Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
Ten Years Late
2
00:01:39,180 --> 00:01:42,020
Episode 36
3
00:01:47,190 --> 00:01:47,940
What’s the matter?
4
00:01:47,940 --> 00:01:50,130
My pills...
5
00:01:51,320 --> 00:01:52,170
In the bag?
6
00:01:54,220 --> 00:01:55,070
Is this it?
7
00:02:05,360 --> 00:02:06,410
What’s this?
8
00:02:08,920 --> 00:02:10,180
Chemotherapeutic drugs.
9
00:02:14,610 --> 00:02:16,020
Why don’t you tell me?
10
00:02:17,320 --> 00:02:19,010
You only care about Yuan Lai.
11
00:02:19,950 --> 00:02:21,120
Even if I told you,
12
00:02:22,780 --> 00:02:23,840
you won’t care.
13
00:02:24,810 --> 00:02:25,900
Why don’t you go to the hospital
14
00:02:25,900 --> 00:02:26,940
and receive treatments?
15
00:02:32,170 --> 00:02:33,930
Those who receive chemotherapy
16
00:02:35,870 --> 00:02:37,110
will lose hair
17
00:02:38,700 --> 00:02:40,760
and become skinny.
18
00:02:43,070 --> 00:02:43,920
I don’t want to be like that.
19
00:02:46,270 --> 00:02:47,700
And I don’t want you
20
00:02:48,300 --> 00:02:50,620
to see me like that
21
00:02:52,120 --> 00:02:53,070
when I die.
22
00:02:54,960 --> 00:02:56,790
I could find you
the best doctors.
23
00:02:57,580 --> 00:02:59,400
The medical science
is very advanced now,
24
00:02:59,760 --> 00:03:01,890
you will recover.
25
00:03:07,950 --> 00:03:08,750
Jin Ran,
26
00:03:10,330 --> 00:03:12,190
I’m going to be
straight with you,
27
00:03:13,800 --> 00:03:16,430
since you know.
28
00:03:21,070 --> 00:03:22,590
I decide to pull out
from Feitu Travel.
29
00:03:27,840 --> 00:03:28,720
You know
30
00:03:29,620 --> 00:03:31,730
I’ll never kick someone
when they are down.
31
00:03:31,730 --> 00:03:32,670
You know me.
32
00:03:34,050 --> 00:03:35,590
But neither you and I could
33
00:03:35,590 --> 00:03:37,770
change the situation.
34
00:03:38,290 --> 00:03:40,700
If we go now,
we can still cut the loses.
35
00:03:41,870 --> 00:03:44,850
How about leaving with me?
36
00:03:48,810 --> 00:03:50,370
Many hunters
37
00:03:50,370 --> 00:03:53,000
would lose all the
money over one night.
38
00:03:53,870 --> 00:03:55,370
You are no exception.
39
00:03:56,200 --> 00:03:57,030
If
40
00:03:58,420 --> 00:03:59,870
Feitu Travel goes bankrupt,
41
00:04:00,700 --> 00:04:02,940
your career in China is over.
42
00:04:04,560 --> 00:04:07,550
Ji Aoting have no
idea about it now.
43
00:04:07,550 --> 00:04:08,810
But once he knows,
44
00:04:09,150 --> 00:04:11,330
won’t he purchase Feitu?
45
00:04:14,540 --> 00:04:15,280
Let it go.
46
00:04:16,360 --> 00:04:17,560
It’s just
47
00:04:20,440 --> 00:04:21,850
an advice
48
00:04:21,850 --> 00:04:23,190
from your old friends
with little time.
49
00:04:25,410 --> 00:04:26,980
I’ll not leave Feitu.
50
00:04:30,340 --> 00:04:32,320
Alex and I
51
00:04:32,540 --> 00:04:34,700
cannot be the reason?
52
00:04:35,320 --> 00:04:36,680
I’ll not give you up,
53
00:04:36,680 --> 00:04:37,930
either of you.
54
00:04:38,980 --> 00:04:41,560
Let’s go.
I’ll send you to the hospital
55
00:04:42,070 --> 00:04:43,920
and go see the doctors.
56
00:04:47,530 --> 00:04:48,500
I
57
00:04:51,350 --> 00:04:53,290
have already booked
the tickets to Japan.
58
00:04:55,280 --> 00:04:57,680
I know you don’t want
to leave with me.
59
00:04:58,160 --> 00:04:59,220
I won’t force you to.
60
00:05:00,710 --> 00:05:02,480
But could you keep
company with Alex and me
61
00:05:06,240 --> 00:05:08,070
during these days?
62
00:05:11,150 --> 00:05:11,850
Of course.
63
00:05:16,840 --> 00:05:18,300
We should cherish
64
00:05:18,300 --> 00:05:19,640
our body the most.
65
00:05:22,260 --> 00:05:24,630
But I figure it out too late.
66
00:05:27,620 --> 00:05:29,370
Do not tell anyone
about my sickness.
67
00:05:35,660 --> 00:05:36,290
Let’s go.
68
00:06:06,160 --> 00:06:08,070
Could you stay with me today?
69
00:06:09,320 --> 00:06:12,180
I know it might make
Yuan Lai unhappy.
70
00:06:14,250 --> 00:06:16,460
Let’s go. I’ll call her.
71
00:06:34,610 --> 00:06:36,200
What? You’re not coming?
72
00:06:36,840 --> 00:06:37,370
Seriously?
73
00:06:37,720 --> 00:06:39,350
Don’t you know today
is your big day?
74
00:06:41,640 --> 00:06:43,540
Alright. I know.
75
00:06:44,770 --> 00:06:46,090
You go explain to Yuan Lai
76
00:06:46,090 --> 00:06:47,100
yourself.
77
00:06:48,160 --> 00:06:49,030
What’s wrong?
78
00:06:49,480 --> 00:06:50,950
Jin Ran regrets?
79
00:06:51,240 --> 00:06:53,170
He said he had
something important.
80
00:07:06,200 --> 00:07:07,280
Yuan Lai is coming.
81
00:07:15,640 --> 00:07:16,750
Hello!
82
00:07:18,720 --> 00:07:20,160
Surprise!
83
00:07:23,880 --> 00:07:26,270
Why you? Where is Jin Ran?
84
00:07:26,710 --> 00:07:27,760
Jin Ran?
85
00:07:27,920 --> 00:07:30,690
He’s not here. But it’s OK.
86
00:07:30,690 --> 00:07:33,280
It’s me who have
something to tell you.
87
00:07:33,910 --> 00:07:36,140
What? He said he had
something to tell.
88
00:07:36,320 --> 00:07:37,050
Where is he?
89
00:07:37,790 --> 00:07:40,620
No. It’s me.
90
00:07:41,480 --> 00:07:42,910
So he won’t come?
91
00:07:43,490 --> 00:07:44,520
He must run into
92
00:07:44,520 --> 00:07:46,810
something really important.
93
00:07:46,810 --> 00:07:48,950
If it’s not as important as
you, he will definitely come.
94
00:07:48,950 --> 00:07:50,890
So you are telling me
that he won’t come?
95
00:07:53,040 --> 00:07:54,490
I mean
96
00:07:54,490 --> 00:07:56,760
you are the most
important person
97
00:07:56,760 --> 00:07:58,920
in his heart,
98
00:07:59,310 --> 00:08:02,290
Chengzhi,
you are really not a great
99
00:08:02,290 --> 00:08:03,230
lawyer.
100
00:08:03,230 --> 00:08:05,130
Come on.
101
00:08:09,200 --> 00:08:09,920
Never mind.
102
00:08:10,810 --> 00:08:12,030
Today,
103
00:08:12,030 --> 00:08:13,610
I do have something
important to tell.
104
00:08:13,610 --> 00:08:15,290
A really significant thing.
105
00:08:26,280 --> 00:08:28,120
I, Zhao Chengzhi, will
106
00:08:28,120 --> 00:08:30,820
love Shen Shuangshuang
forever, from this day on.
107
00:08:31,690 --> 00:08:34,580
Shuangshuang, will you marry me?
108
00:08:42,920 --> 00:08:44,130
Say yes!
109
00:08:49,720 --> 00:08:51,700
Since you are so sincere,
110
00:08:51,700 --> 00:08:52,910
I will think about it.
111
00:08:52,910 --> 00:08:55,620
Oh my god.
112
00:08:56,580 --> 00:08:57,340
Great!
113
00:08:57,340 --> 00:08:58,830
Come on!
114
00:08:58,830 --> 00:09:01,130
Stop it. I know.
115
00:09:04,130 --> 00:09:05,870
You know?
116
00:09:06,070 --> 00:09:07,670
You guys
117
00:09:07,670 --> 00:09:09,180
have planned it for so long.
118
00:09:09,180 --> 00:09:10,500
Of course I know.
119
00:09:13,470 --> 00:09:15,380
Yuan Lai...
120
00:09:15,620 --> 00:09:17,790
Put your cat down.
121
00:09:18,560 --> 00:09:19,750
I mean
122
00:09:19,930 --> 00:09:21,710
you shouldn’t think too much.
123
00:09:22,090 --> 00:09:23,290
Jin Ran will give you
124
00:09:23,290 --> 00:09:24,390
a rational explain.
125
00:09:24,560 --> 00:09:25,870
I won’t.
126
00:09:26,910 --> 00:09:28,890
There are so many
misunderstandings
127
00:09:28,890 --> 00:09:30,190
between us before.
128
00:09:35,520 --> 00:09:36,970
But I’ll go home
129
00:09:37,310 --> 00:09:38,580
if he is not coming.
130
00:09:59,330 --> 00:09:59,970
Hello?
131
00:10:00,480 --> 00:10:01,150
Hello?
132
00:10:01,860 --> 00:10:03,290
I suppose you have
been in the park.
133
00:10:04,160 --> 00:10:04,930
What’s wrong?
134
00:10:05,760 --> 00:10:07,220
A friend of mine
is seeing a doctor.
135
00:10:07,820 --> 00:10:09,640
Sorry about the date.
136
00:10:11,080 --> 00:10:12,740
It’s OK.
137
00:10:13,130 --> 00:10:14,120
We could pick another time.
138
00:10:15,690 --> 00:10:17,090
Thanks.
139
00:10:17,870 --> 00:10:18,970
No need to.
140
00:10:19,120 --> 00:10:20,250
You are acting weird.
141
00:10:21,400 --> 00:10:22,760
How is your friend?
142
00:10:24,860 --> 00:10:25,900
Really serious.
143
00:10:26,570 --> 00:10:27,840
The doctor told
her to take a rest.
144
00:10:29,080 --> 00:10:30,700
I’ll see you around.
145
00:10:31,030 --> 00:10:31,610
Alright.
146
00:10:46,170 --> 00:10:46,880
Mr. Jin.
147
00:10:49,450 --> 00:10:51,930
That speech of
Mr. Ji is excellent.
148
00:10:52,650 --> 00:10:54,260
You guys of Feitu
149
00:10:54,260 --> 00:10:56,400
must be familiar with
the Lan Town Program.
150
00:10:57,200 --> 00:10:58,550
So, I’m gonna announce
151
00:10:58,550 --> 00:10:59,570
an exciting news
152
00:10:59,570 --> 00:11:00,930
here.
153
00:11:01,540 --> 00:11:03,940
Our Peixin Island Project
154
00:11:04,320 --> 00:11:06,930
will combine with
Mr. Ji’s Lan Town Program
155
00:11:06,930 --> 00:11:10,240
to develop and improve together.
156
00:11:15,320 --> 00:11:16,340
Well,
157
00:11:17,190 --> 00:11:18,560
many companies pull out
158
00:11:18,690 --> 00:11:20,930
from Taihe,
159
00:11:21,430 --> 00:11:23,890
which caused great problems.
160
00:11:23,890 --> 00:11:25,800
But during that time,
161
00:11:26,630 --> 00:11:28,950
Mr. Jin helped us out.
162
00:11:29,260 --> 00:11:31,490
I really appreciated that.
163
00:11:32,260 --> 00:11:34,050
Thank you, Mr. Jin.
164
00:11:34,050 --> 00:11:35,480
You are welcome, Mr. Ji.
165
00:11:35,620 --> 00:11:37,490
Our cooperation
complements our advantages
166
00:11:37,490 --> 00:11:38,710
and brings win-win outcome.
167
00:11:38,830 --> 00:11:40,150
It’s me who need to appreciate.
168
00:11:43,550 --> 00:11:44,550
From this day on,
169
00:11:44,720 --> 00:11:46,360
our company and Feitu
170
00:11:46,360 --> 00:11:47,780
will conduct cooperation
in many fields.
171
00:11:48,540 --> 00:11:49,590
Fei,
172
00:11:49,900 --> 00:11:51,500
you go discuss with Mr. Jin
about the hotel in Lan Town
173
00:11:51,740 --> 00:11:53,390
after meeting.
174
00:11:53,790 --> 00:11:55,450
OK, Mr. Ji.
175
00:12:01,440 --> 00:12:02,060
Yuan Lai,
176
00:12:02,570 --> 00:12:04,120
send the plan of Feitu Travel
177
00:12:04,120 --> 00:12:05,180
to Mr. Ji.
178
00:12:06,340 --> 00:12:06,980
OK.
179
00:12:09,410 --> 00:12:11,440
As the staff from Feitu
180
00:12:11,440 --> 00:12:12,620
or with Mr. Ji,
181
00:12:12,820 --> 00:12:13,700
we were a group
182
00:12:13,700 --> 00:12:15,170
before,
183
00:12:15,430 --> 00:12:17,750
and a big family now.
184
00:12:18,020 --> 00:12:20,770
We must strive
185
00:12:20,770 --> 00:12:22,630
for the success together.
186
00:12:24,350 --> 00:12:25,180
Great.
187
00:12:33,670 --> 00:12:34,390
Hey, Roger.
188
00:12:36,320 --> 00:12:38,670
Would you like to have
dinner with me tonight?
189
00:12:40,590 --> 00:12:44,470
OK. Bye.
190
00:12:45,400 --> 00:12:47,150
When are we going out?
191
00:12:48,110 --> 00:12:49,390
Sorry about yesterday.
192
00:12:50,000 --> 00:12:51,150
I’ll make up to you.
193
00:12:51,970 --> 00:12:53,870
Well,
194
00:12:54,110 --> 00:12:55,150
How about
195
00:12:55,150 --> 00:12:55,970
tonight?
196
00:12:56,880 --> 00:12:57,630
Alright.
197
00:13:04,380 --> 00:13:04,920
Hello?
198
00:13:04,920 --> 00:13:05,770
Jin Ran.
199
00:13:05,770 --> 00:13:08,080
Could you pick Alex up
200
00:13:08,080 --> 00:13:09,680
from school for me?
201
00:13:10,240 --> 00:13:11,540
I’m not feeling well.
202
00:13:14,480 --> 00:13:16,420
OK.
203
00:13:18,600 --> 00:13:19,240
What’s the matter?
204
00:13:25,420 --> 00:13:26,230
Sorry.
205
00:13:26,400 --> 00:13:27,470
Something came up.
206
00:13:27,470 --> 00:13:28,520
I gonna go.
207
00:13:30,840 --> 00:13:32,750
Come on. Don’t be upset.
208
00:13:37,320 --> 00:13:38,520
I’ll keep you in
touch on WeChat.
209
00:13:38,830 --> 00:13:39,470
Bye.
210
00:13:44,420 --> 00:13:45,060
Mr. Jin.
211
00:13:45,060 --> 00:13:46,120
I have something to be done.
212
00:13:46,120 --> 00:13:46,960
You could talk to her.
213
00:13:51,680 --> 00:13:53,230
I’d like to invite
you to have dinner.
214
00:13:53,230 --> 00:13:54,740
But he’s leaving.
215
00:13:55,670 --> 00:13:57,510
How about us?
216
00:13:58,720 --> 00:13:59,350
Alright.
217
00:14:02,930 --> 00:14:03,500
Come on.
218
00:14:04,420 --> 00:14:05,830
Cheers.
219
00:14:08,830 --> 00:14:11,310
I’m supposed to appreciate him.
220
00:14:11,840 --> 00:14:14,250
I will not be here without him.
221
00:14:15,140 --> 00:14:16,430
But he has other arrangements.
222
00:14:20,090 --> 00:14:20,840
What’s wrong?
223
00:14:22,040 --> 00:14:22,930
Are you guys having a quarrel?
224
00:14:25,080 --> 00:14:26,130
Not really.
225
00:14:27,520 --> 00:14:30,250
I just find that
226
00:14:30,570 --> 00:14:31,480
he acts weird recently.
227
00:14:33,370 --> 00:14:35,890
But I shouldn’t suspect him
228
00:14:36,140 --> 00:14:37,890
since we have been
through so much.
229
00:14:38,820 --> 00:14:41,370
What happened exactly?
230
00:14:47,100 --> 00:14:49,550
I still think that
there is something
231
00:14:50,910 --> 00:14:52,200
between him and Gu Sa.
232
00:14:54,600 --> 00:14:55,960
I don’t think so.
233
00:14:58,780 --> 00:15:01,240
Well,
234
00:15:01,240 --> 00:15:02,830
you are not like this before.
235
00:15:03,090 --> 00:15:04,020
Why do you trust him?
236
00:15:04,200 --> 00:15:05,360
What happened?
237
00:15:05,800 --> 00:15:06,650
Come on.
238
00:15:07,430 --> 00:15:08,800
I just believe in him
239
00:15:09,590 --> 00:15:11,370
and his feelings about you.
240
00:15:11,920 --> 00:15:13,270
As for Gu Sa,
241
00:15:13,680 --> 00:15:16,790
maybe he has some secret sorrow.
242
00:15:19,060 --> 00:15:20,170
He must have his doubts,
243
00:15:20,690 --> 00:15:21,990
so he decided to hide from you.
244
00:15:23,710 --> 00:15:26,360
You have get to this point.
245
00:15:27,080 --> 00:15:28,780
You should have
some faith in him.
246
00:15:29,930 --> 00:15:32,090
You have decided
247
00:15:32,440 --> 00:15:33,810
to be together forever.
248
00:15:35,000 --> 00:15:36,770
And he has been through so much
249
00:15:37,130 --> 00:15:38,700
to stay with you,
250
00:15:39,040 --> 00:15:40,400
which is because he has faith
251
00:15:40,400 --> 00:15:41,850
in your relationship.
252
00:15:43,040 --> 00:15:45,500
So just believe in him.
253
00:15:47,470 --> 00:15:50,030
Mr. Ji is reasoning
things out for him.
254
00:15:51,440 --> 00:15:54,560
No, I’m not. I just consider
the thing as it stands.
255
00:15:56,150 --> 00:15:56,860
You see.
256
00:15:57,960 --> 00:15:59,700
Many conflicts
257
00:15:59,700 --> 00:16:00,450
between two people
258
00:16:00,450 --> 00:16:01,570
are guesswork.
259
00:16:02,040 --> 00:16:04,450
So do not guess or suspect.
260
00:16:09,680 --> 00:16:10,260
Cheers.
261
00:16:10,680 --> 00:16:11,270
Cheers.
262
00:16:41,920 --> 00:16:43,170
Hello, Chu Yun.
263
00:16:45,030 --> 00:16:46,110
Are you satisfied?
264
00:16:47,340 --> 00:16:50,080
I saw the news. How are you.
265
00:16:51,090 --> 00:16:52,350
Don’t shed crocodile tears.
266
00:16:53,160 --> 00:16:54,650
Aren’t you happy
267
00:16:55,430 --> 00:16:57,000
to see me like this?
268
00:16:57,820 --> 00:16:58,790
If you want to say these,
269
00:16:58,790 --> 00:17:00,210
I’ll
270
00:17:00,800 --> 00:17:02,190
hang up.
271
00:17:02,700 --> 00:17:03,690
I hope
272
00:17:03,690 --> 00:17:05,890
you could learn a lesson
and be a good person.
273
00:17:05,890 --> 00:17:06,900
Don’t do that again.
274
00:17:09,040 --> 00:17:10,050
Let’s meet
275
00:17:11,110 --> 00:17:12,950
at your favorite coffee house.
276
00:17:15,490 --> 00:17:16,100
Alright.
277
00:17:31,360 --> 00:17:32,440
What’s the matter?
278
00:17:35,520 --> 00:17:36,880
I’m now like a rat.
279
00:17:37,440 --> 00:17:39,070
Everyone knows what I did.
280
00:17:39,690 --> 00:17:41,450
It’s all because of you.
281
00:17:41,770 --> 00:17:43,820
I know exactly what it feels
282
00:17:43,820 --> 00:17:45,460
to open the wounds.
283
00:17:45,920 --> 00:17:47,300
So I won’t do this.
284
00:17:48,320 --> 00:17:50,260
But it’s alright you doubt me,
285
00:17:50,580 --> 00:17:53,310
Because this will make
you feel more painful.
286
00:17:55,890 --> 00:17:58,170
How dare you speak
to me like this?
287
00:17:59,320 --> 00:18:00,920
You think I am
288
00:18:00,920 --> 00:18:02,790
your subordinate?
289
00:18:04,280 --> 00:18:05,720
You are such a
self-righteous person.
290
00:18:07,040 --> 00:18:07,980
Did you know
291
00:18:07,980 --> 00:18:09,650
where Jin Ran was last night?
292
00:18:12,760 --> 00:18:15,140
That’s the real reason
you want to see me.
293
00:18:16,240 --> 00:18:17,570
Jin Ran is still
294
00:18:17,570 --> 00:18:19,430
seeing Gu Sa.
295
00:18:19,850 --> 00:18:24,040
You make him lose the
courage, don’t you?
296
00:18:25,520 --> 00:18:27,310
No matter what you say,
297
00:18:27,860 --> 00:18:28,930
it won’t effect
298
00:18:28,930 --> 00:18:30,470
our relationship.
299
00:18:30,470 --> 00:18:32,040
We are good.
300
00:18:34,210 --> 00:18:35,920
What if
301
00:18:36,950 --> 00:18:40,530
I tell you
302
00:18:41,080 --> 00:18:42,560
Jin Ran is still with Gu Sa?
303
00:18:43,650 --> 00:18:44,560
No way.
304
00:18:45,490 --> 00:18:48,720
Don’t be stupid. He lies to you.
305
00:18:49,820 --> 00:18:52,580
He is with Gu Sa.
306
00:18:56,040 --> 00:18:57,950
Why did you tell me this?
307
00:18:59,490 --> 00:19:02,040
What good is it?
308
00:19:02,450 --> 00:19:05,880
Because I have
been through there.
309
00:19:07,100 --> 00:19:10,320
I know how you feel.
310
00:19:11,160 --> 00:19:12,920
He abandoned you.
311
00:19:14,330 --> 00:19:15,140
Yuan Lai.
312
00:19:19,960 --> 00:19:20,770
You bastard.
313
00:19:33,900 --> 00:19:35,090
I have told Chengzhi
for so many times.
314
00:19:35,090 --> 00:19:37,750
Do not buy these things,
315
00:19:39,290 --> 00:19:40,630
especially these junk food.
316
00:19:40,630 --> 00:19:43,260
Stop eating these.
317
00:19:43,800 --> 00:19:45,750
Uncle, I like that.
318
00:19:45,910 --> 00:19:48,420
You too.
It has nothing good to you health.
319
00:19:50,080 --> 00:19:50,850
Chengzhi and you
320
00:19:51,000 --> 00:19:53,140
should oversee each other
321
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
on healthy eating.
322
00:19:55,480 --> 00:19:56,210
OK.
323
00:20:00,560 --> 00:20:02,470
Don’t you make a tea for me?
324
00:20:03,570 --> 00:20:04,210
OK.
325
00:20:06,290 --> 00:20:08,590
Make it two. One for yourself.
326
00:20:09,050 --> 00:20:09,660
Alright.
327
00:20:16,900 --> 00:20:17,510
Here
328
00:20:17,510 --> 00:20:18,290
you are. Uncle.
329
00:20:18,560 --> 00:20:20,580
Chengzhi said you
like citrus Puerh tea.
330
00:20:20,580 --> 00:20:22,500
So he always keeps
some in the lounge
331
00:20:22,500 --> 00:20:23,480
for you.
332
00:20:23,480 --> 00:20:24,510
Really?
333
00:20:26,270 --> 00:20:28,030
That’s my boy.
334
00:20:29,240 --> 00:20:30,190
You too.
335
00:20:33,320 --> 00:20:34,340
I really have to thank you
336
00:20:34,850 --> 00:20:36,570
for the case.
337
00:20:36,760 --> 00:20:38,980
Chengzhi told me
338
00:20:38,980 --> 00:20:40,400
what happened exactly.
339
00:20:42,780 --> 00:20:45,370
Uncle, I think
340
00:20:45,370 --> 00:20:47,430
Chengzhi is really
talented in photography.
341
00:20:47,890 --> 00:20:50,480
It’s a pity that he gave it up.
342
00:20:50,480 --> 00:20:52,160
So, I make my own decisions...
343
00:20:53,880 --> 00:20:55,380
I didn’t blame you.
344
00:20:55,920 --> 00:20:56,950
Well,
345
00:20:57,400 --> 00:20:59,670
Chengzhi likes photography
when he was a little boy.
346
00:20:59,970 --> 00:21:01,330
It’s me who didn’t
let him learn it.
347
00:21:02,880 --> 00:21:04,150
But,
348
00:21:05,000 --> 00:21:06,620
it’s OK
349
00:21:07,600 --> 00:21:09,520
if photography
350
00:21:09,520 --> 00:21:10,800
doesn’t affect his job.
351
00:21:10,800 --> 00:21:11,780
For example,
352
00:21:12,660 --> 00:21:14,670
the lawyer.
353
00:21:16,810 --> 00:21:20,210
You really handled
this case well.
354
00:21:24,850 --> 00:21:26,070
If you marry Chengzhi
355
00:21:27,440 --> 00:21:29,040
one day,
356
00:21:29,740 --> 00:21:31,570
his mom
357
00:21:31,570 --> 00:21:33,030
will be comforted.
358
00:21:33,500 --> 00:21:34,390
Uncle,
359
00:21:34,390 --> 00:21:37,230
I haven’t been prepared.
360
00:21:39,290 --> 00:21:42,710
Dad, are you agreed?
361
00:21:42,880 --> 00:21:43,760
What do you think?
362
00:21:44,280 --> 00:21:45,660
Of course, you do.
363
00:21:45,660 --> 00:21:48,830
Uncle, I love Chengzhi
with all my heart,
364
00:21:48,830 --> 00:21:49,670
but he may
365
00:21:49,670 --> 00:21:50,840
doesn’t.
366
00:21:50,840 --> 00:21:52,750
He still cares about his ex.
367
00:21:52,750 --> 00:21:54,360
What are you talking about?
368
00:21:54,360 --> 00:21:55,130
What?
369
00:21:55,910 --> 00:21:57,410
You have an ex?
370
00:21:57,670 --> 00:21:58,580
He chased after that girl,
371
00:21:58,580 --> 00:21:59,610
but failed.
372
00:21:59,610 --> 00:22:00,300
What?
373
00:22:00,960 --> 00:22:01,800
Chengzhi,
374
00:22:02,360 --> 00:22:03,690
I hate those who
375
00:22:04,260 --> 00:22:06,840
are inconstant and
376
00:22:06,840 --> 00:22:08,210
two-timer.
377
00:22:08,590 --> 00:22:10,120
Never do this to her!
378
00:22:10,120 --> 00:22:10,790
Or I...
379
00:22:11,130 --> 00:22:12,000
I won’t!
380
00:22:12,000 --> 00:22:12,870
I will beat you.
381
00:22:13,490 --> 00:22:14,480
Little bastard, stop running!
382
00:22:14,480 --> 00:22:16,760
Uncle, I’m just kidding!
383
00:22:22,800 --> 00:22:24,290
Aw! Aw! Aw!
384
00:22:38,680 --> 00:22:40,630
My mom passed away
when I was young.
385
00:22:41,040 --> 00:22:42,280
So I fail to
386
00:22:42,280 --> 00:22:43,990
know what love is.
387
00:22:45,470 --> 00:22:47,280
What have I done?
388
00:22:47,280 --> 00:22:48,520
I didn’t expect
389
00:22:48,520 --> 00:22:51,040
Professor Zhao
could be so cruel.
390
00:22:51,940 --> 00:22:53,820
I was so lucky
391
00:22:53,820 --> 00:22:55,110
to avoid Professor
Zhao’s punishment
392
00:22:55,450 --> 00:22:56,270
back in those days.
393
00:22:56,610 --> 00:22:57,590
Honey,
394
00:22:58,140 --> 00:23:00,970
I’m thirsty.
395
00:23:05,660 --> 00:23:06,740
Feed me.
396
00:23:15,560 --> 00:23:16,860
That’s so sweet.
397
00:23:18,580 --> 00:23:19,740
My legs are sore.
398
00:23:19,740 --> 00:23:21,840
It might
399
00:23:22,180 --> 00:23:24,160
because of my dad.
400
00:23:24,510 --> 00:23:26,480
Give me a massage please.
401
00:23:27,610 --> 00:23:29,030
Massage?
402
00:23:29,730 --> 00:23:30,530
Yeah.
403
00:23:31,120 --> 00:23:32,140
That would be great.
404
00:23:38,150 --> 00:23:39,720
Aw! Aw!
405
00:23:40,510 --> 00:23:41,600
Could you be gentle? That hurts!
406
00:23:41,600 --> 00:23:43,170
Zhao Chengzhi! Don’t be smug!
407
00:23:43,290 --> 00:23:44,480
I will not forgive you
408
00:23:44,480 --> 00:23:45,780
even you dad accepts me.
409
00:23:46,450 --> 00:23:47,810
I have a good news.
410
00:23:53,970 --> 00:23:55,380
What’s this?
411
00:23:55,560 --> 00:23:57,680
This is one of the top
ten travel magazine.
412
00:23:58,160 --> 00:23:59,270
Guess what?
413
00:24:01,810 --> 00:24:03,400
The editor likes my photos
414
00:24:03,400 --> 00:24:05,330
and invite me to join them
415
00:24:05,330 --> 00:24:07,600
to prepare for the next season.
416
00:24:10,930 --> 00:24:12,710
What’s so proud of?
417
00:24:14,220 --> 00:24:16,090
You gonna resign?
418
00:24:16,200 --> 00:24:18,260
I’m asking for your advice.
419
00:24:18,380 --> 00:24:20,000
You can make your own decision.
420
00:24:23,010 --> 00:24:24,770
But that concerns us.
421
00:24:25,120 --> 00:24:26,110
The theme of next season
422
00:24:26,110 --> 00:24:27,710
is travelling around
the world with lover.
423
00:24:28,240 --> 00:24:31,330
I can’t find any
inspiration without you.
424
00:24:33,930 --> 00:24:35,210
That’s so lame.
425
00:24:35,210 --> 00:24:36,160
I have seen so many times
426
00:24:36,160 --> 00:24:37,300
on other magazines.
427
00:24:37,530 --> 00:24:40,130
Boring.
428
00:24:52,500 --> 00:24:53,870
I have the camera
429
00:24:55,480 --> 00:24:56,910
and you by my side.
430
00:24:58,840 --> 00:25:00,640
The world in my camera will
definitely be different.
431
00:25:02,780 --> 00:25:03,520
Don’t you believe?
432
00:25:06,530 --> 00:25:08,430
Come on.
433
00:25:08,430 --> 00:25:10,330
I’m not going with you.
434
00:25:11,000 --> 00:25:12,360
Really?
435
00:25:16,200 --> 00:25:17,930
Come on.
436
00:25:26,600 --> 00:25:27,850
About the news that
Mr. Gu will pull out.
437
00:25:27,850 --> 00:25:29,680
I hope you could keep
it a secret for now.
438
00:25:30,560 --> 00:25:31,970
Otherwise it will bring us
439
00:25:32,390 --> 00:25:33,640
many troubles.
440
00:25:36,970 --> 00:25:37,670
That’s it.
441
00:25:39,620 --> 00:25:40,250
Mr. Ji.
442
00:25:41,330 --> 00:25:42,210
What brings you here?
443
00:25:42,560 --> 00:25:44,910
What happened? You look worried.
444
00:25:48,290 --> 00:25:50,700
I have already told
Yuan Lai to estimate
445
00:25:50,700 --> 00:25:52,500
the working capital
for Lan Town Program.
446
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
And I have known about
447
00:25:54,440 --> 00:25:55,650
the Peixin Island.
448
00:25:56,120 --> 00:25:57,970
How about your
conversation with Gu Sa?
449
00:25:59,960 --> 00:26:02,800
Many hunters would
lose all the money
450
00:26:02,800 --> 00:26:04,110
over one night.
451
00:26:05,160 --> 00:26:06,740
You are no exception.
452
00:26:07,320 --> 00:26:08,270
If
453
00:26:09,340 --> 00:26:11,050
Feitu Travel goes bankrupt,
454
00:26:11,830 --> 00:26:14,090
your career in China is over.
455
00:26:15,860 --> 00:26:18,780
Ji Aoting have no
idea about it now.
456
00:26:18,780 --> 00:26:20,150
But once he knows,
457
00:26:20,340 --> 00:26:22,450
won’t he purchase Feitu?
458
00:26:23,160 --> 00:26:24,320
You have nothing to
459
00:26:24,320 --> 00:26:25,600
worry about.
460
00:26:26,390 --> 00:26:28,660
We hope that we could
choose more sponsors
461
00:26:28,660 --> 00:26:30,540
from different fields,
462
00:26:31,030 --> 00:26:31,940
instead of counting on
463
00:26:31,940 --> 00:26:33,260
one person
464
00:26:33,260 --> 00:26:34,840
or one firm.
465
00:26:34,840 --> 00:26:36,520
That’s too risky
466
00:26:36,870 --> 00:26:39,190
and will cause
unnecessary loses.
467
00:26:41,190 --> 00:26:42,640
But you used to be so brave.
468
00:26:42,640 --> 00:26:44,010
How come
469
00:26:44,390 --> 00:26:46,270
you become so conservative
470
00:26:46,270 --> 00:26:47,240
on this project?
471
00:26:49,410 --> 00:26:50,630
To tell you the truth,
472
00:26:51,740 --> 00:26:54,510
I have known about
Gu Sa’s pulling out.
473
00:26:55,890 --> 00:26:58,170
It’s no need to worry.
474
00:26:58,850 --> 00:26:59,870
I’ll do my best.
475
00:27:00,480 --> 00:27:01,980
But I still need more time,
476
00:27:03,000 --> 00:27:04,180
which will not influence
477
00:27:04,180 --> 00:27:06,240
our cooperation.
478
00:27:07,370 --> 00:27:08,290
I didn’t
479
00:27:09,480 --> 00:27:11,010
come for this.
480
00:27:12,290 --> 00:27:13,370
For me,
481
00:27:14,150 --> 00:27:16,800
these projects
482
00:27:16,800 --> 00:27:18,130
are of no importance.
483
00:27:19,490 --> 00:27:20,720
You saved my life
484
00:27:21,200 --> 00:27:23,030
and helped me out,
485
00:27:24,030 --> 00:27:26,150
which I will never forget.
486
00:27:26,530 --> 00:27:27,640
We made a deal.
487
00:27:27,640 --> 00:27:28,970
Our cooperation
488
00:27:29,250 --> 00:27:30,740
is for win-win outcomes.
489
00:27:31,120 --> 00:27:32,930
So I won’t
490
00:27:32,930 --> 00:27:33,760
let you bear the risk
491
00:27:33,760 --> 00:27:35,930
if anything happens.
492
00:27:38,590 --> 00:27:39,760
I’m just not used to
493
00:27:40,420 --> 00:27:41,990
your change.
494
00:27:45,350 --> 00:27:48,040
One will live better
495
00:27:49,410 --> 00:27:51,260
if not attaching too much
significance on money and fame.
496
00:27:52,200 --> 00:27:53,980
I finally find out
who I really am
497
00:27:54,570 --> 00:27:56,340
after the almost death.
498
00:27:56,470 --> 00:27:57,870
I’ll keep it in mind.
499
00:27:58,750 --> 00:27:59,480
I assure you.
500
00:28:00,570 --> 00:28:01,560
But in business,
501
00:28:01,560 --> 00:28:02,840
there are too many changes.
502
00:28:03,230 --> 00:28:04,980
Never will one
predict the results.
503
00:28:06,040 --> 00:28:09,070
So just do our best and
leave the rest to God’s will.
504
00:28:11,190 --> 00:28:11,880
And
505
00:28:13,310 --> 00:28:14,790
about Gu Sa’s pulling out.
506
00:28:15,760 --> 00:28:17,570
I hope you could
keep it a secret.
507
00:28:18,880 --> 00:28:19,520
You have my word.
508
00:28:29,810 --> 00:28:31,700
Yuan Lai. See this.
509
00:28:41,600 --> 00:28:43,560
The working capital of
Peixin Island Project
510
00:28:43,560 --> 00:28:44,600
is much less than before.
511
00:28:45,320 --> 00:28:46,290
I found that too.
512
00:28:46,290 --> 00:28:47,320
But this is
513
00:28:47,320 --> 00:28:48,350
what financial
department gave me.
514
00:28:50,560 --> 00:28:51,670
Did Mr. Jin know this?
515
00:28:52,000 --> 00:28:52,890
He did.
516
00:28:53,080 --> 00:28:53,960
The financial
department said that
517
00:28:53,960 --> 00:28:55,870
it’s Mr. Jin who asked them
to decrease the capital.
518
00:28:59,930 --> 00:29:01,330
If there’s no problems,
519
00:29:01,330 --> 00:29:02,340
I’ll copy this
520
00:29:02,340 --> 00:29:03,070
for Li Sha
521
00:29:03,070 --> 00:29:04,640
for the Lan Town Program.
522
00:29:06,080 --> 00:29:07,670
Except this,
523
00:29:08,130 --> 00:29:10,160
the working capital of Three
Rivers Bay and Celestial Residence
524
00:29:10,160 --> 00:29:11,420
is also reduced a lot.
525
00:29:12,000 --> 00:29:12,930
It’s impossible.
526
00:29:14,570 --> 00:29:16,530
Maybe it’s a new
cooperation model
527
00:29:16,530 --> 00:29:17,840
invented by Mr. Jin and Mr. Ji.
528
00:29:19,760 --> 00:29:20,540
Alright.
529
00:29:20,730 --> 00:29:22,250
If that’s his idea,
530
00:29:22,250 --> 00:29:23,180
go copy this.
531
00:29:23,720 --> 00:29:24,280
OK.
532
00:29:30,880 --> 00:29:31,850
Well,
533
00:29:33,320 --> 00:29:34,580
these projects
534
00:29:35,000 --> 00:29:35,680
are all
535
00:29:35,680 --> 00:29:37,380
funded by Gu Sa.
536
00:29:45,200 --> 00:29:45,960
Here you are.
537
00:29:50,680 --> 00:29:52,390
Explain this.
538
00:29:53,130 --> 00:29:54,200
Why was the working capital
539
00:29:54,200 --> 00:29:55,530
of Peixin Island,
Three Rivers Bay and Celestial Residence
540
00:29:55,530 --> 00:29:57,040
reduced a lot?
541
00:30:02,940 --> 00:30:04,470
I’ll explain to you later.
542
00:30:04,470 --> 00:30:05,870
Did this have something
to do with Gu Sa?
543
00:30:07,940 --> 00:30:08,600
Besides,
544
00:30:09,320 --> 00:30:11,700
you was with Gu Sa the day
you stood me up, right?
545
00:30:21,760 --> 00:30:22,430
Yes.
546
00:30:24,340 --> 00:30:25,620
But it’s not like that.
547
00:30:25,620 --> 00:30:27,640
How did you know what I thought?
548
00:30:28,900 --> 00:30:30,550
The reason why I ask you
549
00:30:30,970 --> 00:30:32,220
is that I don’t mind
550
00:30:32,220 --> 00:30:33,280
you being with her.
551
00:30:33,510 --> 00:30:35,270
Because I know you like me.
552
00:30:35,920 --> 00:30:37,020
I just cannot understand.
553
00:30:37,020 --> 00:30:38,380
Why did you hide it from me?
554
00:30:38,940 --> 00:30:39,930
The friend who is really sick
555
00:30:39,930 --> 00:30:41,890
is Gu Sa?
556
00:30:46,700 --> 00:30:48,440
You know I love you.
557
00:30:51,600 --> 00:30:53,010
What about the work?
558
00:30:53,880 --> 00:30:55,620
Don’t you think
you should tell me?
559
00:30:59,090 --> 00:31:01,190
I have discussed with
560
00:31:01,190 --> 00:31:02,750
Mr. Ji about this
561
00:31:03,480 --> 00:31:05,270
and we have reached
an agreement.
562
00:31:05,990 --> 00:31:07,590
You make a good plan,
563
00:31:07,590 --> 00:31:09,380
which is a great help.
564
00:31:13,000 --> 00:31:14,670
If you hided it
565
00:31:14,910 --> 00:31:16,110
because you wanted
to protect me.
566
00:31:16,580 --> 00:31:17,870
Sorry I don’t need that.
567
00:31:18,490 --> 00:31:19,590
I trust you.
568
00:31:20,050 --> 00:31:21,800
That’s why I decided
to be with you again.
569
00:31:21,930 --> 00:31:23,640
I don’t need you to
570
00:31:23,640 --> 00:31:24,790
protect me.
571
00:31:25,220 --> 00:31:26,680
I hope I could share
572
00:31:26,680 --> 00:31:28,080
share your bearings.
573
00:31:28,700 --> 00:31:29,410
You know?
574
00:31:38,680 --> 00:31:39,300
Yuan Lai.
575
00:31:40,950 --> 00:31:42,030
You are
576
00:31:42,400 --> 00:31:43,310
so sweet.
577
00:31:44,810 --> 00:31:46,270
It is worth
578
00:31:46,270 --> 00:31:47,290
doing anything for you.
579
00:32:18,940 --> 00:32:21,680
Hello? Are you Xu Xinyi?
580
00:32:22,870 --> 00:32:23,610
Who are you?
581
00:32:23,610 --> 00:32:25,400
Hello. I’m your driver today.
582
00:32:25,400 --> 00:32:26,170
Where are you going?
583
00:32:26,170 --> 00:32:27,380
I will wholeheartedly
at your service.
584
00:32:28,620 --> 00:32:29,690
Wait a second.
585
00:32:29,690 --> 00:32:30,410
OK.
586
00:32:38,240 --> 00:32:39,840
Man. I told you
587
00:32:39,840 --> 00:32:40,870
there’s no need for a car.
588
00:32:40,870 --> 00:32:42,370
I could go by myself.
589
00:32:43,660 --> 00:32:44,380
What?
590
00:32:45,360 --> 00:32:46,610
It’s not you?
591
00:32:49,550 --> 00:32:50,140
Alright.
592
00:33:22,660 --> 00:33:24,370
Hi? How much are these two?
593
00:33:24,800 --> 00:33:25,940
461 yuan.
594
00:33:34,300 --> 00:33:35,090
Thank you.
595
00:33:42,930 --> 00:33:43,620
Hi!
596
00:33:46,660 --> 00:33:47,480
I’ll take these.
597
00:33:47,480 --> 00:33:49,820
Alright. 461 yuan.
598
00:33:52,100 --> 00:33:52,970
That will be enough.
599
00:33:57,570 --> 00:33:58,390
What are you doing?
600
00:34:02,560 --> 00:34:04,030
I think you might like these.
601
00:34:05,340 --> 00:34:06,480
Are you following me?
602
00:34:06,600 --> 00:34:07,270
No. I’m not.
603
00:34:07,430 --> 00:34:09,450
I just want to protect
you and our baby.
604
00:34:09,450 --> 00:34:09,810
Ding Ang,
605
00:34:09,810 --> 00:34:11,990
give me some space, OK?
606
00:34:13,530 --> 00:34:15,450
You got the items at that night
607
00:34:16,450 --> 00:34:18,200
and the car this morning?
608
00:34:18,200 --> 00:34:19,560
What do you want?
609
00:34:22,850 --> 00:34:24,320
I really care about you.
610
00:34:25,510 --> 00:34:26,910
I have told you
611
00:34:26,910 --> 00:34:29,220
it’s none of your business.
612
00:34:29,420 --> 00:34:31,220
Xinyi, why don’t you
613
00:34:31,220 --> 00:34:32,140
believe me?
614
00:34:32,240 --> 00:34:33,990
I was drunk and fell asleep.
615
00:34:33,990 --> 00:34:35,530
It’s nothing between us.
616
00:34:35,530 --> 00:34:36,610
And you know
617
00:34:36,610 --> 00:34:37,430
Chu Yun.
618
00:34:37,430 --> 00:34:38,890
Ding Ang, only you and she
619
00:34:38,890 --> 00:34:40,280
knew what happened that night.
620
00:34:40,280 --> 00:34:41,380
But please give me a chance
621
00:34:41,380 --> 00:34:42,910
to prove it.
622
00:34:43,720 --> 00:34:46,180
Alright. Prove it to me.
623
00:34:46,930 --> 00:34:48,930
Call her.
624
00:34:48,930 --> 00:34:50,120
And let her admit that
625
00:34:50,120 --> 00:34:51,630
nothing happened.
626
00:34:51,800 --> 00:34:52,470
You sure?
627
00:34:52,470 --> 00:34:53,280
Yes.
628
00:34:53,840 --> 00:34:54,510
Alright.
629
00:34:57,760 --> 00:34:58,620
Where is my phone?
630
00:35:03,220 --> 00:35:04,020
Ding Ang,
631
00:35:05,290 --> 00:35:06,370
do not follow me.
632
00:35:07,690 --> 00:35:09,350
Xinyi! Xinyi!
633
00:35:16,260 --> 00:35:17,100
Xinyi!
634
00:35:38,710 --> 00:35:39,990
How’s your trip?
635
00:35:40,540 --> 00:35:41,650
Good.
636
00:35:41,840 --> 00:35:42,750
You know what?
637
00:35:42,980 --> 00:35:45,730
Ding Ang followed me.
It’s annoying.
638
00:35:45,730 --> 00:35:47,230
Luckily,
I will come back tomorrow.
639
00:35:47,520 --> 00:35:49,010
Well,
640
00:35:49,560 --> 00:35:50,980
that’s great.
641
00:35:51,380 --> 00:35:52,720
Otherwise
642
00:35:52,720 --> 00:35:53,290
we will worry about
you and your baby
643
00:35:53,290 --> 00:35:54,560
to go that far.
644
00:35:55,060 --> 00:35:55,950
Just give him
645
00:35:55,950 --> 00:35:57,720
a chance.
646
00:35:57,930 --> 00:35:59,180
That’s easy for you to say.
647
00:35:59,380 --> 00:36:01,070
He made a really
serious mistake.
648
00:36:01,070 --> 00:36:02,600
I won’t simply forgive him.
649
00:36:03,660 --> 00:36:05,560
Well,
what about you and Jin Ran.
650
00:36:05,820 --> 00:36:08,240
I heard that he proposed to you.
651
00:36:08,240 --> 00:36:09,130
Then what?
652
00:36:09,600 --> 00:36:10,610
Then
653
00:36:11,050 --> 00:36:12,500
nothing happened.
654
00:36:13,520 --> 00:36:14,650
It seems that
655
00:36:14,880 --> 00:36:17,110
something goes
wrong about Gu Sa.
656
00:36:18,280 --> 00:36:21,070
Come on! Yuan Lai.
657
00:36:22,130 --> 00:36:24,600
You know what happened to me.
658
00:36:25,850 --> 00:36:28,420
Do not marry him in haste.
659
00:36:28,420 --> 00:36:31,160
You really have
to think about it
660
00:36:31,160 --> 00:36:32,780
and examine before marriage
661
00:36:33,160 --> 00:36:35,190
or you will have
no escape route.
662
00:36:35,330 --> 00:36:37,110
I know. I know.
663
00:36:37,110 --> 00:36:38,980
You don’t have to
worry about me.
664
00:36:38,980 --> 00:36:40,350
I’m telling the truth.
665
00:36:41,040 --> 00:36:42,330
If Ding Ang did this
666
00:36:42,330 --> 00:36:43,600
before our marriage,
667
00:36:43,600 --> 00:36:45,400
I will not let him off.
668
00:36:45,880 --> 00:36:46,680
Besides,
669
00:36:46,860 --> 00:36:48,720
even if nothing happens,
670
00:36:48,720 --> 00:36:50,960
I still feel uncomfortable
671
00:36:50,960 --> 00:36:52,430
seeing Chu Yun sticks to it.
672
00:36:53,030 --> 00:36:55,840
Who is he kidding?
I told him that I hate Chu Yun.
673
00:36:55,840 --> 00:36:57,630
Why was he so close to her?
674
00:36:57,630 --> 00:36:58,550
Why?
675
00:36:59,440 --> 00:37:01,990
Do you have
persecutory delusion?
676
00:37:02,210 --> 00:37:03,690
Why do you think things
677
00:37:03,690 --> 00:37:05,230
in an extreme way?
678
00:37:06,820 --> 00:37:07,770
Wait a second.
679
00:37:20,730 --> 00:37:22,900
Yuan Lai? Yuan Lai?
680
00:37:23,380 --> 00:37:24,130
Xinyi,
681
00:37:24,830 --> 00:37:26,300
something came up.
682
00:37:26,300 --> 00:37:27,580
I’ll call you later.
683
00:37:27,580 --> 00:37:29,050
Alright.
684
00:37:42,510 --> 00:37:43,220
Hello?
685
00:37:44,440 --> 00:37:45,210
Open the door!
686
00:37:46,380 --> 00:37:47,200
Chu Yun.
687
00:37:55,760 --> 00:37:57,190
It’s must be you.
688
00:37:59,300 --> 00:38:01,060
Don’t be afraid.
I came here alone.
689
00:38:15,070 --> 00:38:16,600
You must be so smug
690
00:38:17,800 --> 00:38:19,060
seeing me like this.
691
00:38:19,560 --> 00:38:20,990
I’m not that boring.
692
00:38:21,850 --> 00:38:23,690
I would rather
693
00:38:24,160 --> 00:38:25,780
clean up
694
00:38:25,780 --> 00:38:27,620
than calculate others.
695
00:38:33,800 --> 00:38:36,090
I did send you that photo.
696
00:38:37,360 --> 00:38:39,060
You can take it as an amusement
697
00:38:39,060 --> 00:38:40,510
if you think I’m boring.
698
00:38:41,760 --> 00:38:43,350
Why bother coming here?
699
00:38:44,230 --> 00:38:45,380
Do cleaning for me?
700
00:38:47,850 --> 00:38:49,790
I came here to tell you.
701
00:38:50,440 --> 00:38:51,610
Stop doing
702
00:38:51,610 --> 00:38:53,290
these little tricks.
703
00:38:53,950 --> 00:38:54,890
You will never
704
00:38:54,890 --> 00:38:57,010
destroy our friendship.
705
00:38:57,830 --> 00:38:58,980
We decide not to pursue
706
00:38:58,980 --> 00:38:59,990
your deeds.
707
00:38:59,990 --> 00:39:01,280
That’s because
708
00:39:01,780 --> 00:39:03,540
we think you will
become a good person.
709
00:39:04,610 --> 00:39:05,640
And I believe you
710
00:39:05,640 --> 00:39:06,790
think the same.
711
00:39:07,480 --> 00:39:09,500
These boring things
712
00:39:09,920 --> 00:39:11,790
will make us be
disappointed with you.
713
00:39:15,700 --> 00:39:16,870
Disappointed with me?
714
00:39:18,410 --> 00:39:21,680
Did you really forgive me?
715
00:39:21,880 --> 00:39:23,350
It seems like that.
716
00:39:24,250 --> 00:39:25,310
But you know
717
00:39:25,760 --> 00:39:27,330
what you
718
00:39:27,330 --> 00:39:29,090
have done to me.
719
00:39:30,670 --> 00:39:31,840
I don’t wanna talk about it.
720
00:39:34,120 --> 00:39:35,320
I sent you
721
00:39:35,560 --> 00:39:36,950
the photo.
722
00:39:37,520 --> 00:39:38,780
I just wanted to see
723
00:39:39,190 --> 00:39:41,750
how you would react to it.
724
00:39:44,750 --> 00:39:46,370
Well, how disappointing!
725
00:39:47,250 --> 00:39:48,420
Our relationship
726
00:39:48,420 --> 00:39:50,060
will not be ruined
727
00:39:50,060 --> 00:39:51,750
by some photo.
728
00:39:55,200 --> 00:39:56,660
I hope so.
729
00:39:57,110 --> 00:39:58,360
Then,
730
00:39:58,360 --> 00:40:00,710
you won’t mind
731
00:40:01,360 --> 00:40:02,400
him going Japan with Gu Sa?
732
00:40:05,190 --> 00:40:06,020
So?
733
00:40:06,590 --> 00:40:07,500
What’s the point?
734
00:40:09,170 --> 00:40:10,410
No wonder
735
00:40:11,420 --> 00:40:13,350
Jin Ran chooses Gu Sa.
736
00:40:13,660 --> 00:40:15,030
I was surprised at first.
737
00:40:15,390 --> 00:40:16,610
Otherwise why do they
738
00:40:16,610 --> 00:40:18,150
pull out from Feitu?
739
00:40:21,130 --> 00:40:22,060
He did.
740
00:40:22,250 --> 00:40:22,980
The financial
department said that
741
00:40:22,980 --> 00:40:25,010
it’s Mr. Jin who asked them
to decrease the capital.
742
00:40:25,410 --> 00:40:28,000
No way! You didn’t know?
743
00:40:28,300 --> 00:40:29,770
They are together everyday,
744
00:40:29,770 --> 00:40:32,200
talking about pulling
out and Japan.
745
00:40:34,010 --> 00:40:34,680
What?
746
00:40:35,830 --> 00:40:37,300
You really don’t know?
747
00:40:42,610 --> 00:40:43,690
Why do I waste my time?
748
00:40:56,570 --> 00:40:58,200
You could have a rest.
749
00:40:59,520 --> 00:41:01,060
The service here is the best.
750
00:41:01,370 --> 00:41:02,560
Better than me at least.
751
00:41:03,880 --> 00:41:05,190
Thank you.
752
00:41:05,600 --> 00:41:08,660
I’m really reassured with you.
753
00:41:21,560 --> 00:41:22,320
Excuse me.
754
00:41:24,250 --> 00:41:25,120
Jin Ran.
755
00:41:29,920 --> 00:41:33,250
I know this might be selfish,
756
00:41:35,040 --> 00:41:36,360
but Alex can’t
757
00:41:36,360 --> 00:41:37,620
see me like this.
758
00:41:39,400 --> 00:41:41,570
Could you take
care of him for me?
759
00:41:52,350 --> 00:41:53,600
I only drag you down.
760
00:41:57,840 --> 00:41:58,680
I’m sorry.
761
00:42:00,890 --> 00:42:02,520
But I can’t let Alex
762
00:42:02,520 --> 00:42:04,380
live in a broken family.
763
00:42:06,870 --> 00:42:08,670
He is my only son.
764
00:42:09,690 --> 00:42:11,590
I owe him too much.
765
00:42:14,060 --> 00:42:14,810
So,
766
00:42:15,260 --> 00:42:16,130
please
767
00:42:16,400 --> 00:42:17,770
help me.
768
00:42:21,020 --> 00:42:21,960
You have my word.
769
00:42:23,180 --> 00:42:23,920
I’ll treat him
770
00:42:23,920 --> 00:42:25,190
like my own son.
771
00:42:26,930 --> 00:42:27,920
He will grow up to
be healthy and happy
772
00:42:28,310 --> 00:42:30,110
with me.
773
00:42:33,030 --> 00:42:34,160
Though our family in Japan
774
00:42:34,890 --> 00:42:36,950
is not real,
775
00:42:37,660 --> 00:42:39,380
this is the most
wonderful memory
776
00:42:39,760 --> 00:42:41,690
of Alex and me.
777
00:42:42,350 --> 00:42:44,370
I’ll never forget your kindness.
778
00:42:45,760 --> 00:42:46,580
I won’t leave you alone.
779
00:42:47,860 --> 00:42:49,470
You can count on me.
780
00:42:51,560 --> 00:42:52,460
But Gu Sa,
781
00:42:54,000 --> 00:42:54,980
I can’t be
782
00:42:54,980 --> 00:42:56,640
your husband.
783
00:42:59,000 --> 00:43:00,290
I hope you can understand.
47593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.