All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E33.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 33 3 00:01:57,400 --> 00:01:58,300 Thank you. 4 00:01:58,960 --> 00:02:00,580 It’s okay. I’m not in a hurry. 5 00:02:00,840 --> 00:02:01,860 Stay with her for a while. 6 00:02:03,730 --> 00:02:04,320 Thanks. 7 00:02:09,020 --> 00:02:09,780 Jin Ran. 8 00:02:14,090 --> 00:02:16,130 It’s all my fault. 9 00:02:17,160 --> 00:02:18,590 No way. 10 00:02:19,270 --> 00:02:20,400 You have your own position. 11 00:02:20,400 --> 00:02:22,250 You shouldn’t have blamed yourself. 12 00:02:23,040 --> 00:02:24,150 Speaking of responsibility, 13 00:02:25,670 --> 00:02:27,770 Chu Yun is revenging us because of me. 14 00:02:29,800 --> 00:02:31,710 Ironically, 15 00:02:33,860 --> 00:02:35,100 four years ago, 16 00:02:35,820 --> 00:02:38,450 Chu Yun brought so many problems. 17 00:02:39,030 --> 00:02:41,270 All of us went different ways. 18 00:02:42,360 --> 00:02:44,390 Four years later, Chu Yun came back. 19 00:02:46,800 --> 00:02:49,350 We still couldn’t get rid of the same fate. 20 00:02:49,570 --> 00:02:50,840 What are you talking about? 21 00:02:52,190 --> 00:02:54,440 Time has changed. 22 00:02:56,600 --> 00:02:58,290 I’ll take care of everything. 23 00:02:58,840 --> 00:03:00,210 We will not fall into the same old trap. 24 00:03:03,800 --> 00:03:04,690 We’re no longer 25 00:03:04,690 --> 00:03:06,560 adolescent. 26 00:03:08,720 --> 00:03:11,200 Many quarrels between adults 27 00:03:11,200 --> 00:03:13,170 can’t be fixed. 28 00:03:15,090 --> 00:03:17,200 Why haven’t I told Xinyi? 29 00:03:17,410 --> 00:03:19,510 I know she’s grumpy. 30 00:03:20,020 --> 00:03:21,670 Why haven’t I told her? 31 00:03:23,320 --> 00:03:24,500 Yuan Lai. Stop thinking about that. 32 00:03:25,700 --> 00:03:27,070 We’ll be good. 33 00:03:28,320 --> 00:03:30,970 Because of me, she set herself 34 00:03:32,180 --> 00:03:33,590 against Chu Yun. 35 00:03:34,180 --> 00:03:35,050 But I… 36 00:03:39,130 --> 00:03:41,250 I failed to protect her. 37 00:03:51,970 --> 00:03:52,820 It’s okay. 38 00:04:17,390 --> 00:04:18,300 Xinyi. 39 00:04:23,220 --> 00:04:24,320 Xu Xinyi. 40 00:04:24,780 --> 00:04:26,280 This is what happened. 41 00:04:26,280 --> 00:04:27,010 I promise you. 42 00:04:27,010 --> 00:04:28,470 Nothing happened between Chu Yun and me. 43 00:04:29,600 --> 00:04:31,410 Now you’re explaining to me. 44 00:04:31,560 --> 00:04:33,070 Why didn’t you tell me earlier? 45 00:04:33,920 --> 00:04:35,640 When I first found the problem, 46 00:04:35,640 --> 00:04:36,990 I went to Chengzhi. 47 00:04:37,120 --> 00:04:38,730 Considering he is going to have a celebration party tonight, 48 00:04:38,730 --> 00:04:40,400 I don’t want to cast a chill. 49 00:04:40,400 --> 00:04:40,940 And I believe… 50 00:04:40,940 --> 00:04:42,870 you have confidence in our love. 51 00:04:42,870 --> 00:04:44,280 If you think this way, 52 00:04:44,280 --> 00:04:45,420 you’ll fall into Chu Yun’s trap. 53 00:04:45,420 --> 00:04:46,950 So it’s my fault? 54 00:04:47,520 --> 00:04:49,490 No. I failed to handle it properly. 55 00:04:49,640 --> 00:04:50,300 But I don’t understand. 56 00:04:50,300 --> 00:04:51,560 Why don’t you trust me, Xu Xinyi? 57 00:04:51,560 --> 00:04:52,750 Shut up! 58 00:04:54,600 --> 00:04:55,880 Xinyi. Xin… 59 00:04:56,990 --> 00:04:58,210 I told you! 60 00:04:58,210 --> 00:04:59,970 I hate Chu Yun! 61 00:05:00,140 --> 00:05:02,170 I asked you to stay away fromher. 62 00:05:02,370 --> 00:05:03,530 When she got close, 63 00:05:03,530 --> 00:05:05,440 you could have gone away. 64 00:05:05,440 --> 00:05:07,050 But I was drunk that day! 65 00:05:07,050 --> 00:05:08,830 Was that an excuse? 66 00:05:08,960 --> 00:05:09,530 No. 67 00:05:09,530 --> 00:05:11,130 Being drunk can’t be an excuse. 68 00:05:11,130 --> 00:05:13,110 But I swear, I didn’t sleep with her. 69 00:05:13,320 --> 00:05:15,090 I’m not that kind of guy. 70 00:05:22,220 --> 00:05:24,470 Look! Look at me! 71 00:05:27,530 --> 00:05:29,820 I’m your wife. 72 00:05:31,020 --> 00:05:33,040 Don’t you know 73 00:05:33,280 --> 00:05:35,310 you’ll hurt me? 74 00:05:44,090 --> 00:05:45,150 Xinyi. Sorry. 75 00:05:46,140 --> 00:05:47,340 It’s all my fault. 76 00:05:47,600 --> 00:05:48,390 I… 77 00:05:49,740 --> 00:05:51,960 I failed to make you feel safe. 78 00:05:52,420 --> 00:05:53,390 Calm down. 79 00:05:53,780 --> 00:05:54,760 Calm down. 80 00:05:57,150 --> 00:05:58,270 I promise you! 81 00:05:58,440 --> 00:06:00,080 This will never happen again. 82 00:06:00,280 --> 00:06:00,990 Xinyi. 83 00:06:08,720 --> 00:06:09,690 Yeah. 84 00:06:16,420 --> 00:06:18,110 This will never happen again. 85 00:06:20,200 --> 00:06:22,510 Wake up in the middle of the night. 86 00:06:22,940 --> 00:06:25,270 I dreamed of you. 87 00:06:25,690 --> 00:06:30,040 I miss you so much. 88 00:06:33,100 --> 00:06:34,530 No. I… 89 00:06:36,130 --> 00:06:41,750 It’s all in the past 90 00:06:42,960 --> 00:06:45,110 The self-contemptuous deserter. 91 00:06:45,110 --> 00:06:47,970 Regretful and everything goes to zero. 92 00:06:47,970 --> 00:06:51,310 When we lose it, 93 00:06:51,310 --> 00:06:54,570 we learn to introspect. 94 00:06:54,690 --> 00:06:56,700 Deceive ourselves. 95 00:06:56,700 --> 00:06:59,370 How painful the heart is hurt! 96 00:06:59,370 --> 00:07:02,590 How steadfast it gets! 97 00:07:02,590 --> 00:07:05,190 For the affection, 98 00:07:05,190 --> 00:07:08,610 though we are hurt by it, 99 00:07:08,610 --> 00:07:13,820 we go regardless perils. 100 00:07:17,490 --> 00:07:19,770 Desire to excel over others. 101 00:07:19,770 --> 00:07:22,540 We wanna find the cure. 102 00:07:22,540 --> 00:07:25,520 Don't resort to petty tricks. 103 00:07:25,520 --> 00:07:28,410 Love has no win or lose. 104 00:07:28,410 --> 00:07:31,520 Otherwise the last thing left… 105 00:07:31,830 --> 00:07:32,690 Ten o’clock. 106 00:07:33,500 --> 00:07:35,180 I’ll be waiting for you in the café. 107 00:07:35,590 --> 00:07:36,560 Be there or be square. 108 00:07:37,320 --> 00:07:39,750 We are the scenery. 109 00:07:40,070 --> 00:07:42,920 No way to hide the loneliness. 110 00:07:42,920 --> 00:07:47,170 Be unknown in the city. 111 00:07:47,170 --> 00:07:52,800 It's undeniable, the heart of the lover. 112 00:07:53,320 --> 00:07:58,940 Can't be earned by endless sacrifice. 113 00:08:00,010 --> 00:08:02,190 The self-contemptuous deserter. 114 00:08:02,190 --> 00:08:05,090 Regretful and everything goes to zero. 115 00:08:05,090 --> 00:08:08,370 When we lose it, 116 00:08:08,370 --> 00:08:11,420 we learn to introspect. 117 00:08:11,730 --> 00:08:13,940 Deceive ourselves. 118 00:08:13,940 --> 00:08:16,780 How painful the heart is hurt! 119 00:08:16,780 --> 00:08:19,640 How steadfast it gets! 120 00:08:19,640 --> 00:08:22,370 For the affection, 121 00:08:22,370 --> 00:08:25,740 though we are hurt by it, 122 00:08:25,740 --> 00:08:30,780 we go regardless perils. 123 00:08:32,530 --> 00:08:34,220 Desire to excel over others. 124 00:09:02,460 --> 00:09:03,730 My feet are benumbed. 125 00:09:03,730 --> 00:09:04,300 Come on. 126 00:09:04,960 --> 00:09:05,910 Give me a hand. 127 00:09:13,390 --> 00:09:14,720 Finally you wake up. 128 00:09:18,160 --> 00:09:19,890 The sun is shining. 129 00:09:20,760 --> 00:09:21,820 Why don’t you go to work? 130 00:09:22,200 --> 00:09:23,520 Well… fire me then. 131 00:09:24,810 --> 00:09:26,000 How dare I? 132 00:09:29,170 --> 00:09:30,150 My princess. 133 00:09:31,860 --> 00:09:33,390 I knocked on your door whole last night. 134 00:09:33,390 --> 00:09:34,020 But you didn’t answer. 135 00:09:34,020 --> 00:09:35,410 You were sound asleep like a piggy. 136 00:09:35,410 --> 00:09:37,700 A guy with something in his mind could never fall asleep. 137 00:09:37,970 --> 00:09:39,210 Just like me. 138 00:09:40,810 --> 00:09:42,490 I didn’t sleep at all. 139 00:09:42,490 --> 00:09:44,310 I just didn’t want to answer the door. 140 00:09:44,310 --> 00:09:45,770 Who told you I slept well? 141 00:09:46,120 --> 00:09:47,080 Really? 142 00:09:47,720 --> 00:09:49,790 But I find you more beautiful. 143 00:09:50,540 --> 00:09:52,820 In sharp contrast with me. 144 00:09:53,370 --> 00:09:54,300 Look at me! 145 00:09:54,480 --> 00:09:55,420 Look at me! 146 00:09:55,420 --> 00:09:56,810 How haggard I am! 147 00:09:57,680 --> 00:09:58,440 Look! 148 00:09:58,440 --> 00:10:00,320 I have a few more gray hairs, don’t I? 149 00:10:00,540 --> 00:10:01,310 Don’t I? 150 00:10:01,890 --> 00:10:04,180 Look! My lip turns blue. 151 00:10:04,480 --> 00:10:06,060 You’re so annoying! 152 00:10:08,120 --> 00:10:09,680 You’re right. 153 00:10:10,250 --> 00:10:11,640 After sleeping on the ground overnight, 154 00:10:11,640 --> 00:10:13,090 I felt myself annoying. 155 00:10:13,090 --> 00:10:14,650 Today, I’ll do my best. 156 00:10:14,650 --> 00:10:15,660 If you don’t forgive me, 157 00:10:15,660 --> 00:10:16,660 I don’t know 158 00:10:16,660 --> 00:10:17,840 what else I will do. 159 00:10:18,060 --> 00:10:18,800 Get off me. 160 00:10:18,970 --> 00:10:19,770 Get off me. 161 00:10:19,770 --> 00:10:20,380 Let go of me. 162 00:10:20,380 --> 00:10:21,700 I won’t forgive you. 163 00:10:21,700 --> 00:10:23,000 Let go of me. Let… 164 00:10:23,840 --> 00:10:25,060 You? 165 00:10:25,490 --> 00:10:26,380 What are you looking at? 166 00:10:26,380 --> 00:10:28,280 Haven’t you seen whispers between a couple? 167 00:10:29,500 --> 00:10:30,410 What the hell! 168 00:10:30,410 --> 00:10:31,960 What’s wrong with her? 169 00:10:32,100 --> 00:10:33,080 What are you doing? 170 00:10:33,080 --> 00:10:34,320 You enjoy quarrelling, huh? 171 00:10:34,320 --> 00:10:34,850 No. 172 00:10:34,970 --> 00:10:36,810 I… I’m shameless anyway. 173 00:10:36,810 --> 00:10:38,100 If you don’t forgive me, 174 00:10:38,240 --> 00:10:40,660 I’ll go downstairs 175 00:10:40,840 --> 00:10:41,590 and streak. 176 00:10:42,050 --> 00:10:42,960 - Go ahead. - I’ll streak. 177 00:10:46,370 --> 00:10:47,140 Shuangshuang. 178 00:10:48,890 --> 00:10:49,800 Shuangshuang. 179 00:10:55,260 --> 00:10:56,020 Shuangshuang. 180 00:10:57,330 --> 00:10:59,030 I’ll talking seriously. 181 00:10:59,440 --> 00:11:00,970 After I finish, 182 00:11:01,120 --> 00:11:02,610 if you still don’t like it, 183 00:11:02,950 --> 00:11:03,740 you can… 184 00:11:05,170 --> 00:11:05,990 walk away. 185 00:11:08,240 --> 00:11:10,430 I thought about it carefully last night. 186 00:11:11,520 --> 00:11:12,440 I admit that 187 00:11:13,220 --> 00:11:14,660 I care for Yuan Lai. 188 00:11:15,210 --> 00:11:16,040 But that is more because of 189 00:11:16,040 --> 00:11:18,230 our friendship over ten years. 190 00:11:18,230 --> 00:11:19,270 I swear. 191 00:11:19,720 --> 00:11:21,500 I don’t have lousy taste in her. 192 00:11:22,430 --> 00:11:23,510 As for what happened yesterday, 193 00:11:23,510 --> 00:11:24,530 I had to explain. 194 00:11:25,130 --> 00:11:26,610 Look! Yuan Lai is a girl. 195 00:11:26,610 --> 00:11:27,940 If she was to be spilled, 196 00:11:27,940 --> 00:11:29,580 I would pull her back. 197 00:11:29,930 --> 00:11:32,060 I didn’t know you were behind me. 198 00:11:32,290 --> 00:11:33,670 If I knew you were behind me, 199 00:11:33,670 --> 00:11:34,960 I would have helped you first. 200 00:11:34,960 --> 00:11:36,230 Why would I pull her? 201 00:11:36,230 --> 00:11:36,910 Right? 202 00:11:37,400 --> 00:11:38,980 I called you so many times behind you. 203 00:11:38,980 --> 00:11:39,910 Didn’t you hear me? 204 00:11:39,910 --> 00:11:40,670 Did you? 205 00:11:41,520 --> 00:11:42,470 Impossible! 206 00:11:43,080 --> 00:11:44,810 Were you calling me in my mind? 207 00:11:44,810 --> 00:11:46,490 Zhao Chengzhi. Didn’t you say you would be serious? 208 00:11:46,490 --> 00:11:47,050 I am serious! 209 00:11:47,050 --> 00:11:48,550 I don’t want to get pestered. 210 00:11:48,550 --> 00:11:49,250 I… I… 211 00:11:51,500 --> 00:11:52,930 Shuangshuang. 212 00:11:53,320 --> 00:11:54,350 Shuangshuang. 213 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 Sorry. Xinyi. 214 00:11:59,840 --> 00:12:01,310 I should have told you. 215 00:12:01,690 --> 00:12:03,510 I thought about it carefully last night. 216 00:12:05,080 --> 00:12:06,110 I thought… 217 00:12:07,800 --> 00:12:09,150 Would it be different 218 00:12:09,150 --> 00:12:10,430 if you had told me 219 00:12:10,920 --> 00:12:12,760 when it happened? 220 00:12:16,320 --> 00:12:17,870 Nothing could be different. 221 00:12:19,570 --> 00:12:21,050 I feel really guilty now. 222 00:12:21,050 --> 00:12:22,070 You know what? 223 00:12:22,500 --> 00:12:23,370 You get into trouble 224 00:12:23,370 --> 00:12:24,690 because of me. 225 00:12:26,640 --> 00:12:27,990 It’s not your fault. 226 00:12:29,480 --> 00:12:30,840 I told Ding Ang that 227 00:12:31,360 --> 00:12:32,520 I didn’t like Chu Yun 228 00:12:32,520 --> 00:12:34,040 and asked him to stay away from her. 229 00:12:34,800 --> 00:12:35,630 And I told him many times 230 00:12:35,630 --> 00:12:37,650 to watch out for her. 231 00:12:39,190 --> 00:12:40,290 But he still gave Chu Yun a chance 232 00:12:40,290 --> 00:12:41,790 to approach him. 233 00:12:42,330 --> 00:12:44,210 It’s not Ding Ang’s fault. 234 00:12:44,210 --> 00:12:46,020 Stop blaming him, all right? 235 00:12:46,460 --> 00:12:48,830 It’s all because of me. 236 00:12:50,120 --> 00:12:51,310 If I were you, 237 00:12:51,310 --> 00:12:52,750 I would hide it from you 238 00:12:54,970 --> 00:12:56,640 in case of the same situation. 239 00:12:58,010 --> 00:12:58,920 It seems that 240 00:12:58,920 --> 00:13:00,550 Chu Yun is coming against all of us. 241 00:13:01,080 --> 00:13:02,840 You and Jin Ran must be careful. 242 00:13:04,030 --> 00:13:05,710 I’m a little worried about Chengzhi. 243 00:13:06,670 --> 00:13:09,230 Take care of your own problem now. 244 00:13:09,790 --> 00:13:10,860 Listen to me. 245 00:13:11,370 --> 00:13:12,580 Ding Ang will never 246 00:13:12,580 --> 00:13:14,200 betray you. 247 00:13:14,880 --> 00:13:16,060 I’m begging you. 248 00:13:16,060 --> 00:13:17,640 Make it up with him! 249 00:13:17,640 --> 00:13:18,970 Only when you make it up with Ding Ang 250 00:13:18,970 --> 00:13:20,920 will Chu Yun feel disappointed. 251 00:13:21,440 --> 00:13:23,350 Rarely could I slip away from my company. 252 00:13:24,150 --> 00:13:25,910 Go buy something for the baby with me. 253 00:13:25,910 --> 00:13:27,390 Xinyi. 254 00:13:27,390 --> 00:13:28,300 Let’s go. 255 00:13:29,040 --> 00:13:29,620 Let’s go. 256 00:13:38,790 --> 00:13:39,610 Honey? 257 00:13:42,040 --> 00:13:42,800 Honey? 258 00:13:43,140 --> 00:13:43,840 Honey? 259 00:13:47,120 --> 00:13:47,920 Honey? 260 00:13:50,760 --> 00:13:51,640 Honey? 261 00:13:51,760 --> 00:13:52,510 Honey? 262 00:13:52,840 --> 00:13:53,630 Honey? 263 00:14:08,720 --> 00:14:09,620 Go away. 264 00:14:10,240 --> 00:14:11,610 I’ve packed up for you. 265 00:14:13,030 --> 00:14:14,540 You know me. 266 00:14:14,680 --> 00:14:16,720 I’m not venting my anger, 267 00:14:16,720 --> 00:14:18,310 or playing cat and mouse. 268 00:14:19,160 --> 00:14:21,460 This goes beyond my bottom line. 269 00:14:22,320 --> 00:14:24,340 I no longer want the truth. 270 00:14:24,850 --> 00:14:26,940 Please give the peace back to me. 271 00:14:38,470 --> 00:14:40,760 Before your baby is born, 272 00:14:40,760 --> 00:14:42,520 I’m willing to be your nanny 273 00:14:42,520 --> 00:14:43,530 to take care of you. 274 00:14:43,530 --> 00:14:44,590 All right. 275 00:14:44,590 --> 00:14:46,090 I said I forgave you. 276 00:14:47,050 --> 00:14:48,590 I’m not pleasing you! 277 00:14:48,590 --> 00:14:50,510 I’m sincere! All right? 278 00:14:55,500 --> 00:14:56,370 Wait a second. 279 00:15:02,010 --> 00:15:03,010 Hello. Ms. Hua. 280 00:15:04,320 --> 00:15:05,590 Are you free today? 281 00:15:06,580 --> 00:15:07,500 What’s wrong? 282 00:15:07,840 --> 00:15:09,610 I’m in our old house. 283 00:15:09,610 --> 00:15:10,640 If you’re free, 284 00:15:10,640 --> 00:15:11,470 come here. 285 00:15:11,470 --> 00:15:12,490 I’ll be waiting for you. 286 00:15:12,620 --> 00:15:13,340 Okay. 287 00:15:13,720 --> 00:15:14,920 I’ll go there. 288 00:15:15,190 --> 00:15:16,260 See you later. 289 00:15:18,720 --> 00:15:19,530 What? 290 00:15:19,530 --> 00:15:20,870 Your future mother-in-law wants to see you? 291 00:15:21,790 --> 00:15:23,240 What are you talking about? 292 00:15:24,250 --> 00:15:25,040 Go ahead. 293 00:15:25,250 --> 00:15:26,710 I’m going back to the company soon. 294 00:15:30,850 --> 00:15:32,360 Sorry. Little baby. 295 00:15:32,980 --> 00:15:35,050 I’ll come to see you next time. All right? 296 00:15:36,460 --> 00:15:37,270 Are you okay? 297 00:15:38,320 --> 00:15:39,890 Don’t worry. I’m okay. 298 00:15:39,890 --> 00:15:40,910 Go ahead. 299 00:15:41,240 --> 00:15:41,820 Go. 300 00:15:42,120 --> 00:15:42,990 See you. 301 00:15:53,930 --> 00:15:56,320 Honey. May I meet you? 302 00:15:56,800 --> 00:15:58,500 I have a lot to tell you. 303 00:15:58,880 --> 00:16:00,330 I’m not going to leave our home. 304 00:16:08,520 --> 00:16:09,190 Hello. 305 00:16:09,190 --> 00:16:09,880 Mom. 306 00:16:10,280 --> 00:16:11,360 Are you home? 307 00:16:12,840 --> 00:16:14,400 If you’re free, 308 00:16:14,400 --> 00:16:15,870 come to our old house. 309 00:16:16,800 --> 00:16:18,180 Okay. See you later. 310 00:16:18,180 --> 00:16:19,550 Okay. I’ll be waiting for you. 311 00:16:32,700 --> 00:16:33,580 Auntie. 312 00:16:34,760 --> 00:16:35,680 You bad girl! 313 00:16:35,680 --> 00:16:37,040 You were freaking me out! What the hell! 314 00:16:37,040 --> 00:16:38,400 I didn’t. 315 00:16:38,400 --> 00:16:40,650 You were absorbed in something. 316 00:16:40,970 --> 00:16:41,750 Yeah. 317 00:16:41,960 --> 00:16:43,860 I like my old house. 318 00:16:43,860 --> 00:16:44,600 I recall a lot of things 319 00:16:44,600 --> 00:16:46,680 when I come back here. 320 00:16:47,760 --> 00:16:48,620 Yeah. 321 00:16:48,960 --> 00:16:49,700 Well… 322 00:16:50,160 --> 00:16:51,070 When you’re free, 323 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 I’ll invite you to coffee. 324 00:16:52,760 --> 00:16:54,460 No. My treat. 325 00:16:54,460 --> 00:16:55,360 I make money now. 326 00:16:55,360 --> 00:16:56,130 Really? 327 00:16:56,680 --> 00:16:57,810 Okay. Let’s go. 328 00:17:01,210 --> 00:17:03,010 You look gorgeous today. 329 00:17:04,530 --> 00:17:05,470 Close the door. 330 00:17:06,480 --> 00:17:06,960 Leave it to me. 331 00:17:06,960 --> 00:17:07,450 Okay. 332 00:17:17,340 --> 00:17:18,380 Ms. Hua. It’s for you. 333 00:17:18,720 --> 00:17:19,310 Okay. 334 00:17:20,020 --> 00:17:20,950 Thank you. 335 00:17:21,720 --> 00:17:22,610 What are you reading? 336 00:17:23,740 --> 00:17:25,180 Nothing. Just for fun. 337 00:17:27,080 --> 00:17:28,180 You were back 338 00:17:28,180 --> 00:17:30,410 to visit the old house, weren’t you? 339 00:17:31,280 --> 00:17:32,200 Yeah. 340 00:17:32,550 --> 00:17:35,210 I always miss our old house 341 00:17:35,530 --> 00:17:38,160 and our life in the past. 342 00:17:38,160 --> 00:17:38,850 What about you? 343 00:17:38,850 --> 00:17:40,630 Do you always miss it? 344 00:17:43,480 --> 00:17:45,410 I miss it, too. 345 00:17:46,320 --> 00:17:47,380 In the past, 346 00:17:47,380 --> 00:17:49,260 I was trying to escape from there. 347 00:17:49,840 --> 00:17:51,120 But when I left, 348 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 I realized that 349 00:17:52,450 --> 00:17:54,400 I had the best time 350 00:17:54,570 --> 00:17:55,490 in there. 351 00:17:55,950 --> 00:17:57,100 I remember 352 00:17:57,100 --> 00:17:58,910 I used to run after you for watermelons. 353 00:18:00,030 --> 00:18:01,060 Then I wondered 354 00:18:01,060 --> 00:18:03,390 why you always had the sweetest watermelons? 355 00:18:03,600 --> 00:18:04,640 Then I realized 356 00:18:04,850 --> 00:18:06,730 you left the sweetest part to me. 357 00:18:08,480 --> 00:18:09,270 Yeah. 358 00:18:09,270 --> 00:18:11,310 That was your childhood. 359 00:18:12,080 --> 00:18:13,310 Sometimes, 360 00:18:13,310 --> 00:18:15,290 I still dream of the doorway I was waiting at. 361 00:18:15,700 --> 00:18:16,940 I held the soy-braised pork, 362 00:18:16,940 --> 00:18:18,820 waiting for my brother from the evening study. 363 00:18:18,820 --> 00:18:20,430 In fact, my grandmother always knew 364 00:18:20,430 --> 00:18:22,220 I would give the meat to him. 365 00:18:22,440 --> 00:18:24,360 So she made more soy-braised pork 366 00:18:24,360 --> 00:18:25,940 every time, 367 00:18:25,940 --> 00:18:27,970 in case I couldn’t have enough 368 00:18:27,970 --> 00:18:29,530 because I wanted to keep some for him. 369 00:18:31,880 --> 00:18:33,130 Now… 370 00:18:33,680 --> 00:18:35,600 I can no longer enjoy the soy-braised pork she made. 371 00:18:37,480 --> 00:18:38,110 Yeah. 372 00:18:38,110 --> 00:18:40,200 You’ve all grown up. 373 00:18:40,570 --> 00:18:42,190 You have your career, 374 00:18:42,190 --> 00:18:44,300 life and business. 375 00:18:45,600 --> 00:18:46,680 Look at you! 376 00:18:46,880 --> 00:18:49,020 Now you appear in public. 377 00:18:49,160 --> 00:18:50,920 You’re a public figure. 378 00:18:52,900 --> 00:18:55,010 But I’m still your little girl. 379 00:18:57,150 --> 00:18:58,480 Since my grandma passed away, 380 00:18:58,840 --> 00:18:59,930 you and brother 381 00:19:00,240 --> 00:19:02,290 have been the most important people to me. 382 00:19:02,840 --> 00:19:05,270 But I don’t like it 383 00:19:05,460 --> 00:19:06,780 when he always avoids me. 384 00:19:08,250 --> 00:19:10,340 I just hope he could still be my Brother Jin Ran 385 00:19:10,340 --> 00:19:12,340 just as he was. 386 00:19:13,880 --> 00:19:14,830 Xiaoyun. 387 00:19:15,160 --> 00:19:16,860 Things change. 388 00:19:16,860 --> 00:19:18,210 So do people. 389 00:19:18,760 --> 00:19:20,340 Just like maple leaves. 390 00:19:21,120 --> 00:19:23,120 They’re green in spring. 391 00:19:23,120 --> 00:19:24,470 But turn red 392 00:19:24,650 --> 00:19:26,410 in autumn. 393 00:19:27,370 --> 00:19:29,300 With the change of age, time, 394 00:19:29,300 --> 00:19:30,750 and the environment, 395 00:19:30,750 --> 00:19:32,150 people change, too. 396 00:19:32,860 --> 00:19:33,870 Look! 397 00:19:33,870 --> 00:19:34,990 You’re so young. 398 00:19:35,140 --> 00:19:37,250 You’re have a better future. 399 00:19:39,690 --> 00:19:41,270 What future do I have? 400 00:19:41,850 --> 00:19:43,400 Since Yuan Lai appeared, 401 00:19:43,820 --> 00:19:45,250 she took away Jin Ran. 402 00:19:46,320 --> 00:19:47,560 I hate her. 403 00:19:49,230 --> 00:19:51,370 But I hurt her mother by accident. 404 00:19:52,820 --> 00:19:53,990 Since then, 405 00:19:54,780 --> 00:19:56,040 nothing could go back. 406 00:19:57,160 --> 00:19:58,540 Everyone avoids me. 407 00:19:59,450 --> 00:20:01,490 Stop thinking like that, Xiaoyun. 408 00:20:01,640 --> 00:20:03,050 Who avoids you? 409 00:20:03,050 --> 00:20:05,030 See? I don’t. 410 00:20:05,260 --> 00:20:07,220 Ms. Hua. I don’t mean that. 411 00:20:07,220 --> 00:20:08,900 I know you care for me most. 412 00:20:09,090 --> 00:20:09,910 Don’t worry. 413 00:20:09,910 --> 00:20:11,280 I’ll take care of you 414 00:20:11,280 --> 00:20:12,540 with Jin Ran. 415 00:20:13,400 --> 00:20:14,670 We three 416 00:20:14,980 --> 00:20:16,290 will live a happy life. 417 00:20:25,240 --> 00:20:26,120 Xiaoyun. 418 00:20:26,940 --> 00:20:28,930 You get the wrong idea. 419 00:20:29,290 --> 00:20:31,580 Look! You’ve grown up. 420 00:20:32,040 --> 00:20:33,880 You should have your own relationship, 421 00:20:34,020 --> 00:20:35,810 job and career. 422 00:20:36,580 --> 00:20:38,850 Jin Ran and I 423 00:20:38,850 --> 00:20:40,400 will always support you. 424 00:20:40,400 --> 00:20:42,100 We’re always your families. 425 00:20:46,950 --> 00:20:47,770 I understand. 426 00:20:53,000 --> 00:20:54,940 At my age, 427 00:20:54,940 --> 00:20:56,860 I look on the bright side on many things. 428 00:20:57,210 --> 00:20:59,380 Don’t get it too complicated in life. 429 00:21:00,250 --> 00:21:01,740 We’ll just live an easy 430 00:21:01,740 --> 00:21:02,860 and happy life 431 00:21:02,860 --> 00:21:03,930 just as we used to do. 432 00:21:03,930 --> 00:21:05,390 It’ll be good for all of us. 433 00:21:06,110 --> 00:21:06,950 What do you think? 434 00:21:08,030 --> 00:21:10,230 You should remember what your grandma said. 435 00:21:11,000 --> 00:21:11,860 You must be kind, 436 00:21:12,280 --> 00:21:13,480 whatever you do. 437 00:21:13,650 --> 00:21:15,190 You’d rather suffer losses 438 00:21:15,430 --> 00:21:17,040 than hurt others 439 00:21:17,440 --> 00:21:18,650 with evil intentions. 440 00:21:19,490 --> 00:21:20,470 You must remember. 441 00:21:22,270 --> 00:21:23,120 I do. 442 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 Anybody in? 443 00:21:39,080 --> 00:21:39,830 Ms. Hua? 444 00:21:41,280 --> 00:21:42,130 Yuan Lai? 445 00:21:43,110 --> 00:21:44,080 Why are you here? 446 00:21:44,760 --> 00:21:45,870 Why are you here, too? 447 00:21:45,870 --> 00:21:47,020 My omr asked me back. 448 00:21:47,500 --> 00:21:48,770 She just called me 449 00:21:48,770 --> 00:21:49,910 and asked me to drop by. 450 00:21:50,680 --> 00:21:52,490 But it seems she isn’t in. 451 00:21:53,120 --> 00:21:54,630 She may be out for a walk. 452 00:21:58,880 --> 00:22:00,150 It’s been so many years. 453 00:22:00,150 --> 00:22:01,730 But nothing here has changed. 454 00:22:01,730 --> 00:22:02,660 Everything remains the same. 455 00:22:02,660 --> 00:22:03,440 Yeah. 456 00:22:03,880 --> 00:22:05,480 We haven’t been back for years. 457 00:22:05,890 --> 00:22:06,700 Later my mother told me that 458 00:22:06,700 --> 00:22:08,240 some neighbors often 459 00:22:08,240 --> 00:22:09,670 help to clean 460 00:22:09,900 --> 00:22:11,860 the rockery or plants. 461 00:22:13,480 --> 00:22:14,460 Do you remember 462 00:22:14,630 --> 00:22:15,970 what we buried here? 463 00:22:25,680 --> 00:22:27,010 It should be here, huh? 464 00:22:36,460 --> 00:22:37,320 I find it! 465 00:22:38,650 --> 00:22:40,110 Look how rusty it is! 466 00:22:43,880 --> 00:22:45,020 Be careful. 467 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 All are here. 468 00:23:09,830 --> 00:23:10,420 Look! 469 00:23:18,360 --> 00:23:19,680 Like I said… 470 00:23:19,680 --> 00:23:20,650 I didn’t like 471 00:23:20,650 --> 00:23:21,510 such things. 472 00:23:21,510 --> 00:23:22,880 Time capsule? Come on. 473 00:23:23,280 --> 00:23:23,860 Besides, 474 00:23:23,860 --> 00:23:24,990 if you hadn’t forced me, 475 00:23:25,720 --> 00:23:27,550 I wouldn’t have written the letter. 476 00:23:27,850 --> 00:23:29,240 What’s wrong with that? 477 00:23:29,480 --> 00:23:31,120 Look how beautiful it is! 478 00:23:31,720 --> 00:23:33,350 The photos were taken casually. 479 00:23:33,350 --> 00:23:35,280 None was serious. 480 00:23:35,280 --> 00:23:36,550 Casually? 481 00:23:36,760 --> 00:23:37,420 What about the letter? 482 00:23:37,420 --> 00:23:38,710 Did you also write it casually? 483 00:23:38,710 --> 00:23:39,560 Give it to me. 484 00:23:39,560 --> 00:23:41,290 What? I’ll read it. 485 00:23:44,500 --> 00:23:45,360 Dear. 486 00:23:45,960 --> 00:23:48,320 Though I’m forced to write the letter, 487 00:23:48,480 --> 00:23:49,690 I feel very pleased 488 00:23:50,360 --> 00:23:51,630 deep in my heart. 489 00:23:52,270 --> 00:23:55,660 It’s the third year of our relationship. 490 00:23:56,330 --> 00:23:57,830 We’re going to graduate soon. 491 00:23:57,830 --> 00:23:58,910 I wonder 492 00:23:59,430 --> 00:24:01,080 what we’re going to be in the future. 493 00:24:01,760 --> 00:24:02,780 But I believe… 494 00:24:03,290 --> 00:24:04,710 we will never fall apart. 495 00:24:05,620 --> 00:24:07,560 If something happens 496 00:24:07,930 --> 00:24:09,170 to separate us, 497 00:24:10,160 --> 00:24:11,060 I will 498 00:24:11,060 --> 00:24:11,970 find you 499 00:24:13,020 --> 00:24:14,150 and hug you. 500 00:24:16,320 --> 00:24:18,200 I don’t know when the time capsule 501 00:24:18,490 --> 00:24:20,140 will be opened. 502 00:24:21,320 --> 00:24:22,750 I hope… 503 00:24:22,750 --> 00:24:25,140 we’ll open it when we’re old. 504 00:24:26,950 --> 00:24:27,620 Yuan Lai. 505 00:24:29,120 --> 00:24:31,110 Thank you for showing up in my life. 506 00:24:39,960 --> 00:24:41,810 Brother. Sister. Hello. 507 00:24:49,320 --> 00:24:50,220 Uh… 508 00:24:50,760 --> 00:24:51,880 I must finish 509 00:24:51,880 --> 00:24:53,490 the proposal for Lan Town tonight. 510 00:24:54,020 --> 00:24:55,990 I’ll come to visit your mother next time. 511 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 I gotta go. 512 00:24:59,140 --> 00:25:01,880 I miss your past, 513 00:25:05,970 --> 00:25:08,970 that I owned. 514 00:25:12,080 --> 00:25:14,720 You saw it, didn’t you? 515 00:25:16,100 --> 00:25:17,510 I’ve done all that I can. 516 00:25:18,680 --> 00:25:20,090 But I don’t see much effect. 517 00:25:21,250 --> 00:25:23,470 Then I have to say, the relationship between Yuan Lai and Jin Ran 518 00:25:23,470 --> 00:25:24,420 is indestructible. 519 00:25:24,420 --> 00:25:25,580 No one will separate them. 520 00:25:26,000 --> 00:25:27,160 So you’re coming to 521 00:25:27,160 --> 00:25:28,440 tell me 522 00:25:28,840 --> 00:25:30,050 you can do nothing, 523 00:25:30,180 --> 00:25:30,870 Aren’t you? 524 00:25:31,440 --> 00:25:32,690 I don’t know 525 00:25:32,690 --> 00:25:34,110 what else I can do. 526 00:25:34,110 --> 00:25:35,200 You must understand 527 00:25:35,800 --> 00:25:37,870 I feel guilty, too. 528 00:25:39,760 --> 00:25:41,090 We made a deal 529 00:25:41,450 --> 00:25:42,830 to only make Xinyi aware. 530 00:25:43,130 --> 00:25:44,900 But why is it 531 00:25:44,900 --> 00:25:46,960 spreading so quickly and widely? 532 00:25:47,450 --> 00:25:48,490 You did it, didn’t you? 533 00:25:54,430 --> 00:25:55,520 Don’t worry. 534 00:25:55,920 --> 00:25:56,820 Next… 535 00:25:56,820 --> 00:25:57,860 I’ll do it myself 536 00:25:57,860 --> 00:25:59,160 to give you a hand. 537 00:25:59,760 --> 00:26:01,050 Give me a helping hand? 538 00:26:01,050 --> 00:26:02,730 Gu Sa, you must make it clear. 539 00:26:03,080 --> 00:26:04,350 I’m no longer eager 540 00:26:04,350 --> 00:26:05,750 to get Jin Ran back. 541 00:26:06,080 --> 00:26:08,010 I’m giving you a hand. 542 00:26:08,700 --> 00:26:09,590 Miss Chu. 543 00:26:11,060 --> 00:26:11,840 I’ve reserved a role for you 544 00:26:11,840 --> 00:26:13,610 in the next film 545 00:26:13,810 --> 00:26:15,280 I invest. 546 00:26:17,130 --> 00:26:19,750 I think you’ll have a promising future as an actress. 547 00:26:21,800 --> 00:26:23,240 What’s your next plan? 548 00:26:28,040 --> 00:26:29,390 This photographer 549 00:26:29,390 --> 00:26:30,260 is Mike. 550 00:26:31,800 --> 00:26:33,740 Take this photo to him. 551 00:26:34,240 --> 00:26:36,070 He makes a name for himself in the photographing circle. 552 00:26:59,650 --> 00:27:01,630 Honey. I’m downstairs your company. 553 00:27:01,880 --> 00:27:03,070 I’ll be waiting for you. 554 00:27:03,410 --> 00:27:04,750 Could you forgive me? 555 00:27:05,070 --> 00:27:06,720 Have you heard of the latest news? 556 00:27:07,200 --> 00:27:08,710 You mean Xinyi’s husband? 557 00:27:10,150 --> 00:27:10,840 I… 558 00:27:10,840 --> 00:27:12,970 I wasn’t bullish about her marriage. 559 00:27:13,140 --> 00:27:14,230 They had a big wedding. 560 00:27:14,230 --> 00:27:15,910 - But what does it help? - Yeah. 561 00:27:15,910 --> 00:27:17,310 He’s a rich boy, so what? 562 00:27:17,310 --> 00:27:18,880 Isn’t he still promiscuous? 563 00:27:19,930 --> 00:27:22,540 It’s hard to live in a rich family. 564 00:27:22,540 --> 00:27:23,510 Exactly. 565 00:27:30,060 --> 00:27:32,050 I wonder how some people think. 566 00:27:33,150 --> 00:27:33,920 They know nothing, 567 00:27:33,920 --> 00:27:35,950 but gossiping behind people. 568 00:27:36,190 --> 00:27:38,050 They fail to make progress at work. 569 00:27:38,630 --> 00:27:40,260 It’s okay when they’re incapable. 570 00:27:40,260 --> 00:27:41,970 But they even ruin the image of our company. 571 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 What do you think about it? 572 00:27:45,760 --> 00:27:47,090 Go. Go. Let’s go. 573 00:28:06,960 --> 00:28:09,160 You look really disheartened! 574 00:28:09,160 --> 00:28:10,360 What happened? 575 00:28:11,500 --> 00:28:12,310 Xiaotong. 576 00:28:12,800 --> 00:28:13,550 Do you think 577 00:28:14,080 --> 00:28:15,100 Zhao Chengzhi 578 00:28:15,230 --> 00:28:16,780 loves me? 579 00:28:16,780 --> 00:28:17,750 He… 580 00:28:18,320 --> 00:28:20,390 He was always like a big boy. 581 00:28:21,810 --> 00:28:22,800 But I find… 582 00:28:22,800 --> 00:28:24,230 since he has been in a relationship with you, 583 00:28:24,370 --> 00:28:25,710 I’ve seen the changes on him. 584 00:28:26,220 --> 00:28:27,930 Changes? What changes? 585 00:28:28,550 --> 00:28:29,350 After he knocks off, 586 00:28:29,350 --> 00:28:31,350 he no longer hangs out with his friends. 587 00:28:31,690 --> 00:28:32,380 Besides, 588 00:28:32,670 --> 00:28:35,030 he stays with you around the clock. 589 00:28:35,030 --> 00:28:36,310 Aren’t these changes? 590 00:28:36,900 --> 00:28:37,880 You know these 591 00:28:37,880 --> 00:28:39,620 because I told you. 592 00:28:40,160 --> 00:28:41,960 Maybe I’m too confident? 593 00:28:41,960 --> 00:28:42,860 And I felt too good 594 00:28:42,860 --> 00:28:43,850 when I told you about it. 595 00:28:45,860 --> 00:28:46,890 Well… 596 00:28:47,160 --> 00:28:49,200 I’ll try another way. 597 00:28:49,680 --> 00:28:51,030 I find 598 00:28:51,030 --> 00:28:52,250 you’ve changed, too. 599 00:28:52,670 --> 00:28:54,130 Me? 600 00:28:54,840 --> 00:28:55,740 Look at you. 601 00:28:55,740 --> 00:28:57,830 You used to be a naive girl. 602 00:28:57,830 --> 00:29:00,350 But now, you’re almost an excellent lawyer. 603 00:29:01,710 --> 00:29:03,100 What’s does it concern him? 604 00:29:04,280 --> 00:29:06,510 Zhao Chengzhi brought this to you. 605 00:29:06,940 --> 00:29:07,890 Think about it. 606 00:29:07,890 --> 00:29:09,920 Without his care and supervision, 607 00:29:09,920 --> 00:29:12,490 would you study hard on law? 608 00:29:13,120 --> 00:29:14,260 It’s said that 609 00:29:14,260 --> 00:29:15,340 the right couple 610 00:29:15,340 --> 00:29:16,690 will perfect each other. 611 00:29:17,100 --> 00:29:18,820 See? You’re more outstanding. 612 00:29:18,820 --> 00:29:20,930 Most credits go to Chengzhi. 613 00:29:21,860 --> 00:29:23,230 If he didn’t love you, 614 00:29:23,230 --> 00:29:24,960 or cared for you, 615 00:29:25,130 --> 00:29:26,950 would you be as excellent as you are now? 616 00:29:27,960 --> 00:29:28,550 Uh… 617 00:29:29,480 --> 00:29:30,390 What if… 618 00:29:30,590 --> 00:29:32,270 What if he hasn’t realized 619 00:29:32,270 --> 00:29:33,760 he loves someone else? 620 00:29:34,520 --> 00:29:35,770 Come on. 621 00:29:36,120 --> 00:29:37,990 He’s almost thirty. 622 00:29:37,990 --> 00:29:38,760 And he’s not an idiot. 623 00:29:38,760 --> 00:29:39,930 How could he not 624 00:29:39,930 --> 00:29:41,140 distinguish his feelings? 625 00:29:41,710 --> 00:29:42,710 Besides… 626 00:29:42,710 --> 00:29:43,630 A man 627 00:29:43,630 --> 00:29:46,010 will never force himself. 628 00:29:46,010 --> 00:29:47,730 Especially your boyfriend. 629 00:29:47,930 --> 00:29:50,030 Do you think he’ll wrong himself? 630 00:29:53,390 --> 00:29:54,730 You sound reasonable. 631 00:29:54,730 --> 00:29:56,110 But I still feel unhappy. 632 00:29:56,760 --> 00:29:58,640 Yeah. You feel unhappy. 633 00:29:58,640 --> 00:30:01,190 Someone keeps calling you. 634 00:30:02,790 --> 00:30:04,280 I won’t answer it. 635 00:30:04,280 --> 00:30:05,610 I’m still angry. 636 00:30:06,940 --> 00:30:08,970 I really doubt that 637 00:30:08,970 --> 00:30:11,470 you’re trying to be lovey-dovey in front of me. 638 00:30:12,110 --> 00:30:13,980 Hell no! 639 00:30:14,710 --> 00:30:16,140 Fine. Go have dinner with me. 640 00:30:16,830 --> 00:30:19,150 Do not bring him up again. 641 00:30:19,150 --> 00:30:19,910 Got it? 642 00:30:22,600 --> 00:30:23,110 Let’s go. 643 00:30:36,250 --> 00:30:37,100 Have you got everything ready? 644 00:30:37,100 --> 00:30:37,700 Yes. 645 00:30:37,700 --> 00:30:38,860 Check it. Don’t leave anything. 646 00:30:38,860 --> 00:30:39,870 Wang. Wait for me. 647 00:30:40,740 --> 00:30:41,400 Hurry up. 648 00:30:42,560 --> 00:30:43,430 What would you like for dinner? 649 00:30:43,720 --> 00:30:44,560 Whatever. 650 00:30:44,560 --> 00:30:45,670 There’s so much I’d like to eat. 651 00:30:49,100 --> 00:30:50,130 See you. Shuangshuang. 652 00:30:54,500 --> 00:30:56,860 This is the prize from the competition. 653 00:30:57,010 --> 00:30:59,030 I’ve given you RMB 520. 654 00:30:59,030 --> 00:31:00,240 You own the credit. 655 00:31:00,480 --> 00:31:01,630 Please kindly accept it. 656 00:31:02,240 --> 00:31:04,300 You’d better save it. 657 00:31:04,300 --> 00:31:07,370 This is the first pot of gold of our own family. 658 00:31:24,480 --> 00:31:25,670 What are you doing? 659 00:31:25,670 --> 00:31:26,790 Put away your camera. 660 00:31:26,790 --> 00:31:28,960 You always inspire me. 661 00:31:28,960 --> 00:31:29,950 Don’t move. 662 00:31:29,950 --> 00:31:31,380 Don’t interrupt with my inspiration. 663 00:31:32,310 --> 00:31:34,670 Who takes photos with the flash lamp? 664 00:31:34,670 --> 00:31:36,110 It’ll be pale. 665 00:31:36,110 --> 00:31:37,360 You don’t understand, huh? 666 00:31:37,360 --> 00:31:38,760 If I manage to control the white balance, 667 00:31:38,760 --> 00:31:40,120 the effect 668 00:31:40,120 --> 00:31:41,470 will be artistical. 669 00:31:41,640 --> 00:31:42,470 One more. 670 00:31:42,470 --> 00:31:43,000 Smile! 671 00:31:43,000 --> 00:31:44,230 Enough. 672 00:31:45,360 --> 00:31:47,060 Stop. Stop. 673 00:31:48,040 --> 00:31:48,960 If you forgive me, 674 00:31:48,960 --> 00:31:51,320 I’ll have to stop for some rest. 675 00:31:51,800 --> 00:31:52,760 Do you think I’ll forgive you 676 00:31:52,760 --> 00:31:54,470 Merely with some money and photos? 677 00:31:54,470 --> 00:31:55,560 I’ve got a feeling. 678 00:31:55,840 --> 00:31:57,420 Photos I’m taking 679 00:31:57,420 --> 00:31:59,330 will make a stir again. 680 00:31:59,560 --> 00:32:00,700 Are you nuts? 681 00:32:01,070 --> 00:32:02,650 You didn’t come to fawn on me 682 00:32:02,650 --> 00:32:03,860 until I got really angry. 683 00:32:03,860 --> 00:32:04,720 Fine. Fine. 684 00:32:04,720 --> 00:32:06,900 I’m nuts! I’m nuts! 685 00:32:07,290 --> 00:32:08,810 But I still want to tell you. 686 00:32:09,140 --> 00:32:11,360 I decide to take up the camera again 687 00:32:12,370 --> 00:32:13,690 because I get the confidence from you. 688 00:32:14,560 --> 00:32:16,630 So I’ll name this set of photos 689 00:32:17,180 --> 00:32:18,240 Start of Dream. 690 00:32:19,990 --> 00:32:20,500 Come on. 691 00:32:21,200 --> 00:32:22,070 Have a look. 692 00:32:34,810 --> 00:32:35,890 I like this one. 693 00:32:37,840 --> 00:32:38,390 Hello. 694 00:32:38,390 --> 00:32:40,210 We’re the sponsor of Impression Photography Competition. 695 00:32:40,210 --> 00:32:41,180 Someone reported to us that 696 00:32:41,180 --> 00:32:42,870 you plagiarized another works, 697 00:32:42,870 --> 00:32:44,500 named Return. 698 00:32:44,730 --> 00:32:46,110 Upon the principle of fairness and justice, 699 00:32:46,110 --> 00:32:47,550 we’ll investigate on it. 700 00:32:47,550 --> 00:32:48,830 Hope you’ll cooperate with us. 701 00:32:50,310 --> 00:32:51,430 Plagiarized? 702 00:32:52,890 --> 00:32:53,840 No way. 703 00:32:54,030 --> 00:32:55,060 This is my original works. 704 00:32:55,060 --> 00:32:56,480 Why would I plagiarize someone else? 705 00:32:56,480 --> 00:32:58,070 I hope you’ll investigate on it carefully. 706 00:32:58,070 --> 00:32:59,470 I’ll cooperate as far as I can. 707 00:32:59,980 --> 00:33:01,770 Fine. Wait for the notice. 708 00:33:01,770 --> 00:33:02,510 Okay. 709 00:33:04,220 --> 00:33:05,650 Someone reported that you plagiarized? 710 00:33:06,800 --> 00:33:07,480 Yeah. 711 00:33:07,900 --> 00:33:09,980 They said I plagiarized another works, 712 00:33:09,980 --> 00:33:10,930 Named… 713 00:33:12,130 --> 00:33:12,930 Return. 714 00:33:13,070 --> 00:33:14,540 I’ve never heard of it. 715 00:33:31,680 --> 00:33:33,060 How funny it is! 716 00:33:33,280 --> 00:33:34,410 Totally different topics. 717 00:33:34,410 --> 00:33:35,720 And they said I plagiarized. 718 00:33:35,720 --> 00:33:36,690 In the end, 719 00:33:36,690 --> 00:33:37,520 the reason is… 720 00:33:37,710 --> 00:33:38,860 the similar composition of a picture. 721 00:33:38,860 --> 00:33:40,330 There are only several compositions of a picture. 722 00:33:40,330 --> 00:33:41,400 Plagiarized? 723 00:33:41,400 --> 00:33:42,920 How ignorant they are! 724 00:33:43,150 --> 00:33:44,650 We run into trouble one after another. 725 00:33:44,770 --> 00:33:45,990 There must be something fishy. 726 00:33:46,570 --> 00:33:47,850 You remind me. 727 00:33:48,120 --> 00:33:49,390 There must be something fishy. 728 00:33:49,390 --> 00:33:50,170 Gotta go. 729 00:33:50,880 --> 00:33:51,700 Xinyi. 730 00:33:52,060 --> 00:33:52,980 Let me explain. 731 00:33:52,980 --> 00:33:54,060 I don’t want to see you. 732 00:33:54,180 --> 00:33:55,840 Can’t you give me another chance? 733 00:33:56,160 --> 00:33:56,640 Chu Yun. 734 00:33:56,640 --> 00:33:58,200 It was her trap. 735 00:33:58,730 --> 00:33:59,510 Xu Xinyi. 736 00:33:59,680 --> 00:34:00,780 Xu Xinyi. 737 00:34:01,450 --> 00:34:03,620 Nothing happened between her and me. 738 00:34:03,620 --> 00:34:05,960 I don’t want to live in gossips. 739 00:34:05,960 --> 00:34:06,830 You’ve brought great trouble 740 00:34:06,830 --> 00:34:08,270 to my life. 741 00:34:08,880 --> 00:34:09,980 More importantly, 742 00:34:09,980 --> 00:34:10,840 I hope my baby 743 00:34:10,840 --> 00:34:12,500 can live in peace. 744 00:34:12,630 --> 00:34:14,120 Yes. I also do this for the baby. 745 00:34:14,600 --> 00:34:15,850 Only when we’re good 746 00:34:15,850 --> 00:34:17,500 can we fight back the gossips. 747 00:34:19,800 --> 00:34:20,980 Don’t push me. 748 00:34:28,010 --> 00:34:28,960 Calm down. 749 00:34:34,600 --> 00:34:35,750 If you dare push me, 750 00:34:37,040 --> 00:34:38,730 I’ll do anything. 751 00:34:56,320 --> 00:34:57,090 Xinyi. 752 00:34:59,790 --> 00:35:00,550 Xinyi. 753 00:35:00,760 --> 00:35:01,450 Xinyi. 754 00:35:01,680 --> 00:35:02,600 Xinyi. 755 00:36:14,150 --> 00:36:14,990 Trust me. 756 00:36:15,400 --> 00:36:16,600 You won’t leave, huh? 757 00:36:19,980 --> 00:36:20,870 Fine. I’ll go. 758 00:37:02,580 --> 00:37:03,640 If you fail to 759 00:37:03,640 --> 00:37:05,640 get back the loss of our company, 760 00:37:05,640 --> 00:37:06,990 I’ll see you in court. 761 00:37:07,930 --> 00:37:09,170 Mr. Hu. 762 00:37:09,170 --> 00:37:10,750 Listen… listen to me. 763 00:37:11,410 --> 00:37:12,250 About the loss… 764 00:37:12,250 --> 00:37:14,100 Next week, I will… 765 00:37:14,520 --> 00:37:15,130 Hello? 766 00:37:16,100 --> 00:37:16,940 Hello? Mr. Hu. 767 00:37:17,840 --> 00:37:18,430 Hello? 768 00:37:39,760 --> 00:37:40,520 Mr. Ji. 769 00:37:41,600 --> 00:37:43,640 The Chairman Secretary of Construction Group called, 770 00:37:43,640 --> 00:37:45,840 saying they would quit the greening construction in Lan Town. 771 00:37:46,170 --> 00:37:47,570 They’d rather pay the penalty. 772 00:37:49,580 --> 00:37:51,500 James’s secretary also called that 773 00:37:51,650 --> 00:37:53,150 they would send a lawyer 774 00:37:53,150 --> 00:37:55,360 for withdrawal and penalty. 775 00:37:58,910 --> 00:37:59,830 I see. 776 00:38:03,530 --> 00:38:04,400 Where is Bob? 777 00:38:04,400 --> 00:38:06,020 He’s giving the final push. 778 00:38:06,020 --> 00:38:07,090 He flew to Beijing that very night, 779 00:38:07,090 --> 00:38:08,520 for new partners. 780 00:38:12,390 --> 00:38:13,790 Let him take his time 781 00:38:15,090 --> 00:38:16,050 and not to rush. 782 00:38:16,720 --> 00:38:18,290 Let him stay in Beijing for a few more days. 783 00:38:20,110 --> 00:38:20,880 And you. 784 00:38:22,020 --> 00:38:23,490 Get back home for rest. 785 00:38:25,410 --> 00:38:27,300 Mr. Ji. Are you alright? 786 00:38:27,440 --> 00:38:28,170 Yes. 787 00:38:28,920 --> 00:38:29,640 You, too. 788 00:38:30,160 --> 00:38:31,440 Get back home early for rest. 789 00:39:07,760 --> 00:39:09,720 Works of art presented in this hotel 790 00:39:10,810 --> 00:39:12,190 are all about tourism. 791 00:39:13,200 --> 00:39:14,550 I remember 792 00:39:14,950 --> 00:39:16,790 the hotel manager once asked me 793 00:39:17,040 --> 00:39:18,270 for some advice. 794 00:39:19,280 --> 00:39:20,200 It turned out 795 00:39:20,200 --> 00:39:21,230 to be excellent. 796 00:39:22,240 --> 00:39:22,990 Yeah. 797 00:39:23,490 --> 00:39:25,880 In most five-star hotels, 798 00:39:25,880 --> 00:39:27,850 luxury goods are sold in the public area. 799 00:39:28,300 --> 00:39:29,450 But you choose to 800 00:39:29,450 --> 00:39:31,200 give an exhibition with a traveling theme 801 00:39:31,200 --> 00:39:32,930 where tourists stay. 802 00:39:33,210 --> 00:39:34,640 It fits the theme. 803 00:39:34,640 --> 00:39:36,970 But the income of the hotel has been sacrificed. 804 00:39:36,970 --> 00:39:38,350 Will you lose more than gain? 805 00:39:38,350 --> 00:39:38,940 Yes. 806 00:39:39,400 --> 00:39:40,800 Normally, there are shops for luxury goods 807 00:39:40,800 --> 00:39:42,590 in the five-star hotels. 808 00:39:43,300 --> 00:39:44,700 But the business benefits 809 00:39:44,700 --> 00:39:45,610 are not favorable. 810 00:39:46,770 --> 00:39:47,830 Instead, I think 811 00:39:48,110 --> 00:39:49,110 a hotel should have 812 00:39:49,110 --> 00:39:50,520 its own feature. 813 00:39:51,170 --> 00:39:52,460 Then it can impress its guests. 814 00:39:53,060 --> 00:39:54,280 That matters most. 815 00:39:59,860 --> 00:40:01,590 How delicate it is! 816 00:40:02,280 --> 00:40:03,710 How is it made? 817 00:40:04,880 --> 00:40:05,650 Do you like it? 818 00:40:06,080 --> 00:40:07,160 Of course. 819 00:40:08,050 --> 00:40:09,650 I’ve been dreaming 820 00:40:09,810 --> 00:40:10,910 to travel around the world 821 00:40:10,910 --> 00:40:12,590 in such a boat. 822 00:40:12,720 --> 00:40:14,080 someday. 823 00:40:14,080 --> 00:40:15,710 How beautiful it will be! 824 00:40:20,370 --> 00:40:21,550 Come on. Yuan Lai. 825 00:40:21,670 --> 00:40:22,230 Have a seat. 826 00:40:26,030 --> 00:40:27,160 Tell me. 827 00:40:28,050 --> 00:40:29,760 Why do you choose to work in tourism? 828 00:40:30,780 --> 00:40:32,480 Do you want to travel 829 00:40:32,480 --> 00:40:33,660 when you work? 830 00:40:34,810 --> 00:40:35,450 Yes. 831 00:40:36,650 --> 00:40:38,200 I didn’t expect you to be so honest. 832 00:40:38,640 --> 00:40:39,540 I’m telling the truth. 833 00:40:39,540 --> 00:40:40,690 I don’t need to hide it from you. 834 00:40:40,930 --> 00:40:41,730 Besides, 835 00:40:42,040 --> 00:40:44,000 combining my ideal and career 836 00:40:44,000 --> 00:40:45,040 with hobby 837 00:40:45,040 --> 00:40:45,850 is a happy thing 838 00:40:45,850 --> 00:40:47,550 for me. 839 00:40:50,440 --> 00:40:51,550 How about this? Yuan Lai. 840 00:40:52,470 --> 00:40:53,430 Stay in Feitu. 841 00:40:55,060 --> 00:40:56,950 I need an assistant like you. 842 00:40:57,200 --> 00:40:58,000 Me? 843 00:40:59,880 --> 00:41:01,390 But my major… 844 00:41:01,880 --> 00:41:04,170 The major isn’t necessarily related to your profession. 845 00:41:06,920 --> 00:41:08,740 Do you mean? 846 00:41:08,890 --> 00:41:10,610 Do you mean you’re willing to teach me? 847 00:41:11,990 --> 00:41:14,000 I like the frankness and enthusiasm 848 00:41:14,340 --> 00:41:15,170 you have. 849 00:41:16,050 --> 00:41:17,810 Especially for those who work in tourism. 850 00:41:18,610 --> 00:41:20,300 They must get to know 851 00:41:20,300 --> 00:41:21,150 the market. 852 00:41:21,150 --> 00:41:22,150 They also need profession degree, 853 00:41:22,580 --> 00:41:24,230 research and discernment. 854 00:41:24,900 --> 00:41:26,050 More importantly, 855 00:41:27,010 --> 00:41:28,910 they need the exploration and enthusiasm 856 00:41:28,910 --> 00:41:30,010 for the unknown. 857 00:41:30,010 --> 00:41:30,670 Got it? 858 00:41:31,800 --> 00:41:32,960 Because I hope… 859 00:41:33,310 --> 00:41:34,570 I’ll make travelling a lifestyle for Chinese people 860 00:41:35,410 --> 00:41:38,030 in the next decade. 861 00:41:38,590 --> 00:41:40,010 There will be a lot of work to do. 862 00:41:41,550 --> 00:41:42,850 I need your help. 863 00:41:43,480 --> 00:41:44,380 Thank you, Mr. Ji. 864 00:41:44,790 --> 00:41:46,640 You’ll always be the teacher I admire most. 865 00:41:46,640 --> 00:41:47,900 I will work hard. 53384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.