Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 33
3
00:01:57,400 --> 00:01:58,300
Thank you.
4
00:01:58,960 --> 00:02:00,580
It’s okay. I’m not in a hurry.
5
00:02:00,840 --> 00:02:01,860
Stay with her for a while.
6
00:02:03,730 --> 00:02:04,320
Thanks.
7
00:02:09,020 --> 00:02:09,780
Jin Ran.
8
00:02:14,090 --> 00:02:16,130
It’s all my fault.
9
00:02:17,160 --> 00:02:18,590
No way.
10
00:02:19,270 --> 00:02:20,400
You have your own position.
11
00:02:20,400 --> 00:02:22,250
You shouldn’t have
blamed yourself.
12
00:02:23,040 --> 00:02:24,150
Speaking of responsibility,
13
00:02:25,670 --> 00:02:27,770
Chu Yun is revenging
us because of me.
14
00:02:29,800 --> 00:02:31,710
Ironically,
15
00:02:33,860 --> 00:02:35,100
four years ago,
16
00:02:35,820 --> 00:02:38,450
Chu Yun brought
so many problems.
17
00:02:39,030 --> 00:02:41,270
All of us went different ways.
18
00:02:42,360 --> 00:02:44,390
Four years later,
Chu Yun came back.
19
00:02:46,800 --> 00:02:49,350
We still couldn’t get
rid of the same fate.
20
00:02:49,570 --> 00:02:50,840
What are you talking about?
21
00:02:52,190 --> 00:02:54,440
Time has changed.
22
00:02:56,600 --> 00:02:58,290
I’ll take care of everything.
23
00:02:58,840 --> 00:03:00,210
We will not fall into
the same old trap.
24
00:03:03,800 --> 00:03:04,690
We’re no longer
25
00:03:04,690 --> 00:03:06,560
adolescent.
26
00:03:08,720 --> 00:03:11,200
Many quarrels between adults
27
00:03:11,200 --> 00:03:13,170
can’t be fixed.
28
00:03:15,090 --> 00:03:17,200
Why haven’t I told Xinyi?
29
00:03:17,410 --> 00:03:19,510
I know she’s grumpy.
30
00:03:20,020 --> 00:03:21,670
Why haven’t I told her?
31
00:03:23,320 --> 00:03:24,500
Yuan Lai.
Stop thinking about that.
32
00:03:25,700 --> 00:03:27,070
We’ll be good.
33
00:03:28,320 --> 00:03:30,970
Because of me, she set herself
34
00:03:32,180 --> 00:03:33,590
against Chu Yun.
35
00:03:34,180 --> 00:03:35,050
But I…
36
00:03:39,130 --> 00:03:41,250
I failed to protect her.
37
00:03:51,970 --> 00:03:52,820
It’s okay.
38
00:04:17,390 --> 00:04:18,300
Xinyi.
39
00:04:23,220 --> 00:04:24,320
Xu Xinyi.
40
00:04:24,780 --> 00:04:26,280
This is what happened.
41
00:04:26,280 --> 00:04:27,010
I promise you.
42
00:04:27,010 --> 00:04:28,470
Nothing happened
between Chu Yun and me.
43
00:04:29,600 --> 00:04:31,410
Now you’re explaining to me.
44
00:04:31,560 --> 00:04:33,070
Why didn’t you tell me earlier?
45
00:04:33,920 --> 00:04:35,640
When I first found the problem,
46
00:04:35,640 --> 00:04:36,990
I went to Chengzhi.
47
00:04:37,120 --> 00:04:38,730
Considering he is going to have
a celebration party tonight,
48
00:04:38,730 --> 00:04:40,400
I don’t want to cast a chill.
49
00:04:40,400 --> 00:04:40,940
And I believe…
50
00:04:40,940 --> 00:04:42,870
you have confidence in our love.
51
00:04:42,870 --> 00:04:44,280
If you think this way,
52
00:04:44,280 --> 00:04:45,420
you’ll fall into Chu Yun’s trap.
53
00:04:45,420 --> 00:04:46,950
So it’s my fault?
54
00:04:47,520 --> 00:04:49,490
No. I failed to
handle it properly.
55
00:04:49,640 --> 00:04:50,300
But I don’t understand.
56
00:04:50,300 --> 00:04:51,560
Why don’t you trust
me, Xu Xinyi?
57
00:04:51,560 --> 00:04:52,750
Shut up!
58
00:04:54,600 --> 00:04:55,880
Xinyi. Xin…
59
00:04:56,990 --> 00:04:58,210
I told you!
60
00:04:58,210 --> 00:04:59,970
I hate Chu Yun!
61
00:05:00,140 --> 00:05:02,170
I asked you to
stay away fromher.
62
00:05:02,370 --> 00:05:03,530
When she got close,
63
00:05:03,530 --> 00:05:05,440
you could have gone away.
64
00:05:05,440 --> 00:05:07,050
But I was drunk that day!
65
00:05:07,050 --> 00:05:08,830
Was that an excuse?
66
00:05:08,960 --> 00:05:09,530
No.
67
00:05:09,530 --> 00:05:11,130
Being drunk can’t be an excuse.
68
00:05:11,130 --> 00:05:13,110
But I swear,
I didn’t sleep with her.
69
00:05:13,320 --> 00:05:15,090
I’m not that kind of guy.
70
00:05:22,220 --> 00:05:24,470
Look! Look at me!
71
00:05:27,530 --> 00:05:29,820
I’m your wife.
72
00:05:31,020 --> 00:05:33,040
Don’t you know
73
00:05:33,280 --> 00:05:35,310
you’ll hurt me?
74
00:05:44,090 --> 00:05:45,150
Xinyi. Sorry.
75
00:05:46,140 --> 00:05:47,340
It’s all my fault.
76
00:05:47,600 --> 00:05:48,390
I…
77
00:05:49,740 --> 00:05:51,960
I failed to make you feel safe.
78
00:05:52,420 --> 00:05:53,390
Calm down.
79
00:05:53,780 --> 00:05:54,760
Calm down.
80
00:05:57,150 --> 00:05:58,270
I promise you!
81
00:05:58,440 --> 00:06:00,080
This will never happen again.
82
00:06:00,280 --> 00:06:00,990
Xinyi.
83
00:06:08,720 --> 00:06:09,690
Yeah.
84
00:06:16,420 --> 00:06:18,110
This will never happen again.
85
00:06:20,200 --> 00:06:22,510
Wake up in the
middle of the night.
86
00:06:22,940 --> 00:06:25,270
I dreamed of you.
87
00:06:25,690 --> 00:06:30,040
I miss you so much.
88
00:06:33,100 --> 00:06:34,530
No. I…
89
00:06:36,130 --> 00:06:41,750
It’s all in the past
90
00:06:42,960 --> 00:06:45,110
The self-contemptuous deserter.
91
00:06:45,110 --> 00:06:47,970
Regretful and
everything goes to zero.
92
00:06:47,970 --> 00:06:51,310
When we lose it,
93
00:06:51,310 --> 00:06:54,570
we learn to introspect.
94
00:06:54,690 --> 00:06:56,700
Deceive ourselves.
95
00:06:56,700 --> 00:06:59,370
How painful the heart is hurt!
96
00:06:59,370 --> 00:07:02,590
How steadfast it gets!
97
00:07:02,590 --> 00:07:05,190
For the affection,
98
00:07:05,190 --> 00:07:08,610
though we are hurt by it,
99
00:07:08,610 --> 00:07:13,820
we go regardless perils.
100
00:07:17,490 --> 00:07:19,770
Desire to excel over others.
101
00:07:19,770 --> 00:07:22,540
We wanna find the cure.
102
00:07:22,540 --> 00:07:25,520
Don't resort to petty tricks.
103
00:07:25,520 --> 00:07:28,410
Love has no win or lose.
104
00:07:28,410 --> 00:07:31,520
Otherwise the last thing left…
105
00:07:31,830 --> 00:07:32,690
Ten o’clock.
106
00:07:33,500 --> 00:07:35,180
I’ll be waiting for
you in the café.
107
00:07:35,590 --> 00:07:36,560
Be there or be square.
108
00:07:37,320 --> 00:07:39,750
We are the scenery.
109
00:07:40,070 --> 00:07:42,920
No way to hide the loneliness.
110
00:07:42,920 --> 00:07:47,170
Be unknown in the city.
111
00:07:47,170 --> 00:07:52,800
It's undeniable,
the heart of the lover.
112
00:07:53,320 --> 00:07:58,940
Can't be earned by
endless sacrifice.
113
00:08:00,010 --> 00:08:02,190
The self-contemptuous deserter.
114
00:08:02,190 --> 00:08:05,090
Regretful and
everything goes to zero.
115
00:08:05,090 --> 00:08:08,370
When we lose it,
116
00:08:08,370 --> 00:08:11,420
we learn to introspect.
117
00:08:11,730 --> 00:08:13,940
Deceive ourselves.
118
00:08:13,940 --> 00:08:16,780
How painful the heart is hurt!
119
00:08:16,780 --> 00:08:19,640
How steadfast it gets!
120
00:08:19,640 --> 00:08:22,370
For the affection,
121
00:08:22,370 --> 00:08:25,740
though we are hurt by it,
122
00:08:25,740 --> 00:08:30,780
we go regardless perils.
123
00:08:32,530 --> 00:08:34,220
Desire to excel over others.
124
00:09:02,460 --> 00:09:03,730
My feet are benumbed.
125
00:09:03,730 --> 00:09:04,300
Come on.
126
00:09:04,960 --> 00:09:05,910
Give me a hand.
127
00:09:13,390 --> 00:09:14,720
Finally you wake up.
128
00:09:18,160 --> 00:09:19,890
The sun is shining.
129
00:09:20,760 --> 00:09:21,820
Why don’t you go to work?
130
00:09:22,200 --> 00:09:23,520
Well… fire me then.
131
00:09:24,810 --> 00:09:26,000
How dare I?
132
00:09:29,170 --> 00:09:30,150
My princess.
133
00:09:31,860 --> 00:09:33,390
I knocked on your
door whole last night.
134
00:09:33,390 --> 00:09:34,020
But you didn’t answer.
135
00:09:34,020 --> 00:09:35,410
You were sound
asleep like a piggy.
136
00:09:35,410 --> 00:09:37,700
A guy with something in his
mind could never fall asleep.
137
00:09:37,970 --> 00:09:39,210
Just like me.
138
00:09:40,810 --> 00:09:42,490
I didn’t sleep at all.
139
00:09:42,490 --> 00:09:44,310
I just didn’t want
to answer the door.
140
00:09:44,310 --> 00:09:45,770
Who told you I slept well?
141
00:09:46,120 --> 00:09:47,080
Really?
142
00:09:47,720 --> 00:09:49,790
But I find you more beautiful.
143
00:09:50,540 --> 00:09:52,820
In sharp contrast with me.
144
00:09:53,370 --> 00:09:54,300
Look at me!
145
00:09:54,480 --> 00:09:55,420
Look at me!
146
00:09:55,420 --> 00:09:56,810
How haggard I am!
147
00:09:57,680 --> 00:09:58,440
Look!
148
00:09:58,440 --> 00:10:00,320
I have a few more gray
hairs, don’t I?
149
00:10:00,540 --> 00:10:01,310
Don’t I?
150
00:10:01,890 --> 00:10:04,180
Look! My lip turns blue.
151
00:10:04,480 --> 00:10:06,060
You’re so annoying!
152
00:10:08,120 --> 00:10:09,680
You’re right.
153
00:10:10,250 --> 00:10:11,640
After sleeping on
the ground overnight,
154
00:10:11,640 --> 00:10:13,090
I felt myself annoying.
155
00:10:13,090 --> 00:10:14,650
Today, I’ll do my best.
156
00:10:14,650 --> 00:10:15,660
If you don’t forgive me,
157
00:10:15,660 --> 00:10:16,660
I don’t know
158
00:10:16,660 --> 00:10:17,840
what else I will do.
159
00:10:18,060 --> 00:10:18,800
Get off me.
160
00:10:18,970 --> 00:10:19,770
Get off me.
161
00:10:19,770 --> 00:10:20,380
Let go of me.
162
00:10:20,380 --> 00:10:21,700
I won’t forgive you.
163
00:10:21,700 --> 00:10:23,000
Let go of me. Let…
164
00:10:23,840 --> 00:10:25,060
You?
165
00:10:25,490 --> 00:10:26,380
What are you looking at?
166
00:10:26,380 --> 00:10:28,280
Haven’t you seen whispers
between a couple?
167
00:10:29,500 --> 00:10:30,410
What the hell!
168
00:10:30,410 --> 00:10:31,960
What’s wrong with her?
169
00:10:32,100 --> 00:10:33,080
What are you doing?
170
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
You enjoy quarrelling, huh?
171
00:10:34,320 --> 00:10:34,850
No.
172
00:10:34,970 --> 00:10:36,810
I… I’m shameless anyway.
173
00:10:36,810 --> 00:10:38,100
If you don’t forgive me,
174
00:10:38,240 --> 00:10:40,660
I’ll go downstairs
175
00:10:40,840 --> 00:10:41,590
and streak.
176
00:10:42,050 --> 00:10:42,960
- Go ahead. - I’ll streak.
177
00:10:46,370 --> 00:10:47,140
Shuangshuang.
178
00:10:48,890 --> 00:10:49,800
Shuangshuang.
179
00:10:55,260 --> 00:10:56,020
Shuangshuang.
180
00:10:57,330 --> 00:10:59,030
I’ll talking seriously.
181
00:10:59,440 --> 00:11:00,970
After I finish,
182
00:11:01,120 --> 00:11:02,610
if you still don’t like it,
183
00:11:02,950 --> 00:11:03,740
you can…
184
00:11:05,170 --> 00:11:05,990
walk away.
185
00:11:08,240 --> 00:11:10,430
I thought about it
carefully last night.
186
00:11:11,520 --> 00:11:12,440
I admit that
187
00:11:13,220 --> 00:11:14,660
I care for Yuan Lai.
188
00:11:15,210 --> 00:11:16,040
But that is more because of
189
00:11:16,040 --> 00:11:18,230
our friendship over ten years.
190
00:11:18,230 --> 00:11:19,270
I swear.
191
00:11:19,720 --> 00:11:21,500
I don’t have lousy taste in her.
192
00:11:22,430 --> 00:11:23,510
As for what happened yesterday,
193
00:11:23,510 --> 00:11:24,530
I had to explain.
194
00:11:25,130 --> 00:11:26,610
Look! Yuan Lai is a girl.
195
00:11:26,610 --> 00:11:27,940
If she was to be spilled,
196
00:11:27,940 --> 00:11:29,580
I would pull her back.
197
00:11:29,930 --> 00:11:32,060
I didn’t know you
were behind me.
198
00:11:32,290 --> 00:11:33,670
If I knew you were behind me,
199
00:11:33,670 --> 00:11:34,960
I would have helped you first.
200
00:11:34,960 --> 00:11:36,230
Why would I pull her?
201
00:11:36,230 --> 00:11:36,910
Right?
202
00:11:37,400 --> 00:11:38,980
I called you so many
times behind you.
203
00:11:38,980 --> 00:11:39,910
Didn’t you hear me?
204
00:11:39,910 --> 00:11:40,670
Did you?
205
00:11:41,520 --> 00:11:42,470
Impossible!
206
00:11:43,080 --> 00:11:44,810
Were you calling me in my mind?
207
00:11:44,810 --> 00:11:46,490
Zhao Chengzhi.
Didn’t you say you would be serious?
208
00:11:46,490 --> 00:11:47,050
I am serious!
209
00:11:47,050 --> 00:11:48,550
I don’t want to get pestered.
210
00:11:48,550 --> 00:11:49,250
I… I…
211
00:11:51,500 --> 00:11:52,930
Shuangshuang.
212
00:11:53,320 --> 00:11:54,350
Shuangshuang.
213
00:11:58,040 --> 00:11:59,320
Sorry. Xinyi.
214
00:11:59,840 --> 00:12:01,310
I should have told you.
215
00:12:01,690 --> 00:12:03,510
I thought about it
carefully last night.
216
00:12:05,080 --> 00:12:06,110
I thought…
217
00:12:07,800 --> 00:12:09,150
Would it be different
218
00:12:09,150 --> 00:12:10,430
if you had told me
219
00:12:10,920 --> 00:12:12,760
when it happened?
220
00:12:16,320 --> 00:12:17,870
Nothing could be different.
221
00:12:19,570 --> 00:12:21,050
I feel really guilty now.
222
00:12:21,050 --> 00:12:22,070
You know what?
223
00:12:22,500 --> 00:12:23,370
You get into trouble
224
00:12:23,370 --> 00:12:24,690
because of me.
225
00:12:26,640 --> 00:12:27,990
It’s not your fault.
226
00:12:29,480 --> 00:12:30,840
I told Ding Ang that
227
00:12:31,360 --> 00:12:32,520
I didn’t like Chu Yun
228
00:12:32,520 --> 00:12:34,040
and asked him to
stay away from her.
229
00:12:34,800 --> 00:12:35,630
And I told him many times
230
00:12:35,630 --> 00:12:37,650
to watch out for her.
231
00:12:39,190 --> 00:12:40,290
But he still gave
Chu Yun a chance
232
00:12:40,290 --> 00:12:41,790
to approach him.
233
00:12:42,330 --> 00:12:44,210
It’s not Ding Ang’s fault.
234
00:12:44,210 --> 00:12:46,020
Stop blaming him, all right?
235
00:12:46,460 --> 00:12:48,830
It’s all because of me.
236
00:12:50,120 --> 00:12:51,310
If I were you,
237
00:12:51,310 --> 00:12:52,750
I would hide it from you
238
00:12:54,970 --> 00:12:56,640
in case of the same situation.
239
00:12:58,010 --> 00:12:58,920
It seems that
240
00:12:58,920 --> 00:13:00,550
Chu Yun is coming
against all of us.
241
00:13:01,080 --> 00:13:02,840
You and Jin Ran must be careful.
242
00:13:04,030 --> 00:13:05,710
I’m a little worried
about Chengzhi.
243
00:13:06,670 --> 00:13:09,230
Take care of your
own problem now.
244
00:13:09,790 --> 00:13:10,860
Listen to me.
245
00:13:11,370 --> 00:13:12,580
Ding Ang will never
246
00:13:12,580 --> 00:13:14,200
betray you.
247
00:13:14,880 --> 00:13:16,060
I’m begging you.
248
00:13:16,060 --> 00:13:17,640
Make it up with him!
249
00:13:17,640 --> 00:13:18,970
Only when you make
it up with Ding Ang
250
00:13:18,970 --> 00:13:20,920
will Chu Yun feel disappointed.
251
00:13:21,440 --> 00:13:23,350
Rarely could I slip
away from my company.
252
00:13:24,150 --> 00:13:25,910
Go buy something for
the baby with me.
253
00:13:25,910 --> 00:13:27,390
Xinyi.
254
00:13:27,390 --> 00:13:28,300
Let’s go.
255
00:13:29,040 --> 00:13:29,620
Let’s go.
256
00:13:38,790 --> 00:13:39,610
Honey?
257
00:13:42,040 --> 00:13:42,800
Honey?
258
00:13:43,140 --> 00:13:43,840
Honey?
259
00:13:47,120 --> 00:13:47,920
Honey?
260
00:13:50,760 --> 00:13:51,640
Honey?
261
00:13:51,760 --> 00:13:52,510
Honey?
262
00:13:52,840 --> 00:13:53,630
Honey?
263
00:14:08,720 --> 00:14:09,620
Go away.
264
00:14:10,240 --> 00:14:11,610
I’ve packed up for you.
265
00:14:13,030 --> 00:14:14,540
You know me.
266
00:14:14,680 --> 00:14:16,720
I’m not venting my anger,
267
00:14:16,720 --> 00:14:18,310
or playing cat and mouse.
268
00:14:19,160 --> 00:14:21,460
This goes beyond my bottom line.
269
00:14:22,320 --> 00:14:24,340
I no longer want the truth.
270
00:14:24,850 --> 00:14:26,940
Please give the
peace back to me.
271
00:14:38,470 --> 00:14:40,760
Before your baby is born,
272
00:14:40,760 --> 00:14:42,520
I’m willing to be your nanny
273
00:14:42,520 --> 00:14:43,530
to take care of you.
274
00:14:43,530 --> 00:14:44,590
All right.
275
00:14:44,590 --> 00:14:46,090
I said I forgave you.
276
00:14:47,050 --> 00:14:48,590
I’m not pleasing you!
277
00:14:48,590 --> 00:14:50,510
I’m sincere! All right?
278
00:14:55,500 --> 00:14:56,370
Wait a second.
279
00:15:02,010 --> 00:15:03,010
Hello. Ms. Hua.
280
00:15:04,320 --> 00:15:05,590
Are you free today?
281
00:15:06,580 --> 00:15:07,500
What’s wrong?
282
00:15:07,840 --> 00:15:09,610
I’m in our old house.
283
00:15:09,610 --> 00:15:10,640
If you’re free,
284
00:15:10,640 --> 00:15:11,470
come here.
285
00:15:11,470 --> 00:15:12,490
I’ll be waiting for you.
286
00:15:12,620 --> 00:15:13,340
Okay.
287
00:15:13,720 --> 00:15:14,920
I’ll go there.
288
00:15:15,190 --> 00:15:16,260
See you later.
289
00:15:18,720 --> 00:15:19,530
What?
290
00:15:19,530 --> 00:15:20,870
Your future mother-in-law
wants to see you?
291
00:15:21,790 --> 00:15:23,240
What are you talking about?
292
00:15:24,250 --> 00:15:25,040
Go ahead.
293
00:15:25,250 --> 00:15:26,710
I’m going back to
the company soon.
294
00:15:30,850 --> 00:15:32,360
Sorry. Little baby.
295
00:15:32,980 --> 00:15:35,050
I’ll come to see you next time.
All right?
296
00:15:36,460 --> 00:15:37,270
Are you okay?
297
00:15:38,320 --> 00:15:39,890
Don’t worry. I’m okay.
298
00:15:39,890 --> 00:15:40,910
Go ahead.
299
00:15:41,240 --> 00:15:41,820
Go.
300
00:15:42,120 --> 00:15:42,990
See you.
301
00:15:53,930 --> 00:15:56,320
Honey. May I meet you?
302
00:15:56,800 --> 00:15:58,500
I have a lot to tell you.
303
00:15:58,880 --> 00:16:00,330
I’m not going to leave our home.
304
00:16:08,520 --> 00:16:09,190
Hello.
305
00:16:09,190 --> 00:16:09,880
Mom.
306
00:16:10,280 --> 00:16:11,360
Are you home?
307
00:16:12,840 --> 00:16:14,400
If you’re free,
308
00:16:14,400 --> 00:16:15,870
come to our old house.
309
00:16:16,800 --> 00:16:18,180
Okay. See you later.
310
00:16:18,180 --> 00:16:19,550
Okay. I’ll be waiting for you.
311
00:16:32,700 --> 00:16:33,580
Auntie.
312
00:16:34,760 --> 00:16:35,680
You bad girl!
313
00:16:35,680 --> 00:16:37,040
You were freaking me out!
What the hell!
314
00:16:37,040 --> 00:16:38,400
I didn’t.
315
00:16:38,400 --> 00:16:40,650
You were absorbed in something.
316
00:16:40,970 --> 00:16:41,750
Yeah.
317
00:16:41,960 --> 00:16:43,860
I like my old house.
318
00:16:43,860 --> 00:16:44,600
I recall a lot of things
319
00:16:44,600 --> 00:16:46,680
when I come back here.
320
00:16:47,760 --> 00:16:48,620
Yeah.
321
00:16:48,960 --> 00:16:49,700
Well…
322
00:16:50,160 --> 00:16:51,070
When you’re free,
323
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
I’ll invite you to coffee.
324
00:16:52,760 --> 00:16:54,460
No. My treat.
325
00:16:54,460 --> 00:16:55,360
I make money now.
326
00:16:55,360 --> 00:16:56,130
Really?
327
00:16:56,680 --> 00:16:57,810
Okay. Let’s go.
328
00:17:01,210 --> 00:17:03,010
You look gorgeous today.
329
00:17:04,530 --> 00:17:05,470
Close the door.
330
00:17:06,480 --> 00:17:06,960
Leave it to me.
331
00:17:06,960 --> 00:17:07,450
Okay.
332
00:17:17,340 --> 00:17:18,380
Ms. Hua. It’s for you.
333
00:17:18,720 --> 00:17:19,310
Okay.
334
00:17:20,020 --> 00:17:20,950
Thank you.
335
00:17:21,720 --> 00:17:22,610
What are you reading?
336
00:17:23,740 --> 00:17:25,180
Nothing. Just for fun.
337
00:17:27,080 --> 00:17:28,180
You were back
338
00:17:28,180 --> 00:17:30,410
to visit the old
house, weren’t you?
339
00:17:31,280 --> 00:17:32,200
Yeah.
340
00:17:32,550 --> 00:17:35,210
I always miss our old house
341
00:17:35,530 --> 00:17:38,160
and our life in the past.
342
00:17:38,160 --> 00:17:38,850
What about you?
343
00:17:38,850 --> 00:17:40,630
Do you always miss it?
344
00:17:43,480 --> 00:17:45,410
I miss it, too.
345
00:17:46,320 --> 00:17:47,380
In the past,
346
00:17:47,380 --> 00:17:49,260
I was trying to
escape from there.
347
00:17:49,840 --> 00:17:51,120
But when I left,
348
00:17:51,120 --> 00:17:52,120
I realized that
349
00:17:52,450 --> 00:17:54,400
I had the best time
350
00:17:54,570 --> 00:17:55,490
in there.
351
00:17:55,950 --> 00:17:57,100
I remember
352
00:17:57,100 --> 00:17:58,910
I used to run after
you for watermelons.
353
00:18:00,030 --> 00:18:01,060
Then I wondered
354
00:18:01,060 --> 00:18:03,390
why you always had the
sweetest watermelons?
355
00:18:03,600 --> 00:18:04,640
Then I realized
356
00:18:04,850 --> 00:18:06,730
you left the
sweetest part to me.
357
00:18:08,480 --> 00:18:09,270
Yeah.
358
00:18:09,270 --> 00:18:11,310
That was your childhood.
359
00:18:12,080 --> 00:18:13,310
Sometimes,
360
00:18:13,310 --> 00:18:15,290
I still dream of the
doorway I was waiting at.
361
00:18:15,700 --> 00:18:16,940
I held the soy-braised pork,
362
00:18:16,940 --> 00:18:18,820
waiting for my brother
from the evening study.
363
00:18:18,820 --> 00:18:20,430
In fact,
my grandmother always knew
364
00:18:20,430 --> 00:18:22,220
I would give the meat to him.
365
00:18:22,440 --> 00:18:24,360
So she made more
soy-braised pork
366
00:18:24,360 --> 00:18:25,940
every time,
367
00:18:25,940 --> 00:18:27,970
in case I couldn’t have enough
368
00:18:27,970 --> 00:18:29,530
because I wanted to
keep some for him.
369
00:18:31,880 --> 00:18:33,130
Now…
370
00:18:33,680 --> 00:18:35,600
I can no longer enjoy the
soy-braised pork she made.
371
00:18:37,480 --> 00:18:38,110
Yeah.
372
00:18:38,110 --> 00:18:40,200
You’ve all grown up.
373
00:18:40,570 --> 00:18:42,190
You have your career,
374
00:18:42,190 --> 00:18:44,300
life and business.
375
00:18:45,600 --> 00:18:46,680
Look at you!
376
00:18:46,880 --> 00:18:49,020
Now you appear in public.
377
00:18:49,160 --> 00:18:50,920
You’re a public figure.
378
00:18:52,900 --> 00:18:55,010
But I’m still your little girl.
379
00:18:57,150 --> 00:18:58,480
Since my grandma passed away,
380
00:18:58,840 --> 00:18:59,930
you and brother
381
00:19:00,240 --> 00:19:02,290
have been the most
important people to me.
382
00:19:02,840 --> 00:19:05,270
But I don’t like it
383
00:19:05,460 --> 00:19:06,780
when he always avoids me.
384
00:19:08,250 --> 00:19:10,340
I just hope he could still
be my Brother Jin Ran
385
00:19:10,340 --> 00:19:12,340
just as he was.
386
00:19:13,880 --> 00:19:14,830
Xiaoyun.
387
00:19:15,160 --> 00:19:16,860
Things change.
388
00:19:16,860 --> 00:19:18,210
So do people.
389
00:19:18,760 --> 00:19:20,340
Just like maple leaves.
390
00:19:21,120 --> 00:19:23,120
They’re green in spring.
391
00:19:23,120 --> 00:19:24,470
But turn red
392
00:19:24,650 --> 00:19:26,410
in autumn.
393
00:19:27,370 --> 00:19:29,300
With the change of age, time,
394
00:19:29,300 --> 00:19:30,750
and the environment,
395
00:19:30,750 --> 00:19:32,150
people change, too.
396
00:19:32,860 --> 00:19:33,870
Look!
397
00:19:33,870 --> 00:19:34,990
You’re so young.
398
00:19:35,140 --> 00:19:37,250
You’re have a better future.
399
00:19:39,690 --> 00:19:41,270
What future do I have?
400
00:19:41,850 --> 00:19:43,400
Since Yuan Lai appeared,
401
00:19:43,820 --> 00:19:45,250
she took away Jin Ran.
402
00:19:46,320 --> 00:19:47,560
I hate her.
403
00:19:49,230 --> 00:19:51,370
But I hurt her
mother by accident.
404
00:19:52,820 --> 00:19:53,990
Since then,
405
00:19:54,780 --> 00:19:56,040
nothing could go back.
406
00:19:57,160 --> 00:19:58,540
Everyone avoids me.
407
00:19:59,450 --> 00:20:01,490
Stop thinking like
that, Xiaoyun.
408
00:20:01,640 --> 00:20:03,050
Who avoids you?
409
00:20:03,050 --> 00:20:05,030
See? I don’t.
410
00:20:05,260 --> 00:20:07,220
Ms. Hua. I don’t mean that.
411
00:20:07,220 --> 00:20:08,900
I know you care for me most.
412
00:20:09,090 --> 00:20:09,910
Don’t worry.
413
00:20:09,910 --> 00:20:11,280
I’ll take care of you
414
00:20:11,280 --> 00:20:12,540
with Jin Ran.
415
00:20:13,400 --> 00:20:14,670
We three
416
00:20:14,980 --> 00:20:16,290
will live a happy life.
417
00:20:25,240 --> 00:20:26,120
Xiaoyun.
418
00:20:26,940 --> 00:20:28,930
You get the wrong idea.
419
00:20:29,290 --> 00:20:31,580
Look! You’ve grown up.
420
00:20:32,040 --> 00:20:33,880
You should have your
own relationship,
421
00:20:34,020 --> 00:20:35,810
job and career.
422
00:20:36,580 --> 00:20:38,850
Jin Ran and I
423
00:20:38,850 --> 00:20:40,400
will always support you.
424
00:20:40,400 --> 00:20:42,100
We’re always your families.
425
00:20:46,950 --> 00:20:47,770
I understand.
426
00:20:53,000 --> 00:20:54,940
At my age,
427
00:20:54,940 --> 00:20:56,860
I look on the bright
side on many things.
428
00:20:57,210 --> 00:20:59,380
Don’t get it too
complicated in life.
429
00:21:00,250 --> 00:21:01,740
We’ll just live an easy
430
00:21:01,740 --> 00:21:02,860
and happy life
431
00:21:02,860 --> 00:21:03,930
just as we used to do.
432
00:21:03,930 --> 00:21:05,390
It’ll be good for all of us.
433
00:21:06,110 --> 00:21:06,950
What do you think?
434
00:21:08,030 --> 00:21:10,230
You should remember
what your grandma said.
435
00:21:11,000 --> 00:21:11,860
You must be kind,
436
00:21:12,280 --> 00:21:13,480
whatever you do.
437
00:21:13,650 --> 00:21:15,190
You’d rather suffer losses
438
00:21:15,430 --> 00:21:17,040
than hurt others
439
00:21:17,440 --> 00:21:18,650
with evil intentions.
440
00:21:19,490 --> 00:21:20,470
You must remember.
441
00:21:22,270 --> 00:21:23,120
I do.
442
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
Anybody in?
443
00:21:39,080 --> 00:21:39,830
Ms. Hua?
444
00:21:41,280 --> 00:21:42,130
Yuan Lai?
445
00:21:43,110 --> 00:21:44,080
Why are you here?
446
00:21:44,760 --> 00:21:45,870
Why are you here, too?
447
00:21:45,870 --> 00:21:47,020
My omr asked me back.
448
00:21:47,500 --> 00:21:48,770
She just called me
449
00:21:48,770 --> 00:21:49,910
and asked me to drop by.
450
00:21:50,680 --> 00:21:52,490
But it seems she isn’t in.
451
00:21:53,120 --> 00:21:54,630
She may be out for a walk.
452
00:21:58,880 --> 00:22:00,150
It’s been so many years.
453
00:22:00,150 --> 00:22:01,730
But nothing here has changed.
454
00:22:01,730 --> 00:22:02,660
Everything remains the same.
455
00:22:02,660 --> 00:22:03,440
Yeah.
456
00:22:03,880 --> 00:22:05,480
We haven’t been back for years.
457
00:22:05,890 --> 00:22:06,700
Later my mother told me that
458
00:22:06,700 --> 00:22:08,240
some neighbors often
459
00:22:08,240 --> 00:22:09,670
help to clean
460
00:22:09,900 --> 00:22:11,860
the rockery or plants.
461
00:22:13,480 --> 00:22:14,460
Do you remember
462
00:22:14,630 --> 00:22:15,970
what we buried here?
463
00:22:25,680 --> 00:22:27,010
It should be here, huh?
464
00:22:36,460 --> 00:22:37,320
I find it!
465
00:22:38,650 --> 00:22:40,110
Look how rusty it is!
466
00:22:43,880 --> 00:22:45,020
Be careful.
467
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
All are here.
468
00:23:09,830 --> 00:23:10,420
Look!
469
00:23:18,360 --> 00:23:19,680
Like I said…
470
00:23:19,680 --> 00:23:20,650
I didn’t like
471
00:23:20,650 --> 00:23:21,510
such things.
472
00:23:21,510 --> 00:23:22,880
Time capsule? Come on.
473
00:23:23,280 --> 00:23:23,860
Besides,
474
00:23:23,860 --> 00:23:24,990
if you hadn’t forced me,
475
00:23:25,720 --> 00:23:27,550
I wouldn’t have
written the letter.
476
00:23:27,850 --> 00:23:29,240
What’s wrong with that?
477
00:23:29,480 --> 00:23:31,120
Look how beautiful it is!
478
00:23:31,720 --> 00:23:33,350
The photos were taken casually.
479
00:23:33,350 --> 00:23:35,280
None was serious.
480
00:23:35,280 --> 00:23:36,550
Casually?
481
00:23:36,760 --> 00:23:37,420
What about the letter?
482
00:23:37,420 --> 00:23:38,710
Did you also write it casually?
483
00:23:38,710 --> 00:23:39,560
Give it to me.
484
00:23:39,560 --> 00:23:41,290
What? I’ll read it.
485
00:23:44,500 --> 00:23:45,360
Dear.
486
00:23:45,960 --> 00:23:48,320
Though I’m forced
to write the letter,
487
00:23:48,480 --> 00:23:49,690
I feel very pleased
488
00:23:50,360 --> 00:23:51,630
deep in my heart.
489
00:23:52,270 --> 00:23:55,660
It’s the third year
of our relationship.
490
00:23:56,330 --> 00:23:57,830
We’re going to graduate soon.
491
00:23:57,830 --> 00:23:58,910
I wonder
492
00:23:59,430 --> 00:24:01,080
what we’re going to
be in the future.
493
00:24:01,760 --> 00:24:02,780
But I believe…
494
00:24:03,290 --> 00:24:04,710
we will never fall apart.
495
00:24:05,620 --> 00:24:07,560
If something happens
496
00:24:07,930 --> 00:24:09,170
to separate us,
497
00:24:10,160 --> 00:24:11,060
I will
498
00:24:11,060 --> 00:24:11,970
find you
499
00:24:13,020 --> 00:24:14,150
and hug you.
500
00:24:16,320 --> 00:24:18,200
I don’t know when
the time capsule
501
00:24:18,490 --> 00:24:20,140
will be opened.
502
00:24:21,320 --> 00:24:22,750
I hope…
503
00:24:22,750 --> 00:24:25,140
we’ll open it when we’re old.
504
00:24:26,950 --> 00:24:27,620
Yuan Lai.
505
00:24:29,120 --> 00:24:31,110
Thank you for showing
up in my life.
506
00:24:39,960 --> 00:24:41,810
Brother. Sister. Hello.
507
00:24:49,320 --> 00:24:50,220
Uh…
508
00:24:50,760 --> 00:24:51,880
I must finish
509
00:24:51,880 --> 00:24:53,490
the proposal for
Lan Town tonight.
510
00:24:54,020 --> 00:24:55,990
I’ll come to visit
your mother next time.
511
00:24:56,520 --> 00:24:57,680
I gotta go.
512
00:24:59,140 --> 00:25:01,880
I miss your past,
513
00:25:05,970 --> 00:25:08,970
that I owned.
514
00:25:12,080 --> 00:25:14,720
You saw it, didn’t you?
515
00:25:16,100 --> 00:25:17,510
I’ve done all that I can.
516
00:25:18,680 --> 00:25:20,090
But I don’t see much effect.
517
00:25:21,250 --> 00:25:23,470
Then I have to say, the relationship
between Yuan Lai and Jin Ran
518
00:25:23,470 --> 00:25:24,420
is indestructible.
519
00:25:24,420 --> 00:25:25,580
No one will separate them.
520
00:25:26,000 --> 00:25:27,160
So you’re coming to
521
00:25:27,160 --> 00:25:28,440
tell me
522
00:25:28,840 --> 00:25:30,050
you can do nothing,
523
00:25:30,180 --> 00:25:30,870
Aren’t you?
524
00:25:31,440 --> 00:25:32,690
I don’t know
525
00:25:32,690 --> 00:25:34,110
what else I can do.
526
00:25:34,110 --> 00:25:35,200
You must understand
527
00:25:35,800 --> 00:25:37,870
I feel guilty, too.
528
00:25:39,760 --> 00:25:41,090
We made a deal
529
00:25:41,450 --> 00:25:42,830
to only make Xinyi aware.
530
00:25:43,130 --> 00:25:44,900
But why is it
531
00:25:44,900 --> 00:25:46,960
spreading so quickly and widely?
532
00:25:47,450 --> 00:25:48,490
You did it, didn’t you?
533
00:25:54,430 --> 00:25:55,520
Don’t worry.
534
00:25:55,920 --> 00:25:56,820
Next…
535
00:25:56,820 --> 00:25:57,860
I’ll do it myself
536
00:25:57,860 --> 00:25:59,160
to give you a hand.
537
00:25:59,760 --> 00:26:01,050
Give me a helping hand?
538
00:26:01,050 --> 00:26:02,730
Gu Sa, you must make it clear.
539
00:26:03,080 --> 00:26:04,350
I’m no longer eager
540
00:26:04,350 --> 00:26:05,750
to get Jin Ran back.
541
00:26:06,080 --> 00:26:08,010
I’m giving you a hand.
542
00:26:08,700 --> 00:26:09,590
Miss Chu.
543
00:26:11,060 --> 00:26:11,840
I’ve reserved a role for you
544
00:26:11,840 --> 00:26:13,610
in the next film
545
00:26:13,810 --> 00:26:15,280
I invest.
546
00:26:17,130 --> 00:26:19,750
I think you’ll have a
promising future as an actress.
547
00:26:21,800 --> 00:26:23,240
What’s your next plan?
548
00:26:28,040 --> 00:26:29,390
This photographer
549
00:26:29,390 --> 00:26:30,260
is Mike.
550
00:26:31,800 --> 00:26:33,740
Take this photo to him.
551
00:26:34,240 --> 00:26:36,070
He makes a name for himself
in the photographing circle.
552
00:26:59,650 --> 00:27:01,630
Honey.
I’m downstairs your company.
553
00:27:01,880 --> 00:27:03,070
I’ll be waiting for you.
554
00:27:03,410 --> 00:27:04,750
Could you forgive me?
555
00:27:05,070 --> 00:27:06,720
Have you heard of
the latest news?
556
00:27:07,200 --> 00:27:08,710
You mean Xinyi’s husband?
557
00:27:10,150 --> 00:27:10,840
I…
558
00:27:10,840 --> 00:27:12,970
I wasn’t bullish
about her marriage.
559
00:27:13,140 --> 00:27:14,230
They had a big wedding.
560
00:27:14,230 --> 00:27:15,910
- But what does it help? - Yeah.
561
00:27:15,910 --> 00:27:17,310
He’s a rich boy, so what?
562
00:27:17,310 --> 00:27:18,880
Isn’t he still promiscuous?
563
00:27:19,930 --> 00:27:22,540
It’s hard to live
in a rich family.
564
00:27:22,540 --> 00:27:23,510
Exactly.
565
00:27:30,060 --> 00:27:32,050
I wonder how some people think.
566
00:27:33,150 --> 00:27:33,920
They know nothing,
567
00:27:33,920 --> 00:27:35,950
but gossiping behind people.
568
00:27:36,190 --> 00:27:38,050
They fail to make
progress at work.
569
00:27:38,630 --> 00:27:40,260
It’s okay when
they’re incapable.
570
00:27:40,260 --> 00:27:41,970
But they even ruin the
image of our company.
571
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
What do you think about it?
572
00:27:45,760 --> 00:27:47,090
Go. Go. Let’s go.
573
00:28:06,960 --> 00:28:09,160
You look really disheartened!
574
00:28:09,160 --> 00:28:10,360
What happened?
575
00:28:11,500 --> 00:28:12,310
Xiaotong.
576
00:28:12,800 --> 00:28:13,550
Do you think
577
00:28:14,080 --> 00:28:15,100
Zhao Chengzhi
578
00:28:15,230 --> 00:28:16,780
loves me?
579
00:28:16,780 --> 00:28:17,750
He…
580
00:28:18,320 --> 00:28:20,390
He was always like a big boy.
581
00:28:21,810 --> 00:28:22,800
But I find…
582
00:28:22,800 --> 00:28:24,230
since he has been in a
relationship with you,
583
00:28:24,370 --> 00:28:25,710
I’ve seen the changes on him.
584
00:28:26,220 --> 00:28:27,930
Changes? What changes?
585
00:28:28,550 --> 00:28:29,350
After he knocks off,
586
00:28:29,350 --> 00:28:31,350
he no longer hangs
out with his friends.
587
00:28:31,690 --> 00:28:32,380
Besides,
588
00:28:32,670 --> 00:28:35,030
he stays with you
around the clock.
589
00:28:35,030 --> 00:28:36,310
Aren’t these changes?
590
00:28:36,900 --> 00:28:37,880
You know these
591
00:28:37,880 --> 00:28:39,620
because I told you.
592
00:28:40,160 --> 00:28:41,960
Maybe I’m too confident?
593
00:28:41,960 --> 00:28:42,860
And I felt too good
594
00:28:42,860 --> 00:28:43,850
when I told you about it.
595
00:28:45,860 --> 00:28:46,890
Well…
596
00:28:47,160 --> 00:28:49,200
I’ll try another way.
597
00:28:49,680 --> 00:28:51,030
I find
598
00:28:51,030 --> 00:28:52,250
you’ve changed, too.
599
00:28:52,670 --> 00:28:54,130
Me?
600
00:28:54,840 --> 00:28:55,740
Look at you.
601
00:28:55,740 --> 00:28:57,830
You used to be a naive girl.
602
00:28:57,830 --> 00:29:00,350
But now,
you’re almost an excellent lawyer.
603
00:29:01,710 --> 00:29:03,100
What’s does it concern him?
604
00:29:04,280 --> 00:29:06,510
Zhao Chengzhi
brought this to you.
605
00:29:06,940 --> 00:29:07,890
Think about it.
606
00:29:07,890 --> 00:29:09,920
Without his care
and supervision,
607
00:29:09,920 --> 00:29:12,490
would you study hard on law?
608
00:29:13,120 --> 00:29:14,260
It’s said that
609
00:29:14,260 --> 00:29:15,340
the right couple
610
00:29:15,340 --> 00:29:16,690
will perfect each other.
611
00:29:17,100 --> 00:29:18,820
See? You’re more outstanding.
612
00:29:18,820 --> 00:29:20,930
Most credits go to Chengzhi.
613
00:29:21,860 --> 00:29:23,230
If he didn’t love you,
614
00:29:23,230 --> 00:29:24,960
or cared for you,
615
00:29:25,130 --> 00:29:26,950
would you be as
excellent as you are now?
616
00:29:27,960 --> 00:29:28,550
Uh…
617
00:29:29,480 --> 00:29:30,390
What if…
618
00:29:30,590 --> 00:29:32,270
What if he hasn’t realized
619
00:29:32,270 --> 00:29:33,760
he loves someone else?
620
00:29:34,520 --> 00:29:35,770
Come on.
621
00:29:36,120 --> 00:29:37,990
He’s almost thirty.
622
00:29:37,990 --> 00:29:38,760
And he’s not an idiot.
623
00:29:38,760 --> 00:29:39,930
How could he not
624
00:29:39,930 --> 00:29:41,140
distinguish his feelings?
625
00:29:41,710 --> 00:29:42,710
Besides…
626
00:29:42,710 --> 00:29:43,630
A man
627
00:29:43,630 --> 00:29:46,010
will never force himself.
628
00:29:46,010 --> 00:29:47,730
Especially your boyfriend.
629
00:29:47,930 --> 00:29:50,030
Do you think he’ll
wrong himself?
630
00:29:53,390 --> 00:29:54,730
You sound reasonable.
631
00:29:54,730 --> 00:29:56,110
But I still feel unhappy.
632
00:29:56,760 --> 00:29:58,640
Yeah. You feel unhappy.
633
00:29:58,640 --> 00:30:01,190
Someone keeps calling you.
634
00:30:02,790 --> 00:30:04,280
I won’t answer it.
635
00:30:04,280 --> 00:30:05,610
I’m still angry.
636
00:30:06,940 --> 00:30:08,970
I really doubt that
637
00:30:08,970 --> 00:30:11,470
you’re trying to be
lovey-dovey in front of me.
638
00:30:12,110 --> 00:30:13,980
Hell no!
639
00:30:14,710 --> 00:30:16,140
Fine. Go have dinner with me.
640
00:30:16,830 --> 00:30:19,150
Do not bring him up again.
641
00:30:19,150 --> 00:30:19,910
Got it?
642
00:30:22,600 --> 00:30:23,110
Let’s go.
643
00:30:36,250 --> 00:30:37,100
Have you got everything ready?
644
00:30:37,100 --> 00:30:37,700
Yes.
645
00:30:37,700 --> 00:30:38,860
Check it. Don’t leave anything.
646
00:30:38,860 --> 00:30:39,870
Wang. Wait for me.
647
00:30:40,740 --> 00:30:41,400
Hurry up.
648
00:30:42,560 --> 00:30:43,430
What would you like for dinner?
649
00:30:43,720 --> 00:30:44,560
Whatever.
650
00:30:44,560 --> 00:30:45,670
There’s so much I’d like to eat.
651
00:30:49,100 --> 00:30:50,130
See you. Shuangshuang.
652
00:30:54,500 --> 00:30:56,860
This is the prize
from the competition.
653
00:30:57,010 --> 00:30:59,030
I’ve given you RMB 520.
654
00:30:59,030 --> 00:31:00,240
You own the credit.
655
00:31:00,480 --> 00:31:01,630
Please kindly accept it.
656
00:31:02,240 --> 00:31:04,300
You’d better save it.
657
00:31:04,300 --> 00:31:07,370
This is the first pot of
gold of our own family.
658
00:31:24,480 --> 00:31:25,670
What are you doing?
659
00:31:25,670 --> 00:31:26,790
Put away your camera.
660
00:31:26,790 --> 00:31:28,960
You always inspire me.
661
00:31:28,960 --> 00:31:29,950
Don’t move.
662
00:31:29,950 --> 00:31:31,380
Don’t interrupt
with my inspiration.
663
00:31:32,310 --> 00:31:34,670
Who takes photos
with the flash lamp?
664
00:31:34,670 --> 00:31:36,110
It’ll be pale.
665
00:31:36,110 --> 00:31:37,360
You don’t understand, huh?
666
00:31:37,360 --> 00:31:38,760
If I manage to control
the white balance,
667
00:31:38,760 --> 00:31:40,120
the effect
668
00:31:40,120 --> 00:31:41,470
will be artistical.
669
00:31:41,640 --> 00:31:42,470
One more.
670
00:31:42,470 --> 00:31:43,000
Smile!
671
00:31:43,000 --> 00:31:44,230
Enough.
672
00:31:45,360 --> 00:31:47,060
Stop. Stop.
673
00:31:48,040 --> 00:31:48,960
If you forgive me,
674
00:31:48,960 --> 00:31:51,320
I’ll have to stop for some rest.
675
00:31:51,800 --> 00:31:52,760
Do you think I’ll forgive you
676
00:31:52,760 --> 00:31:54,470
Merely with some
money and photos?
677
00:31:54,470 --> 00:31:55,560
I’ve got a feeling.
678
00:31:55,840 --> 00:31:57,420
Photos I’m taking
679
00:31:57,420 --> 00:31:59,330
will make a stir again.
680
00:31:59,560 --> 00:32:00,700
Are you nuts?
681
00:32:01,070 --> 00:32:02,650
You didn’t come to fawn on me
682
00:32:02,650 --> 00:32:03,860
until I got really angry.
683
00:32:03,860 --> 00:32:04,720
Fine. Fine.
684
00:32:04,720 --> 00:32:06,900
I’m nuts! I’m nuts!
685
00:32:07,290 --> 00:32:08,810
But I still want to tell you.
686
00:32:09,140 --> 00:32:11,360
I decide to take
up the camera again
687
00:32:12,370 --> 00:32:13,690
because I get the
confidence from you.
688
00:32:14,560 --> 00:32:16,630
So I’ll name this set of photos
689
00:32:17,180 --> 00:32:18,240
Start of Dream.
690
00:32:19,990 --> 00:32:20,500
Come on.
691
00:32:21,200 --> 00:32:22,070
Have a look.
692
00:32:34,810 --> 00:32:35,890
I like this one.
693
00:32:37,840 --> 00:32:38,390
Hello.
694
00:32:38,390 --> 00:32:40,210
We’re the sponsor of Impression
Photography Competition.
695
00:32:40,210 --> 00:32:41,180
Someone reported to us that
696
00:32:41,180 --> 00:32:42,870
you plagiarized another works,
697
00:32:42,870 --> 00:32:44,500
named Return.
698
00:32:44,730 --> 00:32:46,110
Upon the principle of
fairness and justice,
699
00:32:46,110 --> 00:32:47,550
we’ll investigate on it.
700
00:32:47,550 --> 00:32:48,830
Hope you’ll cooperate with us.
701
00:32:50,310 --> 00:32:51,430
Plagiarized?
702
00:32:52,890 --> 00:32:53,840
No way.
703
00:32:54,030 --> 00:32:55,060
This is my original works.
704
00:32:55,060 --> 00:32:56,480
Why would I plagiarize
someone else?
705
00:32:56,480 --> 00:32:58,070
I hope you’ll investigate
on it carefully.
706
00:32:58,070 --> 00:32:59,470
I’ll cooperate as far as I can.
707
00:32:59,980 --> 00:33:01,770
Fine. Wait for the notice.
708
00:33:01,770 --> 00:33:02,510
Okay.
709
00:33:04,220 --> 00:33:05,650
Someone reported
that you plagiarized?
710
00:33:06,800 --> 00:33:07,480
Yeah.
711
00:33:07,900 --> 00:33:09,980
They said I plagiarized
another works,
712
00:33:09,980 --> 00:33:10,930
Named…
713
00:33:12,130 --> 00:33:12,930
Return.
714
00:33:13,070 --> 00:33:14,540
I’ve never heard of it.
715
00:33:31,680 --> 00:33:33,060
How funny it is!
716
00:33:33,280 --> 00:33:34,410
Totally different topics.
717
00:33:34,410 --> 00:33:35,720
And they said I plagiarized.
718
00:33:35,720 --> 00:33:36,690
In the end,
719
00:33:36,690 --> 00:33:37,520
the reason is…
720
00:33:37,710 --> 00:33:38,860
the similar composition
of a picture.
721
00:33:38,860 --> 00:33:40,330
There are only several
compositions of a picture.
722
00:33:40,330 --> 00:33:41,400
Plagiarized?
723
00:33:41,400 --> 00:33:42,920
How ignorant they are!
724
00:33:43,150 --> 00:33:44,650
We run into trouble
one after another.
725
00:33:44,770 --> 00:33:45,990
There must be something fishy.
726
00:33:46,570 --> 00:33:47,850
You remind me.
727
00:33:48,120 --> 00:33:49,390
There must be something fishy.
728
00:33:49,390 --> 00:33:50,170
Gotta go.
729
00:33:50,880 --> 00:33:51,700
Xinyi.
730
00:33:52,060 --> 00:33:52,980
Let me explain.
731
00:33:52,980 --> 00:33:54,060
I don’t want to see you.
732
00:33:54,180 --> 00:33:55,840
Can’t you give me
another chance?
733
00:33:56,160 --> 00:33:56,640
Chu Yun.
734
00:33:56,640 --> 00:33:58,200
It was her trap.
735
00:33:58,730 --> 00:33:59,510
Xu Xinyi.
736
00:33:59,680 --> 00:34:00,780
Xu Xinyi.
737
00:34:01,450 --> 00:34:03,620
Nothing happened
between her and me.
738
00:34:03,620 --> 00:34:05,960
I don’t want to live in gossips.
739
00:34:05,960 --> 00:34:06,830
You’ve brought great trouble
740
00:34:06,830 --> 00:34:08,270
to my life.
741
00:34:08,880 --> 00:34:09,980
More importantly,
742
00:34:09,980 --> 00:34:10,840
I hope my baby
743
00:34:10,840 --> 00:34:12,500
can live in peace.
744
00:34:12,630 --> 00:34:14,120
Yes.
I also do this for the baby.
745
00:34:14,600 --> 00:34:15,850
Only when we’re good
746
00:34:15,850 --> 00:34:17,500
can we fight back the gossips.
747
00:34:19,800 --> 00:34:20,980
Don’t push me.
748
00:34:28,010 --> 00:34:28,960
Calm down.
749
00:34:34,600 --> 00:34:35,750
If you dare push me,
750
00:34:37,040 --> 00:34:38,730
I’ll do anything.
751
00:34:56,320 --> 00:34:57,090
Xinyi.
752
00:34:59,790 --> 00:35:00,550
Xinyi.
753
00:35:00,760 --> 00:35:01,450
Xinyi.
754
00:35:01,680 --> 00:35:02,600
Xinyi.
755
00:36:14,150 --> 00:36:14,990
Trust me.
756
00:36:15,400 --> 00:36:16,600
You won’t leave, huh?
757
00:36:19,980 --> 00:36:20,870
Fine. I’ll go.
758
00:37:02,580 --> 00:37:03,640
If you fail to
759
00:37:03,640 --> 00:37:05,640
get back the loss
of our company,
760
00:37:05,640 --> 00:37:06,990
I’ll see you in court.
761
00:37:07,930 --> 00:37:09,170
Mr. Hu.
762
00:37:09,170 --> 00:37:10,750
Listen… listen to me.
763
00:37:11,410 --> 00:37:12,250
About the loss…
764
00:37:12,250 --> 00:37:14,100
Next week, I will…
765
00:37:14,520 --> 00:37:15,130
Hello?
766
00:37:16,100 --> 00:37:16,940
Hello? Mr. Hu.
767
00:37:17,840 --> 00:37:18,430
Hello?
768
00:37:39,760 --> 00:37:40,520
Mr. Ji.
769
00:37:41,600 --> 00:37:43,640
The Chairman Secretary of
Construction Group called,
770
00:37:43,640 --> 00:37:45,840
saying they would quit the
greening construction in Lan Town.
771
00:37:46,170 --> 00:37:47,570
They’d rather pay the penalty.
772
00:37:49,580 --> 00:37:51,500
James’s secretary
also called that
773
00:37:51,650 --> 00:37:53,150
they would send a lawyer
774
00:37:53,150 --> 00:37:55,360
for withdrawal and penalty.
775
00:37:58,910 --> 00:37:59,830
I see.
776
00:38:03,530 --> 00:38:04,400
Where is Bob?
777
00:38:04,400 --> 00:38:06,020
He’s giving the final push.
778
00:38:06,020 --> 00:38:07,090
He flew to Beijing
that very night,
779
00:38:07,090 --> 00:38:08,520
for new partners.
780
00:38:12,390 --> 00:38:13,790
Let him take his time
781
00:38:15,090 --> 00:38:16,050
and not to rush.
782
00:38:16,720 --> 00:38:18,290
Let him stay in Beijing
for a few more days.
783
00:38:20,110 --> 00:38:20,880
And you.
784
00:38:22,020 --> 00:38:23,490
Get back home for rest.
785
00:38:25,410 --> 00:38:27,300
Mr. Ji. Are you alright?
786
00:38:27,440 --> 00:38:28,170
Yes.
787
00:38:28,920 --> 00:38:29,640
You, too.
788
00:38:30,160 --> 00:38:31,440
Get back home early for rest.
789
00:39:07,760 --> 00:39:09,720
Works of art presented
in this hotel
790
00:39:10,810 --> 00:39:12,190
are all about tourism.
791
00:39:13,200 --> 00:39:14,550
I remember
792
00:39:14,950 --> 00:39:16,790
the hotel manager once asked me
793
00:39:17,040 --> 00:39:18,270
for some advice.
794
00:39:19,280 --> 00:39:20,200
It turned out
795
00:39:20,200 --> 00:39:21,230
to be excellent.
796
00:39:22,240 --> 00:39:22,990
Yeah.
797
00:39:23,490 --> 00:39:25,880
In most five-star hotels,
798
00:39:25,880 --> 00:39:27,850
luxury goods are sold
in the public area.
799
00:39:28,300 --> 00:39:29,450
But you choose to
800
00:39:29,450 --> 00:39:31,200
give an exhibition
with a traveling theme
801
00:39:31,200 --> 00:39:32,930
where tourists stay.
802
00:39:33,210 --> 00:39:34,640
It fits the theme.
803
00:39:34,640 --> 00:39:36,970
But the income of the
hotel has been sacrificed.
804
00:39:36,970 --> 00:39:38,350
Will you lose more than gain?
805
00:39:38,350 --> 00:39:38,940
Yes.
806
00:39:39,400 --> 00:39:40,800
Normally,
there are shops for luxury goods
807
00:39:40,800 --> 00:39:42,590
in the five-star hotels.
808
00:39:43,300 --> 00:39:44,700
But the business benefits
809
00:39:44,700 --> 00:39:45,610
are not favorable.
810
00:39:46,770 --> 00:39:47,830
Instead, I think
811
00:39:48,110 --> 00:39:49,110
a hotel should have
812
00:39:49,110 --> 00:39:50,520
its own feature.
813
00:39:51,170 --> 00:39:52,460
Then it can impress its guests.
814
00:39:53,060 --> 00:39:54,280
That matters most.
815
00:39:59,860 --> 00:40:01,590
How delicate it is!
816
00:40:02,280 --> 00:40:03,710
How is it made?
817
00:40:04,880 --> 00:40:05,650
Do you like it?
818
00:40:06,080 --> 00:40:07,160
Of course.
819
00:40:08,050 --> 00:40:09,650
I’ve been dreaming
820
00:40:09,810 --> 00:40:10,910
to travel around the world
821
00:40:10,910 --> 00:40:12,590
in such a boat.
822
00:40:12,720 --> 00:40:14,080
someday.
823
00:40:14,080 --> 00:40:15,710
How beautiful it will be!
824
00:40:20,370 --> 00:40:21,550
Come on. Yuan Lai.
825
00:40:21,670 --> 00:40:22,230
Have a seat.
826
00:40:26,030 --> 00:40:27,160
Tell me.
827
00:40:28,050 --> 00:40:29,760
Why do you choose
to work in tourism?
828
00:40:30,780 --> 00:40:32,480
Do you want to travel
829
00:40:32,480 --> 00:40:33,660
when you work?
830
00:40:34,810 --> 00:40:35,450
Yes.
831
00:40:36,650 --> 00:40:38,200
I didn’t expect you
to be so honest.
832
00:40:38,640 --> 00:40:39,540
I’m telling the truth.
833
00:40:39,540 --> 00:40:40,690
I don’t need to
hide it from you.
834
00:40:40,930 --> 00:40:41,730
Besides,
835
00:40:42,040 --> 00:40:44,000
combining my ideal and career
836
00:40:44,000 --> 00:40:45,040
with hobby
837
00:40:45,040 --> 00:40:45,850
is a happy thing
838
00:40:45,850 --> 00:40:47,550
for me.
839
00:40:50,440 --> 00:40:51,550
How about this? Yuan Lai.
840
00:40:52,470 --> 00:40:53,430
Stay in Feitu.
841
00:40:55,060 --> 00:40:56,950
I need an assistant like you.
842
00:40:57,200 --> 00:40:58,000
Me?
843
00:40:59,880 --> 00:41:01,390
But my major…
844
00:41:01,880 --> 00:41:04,170
The major isn’t necessarily
related to your profession.
845
00:41:06,920 --> 00:41:08,740
Do you mean?
846
00:41:08,890 --> 00:41:10,610
Do you mean you’re
willing to teach me?
847
00:41:11,990 --> 00:41:14,000
I like the frankness
and enthusiasm
848
00:41:14,340 --> 00:41:15,170
you have.
849
00:41:16,050 --> 00:41:17,810
Especially for those
who work in tourism.
850
00:41:18,610 --> 00:41:20,300
They must get to know
851
00:41:20,300 --> 00:41:21,150
the market.
852
00:41:21,150 --> 00:41:22,150
They also need
profession degree,
853
00:41:22,580 --> 00:41:24,230
research and discernment.
854
00:41:24,900 --> 00:41:26,050
More importantly,
855
00:41:27,010 --> 00:41:28,910
they need the exploration
and enthusiasm
856
00:41:28,910 --> 00:41:30,010
for the unknown.
857
00:41:30,010 --> 00:41:30,670
Got it?
858
00:41:31,800 --> 00:41:32,960
Because I hope…
859
00:41:33,310 --> 00:41:34,570
I’ll make travelling a
lifestyle for Chinese people
860
00:41:35,410 --> 00:41:38,030
in the next decade.
861
00:41:38,590 --> 00:41:40,010
There will be a
lot of work to do.
862
00:41:41,550 --> 00:41:42,850
I need your help.
863
00:41:43,480 --> 00:41:44,380
Thank you, Mr. Ji.
864
00:41:44,790 --> 00:41:46,640
You’ll always be the
teacher I admire most.
865
00:41:46,640 --> 00:41:47,900
I will work hard.
53384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.