding put a lot of
effort on this team.
9
00:02:07,200 --> 00:02:09,300
We don’t want to
see it go dissolved.
10
00:02:14,120 --> 00:02:16,100
Dingran Team was
like Ding Ang’s baby.
11
00:02:18,290 --> 00:02:20,270
I won’t let it go dissolved.
12
00:02:20,520 --> 00:02:21,590
Great! Mrs. Ding.
13
00:02:22,220 --> 00:02:24,100
If you can come back and
be in charge of the team,
14
00:02:24,100 --> 00:02:25,160
everything will be fine!
15
00:02:29,930 --> 00:02:31,490
Let’s work hard together!
16
00:02:35,730 --> 00:02:36,570
It’s so great!
17
00:03:16,750 --> 00:03:17,950
Have you thought it over?
18
00:03:18,720 --> 00:03:19,530
Why?
19
00:03:19,760 --> 00:03:21,080
You don’t have confidence in me?
20
00:03:22,050 --> 00:03:23,210
I do.
21
00:03:23,480 --> 00:03:25,050
I’m just worried that…
22
00:03:25,410 --> 00:03:27,730
That I’ll close my heart again
23
00:03:28,600 --> 00:03:29,870
when I’m surrounded
with Ding Ang’s stuff?
24
00:03:33,420 --> 00:03:34,620
Listen, Yuan Lai.
25
00:03:36,180 --> 00:03:38,500
I understand that you
are concerned about me.
26
00:03:40,100 --> 00:03:41,350
But I also know
27
00:03:42,810 --> 00:03:44,040
I don’t have time
28
00:03:44,040 --> 00:03:45,310
to be sad.
29
00:03:45,680 --> 00:03:47,070
The most important
thing to me right now
30
00:03:47,790 --> 00:03:49,740
is to keep the Dingran Team
31
00:03:49,740 --> 00:03:51,250
running
32
00:03:51,960 --> 00:03:53,700
and win the next games.
33
00:03:54,350 --> 00:03:56,170
I believe that you’ll make it!
34
00:03:56,530 --> 00:03:58,530
I’ll make a reservation
at a restaurant in advance
35
00:03:58,820 --> 00:04:00,130
so that we can celebrate then.
36
00:04:01,610 --> 00:04:03,350
I can eat a lot now.
37
00:04:03,350 --> 00:04:05,110
I know!
38
00:04:06,360 --> 00:04:06,990
By the way.
39
00:04:08,980 --> 00:04:10,260
I saw Chu Yun the other day.
40
00:04:13,320 --> 00:04:14,330
How is she?
41
00:04:16,000 --> 00:04:17,810
She’s learned her lesson
42
00:04:18,380 --> 00:04:19,870
from the past.
43
00:04:21,800 --> 00:04:23,320
And she
44
00:04:24,890 --> 00:04:26,820
told me in person that
45
00:04:28,060 --> 00:04:29,940
nothing happened between
her and Ding Ang.
46
00:04:30,400 --> 00:04:31,130
Really?
47
00:04:32,740 --> 00:04:34,820
She’s given Ding
Ang’s CD back to me.
48
00:04:37,670 --> 00:04:38,720
Since
49
00:04:39,040 --> 00:04:40,750
she’s decided to start over,
50
00:04:40,910 --> 00:04:42,180
it’s a good thing.
51
00:04:45,540 --> 00:04:46,560
But,
52
00:04:47,370 --> 00:04:48,950
have you thought about this?
53
00:04:49,580 --> 00:04:50,350
What?
54
00:04:50,510 --> 00:04:52,850
Although Chu Yun
wanted to take revenge,
55
00:04:53,110 --> 00:04:54,590
she is after all very young
56
00:04:54,890 --> 00:04:56,470
and she had no energy
57
00:04:56,470 --> 00:04:58,880
to plan those
traps so perfectly.
58
00:04:59,960 --> 00:05:02,250
From approaching
Shen Shuangshuang,
59
00:05:03,180 --> 00:05:04,630
joining Dingran Team to
60
00:05:04,630 --> 00:05:06,350
drive me and Ding Ang apart,
61
00:05:06,350 --> 00:05:08,050
and framing Chengzhi up.
62
00:05:08,220 --> 00:05:10,520
Plus, she tried multiple times
63
00:05:10,520 --> 00:05:12,360
to sow discord between
you and Jin Ran.
64
00:05:14,610 --> 00:05:15,740
Someone must have been behind
65
00:05:17,240 --> 00:05:18,940
all of these.
66
00:05:24,320 --> 00:05:25,770
You are back so soon!
67
00:05:26,050 --> 00:05:26,730
Please wait for me.
68
00:05:26,730 --> 00:05:28,320
I still have some work to do.
69
00:05:28,880 --> 00:05:30,200
Let’s go eat later…
70
00:05:35,020 --> 00:05:36,450
You’re even working
on the weekend!
71
00:05:36,870 --> 00:05:38,400
Then we really should
eat something nice!
72
00:05:40,700 --> 00:05:42,450
I thought you were
in the hospital.
73
00:05:43,030 --> 00:05:44,080
What are you doing here?
74
00:05:53,490 --> 00:05:55,090
I want to talk to you.
75
00:05:55,750 --> 00:05:56,510
About what?
76
00:05:58,440 --> 00:06:00,210
About how you destroyed Feitu?
77
00:06:05,030 --> 00:06:06,110
Who told you?
78
00:06:07,320 --> 00:06:09,880
Zhang Liang or Ji Aoting?
79
00:06:10,410 --> 00:06:12,010
Is that important?
80
00:06:13,190 --> 00:06:13,820
Gu Sa.
81
00:06:15,640 --> 00:06:17,030
I don’t care what I was told.
82
00:06:17,030 --> 00:06:17,660
I only want to ask you.
83
00:06:17,660 --> 00:06:19,090
Is it all true?
84
00:06:33,760 --> 00:06:34,420
Yes.
85
00:06:36,310 --> 00:06:37,700
It’s all true.
86
00:06:51,110 --> 00:06:52,040
But,
87
00:06:52,900 --> 00:06:54,450
have you thought about this?
88
00:06:55,070 --> 00:06:55,830
What?
89
00:06:56,020 --> 00:06:58,320
Although Chu Yun
wanted to take revenge,
90
00:06:58,540 --> 00:07:00,090
she is after all very young
91
00:07:00,950 --> 00:07:02,810
and she had no that kinda energy
92
00:07:03,080 --> 00:07:04,770
to plan those
traps so perfectly.
93
00:07:06,170 --> 00:07:08,510
From approaching
Shen Shuangshuang,
94
00:07:09,400 --> 00:07:10,840
joining Ding Ang Team to
95
00:07:10,840 --> 00:07:12,510
drive me and Ding Ang apart,
96
00:07:12,650 --> 00:07:14,220
to framing Chengzhi up.
97
00:07:14,460 --> 00:07:16,890
Plus, she tried multiple times
98
00:07:16,890 --> 00:07:18,730
to sow discord between
you and Jin Ran.
99
00:07:20,310 --> 00:07:21,500
Someone must have been behind
100
00:07:23,370 --> 00:07:25,020
all of these.
101
00:07:27,300 --> 00:07:28,670
You mean,
102
00:07:29,440 --> 00:07:30,170
Gu Sa?
103
00:07:33,720 --> 00:07:34,500
Actually, when we
104
00:07:34,500 --> 00:07:36,860
collected evidence for Chengzhi,
105
00:07:37,450 --> 00:07:38,650
Chu Yun already admitted that
106
00:07:38,650 --> 00:07:40,790
it was Gu Sa who
asked her to do it.
107
00:07:41,260 --> 00:07:43,010
I thought it was only her excuse
108
00:07:43,010 --> 00:07:44,040
to get out of the blame.
109
00:07:44,790 --> 00:07:46,420
And now, I finally realize that
110
00:07:46,900 --> 00:07:50,320
all the difficulties that Feitu
encounters are not accident at all,
111
00:07:50,450 --> 00:07:51,300
but caused by somebody.
112
00:07:52,420 --> 00:07:53,860
You think it’s also Gu Sa?
113
00:08:02,470 --> 00:08:03,530
Don’t you want to know
114
00:08:05,940 --> 00:08:07,320
why I did those things?
115
00:08:10,070 --> 00:08:11,210
I’m not interested.
116
00:08:13,120 --> 00:08:15,610
Since we’ve been
friends for so long,
117
00:08:17,140 --> 00:08:18,500
I don’t want to find out why.
118
00:08:20,730 --> 00:08:21,390
You can leave now.
119
00:08:45,110 --> 00:08:46,280
Jin Ran, for all these years,
120
00:08:46,280 --> 00:08:48,560
you really don’t know
how I feel about you?
121
00:08:52,690 --> 00:08:54,440
Gu Sa. I appreciate
that you lent me a hand
122
00:08:55,290 --> 00:08:56,990
in Japan years ago,
123
00:08:56,990 --> 00:08:58,750
and you helped me a lot.
124
00:08:59,190 --> 00:09:00,300
But you and I
125
00:09:00,300 --> 00:09:02,060
are just friends!
126
00:09:02,170 --> 00:09:03,140
Just friends?
127
00:09:05,570 --> 00:09:06,360
Jin Ran.
128
00:09:06,900 --> 00:09:08,770
No any woman in this world
129
00:09:08,770 --> 00:09:10,220
would do anything she can
130
00:09:10,220 --> 00:09:11,900
to help a man
131
00:09:11,900 --> 00:09:13,240
just because he’s
only a friend to her!
132
00:09:13,240 --> 00:09:14,490
I care about you so much
133
00:09:14,490 --> 00:09:16,000
because I love you!
134
00:09:19,300 --> 00:09:20,080
Gu Sa.
135
00:09:21,600 --> 00:09:23,440
We are working partners.
136
00:09:23,770 --> 00:09:25,580
We both do our best at work.
137
00:09:25,710 --> 00:09:27,010
I can’t imagine you and I
138
00:09:27,010 --> 00:09:28,820
will develop some
other relationship.
139
00:09:39,180 --> 00:09:40,030
You can’t imagine
140
00:09:40,030 --> 00:09:41,920
because you haven’t
even tried it yet.
141
00:09:41,920 --> 00:09:42,840
Maybe after you give it a try,
142
00:09:42,840 --> 00:09:44,610
you’d see there’s a possibility!
143
00:09:44,610 --> 00:09:46,500
It’s impossible at all!
144
00:09:46,800 --> 00:09:48,290
No matter it’s in the past,
at present or in the future,
145
00:09:48,290 --> 00:09:49,900
the one I love will
always be Yuan Lai!
146
00:09:50,440 --> 00:09:51,690
I can’t accept another girl!
147
00:09:52,240 --> 00:09:54,420
Yuan Lai is not the one for you!
148
00:09:55,280 --> 00:09:56,770
I am the one for him or not,
149
00:09:56,770 --> 00:09:57,900
it’s not up to you,
150
00:10:00,470 --> 00:10:02,000
but me!
151
00:10:10,960 --> 00:10:12,510
Why do you always show up
152
00:10:13,350 --> 00:10:15,410
when you are least expected!
153
00:10:17,010 --> 00:10:19,300
I think you are the one who
should not show up here!
154
00:10:20,360 --> 00:10:21,380
You repeatedly tried
155
00:10:21,380 --> 00:10:22,630
to destroy Feitu.
156
00:10:22,630 --> 00:10:23,400
And you used Chu Yun
157
00:10:23,400 --> 00:10:24,830
to part me and Jin Ran.
158
00:10:25,440 --> 00:10:27,080
I haven’t confronted
you for what you did.
159
00:10:27,080 --> 00:10:28,570
Who do you think you are
to talk to me like this?
160
00:10:34,380 --> 00:10:35,230
So,
161
00:10:40,140 --> 00:10:42,190
are you going to call
the police on me?
162
00:10:42,510 --> 00:10:44,400
You don’t feel guilty at all?
163
00:10:45,710 --> 00:10:47,260
Do you know because
of what you did,
164
00:10:47,260 --> 00:10:48,790
you will be punished by the law?
165
00:10:48,790 --> 00:10:49,560
I know.
166
00:10:51,080 --> 00:10:52,190
But I also know that
167
00:10:53,450 --> 00:10:54,790
as long as it’s for my love,
168
00:10:55,720 --> 00:10:57,540
it’ll be worth it.
169
00:10:58,790 --> 00:11:00,320
But I hope you understand that
170
00:11:01,360 --> 00:11:02,850
what matters in love
is a true heart,
171
00:11:02,850 --> 00:11:04,000
not manipulation.
172
00:11:17,700 --> 00:11:19,080
What do you know?!
173
00:11:19,080 --> 00:11:19,800
Gu Sa!
174
00:11:31,610 --> 00:11:33,240
Even if you got what you want,
175
00:11:34,050 --> 00:11:35,470
making me lose everything,
176
00:11:36,780 --> 00:11:38,090
I still wouldn’t
go back to Japan.
177
00:11:43,990 --> 00:11:44,790
Jin Ran.
178
00:11:48,870 --> 00:11:50,810
I don’t have many days left.
179
00:11:52,210 --> 00:11:52,900
Could you please
180
00:11:54,690 --> 00:11:59,730
spend this last period
of time with me?
181
00:12:01,460 --> 00:12:03,350
Those days we were
together in Japan
182
00:12:04,210 --> 00:12:05,680
really doesn’t mean
183
00:12:07,110 --> 00:12:08,760
anything to you?
184
00:12:12,020 --> 00:12:14,230
Why did you choose her?
185
00:12:15,360 --> 00:12:16,330
Because I love her.
186
00:13:05,780 --> 00:13:07,410
Daddy has his own life.
187
00:13:08,060 --> 00:13:09,400
When you go back to Japan,
188
00:13:10,360 --> 00:13:11,760
be a good boy to your aunt.
189
00:13:11,760 --> 00:13:13,330
I’ll go visit you
when I have time.
190
00:13:13,330 --> 00:13:14,130
OK?
191
00:13:14,530 --> 00:13:16,670
We can’t always rely on
your daddy for everything.
192
00:13:16,810 --> 00:13:17,530
Got it?
193
00:13:20,520 --> 00:13:21,160
Let’s go!
194
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
I planned so carefully,
195
00:13:44,950 --> 00:13:47,670
but ended up becoming
everybody’s enemy
196
00:13:47,970 --> 00:13:49,110
and losing everything.
197
00:13:50,390 --> 00:13:52,620
Perhaps,
I really made a big mistake.
198
00:13:54,370 --> 00:13:55,430
Goodbye,
199
00:13:56,370 --> 00:13:57,210
Jin Ran!
200
00:14:02,820 --> 00:14:03,470
Get out!
201
00:14:04,920 --> 00:14:05,640
Get out of here!
202
00:14:13,860 --> 00:14:14,610
Are you OK?
203
00:14:20,130 --> 00:14:20,730
Here!
204
00:14:22,560 --> 00:14:23,400
You alright?
205
00:14:23,770 --> 00:14:24,600
I’m fine.
206
00:14:26,850 --> 00:14:27,830
What’s your name?
207
00:14:29,690 --> 00:14:30,410
Jin Ran.
208
00:15:23,610 --> 00:15:24,800
What are you doing?
209
00:15:25,770 --> 00:15:27,620
I’m not sure if I should
talk to you right now!
210
00:15:32,580 --> 00:15:33,340
What’s wrong?
211
00:15:34,210 --> 00:15:35,680
No matter what,
212
00:15:36,220 --> 00:15:36,880
you were the reason
213
00:15:36,880 --> 00:15:38,250
that caused the whole thing.
214
00:15:38,550 --> 00:15:40,690
I really had no idea!
215
00:15:41,140 --> 00:15:41,930
Plus,
216
00:15:42,640 --> 00:15:43,680
I handled this thing
217
00:15:43,680 --> 00:15:44,990
quick
218
00:15:45,140 --> 00:15:46,190
and clear!
219
00:15:48,720 --> 00:15:49,510
You know what?
220
00:15:50,160 --> 00:15:51,240
I love the way
you talked so much
221
00:15:51,240 --> 00:15:52,630
when we were in
the office today.
222
00:15:53,400 --> 00:15:54,540
What did I say?
223
00:15:54,540 --> 00:15:56,140
I am the one for him or not,
224
00:15:56,140 --> 00:15:57,600
it’s not up to you,
225
00:15:57,600 --> 00:15:59,540
but me!
226
00:16:01,610 --> 00:16:02,760
You said that, didn’t you?
227
00:16:03,400 --> 00:16:04,450
Is that wrong?
228
00:16:04,620 --> 00:16:05,280
No!
229
00:16:05,940 --> 00:16:06,870
It’s not wrong at all,
230
00:16:07,240 --> 00:16:09,560
and I will indeed spend
the rest of my life
231
00:16:09,680 --> 00:16:11,200
with you!
232
00:16:25,060 --> 00:16:26,020
Let’s get married!
233
00:16:30,080 --> 00:16:31,640
You have to convince
234
00:16:31,640 --> 00:16:32,340
my parents first!
235
00:16:34,960 --> 00:16:35,680
Alright!
236
00:16:36,640 --> 00:16:37,670
That’ll be easy!
237
00:16:58,450 --> 00:16:59,680
So, let’s continue
238
00:16:59,680 --> 00:17:01,820
to follow up our original plan.
239
00:17:02,340 --> 00:17:03,860
Lucy, you’ll be in charge.
240
00:17:07,760 --> 00:17:08,440
Mr. Zhao!
241
00:17:11,490 --> 00:17:12,070
Let’s go.
242
00:17:14,330 --> 00:17:15,850
Why is he here again?
243
00:17:15,850 --> 00:17:16,650
What’s going on?
244
00:17:16,650 --> 00:17:17,900
What do you think?
245
00:17:17,900 --> 00:17:19,030
A big fight is coming!
246
00:17:21,020 --> 00:17:22,390
We can talk after I’m home.
247
00:17:23,240 --> 00:17:24,320
This is my company.
248
00:17:26,520 --> 00:17:28,990
I only wanted to do
a job that I love.
249
00:17:29,570 --> 00:17:32,180
Is it necessary for you to come to
my company every day and yell at me?
250
00:17:32,800 --> 00:17:33,570
And
251
00:17:34,680 --> 00:17:35,830
I’ve decided to
252
00:17:35,830 --> 00:17:37,320
give up being a photographer.
253
00:17:37,630 --> 00:17:38,880
Are you happy now?
254
00:17:46,080 --> 00:17:46,780
What’s the matter with you?
255
00:17:46,780 --> 00:17:47,950
Why are you being so rude?
256
00:17:48,750 --> 00:17:49,530
It’s been years.
257
00:17:49,530 --> 00:17:50,830
I can’t take it anymore.
258
00:18:01,510 --> 00:18:02,420
Chengzhi.
259
00:18:04,900 --> 00:18:06,200
So, in your eyes,
260
00:18:06,980 --> 00:18:08,080
I’ve been
261
00:18:10,440 --> 00:18:11,630
a controlling
262
00:18:12,470 --> 00:18:15,160
and bossy dad.
263
00:18:18,660 --> 00:18:20,650
If Ding Ang’s mom
didn’t talk to me,
264
00:18:22,640 --> 00:18:24,300
I would have no idea
265
00:18:25,920 --> 00:18:28,850
how unhappy you are with me.
266
00:18:30,850 --> 00:18:31,950
I’m here today
267
00:18:35,320 --> 00:18:38,180
to apologize to you.
268
00:18:45,680 --> 00:18:46,710
I always
269
00:18:47,800 --> 00:18:50,640
ask other people
to make progress
270
00:18:51,170 --> 00:18:52,710
and study.
271
00:18:53,080 --> 00:18:54,470
Turns out I’m the one
272
00:18:55,560 --> 00:18:57,350
who’s been stubborn.
273
00:18:58,730 --> 00:18:59,800
You were right.
274
00:19:00,530 --> 00:19:02,940
There’s nothing wrong with
275
00:19:03,850 --> 00:19:05,070
finding a job that you love.
276
00:19:05,540 --> 00:19:07,980
I can’t superimpose
my wish on you.
277
00:19:12,360 --> 00:19:14,220
Come on!
Thanks your dad for his support!
278
00:19:22,040 --> 00:19:22,610
Dad.
279
00:19:24,230 --> 00:19:26,260
Are you saying you’ll allow me
280
00:19:26,690 --> 00:19:28,260
to be a photographer?
281
00:19:31,920 --> 00:19:32,960
When you are out there,
282
00:19:34,020 --> 00:19:34,650
don’t forget to
283
00:19:36,070 --> 00:19:37,170
send me postcards!
284
00:20:27,390 --> 00:20:29,560
I received the gift
from Mr. Jin today,
285
00:20:29,560 --> 00:20:31,600
so I decided to give it a try.
286
00:20:33,430 --> 00:20:36,230
Although I’m the only boy in
the entire home economics class,
287
00:20:36,230 --> 00:20:37,400
so what?
288
00:20:37,400 --> 00:20:39,240
When my mom saw
the whole table of
289
00:20:39,240 --> 00:20:40,300
dark cuisine I cooked,
290
00:20:40,300 --> 00:20:41,940
she started welling up.
291
00:20:46,930 --> 00:20:48,290
I’ve said many times,
292
00:20:48,290 --> 00:20:49,900
the font of the PPT
should be consistent.
293
00:20:49,900 --> 00:20:50,730
Do it again.
294
00:20:50,890 --> 00:20:52,520
“Morocco” is spelled wrong.
295
00:20:52,520 --> 00:20:54,400
Our boss asked for three routes.
296
00:20:54,400 --> 00:20:55,440
There’s still one missing.
297
00:20:56,620 --> 00:20:57,580
What are you standing here for?
298
00:20:57,580 --> 00:20:58,770
Go and amend it, now!
299
00:20:59,050 --> 00:20:59,820
Ok!
300
00:21:04,890 --> 00:21:05,520
Fei!
301
00:21:06,920 --> 00:21:07,630
Not bad!
302
00:21:08,080 --> 00:21:09,160
It’s only been a year,
303
00:21:09,160 --> 00:21:10,570
you’ve already undertaken
important responsibilities.
304
00:21:11,200 --> 00:21:11,870
Mr. Jin.
305
00:21:11,870 --> 00:21:13,150
You are making fun of me again!
306
00:21:13,600 --> 00:21:15,000
Are you here for Miss. Yuan?
307
00:21:16,530 --> 00:21:18,130
She is still in a meeting.
308
00:21:20,140 --> 00:21:22,520
Could you please brief us on
the performance of this year?
309
00:21:23,120 --> 00:21:23,970
Sure.
310
00:21:24,240 --> 00:21:26,160
In terms of tourism film
and television cooperation,
311
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
we have assisted
in the shooting of
312
00:21:27,760 --> 00:21:29,240
twelve TV series
and three movies.
313
00:21:29,680 --> 00:21:31,260
That is so impressive!
314
00:21:31,510 --> 00:21:32,760
Don’t you think so?
315
00:21:33,190 --> 00:21:34,480
It is! It really is!
316
00:21:46,590 --> 00:21:48,180
Dear Miss Yuan.
317
00:21:49,490 --> 00:21:50,960
We are going to
visit Niannian today.
318
00:21:50,960 --> 00:21:51,650
Remember?
319
00:21:53,620 --> 00:21:55,030
Oh, I almost forgot!
320
00:21:55,030 --> 00:21:57,110
What can your little
head remember?
321
00:21:57,110 --> 00:21:57,710
Come on.
322
00:21:58,000 --> 00:21:58,740
Finish it up,
323
00:21:58,740 --> 00:21:59,350
and come with me.
324
00:22:00,650 --> 00:22:01,570
Let’s go!
325
00:22:07,340 --> 00:22:08,780
In the e-sports contests
326
00:22:08,780 --> 00:22:10,040
finished nearly,
327
00:22:10,040 --> 00:22:11,930
Dingran Team continued
to make a splash
328
00:22:11,930 --> 00:22:13,040
and won the championship!
329
00:22:13,210 --> 00:22:14,970
Although the former
team leader Ding Ang
330
00:22:14,970 --> 00:22:15,600
accidentally passed
away last year,
331
00:22:15,600 --> 00:22:17,230
the team’s morale has been
getting stronger and stronger
332
00:22:17,230 --> 00:22:19,070
since the new team
leader took over.
333
00:22:19,070 --> 00:22:19,810
The team has consecutively
won championship
334
00:22:19,810 --> 00:22:21,960
in a variety of
national contests.
335
00:22:25,960 --> 00:22:27,260
Niannian!
What brought you here?!
336
00:22:28,520 --> 00:22:29,450
Let me see!
337
00:22:30,210 --> 00:22:31,730
I miss you so much!
338
00:22:34,570 --> 00:22:36,090
He’s getting heavier!
339
00:22:36,450 --> 00:22:37,690
He’s so cute!
340
00:22:40,540 --> 00:22:41,270
Xinyi.
341
00:22:41,700 --> 00:22:43,070
I heard your team won again!
342
00:22:43,340 --> 00:22:44,110
Congratulations!
343
00:22:45,010 --> 00:22:47,310
I am not surprised at all!
344
00:22:47,310 --> 00:22:48,560
I would be surprised
if we didn’t win!
345
00:22:48,770 --> 00:22:50,430
So confident!
346
00:22:50,780 --> 00:22:52,570
Just like Ding Ang!
347
00:22:56,050 --> 00:22:57,970
It’s been a year.
Hasn’t you passed
348
00:22:57,970 --> 00:22:58,980
her parents’ “test”?
349
00:22:59,150 --> 00:23:00,880
Hurry up and make a baby!
350
00:23:00,880 --> 00:23:01,720
So that Niannian will have
351
00:23:01,720 --> 00:23:03,480
a brother or sister
to play with.
352
00:23:04,210 --> 00:23:05,160
Of course I can’t wait!
353
00:23:05,580 --> 00:23:06,840
I want it more than you do.
354
00:23:09,260 --> 00:23:09,970
What are you smiling about?
355
00:23:09,970 --> 00:23:10,860
You look so happy?
356
00:23:10,860 --> 00:23:11,720
Nothing!
357
00:23:11,970 --> 00:23:13,840
Tomorrow is Dongfang
University’s homecoming day.
358
00:23:13,840 --> 00:23:14,620
Let’s go together.
359
00:23:14,840 --> 00:23:16,550
Of course, I will be there!
360
00:23:43,560 --> 00:23:44,360
Mr. Zhao, still working?
361
00:23:44,360 --> 00:23:44,950
Hi!
362
00:23:45,540 --> 00:23:48,100
Thank you for taking pictures
363
00:23:48,100 --> 00:23:49,750
for the publicity
of our art gallery.
364
00:23:50,240 --> 00:23:52,300
I heard that your
works often win awards!
365
00:23:52,300 --> 00:23:53,000
That’s right!
366
00:23:53,120 --> 00:23:54,160
It’s such an honor
367
00:23:54,160 --> 00:23:55,270
to work with you!
368
00:23:55,610 --> 00:23:56,930
You can count on me!
Don’t worry!
369
00:23:56,930 --> 00:23:59,250
It’ll be even better
when I use a prime lens.
370
00:23:59,530 --> 00:24:00,500
Great!
371
00:24:01,390 --> 00:24:02,240
Give me the prime lens.
372
00:24:02,240 --> 00:24:02,930
What?
373
00:24:04,230 --> 00:24:05,690
The prime lens.
374
00:24:06,400 --> 00:24:07,550
Prime lens!
375
00:24:08,330 --> 00:24:09,440
Oh, the lens!
376
00:24:09,440 --> 00:24:10,320
I’ve got it!
377
00:24:19,590 --> 00:24:20,780
Super!
378
00:24:26,910 --> 00:24:28,860
Then, you keep working.
379
00:24:28,860 --> 00:24:29,910
I’ll leave now.
380
00:24:29,910 --> 00:24:30,790
OK! Bye!
381
00:24:30,940 --> 00:24:31,520
No worries!
382
00:24:31,520 --> 00:24:32,050
Alright!
383
00:24:35,380 --> 00:24:36,110
Nice!
384
00:24:46,270 --> 00:24:47,330
So handsome!
385
00:24:50,300 --> 00:24:51,120
Chengzhi.
386
00:24:51,320 --> 00:24:52,970
Our minds are
387
00:24:52,970 --> 00:24:54,360
more and more in sync, right?
388
00:24:54,950 --> 00:24:57,020
It has always been this way!
389
00:25:25,650 --> 00:25:26,940
When did you get here?
390
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
We were here early.
391
00:25:48,870 --> 00:25:49,990
I had no idea!
392
00:26:02,900 --> 00:26:03,920
Dear alumni,
393
00:26:04,130 --> 00:26:04,940
Good morning!
394
00:26:05,900 --> 00:26:08,220
Today, I want to talk about
395
00:26:08,410 --> 00:26:09,290
the power of dream with you.
396
00:26:11,120 --> 00:26:12,800
Many upperclassmen
397
00:26:12,800 --> 00:26:14,070
have told me that
398
00:26:14,530 --> 00:26:15,010
the university
399
00:26:15,010 --> 00:26:16,580
is like an ivory tower.
400
00:26:16,890 --> 00:26:18,730
It’s pure, flawless
401
00:26:19,130 --> 00:26:20,030
and harmless.
402
00:26:20,520 --> 00:26:22,010
When you finally step into
403
00:26:22,010 --> 00:26:23,450
the society,
404
00:26:23,880 --> 00:26:24,920
you’ll find out that
405
00:26:25,450 --> 00:26:26,510
the workplace
406
00:26:27,140 --> 00:26:28,970
is filled with opportunities
and challenges.
407
00:26:32,120 --> 00:26:33,480
So, what can we do
408
00:26:33,480 --> 00:26:35,150
to keep improving ourselves,
409
00:26:35,660 --> 00:26:37,190
plan our career,
410
00:26:37,190 --> 00:26:38,600
and make our dreams come true?
411
00:26:39,280 --> 00:26:40,110
Today.
412
00:26:40,560 --> 00:26:42,180
I want to tell you that
413
00:26:42,520 --> 00:26:44,130
your goals
414
00:26:44,470 --> 00:26:45,890
shall not be achieved
415
00:26:45,890 --> 00:26:47,510
by lying and cheating.
416
00:26:48,040 --> 00:26:49,690
You need to
417
00:26:49,690 --> 00:26:51,000
face your heart honestly.
418
00:26:52,160 --> 00:26:54,550
I once thought that
419
00:26:55,400 --> 00:26:56,930
a successful career and fame
420
00:26:56,930 --> 00:26:59,150
are the ways to
realize my values.
421
00:27:00,160 --> 00:27:00,850
So,
422
00:27:01,360 --> 00:27:02,910
I went to Japan by myself.
423
00:27:03,840 --> 00:27:04,990
I worked, studied
424
00:27:05,480 --> 00:27:07,950
and started my own
business there.
425
00:27:09,210 --> 00:27:11,430
I spent five years in Japan.
426
00:27:13,120 --> 00:27:15,000
And five years later,
I’m standing here today,
427
00:27:15,000 --> 00:27:16,430
I can tell you that
428
00:27:16,830 --> 00:27:17,580
the five years
429
00:27:17,580 --> 00:27:19,220
were such a waste
430
00:27:19,220 --> 00:27:20,560
in my life!
431
00:27:21,350 --> 00:27:21,980
Why?
432
00:27:24,090 --> 00:27:25,450
Because a person was missing
433
00:27:26,230 --> 00:27:27,720
in my dream.
434
00:27:30,280 --> 00:27:31,730
My life was pointless,
435
00:27:33,080 --> 00:27:35,170
because there was
no love in my dream.
436
00:27:36,550 --> 00:27:38,100
Even if I become successful,
437
00:27:39,580 --> 00:27:40,880
I’d still be
438
00:27:41,090 --> 00:27:42,370
a cold and insensitive person.
439
00:27:42,900 --> 00:27:46,390
I come to this street
without consciousness
440
00:27:47,210 --> 00:27:50,500
I recall the past
441
00:27:57,020 --> 00:28:00,440
I hope we can meet again
442
00:28:02,280 --> 00:28:02,910
This girl!
443
00:28:04,440 --> 00:28:05,500
To me,
444
00:28:05,500 --> 00:28:06,890
she is so special!
445
00:28:07,600 --> 00:28:09,460
I’ve never expected
that a person
446
00:28:09,460 --> 00:28:11,480
who can easily make me happy,
447
00:28:12,040 --> 00:28:13,500
sad or depressed
448
00:28:13,700 --> 00:28:14,610
would suddenly enter my life!
449
00:28:15,520 --> 00:28:17,590
Her smile is able to
light up the entire world!
450
00:28:22,580 --> 00:28:25,980
To defend everything
451
00:28:26,530 --> 00:28:27,220
Good luck!
452
00:28:28,370 --> 00:28:29,210
Now,
453
00:28:29,840 --> 00:28:32,040
I will give a presentation.
454
00:28:37,770 --> 00:28:38,690
The title is called
455
00:28:39,130 --> 00:28:41,230
“The most important
person to me.”
456
00:28:43,400 --> 00:28:49,240
I thought I could forget you
457
00:28:50,480 --> 00:28:52,600
The past is like smoke
458
00:28:53,230 --> 00:28:54,550
To me,
459
00:28:54,870 --> 00:28:56,390
he is so special!
460
00:28:57,280 --> 00:28:59,070
I’ve never expected that
461
00:28:59,360 --> 00:29:00,720
I would meet a person
462
00:29:00,830 --> 00:29:02,610
who can easily make me happy,
463
00:29:03,470 --> 00:29:05,800
sad or depressed.
464
00:29:06,920 --> 00:29:08,080
His smile
465
00:29:09,290 --> 00:29:10,530
can warm up my heart!
466
00:29:20,380 --> 00:29:23,790
I come to this street
without consciousness
467
00:29:23,790 --> 00:29:25,510
I really like you!
468
00:29:27,530 --> 00:29:28,830
We are in a class!
469
00:29:29,180 --> 00:29:30,290
So what?
470
00:29:31,470 --> 00:29:32,250
Jin Ran!
471
00:29:32,560 --> 00:29:34,270
I will become your girlfriend!
472
00:29:34,400 --> 00:29:37,980
I hope we can meet again
473
00:29:40,490 --> 00:29:41,590
Compare to losing her,
474
00:29:42,370 --> 00:29:44,290
the things I once
cared about the most
475
00:29:44,290 --> 00:29:46,620
mean nothing to me now.
476
00:29:47,930 --> 00:29:49,250
If I really lost her,
477
00:29:51,000 --> 00:29:52,110
I’d have no idea how to
478
00:29:52,110 --> 00:29:54,080
spend the rest of
my life on my own.
479
00:30:00,180 --> 00:30:03,330
To defend everything
480
00:30:03,910 --> 00:30:06,720
You said that public display
of affection is childish!
481
00:30:07,130 --> 00:30:08,700
I still think it’s childish.
482
00:30:10,280 --> 00:30:11,360
But for you,
483
00:30:11,760 --> 00:30:12,850
I’d love to do it.
484
00:30:15,180 --> 00:30:15,830
Yuan Lai.
485
00:30:16,770 --> 00:30:19,640
You are the most beautiful
thing ever happened in my life!
486
00:30:21,630 --> 00:30:23,760
You are a blessing
that God gave to me.
487
00:30:27,010 --> 00:30:29,260
Are you willing to spend the
rest of your life with me,
488
00:30:29,630 --> 00:30:31,040
and let me take
good care of you?
489
00:30:35,260 --> 00:30:36,580
Our love hasn’t been smooth.
490
00:30:38,180 --> 00:30:39,710
I questioned it many times
491
00:30:39,710 --> 00:30:41,490
if we were really the
right ones for each other.
492
00:30:43,810 --> 00:30:45,360
I even wanted to give up.
493
00:30:46,750 --> 00:30:47,890
But I couldn’t do it,
494
00:30:48,350 --> 00:30:49,300
and I couldn’t forget you.
495
00:30:50,700 --> 00:30:52,550
Although many
people have doubts,
496
00:30:52,550 --> 00:30:54,200
I still want to tell you,
497
00:30:56,920 --> 00:30:57,570
I love you!
498
00:30:57,570 --> 00:31:01,370
I didn't expect we
could meet this way
499
00:31:01,870 --> 00:31:06,010
That was different
from what I thought
500
00:31:09,460 --> 00:31:12,220
Time flies by
501
00:31:12,220 --> 00:31:12,950
Yuan Lai!
502
00:31:13,100 --> 00:31:16,090
But we are still
503
00:31:16,520 --> 00:31:20,460
Like before
504
00:31:26,940 --> 00:31:27,900
Will you marry me?
505
00:31:27,900 --> 00:31:39,980
Say yes! Say yes! Say yes!
506
00:31:39,980 --> 00:31:41,790
Shush!
507
00:31:44,820 --> 00:31:45,570
Yes, I do!
508
00:31:51,290 --> 00:31:56,910
It's lucky that we never change
509
00:31:58,170 --> 00:32:01,670
It's lucky that
510
00:32:01,670 --> 00:32:07,720
Kiss! Kiss! Kiss!
511
00:32:08,240 --> 00:32:11,180
You are the most beautiful
thing in my life!
512
00:32:11,980 --> 00:32:12,900
I will never let you
513
00:32:12,900 --> 00:32:14,360
out of my life again.
514
00:32:14,360 --> 00:32:17,700
Kiss! Kiss!
515
00:32:19,140 --> 00:32:22,060
Every 10 years
516
00:32:56,210 --> 00:32:57,470
This painting is so special.
517
00:33:05,640 --> 00:33:07,880
Sir, how may I help you?
518
00:33:07,880 --> 00:33:08,510
Hi.
519
00:33:08,980 --> 00:33:09,740
Could you please
520
00:33:09,740 --> 00:33:11,010
tell us more about this painting
521
00:33:11,010 --> 00:33:12,030
and the painter?
522
00:33:12,610 --> 00:33:13,540
We want to buy it.
523
00:33:15,250 --> 00:33:16,310
I just said it’s special,
524
00:33:16,310 --> 00:33:17,560
I didn’t say I want buy it.
525
00:33:18,670 --> 00:33:19,820
It doesn’t matter.
526
00:33:20,380 --> 00:33:21,560
As long as you like it,
527
00:33:21,810 --> 00:33:22,690
we can buy it
528
00:33:22,690 --> 00:33:23,450
and hang it in our house.
529
00:33:24,730 --> 00:33:25,730
I’m sorry.
530
00:33:25,730 --> 00:33:27,980
This painting has been bought
by the couple over there.
531
00:33:30,330 --> 00:33:31,350
Thank you!
532
00:33:32,910 --> 00:33:33,760
Let’s go ask them.
533
00:33:42,350 --> 00:33:43,850
Hi, Sir.
534
00:33:46,760 --> 00:33:47,640
Zhao Chengzhi!
535
00:33:47,640 --> 00:33:48,490
It’s you!
536
00:33:50,020 --> 00:33:51,360
How come you are here!
537
00:33:56,890 --> 00:33:58,310
You’ve got your
marriage license?
538
00:34:03,870 --> 00:34:05,600
Toast to our amazing Mr. Jin
539
00:34:06,160 --> 00:34:06,950
and Mrs. Jin!
540
00:34:07,500 --> 00:34:08,740
I’m so flattered!
541
00:34:08,900 --> 00:34:10,490
Toast to our great photographers
542
00:34:10,490 --> 00:34:12,340
Mr. Zhao and Mrs. Zhao!
543
00:34:12,340 --> 00:34:13,740
Thank you! Thank you!
544
00:34:14,510 --> 00:34:15,180
Cheers!
545
00:34:15,470 --> 00:34:16,990
You are so happy!
546
00:34:23,430 --> 00:34:24,240
So, no matter where it is,
547
00:34:24,240 --> 00:34:25,150
we always get there
548
00:34:25,150 --> 00:34:27,320
earlier than you!
549
00:34:27,510 --> 00:34:29,070
Don’t get so cocky!
550
00:34:30,260 --> 00:34:31,400
Chengzhi, you don’t know
551
00:34:31,400 --> 00:34:32,860
how gloomy he was just now
552
00:34:32,860 --> 00:34:34,430
when we were at the hotel.
553
00:34:34,890 --> 00:34:36,180
Yuan Lai,
554
00:34:36,180 --> 00:34:38,950
you’ve got your license.
555
00:34:38,950 --> 00:34:39,950
But you didn’t tell us.
556
00:34:39,950 --> 00:34:41,200
How you are going
to precede this?
557
00:34:41,910 --> 00:34:43,760
We are only engaged.
558
00:34:43,870 --> 00:34:44,600
See!
559
00:34:44,740 --> 00:34:45,970
We are waiting for you guys
to hold the ceremony together!
560
00:34:45,970 --> 00:34:47,280
Sounds good!
561
00:34:47,280 --> 00:34:48,030
By the way,
562
00:34:48,720 --> 00:34:49,680
I heard that
563
00:34:49,860 --> 00:34:51,970
Xinyi and Niannian
are doing great.
564
00:34:52,200 --> 00:34:52,870
Yes!
565
00:34:52,870 --> 00:34:53,880
Xinyi is the leader
566
00:34:53,880 --> 00:34:55,550
of Dingran Team now.
567
00:34:55,550 --> 00:34:56,700
They are invincible!
568
00:34:56,700 --> 00:34:57,640
I’m telling you,
569
00:34:57,640 --> 00:34:58,790
the team is amazing!
570
00:34:59,060 --> 00:35:00,240
And you know what?
571
00:35:00,240 --> 00:35:02,260
Niannian is so adorable!
572
00:35:02,260 --> 00:35:03,510
And he looks more and
more like Ding Ang.
573
00:35:03,510 --> 00:35:03,850
Right?
574
00:35:03,850 --> 00:35:04,490
Yes!
575
00:35:04,490 --> 00:35:05,870
He’s got a big nose too!
576
00:35:06,280 --> 00:35:07,760
So cute!
577
00:35:08,030 --> 00:35:09,020
Ding Ang!
578
00:35:10,480 --> 00:35:11,120
Come on!
579
00:35:11,680 --> 00:35:13,390
Let’s toast to our
passionate youth!
580
00:35:14,390 --> 00:35:16,940
To our sweet love!
581
00:35:17,730 --> 00:35:19,450
To our lasting friendship!
582
00:35:19,710 --> 00:35:21,570
To our bright future!
583
00:35:21,570 --> 00:35:22,860
-Cheers! -Cheers!
584
00:37:50,930 --> 00:37:54,670
If I hide my crush on you
585
00:37:54,810 --> 00:37:58,440
I won't dare to fall
in love with you
586
00:37:58,660 --> 00:38:02,430
I won't be sad
587
00:38:04,330 --> 00:38:05,560
Now
588
00:38:06,210 --> 00:38:09,960
I thought I could forget you
589
00:38:09,960 --> 00:38:13,700
And I could treat
you as an old friend
590
00:38:13,700 --> 00:38:17,730
The false appearance
591
00:38:19,290 --> 00:38:21,440
Was exposed at one moment
592
00:38:23,340 --> 00:38:27,690
I realized that I lied to myself
593
00:38:27,690 --> 00:38:31,750
I lied to myself that I was well
594
00:38:33,930 --> 00:38:35,070
How come you are here?
595
00:38:35,360 --> 00:38:36,120
Don’t you remember that
596
00:38:36,790 --> 00:38:37,840
I told you
597
00:38:37,840 --> 00:38:39,570
I will take you here again.
598
00:38:40,610 --> 00:38:41,690
You asked me
599
00:38:41,810 --> 00:38:43,020
what the pink carriages
600
00:38:43,020 --> 00:38:43,860
represent.
601
00:38:44,020 --> 00:38:44,740
Remember?
602
00:38:46,230 --> 00:38:47,610
The trains head to this station
603
00:38:47,610 --> 00:38:49,010
have five colors.
604
00:38:49,010 --> 00:38:50,640
But the passengers
605
00:38:50,640 --> 00:38:52,460
can never know what
color of the train
606
00:38:52,460 --> 00:38:53,590
that comes next.
607
00:38:54,140 --> 00:38:54,930
And
608
00:38:55,160 --> 00:38:56,270
every color
609
00:38:56,270 --> 00:38:57,730
holds a special meaning.
610
00:38:58,370 --> 00:38:59,330
Take yellow for example,
611
00:38:59,660 --> 00:39:01,270
it represents
long-lasting friendship.
612
00:39:01,610 --> 00:39:02,400
Blue
613
00:39:02,400 --> 00:39:04,080
represents good health.
614
00:39:04,080 --> 00:39:05,710
Red represents happy family.
615
00:39:06,760 --> 00:39:07,870
And white
616
00:39:08,070 --> 00:39:09,020
represents sweeping away
617
00:39:09,020 --> 00:39:10,900
all the unhappiness
and bad luck.
618
00:39:11,980 --> 00:39:13,320
Of course,
there’s one more color…
619
00:39:14,700 --> 00:39:18,350
I won't dare to fall
in love with you
620
00:39:20,690 --> 00:39:21,530
I remember that
621
00:39:21,920 --> 00:39:23,940
you wouldn’t tell me whatsoever.
622
00:39:24,240 --> 00:39:25,930
Alright, here’s the answer.
623
00:39:27,110 --> 00:39:28,160
If a couple
624
00:39:28,790 --> 00:39:30,470
can take the train
with pink carriages
625
00:39:30,950 --> 00:39:33,050
twice in their life,
626
00:39:33,370 --> 00:39:34,380
they will be blessed with
627
00:39:34,380 --> 00:39:35,900
eternal love!
628
00:39:37,100 --> 00:39:37,900
So,
629
00:39:38,010 --> 00:39:39,210
when we were on the
train the first time,
630
00:39:39,210 --> 00:39:40,880
do you remember there
were an elderly couple
631
00:39:40,880 --> 00:39:42,050
and a young couple?
632
00:39:42,050 --> 00:39:42,860
They were
633
00:39:43,510 --> 00:39:45,190
very excited
634
00:39:45,680 --> 00:39:46,690
because of this reason.
635
00:39:47,180 --> 00:39:47,900
Back then,
636
00:39:47,900 --> 00:39:49,530
I was sitting on the train,
looking out of the window
637
00:39:50,850 --> 00:39:51,730
and thinking,
638
00:39:52,370 --> 00:39:53,150
Even though we only
639
00:39:53,150 --> 00:39:54,600
took this train once,
640
00:39:55,560 --> 00:39:56,690
I’ve decided from that moment
641
00:39:57,400 --> 00:39:59,320
that I want to spend
the rest of my life
642
00:39:59,920 --> 00:40:00,850
with you!
643
00:40:01,900 --> 00:40:02,590
Honey.
644
00:40:02,980 --> 00:40:04,950
Today is our first
wedding anniversary!
645
00:40:05,840 --> 00:40:06,650
Promise me.
646
00:40:06,930 --> 00:40:08,860
No matter what difficulty
we’ll encounter,
647
00:40:09,350 --> 00:40:10,990
no matter rich or poor,
648
00:40:11,320 --> 00:40:12,750
we will never give
up on each other!
649
00:40:13,430 --> 00:40:14,070
OK?
650
00:40:18,650 --> 00:40:19,260
Do you remember
651
00:40:19,260 --> 00:40:21,090
before we took the
train the first time,
652
00:40:21,090 --> 00:40:22,330
we went to a umbrella shop.
653
00:40:23,040 --> 00:40:24,340
Somebody wished me
654
00:40:24,340 --> 00:40:26,080
a happy marriage!
655
00:40:30,220 --> 00:40:31,790
I will give you
a happy marriage!
656
00:40:34,110 --> 00:40:35,010
What’s this?
657
00:40:35,130 --> 00:40:37,090
Especially this
white little mouse.
658
00:40:37,090 --> 00:40:38,550
Do you know what
this represents?
659
00:40:40,390 --> 00:40:41,450
It represents
660
00:40:41,880 --> 00:40:43,810
we’ll be blessed
with many children!
661
00:40:46,040 --> 00:40:47,760
Who said I’ll have
children with you!
662
00:40:49,850 --> 00:40:53,590
Let it be safe in my heart
663
00:40:56,060 --> 00:40:57,640
Wish us a
664
00:40:57,640 --> 00:40:58,560
happy anniversary!
665
00:40:59,210 --> 00:41:01,530
Our past happiness
666
00:41:03,230 --> 00:41:07,540
I realized that I
didn't tell a lie
667
00:41:07,540 --> 00:41:11,230
I show you how strong
I am on purpose
668
00:41:11,230 --> 00:41:15,120
I can't bear that if I lose you
669
00:41:15,120 --> 00:41:17,770
Again
670
00:41:18,370 --> 00:41:22,860
I forgive your stubbornness
671
00:41:22,860 --> 00:41:26,580
The heat is like my past
672
00:41:26,580 --> 00:41:28,450
I want to
673
00:41:28,450 --> 00:41:30,420
Stay beside you
674
00:41:30,420 --> 00:41:38,940
For the rest of my life
42606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.