All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E36.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 Ten Years Late 2 00:01:39,180 --> 00:01:42,020 Episode 36 3 00:01:47,190 --> 00:01:47,940 What’s the matter? 4 00:01:47,940 --> 00:01:50,130 My pills... 5 00:01:51,320 --> 00:01:52,170 In the bag? 6 00:01:54,220 --> 00:01:55,070 Is this it? 7 00:02:05,360 --> 00:02:06,410 What’s this? 8 00:02:08,920 --> 00:02:10,180 Chemotherapeutic drugs. 9 00:02:14,610 --> 00:02:16,020 Why don’t you tell me? 10 00:02:17,320 --> 00:02:19,010 You only care about Yuan Lai. 11 00:02:19,950 --> 00:02:21,120 Even if I told you, 12 00:02:22,780 --> 00:02:23,840 you won’t care. 13 00:02:24,810 --> 00:02:25,900 Why don’t you go to the hospital 14 00:02:25,900 --> 00:02:26,940 and receive treatments? 15 00:02:32,170 --> 00:02:33,930 Those who receive chemotherapy 16 00:02:35,870 --> 00:02:37,110 will lose hair 17 00:02:38,700 --> 00:02:40,760 and become skinny. 18 00:02:43,070 --> 00:02:43,920 I don’t want to be like that. 19 00:02:46,270 --> 00:02:47,700 And I don’t want you 20 00:02:48,300 --> 00:02:50,620 to see me like that 21 00:02:52,120 --> 00:02:53,070 when I die. 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,790 I could find you the best doctors. 23 00:02:57,580 --> 00:02:59,400 The medical science is very advanced now, 24 00:02:59,760 --> 00:03:01,890 you will recover. 25 00:03:07,950 --> 00:03:08,750 Jin Ran, 26 00:03:10,330 --> 00:03:12,190 I’m going to be straight with you, 27 00:03:13,800 --> 00:03:16,430 since you know. 28 00:03:21,070 --> 00:03:22,590 I decide to pull out from Feitu Travel. 29 00:03:27,840 --> 00:03:28,720 You know 30 00:03:29,620 --> 00:03:31,730 I’ll never kick someone when they are down. 31 00:03:31,730 --> 00:03:32,670 You know me. 32 00:03:34,050 --> 00:03:35,590 But neither you and I could 33 00:03:35,590 --> 00:03:37,770 change the situation. 34 00:03:38,290 --> 00:03:40,700 If we go now, we can still cut the loses. 35 00:03:41,870 --> 00:03:44,850 How about leaving with me? 36 00:03:48,810 --> 00:03:50,370 Many hunters 37 00:03:50,370 --> 00:03:53,000 would lose all the money over one night. 38 00:03:53,870 --> 00:03:55,370 You are no exception. 39 00:03:56,200 --> 00:03:57,030 If 40 00:03:58,420 --> 00:03:59,870 Feitu Travel goes bankrupt, 41 00:04:00,700 --> 00:04:02,940 your career in China is over. 42 00:04:04,560 --> 00:04:07,550 Ji Aoting have no idea about it now. 43 00:04:07,550 --> 00:04:08,810 But once he knows, 44 00:04:09,150 --> 00:04:11,330 won’t he purchase Feitu? 45 00:04:14,540 --> 00:04:15,280 Let it go. 46 00:04:16,360 --> 00:04:17,560 It’s just 47 00:04:20,440 --> 00:04:21,850 an advice 48 00:04:21,850 --> 00:04:23,190 from your old friends with little time. 49 00:04:25,410 --> 00:04:26,980 I’ll not leave Feitu. 50 00:04:30,340 --> 00:04:32,320 Alex and I 51 00:04:32,540 --> 00:04:34,700 cannot be the reason? 52 00:04:35,320 --> 00:04:36,680 I’ll not give you up, 53 00:04:36,680 --> 00:04:37,930 either of you. 54 00:04:38,980 --> 00:04:41,560 Let’s go. I’ll send you to the hospital 55 00:04:42,070 --> 00:04:43,920 and go see the doctors. 56 00:04:47,530 --> 00:04:48,500 I 57 00:04:51,350 --> 00:04:53,290 have already booked the tickets to Japan. 58 00:04:55,280 --> 00:04:57,680 I know you don’t want to leave with me. 59 00:04:58,160 --> 00:04:59,220 I won’t force you to. 60 00:05:00,710 --> 00:05:02,480 But could you keep company with Alex and me 61 00:05:06,240 --> 00:05:08,070 during these days? 62 00:05:11,150 --> 00:05:11,850 Of course. 63 00:05:16,840 --> 00:05:18,300 We should cherish 64 00:05:18,300 --> 00:05:19,640 our body the most. 65 00:05:22,260 --> 00:05:24,630 But I figure it out too late. 66 00:05:27,620 --> 00:05:29,370 Do not tell anyone about my sickness. 67 00:05:35,660 --> 00:05:36,290 Let’s go. 68 00:06:06,160 --> 00:06:08,070 Could you stay with me today? 69 00:06:09,320 --> 00:06:12,180 I know it might make Yuan Lai unhappy. 70 00:06:14,250 --> 00:06:16,460 Let’s go. I’ll call her. 71 00:06:34,610 --> 00:06:36,200 What? You’re not coming? 72 00:06:36,840 --> 00:06:37,370 Seriously? 73 00:06:37,720 --> 00:06:39,350 Don’t you know today is your big day? 74 00:06:41,640 --> 00:06:43,540 Alright. I know. 75 00:06:44,770 --> 00:06:46,090 You go explain to Yuan Lai 76 00:06:46,090 --> 00:06:47,100 yourself. 77 00:06:48,160 --> 00:06:49,030 What’s wrong? 78 00:06:49,480 --> 00:06:50,950 Jin Ran regrets? 79 00:06:51,240 --> 00:06:53,170 He said he had something important. 80 00:07:06,200 --> 00:07:07,280 Yuan Lai is coming. 81 00:07:15,640 --> 00:07:16,750 Hello! 82 00:07:18,720 --> 00:07:20,160 Surprise! 83 00:07:23,880 --> 00:07:26,270 Why you? Where is Jin Ran? 84 00:07:26,710 --> 00:07:27,760 Jin Ran? 85 00:07:27,920 --> 00:07:30,690 He’s not here. But it’s OK. 86 00:07:30,690 --> 00:07:33,280 It’s me who have something to tell you. 87 00:07:33,910 --> 00:07:36,140 What? He said he had something to tell. 88 00:07:36,320 --> 00:07:37,050 Where is he? 89 00:07:37,790 --> 00:07:40,620 No. It’s me. 90 00:07:41,480 --> 00:07:42,910 So he won’t come? 91 00:07:43,490 --> 00:07:44,520 He must run into 92 00:07:44,520 --> 00:07:46,810 something really important. 93 00:07:46,810 --> 00:07:48,950 If it’s not as important as you, he will definitely come. 94 00:07:48,950 --> 00:07:50,890 So you are telling me that he won’t come? 95 00:07:53,040 --> 00:07:54,490 I mean 96 00:07:54,490 --> 00:07:56,760 you are the most important person 97 00:07:56,760 --> 00:07:58,920 in his heart, 98 00:07:59,310 --> 00:08:02,290 Chengzhi, you are really not a great 99 00:08:02,290 --> 00:08:03,230 lawyer. 100 00:08:03,230 --> 00:08:05,130 Come on. 101 00:08:09,200 --> 00:08:09,920 Never mind. 102 00:08:10,810 --> 00:08:12,030 Today, 103 00:08:12,030 --> 00:08:13,610 I do have something important to tell. 104 00:08:13,610 --> 00:08:15,290 A really significant thing. 105 00:08:26,280 --> 00:08:28,120 I, Zhao Chengzhi, will 106 00:08:28,120 --> 00:08:30,820 love Shen Shuangshuang forever, from this day on. 107 00:08:31,690 --> 00:08:34,580 Shuangshuang, will you marry me? 108 00:08:42,920 --> 00:08:44,130 Say yes! 109 00:08:49,720 --> 00:08:51,700 Since you are so sincere, 110 00:08:51,700 --> 00:08:52,910 I will think about it. 111 00:08:52,910 --> 00:08:55,620 Oh my god. 112 00:08:56,580 --> 00:08:57,340 Great! 113 00:08:57,340 --> 00:08:58,830 Come on! 114 00:08:58,830 --> 00:09:01,130 Stop it. I know. 115 00:09:04,130 --> 00:09:05,870 You know? 116 00:09:06,070 --> 00:09:07,670 You guys 117 00:09:07,670 --> 00:09:09,180 have planned it for so long. 118 00:09:09,180 --> 00:09:10,500 Of course I know. 119 00:09:13,470 --> 00:09:15,380 Yuan Lai... 120 00:09:15,620 --> 00:09:17,790 Put your cat down. 121 00:09:18,560 --> 00:09:19,750 I mean 122 00:09:19,930 --> 00:09:21,710 you shouldn’t think too much. 123 00:09:22,090 --> 00:09:23,290 Jin Ran will give you 124 00:09:23,290 --> 00:09:24,390 a rational explain. 125 00:09:24,560 --> 00:09:25,870 I won’t. 126 00:09:26,910 --> 00:09:28,890 There are so many misunderstandings 127 00:09:28,890 --> 00:09:30,190 between us before. 128 00:09:35,520 --> 00:09:36,970 But I’ll go home 129 00:09:37,310 --> 00:09:38,580 if he is not coming. 130 00:09:59,330 --> 00:09:59,970 Hello? 131 00:10:00,480 --> 00:10:01,150 Hello? 132 00:10:01,860 --> 00:10:03,290 I suppose you have been in the park. 133 00:10:04,160 --> 00:10:04,930 What’s wrong? 134 00:10:05,760 --> 00:10:07,220 A friend of mine is seeing a doctor. 135 00:10:07,820 --> 00:10:09,640 Sorry about the date. 136 00:10:11,080 --> 00:10:12,740 It’s OK. 137 00:10:13,130 --> 00:10:14,120 We could pick another time. 138 00:10:15,690 --> 00:10:17,090 Thanks. 139 00:10:17,870 --> 00:10:18,970 No need to. 140 00:10:19,120 --> 00:10:20,250 You are acting weird. 141 00:10:21,400 --> 00:10:22,760 How is your friend? 142 00:10:24,860 --> 00:10:25,900 Really serious. 143 00:10:26,570 --> 00:10:27,840 The doctor told her to take a rest. 144 00:10:29,080 --> 00:10:30,700 I’ll see you around. 145 00:10:31,030 --> 00:10:31,610 Alright. 146 00:10:46,170 --> 00:10:46,880 Mr. Jin. 147 00:10:49,450 --> 00:10:51,930 That speech of Mr. Ji is excellent. 148 00:10:52,650 --> 00:10:54,260 You guys of Feitu 149 00:10:54,260 --> 00:10:56,400 must be familiar with the Lan Town Program. 150 00:10:57,200 --> 00:10:58,550 So, I’m gonna announce 151 00:10:58,550 --> 00:10:59,570 an exciting news 152 00:10:59,570 --> 00:11:00,930 here. 153 00:11:01,540 --> 00:11:03,940 Our Peixin Island Project 154 00:11:04,320 --> 00:11:06,930 will combine with Mr. Ji’s Lan Town Program 155 00:11:06,930 --> 00:11:10,240 to develop and improve together. 156 00:11:15,320 --> 00:11:16,340 Well, 157 00:11:17,190 --> 00:11:18,560 many companies pull out 158 00:11:18,690 --> 00:11:20,930 from Taihe, 159 00:11:21,430 --> 00:11:23,890 which caused great problems. 160 00:11:23,890 --> 00:11:25,800 But during that time, 161 00:11:26,630 --> 00:11:28,950 Mr. Jin helped us out. 162 00:11:29,260 --> 00:11:31,490 I really appreciated that. 163 00:11:32,260 --> 00:11:34,050 Thank you, Mr. Jin. 164 00:11:34,050 --> 00:11:35,480 You are welcome, Mr. Ji. 165 00:11:35,620 --> 00:11:37,490 Our cooperation complements our advantages 166 00:11:37,490 --> 00:11:38,710 and brings win-win outcome. 167 00:11:38,830 --> 00:11:40,150 It’s me who need to appreciate. 168 00:11:43,550 --> 00:11:44,550 From this day on, 169 00:11:44,720 --> 00:11:46,360 our company and Feitu 170 00:11:46,360 --> 00:11:47,780 will conduct cooperation in many fields. 171 00:11:48,540 --> 00:11:49,590 Fei, 172 00:11:49,900 --> 00:11:51,500 you go discuss with Mr. Jin about the hotel in Lan Town 173 00:11:51,740 --> 00:11:53,390 after meeting. 174 00:11:53,790 --> 00:11:55,450 OK, Mr. Ji. 175 00:12:01,440 --> 00:12:02,060 Yuan Lai, 176 00:12:02,570 --> 00:12:04,120 send the plan of Feitu Travel 177 00:12:04,120 --> 00:12:05,180 to Mr. Ji. 178 00:12:06,340 --> 00:12:06,980 OK. 179 00:12:09,410 --> 00:12:11,440 As the staff from Feitu 180 00:12:11,440 --> 00:12:12,620 or with Mr. Ji, 181 00:12:12,820 --> 00:12:13,700 we were a group 182 00:12:13,700 --> 00:12:15,170 before, 183 00:12:15,430 --> 00:12:17,750 and a big family now. 184 00:12:18,020 --> 00:12:20,770 We must strive 185 00:12:20,770 --> 00:12:22,630 for the success together. 186 00:12:24,350 --> 00:12:25,180 Great. 187 00:12:33,670 --> 00:12:34,390 Hey, Roger. 188 00:12:36,320 --> 00:12:38,670 Would you like to have dinner with me tonight? 189 00:12:40,590 --> 00:12:44,470 OK. Bye. 190 00:12:45,400 --> 00:12:47,150 When are we going out? 191 00:12:48,110 --> 00:12:49,390 Sorry about yesterday. 192 00:12:50,000 --> 00:12:51,150 I’ll make up to you. 193 00:12:51,970 --> 00:12:53,870 Well, 194 00:12:54,110 --> 00:12:55,150 How about 195 00:12:55,150 --> 00:12:55,970 tonight? 196 00:12:56,880 --> 00:12:57,630 Alright. 197 00:13:04,380 --> 00:13:04,920 Hello? 198 00:13:04,920 --> 00:13:05,770 Jin Ran. 199 00:13:05,770 --> 00:13:08,080 Could you pick Alex up 200 00:13:08,080 --> 00:13:09,680 from school for me? 201 00:13:10,240 --> 00:13:11,540 I’m not feeling well. 202 00:13:14,480 --> 00:13:16,420 OK. 203 00:13:18,600 --> 00:13:19,240 What’s the matter? 204 00:13:25,420 --> 00:13:26,230 Sorry. 205 00:13:26,400 --> 00:13:27,470 Something came up. 206 00:13:27,470 --> 00:13:28,520 I gonna go. 207 00:13:30,840 --> 00:13:32,750 Come on. Don’t be upset. 208 00:13:37,320 --> 00:13:38,520 I’ll keep you in touch on WeChat. 209 00:13:38,830 --> 00:13:39,470 Bye. 210 00:13:44,420 --> 00:13:45,060 Mr. Jin. 211 00:13:45,060 --> 00:13:46,120 I have something to be done. 212 00:13:46,120 --> 00:13:46,960 You could talk to her. 213 00:13:51,680 --> 00:13:53,230 I’d like to invite you to have dinner. 214 00:13:53,230 --> 00:13:54,740 But he’s leaving. 215 00:13:55,670 --> 00:13:57,510 How about us? 216 00:13:58,720 --> 00:13:59,350 Alright. 217 00:14:02,930 --> 00:14:03,500 Come on. 218 00:14:04,420 --> 00:14:05,830 Cheers. 219 00:14:08,830 --> 00:14:11,310 I’m supposed to appreciate him. 220 00:14:11,840 --> 00:14:14,250 I will not be here without him. 221 00:14:15,140 --> 00:14:16,430 But he has other arrangements. 222 00:14:20,090 --> 00:14:20,840 What’s wrong? 223 00:14:22,040 --> 00:14:22,930 Are you guys having a quarrel? 224 00:14:25,080 --> 00:14:26,130 Not really. 225 00:14:27,520 --> 00:14:30,250 I just find that 226 00:14:30,570 --> 00:14:31,480 he acts weird recently. 227 00:14:33,370 --> 00:14:35,890 But I shouldn’t suspect him 228 00:14:36,140 --> 00:14:37,890 since we have been through so much. 229 00:14:38,820 --> 00:14:41,370 What happened exactly? 230 00:14:47,100 --> 00:14:49,550 I still think that there is something 231 00:14:50,910 --> 00:14:52,200 between him and Gu Sa. 232 00:14:54,600 --> 00:14:55,960 I don’t think so. 233 00:14:58,780 --> 00:15:01,240 Well, 234 00:15:01,240 --> 00:15:02,830 you are not like this before. 235 00:15:03,090 --> 00:15:04,020 Why do you trust him? 236 00:15:04,200 --> 00:15:05,360 What happened? 237 00:15:05,800 --> 00:15:06,650 Come on. 238 00:15:07,430 --> 00:15:08,800 I just believe in him 239 00:15:09,590 --> 00:15:11,370 and his feelings about you. 240 00:15:11,920 --> 00:15:13,270 As for Gu Sa, 241 00:15:13,680 --> 00:15:16,790 maybe he has some secret sorrow. 242 00:15:19,060 --> 00:15:20,170 He must have his doubts, 243 00:15:20,690 --> 00:15:21,990 so he decided to hide from you. 244 00:15:23,710 --> 00:15:26,360 You have get to this point. 245 00:15:27,080 --> 00:15:28,780 You should have some faith in him. 246 00:15:29,930 --> 00:15:32,090 You have decided 247 00:15:32,440 --> 00:15:33,810 to be together forever. 248 00:15:35,000 --> 00:15:36,770 And he has been through so much 249 00:15:37,130 --> 00:15:38,700 to stay with you, 250 00:15:39,040 --> 00:15:40,400 which is because he has faith 251 00:15:40,400 --> 00:15:41,850 in your relationship. 252 00:15:43,040 --> 00:15:45,500 So just believe in him. 253 00:15:47,470 --> 00:15:50,030 Mr. Ji is reasoning things out for him. 254 00:15:51,440 --> 00:15:54,560 No, I’m not. I just consider the thing as it stands. 255 00:15:56,150 --> 00:15:56,860 You see. 256 00:15:57,960 --> 00:15:59,700 Many conflicts 257 00:15:59,700 --> 00:16:00,450 between two people 258 00:16:00,450 --> 00:16:01,570 are guesswork. 259 00:16:02,040 --> 00:16:04,450 So do not guess or suspect. 260 00:16:09,680 --> 00:16:10,260 Cheers. 261 00:16:10,680 --> 00:16:11,270 Cheers. 262 00:16:41,920 --> 00:16:43,170 Hello, Chu Yun. 263 00:16:45,030 --> 00:16:46,110 Are you satisfied? 264 00:16:47,340 --> 00:16:50,080 I saw the news. How are you. 265 00:16:51,090 --> 00:16:52,350 Don’t shed crocodile tears. 266 00:16:53,160 --> 00:16:54,650 Aren’t you happy 267 00:16:55,430 --> 00:16:57,000 to see me like this? 268 00:16:57,820 --> 00:16:58,790 If you want to say these, 269 00:16:58,790 --> 00:17:00,210 I’ll 270 00:17:00,800 --> 00:17:02,190 hang up. 271 00:17:02,700 --> 00:17:03,690 I hope 272 00:17:03,690 --> 00:17:05,890 you could learn a lesson and be a good person. 273 00:17:05,890 --> 00:17:06,900 Don’t do that again. 274 00:17:09,040 --> 00:17:10,050 Let’s meet 275 00:17:11,110 --> 00:17:12,950 at your favorite coffee house. 276 00:17:15,490 --> 00:17:16,100 Alright. 277 00:17:31,360 --> 00:17:32,440 What’s the matter? 278 00:17:35,520 --> 00:17:36,880 I’m now like a rat. 279 00:17:37,440 --> 00:17:39,070 Everyone knows what I did. 280 00:17:39,690 --> 00:17:41,450 It’s all because of you. 281 00:17:41,770 --> 00:17:43,820 I know exactly what it feels 282 00:17:43,820 --> 00:17:45,460 to open the wounds. 283 00:17:45,920 --> 00:17:47,300 So I won’t do this. 284 00:17:48,320 --> 00:17:50,260 But it’s alright you doubt me, 285 00:17:50,580 --> 00:17:53,310 Because this will make you feel more painful. 286 00:17:55,890 --> 00:17:58,170 How dare you speak to me like this? 287 00:17:59,320 --> 00:18:00,920 You think I am 288 00:18:00,920 --> 00:18:02,790 your subordinate? 289 00:18:04,280 --> 00:18:05,720 You are such a self-righteous person. 290 00:18:07,040 --> 00:18:07,980 Did you know 291 00:18:07,980 --> 00:18:09,650 where Jin Ran was last night? 292 00:18:12,760 --> 00:18:15,140 That’s the real reason you want to see me. 293 00:18:16,240 --> 00:18:17,570 Jin Ran is still 294 00:18:17,570 --> 00:18:19,430 seeing Gu Sa. 295 00:18:19,850 --> 00:18:24,040 You make him lose the courage, don’t you? 296 00:18:25,520 --> 00:18:27,310 No matter what you say, 297 00:18:27,860 --> 00:18:28,930 it won’t effect 298 00:18:28,930 --> 00:18:30,470 our relationship. 299 00:18:30,470 --> 00:18:32,040 We are good. 300 00:18:34,210 --> 00:18:35,920 What if 301 00:18:36,950 --> 00:18:40,530 I tell you 302 00:18:41,080 --> 00:18:42,560 Jin Ran is still with Gu Sa? 303 00:18:43,650 --> 00:18:44,560 No way. 304 00:18:45,490 --> 00:18:48,720 Don’t be stupid. He lies to you. 305 00:18:49,820 --> 00:18:52,580 He is with Gu Sa. 306 00:18:56,040 --> 00:18:57,950 Why did you tell me this? 307 00:18:59,490 --> 00:19:02,040 What good is it? 308 00:19:02,450 --> 00:19:05,880 Because I have been through there. 309 00:19:07,100 --> 00:19:10,320 I know how you feel. 310 00:19:11,160 --> 00:19:12,920 He abandoned you. 311 00:19:14,330 --> 00:19:15,140 Yuan Lai. 312 00:19:19,960 --> 00:19:20,770 You bastard. 313 00:19:33,900 --> 00:19:35,090 I have told Chengzhi for so many times. 314 00:19:35,090 --> 00:19:37,750 Do not buy these things, 315 00:19:39,290 --> 00:19:40,630 especially these junk food. 316 00:19:40,630 --> 00:19:43,260 Stop eating these. 317 00:19:43,800 --> 00:19:45,750 Uncle, I like that. 318 00:19:45,910 --> 00:19:48,420 You too. It has nothing good to you health. 319 00:19:50,080 --> 00:19:50,850 Chengzhi and you 320 00:19:51,000 --> 00:19:53,140 should oversee each other 321 00:19:53,320 --> 00:19:54,400 on healthy eating. 322 00:19:55,480 --> 00:19:56,210 OK. 323 00:20:00,560 --> 00:20:02,470 Don’t you make a tea for me? 324 00:20:03,570 --> 00:20:04,210 OK. 325 00:20:06,290 --> 00:20:08,590 Make it two. One for yourself. 326 00:20:09,050 --> 00:20:09,660 Alright. 327 00:20:16,900 --> 00:20:17,510 Here 328 00:20:17,510 --> 00:20:18,290 you are. Uncle. 329 00:20:18,560 --> 00:20:20,580 Chengzhi said you like citrus Puerh tea. 330 00:20:20,580 --> 00:20:22,500 So he always keeps some in the lounge 331 00:20:22,500 --> 00:20:23,480 for you. 332 00:20:23,480 --> 00:20:24,510 Really? 333 00:20:26,270 --> 00:20:28,030 That’s my boy. 334 00:20:29,240 --> 00:20:30,190 You too. 335 00:20:33,320 --> 00:20:34,340 I really have to thank you 336 00:20:34,850 --> 00:20:36,570 for the case. 337 00:20:36,760 --> 00:20:38,980 Chengzhi told me 338 00:20:38,980 --> 00:20:40,400 what happened exactly. 339 00:20:42,780 --> 00:20:45,370 Uncle, I think 340 00:20:45,370 --> 00:20:47,430 Chengzhi is really talented in photography. 341 00:20:47,890 --> 00:20:50,480 It’s a pity that he gave it up. 342 00:20:50,480 --> 00:20:52,160 So, I make my own decisions... 343 00:20:53,880 --> 00:20:55,380 I didn’t blame you. 344 00:20:55,920 --> 00:20:56,950 Well, 345 00:20:57,400 --> 00:20:59,670 Chengzhi likes photography when he was a little boy. 346 00:20:59,970 --> 00:21:01,330 It’s me who didn’t let him learn it. 347 00:21:02,880 --> 00:21:04,150 But, 348 00:21:05,000 --> 00:21:06,620 it’s OK 349 00:21:07,600 --> 00:21:09,520 if photography 350 00:21:09,520 --> 00:21:10,800 doesn’t affect his job. 351 00:21:10,800 --> 00:21:11,780 For example, 352 00:21:12,660 --> 00:21:14,670 the lawyer. 353 00:21:16,810 --> 00:21:20,210 You really handled this case well. 354 00:21:24,850 --> 00:21:26,070 If you marry Chengzhi 355 00:21:27,440 --> 00:21:29,040 one day, 356 00:21:29,740 --> 00:21:31,570 his mom 357 00:21:31,570 --> 00:21:33,030 will be comforted. 358 00:21:33,500 --> 00:21:34,390 Uncle, 359 00:21:34,390 --> 00:21:37,230 I haven’t been prepared. 360 00:21:39,290 --> 00:21:42,710 Dad, are you agreed? 361 00:21:42,880 --> 00:21:43,760 What do you think? 362 00:21:44,280 --> 00:21:45,660 Of course, you do. 363 00:21:45,660 --> 00:21:48,830 Uncle, I love Chengzhi with all my heart, 364 00:21:48,830 --> 00:21:49,670 but he may 365 00:21:49,670 --> 00:21:50,840 doesn’t. 366 00:21:50,840 --> 00:21:52,750 He still cares about his ex. 367 00:21:52,750 --> 00:21:54,360 What are you talking about? 368 00:21:54,360 --> 00:21:55,130 What? 369 00:21:55,910 --> 00:21:57,410 You have an ex? 370 00:21:57,670 --> 00:21:58,580 He chased after that girl, 371 00:21:58,580 --> 00:21:59,610 but failed. 372 00:21:59,610 --> 00:22:00,300 What? 373 00:22:00,960 --> 00:22:01,800 Chengzhi, 374 00:22:02,360 --> 00:22:03,690 I hate those who 375 00:22:04,260 --> 00:22:06,840 are inconstant and 376 00:22:06,840 --> 00:22:08,210 two-timer. 377 00:22:08,590 --> 00:22:10,120 Never do this to her! 378 00:22:10,120 --> 00:22:10,790 Or I... 379 00:22:11,130 --> 00:22:12,000 I won’t! 380 00:22:12,000 --> 00:22:12,870 I will beat you. 381 00:22:13,490 --> 00:22:14,480 Little bastard, stop running! 382 00:22:14,480 --> 00:22:16,760 Uncle, I’m just kidding! 383 00:22:22,800 --> 00:22:24,290 Aw! Aw! Aw! 384 00:22:38,680 --> 00:22:40,630 My mom passed away when I was young. 385 00:22:41,040 --> 00:22:42,280 So I fail to 386 00:22:42,280 --> 00:22:43,990 know what love is. 387 00:22:45,470 --> 00:22:47,280 What have I done? 388 00:22:47,280 --> 00:22:48,520 I didn’t expect 389 00:22:48,520 --> 00:22:51,040 Professor Zhao could be so cruel. 390 00:22:51,940 --> 00:22:53,820 I was so lucky 391 00:22:53,820 --> 00:22:55,110 to avoid Professor Zhao’s punishment 392 00:22:55,450 --> 00:22:56,270 back in those days. 393 00:22:56,610 --> 00:22:57,590 Honey, 394 00:22:58,140 --> 00:23:00,970 I’m thirsty. 395 00:23:05,660 --> 00:23:06,740 Feed me. 396 00:23:15,560 --> 00:23:16,860 That’s so sweet. 397 00:23:18,580 --> 00:23:19,740 My legs are sore. 398 00:23:19,740 --> 00:23:21,840 It might 399 00:23:22,180 --> 00:23:24,160 because of my dad. 400 00:23:24,510 --> 00:23:26,480 Give me a massage please. 401 00:23:27,610 --> 00:23:29,030 Massage? 402 00:23:29,730 --> 00:23:30,530 Yeah. 403 00:23:31,120 --> 00:23:32,140 That would be great. 404 00:23:38,150 --> 00:23:39,720 Aw! Aw! 405 00:23:40,510 --> 00:23:41,600 Could you be gentle? That hurts! 406 00:23:41,600 --> 00:23:43,170 Zhao Chengzhi! Don’t be smug! 407 00:23:43,290 --> 00:23:44,480 I will not forgive you 408 00:23:44,480 --> 00:23:45,780 even you dad accepts me. 409 00:23:46,450 --> 00:23:47,810 I have a good news. 410 00:23:53,970 --> 00:23:55,380 What’s this? 411 00:23:55,560 --> 00:23:57,680 This is one of the top ten travel magazine. 412 00:23:58,160 --> 00:23:59,270 Guess what? 413 00:24:01,810 --> 00:24:03,400 The editor likes my photos 414 00:24:03,400 --> 00:24:05,330 and invite me to join them 415 00:24:05,330 --> 00:24:07,600 to prepare for the next season. 416 00:24:10,930 --> 00:24:12,710 What’s so proud of? 417 00:24:14,220 --> 00:24:16,090 You gonna resign? 418 00:24:16,200 --> 00:24:18,260 I’m asking for your advice. 419 00:24:18,380 --> 00:24:20,000 You can make your own decision. 420 00:24:23,010 --> 00:24:24,770 But that concerns us. 421 00:24:25,120 --> 00:24:26,110 The theme of next season 422 00:24:26,110 --> 00:24:27,710 is travelling around the world with lover. 423 00:24:28,240 --> 00:24:31,330 I can’t find any inspiration without you. 424 00:24:33,930 --> 00:24:35,210 That’s so lame. 425 00:24:35,210 --> 00:24:36,160 I have seen so many times 426 00:24:36,160 --> 00:24:37,300 on other magazines. 427 00:24:37,530 --> 00:24:40,130 Boring. 428 00:24:52,500 --> 00:24:53,870 I have the camera 429 00:24:55,480 --> 00:24:56,910 and you by my side. 430 00:24:58,840 --> 00:25:00,640 The world in my camera will definitely be different. 431 00:25:02,780 --> 00:25:03,520 Don’t you believe? 432 00:25:06,530 --> 00:25:08,430 Come on. 433 00:25:08,430 --> 00:25:10,330 I’m not going with you. 434 00:25:11,000 --> 00:25:12,360 Really? 435 00:25:16,200 --> 00:25:17,930 Come on. 436 00:25:26,600 --> 00:25:27,850 About the news that Mr. Gu will pull out. 437 00:25:27,850 --> 00:25:29,680 I hope you could keep it a secret for now. 438 00:25:30,560 --> 00:25:31,970 Otherwise it will bring us 439 00:25:32,390 --> 00:25:33,640 many troubles. 440 00:25:36,970 --> 00:25:37,670 That’s it. 441 00:25:39,620 --> 00:25:40,250 Mr. Ji. 442 00:25:41,330 --> 00:25:42,210 What brings you here? 443 00:25:42,560 --> 00:25:44,910 What happened? You look worried. 444 00:25:48,290 --> 00:25:50,700 I have already told Yuan Lai to estimate 445 00:25:50,700 --> 00:25:52,500 the working capital for Lan Town Program. 446 00:25:53,040 --> 00:25:54,440 And I have known about 447 00:25:54,440 --> 00:25:55,650 the Peixin Island. 448 00:25:56,120 --> 00:25:57,970 How about your conversation with Gu Sa? 449 00:25:59,960 --> 00:26:02,800 Many hunters would lose all the money 450 00:26:02,800 --> 00:26:04,110 over one night. 451 00:26:05,160 --> 00:26:06,740 You are no exception. 452 00:26:07,320 --> 00:26:08,270 If 453 00:26:09,340 --> 00:26:11,050 Feitu Travel goes bankrupt, 454 00:26:11,830 --> 00:26:14,090 your career in China is over. 455 00:26:15,860 --> 00:26:18,780 Ji Aoting have no idea about it now. 456 00:26:18,780 --> 00:26:20,150 But once he knows, 457 00:26:20,340 --> 00:26:22,450 won’t he purchase Feitu? 458 00:26:23,160 --> 00:26:24,320 You have nothing to 459 00:26:24,320 --> 00:26:25,600 worry about. 460 00:26:26,390 --> 00:26:28,660 We hope that we could choose more sponsors 461 00:26:28,660 --> 00:26:30,540 from different fields, 462 00:26:31,030 --> 00:26:31,940 instead of counting on 463 00:26:31,940 --> 00:26:33,260 one person 464 00:26:33,260 --> 00:26:34,840 or one firm. 465 00:26:34,840 --> 00:26:36,520 That’s too risky 466 00:26:36,870 --> 00:26:39,190 and will cause unnecessary loses. 467 00:26:41,190 --> 00:26:42,640 But you used to be so brave. 468 00:26:42,640 --> 00:26:44,010 How come 469 00:26:44,390 --> 00:26:46,270 you become so conservative 470 00:26:46,270 --> 00:26:47,240 on this project? 471 00:26:49,410 --> 00:26:50,630 To tell you the truth, 472 00:26:51,740 --> 00:26:54,510 I have known about Gu Sa’s pulling out. 473 00:26:55,890 --> 00:26:58,170 It’s no need to worry. 474 00:26:58,850 --> 00:26:59,870 I’ll do my best. 475 00:27:00,480 --> 00:27:01,980 But I still need more time, 476 00:27:03,000 --> 00:27:04,180 which will not influence 477 00:27:04,180 --> 00:27:06,240 our cooperation. 478 00:27:07,370 --> 00:27:08,290 I didn’t 479 00:27:09,480 --> 00:27:11,010 come for this. 480 00:27:12,290 --> 00:27:13,370 For me, 481 00:27:14,150 --> 00:27:16,800 these projects 482 00:27:16,800 --> 00:27:18,130 are of no importance. 483 00:27:19,490 --> 00:27:20,720 You saved my life 484 00:27:21,200 --> 00:27:23,030 and helped me out, 485 00:27:24,030 --> 00:27:26,150 which I will never forget. 486 00:27:26,530 --> 00:27:27,640 We made a deal. 487 00:27:27,640 --> 00:27:28,970 Our cooperation 488 00:27:29,250 --> 00:27:30,740 is for win-win outcomes. 489 00:27:31,120 --> 00:27:32,930 So I won’t 490 00:27:32,930 --> 00:27:33,760 let you bear the risk 491 00:27:33,760 --> 00:27:35,930 if anything happens. 492 00:27:38,590 --> 00:27:39,760 I’m just not used to 493 00:27:40,420 --> 00:27:41,990 your change. 494 00:27:45,350 --> 00:27:48,040 One will live better 495 00:27:49,410 --> 00:27:51,260 if not attaching too much significance on money and fame. 496 00:27:52,200 --> 00:27:53,980 I finally find out who I really am 497 00:27:54,570 --> 00:27:56,340 after the almost death. 498 00:27:56,470 --> 00:27:57,870 I’ll keep it in mind. 499 00:27:58,750 --> 00:27:59,480 I assure you. 500 00:28:00,570 --> 00:28:01,560 But in business, 501 00:28:01,560 --> 00:28:02,840 there are too many changes. 502 00:28:03,230 --> 00:28:04,980 Never will one predict the results. 503 00:28:06,040 --> 00:28:09,070 So just do our best and leave the rest to God’s will. 504 00:28:11,190 --> 00:28:11,880 And 505 00:28:13,310 --> 00:28:14,790 about Gu Sa’s pulling out. 506 00:28:15,760 --> 00:28:17,570 I hope you could keep it a secret. 507 00:28:18,880 --> 00:28:19,520 You have my word. 508 00:28:29,810 --> 00:28:31,700 Yuan Lai. See this. 509 00:28:41,600 --> 00:28:43,560 The working capital of Peixin Island Project 510 00:28:43,560 --> 00:28:44,600 is much less than before. 511 00:28:45,320 --> 00:28:46,290 I found that too. 512 00:28:46,290 --> 00:28:47,320 But this is 513 00:28:47,320 --> 00:28:48,350 what financial department gave me. 514 00:28:50,560 --> 00:28:51,670 Did Mr. Jin know this? 515 00:28:52,000 --> 00:28:52,890 He did. 516 00:28:53,080 --> 00:28:53,960 The financial department said that 517 00:28:53,960 --> 00:28:55,870 it’s Mr. Jin who asked them to decrease the capital. 518 00:28:59,930 --> 00:29:01,330 If there’s no problems, 519 00:29:01,330 --> 00:29:02,340 I’ll copy this 520 00:29:02,340 --> 00:29:03,070 for Li Sha 521 00:29:03,070 --> 00:29:04,640 for the Lan Town Program. 522 00:29:06,080 --> 00:29:07,670 Except this, 523 00:29:08,130 --> 00:29:10,160 the working capital of Three Rivers Bay and Celestial Residence 524 00:29:10,160 --> 00:29:11,420 is also reduced a lot. 525 00:29:12,000 --> 00:29:12,930 It’s impossible. 526 00:29:14,570 --> 00:29:16,530 Maybe it’s a new cooperation model 527 00:29:16,530 --> 00:29:17,840 invented by Mr. Jin and Mr. Ji. 528 00:29:19,760 --> 00:29:20,540 Alright. 529 00:29:20,730 --> 00:29:22,250 If that’s his idea, 530 00:29:22,250 --> 00:29:23,180 go copy this. 531 00:29:23,720 --> 00:29:24,280 OK. 532 00:29:30,880 --> 00:29:31,850 Well, 533 00:29:33,320 --> 00:29:34,580 these projects 534 00:29:35,000 --> 00:29:35,680 are all 535 00:29:35,680 --> 00:29:37,380 funded by Gu Sa. 536 00:29:45,200 --> 00:29:45,960 Here you are. 537 00:29:50,680 --> 00:29:52,390 Explain this. 538 00:29:53,130 --> 00:29:54,200 Why was the working capital 539 00:29:54,200 --> 00:29:55,530 of Peixin Island, Three Rivers Bay and Celestial Residence 540 00:29:55,530 --> 00:29:57,040 reduced a lot? 541 00:30:02,940 --> 00:30:04,470 I’ll explain to you later. 542 00:30:04,470 --> 00:30:05,870 Did this have something to do with Gu Sa? 543 00:30:07,940 --> 00:30:08,600 Besides, 544 00:30:09,320 --> 00:30:11,700 you was with Gu Sa the day you stood me up, right? 545 00:30:21,760 --> 00:30:22,430 Yes. 546 00:30:24,340 --> 00:30:25,620 But it’s not like that. 547 00:30:25,620 --> 00:30:27,640 How did you know what I thought? 548 00:30:28,900 --> 00:30:30,550 The reason why I ask you 549 00:30:30,970 --> 00:30:32,220 is that I don’t mind 550 00:30:32,220 --> 00:30:33,280 you being with her. 551 00:30:33,510 --> 00:30:35,270 Because I know you like me. 552 00:30:35,920 --> 00:30:37,020 I just cannot understand. 553 00:30:37,020 --> 00:30:38,380 Why did you hide it from me? 554 00:30:38,940 --> 00:30:39,930 The friend who is really sick 555 00:30:39,930 --> 00:30:41,890 is Gu Sa? 556 00:30:46,700 --> 00:30:48,440 You know I love you. 557 00:30:51,600 --> 00:30:53,010 What about the work? 558 00:30:53,880 --> 00:30:55,620 Don’t you think you should tell me? 559 00:30:59,090 --> 00:31:01,190 I have discussed with 560 00:31:01,190 --> 00:31:02,750 Mr. Ji about this 561 00:31:03,480 --> 00:31:05,270 and we have reached an agreement. 562 00:31:05,990 --> 00:31:07,590 You make a good plan, 563 00:31:07,590 --> 00:31:09,380 which is a great help. 564 00:31:13,000 --> 00:31:14,670 If you hided it 565 00:31:14,910 --> 00:31:16,110 because you wanted to protect me. 566 00:31:16,580 --> 00:31:17,870 Sorry I don’t need that. 567 00:31:18,490 --> 00:31:19,590 I trust you. 568 00:31:20,050 --> 00:31:21,800 That’s why I decided to be with you again. 569 00:31:21,930 --> 00:31:23,640 I don’t need you to 570 00:31:23,640 --> 00:31:24,790 protect me. 571 00:31:25,220 --> 00:31:26,680 I hope I could share 572 00:31:26,680 --> 00:31:28,080 share your bearings. 573 00:31:28,700 --> 00:31:29,410 You know? 574 00:31:38,680 --> 00:31:39,300 Yuan Lai. 575 00:31:40,950 --> 00:31:42,030 You are 576 00:31:42,400 --> 00:31:43,310 so sweet. 577 00:31:44,810 --> 00:31:46,270 It is worth 578 00:31:46,270 --> 00:31:47,290 doing anything for you. 579 00:32:18,940 --> 00:32:21,680 Hello? Are you Xu Xinyi? 580 00:32:22,870 --> 00:32:23,610 Who are you? 581 00:32:23,610 --> 00:32:25,400 Hello. I’m your driver today. 582 00:32:25,400 --> 00:32:26,170 Where are you going? 583 00:32:26,170 --> 00:32:27,380 I will wholeheartedly at your service. 584 00:32:28,620 --> 00:32:29,690 Wait a second. 585 00:32:29,690 --> 00:32:30,410 OK. 586 00:32:38,240 --> 00:32:39,840 Man. I told you 587 00:32:39,840 --> 00:32:40,870 there’s no need for a car. 588 00:32:40,870 --> 00:32:42,370 I could go by myself. 589 00:32:43,660 --> 00:32:44,380 What? 590 00:32:45,360 --> 00:32:46,610 It’s not you? 591 00:32:49,550 --> 00:32:50,140 Alright. 592 00:33:22,660 --> 00:33:24,370 Hi? How much are these two? 593 00:33:24,800 --> 00:33:25,940 461 yuan. 594 00:33:34,300 --> 00:33:35,090 Thank you. 595 00:33:42,930 --> 00:33:43,620 Hi! 596 00:33:46,660 --> 00:33:47,480 I’ll take these. 597 00:33:47,480 --> 00:33:49,820 Alright. 461 yuan. 598 00:33:52,100 --> 00:33:52,970 That will be enough. 599 00:33:57,570 --> 00:33:58,390 What are you doing? 600 00:34:02,560 --> 00:34:04,030 I think you might like these. 601 00:34:05,340 --> 00:34:06,480 Are you following me? 602 00:34:06,600 --> 00:34:07,270 No. I’m not. 603 00:34:07,430 --> 00:34:09,450 I just want to protect you and our baby. 604 00:34:09,450 --> 00:34:09,810 Ding Ang, 605 00:34:09,810 --> 00:34:11,990 give me some space, OK? 606 00:34:13,530 --> 00:34:15,450 You got the items at that night 607 00:34:16,450 --> 00:34:18,200 and the car this morning? 608 00:34:18,200 --> 00:34:19,560 What do you want? 609 00:34:22,850 --> 00:34:24,320 I really care about you. 610 00:34:25,510 --> 00:34:26,910 I have told you 611 00:34:26,910 --> 00:34:29,220 it’s none of your business. 612 00:34:29,420 --> 00:34:31,220 Xinyi, why don’t you 613 00:34:31,220 --> 00:34:32,140 believe me? 614 00:34:32,240 --> 00:34:33,990 I was drunk and fell asleep. 615 00:34:33,990 --> 00:34:35,530 It’s nothing between us. 616 00:34:35,530 --> 00:34:36,610 And you know 617 00:34:36,610 --> 00:34:37,430 Chu Yun. 618 00:34:37,430 --> 00:34:38,890 Ding Ang, only you and she 619 00:34:38,890 --> 00:34:40,280 knew what happened that night. 620 00:34:40,280 --> 00:34:41,380 But please give me a chance 621 00:34:41,380 --> 00:34:42,910 to prove it. 622 00:34:43,720 --> 00:34:46,180 Alright. Prove it to me. 623 00:34:46,930 --> 00:34:48,930 Call her. 624 00:34:48,930 --> 00:34:50,120 And let her admit that 625 00:34:50,120 --> 00:34:51,630 nothing happened. 626 00:34:51,800 --> 00:34:52,470 You sure? 627 00:34:52,470 --> 00:34:53,280 Yes. 628 00:34:53,840 --> 00:34:54,510 Alright. 629 00:34:57,760 --> 00:34:58,620 Where is my phone? 630 00:35:03,220 --> 00:35:04,020 Ding Ang, 631 00:35:05,290 --> 00:35:06,370 do not follow me. 632 00:35:07,690 --> 00:35:09,350 Xinyi! Xinyi! 633 00:35:16,260 --> 00:35:17,100 Xinyi! 634 00:35:38,710 --> 00:35:39,990 How’s your trip? 635 00:35:40,540 --> 00:35:41,650 Good. 636 00:35:41,840 --> 00:35:42,750 You know what? 637 00:35:42,980 --> 00:35:45,730 Ding Ang followed me. It’s annoying. 638 00:35:45,730 --> 00:35:47,230 Luckily, I will come back tomorrow. 639 00:35:47,520 --> 00:35:49,010 Well, 640 00:35:49,560 --> 00:35:50,980 that’s great. 641 00:35:51,380 --> 00:35:52,720 Otherwise 642 00:35:52,720 --> 00:35:53,290 we will worry about you and your baby 643 00:35:53,290 --> 00:35:54,560 to go that far. 644 00:35:55,060 --> 00:35:55,950 Just give him 645 00:35:55,950 --> 00:35:57,720 a chance. 646 00:35:57,930 --> 00:35:59,180 That’s easy for you to say. 647 00:35:59,380 --> 00:36:01,070 He made a really serious mistake. 648 00:36:01,070 --> 00:36:02,600 I won’t simply forgive him. 649 00:36:03,660 --> 00:36:05,560 Well, what about you and Jin Ran. 650 00:36:05,820 --> 00:36:08,240 I heard that he proposed to you. 651 00:36:08,240 --> 00:36:09,130 Then what? 652 00:36:09,600 --> 00:36:10,610 Then 653 00:36:11,050 --> 00:36:12,500 nothing happened. 654 00:36:13,520 --> 00:36:14,650 It seems that 655 00:36:14,880 --> 00:36:17,110 something goes wrong about Gu Sa. 656 00:36:18,280 --> 00:36:21,070 Come on! Yuan Lai. 657 00:36:22,130 --> 00:36:24,600 You know what happened to me. 658 00:36:25,850 --> 00:36:28,420 Do not marry him in haste. 659 00:36:28,420 --> 00:36:31,160 You really have to think about it 660 00:36:31,160 --> 00:36:32,780 and examine before marriage 661 00:36:33,160 --> 00:36:35,190 or you will have no escape route. 662 00:36:35,330 --> 00:36:37,110 I know. I know. 663 00:36:37,110 --> 00:36:38,980 You don’t have to worry about me. 664 00:36:38,980 --> 00:36:40,350 I’m telling the truth. 665 00:36:41,040 --> 00:36:42,330 If Ding Ang did this 666 00:36:42,330 --> 00:36:43,600 before our marriage, 667 00:36:43,600 --> 00:36:45,400 I will not let him off. 668 00:36:45,880 --> 00:36:46,680 Besides, 669 00:36:46,860 --> 00:36:48,720 even if nothing happens, 670 00:36:48,720 --> 00:36:50,960 I still feel uncomfortable 671 00:36:50,960 --> 00:36:52,430 seeing Chu Yun sticks to it. 672 00:36:53,030 --> 00:36:55,840 Who is he kidding? I told him that I hate Chu Yun. 673 00:36:55,840 --> 00:36:57,630 Why was he so close to her? 674 00:36:57,630 --> 00:36:58,550 Why? 675 00:36:59,440 --> 00:37:01,990 Do you have persecutory delusion? 676 00:37:02,210 --> 00:37:03,690 Why do you think things 677 00:37:03,690 --> 00:37:05,230 in an extreme way? 678 00:37:06,820 --> 00:37:07,770 Wait a second. 679 00:37:20,730 --> 00:37:22,900 Yuan Lai? Yuan Lai? 680 00:37:23,380 --> 00:37:24,130 Xinyi, 681 00:37:24,830 --> 00:37:26,300 something came up. 682 00:37:26,300 --> 00:37:27,580 I’ll call you later. 683 00:37:27,580 --> 00:37:29,050 Alright. 684 00:37:42,510 --> 00:37:43,220 Hello? 685 00:37:44,440 --> 00:37:45,210 Open the door! 686 00:37:46,380 --> 00:37:47,200 Chu Yun. 687 00:37:55,760 --> 00:37:57,190 It’s must be you. 688 00:37:59,300 --> 00:38:01,060 Don’t be afraid. I came here alone. 689 00:38:15,070 --> 00:38:16,600 You must be so smug 690 00:38:17,800 --> 00:38:19,060 seeing me like this. 691 00:38:19,560 --> 00:38:20,990 I’m not that boring. 692 00:38:21,850 --> 00:38:23,690 I would rather 693 00:38:24,160 --> 00:38:25,780 clean up 694 00:38:25,780 --> 00:38:27,620 than calculate others. 695 00:38:33,800 --> 00:38:36,090 I did send you that photo. 696 00:38:37,360 --> 00:38:39,060 You can take it as an amusement 697 00:38:39,060 --> 00:38:40,510 if you think I’m boring. 698 00:38:41,760 --> 00:38:43,350 Why bother coming here? 699 00:38:44,230 --> 00:38:45,380 Do cleaning for me? 700 00:38:47,850 --> 00:38:49,790 I came here to tell you. 701 00:38:50,440 --> 00:38:51,610 Stop doing 702 00:38:51,610 --> 00:38:53,290 these little tricks. 703 00:38:53,950 --> 00:38:54,890 You will never 704 00:38:54,890 --> 00:38:57,010 destroy our friendship. 705 00:38:57,830 --> 00:38:58,980 We decide not to pursue 706 00:38:58,980 --> 00:38:59,990 your deeds. 707 00:38:59,990 --> 00:39:01,280 That’s because 708 00:39:01,780 --> 00:39:03,540 we think you will become a good person. 709 00:39:04,610 --> 00:39:05,640 And I believe you 710 00:39:05,640 --> 00:39:06,790 think the same. 711 00:39:07,480 --> 00:39:09,500 These boring things 712 00:39:09,920 --> 00:39:11,790 will make us be disappointed with you. 713 00:39:15,700 --> 00:39:16,870 Disappointed with me? 714 00:39:18,410 --> 00:39:21,680 Did you really forgive me? 715 00:39:21,880 --> 00:39:23,350 It seems like that. 716 00:39:24,250 --> 00:39:25,310 But you know 717 00:39:25,760 --> 00:39:27,330 what you 718 00:39:27,330 --> 00:39:29,090 have done to me. 719 00:39:30,670 --> 00:39:31,840 I don’t wanna talk about it. 720 00:39:34,120 --> 00:39:35,320 I sent you 721 00:39:35,560 --> 00:39:36,950 the photo. 722 00:39:37,520 --> 00:39:38,780 I just wanted to see 723 00:39:39,190 --> 00:39:41,750 how you would react to it. 724 00:39:44,750 --> 00:39:46,370 Well, how disappointing! 725 00:39:47,250 --> 00:39:48,420 Our relationship 726 00:39:48,420 --> 00:39:50,060 will not be ruined 727 00:39:50,060 --> 00:39:51,750 by some photo. 728 00:39:55,200 --> 00:39:56,660 I hope so. 729 00:39:57,110 --> 00:39:58,360 Then, 730 00:39:58,360 --> 00:40:00,710 you won’t mind 731 00:40:01,360 --> 00:40:02,400 him going Japan with Gu Sa? 732 00:40:05,190 --> 00:40:06,020 So? 733 00:40:06,590 --> 00:40:07,500 What’s the point? 734 00:40:09,170 --> 00:40:10,410 No wonder 735 00:40:11,420 --> 00:40:13,350 Jin Ran chooses Gu Sa. 736 00:40:13,660 --> 00:40:15,030 I was surprised at first. 737 00:40:15,390 --> 00:40:16,610 Otherwise why do they 738 00:40:16,610 --> 00:40:18,150 pull out from Feitu? 739 00:40:21,130 --> 00:40:22,060 He did. 740 00:40:22,250 --> 00:40:22,980 The financial department said that 741 00:40:22,980 --> 00:40:25,010 it’s Mr. Jin who asked them to decrease the capital. 742 00:40:25,410 --> 00:40:28,000 No way! You didn’t know? 743 00:40:28,300 --> 00:40:29,770 They are together everyday, 744 00:40:29,770 --> 00:40:32,200 talking about pulling out and Japan. 745 00:40:34,010 --> 00:40:34,680 What? 746 00:40:35,830 --> 00:40:37,300 You really don’t know? 747 00:40:42,610 --> 00:40:43,690 Why do I waste my time? 748 00:40:56,570 --> 00:40:58,200 You could have a rest. 749 00:40:59,520 --> 00:41:01,060 The service here is the best. 750 00:41:01,370 --> 00:41:02,560 Better than me at least. 751 00:41:03,880 --> 00:41:05,190 Thank you. 752 00:41:05,600 --> 00:41:08,660 I’m really reassured with you. 753 00:41:21,560 --> 00:41:22,320 Excuse me. 754 00:41:24,250 --> 00:41:25,120 Jin Ran. 755 00:41:29,920 --> 00:41:33,250 I know this might be selfish, 756 00:41:35,040 --> 00:41:36,360 but Alex can’t 757 00:41:36,360 --> 00:41:37,620 see me like this. 758 00:41:39,400 --> 00:41:41,570 Could you take care of him for me? 759 00:41:52,350 --> 00:41:53,600 I only drag you down. 760 00:41:57,840 --> 00:41:58,680 I’m sorry. 761 00:42:00,890 --> 00:42:02,520 But I can’t let Alex 762 00:42:02,520 --> 00:42:04,380 live in a broken family. 763 00:42:06,870 --> 00:42:08,670 He is my only son. 764 00:42:09,690 --> 00:42:11,590 I owe him too much. 765 00:42:14,060 --> 00:42:14,810 So, 766 00:42:15,260 --> 00:42:16,130 please 767 00:42:16,400 --> 00:42:17,770 help me. 768 00:42:21,020 --> 00:42:21,960 You have my word. 769 00:42:23,180 --> 00:42:23,920 I’ll treat him 770 00:42:23,920 --> 00:42:25,190 like my own son. 771 00:42:26,930 --> 00:42:27,920 He will grow up to be healthy and happy 772 00:42:28,310 --> 00:42:30,110 with me. 773 00:42:33,030 --> 00:42:34,160 Though our family in Japan 774 00:42:34,890 --> 00:42:36,950 is not real, 775 00:42:37,660 --> 00:42:39,380 this is the most wonderful memory 776 00:42:39,760 --> 00:42:41,690 of Alex and me. 777 00:42:42,350 --> 00:42:44,370 I’ll never forget your kindness. 778 00:42:45,760 --> 00:42:46,580 I won’t leave you alone. 779 00:42:47,860 --> 00:42:49,470 You can count on me. 780 00:42:51,560 --> 00:42:52,460 But Gu Sa, 781 00:42:54,000 --> 00:42:54,980 I can’t be 782 00:42:54,980 --> 00:42:56,640 your husband. 783 00:42:59,000 --> 00:43:00,290 I hope you can understand. 47593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.