All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E31.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 31 3 00:01:52,160 --> 00:01:54,200 You’re pregnant. Could you be more careful? 4 00:01:54,200 --> 00:01:55,160 In your belly, 5 00:01:55,160 --> 00:01:57,080 the baby is like taking the Roller Coaster. 6 00:01:57,600 --> 00:01:58,430 What do you think? 7 00:01:58,750 --> 00:01:59,860 What do you mean? 8 00:02:01,190 --> 00:02:02,720 I mean this. 9 00:02:03,000 --> 00:02:03,520 You… 10 00:02:03,520 --> 00:02:05,010 Is this your taste 11 00:02:05,560 --> 00:02:06,980 after you got married? 12 00:02:07,260 --> 00:02:08,830 What are you talking about? 13 00:02:09,530 --> 00:02:10,360 I’m picking a gift 14 00:02:10,360 --> 00:02:11,990 for my mother-in-low. 15 00:02:12,720 --> 00:02:13,440 Her… 16 00:02:13,440 --> 00:02:14,220 Her relationship with Ding Ang 17 00:02:14,220 --> 00:02:15,080 has been eased 18 00:02:15,080 --> 00:02:16,270 because of work. 19 00:02:16,470 --> 00:02:18,450 I want to help them to improve it. 20 00:02:18,450 --> 00:02:20,350 You get on well with your mother-in-law. 21 00:02:21,320 --> 00:02:22,230 Let me have a look. 22 00:02:24,170 --> 00:02:26,560 You look more like a daughter-in-law now. 23 00:02:26,880 --> 00:02:28,840 Hurry up. Pick one for me. 24 00:02:28,840 --> 00:02:30,320 You want me to help? 25 00:02:31,670 --> 00:02:33,550 Isn’t it too vulgar 26 00:02:33,900 --> 00:02:35,460 to buy her a silk scarf? 27 00:02:39,070 --> 00:02:40,700 Find me something more elegant. 28 00:02:43,500 --> 00:02:44,520 Let me have a look. 29 00:02:51,410 --> 00:02:53,010 This one is good! 30 00:02:53,010 --> 00:02:54,090 You know what? 31 00:02:54,520 --> 00:02:55,570 This pillow 32 00:02:55,570 --> 00:02:57,230 helps people sleep well 33 00:02:57,230 --> 00:02:58,690 and prevents the cervical syndrome. 34 00:02:58,880 --> 00:03:00,570 It’s more economical 35 00:03:00,570 --> 00:03:01,710 than the gaudy silk scarf. 36 00:03:04,160 --> 00:03:04,510 You’re growing 37 00:03:04,510 --> 00:03:07,200 more like a daughter-in-law. 38 00:03:07,200 --> 00:03:08,940 Cut the crap! 39 00:03:09,660 --> 00:03:10,630 Excuse me. Waitress. 40 00:03:10,630 --> 00:03:11,720 I’ll take this one. Card, please. 41 00:03:11,720 --> 00:03:12,390 Okay. 42 00:03:12,390 --> 00:03:13,700 So quick? 43 00:03:15,240 --> 00:03:16,720 Won’t you check on something else? 44 00:03:16,720 --> 00:03:17,320 No. 45 00:03:17,320 --> 00:03:18,290 This is perfect. 46 00:03:18,520 --> 00:03:19,280 Fine. 47 00:03:19,490 --> 00:03:20,550 I’m going home then. 48 00:03:20,860 --> 00:03:22,110 Where are you going? 49 00:03:22,110 --> 00:03:23,150 How rushing you are! 50 00:03:23,340 --> 00:03:24,260 Home. 51 00:03:24,260 --> 00:03:25,030 Where else can I go? 52 00:03:25,030 --> 00:03:26,100 Are you going to visit Jin Ran? 53 00:03:27,400 --> 00:03:28,320 Come with me. 54 00:03:28,840 --> 00:03:29,640 Where are we going? 55 00:03:29,640 --> 00:03:30,950 You’ll see. 56 00:03:31,360 --> 00:03:32,180 Thank you. 57 00:03:32,180 --> 00:03:33,230 Thank you. Thank you. 58 00:03:33,760 --> 00:03:34,400 Where are we going? 59 00:03:34,400 --> 00:03:35,040 - You sound mysterious. - Come with me. 60 00:03:35,040 --> 00:03:36,820 And you’ll see. 61 00:03:48,100 --> 00:03:49,160 Jin Ran. 62 00:03:50,370 --> 00:03:51,240 What are you coming for? 63 00:03:51,790 --> 00:03:53,370 Why can’t I come? 64 00:03:53,620 --> 00:03:54,510 Besides, 65 00:03:54,510 --> 00:03:56,210 can’t I even 66 00:03:56,210 --> 00:03:57,120 call Auntie now? 67 00:03:58,450 --> 00:03:59,280 I don’t mean that. 68 00:04:01,420 --> 00:04:03,140 My mother will feel happy to see you. 69 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 She is so nice to me. 70 00:04:06,000 --> 00:04:08,200 I called her for my safe arrival. 71 00:04:08,200 --> 00:04:09,930 Then she asked to come back. 72 00:04:09,930 --> 00:04:11,310 I really miss her. 73 00:04:15,240 --> 00:04:16,160 She’s coming! 74 00:04:20,870 --> 00:04:22,060 Auntie. Oh, dear. 75 00:04:22,870 --> 00:04:25,610 It’s been a while. 76 00:04:26,280 --> 00:04:27,800 Yeah. You’ve grown up. 77 00:04:27,800 --> 00:04:29,150 I didn’t even recognize you. 78 00:04:29,330 --> 00:04:30,320 You haven’t changed, either. 79 00:04:30,320 --> 00:04:31,170 This is for you. 80 00:04:31,500 --> 00:04:32,230 Okay. 81 00:04:32,760 --> 00:04:33,900 - Look! - Mom. 82 00:04:36,150 --> 00:04:37,030 Welcome back. 83 00:04:38,600 --> 00:04:39,750 Look at you! 84 00:04:39,750 --> 00:04:41,210 Why didn’t you contact me earlier? 85 00:04:41,840 --> 00:04:42,800 You’re all alone, 86 00:04:42,800 --> 00:04:44,050 with no one to depend on. 87 00:04:44,050 --> 00:04:46,000 How can you survive in the society? 88 00:04:46,340 --> 00:04:48,130 Jin Ran takes care of me, doesn’t he? 89 00:04:48,400 --> 00:04:49,990 Stop putting in a good word for him. 90 00:04:49,990 --> 00:04:51,620 He’s a dumb boy in front of me. 91 00:04:51,620 --> 00:04:52,450 You know what? 92 00:04:52,580 --> 00:04:53,970 If you didn’t call me, 93 00:04:53,970 --> 00:04:55,120 I wouldn’t know 94 00:04:55,120 --> 00:04:56,670 when I could see you again. 95 00:04:57,200 --> 00:04:58,900 Auntie, don’t say that. 96 00:04:58,900 --> 00:05:01,020 He’s nice to me. 97 00:05:01,240 --> 00:05:02,430 He helped me 98 00:05:02,430 --> 00:05:03,970 to find the hotel room. 99 00:05:05,240 --> 00:05:07,040 Why do you make her live in the hotel? What the hell! 100 00:05:07,040 --> 00:05:08,130 That feels distant. 101 00:05:08,130 --> 00:05:09,530 Ask her to live in our home. 102 00:05:09,760 --> 00:05:10,890 Fine. I see. 103 00:05:10,890 --> 00:05:11,910 Stop complaining about me. 104 00:05:12,090 --> 00:05:13,510 You keep complaining about me as soon as you’re back. 105 00:05:14,650 --> 00:05:15,320 What the hell… 106 00:05:15,320 --> 00:05:16,060 This way. 107 00:05:20,850 --> 00:05:22,500 It’s really been a long time. 108 00:05:22,500 --> 00:05:23,550 Yeah. 109 00:05:24,520 --> 00:05:25,440 Jin Ran. 110 00:05:25,440 --> 00:05:26,890 How are your friends? 111 00:05:26,890 --> 00:05:28,230 I haven’t seen them for long. 112 00:05:28,230 --> 00:05:29,380 Are they all right? 113 00:05:29,380 --> 00:05:30,500 Not bad. 114 00:05:30,710 --> 00:05:32,260 When they heard you are coming back, 115 00:05:32,640 --> 00:05:34,040 they’re waiting to give a dinner to welcome you. 116 00:05:34,040 --> 00:05:35,120 Really? 117 00:05:36,560 --> 00:05:38,350 How is Yuan Lai doing? 118 00:05:39,970 --> 00:05:40,680 What’s wrong? 119 00:05:41,330 --> 00:05:42,050 Nothing. 120 00:05:42,050 --> 00:05:43,650 The new shoes don’t fit well. 121 00:05:44,040 --> 00:05:45,600 It’s okay. It’s okay. Auntie. 122 00:05:53,260 --> 00:05:54,130 I’m asked 123 00:05:54,130 --> 00:05:55,900 to go back for an extra shift. 124 00:05:56,150 --> 00:05:57,620 Please excuse me. 125 00:05:58,540 --> 00:05:59,190 Ms. Hua. 126 00:05:59,190 --> 00:06:01,420 I’ll take you to your favorite food tomorrow. 127 00:06:01,420 --> 00:06:01,890 But… 128 00:06:01,890 --> 00:06:03,850 Have dinner with us before you leave. 129 00:06:03,850 --> 00:06:04,620 There’s no time. 130 00:06:04,620 --> 00:06:05,700 Time is running out. 131 00:06:05,700 --> 00:06:06,420 I gotta go. 132 00:06:06,420 --> 00:06:07,850 Uh… Jin Ran. 133 00:06:07,850 --> 00:06:08,830 Drive her to work. 134 00:06:09,590 --> 00:06:10,490 No. 135 00:06:11,540 --> 00:06:13,220 Let him spend more time with you. 136 00:06:13,220 --> 00:06:14,260 I’ll go alone. 137 00:06:14,260 --> 00:06:15,490 It’s convenient to take the subway. 138 00:06:16,630 --> 00:06:17,690 Be careful. 139 00:06:17,690 --> 00:06:18,240 Keep in touch. 140 00:06:18,240 --> 00:06:18,840 Okay. Ms. Hua. 141 00:06:18,840 --> 00:06:20,310 - Call me. - See you tomorrow. 142 00:06:20,310 --> 00:06:21,160 See you tomorrow. 143 00:06:22,150 --> 00:06:22,860 Bye. 144 00:06:28,260 --> 00:06:29,440 What are you thinking of? 145 00:06:29,440 --> 00:06:30,650 Why don’t you drive her to work? 146 00:06:30,940 --> 00:06:31,940 What are you doing? 147 00:06:31,940 --> 00:06:32,720 Fine. 148 00:06:35,920 --> 00:06:37,150 Come on. 149 00:06:37,400 --> 00:06:38,890 What are you doing here? 150 00:06:42,510 --> 00:06:43,630 What are you doing? 151 00:06:43,980 --> 00:06:45,450 What do you mean? 152 00:06:45,640 --> 00:06:46,140 Tonight, 153 00:06:46,140 --> 00:06:47,830 aren’t you going to have dinner with Jin Ran’s mother? 154 00:06:48,010 --> 00:06:49,470 Go have dinner with your future mother-in-law. 155 00:06:49,470 --> 00:06:50,400 After dinner, 156 00:06:50,400 --> 00:06:51,920 you can stay at his home. 157 00:06:52,460 --> 00:06:53,970 Change your style tonight! 158 00:06:55,540 --> 00:06:58,150 A cute cat. 159 00:06:58,480 --> 00:06:59,710 Meow. 160 00:06:59,710 --> 00:07:01,710 What are you thinking of? 161 00:07:01,860 --> 00:07:03,800 I’m not going tonight. 162 00:07:05,210 --> 00:07:06,030 Yuan Lai. 163 00:07:08,050 --> 00:07:09,590 Why aren’t you going? 164 00:07:10,280 --> 00:07:12,400 Ms. Hua comes back 165 00:07:12,400 --> 00:07:13,250 for Chu Yun. 166 00:07:13,250 --> 00:07:14,890 I don’t think I should turn up. 167 00:07:14,890 --> 00:07:16,290 Why do you think so? 168 00:07:16,290 --> 00:07:17,290 You know what? 169 00:07:17,290 --> 00:07:18,600 Chengzhi and other friends 170 00:07:18,600 --> 00:07:20,720 have a surprising party for Ms. Hua. 171 00:07:20,720 --> 00:07:22,010 Put up a good show! 172 00:07:22,570 --> 00:07:23,680 Does Jin Ran know? 173 00:07:24,480 --> 00:07:25,580 I suppose so. 174 00:07:25,800 --> 00:07:27,530 What do you mean by suppose? 175 00:07:27,530 --> 00:07:29,770 How do I know their plan? 176 00:07:30,920 --> 00:07:33,040 But what if Chu Yun… 177 00:07:33,190 --> 00:07:34,050 Don’t worry. 178 00:07:34,930 --> 00:07:35,840 I will 179 00:07:35,840 --> 00:07:38,790 ask Ding Ang to hold Chu Yun up with work. 180 00:07:38,960 --> 00:07:40,360 Even if she goes to pick Jin Ran’s mother up, 181 00:07:40,680 --> 00:07:42,520 she has to work. 182 00:07:43,690 --> 00:07:46,150 Fine. You are really tough. 183 00:07:48,000 --> 00:07:49,240 My heart breaks 184 00:07:49,240 --> 00:07:50,440 from caring for you! 185 00:07:50,440 --> 00:07:52,950 I hope you and Jin Ran can get into the relationship. 186 00:07:52,950 --> 00:07:54,090 You’re not young. 187 00:07:54,090 --> 00:07:55,650 Stop flirting with each other. 188 00:07:55,650 --> 00:07:57,280 Who is flirting with him? 189 00:07:57,280 --> 00:07:58,640 So you still deny! 190 00:07:59,600 --> 00:08:01,910 Because I believe 191 00:08:01,910 --> 00:08:03,840 Jin Ran can handle Chu Yun’s problem properly. 192 00:08:03,840 --> 00:08:05,040 He doesn’t tell me, 193 00:08:05,400 --> 00:08:07,010 possibly because he doesn’t want me to feel stressed 194 00:08:07,010 --> 00:08:08,680 or think foolishly. 195 00:08:08,680 --> 00:08:09,790 Got it? 196 00:08:10,530 --> 00:08:13,290 What a naive girl in love! 197 00:08:36,030 --> 00:08:37,050 I’ll go get the luggage. 198 00:08:37,540 --> 00:08:38,150 Okay. 199 00:08:41,200 --> 00:08:42,790 So this is your home? 200 00:08:46,950 --> 00:08:48,510 You know what? 201 00:08:49,400 --> 00:08:50,900 Chu Yun is in a complicated relationship 202 00:08:50,900 --> 00:08:52,040 with us. 203 00:08:52,800 --> 00:08:54,100 Pay attention 204 00:08:54,100 --> 00:08:55,640 when you talk to her. 205 00:08:56,480 --> 00:08:57,620 I have no idea. 206 00:08:57,620 --> 00:08:59,190 I just like straight talk. 207 00:08:59,190 --> 00:09:00,610 Who knows young guys like you 208 00:09:00,610 --> 00:09:02,170 have such complicated relationships? 209 00:09:02,690 --> 00:09:04,050 She went to the wedding site 210 00:09:04,050 --> 00:09:05,250 of Ding Ang and Xinyi. 211 00:09:05,960 --> 00:09:07,110 It seems 212 00:09:07,230 --> 00:09:09,080 they feel hard to accept her. 213 00:09:10,760 --> 00:09:11,770 Xiaoyun… 214 00:09:11,770 --> 00:09:13,250 is a poor girl. 215 00:09:13,520 --> 00:09:14,200 Everyone… 216 00:09:14,200 --> 00:09:16,090 makes mistakes, right? 217 00:09:16,090 --> 00:09:17,400 Some mistakes can be forgiven. 218 00:09:17,400 --> 00:09:18,640 But some can’t. 219 00:09:19,000 --> 00:09:20,540 Well, I don’t come back 220 00:09:20,540 --> 00:09:22,020 only for Chu Yun. 221 00:09:24,240 --> 00:09:25,230 I… 222 00:09:27,800 --> 00:09:28,630 What’s wrong? 223 00:09:32,770 --> 00:09:34,130 I come back for your dad. 224 00:09:36,540 --> 00:09:37,310 What’s wrong with him? 225 00:09:38,460 --> 00:09:39,830 A week ago, 226 00:09:42,090 --> 00:09:43,150 I met him. 227 00:09:44,040 --> 00:09:45,150 You met him? 228 00:09:45,380 --> 00:09:46,540 What did you… 229 00:09:46,540 --> 00:09:47,780 Calm down! 230 00:09:47,780 --> 00:09:48,330 I… 231 00:09:49,220 --> 00:09:49,800 I… 232 00:09:50,220 --> 00:09:51,940 I didn’t expect that, either. 233 00:09:52,620 --> 00:09:53,900 But after thinking about it carefully… 234 00:09:53,900 --> 00:09:54,910 I still think… 235 00:09:55,560 --> 00:09:56,830 I should let you know. 236 00:09:57,370 --> 00:09:58,470 What did he say? 237 00:09:59,920 --> 00:10:00,490 I don’t care. 238 00:10:00,490 --> 00:10:01,690 It’s between you two. 239 00:10:01,690 --> 00:10:03,040 I don’t want to get involved. 240 00:10:04,360 --> 00:10:05,200 Son. 241 00:10:05,860 --> 00:10:07,760 I haven’t seen or contacted him 242 00:10:07,760 --> 00:10:09,680 for many years. 243 00:10:10,240 --> 00:10:11,590 Expect you, 244 00:10:11,820 --> 00:10:13,840 what else would we talk about? 245 00:10:14,040 --> 00:10:15,980 He has been away from my life for over twenty years. 246 00:10:15,980 --> 00:10:17,610 What does he concern about me? 247 00:10:22,550 --> 00:10:24,080 He wants to see you. 248 00:10:28,100 --> 00:10:28,910 Like I said, 249 00:10:29,760 --> 00:10:30,910 I don’t want to see him anymore. 250 00:10:32,570 --> 00:10:33,270 Say no more. 251 00:10:33,690 --> 00:10:34,370 Get in. 252 00:10:36,820 --> 00:10:38,030 It flies over quickly. 253 00:10:38,030 --> 00:10:38,940 Come on. 254 00:10:38,940 --> 00:10:39,610 Get ready. 255 00:10:39,610 --> 00:10:40,480 Come here. 256 00:10:40,480 --> 00:10:41,080 Stand in a line. 257 00:10:41,080 --> 00:10:41,720 Hurry. 258 00:10:41,720 --> 00:10:42,480 Dear. Slow down. 259 00:10:42,480 --> 00:10:43,350 Slow down. Slow down. 260 00:10:43,640 --> 00:10:44,170 Okay. 261 00:10:44,480 --> 00:10:45,690 Three. Two. One. 262 00:10:45,690 --> 00:10:48,750 Ms. Hua, welcome back home. 263 00:10:50,480 --> 00:10:51,080 Mrs. Hua. 264 00:10:51,080 --> 00:10:52,190 Surprise, huh? 265 00:10:52,190 --> 00:10:53,100 Do you still recognize us? 266 00:10:53,100 --> 00:10:54,050 Sure, I do. 267 00:10:54,050 --> 00:10:54,700 Chengzhi. 268 00:10:54,700 --> 00:10:55,920 You’re grown up. 269 00:10:55,920 --> 00:10:56,740 Ding Ang. 270 00:10:57,850 --> 00:10:58,930 Yuan Lai. 271 00:10:59,810 --> 00:11:00,950 Xinyi. 272 00:11:03,050 --> 00:11:04,120 Why are you all coming? 273 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 Didn’t we make a deal 274 00:11:04,960 --> 00:11:06,740 to welcome Ms. Hua? 275 00:11:06,740 --> 00:11:07,620 Didn’t you tell Jin Ran? 276 00:11:07,620 --> 00:11:09,120 Aren’t you supposed to tell him? 277 00:11:10,060 --> 00:11:11,000 A misunderstanding. 278 00:11:12,240 --> 00:11:13,780 Who is this girl? 279 00:11:13,780 --> 00:11:14,560 I haven’t met her before. 280 00:11:14,560 --> 00:11:16,410 Hi, Ms. Hua. I’m Shen Shuangshuang. 281 00:11:16,410 --> 00:11:17,910 I’m Chengzhi’s girlfriend. 282 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 Hi. Call me Ms. Hua. 283 00:11:21,600 --> 00:11:22,630 Hi, Ms. Hua. 284 00:11:22,870 --> 00:11:23,560 Come on. Mom. 285 00:11:23,560 --> 00:11:24,320 Have a seat. 286 00:11:24,320 --> 00:11:24,970 Okay. 287 00:11:26,380 --> 00:11:27,670 Yuan Lai. 288 00:11:27,910 --> 00:11:29,390 Come on. Have a seat. 289 00:11:29,390 --> 00:11:30,070 Sit down. 290 00:11:30,430 --> 00:11:31,110 Sit down. Dear. 291 00:11:31,110 --> 00:11:31,690 Slow down. 292 00:11:33,340 --> 00:11:34,180 Sit over there. 293 00:11:34,180 --> 00:11:34,880 Come on. 294 00:11:34,880 --> 00:11:35,540 Sit down. 295 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Yuan Lai. 296 00:11:37,810 --> 00:11:39,520 You’re growing more and more beautiful. 297 00:11:39,520 --> 00:11:40,840 You’re a mature girl. 298 00:11:40,840 --> 00:11:41,830 Thank you, Ms. Hua. 299 00:11:41,830 --> 00:11:43,150 Oh, Ms. Hua. 300 00:11:43,150 --> 00:11:44,550 Knowing you have cervical syndrome, 301 00:11:44,550 --> 00:11:46,510 Yuan Lai has bought you a therapeutic pillow. 302 00:11:46,640 --> 00:11:47,370 Right? 303 00:11:48,130 --> 00:11:49,310 Take it out. 304 00:11:49,480 --> 00:11:50,140 Hurry up! 305 00:11:50,840 --> 00:11:51,950 For real? 306 00:11:51,950 --> 00:11:52,780 Ms. Hua. 307 00:11:52,910 --> 00:11:55,260 The pillow is said to help with your sleep. 308 00:11:55,260 --> 00:11:56,440 Try it when you sleep. 309 00:11:56,440 --> 00:11:57,450 Thank you so much. 310 00:11:57,450 --> 00:11:58,260 Yuan Lai. 311 00:11:59,020 --> 00:12:00,800 I also have a gift for you. 312 00:12:02,100 --> 00:12:02,760 Come on. 313 00:12:07,020 --> 00:12:07,830 Have a look! 314 00:12:12,790 --> 00:12:14,940 This is a superior emerald. 315 00:12:15,440 --> 00:12:16,690 This is too valuable. 316 00:12:16,690 --> 00:12:18,120 I shouldn’t take it. 317 00:12:18,120 --> 00:12:19,910 Why shouldn’t you? 318 00:12:20,100 --> 00:12:22,460 If you hadn’t broken up, 319 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 this should have been yours long ago. 320 00:12:26,600 --> 00:12:28,000 Yeah. It looks so nice. 321 00:12:28,000 --> 00:12:28,960 Try it on. 322 00:12:28,960 --> 00:12:30,570 Right? Come on. Let me help. 323 00:12:37,450 --> 00:12:38,470 Okay. Look! 324 00:12:40,000 --> 00:12:40,880 What do you think? 325 00:12:41,120 --> 00:12:42,110 Nice! 326 00:12:42,900 --> 00:12:44,140 Yuan Lai looks beautiful whatever she wears. 327 00:12:49,150 --> 00:12:50,850 Is this an engagement? 328 00:12:51,910 --> 00:12:52,620 All right. 329 00:12:52,840 --> 00:12:54,200 Come on. Have some wine for celebration. 330 00:12:54,200 --> 00:12:54,800 Wait a second. 331 00:12:54,800 --> 00:12:56,660 Let’s take a photo before the celebration. 332 00:12:56,880 --> 00:12:57,220 Okay. 333 00:12:57,220 --> 00:12:58,220 Let’s take a photo. 334 00:12:58,370 --> 00:12:58,710 Okay. 335 00:12:58,710 --> 00:12:59,360 Come on. 336 00:13:00,290 --> 00:13:01,210 Come on. 337 00:13:01,210 --> 00:13:01,920 Come here. 338 00:13:02,030 --> 00:13:02,700 Look here! 339 00:13:03,540 --> 00:13:05,320 Three. Two. One. 340 00:13:08,980 --> 00:13:09,730 All right. 341 00:13:09,730 --> 00:13:11,310 So much for today. 342 00:13:11,310 --> 00:13:12,470 Dear audience. 343 00:13:12,470 --> 00:13:13,330 Remember to 344 00:13:13,330 --> 00:13:16,030 cheer for us, 345 00:13:16,250 --> 00:13:17,020 Dingran Team. 346 00:13:17,360 --> 00:13:18,060 Love you! 347 00:13:46,820 --> 00:13:48,320 No wonder they send me away. 348 00:13:49,030 --> 00:13:50,690 They think I’ll be in their way. 349 00:13:54,010 --> 00:13:56,010 I ask to meet you this time, 350 00:13:56,010 --> 00:13:57,940 because I want to advise you to accept out-of-court settlement. 351 00:13:58,170 --> 00:14:00,500 Based on all materials we have now, 352 00:14:00,500 --> 00:14:02,030 you don’t stand a chance to win 353 00:14:02,030 --> 00:14:02,880 if you take judicial procedure. 354 00:14:02,880 --> 00:14:04,170 If you fail to win 355 00:14:04,170 --> 00:14:05,420 in a short time, 356 00:14:05,420 --> 00:14:07,360 your financial resources and energy 357 00:14:07,360 --> 00:14:08,600 will be greatly consumed. 358 00:14:08,600 --> 00:14:10,470 Since I choose to handle your case, 359 00:14:10,640 --> 00:14:12,420 we’ll sink or swim together. 360 00:14:12,570 --> 00:14:14,690 Only when you have the most confidence in me, 361 00:14:14,690 --> 00:14:16,890 can I help you to the utmost. 362 00:14:25,960 --> 00:14:27,890 Hello. Mr. Gao. 363 00:14:28,470 --> 00:14:29,460 It’s me. 364 00:14:29,610 --> 00:14:30,520 Here is the thing. 365 00:14:30,680 --> 00:14:31,600 In tomorrow’s match, 366 00:14:31,600 --> 00:14:33,320 I can help you win. 367 00:14:33,320 --> 00:14:34,560 But I have one condition. 368 00:14:35,780 --> 00:14:36,850 Drop the case 369 00:14:36,960 --> 00:14:38,110 and go for out-of-court settlement with me. 370 00:14:39,520 --> 00:14:40,410 Okay. 371 00:14:40,600 --> 00:14:42,270 Okay. See you in a while. 372 00:14:42,270 --> 00:14:43,160 Bye-bye. 373 00:14:53,880 --> 00:14:54,960 Come on. Cheers. 374 00:14:55,240 --> 00:14:55,660 Come on. 375 00:14:55,660 --> 00:14:56,800 Cheers. Cheers. 376 00:14:56,800 --> 00:14:57,770 Cheers. 377 00:14:57,770 --> 00:14:59,290 I’m so happy to see you. 378 00:15:02,470 --> 00:15:03,310 Enjoy yourselves. 379 00:15:03,310 --> 00:15:04,870 Don’t stand on ceremony. Help yourselves. 380 00:15:05,690 --> 00:15:06,090 Come on. Have some soup. 381 00:15:06,090 --> 00:15:07,540 Get me some vegetables. 382 00:15:11,890 --> 00:15:12,890 Yuan Lai. 383 00:15:13,020 --> 00:15:14,870 The necklace looks so nice. 384 00:15:15,270 --> 00:15:17,760 I haven’t worn it for twenty years. 385 00:15:17,900 --> 00:15:18,960 This is 386 00:15:18,960 --> 00:15:20,530 the only gift 387 00:15:20,530 --> 00:15:21,850 Jin Ran’s father left me. 388 00:15:22,760 --> 00:15:24,670 This is so valuable. 389 00:15:24,800 --> 00:15:26,280 I feel ashamed to accept it. 390 00:15:26,280 --> 00:15:27,270 It’s okay. 391 00:15:30,440 --> 00:15:31,050 Mom. 392 00:15:32,280 --> 00:15:34,120 Why do you give that guy’s thing to Yuan Lai? 393 00:15:36,350 --> 00:15:38,010 What do you mean that guy? 394 00:15:38,600 --> 00:15:39,640 He’s your father! 395 00:15:41,320 --> 00:15:42,830 I told you I didn’t have a father. 396 00:15:51,280 --> 00:15:52,100 I’m sorry. 397 00:15:52,100 --> 00:15:53,540 Sorry for that. 398 00:15:53,890 --> 00:15:56,090 But you all know 399 00:15:56,090 --> 00:15:57,920 about our family, don’t you? 400 00:15:58,160 --> 00:15:59,470 Since Jin Ran was little, 401 00:15:59,470 --> 00:16:01,410 he has never seen his father. 402 00:16:01,960 --> 00:16:03,070 Then… 403 00:16:03,280 --> 00:16:04,620 When he went to Japan, 404 00:16:04,800 --> 00:16:06,140 he didn’t visit his father, either. 405 00:16:06,890 --> 00:16:07,750 But… 406 00:16:08,530 --> 00:16:11,080 Lately, his father suddenly came to me 407 00:16:11,080 --> 00:16:12,990 and wanted to recognize him. 408 00:16:13,320 --> 00:16:15,420 He also said that… 409 00:16:15,420 --> 00:16:17,610 he had a large inheritance for him. 410 00:16:17,740 --> 00:16:18,900 Look what the problem is. 411 00:16:18,900 --> 00:16:19,410 What the hell… 412 00:16:19,410 --> 00:16:21,170 Inheritance? 413 00:16:21,170 --> 00:16:23,310 Jin Ran, are you going to make a big fortune? 414 00:16:25,410 --> 00:16:26,880 There is no such thing 415 00:16:26,880 --> 00:16:28,200 as a free lunch. 416 00:16:28,430 --> 00:16:29,820 He can’t accept it casually. 417 00:16:29,820 --> 00:16:30,560 Got it? 418 00:16:31,440 --> 00:16:32,960 In fact, he can. 419 00:16:32,960 --> 00:16:34,350 Since his father wants to give him some money, 420 00:16:34,820 --> 00:16:36,870 it means he wants to make it up. 421 00:16:41,380 --> 00:16:42,710 Yuan Lai. Take off the necklace. 422 00:16:45,620 --> 00:16:46,950 What are you doing? 423 00:16:46,950 --> 00:16:48,930 Why don’t you respect me? 424 00:16:49,970 --> 00:16:50,840 Take it off! 425 00:16:57,880 --> 00:16:58,730 Yuan Lai. 426 00:16:59,540 --> 00:17:00,650 I’m… I’m sorry. 427 00:17:00,650 --> 00:17:01,360 Look at me! 428 00:17:01,360 --> 00:17:03,020 I’m too senile. 429 00:17:03,560 --> 00:17:04,330 I shouldn’t have 430 00:17:04,330 --> 00:17:06,830 given you such an unlucky gift. 431 00:17:06,960 --> 00:17:08,290 No. Auntie. 432 00:17:08,610 --> 00:17:09,420 How about this? 433 00:17:09,600 --> 00:17:10,730 I’ll have Jin Ran 434 00:17:10,730 --> 00:17:12,210 keep the necklace. 435 00:17:12,480 --> 00:17:13,760 When we get into a relationship someday, 436 00:17:13,760 --> 00:17:15,130 I’ll put it on. 437 00:17:15,540 --> 00:17:16,420 Don’t you think so? 438 00:17:23,900 --> 00:17:24,660 All right, Auntie. 439 00:17:26,970 --> 00:17:27,820 Okay. Come on. 440 00:17:28,150 --> 00:17:29,690 Guys. Enjoy yourselves. 441 00:17:29,690 --> 00:17:30,620 Cheers! 442 00:17:30,620 --> 00:17:31,730 Come on. 443 00:17:31,730 --> 00:17:32,700 Enjoy the meal. 444 00:17:47,860 --> 00:17:48,990 Is your mother all right? 445 00:17:50,290 --> 00:17:51,500 She has gone to Chu Yun. 446 00:17:51,840 --> 00:17:53,130 She doesn’t want to stay with me. 447 00:17:54,710 --> 00:17:56,790 I failed to control my temper just now. 448 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 I thought she came back 449 00:18:00,080 --> 00:18:01,470 just for Chu Yun. 450 00:18:02,080 --> 00:18:03,040 Unexpectedly… 451 00:18:03,990 --> 00:18:06,080 She has never relied on that man. 452 00:18:06,080 --> 00:18:07,790 Why is she feeling sorry for him now? 453 00:18:09,730 --> 00:18:10,680 To her, 454 00:18:10,680 --> 00:18:12,150 he’s your father after all. 455 00:18:13,400 --> 00:18:15,160 They had a good time. 456 00:18:15,700 --> 00:18:17,260 They loved each other. 457 00:18:22,240 --> 00:18:23,880 In fact, I’ve seen my father once. 458 00:18:24,890 --> 00:18:25,610 Really? 459 00:18:26,250 --> 00:18:27,620 I stole a glance at him in a distance. 460 00:18:29,040 --> 00:18:30,320 He was staying 461 00:18:30,320 --> 00:18:31,630 with his wife and kids. 462 00:18:32,680 --> 00:18:34,360 They seemed to talk about something 463 00:18:35,440 --> 00:18:36,850 and smiled happily. 464 00:18:39,360 --> 00:18:40,170 But I know… 465 00:18:41,120 --> 00:18:42,080 He would never 466 00:18:42,720 --> 00:18:44,310 smile like that 467 00:18:44,440 --> 00:18:46,020 to my mother or me. 468 00:18:47,330 --> 00:18:48,320 Therefore… 469 00:18:49,540 --> 00:18:50,890 I lowered my head and left. 470 00:18:51,480 --> 00:18:52,640 Because I know… 471 00:18:54,280 --> 00:18:55,340 I would never admit him 472 00:18:56,170 --> 00:18:58,070 from then on. 473 00:18:58,500 --> 00:18:59,610 Did you tell your mother 474 00:19:00,600 --> 00:19:01,980 about this? 475 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 I don’t want to make her sad. 476 00:19:07,920 --> 00:19:08,740 In fact, I went to Japan, 477 00:19:08,740 --> 00:19:10,810 just because I wanted to see him. 478 00:19:14,900 --> 00:19:16,510 I was too stubborn at that time 479 00:19:17,520 --> 00:19:18,590 and failed to cherish you. 480 00:19:19,790 --> 00:19:20,850 Do you still hate me? 481 00:19:23,120 --> 00:19:24,610 Do you think I’m too disobedient? 482 00:19:25,530 --> 00:19:26,770 In the past, 483 00:19:27,840 --> 00:19:29,750 I would blame you, 484 00:19:30,490 --> 00:19:32,430 for being too harsh on your mother, 485 00:19:32,550 --> 00:19:33,980 or being too egotistical. 486 00:19:36,800 --> 00:19:37,640 What about now? 487 00:19:40,000 --> 00:19:41,840 Now, I suddenly realize that 488 00:19:43,480 --> 00:19:45,160 maybe no one can 489 00:19:45,580 --> 00:19:46,790 really understand 490 00:19:46,790 --> 00:19:48,080 others. 491 00:19:48,990 --> 00:19:50,820 It takes families and lovers a lifetime 492 00:19:51,550 --> 00:19:53,400 to understand each other. 493 00:19:54,480 --> 00:19:55,610 There are so many difficult gaps 494 00:19:55,610 --> 00:19:57,200 between families. 495 00:19:58,600 --> 00:20:00,320 Not to mention couples. 496 00:20:02,380 --> 00:20:03,590 In the past, 497 00:20:05,570 --> 00:20:07,210 did I always grieve you? 498 00:20:25,360 --> 00:20:26,920 All right. Dear audience. 499 00:20:26,920 --> 00:20:27,550 Welcome back to 500 00:20:27,550 --> 00:20:29,430 The broadcast for the final of 501 00:20:29,430 --> 00:20:30,900 the fourth Esports competition. 502 00:20:30,900 --> 00:20:32,530 Let’s continue to watch the match. 503 00:20:32,840 --> 00:20:33,460 All right. 504 00:20:33,460 --> 00:20:34,930 Now we can see 505 00:20:34,930 --> 00:20:35,780 members of both teams 506 00:20:35,780 --> 00:20:36,920 are becoming white-hot. 507 00:20:36,920 --> 00:20:37,960 The battle is triggered at any moment. 508 00:20:37,960 --> 00:20:39,370 Zhi! Get on the road for the clearance. 509 00:20:39,690 --> 00:20:40,420 Get ready for the group battle. 510 00:20:40,420 --> 00:20:41,120 Come over quickly. 511 00:20:41,120 --> 00:20:41,990 Get ready for the detouring kill. 512 00:20:41,990 --> 00:20:42,860 Follow up! 513 00:20:46,510 --> 00:20:47,270 Chu Yun. 514 00:20:47,270 --> 00:20:48,510 Come and help me! 515 00:20:48,720 --> 00:20:49,790 I have to go back. 516 00:20:50,010 --> 00:20:51,400 Chu Yun. Follow up. Don’t go back. 517 00:20:51,510 --> 00:20:52,420 Yeah. Yeah. Don’t go back. 518 00:20:52,420 --> 00:20:53,190 Hurry up. 519 00:20:55,440 --> 00:20:56,500 Something seems to be wrong 520 00:20:56,500 --> 00:20:57,610 with Dingang Team. 521 00:20:57,610 --> 00:20:59,460 Chu Yun still hasn’t joined the group battle yet. 522 00:20:59,460 --> 00:20:59,980 Yeah. 523 00:20:59,980 --> 00:21:01,420 Now Ding Ang can’t hold it anymore 524 00:21:01,420 --> 00:21:02,490 when he’s up there alone. 525 00:21:02,490 --> 00:21:03,450 Chu Yun. Come over. Come. 526 00:21:03,450 --> 00:21:05,020 After a fierce group battle, 527 00:21:05,020 --> 00:21:06,180 the result appears a certainty. 528 00:21:06,180 --> 00:21:07,810 Dingang Team lost the game 529 00:21:07,810 --> 00:21:09,370 when they used to lead all the way. 530 00:21:09,370 --> 00:21:10,840 What a pity! 531 00:21:11,090 --> 00:21:12,540 Ding Ang was within a whisker of 532 00:21:12,540 --> 00:21:13,810 winning the game. 533 00:21:13,810 --> 00:21:15,460 Congratulations on Esky Team 534 00:21:15,460 --> 00:21:17,410 for winning the fourth national 535 00:21:17,410 --> 00:21:18,760 Esports Competition. 536 00:21:27,910 --> 00:21:29,180 Today, it’s a pity 537 00:21:29,180 --> 00:21:30,490 for Ding Ang’s team. 538 00:21:30,490 --> 00:21:32,450 Obviously, something was wrong with their coordination. 539 00:21:42,070 --> 00:21:43,170 What was wrong with you? 540 00:21:43,360 --> 00:21:44,210 Ding Ang called you in front. 541 00:21:44,210 --> 00:21:45,070 Didn’t you hear him? 542 00:21:45,370 --> 00:21:46,280 I had no energy. 543 00:21:46,280 --> 00:21:47,710 I had to go back for the fill-up. 544 00:21:47,900 --> 00:21:49,040 Do you think we’re blind? 545 00:21:49,220 --> 00:21:50,670 You had full energy. 546 00:21:50,960 --> 00:21:51,740 Stop! 547 00:21:53,790 --> 00:21:55,010 Were you on purpose? 548 00:21:56,370 --> 00:21:57,600 How was that possible? 549 00:21:57,600 --> 00:21:58,460 When we lose the game, 550 00:21:58,460 --> 00:21:59,910 I feel sad, too. 551 00:21:59,910 --> 00:22:01,710 Stop playing innocent. 552 00:22:01,710 --> 00:22:02,540 It was you! 553 00:22:03,120 --> 00:22:04,350 Do you think I don’t know that? 554 00:22:04,350 --> 00:22:05,650 Don’t try to be smart-ass. 555 00:22:05,650 --> 00:22:06,060 Enough! 556 00:22:06,060 --> 00:22:07,270 What are you doing? 557 00:22:07,470 --> 00:22:08,790 It was her fault! 558 00:22:08,790 --> 00:22:09,570 I told you 559 00:22:09,570 --> 00:22:10,840 to watch out for Chu Yun. 560 00:22:10,840 --> 00:22:12,120 We’ve lost. 561 00:22:12,120 --> 00:22:13,440 Does it matter 562 00:22:13,440 --> 00:22:14,560 to find out who is to blame? 563 00:22:14,800 --> 00:22:15,600 Are you going to tell everyone that 564 00:22:15,600 --> 00:22:16,950 I lost the game? 565 00:22:23,530 --> 00:22:24,490 Xinyi. I… 566 00:22:26,770 --> 00:22:29,100 Ding Ang hasn’t talked to me like this before. 567 00:22:31,070 --> 00:22:32,270 You’re damn good! 568 00:22:33,800 --> 00:22:35,360 But you’d better watch out. 569 00:22:37,090 --> 00:22:38,710 Because I’ll keep an eye on you. 570 00:22:39,630 --> 00:22:40,400 Xinyi. 571 00:22:48,190 --> 00:22:49,380 Ding Ang. 572 00:23:55,720 --> 00:23:56,970 One more cup. 573 00:23:57,220 --> 00:23:57,820 Two, please. 574 00:23:57,820 --> 00:23:58,680 Okay. Wait a second. 575 00:24:09,750 --> 00:24:10,690 Why are you here? 576 00:24:11,840 --> 00:24:13,020 I knew 577 00:24:13,250 --> 00:24:15,390 Xinyi wouldn’t allow you to go home. 578 00:24:19,120 --> 00:24:20,190 I… 579 00:24:20,920 --> 00:24:22,150 I feel guilty. 580 00:24:22,680 --> 00:24:24,070 I worry about you 581 00:24:24,440 --> 00:24:25,570 and come to see you. 582 00:24:28,730 --> 00:24:29,720 Ding Ang. 583 00:24:31,720 --> 00:24:33,190 Cheers. 584 00:24:34,720 --> 00:24:35,870 My apologies. 585 00:24:37,160 --> 00:24:38,070 Sorry. 586 00:24:53,650 --> 00:24:54,680 You know what? 587 00:24:55,870 --> 00:24:56,830 This is my first time 588 00:24:59,920 --> 00:25:01,790 to lose the game. 589 00:25:03,130 --> 00:25:04,370 But it doesn’t matter. 590 00:25:05,540 --> 00:25:06,350 It’s my first time 591 00:25:06,560 --> 00:25:09,620 to talk to Xinyi in such a loud voice. 592 00:25:11,840 --> 00:25:13,240 Ding Ang. Don’t feel guilty. 593 00:25:13,240 --> 00:25:15,040 Xinyi was against me. 594 00:25:23,080 --> 00:25:24,260 Not your fault. 595 00:25:27,240 --> 00:25:28,130 It’s my bad. 596 00:25:36,120 --> 00:25:37,030 Ding Ang? 597 00:25:42,320 --> 00:25:43,270 Ding Ang? 598 00:26:30,110 --> 00:26:30,880 Yuan Lai. 599 00:26:30,880 --> 00:26:31,690 Ms. Hua. 600 00:26:32,540 --> 00:26:33,510 Are you going to work? 601 00:26:33,510 --> 00:26:34,070 Yes. 602 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Are you coming to see Jin Ran? 603 00:26:36,260 --> 00:26:38,350 He might have gone to work now. 604 00:26:38,350 --> 00:26:39,190 No. 605 00:26:39,490 --> 00:26:40,670 I come for you. 606 00:26:40,780 --> 00:26:41,730 Me? 607 00:26:44,070 --> 00:26:44,840 Ms. Hua. 608 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 For what happened yesterday, 609 00:26:46,800 --> 00:26:48,200 don’t take it seriously. 610 00:26:48,370 --> 00:26:49,910 We failed to make a perfect arrangement. 611 00:26:50,220 --> 00:26:51,670 Jin Ran didn’t meant that. 612 00:26:52,280 --> 00:26:53,390 I didn’t blame Jin Ran 613 00:26:53,390 --> 00:26:54,700 for what happened yesterday. 614 00:26:55,280 --> 00:26:56,440 Speaking of hatred, 615 00:26:56,440 --> 00:26:59,530 Jin Ran only hates his father. 616 00:27:00,950 --> 00:27:02,570 I can totally understand him. 617 00:27:02,570 --> 00:27:04,700 When I was young, I also hated his father. 618 00:27:05,160 --> 00:27:06,650 But when I grew old, 619 00:27:06,650 --> 00:27:07,680 I learnt to look at the bright side 620 00:27:07,680 --> 00:27:08,990 of many things. 621 00:27:12,340 --> 00:27:13,590 His father 622 00:27:14,190 --> 00:27:15,300 gave me a letter 623 00:27:15,780 --> 00:27:17,770 for Jin Ran. 624 00:27:18,180 --> 00:27:19,310 I think 625 00:27:19,310 --> 00:27:21,590 it’s an explanation for us. 626 00:27:22,140 --> 00:27:23,380 Could you give this letter 627 00:27:23,920 --> 00:27:25,110 to him? 628 00:27:25,420 --> 00:27:26,000 Take it. 629 00:27:26,310 --> 00:27:28,050 I’ll leave this to you. 630 00:27:28,050 --> 00:27:28,770 See… 631 00:27:28,770 --> 00:27:29,870 when you can 632 00:27:29,870 --> 00:27:31,910 solve this problem. 633 00:27:32,420 --> 00:27:33,350 Uh… 634 00:27:33,350 --> 00:27:35,260 I wonder if I can handle it. 635 00:27:35,260 --> 00:27:36,900 You will make it. 636 00:27:36,900 --> 00:27:37,910 I trust you. 637 00:27:39,480 --> 00:27:40,100 Okay. 638 00:27:41,940 --> 00:27:43,530 One more suggestion. 639 00:27:44,240 --> 00:27:45,320 It’s not easy 640 00:27:45,320 --> 00:27:48,120 to meet someone you truly love. 641 00:27:48,450 --> 00:27:50,540 Though you often quarrel with each other, 642 00:27:50,880 --> 00:27:52,280 don’t easily give up. 643 00:27:53,450 --> 00:27:54,890 Don’t worry. Ms. Hua. 644 00:27:54,890 --> 00:27:56,000 We’ll be good. 645 00:27:56,200 --> 00:27:56,850 Okay. 646 00:27:57,360 --> 00:27:59,330 I’ll go visit Xiaoyun in a couple of days. 647 00:27:59,920 --> 00:28:00,500 Okay. 648 00:28:00,750 --> 00:28:02,840 Fine. I won’t take up your time. 649 00:28:03,080 --> 00:28:04,150 I gotta go. 650 00:28:04,150 --> 00:28:04,920 See you. Ms. Hua. 651 00:28:04,920 --> 00:28:05,590 Okay. 652 00:28:05,590 --> 00:28:06,120 Be safe. 653 00:28:06,120 --> 00:28:06,510 Okay. 654 00:28:06,510 --> 00:28:08,000 Bye-bye. Get back to your business. I gotta go. 655 00:28:15,590 --> 00:28:16,450 Hello, Fei. 656 00:28:16,450 --> 00:28:17,390 Hello, Yuan Lai. 657 00:28:17,900 --> 00:28:19,030 I have the contract. 658 00:28:19,600 --> 00:28:21,160 I’ll give it to Mark in the hotel. 659 00:28:21,160 --> 00:28:22,030 Are you going alone? 660 00:28:22,030 --> 00:28:22,510 Yes. 661 00:28:41,510 --> 00:28:42,350 Who is it? 662 00:28:42,350 --> 00:28:43,870 I’m Yuan Lai, manager of Feitu Travel. 663 00:28:44,770 --> 00:28:45,530 Wait a second. 664 00:28:59,360 --> 00:29:01,040 Miss Yuan, you come in person. 665 00:29:02,000 --> 00:29:02,860 This is our contract. 666 00:29:02,860 --> 00:29:04,320 You can check the detailed items. 667 00:29:04,320 --> 00:29:05,770 If you want some modifications, 668 00:29:05,770 --> 00:29:06,650 let me know. 669 00:29:06,650 --> 00:29:07,280 Looking forward to our cooperation. 670 00:29:07,280 --> 00:29:08,280 Oh. Sorry. 671 00:29:08,280 --> 00:29:09,600 Thank you for coming yourself. 672 00:29:31,300 --> 00:29:32,280 Hi, Shuangshuang. 673 00:29:33,760 --> 00:29:34,430 Yeah. 674 00:29:34,880 --> 00:29:35,640 Oh. 675 00:29:36,020 --> 00:29:37,690 Are you going for the out-of-court settlement 676 00:29:37,690 --> 00:29:38,910 with Chu Yun? 677 00:29:39,980 --> 00:29:40,980 Where are you going to meet? 678 00:29:42,730 --> 00:29:43,630 Okay. I see. 679 00:29:43,780 --> 00:29:44,650 I’ll be right there. 680 00:29:51,610 --> 00:29:53,190 Don’t bother for the greetings. 681 00:29:53,190 --> 00:29:54,850 Tell me what you are thinking of. 682 00:29:55,240 --> 00:29:56,670 I’ll come straight to the point then. 683 00:29:57,150 --> 00:29:59,970 If we go to court, 684 00:29:59,970 --> 00:30:01,230 you will lose. 685 00:30:03,200 --> 00:30:04,890 Why will we lose? 686 00:30:08,350 --> 00:30:10,600 This contract seems legal. 687 00:30:10,600 --> 00:30:12,660 But if carefully read, 688 00:30:12,660 --> 00:30:13,830 it is full of holes. 689 00:30:16,220 --> 00:30:17,690 If so, 690 00:30:17,690 --> 00:30:19,550 why do you waste your time 691 00:30:19,550 --> 00:30:20,720 negotiating with us? 692 00:30:20,840 --> 00:30:22,030 Considering… 693 00:30:22,030 --> 00:30:23,030 the patronage 694 00:30:23,030 --> 00:30:24,720 from your company, 695 00:30:24,720 --> 00:30:26,820 my client doesn’t want to make a scene. 696 00:30:26,820 --> 00:30:29,130 If there is a chance of negotiation, 697 00:30:29,130 --> 00:30:31,000 we hope we can get to a win-win result. 698 00:30:34,050 --> 00:30:35,050 You’re right. 699 00:30:36,850 --> 00:30:39,280 I agree on the out-of-court settlement. 700 00:30:39,280 --> 00:30:39,890 Well… 701 00:30:40,360 --> 00:30:41,420 Let’s set a time 702 00:30:41,420 --> 00:30:43,660 to go through relevant legal processes. 703 00:30:43,660 --> 00:30:44,300 What do you think? 704 00:30:44,830 --> 00:30:45,400 Okay. 705 00:30:47,600 --> 00:30:49,010 After you set the time, 706 00:30:49,010 --> 00:30:49,700 let me know. 707 00:30:50,410 --> 00:30:51,380 We gotta go. 708 00:30:55,240 --> 00:30:55,910 See you. 709 00:31:02,080 --> 00:31:03,250 They agreed so easily? 710 00:31:03,360 --> 00:31:05,340 Lawyer Shen. How brilliant you are! 711 00:31:05,340 --> 00:31:06,390 You’re not only professional, 712 00:31:06,390 --> 00:31:07,470 but also flexible. 713 00:31:07,470 --> 00:31:09,120 You intimidated them so easily. 714 00:31:10,260 --> 00:31:11,740 I’m also happy 715 00:31:11,740 --> 00:31:12,680 when I can really help you. 716 00:31:15,470 --> 00:31:16,390 Yuan Lai. 717 00:31:17,940 --> 00:31:19,830 Yuan Lai. What a coincidence! 718 00:31:20,040 --> 00:31:21,110 I’m looking for you. 719 00:31:21,600 --> 00:31:22,360 Shuangshuang. 720 00:31:22,700 --> 00:31:23,780 I have something to talk with her. 721 00:31:24,600 --> 00:31:25,840 Fine. Excuse me for a moment. 722 00:31:29,210 --> 00:31:30,150 What’s wrong? 723 00:31:30,150 --> 00:31:31,300 Yuan Lai. 724 00:31:31,530 --> 00:31:32,260 Sister. 725 00:31:34,120 --> 00:31:35,230 We’re alone here. 726 00:31:35,920 --> 00:31:37,100 Stop pretending. 727 00:31:38,190 --> 00:31:39,830 I don’t know what you are talking about. 728 00:31:41,440 --> 00:31:42,320 I saw you come out of the hotel 729 00:31:42,320 --> 00:31:43,790 with Ding Ang. 730 00:31:44,080 --> 00:31:44,980 What happened? 731 00:31:47,070 --> 00:31:48,560 I know what you are asking. 732 00:31:49,020 --> 00:31:50,490 I’m telling you. 733 00:31:53,040 --> 00:31:54,050 Now… 734 00:31:54,050 --> 00:31:56,160 I no longer like Jin Ran. 735 00:31:56,540 --> 00:31:57,910 I like Ding Ang instead. 736 00:31:58,070 --> 00:31:59,440 You’ll be relieved. 737 00:32:00,950 --> 00:32:01,790 Chu Yun. 738 00:32:02,800 --> 00:32:05,450 I really underestimated your ignorance. 739 00:32:06,400 --> 00:32:07,560 If you want to revenge Xinyi, 740 00:32:07,560 --> 00:32:09,590 why do you use such a dirty way? 741 00:32:10,150 --> 00:32:11,770 Why do you think 742 00:32:11,770 --> 00:32:13,530 I want to revenge her? 743 00:32:13,850 --> 00:32:15,750 Can’t I pursue my true love? 744 00:32:15,960 --> 00:32:17,210 Ding Ang has been married. 745 00:32:17,210 --> 00:32:18,440 Don’t you know? 746 00:32:20,710 --> 00:32:21,930 So what? 747 00:32:22,770 --> 00:32:23,990 He can get divorced. 748 00:32:24,680 --> 00:32:25,640 I’m… 749 00:32:26,470 --> 00:32:27,650 in his heart. 750 00:32:28,130 --> 00:32:29,860 You’re in his heart? 751 00:32:30,690 --> 00:32:32,640 Do you think I’ll believe you? 752 00:32:33,320 --> 00:32:34,550 Do you think everyone is as shameless 753 00:32:34,550 --> 00:32:35,710 as you? 754 00:32:35,960 --> 00:32:37,250 I don’t care if you believe it. 755 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 But you’d better 756 00:32:39,200 --> 00:32:40,460 spend more time with 757 00:32:40,460 --> 00:32:42,580 your best friend Xu Xinyi, 758 00:32:42,800 --> 00:32:44,400 in case she knows the truth, 759 00:32:44,400 --> 00:32:45,690 gets too sad 760 00:32:45,690 --> 00:32:46,630 and breaks down. 761 00:32:50,500 --> 00:32:52,310 Don’t push your luck. 762 00:32:52,310 --> 00:32:53,190 I’m warning you! 763 00:32:54,190 --> 00:32:55,360 Why do you slap me? 764 00:32:55,560 --> 00:32:56,830 Who give you the right? 765 00:32:57,010 --> 00:32:58,040 I just want to slap you! 766 00:32:58,040 --> 00:32:58,970 And I’m warning you! 767 00:32:59,700 --> 00:33:01,520 If you still dare to act wildly, 768 00:33:01,520 --> 00:33:02,960 I won’t spare you. 769 00:33:03,280 --> 00:33:04,130 Do you hear me? 770 00:33:04,480 --> 00:33:05,910 One hand alone can’t clap. 771 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Go blame him if you dare. 772 00:33:07,840 --> 00:33:09,280 I’ll take care of him. 773 00:33:09,280 --> 00:33:10,440 You don’t need to bother. 774 00:33:10,650 --> 00:33:12,040 But I hope you’ll remember what I told you. 775 00:33:12,040 --> 00:33:13,380 Otherwise, you’ll get 776 00:33:13,380 --> 00:33:14,370 more than a slap next time. 777 00:33:14,800 --> 00:33:17,170 Yuan Lai. What’s wrong between you? 778 00:33:17,360 --> 00:33:18,890 Is her case closed? 779 00:33:19,130 --> 00:33:20,180 If so, 780 00:33:20,400 --> 00:33:21,770 keep away from her. 781 00:33:24,000 --> 00:33:25,020 Yuan Lai. 782 00:33:30,980 --> 00:33:32,450 What happened between you? 783 00:33:33,060 --> 00:33:34,150 Are you all right? 784 00:33:35,050 --> 00:33:35,860 Yes. 785 00:33:36,640 --> 00:33:38,140 She’s just mad. 786 00:33:39,230 --> 00:33:40,460 She must have a reason 787 00:33:40,460 --> 00:33:41,850 to do this. 788 00:33:42,830 --> 00:33:44,340 What just happened between you? 789 00:33:46,270 --> 00:33:48,210 Just because of Jin Ran. 790 00:33:49,040 --> 00:33:50,180 Shuangshuang. Tell me. 791 00:33:50,380 --> 00:33:52,360 I grew up with Jin Ran. 792 00:33:52,520 --> 00:33:53,960 It’s normal 793 00:33:53,960 --> 00:33:55,130 even if we help each other now. 794 00:33:56,470 --> 00:33:58,680 Why must she hate me? 795 00:34:01,340 --> 00:34:03,820 Take your time for that. 796 00:34:04,440 --> 00:34:05,390 Take my time? 797 00:34:07,200 --> 00:34:08,520 She slapped me out of no reason this time. 798 00:34:08,800 --> 00:34:10,940 I wonder what she will do next time. 799 00:34:11,120 --> 00:34:12,130 You guys 800 00:34:12,130 --> 00:34:13,650 are too good to her! 801 00:34:13,840 --> 00:34:15,000 Especially Chengzhi. 802 00:34:16,730 --> 00:34:18,590 Chengzhi remains neutral. 803 00:34:18,850 --> 00:34:20,170 And he told me 804 00:34:20,170 --> 00:34:21,770 to work hard for your case. 805 00:34:24,690 --> 00:34:26,650 But what’s Chengzhi’s attitude to Yuan Lai? 806 00:34:26,810 --> 00:34:27,730 Do you know? 807 00:34:51,790 --> 00:34:54,230 The subscriber you dialed is power off. 808 00:34:54,400 --> 00:34:56,170 Please redial later. 809 00:35:06,540 --> 00:35:07,330 Hello. 810 00:35:07,800 --> 00:35:08,980 Hello. May I speak to Ding Ang? 811 00:35:09,200 --> 00:35:09,920 Sorry. 812 00:35:09,920 --> 00:35:11,060 Our captain is occupied. 813 00:35:11,060 --> 00:35:12,530 He won’t come to work lately. 814 00:35:13,450 --> 00:35:14,060 Thank you. 815 00:35:14,060 --> 00:35:14,620 Bye. 816 00:35:39,840 --> 00:35:41,340 Yuan Lai, what are you coming for? 817 00:35:41,500 --> 00:35:42,200 Can’t I come? 818 00:35:42,200 --> 00:35:43,930 Of course you can Come in! 819 00:35:43,930 --> 00:35:44,490 Hurry up. 820 00:35:48,450 --> 00:35:49,570 Don’t you go to work? 821 00:35:49,570 --> 00:35:51,580 What? You don’t come for me? 822 00:35:52,360 --> 00:35:53,500 What do you think? 823 00:35:53,500 --> 00:35:54,640 Of course, I come for you. 824 00:35:54,640 --> 00:35:55,720 Dear. Who is there? 825 00:35:55,720 --> 00:35:56,940 Yuan Lai. 826 00:35:58,170 --> 00:36:00,060 Jin Ran said he failed to contact you. 827 00:36:00,060 --> 00:36:01,660 I just passed by on my way to some business. 828 00:36:01,660 --> 00:36:02,710 So I come up. 829 00:36:02,710 --> 00:36:03,520 Are you all right? 830 00:36:04,520 --> 00:36:05,350 I’m fine. 831 00:36:05,600 --> 00:36:06,890 It was just a match. 832 00:36:07,600 --> 00:36:08,640 The media have been so annoying. 833 00:36:08,640 --> 00:36:09,880 So I turn off my mobile 834 00:36:09,880 --> 00:36:11,380 and don’t want to work. 835 00:36:11,380 --> 00:36:13,020 I’ll just have some days off. 836 00:36:13,160 --> 00:36:14,560 Seriously? 837 00:36:14,680 --> 00:36:16,460 After he vented his anger on me yesterday, 838 00:36:16,460 --> 00:36:18,110 I didn’t know where he had gone. 839 00:36:18,750 --> 00:36:20,150 He was just back after getting drunk. 840 00:36:20,150 --> 00:36:21,350 He has the smell of alcohol all over. 841 00:36:21,350 --> 00:36:22,450 I get the bath water ready. 842 00:36:22,450 --> 00:36:23,750 Why don’t you go have a bath? 843 00:36:24,050 --> 00:36:24,570 I… 844 00:36:24,570 --> 00:36:27,050 I just want to enjoy the drunken time with you. 845 00:36:27,050 --> 00:36:28,150 What are you doing? 846 00:36:28,480 --> 00:36:29,490 So annoying. 847 00:36:33,600 --> 00:36:34,590 What are you doing? 848 00:36:34,590 --> 00:36:35,580 Yuan Lai is still here. 849 00:36:35,580 --> 00:36:37,170 Yuan Lai, let me get you some water. 850 00:36:37,460 --> 00:36:38,130 No, thanks. 851 00:36:39,320 --> 00:36:40,070 I gotta go. 852 00:36:40,070 --> 00:36:41,330 Enjoy yourselves. 853 00:36:41,520 --> 00:36:42,000 See you. Bye-bye. 854 00:36:42,000 --> 00:36:43,020 - We won’t walk you out. - Bye-bye. 855 00:36:43,020 --> 00:36:43,650 Bye-bye. 856 00:36:45,230 --> 00:36:47,270 Go have a bath. You smell bad. 857 00:36:47,270 --> 00:36:48,620 I’ll talk to the baby. 858 00:37:06,780 --> 00:37:07,560 You’re back. 859 00:37:07,810 --> 00:37:09,070 I have a good news. 860 00:37:09,330 --> 00:37:10,470 I’ve handled 861 00:37:10,470 --> 00:37:12,040 Chu Yun’s case. 862 00:37:13,060 --> 00:37:14,090 Handled? 863 00:37:14,880 --> 00:37:15,780 This afternoon, 864 00:37:15,780 --> 00:37:17,550 I met Mr. Chen and their lawyers. 865 00:37:17,550 --> 00:37:19,060 I proposed the out-of-court settlement. 866 00:37:19,060 --> 00:37:21,080 I thought it could been a hard meeting. 867 00:37:21,080 --> 00:37:22,000 Unexpectedly, 868 00:37:22,000 --> 00:37:23,300 they compromised soon. 869 00:37:23,300 --> 00:37:24,240 Compromised? 870 00:37:24,240 --> 00:37:24,940 Yeah. 871 00:37:25,290 --> 00:37:27,390 Maybe I was fully prepared 872 00:37:27,390 --> 00:37:29,210 and hit their sore spots. 873 00:37:31,330 --> 00:37:33,720 Mr. Chen changed his attitude so greatly. 874 00:37:34,820 --> 00:37:36,030 I’m afraid there may be some sharp practice. 875 00:37:36,030 --> 00:37:37,360 What sharp practice? 876 00:37:37,360 --> 00:37:39,330 They’re going to close the case soon. 877 00:37:40,210 --> 00:37:41,320 You’d better be more careful. 878 00:37:42,180 --> 00:37:42,960 By the way… 879 00:37:46,290 --> 00:37:48,100 Have you signed anything? 880 00:37:48,510 --> 00:37:50,380 You must read the mediation documents carefully. 881 00:37:50,380 --> 00:37:51,070 Understand? 882 00:37:51,440 --> 00:37:52,630 What do you mean? 883 00:37:52,850 --> 00:37:54,190 Are you questioning my ability? 884 00:37:54,360 --> 00:37:56,260 No. I’m reminding you. 885 00:37:56,260 --> 00:37:57,310 You’re a new lawyer. 886 00:37:57,310 --> 00:37:58,900 You’re always the one to be bullied. 887 00:37:59,620 --> 00:38:01,370 I thought you would be 888 00:38:01,370 --> 00:38:02,390 as happy as I was 889 00:38:02,390 --> 00:38:03,790 when I rushed back to tell you about it. 890 00:38:04,260 --> 00:38:05,780 I didn’t expect you to question me. 891 00:38:05,780 --> 00:38:06,760 I’m not questioning you. 892 00:38:06,760 --> 00:38:08,060 I just want to eliminate all potential dangers for you 893 00:38:08,060 --> 00:38:09,750 as your shield. 894 00:38:09,750 --> 00:38:10,460 Fine. Tell me. 895 00:38:10,600 --> 00:38:12,050 If Yuan Lai were 896 00:38:12,050 --> 00:38:12,840 handling this case, 897 00:38:12,840 --> 00:38:14,400 would you still worry like that? 898 00:38:15,380 --> 00:38:17,890 Yuan Lai? She’s very experienced. 899 00:38:18,520 --> 00:38:20,120 I’m afraid I would ask her for advice. 900 00:38:20,120 --> 00:38:21,640 What do you mean? 901 00:38:21,640 --> 00:38:22,900 Why can you trust Yuan Lai, 902 00:38:22,900 --> 00:38:24,190 but not trust me? 903 00:38:24,410 --> 00:38:25,540 What are you talking about? 904 00:38:25,540 --> 00:38:26,840 Why do you bring her up? 905 00:38:26,840 --> 00:38:28,270 You get me confused. 906 00:38:31,180 --> 00:38:32,790 Don’t get me wrong. 907 00:38:33,020 --> 00:38:34,180 I’m doing it for your good. 908 00:38:35,300 --> 00:38:37,090 This is the sentence 909 00:38:37,090 --> 00:38:38,530 that hurts the most. 910 00:38:46,720 --> 00:38:47,350 Hello. 911 00:38:47,350 --> 00:38:49,470 Hello. Is that Mr. Zhao Chengzhi? 912 00:38:50,970 --> 00:38:51,570 Who is that speaking? 913 00:38:51,570 --> 00:38:53,480 I’m the sponsor of the Impression Photography Competition. 914 00:38:53,480 --> 00:38:55,040 Now we’d like to inform you that 915 00:38:55,040 --> 00:38:57,080 your works won the Best Innovation. 916 00:38:57,080 --> 00:38:58,660 The Award Ceremony is in a week. Please… 917 00:38:58,660 --> 00:38:59,600 Sorry. 918 00:38:59,890 --> 00:39:00,760 You get the wrong number. 919 00:39:03,040 --> 00:39:03,730 Who was that? 920 00:39:04,840 --> 00:39:05,880 It was a telephone fraud. 921 00:39:05,880 --> 00:39:07,360 He said I won a photography competition. 922 00:39:08,160 --> 00:39:09,320 Now, the frauds are using 923 00:39:09,320 --> 00:39:10,480 wiser skills. 924 00:39:10,480 --> 00:39:12,020 He even knew I love photographing. 925 00:39:12,390 --> 00:39:13,970 What photography competition? 926 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 Impression, I suppose. 927 00:39:18,950 --> 00:39:20,510 Damn it! It’s not a telephone fraud. 928 00:39:20,510 --> 00:39:22,180 It’s true. You really win! 929 00:39:22,730 --> 00:39:23,910 How is that possible? 930 00:39:23,910 --> 00:39:24,970 - I didn’t take part. - It was me. 931 00:39:24,970 --> 00:39:25,890 It’s me. 932 00:39:25,890 --> 00:39:27,090 I signed up for you. 933 00:39:27,090 --> 00:39:28,360 You really win! 934 00:39:28,360 --> 00:39:29,370 I submitted your photos. 935 00:39:29,370 --> 00:39:31,050 I didn’t expect you to win. 936 00:39:32,810 --> 00:39:34,080 What are you doing? 937 00:39:35,450 --> 00:39:36,660 Are you unhappy? 938 00:39:38,410 --> 00:39:40,110 Don’t get angry. 939 00:39:40,490 --> 00:39:42,510 I might have decided it all by myself. 940 00:39:42,510 --> 00:39:43,690 But I was trying to help you 941 00:39:43,690 --> 00:39:45,370 achieve your dream of photographing. 942 00:39:45,480 --> 00:39:47,310 I know you still have the ambition 943 00:39:47,310 --> 00:39:48,920 in your heart. 944 00:39:49,560 --> 00:39:50,590 Chengzhi… I… 945 00:40:00,530 --> 00:40:01,270 Thank you. 946 00:40:01,640 --> 00:40:02,520 Thank you. My princess. 947 00:40:02,520 --> 00:40:04,000 Thank you for everything you’ve done for me. 948 00:40:04,590 --> 00:40:05,820 I’m so happy! So happy! 949 00:40:05,820 --> 00:40:07,290 I’m so happy! So happy! 950 00:40:07,880 --> 00:40:09,080 You freak me out! 951 00:40:09,080 --> 00:40:10,790 I thought you really were angry. 952 00:40:10,790 --> 00:40:11,770 Why would I be angry? 953 00:40:11,770 --> 00:40:12,950 I’m too excited. 954 00:40:13,640 --> 00:40:14,790 Besides, 955 00:40:15,280 --> 00:40:16,830 I’ll celebrate it. 956 00:40:17,210 --> 00:40:18,310 Good idea. 957 00:40:18,560 --> 00:40:20,570 Everyone else is having a hard time lately. 958 00:40:20,570 --> 00:40:22,320 Ding Ang has lost the game. 959 00:40:22,320 --> 00:40:23,140 Yuan Lai is stuck 960 00:40:23,140 --> 00:40:24,770 in Chu Yuan’s case. 961 00:40:24,770 --> 00:40:26,270 Xinyi is still angry, too. 962 00:40:26,520 --> 00:40:28,970 I think it’s time to gather everybody 963 00:40:28,970 --> 00:40:30,010 and cheer them up. 964 00:40:30,380 --> 00:40:32,240 My thoughtful girlfriend! 965 00:40:33,520 --> 00:40:35,050 I’ll call them right away. 966 00:40:43,050 --> 00:40:43,980 It freaks me out. 967 00:40:45,160 --> 00:40:46,050 Hello. 968 00:40:46,980 --> 00:40:47,780 Yuan Lai. 969 00:40:52,400 --> 00:40:53,480 I have something to tell you. 970 00:40:54,210 --> 00:40:55,790 Why are you calling now? 971 00:40:57,090 --> 00:40:57,790 What? 972 00:40:58,280 --> 00:41:00,720 Do I have to make an appointment before calling you? 973 00:41:01,660 --> 00:41:02,450 What’s up? 974 00:41:02,880 --> 00:41:03,500 This weekend, 975 00:41:03,500 --> 00:41:05,380 let’s have dinner at Gu Yang’s café. 976 00:41:06,680 --> 00:41:07,650 For what? 977 00:41:08,470 --> 00:41:09,910 I won a prize. 978 00:41:10,910 --> 00:41:11,740 Won a prize? 979 00:41:12,350 --> 00:41:13,870 Are you sure it’s not a lottery? 980 00:41:14,350 --> 00:41:15,770 I really won a prize! 981 00:41:15,770 --> 00:41:16,800 A prize for photographing. 982 00:41:17,000 --> 00:41:18,530 Thanks to Shuangshuang. 983 00:41:18,530 --> 00:41:19,520 Without her… 984 00:41:21,320 --> 00:41:22,710 Well, 985 00:41:22,710 --> 00:41:23,740 I’ll tell you when we meet. 986 00:41:23,740 --> 00:41:24,820 Gotta go. Bye-bye. 60703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.