Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
Ten Years Late
2
00:01:39,180 --> 00:01:42,020
Episode 35
3
00:01:50,010 --> 00:01:52,110
Honey, welcome home.
4
00:01:53,860 --> 00:01:56,250
Honey, welcome home.
5
00:01:57,800 --> 00:02:00,710
Honey, welcome home.
6
00:02:02,510 --> 00:02:05,400
Honey, welcome home.
7
00:02:08,630 --> 00:02:09,300
Honey,
8
00:02:10,550 --> 00:02:11,830
you've had a long day.
9
00:02:13,060 --> 00:02:14,480
Remember to eat the folic acid,
10
00:02:16,360 --> 00:02:17,720
and drink
11
00:02:18,190 --> 00:02:19,370
the milk in microwave.
12
00:02:20,950 --> 00:02:23,030
Here is the prenatal
music for our baby.
13
00:02:23,770 --> 00:02:25,180
Take a rest.
14
00:03:14,950 --> 00:03:16,040
It’s Chu Yun
15
00:03:16,910 --> 00:03:18,470
who is playing
shady games again.
16
00:03:20,970 --> 00:03:21,840
It’s her again.
17
00:03:22,560 --> 00:03:24,820
Chengzhi and I had
already been trapped once.
18
00:03:25,690 --> 00:03:26,770
Guess she’s gonna get us all
19
00:03:26,770 --> 00:03:27,660
into trouble.
20
00:03:29,320 --> 00:03:30,400
Sorry I was late.
21
00:03:30,930 --> 00:03:31,670
Xinyi.
22
00:03:36,590 --> 00:03:37,800
Xinyi, sit here.
23
00:03:43,810 --> 00:03:45,860
Chengzhi, I wonder
24
00:03:45,860 --> 00:03:47,950
how did Chu Yun know
your competition?
25
00:03:50,300 --> 00:03:53,060
Maybe she overheard
26
00:03:53,060 --> 00:03:54,650
when I contacted with the host.
27
00:03:56,500 --> 00:03:58,140
I’ve told you
28
00:03:58,140 --> 00:03:59,650
to watch out for her.
29
00:04:00,150 --> 00:04:01,100
It's my fault.
30
00:04:01,630 --> 00:04:03,200
I even wanted to help
her with her case.
31
00:04:03,200 --> 00:04:04,400
No good deed goes unpunished.
32
00:04:06,120 --> 00:04:07,350
Why are you laughing?
33
00:04:10,250 --> 00:04:11,350
Your braid
34
00:04:11,350 --> 00:04:12,400
is so cute.
35
00:04:12,400 --> 00:04:13,610
I love it.
36
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
Thanks for
37
00:04:16,290 --> 00:04:17,710
your attention.
38
00:04:18,520 --> 00:04:19,650
I’m really happy.
39
00:04:20,490 --> 00:04:21,650
Come on.
40
00:04:22,210 --> 00:04:23,600
I’m not worried about you.
41
00:04:23,600 --> 00:04:26,200
I just call for justice.
42
00:04:26,660 --> 00:04:27,670
Chengzhi,
43
00:04:27,800 --> 00:04:28,730
I’m leaving tomorrow.
44
00:04:28,730 --> 00:04:30,110
I’m afraid that I can’t
do very much to help.
45
00:04:30,410 --> 00:04:31,340
But do inform me
46
00:04:31,340 --> 00:04:32,430
if anything happens.
47
00:04:32,720 --> 00:04:33,670
What?
48
00:04:34,060 --> 00:04:34,950
Where are you going?
49
00:04:35,200 --> 00:04:36,420
It’s none of your business.
50
00:04:36,860 --> 00:04:37,810
You’re pregnant.
51
00:04:37,810 --> 00:04:39,310
You shouldn’t run around.
52
00:04:39,570 --> 00:04:40,830
Ding Ang,
you have caused serious problems
53
00:04:40,830 --> 00:04:41,950
to my life.
54
00:04:41,950 --> 00:04:43,250
So I must move.
55
00:04:43,450 --> 00:04:44,450
Easy, easy.
56
00:04:44,450 --> 00:04:46,100
I know that I fail
to handle this well,
57
00:04:46,100 --> 00:04:46,820
but I must
58
00:04:46,820 --> 00:04:47,910
be with you
59
00:04:47,910 --> 00:04:48,760
till our baby is born.
60
00:04:48,760 --> 00:04:50,680
I come here today for Chengzhi.
61
00:04:50,680 --> 00:04:52,070
I don’t want to
say anything else.
62
00:04:57,910 --> 00:04:58,690
Chengzhi,
63
00:04:59,090 --> 00:05:00,770
is this case really
that difficult?
64
00:05:01,500 --> 00:05:03,970
Not really,
but it may hurts both.
65
00:05:04,360 --> 00:05:07,010
Besides,
it’s a taboo especially for
66
00:05:07,580 --> 00:05:09,150
the newcomers in the
field of photography.
67
00:05:09,300 --> 00:05:10,500
Then
68
00:05:11,020 --> 00:05:12,320
we could settle in private.
69
00:05:12,980 --> 00:05:13,710
No way.
70
00:05:14,460 --> 00:05:15,770
It means
71
00:05:16,210 --> 00:05:17,470
we admit it.
72
00:05:17,920 --> 00:05:19,540
Then we exactly fall
into Chu Yun’s trap.
73
00:05:21,380 --> 00:05:22,410
Xinyi is right.
74
00:05:23,100 --> 00:05:24,850
There will be
nothing he could do
75
00:05:24,850 --> 00:05:25,740
to clear his name at that time.
76
00:05:29,490 --> 00:05:30,350
Yuan Lai,
77
00:05:30,890 --> 00:05:34,760
did Chu Yun really say
that Mike is her fan?
78
00:05:35,700 --> 00:05:36,950
Of course. She told it herself.
79
00:05:39,720 --> 00:05:42,560
It’s OK. I can deal with it.
80
00:05:50,410 --> 00:05:51,490
Jin Ran,
81
00:05:52,060 --> 00:05:54,610
What brings you down here?
82
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
How’s everything going?
83
00:05:57,180 --> 00:05:57,950
Pretty good.
84
00:05:59,090 --> 00:06:01,540
Anything you wanna talk to me?
85
00:06:01,540 --> 00:06:02,460
Just say it.
86
00:06:02,920 --> 00:06:04,670
Alright.
87
00:06:05,430 --> 00:06:07,720
I come here for Chengzhi.
88
00:06:11,440 --> 00:06:12,910
Did you suspect that
89
00:06:13,480 --> 00:06:15,630
I colluded with Mike?
90
00:06:16,020 --> 00:06:16,840
Yuan Lai and Shuangshuang
91
00:06:16,840 --> 00:06:18,240
did take some drastic measures
92
00:06:18,240 --> 00:06:19,280
when things occurred.
93
00:06:19,850 --> 00:06:21,310
And they are a
little bit impatient.
94
00:06:21,720 --> 00:06:22,820
But since
95
00:06:23,550 --> 00:06:24,580
you have your own career,
96
00:06:24,580 --> 00:06:25,930
I think
97
00:06:26,730 --> 00:06:27,480
you don’t need to
98
00:06:27,480 --> 00:06:29,100
be hard on Chengzhi,
99
00:06:29,300 --> 00:06:31,170
and use these crooked ways.
100
00:06:39,250 --> 00:06:41,920
You know me so well
and always trust me.
101
00:06:44,170 --> 00:06:46,190
So it’s alright that
102
00:06:46,930 --> 00:06:47,900
I was wronged.
103
00:06:54,340 --> 00:06:55,720
Well, I do have something
104
00:06:56,470 --> 00:06:57,790
to ask for
105
00:06:58,050 --> 00:06:59,030
your help.
106
00:07:01,100 --> 00:07:01,860
I’m listening.
107
00:07:02,380 --> 00:07:03,990
As Mike is your friend,
108
00:07:04,430 --> 00:07:05,800
could you persuade him?
109
00:07:13,130 --> 00:07:14,070
Well,
110
00:07:14,960 --> 00:07:16,090
there is nothing
111
00:07:16,260 --> 00:07:17,080
cannot be solved with money
112
00:07:17,080 --> 00:07:18,590
in this world.
113
00:07:19,270 --> 00:07:20,420
If possible,
114
00:07:21,700 --> 00:07:22,800
give me a price.
115
00:07:29,030 --> 00:07:30,680
Well, I could talk to him.
116
00:07:30,680 --> 00:07:31,920
I can try,
117
00:07:31,920 --> 00:07:32,590
but,
118
00:07:33,120 --> 00:07:34,670
he may not agree.
119
00:07:35,300 --> 00:07:36,270
Do your best.
120
00:07:38,150 --> 00:07:38,750
Thank you.
121
00:07:39,050 --> 00:07:39,800
Not at all.
122
00:07:53,980 --> 00:07:55,730
Man, I have arrived.
123
00:07:56,750 --> 00:07:57,270
We’re going to have dinner
124
00:07:57,270 --> 00:07:58,940
with the project
manager from Tianyue
125
00:07:58,940 --> 00:08:01,140
in the 24th floor of this hotel.
126
00:08:01,450 --> 00:08:03,650
We know that you are pregnant,
127
00:08:03,650 --> 00:08:05,460
so we choose a place
that are close to you.
128
00:08:06,330 --> 00:08:07,690
If you want to eat outside,
129
00:08:07,690 --> 00:08:09,030
I could help you talk to them.
130
00:08:09,150 --> 00:08:10,520
There will a conference
at 9:30 tomorrow morning
131
00:08:10,520 --> 00:08:12,220
in the meeting room
at the fifth floor.
132
00:08:12,220 --> 00:08:13,910
After Lunch, people from Tianyue
133
00:08:13,910 --> 00:08:14,870
will show you
134
00:08:14,870 --> 00:08:16,560
some attractions.
135
00:08:16,560 --> 00:08:18,040
Well,
there won’t be too many people.
136
00:08:18,040 --> 00:08:19,000
If you have other arrangements,
137
00:08:19,000 --> 00:08:20,180
I could talk to them.
138
00:08:20,380 --> 00:08:21,630
Never mind.
139
00:08:22,280 --> 00:08:24,310
Just do what they said.
140
00:08:24,310 --> 00:08:26,360
OK. Is there anything else?
141
00:08:26,680 --> 00:08:27,880
I’ll talk to you later.
142
00:08:35,010 --> 00:08:36,670
Hello. Are you Miss. Xinyi?
143
00:08:36,800 --> 00:08:37,690
Yes.
144
00:08:37,820 --> 00:08:39,010
This is the items
145
00:08:39,010 --> 00:08:40,840
that your friend asked us to buy for you.
Please accept it.
146
00:08:41,340 --> 00:08:41,880
Thank you.
147
00:08:41,880 --> 00:08:42,640
You are welcome.
148
00:08:43,320 --> 00:08:44,230
Have a good night.
149
00:09:17,940 --> 00:09:19,500
How does he know where I am?
150
00:10:07,180 --> 00:10:08,210
Hello?
151
00:10:08,210 --> 00:10:09,580
Man, change another hotel for me
152
00:10:09,580 --> 00:10:10,660
as soon as possible.
153
00:10:10,840 --> 00:10:11,470
OK.
154
00:10:20,410 --> 00:10:21,670
Thanks, Chu Yun.
155
00:10:22,060 --> 00:10:23,470
I have transferred the money.
156
00:10:23,470 --> 00:10:24,260
Come on.
157
00:10:25,360 --> 00:10:26,640
I’m glad
158
00:10:26,640 --> 00:10:27,620
that I can help you.
159
00:10:28,520 --> 00:10:29,840
Hope they
160
00:10:29,840 --> 00:10:31,670
could dispel the
misunderstanding.
161
00:10:32,000 --> 00:10:33,230
I wanna ask you
162
00:10:33,230 --> 00:10:34,220
another thing.
163
00:10:35,370 --> 00:10:37,050
Ding Ang and you...
164
00:10:37,050 --> 00:10:38,710
Will you trust me
165
00:10:39,740 --> 00:10:40,690
if I tell you the truth?
166
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
It’s not me that
167
00:10:44,000 --> 00:10:45,010
matters.
168
00:10:45,010 --> 00:10:46,300
You have to explain it
169
00:10:46,300 --> 00:10:47,130
to Xinyi.
170
00:10:49,400 --> 00:10:51,540
It brings them great
misunderstandings.
171
00:10:53,080 --> 00:10:54,770
You know
172
00:10:54,770 --> 00:10:56,300
Xinyi.
173
00:10:56,300 --> 00:10:57,670
She won’t listen to anyone,
174
00:10:58,050 --> 00:10:59,120
especially me.
175
00:10:59,120 --> 00:11:00,460
She will tear me up
176
00:11:00,460 --> 00:11:01,740
if I stand in front of her.
177
00:11:03,610 --> 00:11:04,810
It’s because
178
00:11:05,040 --> 00:11:06,770
the lack of trust between them.
179
00:11:08,100 --> 00:11:10,050
Not me.
180
00:11:10,260 --> 00:11:11,130
But it’s better
181
00:11:11,130 --> 00:11:12,420
if you explain.
182
00:11:13,440 --> 00:11:14,420
Jin Ran,
183
00:11:15,060 --> 00:11:17,100
I’m also a victim.
184
00:11:17,440 --> 00:11:18,550
Great impacts have occurred
185
00:11:18,550 --> 00:11:20,180
to my life and work.
186
00:11:20,180 --> 00:11:21,570
I don’t want to get
involved into this.
187
00:11:32,490 --> 00:11:33,520
Explain it.
188
00:11:42,430 --> 00:11:43,100
Chengzhi,
189
00:11:43,770 --> 00:11:45,550
I did give him some money,
but don’t get me wrong.
190
00:11:47,160 --> 00:11:48,550
What’s your problem?
191
00:11:51,310 --> 00:11:52,480
You know what?
192
00:11:52,480 --> 00:11:54,210
You’re not helping me!
193
00:11:54,550 --> 00:11:55,640
You gave him money,
194
00:11:55,640 --> 00:11:57,430
which means I am guilty.
195
00:11:57,840 --> 00:11:59,120
Mike has posted
196
00:11:59,120 --> 00:12:00,350
this record online.
197
00:12:00,350 --> 00:12:01,780
Now all my colleagues knew
198
00:12:01,780 --> 00:12:03,310
that I’m settling
this in private.
199
00:12:03,310 --> 00:12:04,480
And they think I am guilty
200
00:12:04,480 --> 00:12:06,190
and I did copy!
201
00:12:06,370 --> 00:12:07,140
Chengzhi,
202
00:12:07,700 --> 00:12:09,200
It has nothing to do with you.
203
00:12:09,200 --> 00:12:10,440
This record only has my name.
204
00:12:10,440 --> 00:12:11,830
Jin Ran, Jin Ran, Jin Ran.
205
00:12:11,830 --> 00:12:12,820
Why are you become an idiot?
206
00:12:12,820 --> 00:12:14,460
You used to be so
smart in business.
207
00:12:14,460 --> 00:12:15,740
We are friends.
208
00:12:15,740 --> 00:12:16,570
You gave Mike money
209
00:12:16,570 --> 00:12:18,150
and I can’t be distanced.
210
00:12:18,360 --> 00:12:20,390
They will think
that it was my idea!
211
00:12:20,390 --> 00:12:21,160
Jin Ran,
212
00:12:21,850 --> 00:12:23,270
did you do it on purpose?
213
00:12:23,640 --> 00:12:24,840
I’m trying to help.
214
00:12:24,840 --> 00:12:25,890
I didn’t know that Mike
215
00:12:25,890 --> 00:12:27,110
-would post it... -Enough!
216
00:12:28,810 --> 00:12:30,060
Just call it a day.
217
00:12:32,820 --> 00:12:33,570
And you,
218
00:12:35,980 --> 00:12:37,390
you are not my friend any more.
219
00:12:50,030 --> 00:12:52,230
Jin Ran, are you alright?
220
00:12:57,490 --> 00:12:58,850
How could this happen?
221
00:13:01,170 --> 00:13:03,140
I didn’t mean it.
222
00:13:03,630 --> 00:13:05,050
It’s
223
00:13:06,250 --> 00:13:07,200
not you.
224
00:13:07,850 --> 00:13:09,310
But how could he
225
00:13:09,480 --> 00:13:11,320
say so?
226
00:13:11,580 --> 00:13:13,050
He doesn’t trust you at all.
227
00:13:13,600 --> 00:13:14,750
You’d better go
228
00:13:14,750 --> 00:13:15,590
before things getting bigger
229
00:13:15,590 --> 00:13:16,790
or you would be
shot by paparazzi.
230
00:13:18,200 --> 00:13:18,920
Go.
231
00:13:23,020 --> 00:13:24,390
Will you be okay on yourself?
232
00:13:24,390 --> 00:13:25,220
Just go.
233
00:13:40,680 --> 00:13:41,950
Chengzhi beat Jin Ran?
234
00:13:43,560 --> 00:13:44,320
Yeah.
235
00:13:45,880 --> 00:13:47,390
Things go just as you planned.
236
00:13:52,900 --> 00:13:53,560
What?
237
00:13:55,330 --> 00:13:56,440
Anything wrong?
238
00:13:58,050 --> 00:13:59,670
Everything seemed to
progress perfectly.
239
00:14:02,550 --> 00:14:03,460
But, it is your purpose
240
00:14:04,690 --> 00:14:06,890
to destroy Chengzhi’s ego
241
00:14:07,120 --> 00:14:08,570
and let him
242
00:14:09,690 --> 00:14:10,730
blame Jin Ran.
243
00:14:12,290 --> 00:14:13,450
Of course.
244
00:14:14,780 --> 00:14:17,320
Chengzhi will be depressed
if he leaves them.
245
00:14:18,000 --> 00:14:19,970
Then we could swoop in.
246
00:14:25,890 --> 00:14:27,910
I don’t want to hurt
247
00:14:29,260 --> 00:14:30,490
Jin Ran.
248
00:14:34,100 --> 00:14:35,880
If we have the same aim,
249
00:14:38,060 --> 00:14:40,340
please clean up
250
00:14:40,340 --> 00:14:41,820
and take him away quickly.
251
00:14:41,820 --> 00:14:43,600
I don’t want to get
involved any more.
252
00:14:54,790 --> 00:14:55,870
I warn you
253
00:14:57,480 --> 00:15:00,900
not to make any rash moves.
254
00:15:21,620 --> 00:15:22,640
You go ahead.
255
00:15:22,640 --> 00:15:23,290
Alright.
256
00:15:33,530 --> 00:15:34,340
Alone?
257
00:15:41,060 --> 00:15:43,550
Get out.
I don’t want to see you.
258
00:15:46,360 --> 00:15:47,940
I don’t understand
259
00:15:48,860 --> 00:15:51,070
why are you all against me?
260
00:15:53,440 --> 00:15:54,630
Well, I almost
261
00:15:55,090 --> 00:15:58,040
forget
262
00:15:58,770 --> 00:16:01,190
that Xinyi and
Ding Ang quarreled
263
00:16:01,190 --> 00:16:04,450
and you beat Jin Ran.
264
00:16:06,840 --> 00:16:09,200
It’s all because of you.
265
00:16:09,400 --> 00:16:11,400
That’s not right.
266
00:16:12,910 --> 00:16:14,900
If there are no
problem between you,
267
00:16:15,360 --> 00:16:17,050
others won’t swoop in.
268
00:16:24,350 --> 00:16:25,250
Chu Yun,
269
00:16:26,290 --> 00:16:27,650
don’t you feel sorry?
270
00:16:28,210 --> 00:16:29,920
Well,
271
00:16:30,280 --> 00:16:32,390
Ding Ang gave you an opportunity
272
00:16:32,390 --> 00:16:33,560
to be famous.
273
00:16:33,720 --> 00:16:34,920
That’s how you repay him?
274
00:16:35,530 --> 00:16:37,350
He even has no home to go.
275
00:16:37,350 --> 00:16:38,140
And
276
00:16:38,710 --> 00:16:40,950
you said you love Jin Ran,
277
00:16:40,950 --> 00:16:43,330
but you make him
lose his best friend.
278
00:16:43,770 --> 00:16:45,070
Jin Ran will not
279
00:16:45,070 --> 00:16:46,360
have such a good friend.
280
00:16:46,360 --> 00:16:48,590
Don’t you feel sorry?
281
00:16:48,590 --> 00:16:49,370
Shut up!
282
00:16:49,370 --> 00:16:51,200
Is it how you love him?
283
00:16:51,200 --> 00:16:53,360
I’m glad that Jin Ran didn’t choose you.
He’s right!
284
00:16:53,360 --> 00:16:54,250
Shut up!
285
00:16:58,410 --> 00:16:59,640
Zhao Chengzhi.
286
00:17:00,840 --> 00:17:02,320
You owed me,
287
00:17:02,450 --> 00:17:04,040
all of you!
288
00:17:04,300 --> 00:17:05,960
What? I’m listening.
289
00:17:06,380 --> 00:17:08,640
You made me go in
jail and lose Jin Ran.
290
00:17:08,640 --> 00:17:10,230
You must pay for that!
291
00:17:10,230 --> 00:17:12,030
So you planned these things
292
00:17:12,030 --> 00:17:13,930
to destroy Ding Ang and I?
293
00:17:13,930 --> 00:17:15,450
Yes. Of course.
294
00:17:15,610 --> 00:17:16,830
I want you to
295
00:17:16,830 --> 00:17:18,890
be deserted by your friends!
296
00:17:19,010 --> 00:17:20,250
Great. Chu Yun,
297
00:17:21,370 --> 00:17:22,990
everything you said
298
00:17:22,990 --> 00:17:24,610
will be recorded as evidence.
299
00:17:25,370 --> 00:17:26,450
What do you mean?
300
00:17:27,910 --> 00:17:29,130
I have recorded.
301
00:17:34,110 --> 00:17:34,850
You...
302
00:17:35,160 --> 00:17:36,470
It’s indeed you.
303
00:17:36,800 --> 00:17:38,370
How smart I am.
304
00:17:38,370 --> 00:17:39,500
I designed this trap,
305
00:17:39,500 --> 00:17:41,580
making Chengzhi get into trouble
306
00:17:41,580 --> 00:17:43,820
and used your guilt of Jin Ran
307
00:17:43,820 --> 00:17:45,220
to break you down
308
00:17:45,220 --> 00:17:47,070
and tell the truth.
309
00:17:48,790 --> 00:17:49,570
Chu Yun,
310
00:17:49,860 --> 00:17:51,910
I even helped you win the case.
311
00:17:51,910 --> 00:17:53,390
Do you have any conscience?
312
00:17:56,260 --> 00:17:57,110
Jin Ran.
313
00:17:57,110 --> 00:17:57,910
Come on.
314
00:17:59,410 --> 00:18:00,760
I am so disappointed.
315
00:18:03,340 --> 00:18:05,490
It’s impossible to
316
00:18:05,820 --> 00:18:06,820
separate us.
317
00:18:07,850 --> 00:18:09,010
I hope that Xinyi
318
00:18:09,010 --> 00:18:10,530
was here.
319
00:18:13,400 --> 00:18:14,210
See you in court.
320
00:18:15,100 --> 00:18:16,020
Jin Ran.
321
00:18:17,850 --> 00:18:18,620
No.
322
00:18:19,530 --> 00:18:20,820
It’s not true.
323
00:18:21,950 --> 00:18:23,550
Someone
324
00:18:25,150 --> 00:18:26,690
is using me.
325
00:18:54,360 --> 00:18:55,290
What brings you here?
326
00:18:57,050 --> 00:18:58,630
Come on in.
327
00:19:06,040 --> 00:19:06,990
It’s all because of you
328
00:19:06,990 --> 00:19:08,400
that I haven’t had dinner.
329
00:19:09,100 --> 00:19:11,780
About Lan Town,
330
00:19:12,930 --> 00:19:14,340
some of my friends
from Japan and I
331
00:19:14,340 --> 00:19:15,670
conducted a market research.
332
00:19:17,200 --> 00:19:17,850
In fact,
333
00:19:17,850 --> 00:19:19,250
I think these Japanese companies
334
00:19:19,250 --> 00:19:20,290
are potential.
335
00:19:20,650 --> 00:19:21,310
Gu Sa,
336
00:19:23,130 --> 00:19:24,290
you planned
337
00:19:24,480 --> 00:19:25,950
the whole thing,
338
00:19:26,640 --> 00:19:27,250
didn’t you?
339
00:19:32,180 --> 00:19:33,080
Jin Ran,
340
00:19:34,730 --> 00:19:35,350
I...
341
00:19:41,890 --> 00:19:43,750
You misunderstood.
342
00:19:44,170 --> 00:19:46,040
Chu Yun has told me.
343
00:19:47,570 --> 00:19:48,800
I’m telling you the truth.
344
00:19:49,540 --> 00:19:51,780
This was a trap designed
by Chengzhi and I
345
00:19:52,290 --> 00:19:54,110
to let Chu Yun know that
346
00:19:54,420 --> 00:19:55,700
she has achieved her aim.
347
00:19:55,700 --> 00:19:56,970
So she would take it lightly.
348
00:19:57,110 --> 00:19:58,300
And Chengzhi
349
00:19:58,300 --> 00:20:00,030
could get the truth from her.
350
00:20:01,510 --> 00:20:02,150
Gu Sa,
351
00:20:03,490 --> 00:20:04,890
you really devoted many efforts.
352
00:20:06,920 --> 00:20:08,010
I do!
353
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
I have devoted many efforts
354
00:20:11,240 --> 00:20:12,150
since I first met you.
355
00:20:12,590 --> 00:20:13,860
You are not Alex’s father.
356
00:20:13,860 --> 00:20:15,240
But I do love you.
357
00:20:15,720 --> 00:20:17,240
You know how much pain I take
358
00:20:17,240 --> 00:20:18,930
to pretend that
I don’t love you?
359
00:20:19,870 --> 00:20:21,660
I was selfish about this.
360
00:20:21,660 --> 00:20:23,520
But am I
361
00:20:23,730 --> 00:20:25,850
wrong?
362
00:20:26,200 --> 00:20:27,450
I just want to
363
00:20:27,450 --> 00:20:28,770
be with someone that I love.
364
00:20:28,770 --> 00:20:30,160
Am I wrong?
365
00:20:30,620 --> 00:20:31,670
Doesn’t a woman
366
00:20:31,670 --> 00:20:32,870
feel the happiest
367
00:20:32,870 --> 00:20:34,910
when she gets her little love?
368
00:20:34,910 --> 00:20:36,450
As for me,
369
00:20:37,240 --> 00:20:39,280
you are my love.
370
00:20:40,770 --> 00:20:41,600
Besides,
371
00:20:42,230 --> 00:20:44,330
we have striven
for so many years,
372
00:20:44,330 --> 00:20:45,910
which will all be in vain
373
00:20:46,490 --> 00:20:48,530
if you give up now.
374
00:20:50,510 --> 00:20:51,950
I’m telling you.
375
00:20:53,430 --> 00:20:54,640
Everything happened in Japan
376
00:20:54,640 --> 00:20:56,070
is not what I want.
377
00:20:57,290 --> 00:20:59,370
What I really want is here,
378
00:20:59,900 --> 00:21:01,190
is to be with them,
379
00:21:01,780 --> 00:21:04,000
with Yuan Lai.
380
00:21:06,000 --> 00:21:06,740
And
381
00:21:07,090 --> 00:21:09,250
forget that Jin Ran in Japan.
382
00:21:10,110 --> 00:21:11,390
I’m happier now.
383
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
From now on,
384
00:21:13,610 --> 00:21:15,380
I take the responsibility
to every word I say
385
00:21:15,740 --> 00:21:16,700
and everything
386
00:21:17,570 --> 00:21:18,410
I do.
387
00:22:10,680 --> 00:22:11,920
Zhao Chengzhi!
388
00:22:12,590 --> 00:22:13,960
You owed me,
389
00:22:14,080 --> 00:22:15,610
all of you!
390
00:22:15,830 --> 00:22:17,040
You made me go into jail
391
00:22:17,040 --> 00:22:18,310
and lose Jin Ran.
392
00:22:18,310 --> 00:22:19,880
You must pay for that!
393
00:22:20,320 --> 00:22:22,590
I feel sorry for Ding Ang.
394
00:22:23,580 --> 00:22:24,800
I feel sorry to you..
395
00:22:26,080 --> 00:22:27,200
You helped me a lot.
396
00:22:28,050 --> 00:22:29,290
I’m really sorry.
397
00:22:32,900 --> 00:22:33,970
Are you ready, Chengzhi?
398
00:22:34,170 --> 00:22:35,130
I’m done.
399
00:22:38,400 --> 00:22:39,590
Wow. You are so handsome.
400
00:22:40,970 --> 00:22:42,790
You can count on me today.
401
00:22:42,980 --> 00:22:43,770
Don’t worry.
402
00:22:43,770 --> 00:22:45,100
I won’t be soft-hearted to
403
00:22:45,100 --> 00:22:46,530
let her go.
404
00:22:46,750 --> 00:22:48,150
We’ll win.
405
00:22:55,660 --> 00:22:56,480
What’s up?
406
00:22:59,640 --> 00:23:00,550
Shuangshuang,
407
00:23:02,170 --> 00:23:03,530
I’m thinking that maybe
we should let her go.
408
00:23:05,730 --> 00:23:06,860
What do you mean?
409
00:23:07,170 --> 00:23:09,100
We only clarify ourselves
410
00:23:09,100 --> 00:23:10,070
in court.
411
00:23:11,650 --> 00:23:12,760
As for Chu Yun,
412
00:23:13,690 --> 00:23:15,240
we just let her go, don’t we?
413
00:23:16,450 --> 00:23:19,100
Wait. What’s wrong with you?
414
00:23:21,340 --> 00:23:22,650
I didn’t expect that
the man behind her
415
00:23:22,650 --> 00:23:23,660
is Gu Sa.
416
00:23:24,840 --> 00:23:26,440
Chu Yun hated us,
417
00:23:27,550 --> 00:23:29,680
which makes her
prone to be used.
418
00:23:30,360 --> 00:23:31,540
And we did
419
00:23:32,460 --> 00:23:34,320
do something wrong at that time.
420
00:23:38,320 --> 00:23:40,540
Though she attempted to
ruin your reputation,
421
00:23:40,540 --> 00:23:41,610
which cannot be forgiven,
422
00:23:44,410 --> 00:23:45,810
I’ll follow you this time.
423
00:23:46,530 --> 00:23:47,240
Thanks.
424
00:24:04,570 --> 00:24:06,460
Cheers!
425
00:24:10,140 --> 00:24:11,790
I was really nervous.
426
00:24:11,930 --> 00:24:13,300
I finally know why doctors
427
00:24:13,300 --> 00:24:15,060
cannot have operations
on familiar people.
428
00:24:15,500 --> 00:24:17,700
I have the same feelings.
429
00:24:18,210 --> 00:24:20,260
You did make some mistakes.
430
00:24:20,260 --> 00:24:21,460
Princess,
your psychological quality
431
00:24:21,460 --> 00:24:22,360
remains to be improved.
432
00:24:22,360 --> 00:24:23,810
But you are perfect in my heart.
433
00:24:23,810 --> 00:24:25,060
What?
434
00:24:25,240 --> 00:24:27,000
If it’s not my ideas,
435
00:24:27,000 --> 00:24:28,840
you will become
bankrupt in reputation.
436
00:24:42,530 --> 00:24:43,480
Chengzhi,
437
00:24:43,810 --> 00:24:44,910
I didn’t expect that
438
00:24:45,190 --> 00:24:46,490
you would let her go.
439
00:24:47,270 --> 00:24:49,190
Sorry about
440
00:24:49,550 --> 00:24:50,610
the trouble she brings to us.
441
00:24:51,150 --> 00:24:54,090
So, I apologize.
442
00:24:55,090 --> 00:24:56,900
Why did you apologize for her?
443
00:24:57,800 --> 00:24:59,030
What’s the relationship
with you and Chu Yun?
444
00:24:59,810 --> 00:25:01,110
If I were Yuan Lai,
445
00:25:01,110 --> 00:25:02,950
I wouldn’t be happy.
446
00:25:05,490 --> 00:25:07,700
These all begin with me.
447
00:25:07,700 --> 00:25:08,880
I didn’t handle it well,
448
00:25:08,880 --> 00:25:10,490
so she vented on you.
449
00:25:11,650 --> 00:25:13,520
Jin Ran, the reason I let her go
450
00:25:14,500 --> 00:25:16,300
is that I feel guilty for it.
451
00:25:16,940 --> 00:25:17,990
I think
452
00:25:18,160 --> 00:25:20,680
all of us do.
453
00:25:21,560 --> 00:25:22,340
Yeah.
454
00:25:22,840 --> 00:25:24,740
Honestly,
I feel sorry about Xinyi.
455
00:25:25,260 --> 00:25:27,380
It’s my fault.
456
00:25:28,040 --> 00:25:29,610
I didn’t solve the problem.
457
00:25:30,800 --> 00:25:32,150
Me either.
458
00:25:32,730 --> 00:25:33,570
I fail to get along with her
459
00:25:33,570 --> 00:25:35,180
and change her
460
00:25:35,400 --> 00:25:36,790
after she came back.
461
00:25:37,120 --> 00:25:39,270
So she revenged on us.
462
00:25:40,010 --> 00:25:42,120
Come on! Are you guys
463
00:25:42,480 --> 00:25:43,630
in a programme?
464
00:25:44,100 --> 00:25:45,130
I think
465
00:25:45,130 --> 00:25:46,560
neither of you is wrong.
466
00:25:46,760 --> 00:25:48,600
I take it as a good thing.
467
00:25:48,600 --> 00:25:50,020
Because of her,
468
00:25:50,020 --> 00:25:52,300
our friendship is more strong,
469
00:25:52,300 --> 00:25:53,000
isn’t it?
470
00:25:54,370 --> 00:25:55,390
Ding Ang,
471
00:25:56,720 --> 00:25:59,110
work harder to go
get Xinyi back.
472
00:25:59,760 --> 00:26:01,290
Mind your own business.
473
00:26:01,460 --> 00:26:03,110
I never give her up.
474
00:26:04,710 --> 00:26:06,010
We are good.
475
00:26:07,660 --> 00:26:08,930
I’m telling you.
476
00:26:08,930 --> 00:26:10,310
Do not act
477
00:26:11,170 --> 00:26:12,400
like a princess.
478
00:26:13,410 --> 00:26:14,670
Princess?
479
00:26:17,400 --> 00:26:18,870
One more toast
480
00:26:18,870 --> 00:26:20,070
for our friendship!
481
00:26:20,320 --> 00:26:20,990
Cheers!
482
00:26:20,990 --> 00:26:22,210
Cheers!
483
00:26:24,860 --> 00:26:25,770
I’m telling you
484
00:26:25,770 --> 00:26:27,500
I was really great in court.
485
00:26:27,500 --> 00:26:29,090
I...
486
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Professor Zhao...
487
00:26:33,000 --> 00:26:34,470
Uncle Zhao.
488
00:26:35,930 --> 00:26:36,870
Drinking wine?
489
00:26:38,420 --> 00:26:39,710
Sit here please.
490
00:26:39,710 --> 00:26:40,870
I’ll make you some tea.
491
00:26:42,110 --> 00:26:42,870
Chengzhi,
492
00:26:44,280 --> 00:26:46,030
I come here to
ask you something.
493
00:26:47,010 --> 00:26:48,630
This is your case?
494
00:26:52,920 --> 00:26:54,220
It’s mine...
495
00:26:54,800 --> 00:26:56,790
That’s your idea?
496
00:26:57,670 --> 00:26:58,960
Yes...
497
00:27:08,200 --> 00:27:08,790
Great job.
498
00:27:11,710 --> 00:27:15,180
Dad, you really scare me.
499
00:27:15,180 --> 00:27:16,490
I’m available today
500
00:27:16,490 --> 00:27:18,200
to ask some friends in court
501
00:27:18,200 --> 00:27:19,510
about the case.
502
00:27:20,140 --> 00:27:22,690
There are some problems
you need to improve.
503
00:27:22,690 --> 00:27:23,820
Would you like me to tell you?
504
00:27:23,980 --> 00:27:25,800
Yes, over there please.
505
00:27:28,740 --> 00:27:30,200
My dad is so weird today.
506
00:27:30,200 --> 00:27:31,890
I’ll go and see.
507
00:27:32,200 --> 00:27:33,160
Go ahead.
508
00:27:38,800 --> 00:27:41,270
It seems that Professor Zhao
has accepted Shuangshuang.
509
00:27:42,710 --> 00:27:43,620
I suppose.
510
00:27:44,680 --> 00:27:46,970
Chengzhi and his dad
511
00:27:47,210 --> 00:27:48,560
have totally
different personality.
512
00:27:49,350 --> 00:27:51,230
Chengzhi doesn’t
look like Zhao’s son.
513
00:27:53,040 --> 00:27:54,560
Kill me please.
514
00:27:57,280 --> 00:27:59,460
It seems that
515
00:27:59,900 --> 00:28:02,240
Professor Zhao and Shuangshuang
516
00:28:02,240 --> 00:28:04,530
are on the same line.
517
00:28:08,550 --> 00:28:09,580
Take care of her.
518
00:28:09,580 --> 00:28:11,060
Yes. Of course. I’ll.
519
00:28:15,650 --> 00:28:16,330
Mom?
520
00:28:16,840 --> 00:28:18,150
Jin Ran,
521
00:28:18,730 --> 00:28:20,400
I still wanna go to Japan.
522
00:28:20,810 --> 00:28:22,930
Your dad really wants to see me.
523
00:28:22,930 --> 00:28:24,500
Something must be wrong.
524
00:28:25,450 --> 00:28:26,670
I know you hate him.
525
00:28:26,880 --> 00:28:29,840
But just have a second thought.
526
00:28:29,840 --> 00:28:31,790
Will you go to Japan with me?
527
00:28:54,210 --> 00:28:55,230
Here you are.
528
00:28:56,410 --> 00:28:57,630
I’ll send you to the airport.
529
00:29:00,160 --> 00:29:02,770
If you are not going with me,
530
00:29:03,010 --> 00:29:05,430
I can go to the
airport by myself.
531
00:29:06,500 --> 00:29:07,260
Mom,
532
00:29:08,850 --> 00:29:10,450
what are you doing as he asked?
533
00:29:10,450 --> 00:29:12,120
He never showed up in
the last twenty years.
534
00:29:12,120 --> 00:29:13,950
You just go to Japan because
he wanted to see you?
535
00:29:15,690 --> 00:29:16,840
For these years,
536
00:29:18,210 --> 00:29:20,050
he never asked to see me.
537
00:29:21,280 --> 00:29:22,990
But this time he did.
538
00:29:23,440 --> 00:29:25,550
I assume something
must be wrong.
539
00:29:28,290 --> 00:29:30,340
Don’t be stupid, mom.
540
00:29:30,640 --> 00:29:32,860
He has a great life in Japan
541
00:29:33,380 --> 00:29:34,290
and totally forgets
542
00:29:34,290 --> 00:29:35,120
us!
543
00:29:35,120 --> 00:29:36,350
I won’t see him.
544
00:29:37,280 --> 00:29:38,200
Jin Ran,
545
00:29:39,320 --> 00:29:40,550
you wouldn’t come to this world
546
00:29:41,010 --> 00:29:42,790
without him.
547
00:29:44,180 --> 00:29:46,490
I go see him because I love you.
548
00:29:47,080 --> 00:29:47,690
Of course.
549
00:29:47,690 --> 00:29:49,360
You are
550
00:29:49,360 --> 00:29:50,310
a grown-up man.
551
00:29:51,370 --> 00:29:53,830
You can make your decisions.
552
00:29:54,720 --> 00:29:55,850
But
553
00:29:57,610 --> 00:30:00,670
do not leave any regrets.
554
00:30:29,640 --> 00:30:30,460
Here you are.
555
00:30:39,360 --> 00:30:40,160
What’s this?
556
00:30:40,320 --> 00:30:42,610
It’s a letter from your father.
557
00:30:43,880 --> 00:30:46,010
Ms. Hua was afraid that
you would tear it apart,
558
00:30:47,050 --> 00:30:48,820
so she asked me
to give it to you.
559
00:30:55,860 --> 00:30:56,820
Open it.
560
00:31:02,550 --> 00:31:04,040
He thinks I will forgive him
561
00:31:04,040 --> 00:31:05,220
with this?
562
00:31:05,400 --> 00:31:07,130
Your dad loves you.
563
00:31:08,600 --> 00:31:10,920
But he doesn’t know how to
564
00:31:11,480 --> 00:31:12,900
apologize to you.
565
00:31:13,860 --> 00:31:15,350
Should I go see him?
566
00:31:17,360 --> 00:31:18,950
If I were you,
567
00:31:19,180 --> 00:31:20,560
now
568
00:31:21,100 --> 00:31:22,940
I would go and ask him.
569
00:31:23,960 --> 00:31:25,270
Don’t you wonder
570
00:31:26,360 --> 00:31:27,750
what kind of people
571
00:31:28,570 --> 00:31:30,500
created you?
572
00:31:31,560 --> 00:31:32,400
No,
573
00:31:33,320 --> 00:31:34,500
not at all.
574
00:31:35,750 --> 00:31:37,860
My mom raised me up alone.
575
00:31:39,320 --> 00:31:40,270
When I grow up,
576
00:31:41,560 --> 00:31:43,320
I am the one
577
00:31:43,320 --> 00:31:45,030
who put the family together.
578
00:31:47,400 --> 00:31:48,730
But he still
579
00:31:50,650 --> 00:31:52,750
cares about you.
580
00:31:53,030 --> 00:31:55,230
He made his decision
at that time.
581
00:31:56,750 --> 00:31:58,510
Now he has to swallow the pain.
582
00:32:00,840 --> 00:32:02,270
No matter you see him or not,
583
00:32:03,600 --> 00:32:05,640
I hope you could
live without regret,
584
00:32:08,090 --> 00:32:10,300
which will only hurt you.
585
00:32:10,940 --> 00:32:11,690
Alright?
586
00:32:18,790 --> 00:32:19,640
You see.
587
00:32:21,140 --> 00:32:22,090
Chu Yun,
588
00:32:22,520 --> 00:32:23,430
Gu Sa,
589
00:32:23,920 --> 00:32:25,030
Ji Aoting.
590
00:32:26,530 --> 00:32:28,580
They all cling too much.
591
00:32:29,640 --> 00:32:31,230
We choose to forgive them,
592
00:32:32,410 --> 00:32:34,220
which is to relieve ourselves.
593
00:32:35,180 --> 00:32:36,210
Right?
594
00:32:40,200 --> 00:32:42,110
I don’t speak for your dad.
595
00:32:42,520 --> 00:32:44,090
In fact, I’m grateful to him.
596
00:32:44,960 --> 00:32:46,350
You are whom you are
597
00:32:47,140 --> 00:32:48,470
because of him.
598
00:32:49,450 --> 00:32:51,110
And my life won’t
be so wonderful
599
00:32:51,920 --> 00:32:53,710
without you.
600
00:32:56,250 --> 00:32:57,160
Of course.
601
00:32:58,200 --> 00:32:59,950
We do go through a lot,
602
00:33:00,500 --> 00:33:02,410
of which are good things.
603
00:33:02,830 --> 00:33:03,410
Right?
604
00:33:04,940 --> 00:33:05,850
Well, that is life,
605
00:33:06,000 --> 00:33:08,750
in which are ups and downs.
606
00:33:09,090 --> 00:33:10,750
That what a true life is.
607
00:33:19,860 --> 00:33:21,630
Are you listening to me?
608
00:33:25,750 --> 00:33:26,930
3 o’clock tomorrow afternoon.
609
00:33:28,490 --> 00:33:29,690
What?
610
00:33:30,230 --> 00:33:32,310
I’ll wait for you
in central park
611
00:33:32,880 --> 00:33:34,290
at 3 o’clock tomorrow afternoon.
612
00:33:36,400 --> 00:33:38,310
Seriously?
613
00:33:39,000 --> 00:33:41,440
I’m trying to talk sense to you.
614
00:33:41,700 --> 00:33:43,670
Do not change the subject.
615
00:33:46,340 --> 00:33:47,090
Never mind.
616
00:33:48,720 --> 00:33:50,730
I’m not the one who will regret.
617
00:33:51,930 --> 00:33:52,550
Let’s go.
618
00:33:58,400 --> 00:33:59,410
You are right.
619
00:34:00,470 --> 00:34:01,980
I will think about it.
620
00:34:11,910 --> 00:34:12,680
Thank you.
621
00:34:27,050 --> 00:34:28,320
Propose?
622
00:34:28,720 --> 00:34:30,340
Don’t be so fuss about it.
623
00:34:30,490 --> 00:34:31,820
I’ll propose sooner or later.
624
00:34:32,360 --> 00:34:33,700
No, no, no. I mean
625
00:34:33,700 --> 00:34:34,470
you don’t
626
00:34:34,470 --> 00:34:35,680
need our help?
627
00:34:36,120 --> 00:34:38,410
Of course,
628
00:34:38,720 --> 00:34:40,080
I do.
629
00:34:40,200 --> 00:34:41,170
You must help me.
630
00:34:41,170 --> 00:34:41,680
Alright.
631
00:34:41,680 --> 00:34:42,560
I have told Ding Ang.
632
00:34:42,560 --> 00:34:44,400
You could make
arrangements with him.
633
00:34:44,920 --> 00:34:46,530
OK.
634
00:34:46,880 --> 00:34:49,560
I’m looking forward to it.
635
00:34:50,090 --> 00:34:51,180
We’ll see.
636
00:34:55,260 --> 00:34:56,080
You look great.
637
00:34:57,200 --> 00:34:58,090
No wonder so many women
638
00:34:58,090 --> 00:35:00,920
like you.
639
00:35:02,040 --> 00:35:03,990
Come on. Put your feet down.
640
00:35:07,180 --> 00:35:08,610
I got something to do.
641
00:35:08,610 --> 00:35:09,370
I gonna go.
642
00:35:10,480 --> 00:35:11,140
Well,
643
00:35:11,600 --> 00:35:12,400
why did you
644
00:35:12,400 --> 00:35:13,390
come for me?
645
00:35:14,440 --> 00:35:15,890
Oh, I almost forget.
646
00:35:19,290 --> 00:35:22,120
It’s about Chu Yun.
647
00:35:22,800 --> 00:35:23,510
What?
648
00:35:37,110 --> 00:35:38,570
She only has herself to blame.
649
00:35:39,040 --> 00:35:41,290
It’s a lesson for her.
650
00:35:41,520 --> 00:35:42,540
So,
651
00:35:43,930 --> 00:35:45,590
solve Gu Sa’s problem.
652
00:35:46,230 --> 00:35:49,630
If you let Yuan Lai down,
I’ll fall out with you.
653
00:35:50,650 --> 00:35:51,520
I know.
654
00:35:51,950 --> 00:35:52,750
I have to go.
655
00:35:53,580 --> 00:35:55,150
Alright. Take care.
656
00:37:31,840 --> 00:37:32,640
Gu Sa,
657
00:37:33,370 --> 00:37:35,310
how dare you ever call me?
658
00:37:37,900 --> 00:37:40,500
You ruined me!
659
00:37:40,910 --> 00:37:42,700
You ruined everything!
660
00:37:43,800 --> 00:37:47,320
Come on. Don’t you know
661
00:37:47,320 --> 00:37:49,040
who is the one
should be blamed on?
662
00:37:49,460 --> 00:37:51,470
It’s you!
663
00:37:52,030 --> 00:37:53,830
You ruined me!
664
00:37:54,640 --> 00:37:56,350
You’ve longed to ruin me
665
00:37:57,060 --> 00:37:59,160
since Ding Ang gave
me the opportunity.
666
00:37:59,840 --> 00:38:02,070
Well, I know nothing
about your career.
667
00:38:03,900 --> 00:38:05,430
You should think
668
00:38:05,430 --> 00:38:08,080
who know these things.
669
00:38:08,770 --> 00:38:10,600
And that’s the person
who ruined you.
670
00:38:15,310 --> 00:38:16,270
No way!
671
00:38:18,280 --> 00:38:19,560
It’s impossible!
672
00:38:21,190 --> 00:38:22,950
They forgave me
673
00:38:23,640 --> 00:38:25,980
and don’t seek after me.
674
00:38:29,380 --> 00:38:30,590
It’s not them!
675
00:38:31,600 --> 00:38:32,820
It’s you!
676
00:38:35,340 --> 00:38:37,350
Why would I do this to you?
677
00:38:38,300 --> 00:38:39,100
No way!
678
00:38:41,330 --> 00:38:42,590
It’s not them.
679
00:38:44,760 --> 00:38:45,790
No!
680
00:38:57,890 --> 00:39:00,010
Stop crying.
681
00:39:00,010 --> 00:39:01,230
It’s no use to cry.
682
00:39:01,440 --> 00:39:02,330
Think about it.
683
00:39:02,330 --> 00:39:04,320
You told Jin Ran that I
was the one behind you.
684
00:39:04,320 --> 00:39:06,950
I didn’t seek after you, either.
685
00:39:07,990 --> 00:39:09,030
So,
686
00:39:09,400 --> 00:39:11,180
I just want to help you,
687
00:39:11,580 --> 00:39:12,920
and myself, too.
688
00:39:14,870 --> 00:39:15,790
What do you want?
689
00:39:26,840 --> 00:39:27,460
Let’s go.
690
00:39:30,610 --> 00:39:32,650
I think
691
00:39:33,300 --> 00:39:34,520
you should change your clothes
692
00:39:34,520 --> 00:39:35,990
and do your hair.
693
00:39:36,560 --> 00:39:37,490
Why?
694
00:39:38,210 --> 00:39:40,710
Well, Jin Ran didn’t
695
00:39:41,040 --> 00:39:42,330
dress up today.
696
00:39:42,330 --> 00:39:44,160
If she does,
697
00:39:44,280 --> 00:39:45,600
they won’t match.
698
00:39:46,460 --> 00:39:47,480
You’re right.
699
00:39:47,640 --> 00:39:48,960
What do you mean?
700
00:39:49,690 --> 00:39:50,340
Chengzhi,
701
00:39:51,520 --> 00:39:52,820
I still think she
should dress up
702
00:39:52,820 --> 00:39:54,390
at such a special occasion
703
00:39:54,390 --> 00:39:55,530
without regrets.
704
00:39:55,680 --> 00:39:57,570
She is beautiful enough.
705
00:39:58,710 --> 00:40:00,610
I mean she will be prettier
706
00:40:00,610 --> 00:40:02,210
with another dress
and high heels.
707
00:40:02,210 --> 00:40:04,990
Come on! What’s the matter?
708
00:40:04,990 --> 00:40:06,880
Just tell me.
709
00:40:07,540 --> 00:40:08,850
Jin Ran will...
710
00:40:12,340 --> 00:40:14,720
Yuan Lai. You must
711
00:40:14,720 --> 00:40:16,060
go meet Jin Ran this afternoon
712
00:40:16,060 --> 00:40:18,380
no matter what happens.
713
00:40:18,760 --> 00:40:20,190
Do not
714
00:40:20,190 --> 00:40:21,430
stand him up.
715
00:40:21,720 --> 00:40:22,470
Alright?
716
00:40:22,470 --> 00:40:23,050
Yes.
717
00:40:23,600 --> 00:40:25,520
That’s it. We gonna go.
718
00:40:25,740 --> 00:40:26,010
Bye.
719
00:40:26,010 --> 00:40:26,680
Bye.
720
00:41:02,510 --> 00:41:03,230
Shuangshuang,
721
00:41:03,800 --> 00:41:05,480
this flower you bought
722
00:41:06,170 --> 00:41:07,250
is really great.
723
00:41:07,400 --> 00:41:08,700
Come here. Stand still.
724
00:41:21,520 --> 00:41:22,280
Jin Ran.
725
00:41:23,760 --> 00:41:24,440
Gu Sa.
726
00:41:25,200 --> 00:41:26,750
This is the research
report I told you before.
727
00:41:26,750 --> 00:41:27,290
I...
728
00:41:29,150 --> 00:41:29,810
Gu Sa.
729
00:41:31,920 --> 00:41:32,600
Gu Sa.
730
00:41:32,760 --> 00:41:33,380
Gu Sa.
731
00:41:33,780 --> 00:41:35,530
What’s wrong? Are you alright?
732
00:41:37,170 --> 00:41:38,260
Come sit here.
733
00:41:43,990 --> 00:41:44,860
What’s the matter?
734
00:41:45,020 --> 00:41:47,110
My pills...
735
00:41:48,220 --> 00:41:49,170
In the bag?
736
00:41:51,120 --> 00:41:51,930
Is this it?
737
00:42:02,260 --> 00:42:03,430
What’s this?
738
00:42:05,920 --> 00:42:07,140
Chemotherapeutic drugs.
44369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.