All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E30.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 30 3 00:01:51,600 --> 00:01:53,680 What lawsuit you consulted with Shuangshuang? 4 00:01:53,680 --> 00:01:55,300 I’d like to hear it. 5 00:01:55,600 --> 00:01:58,610 Honey. Don’t meddle in it. 6 00:01:58,610 --> 00:01:59,470 So what? 7 00:01:59,470 --> 00:02:01,250 I just care about her. 8 00:02:02,320 --> 00:02:04,200 I signed a contract with a brokerage firm. 9 00:02:04,380 --> 00:02:05,720 My boss knows my past stories, 10 00:02:05,720 --> 00:02:06,830 and embarrasses me deliberately. 11 00:02:06,830 --> 00:02:08,030 I proposed to cancel the contract. 12 00:02:08,160 --> 00:02:08,910 But he rejected it 13 00:02:08,910 --> 00:02:10,500 and asked me to pay the double penalty. 14 00:02:12,980 --> 00:02:15,010 Seemingly, your boss is good at dealing with 15 00:02:15,640 --> 00:02:17,250 the bad guys as you. 16 00:02:21,670 --> 00:02:22,810 Xinyi. 17 00:02:23,320 --> 00:02:25,820 Though Ms. Chu had wrongdoings in the past, 18 00:02:25,820 --> 00:02:26,930 we should 19 00:02:26,930 --> 00:02:27,820 give her the chance 20 00:02:27,820 --> 00:02:29,150 to turn over a new leaf. 21 00:02:29,150 --> 00:02:29,730 Right? 22 00:02:30,360 --> 00:02:31,720 That’s not the point. 23 00:02:31,720 --> 00:02:32,590 Shuangshuang. 24 00:02:32,590 --> 00:02:33,780 Listen to me. 25 00:02:34,040 --> 00:02:35,480 You should be careful 26 00:02:35,480 --> 00:02:36,640 to handle her lawsuit. 27 00:02:36,860 --> 00:02:39,120 You should figure out the details of the case. 28 00:02:39,120 --> 00:02:40,400 Maybe she aims to 29 00:02:41,290 --> 00:02:43,070 hype up herself through the case 30 00:02:43,070 --> 00:02:44,740 to be famous. 31 00:02:44,740 --> 00:02:46,250 Don’t believe her completely. 32 00:02:48,940 --> 00:02:49,990 Xu Xinyi. 33 00:02:50,600 --> 00:02:52,850 I don’t think I ever offended you. 34 00:02:52,850 --> 00:02:54,360 You are unreasonable. 35 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 I tell you. Chu Yun. 36 00:02:59,570 --> 00:03:01,240 Don't pretend to be innocent. 37 00:03:01,640 --> 00:03:04,230 You attended my wedding uninvited, 38 00:03:04,430 --> 00:03:07,030 and slept in Jin Ran’s room. 39 00:03:07,220 --> 00:03:09,030 You are not welcomed. Get it? 40 00:03:09,180 --> 00:03:11,480 You’d better leave here now. 41 00:03:11,880 --> 00:03:13,400 Otherwise, I may use violence. 42 00:03:13,880 --> 00:03:15,410 I was wrong five years ago. 43 00:03:15,820 --> 00:03:18,210 But I did nothing wrong to you. 44 00:03:18,400 --> 00:03:19,440 You are so rude to me. 45 00:03:19,440 --> 00:03:21,120 You are the same ridiculous as me before! 46 00:03:21,120 --> 00:03:21,940 Shut up. 47 00:03:23,000 --> 00:03:24,320 Yuan Lai is my best friend. 48 00:03:24,320 --> 00:03:26,250 I don’t allow you to hurt her again. 49 00:03:26,460 --> 00:03:27,160 Chu Yun. 50 00:03:27,800 --> 00:03:29,050 My wife is pregnant. 51 00:03:29,050 --> 00:03:30,240 Stop quarreling. 52 00:03:31,110 --> 00:03:31,790 Honey. 53 00:03:31,900 --> 00:03:32,740 Don’t eat. 54 00:03:33,320 --> 00:03:33,770 Let’s go. 55 00:03:33,770 --> 00:03:34,280 What are you doing? 56 00:03:34,280 --> 00:03:35,250 Don’t eat. Let’s go. 57 00:03:35,250 --> 00:03:36,210 Stop! 58 00:03:39,410 --> 00:03:40,260 Chengzhi. 59 00:03:40,440 --> 00:03:41,010 You... 60 00:03:41,010 --> 00:03:42,410 It’s time for you to go to the toilet. 61 00:03:42,570 --> 00:03:44,170 You... You have the gastroenteritis. 62 00:03:44,770 --> 00:03:45,210 Miss Chu. 63 00:03:45,210 --> 00:03:46,390 I accompany him to the toilet. 64 00:03:46,640 --> 00:03:47,320 Let’s go. 65 00:03:53,980 --> 00:03:56,730 Do I have the gastroenteritis? 66 00:03:56,730 --> 00:03:58,850 They wouldn’t believe us if I didn’t say so. 67 00:04:00,380 --> 00:04:01,230 But you shouldn’t 68 00:04:01,230 --> 00:04:02,800 say I have a disease. 69 00:04:02,800 --> 00:04:04,230 It’s disgraceful. 70 00:04:04,960 --> 00:04:06,120 You taught me that 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,910 the details could improve the credibility of the case. 72 00:04:09,100 --> 00:04:11,060 But you should apply it pragmatically. 73 00:04:11,060 --> 00:04:13,170 Don’t you have brains? 74 00:04:13,920 --> 00:04:15,400 You make a fun of me. Right? 75 00:04:16,060 --> 00:04:18,320 You painted a heart on your face days ago. 76 00:04:18,320 --> 00:04:20,000 Do you dare to admit it? 77 00:04:22,180 --> 00:04:22,840 Is it on my face? 78 00:04:22,840 --> 00:04:23,790 No. 79 00:04:26,900 --> 00:04:28,230 Alright. Alright. 80 00:04:30,680 --> 00:04:31,520 I was wrong. 81 00:04:34,000 --> 00:04:35,240 And you know. 82 00:04:35,240 --> 00:04:36,650 Xinyi is not polite 83 00:04:36,650 --> 00:04:37,980 to Chu Yun at all. 84 00:04:37,980 --> 00:04:39,010 It’s normal for Xinyi 85 00:04:39,010 --> 00:04:40,520 to treat her like that. 86 00:04:40,990 --> 00:04:43,150 If Yuan Lai could treat Chu Yun as Xinyi did, 87 00:04:44,200 --> 00:04:45,970 she couldn’t have been bullied by her. 88 00:04:46,590 --> 00:04:47,340 Yeah. 89 00:04:47,340 --> 00:04:48,920 If so, you wouldn’t been regretful 90 00:04:48,920 --> 00:04:51,400 for what you did. 91 00:04:51,650 --> 00:04:52,850 I was impetuous. 92 00:04:54,810 --> 00:04:56,110 But I am not regretful for it. 93 00:04:56,440 --> 00:04:57,020 Let’s go. 94 00:05:04,640 --> 00:05:05,440 Xinyi. 95 00:05:05,920 --> 00:05:07,800 Don’t be angry at her. It’s worthless. 96 00:05:07,800 --> 00:05:09,450 Honey. You should understand me. 97 00:05:10,290 --> 00:05:11,470 I understand you of course. 98 00:05:12,270 --> 00:05:13,080 I know. 99 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 You want to 100 00:05:14,720 --> 00:05:16,990 clear the obstacles for Yuan Lai and Jin Ran. 101 00:05:16,990 --> 00:05:18,880 You don’t want them 102 00:05:18,880 --> 00:05:20,440 to miss again 103 00:05:20,440 --> 00:05:21,590 after so many years. 104 00:05:22,080 --> 00:05:23,240 Honey. 105 00:05:23,660 --> 00:05:25,680 I don’t like Chu Yun. 106 00:05:28,310 --> 00:05:30,620 She is the third person who damages the relationship of others. 107 00:05:32,690 --> 00:05:33,720 But honey. 108 00:05:34,360 --> 00:05:35,630 For their love, I don’t think 109 00:05:35,630 --> 00:05:36,800 their problem 110 00:05:37,100 --> 00:05:38,550 lies in the third person 111 00:05:39,600 --> 00:05:40,750 but themselves. 112 00:05:47,060 --> 00:05:48,220 You dated 113 00:05:48,220 --> 00:05:50,040 many little girls before. 114 00:05:50,040 --> 00:05:51,270 Have you cut off the contact with them? 115 00:05:52,550 --> 00:05:53,870 Honey. I’m so young. 116 00:05:53,870 --> 00:05:55,170 I have dated few little girls. 117 00:05:55,170 --> 00:05:56,800 You are the girl I love. 118 00:05:57,010 --> 00:05:58,170 Annoying. 119 00:05:58,560 --> 00:05:59,620 I tell you. 120 00:05:59,760 --> 00:06:01,510 If you dare to treat me like this, 121 00:06:01,750 --> 00:06:03,240 I wouldn’t forgive you. 122 00:06:06,750 --> 00:06:07,540 You have a call. 123 00:06:11,890 --> 00:06:13,230 Girls are calling me. 124 00:06:14,460 --> 00:06:15,010 Hello? 125 00:06:15,780 --> 00:06:17,080 Hello. It’s bad. 126 00:06:17,080 --> 00:06:18,580 Due to the explosion incident, 127 00:06:18,580 --> 00:06:21,230 many vendors ask for returning merchandise. 128 00:06:21,500 --> 00:06:23,410 Many customers and the presses 129 00:06:23,410 --> 00:06:24,590 have gathered here. 130 00:06:25,040 --> 00:06:27,010 The chairman has no solution for it. 131 00:06:27,010 --> 00:06:28,600 And she said you are in the honeymoon 132 00:06:28,600 --> 00:06:30,020 and doesn't allow me to bother you. 133 00:06:30,840 --> 00:06:33,350 But it is too difficult for her to deal with alone. 134 00:06:33,350 --> 00:06:34,900 What should we do? 135 00:06:36,490 --> 00:06:37,280 Michelle. 136 00:06:38,350 --> 00:06:39,610 I have to go. 137 00:06:40,670 --> 00:06:41,240 Hey. 138 00:06:41,680 --> 00:06:42,970 What are you doing? 139 00:06:43,360 --> 00:06:44,670 Is the car ready? 140 00:06:45,260 --> 00:06:46,070 Yes, it’s coming. 141 00:06:50,840 --> 00:06:51,670 What’s up? 142 00:06:54,020 --> 00:06:54,890 We have a trouble. 143 00:07:03,780 --> 00:07:05,190 Please don’t make noisy. 144 00:07:05,190 --> 00:07:06,470 Calm down. 145 00:07:06,470 --> 00:07:08,150 Calm down. Be quiet. 146 00:07:08,580 --> 00:07:10,210 Did we buy phones or bombs? 147 00:07:10,210 --> 00:07:12,280 We will give you a reasonable explanation. 148 00:07:12,720 --> 00:07:13,820 Yes, we need a explanation. 149 00:07:13,820 --> 00:07:14,210 Be quiet. 150 00:07:14,210 --> 00:07:15,180 You must give us a explanation. 151 00:07:16,560 --> 00:07:17,510 Calm down! Calm down! 152 00:07:18,170 --> 00:07:18,980 Mr. Ding. 153 00:07:20,280 --> 00:07:21,190 Mr. Ding. 154 00:07:21,190 --> 00:07:22,900 Mr. Ding. Mr. Ding. 155 00:07:22,900 --> 00:07:24,600 Can you explain the explosion? 156 00:07:24,730 --> 00:07:26,540 Did you investigate the performance of phones 157 00:07:26,540 --> 00:07:28,200 when you represented the brand? 158 00:07:28,200 --> 00:07:30,000 You are the spokesperson. 159 00:07:30,000 --> 00:07:31,970 Do you feel guilty for the customers? 160 00:07:31,970 --> 00:07:33,690 Right. Where is the chairman? 161 00:07:33,690 --> 00:07:34,320 She should give us 162 00:07:34,320 --> 00:07:35,770 a reasonable explanation. 163 00:07:35,770 --> 00:07:37,150 Please calm down. 164 00:07:37,990 --> 00:07:40,060 Firstly, I’d like to apologize for it. 165 00:07:40,220 --> 00:07:41,050 I’m sorry. 166 00:07:52,180 --> 00:07:52,810 My name is 167 00:07:53,650 --> 00:07:54,370 Ding Ang. 168 00:07:54,630 --> 00:07:56,500 As the spokesman of the phone, 169 00:07:56,900 --> 00:07:58,130 and the only son of Jiang Mei 170 00:07:58,130 --> 00:07:59,810 who is the chairman of Aimei Group, 171 00:08:01,320 --> 00:08:03,590 I sincerely extend my apology 172 00:08:03,590 --> 00:08:04,940 to the customers 173 00:08:04,940 --> 00:08:06,610 on behalf of my mother and Aimei Group. 174 00:08:07,860 --> 00:08:09,070 We will bear 175 00:08:09,460 --> 00:08:11,980 all the relevant liability and be responsible 176 00:08:13,240 --> 00:08:14,120 for the consequences 177 00:08:14,120 --> 00:08:15,690 incurred to customers due to our negligence. 178 00:08:16,640 --> 00:08:17,860 Aimei Group promises 179 00:08:18,520 --> 00:08:19,760 to give you 180 00:08:19,760 --> 00:08:21,380 the satisfactory reply as soon as possible. 181 00:08:21,740 --> 00:08:24,570 If you care about this issue 182 00:08:24,570 --> 00:08:25,790 from the view of the consumers, 183 00:08:27,850 --> 00:08:29,830 I hope you can make way for me. 184 00:08:30,730 --> 00:08:32,550 I’ll try to settle this issue now. 185 00:08:36,940 --> 00:08:38,270 We should make way for him. 186 00:08:59,470 --> 00:09:00,040 Mom. 187 00:09:08,580 --> 00:09:10,110 Why didn’t you 188 00:09:10,220 --> 00:09:11,800 recall the phones as I said? 189 00:09:16,930 --> 00:09:18,950 I thought it was just a common incident. 190 00:09:20,530 --> 00:09:22,240 It would pass over the time. 191 00:09:23,270 --> 00:09:24,870 It’s the era of information now. 192 00:09:25,570 --> 00:09:26,930 You can’t settle the issues 193 00:09:26,930 --> 00:09:28,640 through hush money. 194 00:09:29,010 --> 00:09:30,640 I have tried to delete the posts 195 00:09:30,640 --> 00:09:32,820 about the phone explosion in the Internet. 196 00:09:34,120 --> 00:09:35,930 But I didn’t expect that 197 00:09:36,460 --> 00:09:37,250 the problems of the phone 198 00:09:37,250 --> 00:09:38,940 occurred one after another. 199 00:09:40,600 --> 00:09:41,770 It's too late. 200 00:09:47,010 --> 00:09:48,000 It’s not too late. 201 00:09:49,370 --> 00:09:51,980 Our company has enjoyed a good reputation for more than ten years. 202 00:09:52,160 --> 00:09:53,100 And, 203 00:09:53,440 --> 00:09:55,280 Xinyi is experienced to deal with the presses. 204 00:09:56,060 --> 00:09:56,810 I can 205 00:09:57,380 --> 00:09:59,080 organize an online activity 206 00:09:59,380 --> 00:10:00,750 with my public relation team 207 00:10:01,120 --> 00:10:03,180 to recall all the problematic phones. 208 00:10:05,020 --> 00:10:05,640 Mom. 209 00:10:06,920 --> 00:10:07,900 Hand it over to me. 210 00:10:10,050 --> 00:10:11,450 To you? 211 00:10:12,630 --> 00:10:14,860 No. You're too young. 212 00:10:14,860 --> 00:10:16,430 I can’t hand it over to you. 213 00:10:16,430 --> 00:10:16,790 This... 214 00:10:16,790 --> 00:10:18,890 This is a scandal of my company. 215 00:10:18,890 --> 00:10:20,240 I can’t let you bear it. 216 00:10:20,240 --> 00:10:21,500 This will bring troubles to you. 217 00:10:21,670 --> 00:10:22,450 No. No. 218 00:10:22,450 --> 00:10:23,270 Mom. 219 00:10:24,160 --> 00:10:26,240 I’m not a child any more. 220 00:10:26,640 --> 00:10:28,650 And I’m the spokesperson for the phone. 221 00:10:28,970 --> 00:10:31,380 I should be responsible for the consequence. 222 00:10:31,910 --> 00:10:32,730 Mom. 223 00:10:33,210 --> 00:10:34,190 This time, 224 00:10:34,360 --> 00:10:35,540 you can trust Ding Ang. 225 00:10:35,980 --> 00:10:37,780 We can surely get through this. 226 00:11:04,100 --> 00:11:05,350 Thank you to send me back. 227 00:11:05,350 --> 00:11:06,660 It’s my pleasure. 228 00:11:07,860 --> 00:11:09,880 There are many things to handle tomorrow. 229 00:11:10,220 --> 00:11:11,100 I’ll go home. 230 00:11:11,940 --> 00:11:12,610 Alright. 231 00:11:16,480 --> 00:11:17,320 Jin Ran. 232 00:11:17,320 --> 00:11:18,470 Chu Yun. What brings you here? 233 00:11:18,690 --> 00:11:20,160 I have no place to go. 234 00:11:21,760 --> 00:11:22,680 I’ll go home. 235 00:11:23,320 --> 00:11:24,680 Have a good time with her. 236 00:11:25,240 --> 00:11:25,940 Yuan Lai. 237 00:11:26,240 --> 00:11:27,180 Lai. 238 00:11:27,520 --> 00:11:28,210 Mom. 239 00:11:28,210 --> 00:11:29,590 - You are back. - Why do you come here? 240 00:11:29,590 --> 00:11:30,720 Are you tired? 241 00:11:31,450 --> 00:11:31,880 - Madam. - Mom. 242 00:11:31,880 --> 00:11:33,320 - Madam. - Let’s go. 243 00:11:33,320 --> 00:11:34,940 Are you well now? 244 00:11:34,940 --> 00:11:36,600 I want to apologize to you. 245 00:11:36,600 --> 00:11:37,410 Let’s get inside. 246 00:11:38,500 --> 00:11:39,730 Why are they here? 247 00:11:40,480 --> 00:11:41,210 Do they live around here? 248 00:11:41,210 --> 00:11:42,780 - Mom. - What’s going on? 249 00:11:42,780 --> 00:11:43,450 Get in now. 250 00:11:43,450 --> 00:11:44,750 - What's going on? - I’ll explain it. 251 00:11:44,900 --> 00:11:45,500 Let’s go. 252 00:11:47,140 --> 00:11:47,410 All right. Mom 253 00:11:47,410 --> 00:11:48,250 Why does she come here? 254 00:11:48,250 --> 00:11:48,860 Let’s go home. 255 00:11:48,860 --> 00:11:49,610 Jin Ran. 256 00:11:50,520 --> 00:11:52,230 Did I say something wrong? 257 00:11:54,550 --> 00:11:55,260 Chu Yun. 258 00:11:56,140 --> 00:11:57,670 Why do you come here on earth? 259 00:11:59,520 --> 00:12:01,880 I lived in the house supplied by the company. 260 00:12:01,880 --> 00:12:03,580 But I canceled the contract 261 00:12:03,580 --> 00:12:05,200 and I can’t live there anymore. 262 00:12:05,200 --> 00:12:06,000 I have no place to go. 263 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 So I come here to you. 264 00:12:07,120 --> 00:12:07,840 You shouldn't come to me. 265 00:12:07,840 --> 00:12:09,110 I can’t help you for all your affairs. 266 00:12:09,440 --> 00:12:11,020 I am a man. 267 00:12:11,020 --> 00:12:12,840 You can’t live in my house. 268 00:12:14,100 --> 00:12:15,590 Right, you are a man. 269 00:12:15,740 --> 00:12:16,440 But you stayed 270 00:12:16,440 --> 00:12:18,100 in Yuan Lai’s room last night. 271 00:12:18,100 --> 00:12:19,970 You must still love her. 272 00:12:19,970 --> 00:12:21,240 It’s Yuan Lai! 273 00:12:22,280 --> 00:12:24,220 I love her all the time! 274 00:12:26,570 --> 00:12:28,380 You saw the reaction of Yuan Lai’s mother? 275 00:12:29,260 --> 00:12:30,870 Anyway, you hurt her before. 276 00:12:34,000 --> 00:12:35,750 I suggest you stay away from her. 277 00:12:38,620 --> 00:12:39,490 Take it. 278 00:12:41,180 --> 00:12:42,040 Find a hotel 279 00:12:42,040 --> 00:12:43,200 and settle down. 280 00:12:43,670 --> 00:12:44,910 I’ll find a house for you tomorrow. 281 00:12:46,280 --> 00:12:48,010 We grew up together. 282 00:12:49,160 --> 00:12:50,780 It has been more than ten years. 283 00:12:51,260 --> 00:12:52,770 You are the only person 284 00:12:52,770 --> 00:12:54,550 that I can rely on in this world. 285 00:12:57,320 --> 00:12:58,920 Do you want to drive me away by this? 286 00:12:59,520 --> 00:13:00,980 If I want to drive you away, 287 00:13:01,540 --> 00:13:02,890 I couldn’t give it to you 288 00:13:03,290 --> 00:13:05,210 or talk with you here. 289 00:13:11,820 --> 00:13:12,590 Alright. 290 00:13:36,720 --> 00:13:37,610 Lai. 291 00:13:39,250 --> 00:13:40,420 Pack the belongs 292 00:13:40,930 --> 00:13:43,510 and live with me in my apartment. 293 00:13:43,800 --> 00:13:44,670 What for? 294 00:13:45,730 --> 00:13:46,770 When I knew 295 00:13:47,330 --> 00:13:49,430 you were reconciled with Jin Ran last time, 296 00:13:50,310 --> 00:13:51,310 I advised you 297 00:13:51,750 --> 00:13:53,080 to consider it carefully. 298 00:13:54,490 --> 00:13:55,580 Today 299 00:13:56,140 --> 00:13:57,990 I saw Chu Yun and Jin Ran. 300 00:13:58,840 --> 00:13:59,850 I think, 301 00:14:00,440 --> 00:14:01,480 you’d better 302 00:14:01,740 --> 00:14:03,560 keep a distance from him. 303 00:14:04,010 --> 00:14:05,390 I can’t risk it again. 304 00:14:06,160 --> 00:14:07,890 If you were hurt by her, 305 00:14:08,310 --> 00:14:10,140 how could your dad and I live? 306 00:14:11,560 --> 00:14:12,630 Mom. 307 00:14:14,280 --> 00:14:15,590 Jin Ran and I 308 00:14:16,160 --> 00:14:17,420 are broken up. 309 00:14:17,660 --> 00:14:18,630 Broken up? 310 00:14:20,380 --> 00:14:21,340 When? 311 00:14:23,290 --> 00:14:24,950 Some days ago. 312 00:14:27,550 --> 00:14:28,880 Mom. It’s unpleasing. 313 00:14:28,880 --> 00:14:29,600 Let’s eat. 314 00:14:29,600 --> 00:14:30,790 Don’t talk about it. 315 00:14:31,460 --> 00:14:32,060 So delicious! 316 00:14:32,060 --> 00:14:33,450 Mom's cooking is the best. 317 00:14:34,230 --> 00:14:35,750 Eat some more then. 318 00:14:35,880 --> 00:14:36,910 Eat it, mom. 319 00:15:00,430 --> 00:15:01,700 Get off, baby. 320 00:15:07,140 --> 00:15:07,660 Come. 321 00:15:08,440 --> 00:15:11,670 Mommy. Does daddy know that we come? 322 00:15:13,540 --> 00:15:14,570 You scared daddy 323 00:15:14,570 --> 00:15:15,870 last time. 324 00:15:16,070 --> 00:15:17,840 Let’s give him a surprise, alright? 325 00:15:17,840 --> 00:15:20,330 Will we go to see Yuan Lai? 326 00:15:22,160 --> 00:15:22,840 Let’s go. 327 00:15:28,680 --> 00:15:30,400 Mommy, it's her! 328 00:15:30,580 --> 00:15:33,060 She took me to eat ice cream that day. 329 00:15:37,980 --> 00:15:40,130 Baby, are you sure? 330 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 Let me greet her. 331 00:15:43,200 --> 00:15:44,730 No. Wait for me in the car. 332 00:15:44,730 --> 00:15:45,440 Alright? 333 00:15:58,810 --> 00:15:59,570 I’m sorry. 334 00:16:04,120 --> 00:16:05,050 You should 335 00:16:05,050 --> 00:16:06,670 apologize to me at least twice. 336 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Did we meet before? 337 00:16:09,180 --> 00:16:10,290 No, we didn’t. 338 00:16:11,120 --> 00:16:12,890 But you must know my son. 339 00:16:19,240 --> 00:16:20,270 Where are you going? 340 00:16:20,380 --> 00:16:21,750 There are many cameras. 341 00:16:21,750 --> 00:16:23,170 Do you think you can escape? 342 00:16:26,170 --> 00:16:26,830 Madam. 343 00:16:27,280 --> 00:16:29,860 I never thought to hurt your son. 344 00:16:30,660 --> 00:16:31,290 I regarded him 345 00:16:31,290 --> 00:16:33,040 as the son of my boyfriend. 346 00:16:33,040 --> 00:16:34,490 This is just a misunderstanding. 347 00:16:34,970 --> 00:16:36,400 Could you let me go? 348 00:16:38,030 --> 00:16:39,170 Do you mean Jin Ran? 349 00:16:47,020 --> 00:16:48,430 I can let you go. 350 00:16:49,510 --> 00:16:51,080 But you must promise me something. 351 00:17:02,920 --> 00:17:03,950 So, 352 00:17:04,150 --> 00:17:05,600 you have a good relationship 353 00:17:05,600 --> 00:17:06,850 with Jin Ran’s mother. 354 00:17:07,200 --> 00:17:09,570 We grew up in the same alley. 355 00:17:10,180 --> 00:17:12,770 Mrs. Hua treated me as her daughter. 356 00:17:13,360 --> 00:17:15,260 But I haven’t heard from her for a long time. 357 00:17:18,070 --> 00:17:19,290 She is in Japan now. 358 00:17:19,560 --> 00:17:21,690 Tell her about your thoughts. 359 00:17:21,970 --> 00:17:22,890 Maybe, 360 00:17:22,890 --> 00:17:24,970 it can improve your relationship with Jin Ran. 361 00:17:25,440 --> 00:17:26,800 You mean 362 00:17:27,080 --> 00:17:28,910 I can take advantage of Mrs. Hua 363 00:17:29,060 --> 00:17:30,480 to force Jin Ran. Right? 364 00:17:31,320 --> 00:17:32,800 Did I say that? 365 00:17:33,020 --> 00:17:34,070 I didn’t say anything. 366 00:17:35,590 --> 00:17:36,510 This is 367 00:17:36,510 --> 00:17:38,440 Mrs. Hua’s phone number in Japan. 368 00:17:38,900 --> 00:17:40,130 I send it to you. 369 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 This is my number. 370 00:17:43,920 --> 00:17:44,920 You can save it. 371 00:17:45,110 --> 00:17:47,080 Maybe we would frequently contact each other. 372 00:17:52,070 --> 00:17:53,450 How come you have my number? 373 00:17:55,560 --> 00:17:56,370 Madam. 374 00:17:56,760 --> 00:17:57,720 You took away 375 00:17:57,720 --> 00:17:59,400 my only son that day. 376 00:17:59,640 --> 00:18:01,200 How couldn’t I investigate 377 00:18:01,200 --> 00:18:02,900 who took him away? 378 00:18:04,050 --> 00:18:05,240 But I didn't expect 379 00:18:05,240 --> 00:18:08,160 you have such a sorrowful love story. 380 00:18:09,380 --> 00:18:11,180 Alright. That’s all for today. 381 00:18:11,810 --> 00:18:13,650 Consider my suggestion. 382 00:18:18,200 --> 00:18:19,350 I’ll pay the bill. 383 00:18:31,500 --> 00:18:33,830 Mom. Don’t stare at me. 384 00:18:34,140 --> 00:18:35,020 You make me so nervous 385 00:18:35,020 --> 00:18:36,440 to do the chores. 386 00:18:38,760 --> 00:18:39,670 Lai. 387 00:18:40,200 --> 00:18:41,550 I don’t want to nag you. 388 00:18:42,240 --> 00:18:44,110 You are an adult now. 389 00:18:44,270 --> 00:18:45,910 But you behave like a child. 390 00:18:47,060 --> 00:18:48,250 Right. 391 00:18:48,670 --> 00:18:50,070 Mom is so experienced. 392 00:18:50,700 --> 00:18:52,810 It’s common for two lovers 393 00:18:52,810 --> 00:18:53,560 to quarrel 394 00:18:53,560 --> 00:18:55,380 about the trivialities. 395 00:18:56,100 --> 00:18:57,310 But you should 396 00:18:57,700 --> 00:18:58,730 learn to be tolerant 397 00:18:58,880 --> 00:19:00,270 for some affairs. 398 00:19:01,530 --> 00:19:02,590 You are right. 399 00:19:03,660 --> 00:19:05,440 As long as they aren’t concerned with principles, 400 00:19:06,150 --> 00:19:08,920 you can negotiate it with him. 401 00:19:09,060 --> 00:19:10,360 Mom. You are absolutely right. 402 00:19:10,360 --> 00:19:11,280 Absolutely reasonable. 403 00:19:11,280 --> 00:19:13,080 Don’t answer me like that. 404 00:19:13,570 --> 00:19:15,540 Do you understand what I mean? 405 00:19:15,990 --> 00:19:17,860 Yes, I understand. 406 00:19:19,550 --> 00:19:20,240 I remember that 407 00:19:20,240 --> 00:19:22,070 you didn’t react like this 408 00:19:22,410 --> 00:19:24,180 when Jin Ran just went back home. 409 00:19:24,180 --> 00:19:25,180 But now 410 00:19:25,180 --> 00:19:26,630 you are defending him. 411 00:19:30,100 --> 00:19:31,120 Mom 412 00:19:32,050 --> 00:19:33,310 is serious on it. 413 00:19:34,450 --> 00:19:35,230 Lai. 414 00:19:35,760 --> 00:19:37,780 It’s time to consider your marriage. 415 00:19:38,880 --> 00:19:39,820 Of course, 416 00:19:40,310 --> 00:19:41,560 I don’t urge you 417 00:19:42,140 --> 00:19:43,350 to be married. 418 00:19:44,000 --> 00:19:45,410 But you should 419 00:19:45,410 --> 00:19:47,440 think about it by yourself. 420 00:19:47,840 --> 00:19:48,620 Mom. 421 00:19:49,340 --> 00:19:51,430 Are you afraid that I won’t marry? 422 00:19:52,440 --> 00:19:54,430 It doesn’t matter if you marry or not. 423 00:19:54,820 --> 00:19:56,050 Your father and I can 424 00:19:56,050 --> 00:19:57,080 afford your expenses. 425 00:19:57,880 --> 00:19:58,710 But 426 00:19:58,920 --> 00:20:00,550 I’m afraid that 427 00:20:01,270 --> 00:20:02,420 you miss the man 428 00:20:02,640 --> 00:20:03,420 whom you love most 429 00:20:03,420 --> 00:20:05,160 in the lifetime 430 00:20:06,830 --> 00:20:07,770 So, 431 00:20:07,770 --> 00:20:09,540 I need to think about it carefully. 432 00:20:09,540 --> 00:20:10,960 If not, how can I know 433 00:20:11,080 --> 00:20:12,200 whether he is the one 434 00:20:12,740 --> 00:20:14,760 I want to be married with? 435 00:20:15,490 --> 00:20:16,690 The onlooker sees more of the game. 436 00:20:17,560 --> 00:20:19,070 You didn’t think it through 437 00:20:20,020 --> 00:20:22,630 but I have. 438 00:20:23,750 --> 00:20:25,330 You have been with Jin Ran 439 00:20:25,680 --> 00:20:27,450 for so many years. 440 00:20:27,850 --> 00:20:28,880 If you didn’t love him, 441 00:20:28,880 --> 00:20:30,350 you would have broken up. 442 00:20:30,890 --> 00:20:32,110 What happened recently? 443 00:20:32,810 --> 00:20:33,580 What for? 444 00:20:34,560 --> 00:20:36,190 Is it concerned with Chu Yun? 445 00:20:37,120 --> 00:20:38,790 Not really. 446 00:20:40,000 --> 00:20:41,030 Sometimes, 447 00:20:41,680 --> 00:20:42,990 we don’t need to 448 00:20:44,810 --> 00:20:46,090 know the reason behind it. 449 00:20:46,750 --> 00:20:47,630 It is 450 00:20:47,630 --> 00:20:49,230 too complicated 451 00:20:49,410 --> 00:20:50,810 to be figured out. 452 00:20:52,180 --> 00:20:53,110 As women, 453 00:20:53,650 --> 00:20:54,850 we should 454 00:20:55,010 --> 00:20:56,780 leave the leeway for ourselves. 455 00:20:56,780 --> 00:20:57,530 Mom. 456 00:20:57,810 --> 00:20:59,180 I don’t agree with you. 457 00:20:59,370 --> 00:21:01,830 For some affairs, we can pretend to be blind. 458 00:21:01,830 --> 00:21:02,970 But for others, 459 00:21:02,970 --> 00:21:04,730 we can’t force ourselves 460 00:21:04,730 --> 00:21:06,520 to break the bottom line. 461 00:21:06,520 --> 00:21:07,400 Am I right? 462 00:21:10,160 --> 00:21:11,390 It’s all your father’s fault. 463 00:21:13,080 --> 00:21:14,170 Why do you 464 00:21:14,170 --> 00:21:15,880 blame my father? 465 00:21:16,400 --> 00:21:17,660 You are as stubborn 466 00:21:17,920 --> 00:21:19,330 as your father. 467 00:21:20,000 --> 00:21:21,730 No one can persuade you 468 00:21:21,920 --> 00:21:22,770 to change your mind. 469 00:21:23,680 --> 00:21:24,590 How about this? 470 00:21:24,790 --> 00:21:27,050 You can go back to argue with him 471 00:21:27,050 --> 00:21:27,950 about it. 472 00:21:28,290 --> 00:21:30,090 And I have an appointment with Chengzhi. 473 00:21:30,090 --> 00:21:31,810 I have some issues to talk with him. 474 00:21:31,810 --> 00:21:33,090 And I won’t come back for dinner. 475 00:21:33,480 --> 00:21:34,440 Chengzhi? 476 00:21:35,300 --> 00:21:37,280 Are you reconciled with Chengzhi? 477 00:21:37,950 --> 00:21:39,540 Mom. What you said seems to mean that 478 00:21:39,540 --> 00:21:40,700 I dated with Chengzhi before. 479 00:21:40,700 --> 00:21:42,250 But I have never dated with him. 480 00:21:42,830 --> 00:21:45,110 You always have such wild imaginations. 481 00:21:45,110 --> 00:21:46,430 So wild. 482 00:21:58,130 --> 00:21:58,920 Hello. 483 00:22:01,180 --> 00:22:02,070 What? 484 00:22:02,890 --> 00:22:04,130 Do you miss me? 485 00:22:04,800 --> 00:22:06,890 I am not in the mood to joke. 486 00:22:08,640 --> 00:22:09,560 Let me guess. 487 00:22:12,120 --> 00:22:14,320 You are worried about the Chu Yun? 488 00:22:14,320 --> 00:22:16,230 She has nothing to do with me. 489 00:22:16,890 --> 00:22:17,690 Why do you 490 00:22:17,690 --> 00:22:19,550 always associate me with her? 491 00:22:21,930 --> 00:22:23,060 You get angry. 492 00:22:23,730 --> 00:22:24,480 Look. 493 00:22:24,920 --> 00:22:27,090 The bear in the coffee 494 00:22:27,090 --> 00:22:29,290 looks like your expression, doesn't it? 495 00:22:36,150 --> 00:22:37,630 You are smiling. Well. 496 00:22:38,700 --> 00:22:40,090 This is your coffee. 497 00:22:43,300 --> 00:22:44,950 Have you heard about 498 00:22:44,950 --> 00:22:46,070 the affairs in my company? 499 00:22:46,860 --> 00:22:48,040 There are always affairs in your company, 500 00:22:48,040 --> 00:22:49,330 never free of troubles. 501 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 But you know. 502 00:22:51,880 --> 00:22:53,220 If Feitu is 503 00:22:53,220 --> 00:22:54,590 trouble-free, 504 00:22:54,850 --> 00:22:56,080 the business of my firm 505 00:22:56,080 --> 00:22:57,120 will be depressed. 506 00:22:57,640 --> 00:22:58,810 I find you really have great potential 507 00:22:58,810 --> 00:23:00,800 to be a ruthless businessman. 508 00:23:01,000 --> 00:23:01,880 Stop joking. 509 00:23:01,880 --> 00:23:02,600 Say it. 510 00:23:02,600 --> 00:23:03,560 What happened? 511 00:23:04,100 --> 00:23:05,340 Ji Aoting 512 00:23:05,340 --> 00:23:06,500 headhunted many staffs 513 00:23:07,570 --> 00:23:08,950 and left with our projects. 514 00:23:09,800 --> 00:23:10,840 I tell you. 515 00:23:11,330 --> 00:23:14,160 Feitu is on the verge of collapse. 516 00:23:14,570 --> 00:23:15,490 I come here 517 00:23:15,490 --> 00:23:16,750 to consult you about it. 518 00:23:17,080 --> 00:23:19,770 Ji Aoting breaks the rules recklessly. 519 00:23:19,770 --> 00:23:21,350 From the view of law, 520 00:23:21,740 --> 00:23:23,380 can you find 521 00:23:23,380 --> 00:23:24,400 any countermeasure? 522 00:23:24,510 --> 00:23:25,190 Yes. 523 00:23:25,880 --> 00:23:27,610 As long as you are reconciled with Jin Ran, 524 00:23:27,610 --> 00:23:28,800 everything will be all right. 525 00:23:30,400 --> 00:23:32,390 Are you my friend or not? 526 00:23:34,030 --> 00:23:35,080 Alright. Alright. 527 00:23:37,250 --> 00:23:38,640 I’m serious now. 528 00:23:39,020 --> 00:23:40,520 What Jin Ran needs 529 00:23:41,330 --> 00:23:43,110 are not strategies for the work. 530 00:23:44,030 --> 00:23:45,320 He needs you. 531 00:23:46,010 --> 00:23:47,060 He needs you very much. 532 00:23:50,240 --> 00:23:51,500 If not, Xinyi shouldn’t 533 00:23:51,500 --> 00:23:52,580 have embarrassed Chu Yun. 534 00:23:53,240 --> 00:23:54,950 Because we all hope that 535 00:23:55,250 --> 00:23:56,840 Rin Ran and you can be together. 536 00:23:58,600 --> 00:23:59,680 I hope you 537 00:23:59,680 --> 00:24:00,990 don’t let us down. 538 00:24:11,070 --> 00:24:12,010 Your coffee, madam. 539 00:24:12,940 --> 00:24:14,840 For this hasty meeting, 540 00:24:14,840 --> 00:24:16,780 I suggest you to do the out-of-court settlement. 541 00:24:17,290 --> 00:24:18,000 Why? 542 00:24:18,660 --> 00:24:21,070 According to the information we have, 543 00:24:21,070 --> 00:24:22,550 the odds are against 544 00:24:22,550 --> 00:24:23,640 the judicial process for you. 545 00:24:25,130 --> 00:24:27,970 Don’t you trust me? 546 00:24:28,100 --> 00:24:29,890 You are my attorney. 547 00:24:29,890 --> 00:24:31,090 Why did you say that? 548 00:24:33,220 --> 00:24:34,590 You are their friend. 549 00:24:34,920 --> 00:24:36,750 You saw what happened in the wedding. 550 00:24:36,860 --> 00:24:38,080 I was not welcomed. 551 00:24:39,000 --> 00:24:40,470 If you defend me in the lawsuit, 552 00:24:40,470 --> 00:24:42,670 you will bear the pressure from your friends. 553 00:24:43,010 --> 00:24:44,070 You want to avoid the suspicion. 554 00:24:44,730 --> 00:24:45,430 I understand. 555 00:24:45,680 --> 00:24:47,580 You are underestimating my professionalism. 556 00:24:47,890 --> 00:24:49,710 I’m a lawyer 557 00:24:49,710 --> 00:24:51,060 and your agent now. 558 00:24:51,060 --> 00:24:52,180 I said that 559 00:24:52,180 --> 00:24:53,260 the odds are against the sue 560 00:24:53,260 --> 00:24:54,420 with the evidences we have. 561 00:24:54,420 --> 00:24:55,370 In a nutshell, 562 00:24:55,560 --> 00:24:56,840 if we can’t win the lawsuit 563 00:24:56,840 --> 00:24:58,420 in a short period, 564 00:24:58,420 --> 00:25:00,330 it would be great consumption 565 00:25:00,330 --> 00:25:01,840 of your funds and energy. 566 00:25:02,160 --> 00:25:02,670 Of course, 567 00:25:02,670 --> 00:25:04,040 it’s just my advice to you. 568 00:25:05,020 --> 00:25:07,220 Even if you choose the out-of-court settlement, 569 00:25:07,220 --> 00:25:09,170 it doesn't mean that I will quit. 570 00:25:09,530 --> 00:25:12,170 I will still act as a non-litigation agent 571 00:25:12,390 --> 00:25:13,890 for the mediation 572 00:25:13,890 --> 00:25:15,390 and arbitration of the case. 573 00:25:17,620 --> 00:25:18,910 I misunderstood you. 574 00:25:19,720 --> 00:25:21,620 I didn't expect 575 00:25:21,730 --> 00:25:23,470 you could help me at this moment. 576 00:25:23,800 --> 00:25:25,660 Since I accepted your case, 577 00:25:25,660 --> 00:25:27,520 we have been in the same boat. 578 00:25:28,050 --> 00:25:30,190 Only if you utterly trust me, 579 00:25:30,190 --> 00:25:32,200 could I help you as much as I can. 580 00:25:32,380 --> 00:25:33,060 Get it? 581 00:25:36,390 --> 00:25:37,500 But 582 00:25:38,040 --> 00:25:39,330 everyone including Jin Ran 583 00:25:39,330 --> 00:25:40,980 dislikes me so much. 584 00:25:41,290 --> 00:25:43,960 They try to evade me 585 00:25:43,960 --> 00:25:44,950 like escaping from a plague. 586 00:25:45,680 --> 00:25:47,400 Are you sure it has no influence on you? 587 00:25:47,790 --> 00:25:49,220 Affairs unrelated to this case 588 00:25:49,220 --> 00:25:50,030 has nothing to do with me. 589 00:25:50,840 --> 00:25:51,560 But 590 00:25:51,560 --> 00:25:53,600 I advise you to be relaxed. 591 00:25:54,060 --> 00:25:55,940 Anyway, they were hurt by you. 592 00:25:55,940 --> 00:25:57,350 It takes time for them 593 00:25:57,350 --> 00:25:58,620 to accept you again. 594 00:26:05,880 --> 00:26:07,770 Everyone has his own position. 595 00:26:08,570 --> 00:26:11,310 I don’t expect they like me. 596 00:26:11,840 --> 00:26:13,760 After all, Yuan Lai is the focus. 597 00:26:14,080 --> 00:26:15,230 She is a beautiful girl. 598 00:26:15,230 --> 00:26:17,220 Everyone likes her. 599 00:26:17,500 --> 00:26:18,630 Xinyi is partial to her. 600 00:26:18,630 --> 00:26:19,610 Jin Ran loves her. 601 00:26:19,610 --> 00:26:20,690 Chengzhi 602 00:26:21,030 --> 00:26:21,970 protects her. 603 00:26:22,730 --> 00:26:23,770 It has been so many years. 604 00:26:24,050 --> 00:26:26,640 No one can shake her superior position. 605 00:26:30,610 --> 00:26:31,600 I’m sorry. 606 00:26:31,760 --> 00:26:32,690 I can see that 607 00:26:32,690 --> 00:26:35,190 your relationship with Chengzhi is good. 608 00:26:37,220 --> 00:26:38,800 I don’t know 609 00:26:38,800 --> 00:26:40,240 if I should tell you about another story. 610 00:26:41,160 --> 00:26:43,090 As you sincerely help me, 611 00:26:43,090 --> 00:26:44,760 I don’t want to hide anything from you. 612 00:26:45,720 --> 00:26:46,340 You want to tell me 613 00:26:46,340 --> 00:26:48,170 the story between Chengzhi and Yuan Lai. Right? 614 00:26:48,280 --> 00:26:49,200 I know all about it. 615 00:26:49,850 --> 00:26:51,310 Do you know why Yuan Lai 616 00:26:51,310 --> 00:26:53,290 has been hesitant 617 00:26:53,290 --> 00:26:55,730 and can’t make the decision? 618 00:26:56,680 --> 00:26:58,690 Because she doesn’t know 619 00:26:59,080 --> 00:27:00,450 who suits her better 620 00:27:00,450 --> 00:27:03,660 between Chengzhi and Jin Ran. 621 00:27:05,700 --> 00:27:06,930 Thanks for reminding me. 622 00:27:06,930 --> 00:27:08,440 But you thought too much. 623 00:27:09,200 --> 00:27:10,800 I’m sure that 624 00:27:12,300 --> 00:27:13,380 no one 625 00:27:13,380 --> 00:27:14,570 can replace Yuan Lai 626 00:27:14,570 --> 00:27:16,440 in Chengzhi’s heart. 627 00:27:17,210 --> 00:27:18,180 Chengzhi is willing 628 00:27:18,180 --> 00:27:20,590 to do anything for Yuan Lai. 629 00:27:25,480 --> 00:27:26,750 Such a coincidence. 630 00:27:43,890 --> 00:27:45,050 It seems I am right 631 00:27:45,050 --> 00:27:46,290 to tell you about it. 632 00:27:46,990 --> 00:27:49,400 You should be aware of this. 633 00:27:50,540 --> 00:27:52,750 Otherwise, you will be hurt by it. 634 00:28:01,920 --> 00:28:03,550 Honey. What shall we eat later? 635 00:28:04,420 --> 00:28:06,120 How about teppanyaki? 636 00:28:07,670 --> 00:28:08,500 Honey? 637 00:28:10,810 --> 00:28:11,990 Listen, guys. 638 00:28:11,990 --> 00:28:13,360 Count the buff time. 639 00:28:14,010 --> 00:28:15,710 Tell me when the skills are ready. 640 00:28:19,770 --> 00:28:20,910 Honey. 641 00:28:22,640 --> 00:28:23,810 What’s up, honey? 642 00:28:23,920 --> 00:28:26,010 When will you finish this game? 643 00:28:27,210 --> 00:28:28,830 Very soon. Wait for me. 644 00:28:30,680 --> 00:28:32,090 Dazhi! Don’t charge! 645 00:28:32,090 --> 00:28:33,220 Don’t charge! Come back! 646 00:28:33,220 --> 00:28:34,570 Let Chu Yun to do it alone. 647 00:28:35,220 --> 00:28:36,100 Chu Yun? 648 00:28:37,680 --> 00:28:39,130 Why do you play with her? 649 00:28:40,680 --> 00:28:42,420 Honey. I’ll explain to you later. 650 00:28:44,560 --> 00:28:45,320 Nice! Nice! 651 00:28:45,580 --> 00:28:46,640 The team fight is good. 652 00:28:46,640 --> 00:28:47,500 Good. 653 00:28:53,600 --> 00:28:55,250 You practice. I finished. 654 00:29:01,920 --> 00:29:02,800 You’re angry? 655 00:29:02,920 --> 00:29:03,430 Honey. 656 00:29:03,660 --> 00:29:04,800 I am not your wife. 657 00:29:05,100 --> 00:29:06,480 The game is. 658 00:29:09,100 --> 00:29:10,210 Honey. 659 00:29:10,640 --> 00:29:11,980 Let me explain it. 660 00:29:12,240 --> 00:29:14,060 The competition is coming. 661 00:29:14,060 --> 00:29:15,730 We are training for it. 662 00:29:16,210 --> 00:29:17,460 Did you win it? 663 00:29:19,230 --> 00:29:21,570 It is not important to win or lose. 664 00:29:21,720 --> 00:29:23,670 Your happiness is the most important. 665 00:29:24,000 --> 00:29:25,180 How could you win it 666 00:29:25,180 --> 00:29:27,080 with Chu Yun in your team? 667 00:29:28,560 --> 00:29:30,050 Honey. 668 00:29:30,050 --> 00:29:31,460 I dislike her. 669 00:29:31,630 --> 00:29:33,290 Stay away from her. 670 00:29:34,140 --> 00:29:34,980 Honey. 671 00:29:35,840 --> 00:29:37,590 I should be blamed 672 00:29:38,200 --> 00:29:39,130 for it. 673 00:29:39,520 --> 00:29:40,710 I should have told you in advance. 674 00:29:41,200 --> 00:29:42,700 One player is lacked in my team, 675 00:29:42,700 --> 00:29:43,960 so Pan hires her as the substitute. 676 00:29:43,960 --> 00:29:45,870 The point is that she plays the game well. 677 00:29:46,350 --> 00:29:48,000 There are many good players. 678 00:29:48,000 --> 00:29:49,650 You can hire others. 679 00:29:49,650 --> 00:29:51,520 Pan has enrolled her for the competition. 680 00:29:55,250 --> 00:29:56,430 Dismiss her when the game finishes. 681 00:29:58,710 --> 00:29:59,560 I promise 682 00:29:59,560 --> 00:30:00,440 I will deal with it 683 00:30:00,440 --> 00:30:01,800 after the competition. 684 00:30:02,960 --> 00:30:04,350 That's more like it. 685 00:30:05,100 --> 00:30:06,990 Honey, I'm hungry. 686 00:30:08,360 --> 00:30:09,240 What would you like to eat? 687 00:30:09,240 --> 00:30:10,750 I want to eat teppanyaki. 688 00:30:10,750 --> 00:30:11,370 OK. 689 00:30:25,960 --> 00:30:29,520 I come to this street without consciousness 690 00:30:30,240 --> 00:30:34,600 I recall the past 691 00:30:39,860 --> 00:30:43,540 I hope we can meet you again 692 00:30:44,040 --> 00:30:48,330 Since I miss you so much 693 00:30:53,720 --> 00:30:57,490 Many people become mature with time 694 00:30:58,000 --> 00:31:02,410 And they become strong enough 695 00:31:05,640 --> 00:31:09,210 To defend everything 696 00:31:09,210 --> 00:31:17,360 I lost many times 697 00:31:19,400 --> 00:31:20,090 What? 698 00:31:21,840 --> 00:31:22,960 You are still angry with me? 699 00:31:23,340 --> 00:31:24,140 No. 700 00:31:28,320 --> 00:31:28,990 Take it. 701 00:31:30,640 --> 00:31:31,590 What for? 702 00:31:32,290 --> 00:31:33,330 Do you believe 703 00:31:33,330 --> 00:31:35,030 the legend of bouquet? 704 00:31:35,780 --> 00:31:38,610 Bouquet is a blessing from the bride, 705 00:31:38,610 --> 00:31:40,050 and the relay of happiness. 706 00:31:40,890 --> 00:31:43,050 As girls get mature, 707 00:31:43,200 --> 00:31:44,940 we attach more importance 708 00:31:44,940 --> 00:31:46,190 to the affections 709 00:31:46,190 --> 00:31:47,600 and the reasons comprehensively, 710 00:31:47,600 --> 00:31:49,790 not on a bunch of flowers. 711 00:31:50,080 --> 00:31:51,320 Anyway, 712 00:31:51,320 --> 00:31:53,120 it’s the relay of happiness. 713 00:31:53,240 --> 00:31:54,070 And, 714 00:31:54,980 --> 00:31:56,790 the one who can bring you happiness 715 00:31:56,900 --> 00:31:58,310 is just standing in front of you. 716 00:31:59,380 --> 00:32:00,980 Do you want to think about it? 717 00:32:00,980 --> 00:32:02,480 You still have 718 00:32:02,630 --> 00:32:04,260 a lot of troubles on you. 719 00:32:04,940 --> 00:32:07,200 You haven't answered my question raised at the wedding. 720 00:32:08,650 --> 00:32:10,450 Fortunately, you didn't force me. 721 00:32:11,280 --> 00:32:12,910 Everyone knows it. 722 00:32:13,580 --> 00:32:15,300 You know it too. 723 00:32:16,210 --> 00:32:18,140 We are inseparable in this life. 724 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 The longer you hesitate, 725 00:32:20,060 --> 00:32:21,890 the better I will prepare for it. 726 00:32:21,890 --> 00:32:22,970 What about Chu Yun? 727 00:32:23,320 --> 00:32:25,100 Did you prepare her 728 00:32:25,100 --> 00:32:26,210 to appear on the wedding? 729 00:32:30,430 --> 00:32:31,370 I promise. 730 00:32:32,930 --> 00:32:34,050 She wouldn’t be the obstacle 731 00:32:34,050 --> 00:32:35,570 that you are worried about. 732 00:32:38,640 --> 00:32:39,550 I hope so. 733 00:32:42,930 --> 00:32:45,330 Time flies by 734 00:32:45,330 --> 00:32:46,960 This feeling 735 00:32:46,960 --> 00:32:49,420 Is clearer 736 00:32:50,040 --> 00:32:57,090 My feeling of you is like that at the beginning 737 00:32:57,090 --> 00:32:59,910 Every 10 years 738 00:33:02,510 --> 00:33:03,140 Hello. 739 00:33:03,720 --> 00:33:04,420 Yuan Lai. 740 00:33:05,150 --> 00:33:05,880 It’s me. 741 00:33:07,090 --> 00:33:08,230 I’d like to talk with you. 742 00:33:08,480 --> 00:33:10,410 There is nothing more to talk about between us. 743 00:33:11,120 --> 00:33:11,950 Well. 744 00:33:12,600 --> 00:33:14,320 Aren't we even friends now? 745 00:33:16,410 --> 00:33:17,630 I arrived at your house. 746 00:33:33,150 --> 00:33:33,830 Yuan Lai. 747 00:33:34,360 --> 00:33:35,540 What do you want to talk? 748 00:33:40,720 --> 00:33:43,470 When I worked for the boss at Feitu, 749 00:33:45,000 --> 00:33:46,180 everything was alright. 750 00:33:47,620 --> 00:33:49,090 But when I start up my own business, 751 00:33:50,060 --> 00:33:51,040 there are many troubles. 752 00:33:51,530 --> 00:33:52,730 I feel exhausted. 753 00:33:55,180 --> 00:33:57,230 Many staffs were headhunt by you. 754 00:33:58,090 --> 00:34:00,080 They can help you on it, can’t they? 755 00:34:00,770 --> 00:34:02,280 I know it is self-humiliation 756 00:34:02,640 --> 00:34:03,810 for me to visit you. 757 00:34:05,040 --> 00:34:06,820 But I will listen to them 758 00:34:07,720 --> 00:34:09,210 even if you say ironic words. 759 00:34:10,290 --> 00:34:11,520 What happened on earth? 760 00:34:13,000 --> 00:34:14,380 Our project in Lan Town 761 00:34:14,710 --> 00:34:16,030 has put into operation. 762 00:34:17,980 --> 00:34:19,480 But the infrastructure 763 00:34:19,690 --> 00:34:20,710 is not good. 764 00:34:22,760 --> 00:34:25,230 The traffic load is a big problem. 765 00:34:25,460 --> 00:34:27,170 Didn’t you consider it 766 00:34:27,980 --> 00:34:29,550 at the preliminary evaluation? 767 00:34:30,250 --> 00:34:31,960 No suggestion was raised by the evaluation staff. 768 00:34:32,830 --> 00:34:34,820 But now there are so many problems. 769 00:34:36,320 --> 00:34:37,850 If you had evaluated it, 770 00:34:37,850 --> 00:34:39,230 there would be no problem at all. 771 00:34:39,230 --> 00:34:40,560 Developing the tourism in a zone 772 00:34:40,560 --> 00:34:41,980 is a large project. 773 00:34:42,420 --> 00:34:43,330 It takes time. 774 00:34:46,060 --> 00:34:46,810 Yuan Lai. 775 00:34:51,460 --> 00:34:52,520 Go with me. 776 00:34:54,020 --> 00:34:55,090 Where? 777 00:34:55,310 --> 00:34:56,210 Work in my company. 778 00:34:57,080 --> 00:34:58,270 We can work together 779 00:34:58,610 --> 00:34:59,710 as before. 780 00:35:00,320 --> 00:35:02,090 You headhunted many employees from Feitu. 781 00:35:02,090 --> 00:35:03,450 Is that enough for you? 782 00:35:06,860 --> 00:35:07,560 Yuan Lai. 783 00:35:08,360 --> 00:35:09,600 You are different. 784 00:35:11,140 --> 00:35:12,480 You are my best 785 00:35:12,480 --> 00:35:14,120 trainee and assistant. 786 00:35:14,390 --> 00:35:14,980 Look. 787 00:35:16,460 --> 00:35:18,460 I will give you five percent of the shares 788 00:35:19,000 --> 00:35:20,170 to show my sincerity. 789 00:35:21,810 --> 00:35:23,160 How much money is that? 790 00:35:23,690 --> 00:35:24,860 The money you can’t get 791 00:35:25,220 --> 00:35:26,870 even if you work twenty years in Feitu. 792 00:35:27,090 --> 00:35:28,390 What if the project 793 00:35:28,970 --> 00:35:30,590 in Lan Town fails? 794 00:35:30,930 --> 00:35:31,950 As long as you are in, 795 00:35:32,090 --> 00:35:33,450 I’m confident to succeed. 796 00:35:36,070 --> 00:35:38,250 For me, the return on investment is too low. 797 00:35:39,460 --> 00:35:40,540 You clearly know that 798 00:35:40,540 --> 00:35:42,190 I won’t betray Feitu. 799 00:35:42,970 --> 00:35:43,800 So, 800 00:35:45,040 --> 00:35:47,150 don’t talk about this anymore. 801 00:35:47,780 --> 00:35:48,440 Farewell. 802 00:36:09,370 --> 00:36:10,190 Well. 803 00:36:10,560 --> 00:36:12,460 You run in a bad state today. 804 00:36:12,830 --> 00:36:14,370 Is there any trouble 805 00:36:14,370 --> 00:36:15,580 with you? 806 00:36:15,910 --> 00:36:17,680 Say it if you have anything to ask. 807 00:36:17,880 --> 00:36:18,530 Me? 808 00:36:19,340 --> 00:36:20,550 I have nothing to ask you. 809 00:36:21,040 --> 00:36:22,530 It’s a good day. 810 00:36:22,530 --> 00:36:23,560 And I’m in a good mood. 811 00:36:24,570 --> 00:36:26,640 You need to preside over the meeting. 812 00:36:26,640 --> 00:36:29,030 What do you plan to do 813 00:36:29,220 --> 00:36:30,700 for the resignation of the employees? 814 00:36:31,180 --> 00:36:33,160 You underestimate my capability against the pressure. 815 00:36:33,160 --> 00:36:34,230 It’s not a big deal. 816 00:36:35,280 --> 00:36:36,170 Aren’t you afraid that 817 00:36:36,170 --> 00:36:37,570 Ji Aoting headhunts me away? 818 00:36:39,380 --> 00:36:40,350 I don't worry about it. 819 00:36:40,810 --> 00:36:42,180 Because I believe 820 00:36:42,440 --> 00:36:43,520 you will never betray me. 821 00:36:46,810 --> 00:36:47,470 Look. 822 00:36:47,600 --> 00:36:48,710 We are right here. 823 00:36:48,870 --> 00:36:50,370 How about having some coffee? 824 00:36:50,370 --> 00:36:50,920 No. 825 00:36:51,720 --> 00:36:53,000 Drink in the office. 826 00:36:53,000 --> 00:36:53,450 Let’s go. 827 00:36:53,450 --> 00:36:56,690 I'm thirsty. I want to drink it now. 828 00:37:32,460 --> 00:37:33,800 Good morning, everyone. 829 00:37:36,370 --> 00:37:37,130 Fei. 830 00:37:37,700 --> 00:37:38,350 What’s up? 831 00:37:39,070 --> 00:37:40,440 Didn’t you sleep well last night? 832 00:37:41,310 --> 00:37:42,830 I took over the project from Rex. 833 00:37:42,830 --> 00:37:43,670 I’m not familiar with it. 834 00:37:43,670 --> 00:37:45,000 So I stayed up late to look it over. 835 00:37:45,120 --> 00:37:45,960 Thank you. 836 00:37:48,120 --> 00:37:48,850 Everybody. 837 00:37:50,030 --> 00:37:51,720 When I joined the company, 838 00:37:51,720 --> 00:37:52,690 there were several projects 839 00:37:52,690 --> 00:37:54,010 to be completed. 840 00:37:54,290 --> 00:37:55,640 Many employees in the company 841 00:37:55,790 --> 00:37:56,500 told me that 842 00:37:56,500 --> 00:37:57,830 they wanted to join my team, 843 00:37:58,140 --> 00:37:59,590 to finish the projects with me. 844 00:38:00,920 --> 00:38:01,820 I remember that 845 00:38:01,820 --> 00:38:03,410 I asked you some questions. 846 00:38:03,900 --> 00:38:05,300 I asked what your specialty was, 847 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 the reason that you wanted to join Feitu, 848 00:38:08,750 --> 00:38:09,600 and 849 00:38:09,950 --> 00:38:12,020 what you wanted to acquire from Feitu. 850 00:38:12,720 --> 00:38:14,370 There were many interesting answers. 851 00:38:14,370 --> 00:38:15,370 Some staffs said 852 00:38:15,810 --> 00:38:17,290 they hoped to make money, 853 00:38:17,860 --> 00:38:18,590 to buy houses 854 00:38:18,980 --> 00:38:19,710 and cars. 855 00:38:20,610 --> 00:38:21,880 Some staffs said 856 00:38:22,450 --> 00:38:24,030 they wanted to buy his girlfriend 857 00:38:24,360 --> 00:38:25,200 a bag. 858 00:38:26,510 --> 00:38:27,520 Others said 859 00:38:27,520 --> 00:38:29,240 they hoped to buy a big house 860 00:38:29,240 --> 00:38:30,600 for their parents. 861 00:38:31,460 --> 00:38:32,200 I remember 862 00:38:32,600 --> 00:38:33,920 all these answers. 863 00:38:36,230 --> 00:38:37,480 But these days, 864 00:38:38,600 --> 00:38:39,630 our rival company 865 00:38:39,630 --> 00:38:41,810 headhunted most employees from Feitu. 866 00:38:42,150 --> 00:38:43,720 For high salary 867 00:38:43,720 --> 00:38:44,810 or high-ranked posts, 868 00:38:45,400 --> 00:38:46,630 they decided to leave Feitu. 869 00:38:46,960 --> 00:38:48,320 I have no objection to it. 870 00:38:49,110 --> 00:38:50,810 I understood them. 871 00:38:51,360 --> 00:38:53,130 And I respected their choices. 872 00:38:53,480 --> 00:38:54,950 Because I know my time 873 00:38:54,950 --> 00:38:57,360 should be spent on the staffs 874 00:38:57,360 --> 00:38:59,080 who are willing 875 00:38:59,080 --> 00:39:00,430 to dedicate themselves to Feitu. 876 00:39:00,660 --> 00:39:01,430 Mr. Jin. 877 00:39:02,080 --> 00:39:03,730 The reason why we stay 878 00:39:04,240 --> 00:39:06,060 is that we trust you. 879 00:39:07,300 --> 00:39:08,270 Thank you. 880 00:39:08,670 --> 00:39:09,580 Thank you for your trust 881 00:39:09,580 --> 00:39:10,670 all the time. 882 00:39:10,950 --> 00:39:11,710 Besides, 883 00:39:12,130 --> 00:39:13,130 I hope you have full confidence 884 00:39:13,130 --> 00:39:14,990 on your own capability. 885 00:39:15,680 --> 00:39:17,480 The projects won’t be halted 886 00:39:17,480 --> 00:39:18,950 though many staffs left. 887 00:39:19,650 --> 00:39:20,850 You have your won specialty. 888 00:39:20,850 --> 00:39:22,070 So you can take advantage of it 889 00:39:22,400 --> 00:39:23,630 to communicate with colleagues 890 00:39:24,180 --> 00:39:25,170 at any time. 891 00:39:26,250 --> 00:39:27,020 At last, 892 00:39:27,140 --> 00:39:28,080 I’d like to share 893 00:39:28,080 --> 00:39:29,230 a good news with you. 894 00:39:31,880 --> 00:39:33,210 The property project 895 00:39:33,210 --> 00:39:34,550 on the Peixin Island 896 00:39:34,790 --> 00:39:36,860 are profitable beyond the expectation. 897 00:39:37,400 --> 00:39:38,900 We can extensively apply this successful case 898 00:39:38,900 --> 00:39:41,100 to other projects in the company. 899 00:39:44,590 --> 00:39:45,270 Alright. 900 00:39:46,950 --> 00:39:48,110 That's all for today. 901 00:39:48,110 --> 00:39:48,860 Let’s work harder. 902 00:39:48,860 --> 00:39:49,670 Do our best 903 00:39:49,670 --> 00:39:50,590 to achieve more successes. 904 00:39:50,960 --> 00:39:51,570 It’s over. 905 00:39:51,570 --> 00:39:52,950 Good. Good. 906 00:40:00,560 --> 00:40:01,880 Maybe the coffee with sugar 907 00:40:01,880 --> 00:40:02,860 and milk works. 908 00:40:02,980 --> 00:40:04,280 Finally, you start to act. 909 00:40:04,440 --> 00:40:05,770 I have always been acting on it. 910 00:40:06,260 --> 00:40:07,850 You didn’t find it until today. 911 00:40:08,040 --> 00:40:09,440 Ji Aoting met me yesterday. 912 00:40:09,440 --> 00:40:10,450 You saw it. 913 00:40:10,700 --> 00:40:12,060 Are you curious 914 00:40:12,060 --> 00:40:13,320 about what he said to me? 915 00:40:13,320 --> 00:40:14,030 Yes, I am. 916 00:40:15,060 --> 00:40:16,840 But I can resist my curiosity 917 00:40:16,840 --> 00:40:18,520 until you are willing 918 00:40:18,890 --> 00:40:20,670 to share it with me. 919 00:40:26,170 --> 00:40:26,810 It’s my mother. 920 00:40:28,480 --> 00:40:29,080 Hello. Mom. 921 00:40:29,080 --> 00:40:29,930 Son. 922 00:40:31,710 --> 00:40:32,890 You found Chu Yun. 923 00:40:33,630 --> 00:40:35,660 But why didn’t you tell me about her? 924 00:40:35,960 --> 00:40:36,590 Mom. 925 00:40:37,060 --> 00:40:38,690 I’m sorry I didn’t tell you. 926 00:40:39,100 --> 00:40:39,820 Alright. 927 00:40:39,820 --> 00:40:42,070 I will arrive in Shanghai tomorrow. 928 00:40:42,240 --> 00:40:44,710 Send Yun to pick me up if you don’t have time. 929 00:40:44,710 --> 00:40:45,670 I’ll pick you up. 930 00:40:46,090 --> 00:40:47,370 Send me the flight number. 931 00:40:51,800 --> 00:40:52,500 What’s up? 932 00:40:54,820 --> 00:40:56,340 My mother comes back to see Chu Yun. 933 00:40:57,900 --> 00:40:58,940 I’m afraid 934 00:40:59,100 --> 00:41:00,830 I will meet Chu Yun frequently this week. 935 00:41:02,570 --> 00:41:03,280 Of course, 936 00:41:03,660 --> 00:41:04,400 I will let you know 937 00:41:04,400 --> 00:41:05,770 before I meet her. 938 00:41:06,680 --> 00:41:08,910 Such an eventful period. 939 00:41:10,030 --> 00:41:11,080 I understand. 940 00:41:11,740 --> 00:41:12,370 Let’s go. 58711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.