Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 30
3
00:01:51,600 --> 00:01:53,680
What lawsuit you consulted
with Shuangshuang?
4
00:01:53,680 --> 00:01:55,300
I’d like to hear it.
5
00:01:55,600 --> 00:01:58,610
Honey. Don’t meddle in it.
6
00:01:58,610 --> 00:01:59,470
So what?
7
00:01:59,470 --> 00:02:01,250
I just care about her.
8
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
I signed a contract
with a brokerage firm.
9
00:02:04,380 --> 00:02:05,720
My boss knows my past stories,
10
00:02:05,720 --> 00:02:06,830
and embarrasses me deliberately.
11
00:02:06,830 --> 00:02:08,030
I proposed to
cancel the contract.
12
00:02:08,160 --> 00:02:08,910
But he rejected it
13
00:02:08,910 --> 00:02:10,500
and asked me to pay
the double penalty.
14
00:02:12,980 --> 00:02:15,010
Seemingly,
your boss is good at dealing with
15
00:02:15,640 --> 00:02:17,250
the bad guys as you.
16
00:02:21,670 --> 00:02:22,810
Xinyi.
17
00:02:23,320 --> 00:02:25,820
Though Ms.
Chu had wrongdoings in the past,
18
00:02:25,820 --> 00:02:26,930
we should
19
00:02:26,930 --> 00:02:27,820
give her the chance
20
00:02:27,820 --> 00:02:29,150
to turn over a new leaf.
21
00:02:29,150 --> 00:02:29,730
Right?
22
00:02:30,360 --> 00:02:31,720
That’s not the point.
23
00:02:31,720 --> 00:02:32,590
Shuangshuang.
24
00:02:32,590 --> 00:02:33,780
Listen to me.
25
00:02:34,040 --> 00:02:35,480
You should be careful
26
00:02:35,480 --> 00:02:36,640
to handle her lawsuit.
27
00:02:36,860 --> 00:02:39,120
You should figure out
the details of the case.
28
00:02:39,120 --> 00:02:40,400
Maybe she aims to
29
00:02:41,290 --> 00:02:43,070
hype up herself through the case
30
00:02:43,070 --> 00:02:44,740
to be famous.
31
00:02:44,740 --> 00:02:46,250
Don’t believe her completely.
32
00:02:48,940 --> 00:02:49,990
Xu Xinyi.
33
00:02:50,600 --> 00:02:52,850
I don’t think I
ever offended you.
34
00:02:52,850 --> 00:02:54,360
You are unreasonable.
35
00:02:57,520 --> 00:02:59,000
I tell you. Chu Yun.
36
00:02:59,570 --> 00:03:01,240
Don't pretend to be innocent.
37
00:03:01,640 --> 00:03:04,230
You attended my
wedding uninvited,
38
00:03:04,430 --> 00:03:07,030
and slept in Jin Ran’s room.
39
00:03:07,220 --> 00:03:09,030
You are not welcomed. Get it?
40
00:03:09,180 --> 00:03:11,480
You’d better leave here now.
41
00:03:11,880 --> 00:03:13,400
Otherwise, I may use violence.
42
00:03:13,880 --> 00:03:15,410
I was wrong five years ago.
43
00:03:15,820 --> 00:03:18,210
But I did nothing wrong to you.
44
00:03:18,400 --> 00:03:19,440
You are so rude to me.
45
00:03:19,440 --> 00:03:21,120
You are the same
ridiculous as me before!
46
00:03:21,120 --> 00:03:21,940
Shut up.
47
00:03:23,000 --> 00:03:24,320
Yuan Lai is my best friend.
48
00:03:24,320 --> 00:03:26,250
I don’t allow you
to hurt her again.
49
00:03:26,460 --> 00:03:27,160
Chu Yun.
50
00:03:27,800 --> 00:03:29,050
My wife is pregnant.
51
00:03:29,050 --> 00:03:30,240
Stop quarreling.
52
00:03:31,110 --> 00:03:31,790
Honey.
53
00:03:31,900 --> 00:03:32,740
Don’t eat.
54
00:03:33,320 --> 00:03:33,770
Let’s go.
55
00:03:33,770 --> 00:03:34,280
What are you doing?
56
00:03:34,280 --> 00:03:35,250
Don’t eat. Let’s go.
57
00:03:35,250 --> 00:03:36,210
Stop!
58
00:03:39,410 --> 00:03:40,260
Chengzhi.
59
00:03:40,440 --> 00:03:41,010
You...
60
00:03:41,010 --> 00:03:42,410
It’s time for you
to go to the toilet.
61
00:03:42,570 --> 00:03:44,170
You...
You have the gastroenteritis.
62
00:03:44,770 --> 00:03:45,210
Miss Chu.
63
00:03:45,210 --> 00:03:46,390
I accompany him to the toilet.
64
00:03:46,640 --> 00:03:47,320
Let’s go.
65
00:03:53,980 --> 00:03:56,730
Do I have the gastroenteritis?
66
00:03:56,730 --> 00:03:58,850
They wouldn’t believe
us if I didn’t say so.
67
00:04:00,380 --> 00:04:01,230
But you shouldn’t
68
00:04:01,230 --> 00:04:02,800
say I have a disease.
69
00:04:02,800 --> 00:04:04,230
It’s disgraceful.
70
00:04:04,960 --> 00:04:06,120
You taught me that
71
00:04:06,120 --> 00:04:08,910
the details could improve
the credibility of the case.
72
00:04:09,100 --> 00:04:11,060
But you should apply
it pragmatically.
73
00:04:11,060 --> 00:04:13,170
Don’t you have brains?
74
00:04:13,920 --> 00:04:15,400
You make a fun of me. Right?
75
00:04:16,060 --> 00:04:18,320
You painted a heart
on your face days ago.
76
00:04:18,320 --> 00:04:20,000
Do you dare to admit it?
77
00:04:22,180 --> 00:04:22,840
Is it on my face?
78
00:04:22,840 --> 00:04:23,790
No.
79
00:04:26,900 --> 00:04:28,230
Alright. Alright.
80
00:04:30,680 --> 00:04:31,520
I was wrong.
81
00:04:34,000 --> 00:04:35,240
And you know.
82
00:04:35,240 --> 00:04:36,650
Xinyi is not polite
83
00:04:36,650 --> 00:04:37,980
to Chu Yun at all.
84
00:04:37,980 --> 00:04:39,010
It’s normal for Xinyi
85
00:04:39,010 --> 00:04:40,520
to treat her like that.
86
00:04:40,990 --> 00:04:43,150
If Yuan Lai could treat
Chu Yun as Xinyi did,
87
00:04:44,200 --> 00:04:45,970
she couldn’t have
been bullied by her.
88
00:04:46,590 --> 00:04:47,340
Yeah.
89
00:04:47,340 --> 00:04:48,920
If so,
you wouldn’t been regretful
90
00:04:48,920 --> 00:04:51,400
for what you did.
91
00:04:51,650 --> 00:04:52,850
I was impetuous.
92
00:04:54,810 --> 00:04:56,110
But I am not regretful for it.
93
00:04:56,440 --> 00:04:57,020
Let’s go.
94
00:05:04,640 --> 00:05:05,440
Xinyi.
95
00:05:05,920 --> 00:05:07,800
Don’t be angry at her.
It’s worthless.
96
00:05:07,800 --> 00:05:09,450
Honey. You should understand me.
97
00:05:10,290 --> 00:05:11,470
I understand you of course.
98
00:05:12,270 --> 00:05:13,080
I know.
99
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
You want to
100
00:05:14,720 --> 00:05:16,990
clear the obstacles for
Yuan Lai and Jin Ran.
101
00:05:16,990 --> 00:05:18,880
You don’t want them
102
00:05:18,880 --> 00:05:20,440
to miss again
103
00:05:20,440 --> 00:05:21,590
after so many years.
104
00:05:22,080 --> 00:05:23,240
Honey.
105
00:05:23,660 --> 00:05:25,680
I don’t like Chu Yun.
106
00:05:28,310 --> 00:05:30,620
She is the third person who
damages the relationship of others.
107
00:05:32,690 --> 00:05:33,720
But honey.
108
00:05:34,360 --> 00:05:35,630
For their love, I don’t think
109
00:05:35,630 --> 00:05:36,800
their problem
110
00:05:37,100 --> 00:05:38,550
lies in the third person
111
00:05:39,600 --> 00:05:40,750
but themselves.
112
00:05:47,060 --> 00:05:48,220
You dated
113
00:05:48,220 --> 00:05:50,040
many little girls before.
114
00:05:50,040 --> 00:05:51,270
Have you cut off the
contact with them?
115
00:05:52,550 --> 00:05:53,870
Honey. I’m so young.
116
00:05:53,870 --> 00:05:55,170
I have dated few little girls.
117
00:05:55,170 --> 00:05:56,800
You are the girl I love.
118
00:05:57,010 --> 00:05:58,170
Annoying.
119
00:05:58,560 --> 00:05:59,620
I tell you.
120
00:05:59,760 --> 00:06:01,510
If you dare to
treat me like this,
121
00:06:01,750 --> 00:06:03,240
I wouldn’t forgive you.
122
00:06:06,750 --> 00:06:07,540
You have a call.
123
00:06:11,890 --> 00:06:13,230
Girls are calling me.
124
00:06:14,460 --> 00:06:15,010
Hello?
125
00:06:15,780 --> 00:06:17,080
Hello. It’s bad.
126
00:06:17,080 --> 00:06:18,580
Due to the explosion incident,
127
00:06:18,580 --> 00:06:21,230
many vendors ask for
returning merchandise.
128
00:06:21,500 --> 00:06:23,410
Many customers and the presses
129
00:06:23,410 --> 00:06:24,590
have gathered here.
130
00:06:25,040 --> 00:06:27,010
The chairman has
no solution for it.
131
00:06:27,010 --> 00:06:28,600
And she said you
are in the honeymoon
132
00:06:28,600 --> 00:06:30,020
and doesn't allow
me to bother you.
133
00:06:30,840 --> 00:06:33,350
But it is too difficult
for her to deal with alone.
134
00:06:33,350 --> 00:06:34,900
What should we do?
135
00:06:36,490 --> 00:06:37,280
Michelle.
136
00:06:38,350 --> 00:06:39,610
I have to go.
137
00:06:40,670 --> 00:06:41,240
Hey.
138
00:06:41,680 --> 00:06:42,970
What are you doing?
139
00:06:43,360 --> 00:06:44,670
Is the car ready?
140
00:06:45,260 --> 00:06:46,070
Yes, it’s coming.
141
00:06:50,840 --> 00:06:51,670
What’s up?
142
00:06:54,020 --> 00:06:54,890
We have a trouble.
143
00:07:03,780 --> 00:07:05,190
Please don’t make noisy.
144
00:07:05,190 --> 00:07:06,470
Calm down.
145
00:07:06,470 --> 00:07:08,150
Calm down. Be quiet.
146
00:07:08,580 --> 00:07:10,210
Did we buy phones or bombs?
147
00:07:10,210 --> 00:07:12,280
We will give you a
reasonable explanation.
148
00:07:12,720 --> 00:07:13,820
Yes, we need a explanation.
149
00:07:13,820 --> 00:07:14,210
Be quiet.
150
00:07:14,210 --> 00:07:15,180
You must give us a explanation.
151
00:07:16,560 --> 00:07:17,510
Calm down! Calm down!
152
00:07:18,170 --> 00:07:18,980
Mr. Ding.
153
00:07:20,280 --> 00:07:21,190
Mr. Ding.
154
00:07:21,190 --> 00:07:22,900
Mr. Ding. Mr. Ding.
155
00:07:22,900 --> 00:07:24,600
Can you explain the explosion?
156
00:07:24,730 --> 00:07:26,540
Did you investigate the
performance of phones
157
00:07:26,540 --> 00:07:28,200
when you represented the brand?
158
00:07:28,200 --> 00:07:30,000
You are the spokesperson.
159
00:07:30,000 --> 00:07:31,970
Do you feel guilty
for the customers?
160
00:07:31,970 --> 00:07:33,690
Right. Where is the chairman?
161
00:07:33,690 --> 00:07:34,320
She should give us
162
00:07:34,320 --> 00:07:35,770
a reasonable explanation.
163
00:07:35,770 --> 00:07:37,150
Please calm down.
164
00:07:37,990 --> 00:07:40,060
Firstly,
I’d like to apologize for it.
165
00:07:40,220 --> 00:07:41,050
I’m sorry.
166
00:07:52,180 --> 00:07:52,810
My name is
167
00:07:53,650 --> 00:07:54,370
Ding Ang.
168
00:07:54,630 --> 00:07:56,500
As the spokesman of the phone,
169
00:07:56,900 --> 00:07:58,130
and the only son of Jiang Mei
170
00:07:58,130 --> 00:07:59,810
who is the chairman
of Aimei Group,
171
00:08:01,320 --> 00:08:03,590
I sincerely extend my apology
172
00:08:03,590 --> 00:08:04,940
to the customers
173
00:08:04,940 --> 00:08:06,610
on behalf of my mother
and Aimei Group.
174
00:08:07,860 --> 00:08:09,070
We will bear
175
00:08:09,460 --> 00:08:11,980
all the relevant liability
and be responsible
176
00:08:13,240 --> 00:08:14,120
for the consequences
177
00:08:14,120 --> 00:08:15,690
incurred to customers
due to our negligence.
178
00:08:16,640 --> 00:08:17,860
Aimei Group promises
179
00:08:18,520 --> 00:08:19,760
to give you
180
00:08:19,760 --> 00:08:21,380
the satisfactory reply
as soon as possible.
181
00:08:21,740 --> 00:08:24,570
If you care about this issue
182
00:08:24,570 --> 00:08:25,790
from the view of the consumers,
183
00:08:27,850 --> 00:08:29,830
I hope you can make way for me.
184
00:08:30,730 --> 00:08:32,550
I’ll try to settle
this issue now.
185
00:08:36,940 --> 00:08:38,270
We should make way for him.
186
00:08:59,470 --> 00:09:00,040
Mom.
187
00:09:08,580 --> 00:09:10,110
Why didn’t you
188
00:09:10,220 --> 00:09:11,800
recall the phones as I said?
189
00:09:16,930 --> 00:09:18,950
I thought it was just
a common incident.
190
00:09:20,530 --> 00:09:22,240
It would pass over the time.
191
00:09:23,270 --> 00:09:24,870
It’s the era of information now.
192
00:09:25,570 --> 00:09:26,930
You can’t settle the issues
193
00:09:26,930 --> 00:09:28,640
through hush money.
194
00:09:29,010 --> 00:09:30,640
I have tried to delete the posts
195
00:09:30,640 --> 00:09:32,820
about the phone explosion
in the Internet.
196
00:09:34,120 --> 00:09:35,930
But I didn’t expect that
197
00:09:36,460 --> 00:09:37,250
the problems of the phone
198
00:09:37,250 --> 00:09:38,940
occurred one after another.
199
00:09:40,600 --> 00:09:41,770
It's too late.
200
00:09:47,010 --> 00:09:48,000
It’s not too late.
201
00:09:49,370 --> 00:09:51,980
Our company has enjoyed a good
reputation for more than ten years.
202
00:09:52,160 --> 00:09:53,100
And,
203
00:09:53,440 --> 00:09:55,280
Xinyi is experienced to
deal with the presses.
204
00:09:56,060 --> 00:09:56,810
I can
205
00:09:57,380 --> 00:09:59,080
organize an online activity
206
00:09:59,380 --> 00:10:00,750
with my public relation team
207
00:10:01,120 --> 00:10:03,180
to recall all the
problematic phones.
208
00:10:05,020 --> 00:10:05,640
Mom.
209
00:10:06,920 --> 00:10:07,900
Hand it over to me.
210
00:10:10,050 --> 00:10:11,450
To you?
211
00:10:12,630 --> 00:10:14,860
No. You're too young.
212
00:10:14,860 --> 00:10:16,430
I can’t hand it over to you.
213
00:10:16,430 --> 00:10:16,790
This...
214
00:10:16,790 --> 00:10:18,890
This is a scandal of my company.
215
00:10:18,890 --> 00:10:20,240
I can’t let you bear it.
216
00:10:20,240 --> 00:10:21,500
This will bring troubles to you.
217
00:10:21,670 --> 00:10:22,450
No. No.
218
00:10:22,450 --> 00:10:23,270
Mom.
219
00:10:24,160 --> 00:10:26,240
I’m not a child any more.
220
00:10:26,640 --> 00:10:28,650
And I’m the spokesperson
for the phone.
221
00:10:28,970 --> 00:10:31,380
I should be responsible
for the consequence.
222
00:10:31,910 --> 00:10:32,730
Mom.
223
00:10:33,210 --> 00:10:34,190
This time,
224
00:10:34,360 --> 00:10:35,540
you can trust Ding Ang.
225
00:10:35,980 --> 00:10:37,780
We can surely get through this.
226
00:11:04,100 --> 00:11:05,350
Thank you to send me back.
227
00:11:05,350 --> 00:11:06,660
It’s my pleasure.
228
00:11:07,860 --> 00:11:09,880
There are many things
to handle tomorrow.
229
00:11:10,220 --> 00:11:11,100
I’ll go home.
230
00:11:11,940 --> 00:11:12,610
Alright.
231
00:11:16,480 --> 00:11:17,320
Jin Ran.
232
00:11:17,320 --> 00:11:18,470
Chu Yun. What brings you here?
233
00:11:18,690 --> 00:11:20,160
I have no place to go.
234
00:11:21,760 --> 00:11:22,680
I’ll go home.
235
00:11:23,320 --> 00:11:24,680
Have a good time with her.
236
00:11:25,240 --> 00:11:25,940
Yuan Lai.
237
00:11:26,240 --> 00:11:27,180
Lai.
238
00:11:27,520 --> 00:11:28,210
Mom.
239
00:11:28,210 --> 00:11:29,590
- You are back.
- Why do you come here?
240
00:11:29,590 --> 00:11:30,720
Are you tired?
241
00:11:31,450 --> 00:11:31,880
- Madam. - Mom.
242
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
- Madam. - Let’s go.
243
00:11:33,320 --> 00:11:34,940
Are you well now?
244
00:11:34,940 --> 00:11:36,600
I want to apologize to you.
245
00:11:36,600 --> 00:11:37,410
Let’s get inside.
246
00:11:38,500 --> 00:11:39,730
Why are they here?
247
00:11:40,480 --> 00:11:41,210
Do they live around here?
248
00:11:41,210 --> 00:11:42,780
- Mom. - What’s going on?
249
00:11:42,780 --> 00:11:43,450
Get in now.
250
00:11:43,450 --> 00:11:44,750
- What's going on?
- I’ll explain it.
251
00:11:44,900 --> 00:11:45,500
Let’s go.
252
00:11:47,140 --> 00:11:47,410
All right. Mom
253
00:11:47,410 --> 00:11:48,250
Why does she come here?
254
00:11:48,250 --> 00:11:48,860
Let’s go home.
255
00:11:48,860 --> 00:11:49,610
Jin Ran.
256
00:11:50,520 --> 00:11:52,230
Did I say something wrong?
257
00:11:54,550 --> 00:11:55,260
Chu Yun.
258
00:11:56,140 --> 00:11:57,670
Why do you come here on earth?
259
00:11:59,520 --> 00:12:01,880
I lived in the house
supplied by the company.
260
00:12:01,880 --> 00:12:03,580
But I canceled the contract
261
00:12:03,580 --> 00:12:05,200
and I can’t live there anymore.
262
00:12:05,200 --> 00:12:06,000
I have no place to go.
263
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
So I come here to you.
264
00:12:07,120 --> 00:12:07,840
You shouldn't come to me.
265
00:12:07,840 --> 00:12:09,110
I can’t help you for
all your affairs.
266
00:12:09,440 --> 00:12:11,020
I am a man.
267
00:12:11,020 --> 00:12:12,840
You can’t live in my house.
268
00:12:14,100 --> 00:12:15,590
Right, you are a man.
269
00:12:15,740 --> 00:12:16,440
But you stayed
270
00:12:16,440 --> 00:12:18,100
in Yuan Lai’s room last night.
271
00:12:18,100 --> 00:12:19,970
You must still love her.
272
00:12:19,970 --> 00:12:21,240
It’s Yuan Lai!
273
00:12:22,280 --> 00:12:24,220
I love her all the time!
274
00:12:26,570 --> 00:12:28,380
You saw the reaction
of Yuan Lai’s mother?
275
00:12:29,260 --> 00:12:30,870
Anyway, you hurt her before.
276
00:12:34,000 --> 00:12:35,750
I suggest you stay
away from her.
277
00:12:38,620 --> 00:12:39,490
Take it.
278
00:12:41,180 --> 00:12:42,040
Find a hotel
279
00:12:42,040 --> 00:12:43,200
and settle down.
280
00:12:43,670 --> 00:12:44,910
I’ll find a house
for you tomorrow.
281
00:12:46,280 --> 00:12:48,010
We grew up together.
282
00:12:49,160 --> 00:12:50,780
It has been more than ten years.
283
00:12:51,260 --> 00:12:52,770
You are the only person
284
00:12:52,770 --> 00:12:54,550
that I can rely
on in this world.
285
00:12:57,320 --> 00:12:58,920
Do you want to drive
me away by this?
286
00:12:59,520 --> 00:13:00,980
If I want to drive you away,
287
00:13:01,540 --> 00:13:02,890
I couldn’t give it to you
288
00:13:03,290 --> 00:13:05,210
or talk with you here.
289
00:13:11,820 --> 00:13:12,590
Alright.
290
00:13:36,720 --> 00:13:37,610
Lai.
291
00:13:39,250 --> 00:13:40,420
Pack the belongs
292
00:13:40,930 --> 00:13:43,510
and live with me
in my apartment.
293
00:13:43,800 --> 00:13:44,670
What for?
294
00:13:45,730 --> 00:13:46,770
When I knew
295
00:13:47,330 --> 00:13:49,430
you were reconciled
with Jin Ran last time,
296
00:13:50,310 --> 00:13:51,310
I advised you
297
00:13:51,750 --> 00:13:53,080
to consider it carefully.
298
00:13:54,490 --> 00:13:55,580
Today
299
00:13:56,140 --> 00:13:57,990
I saw Chu Yun and Jin Ran.
300
00:13:58,840 --> 00:13:59,850
I think,
301
00:14:00,440 --> 00:14:01,480
you’d better
302
00:14:01,740 --> 00:14:03,560
keep a distance from him.
303
00:14:04,010 --> 00:14:05,390
I can’t risk it again.
304
00:14:06,160 --> 00:14:07,890
If you were hurt by her,
305
00:14:08,310 --> 00:14:10,140
how could your dad and I live?
306
00:14:11,560 --> 00:14:12,630
Mom.
307
00:14:14,280 --> 00:14:15,590
Jin Ran and I
308
00:14:16,160 --> 00:14:17,420
are broken up.
309
00:14:17,660 --> 00:14:18,630
Broken up?
310
00:14:20,380 --> 00:14:21,340
When?
311
00:14:23,290 --> 00:14:24,950
Some days ago.
312
00:14:27,550 --> 00:14:28,880
Mom. It’s unpleasing.
313
00:14:28,880 --> 00:14:29,600
Let’s eat.
314
00:14:29,600 --> 00:14:30,790
Don’t talk about it.
315
00:14:31,460 --> 00:14:32,060
So delicious!
316
00:14:32,060 --> 00:14:33,450
Mom's cooking is the best.
317
00:14:34,230 --> 00:14:35,750
Eat some more then.
318
00:14:35,880 --> 00:14:36,910
Eat it, mom.
319
00:15:00,430 --> 00:15:01,700
Get off, baby.
320
00:15:07,140 --> 00:15:07,660
Come.
321
00:15:08,440 --> 00:15:11,670
Mommy.
Does daddy know that we come?
322
00:15:13,540 --> 00:15:14,570
You scared daddy
323
00:15:14,570 --> 00:15:15,870
last time.
324
00:15:16,070 --> 00:15:17,840
Let’s give him a
surprise, alright?
325
00:15:17,840 --> 00:15:20,330
Will we go to see Yuan Lai?
326
00:15:22,160 --> 00:15:22,840
Let’s go.
327
00:15:28,680 --> 00:15:30,400
Mommy, it's her!
328
00:15:30,580 --> 00:15:33,060
She took me to eat
ice cream that day.
329
00:15:37,980 --> 00:15:40,130
Baby, are you sure?
330
00:15:41,280 --> 00:15:43,200
Let me greet her.
331
00:15:43,200 --> 00:15:44,730
No. Wait for me in the car.
332
00:15:44,730 --> 00:15:45,440
Alright?
333
00:15:58,810 --> 00:15:59,570
I’m sorry.
334
00:16:04,120 --> 00:16:05,050
You should
335
00:16:05,050 --> 00:16:06,670
apologize to me at least twice.
336
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
Did we meet before?
337
00:16:09,180 --> 00:16:10,290
No, we didn’t.
338
00:16:11,120 --> 00:16:12,890
But you must know my son.
339
00:16:19,240 --> 00:16:20,270
Where are you going?
340
00:16:20,380 --> 00:16:21,750
There are many cameras.
341
00:16:21,750 --> 00:16:23,170
Do you think you can escape?
342
00:16:26,170 --> 00:16:26,830
Madam.
343
00:16:27,280 --> 00:16:29,860
I never thought
to hurt your son.
344
00:16:30,660 --> 00:16:31,290
I regarded him
345
00:16:31,290 --> 00:16:33,040
as the son of my boyfriend.
346
00:16:33,040 --> 00:16:34,490
This is just a misunderstanding.
347
00:16:34,970 --> 00:16:36,400
Could you let me go?
348
00:16:38,030 --> 00:16:39,170
Do you mean Jin Ran?
349
00:16:47,020 --> 00:16:48,430
I can let you go.
350
00:16:49,510 --> 00:16:51,080
But you must promise
me something.
351
00:17:02,920 --> 00:17:03,950
So,
352
00:17:04,150 --> 00:17:05,600
you have a good relationship
353
00:17:05,600 --> 00:17:06,850
with Jin Ran’s mother.
354
00:17:07,200 --> 00:17:09,570
We grew up in the same alley.
355
00:17:10,180 --> 00:17:12,770
Mrs. Hua treated
me as her daughter.
356
00:17:13,360 --> 00:17:15,260
But I haven’t heard from
her for a long time.
357
00:17:18,070 --> 00:17:19,290
She is in Japan now.
358
00:17:19,560 --> 00:17:21,690
Tell her about your thoughts.
359
00:17:21,970 --> 00:17:22,890
Maybe,
360
00:17:22,890 --> 00:17:24,970
it can improve your
relationship with Jin Ran.
361
00:17:25,440 --> 00:17:26,800
You mean
362
00:17:27,080 --> 00:17:28,910
I can take advantage of Mrs. Hua
363
00:17:29,060 --> 00:17:30,480
to force Jin Ran. Right?
364
00:17:31,320 --> 00:17:32,800
Did I say that?
365
00:17:33,020 --> 00:17:34,070
I didn’t say anything.
366
00:17:35,590 --> 00:17:36,510
This is
367
00:17:36,510 --> 00:17:38,440
Mrs.
Hua’s phone number in Japan.
368
00:17:38,900 --> 00:17:40,130
I send it to you.
369
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
This is my number.
370
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
You can save it.
371
00:17:45,110 --> 00:17:47,080
Maybe we would frequently
contact each other.
372
00:17:52,070 --> 00:17:53,450
How come you have my number?
373
00:17:55,560 --> 00:17:56,370
Madam.
374
00:17:56,760 --> 00:17:57,720
You took away
375
00:17:57,720 --> 00:17:59,400
my only son that day.
376
00:17:59,640 --> 00:18:01,200
How couldn’t I investigate
377
00:18:01,200 --> 00:18:02,900
who took him away?
378
00:18:04,050 --> 00:18:05,240
But I didn't expect
379
00:18:05,240 --> 00:18:08,160
you have such a
sorrowful love story.
380
00:18:09,380 --> 00:18:11,180
Alright. That’s all for today.
381
00:18:11,810 --> 00:18:13,650
Consider my suggestion.
382
00:18:18,200 --> 00:18:19,350
I’ll pay the bill.
383
00:18:31,500 --> 00:18:33,830
Mom. Don’t stare at me.
384
00:18:34,140 --> 00:18:35,020
You make me so nervous
385
00:18:35,020 --> 00:18:36,440
to do the chores.
386
00:18:38,760 --> 00:18:39,670
Lai.
387
00:18:40,200 --> 00:18:41,550
I don’t want to nag you.
388
00:18:42,240 --> 00:18:44,110
You are an adult now.
389
00:18:44,270 --> 00:18:45,910
But you behave like a child.
390
00:18:47,060 --> 00:18:48,250
Right.
391
00:18:48,670 --> 00:18:50,070
Mom is so experienced.
392
00:18:50,700 --> 00:18:52,810
It’s common for two lovers
393
00:18:52,810 --> 00:18:53,560
to quarrel
394
00:18:53,560 --> 00:18:55,380
about the trivialities.
395
00:18:56,100 --> 00:18:57,310
But you should
396
00:18:57,700 --> 00:18:58,730
learn to be tolerant
397
00:18:58,880 --> 00:19:00,270
for some affairs.
398
00:19:01,530 --> 00:19:02,590
You are right.
399
00:19:03,660 --> 00:19:05,440
As long as they aren’t
concerned with principles,
400
00:19:06,150 --> 00:19:08,920
you can negotiate it with him.
401
00:19:09,060 --> 00:19:10,360
Mom. You are absolutely right.
402
00:19:10,360 --> 00:19:11,280
Absolutely reasonable.
403
00:19:11,280 --> 00:19:13,080
Don’t answer me like that.
404
00:19:13,570 --> 00:19:15,540
Do you understand what I mean?
405
00:19:15,990 --> 00:19:17,860
Yes, I understand.
406
00:19:19,550 --> 00:19:20,240
I remember that
407
00:19:20,240 --> 00:19:22,070
you didn’t react like this
408
00:19:22,410 --> 00:19:24,180
when Jin Ran just
went back home.
409
00:19:24,180 --> 00:19:25,180
But now
410
00:19:25,180 --> 00:19:26,630
you are defending him.
411
00:19:30,100 --> 00:19:31,120
Mom
412
00:19:32,050 --> 00:19:33,310
is serious on it.
413
00:19:34,450 --> 00:19:35,230
Lai.
414
00:19:35,760 --> 00:19:37,780
It’s time to consider
your marriage.
415
00:19:38,880 --> 00:19:39,820
Of course,
416
00:19:40,310 --> 00:19:41,560
I don’t urge you
417
00:19:42,140 --> 00:19:43,350
to be married.
418
00:19:44,000 --> 00:19:45,410
But you should
419
00:19:45,410 --> 00:19:47,440
think about it by yourself.
420
00:19:47,840 --> 00:19:48,620
Mom.
421
00:19:49,340 --> 00:19:51,430
Are you afraid
that I won’t marry?
422
00:19:52,440 --> 00:19:54,430
It doesn’t matter
if you marry or not.
423
00:19:54,820 --> 00:19:56,050
Your father and I can
424
00:19:56,050 --> 00:19:57,080
afford your expenses.
425
00:19:57,880 --> 00:19:58,710
But
426
00:19:58,920 --> 00:20:00,550
I’m afraid that
427
00:20:01,270 --> 00:20:02,420
you miss the man
428
00:20:02,640 --> 00:20:03,420
whom you love most
429
00:20:03,420 --> 00:20:05,160
in the lifetime
430
00:20:06,830 --> 00:20:07,770
So,
431
00:20:07,770 --> 00:20:09,540
I need to think
about it carefully.
432
00:20:09,540 --> 00:20:10,960
If not, how can I know
433
00:20:11,080 --> 00:20:12,200
whether he is the one
434
00:20:12,740 --> 00:20:14,760
I want to be married with?
435
00:20:15,490 --> 00:20:16,690
The onlooker sees
more of the game.
436
00:20:17,560 --> 00:20:19,070
You didn’t think it through
437
00:20:20,020 --> 00:20:22,630
but I have.
438
00:20:23,750 --> 00:20:25,330
You have been with Jin Ran
439
00:20:25,680 --> 00:20:27,450
for so many years.
440
00:20:27,850 --> 00:20:28,880
If you didn’t love him,
441
00:20:28,880 --> 00:20:30,350
you would have broken up.
442
00:20:30,890 --> 00:20:32,110
What happened recently?
443
00:20:32,810 --> 00:20:33,580
What for?
444
00:20:34,560 --> 00:20:36,190
Is it concerned with Chu Yun?
445
00:20:37,120 --> 00:20:38,790
Not really.
446
00:20:40,000 --> 00:20:41,030
Sometimes,
447
00:20:41,680 --> 00:20:42,990
we don’t need to
448
00:20:44,810 --> 00:20:46,090
know the reason behind it.
449
00:20:46,750 --> 00:20:47,630
It is
450
00:20:47,630 --> 00:20:49,230
too complicated
451
00:20:49,410 --> 00:20:50,810
to be figured out.
452
00:20:52,180 --> 00:20:53,110
As women,
453
00:20:53,650 --> 00:20:54,850
we should
454
00:20:55,010 --> 00:20:56,780
leave the leeway for ourselves.
455
00:20:56,780 --> 00:20:57,530
Mom.
456
00:20:57,810 --> 00:20:59,180
I don’t agree with you.
457
00:20:59,370 --> 00:21:01,830
For some affairs,
we can pretend to be blind.
458
00:21:01,830 --> 00:21:02,970
But for others,
459
00:21:02,970 --> 00:21:04,730
we can’t force ourselves
460
00:21:04,730 --> 00:21:06,520
to break the bottom line.
461
00:21:06,520 --> 00:21:07,400
Am I right?
462
00:21:10,160 --> 00:21:11,390
It’s all your father’s fault.
463
00:21:13,080 --> 00:21:14,170
Why do you
464
00:21:14,170 --> 00:21:15,880
blame my father?
465
00:21:16,400 --> 00:21:17,660
You are as stubborn
466
00:21:17,920 --> 00:21:19,330
as your father.
467
00:21:20,000 --> 00:21:21,730
No one can persuade you
468
00:21:21,920 --> 00:21:22,770
to change your mind.
469
00:21:23,680 --> 00:21:24,590
How about this?
470
00:21:24,790 --> 00:21:27,050
You can go back
to argue with him
471
00:21:27,050 --> 00:21:27,950
about it.
472
00:21:28,290 --> 00:21:30,090
And I have an appointment
with Chengzhi.
473
00:21:30,090 --> 00:21:31,810
I have some issues
to talk with him.
474
00:21:31,810 --> 00:21:33,090
And I won’t come
back for dinner.
475
00:21:33,480 --> 00:21:34,440
Chengzhi?
476
00:21:35,300 --> 00:21:37,280
Are you reconciled
with Chengzhi?
477
00:21:37,950 --> 00:21:39,540
Mom. What you said
seems to mean that
478
00:21:39,540 --> 00:21:40,700
I dated with Chengzhi before.
479
00:21:40,700 --> 00:21:42,250
But I have never dated with him.
480
00:21:42,830 --> 00:21:45,110
You always have such
wild imaginations.
481
00:21:45,110 --> 00:21:46,430
So wild.
482
00:21:58,130 --> 00:21:58,920
Hello.
483
00:22:01,180 --> 00:22:02,070
What?
484
00:22:02,890 --> 00:22:04,130
Do you miss me?
485
00:22:04,800 --> 00:22:06,890
I am not in the mood to joke.
486
00:22:08,640 --> 00:22:09,560
Let me guess.
487
00:22:12,120 --> 00:22:14,320
You are worried
about the Chu Yun?
488
00:22:14,320 --> 00:22:16,230
She has nothing to do with me.
489
00:22:16,890 --> 00:22:17,690
Why do you
490
00:22:17,690 --> 00:22:19,550
always associate me with her?
491
00:22:21,930 --> 00:22:23,060
You get angry.
492
00:22:23,730 --> 00:22:24,480
Look.
493
00:22:24,920 --> 00:22:27,090
The bear in the coffee
494
00:22:27,090 --> 00:22:29,290
looks like your
expression, doesn't it?
495
00:22:36,150 --> 00:22:37,630
You are smiling. Well.
496
00:22:38,700 --> 00:22:40,090
This is your coffee.
497
00:22:43,300 --> 00:22:44,950
Have you heard about
498
00:22:44,950 --> 00:22:46,070
the affairs in my company?
499
00:22:46,860 --> 00:22:48,040
There are always
affairs in your company,
500
00:22:48,040 --> 00:22:49,330
never free of troubles.
501
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
But you know.
502
00:22:51,880 --> 00:22:53,220
If Feitu is
503
00:22:53,220 --> 00:22:54,590
trouble-free,
504
00:22:54,850 --> 00:22:56,080
the business of my firm
505
00:22:56,080 --> 00:22:57,120
will be depressed.
506
00:22:57,640 --> 00:22:58,810
I find you really
have great potential
507
00:22:58,810 --> 00:23:00,800
to be a ruthless businessman.
508
00:23:01,000 --> 00:23:01,880
Stop joking.
509
00:23:01,880 --> 00:23:02,600
Say it.
510
00:23:02,600 --> 00:23:03,560
What happened?
511
00:23:04,100 --> 00:23:05,340
Ji Aoting
512
00:23:05,340 --> 00:23:06,500
headhunted many staffs
513
00:23:07,570 --> 00:23:08,950
and left with our projects.
514
00:23:09,800 --> 00:23:10,840
I tell you.
515
00:23:11,330 --> 00:23:14,160
Feitu is on the
verge of collapse.
516
00:23:14,570 --> 00:23:15,490
I come here
517
00:23:15,490 --> 00:23:16,750
to consult you about it.
518
00:23:17,080 --> 00:23:19,770
Ji Aoting breaks the
rules recklessly.
519
00:23:19,770 --> 00:23:21,350
From the view of law,
520
00:23:21,740 --> 00:23:23,380
can you find
521
00:23:23,380 --> 00:23:24,400
any countermeasure?
522
00:23:24,510 --> 00:23:25,190
Yes.
523
00:23:25,880 --> 00:23:27,610
As long as you are
reconciled with Jin Ran,
524
00:23:27,610 --> 00:23:28,800
everything will be all right.
525
00:23:30,400 --> 00:23:32,390
Are you my friend or not?
526
00:23:34,030 --> 00:23:35,080
Alright. Alright.
527
00:23:37,250 --> 00:23:38,640
I’m serious now.
528
00:23:39,020 --> 00:23:40,520
What Jin Ran needs
529
00:23:41,330 --> 00:23:43,110
are not strategies for the work.
530
00:23:44,030 --> 00:23:45,320
He needs you.
531
00:23:46,010 --> 00:23:47,060
He needs you very much.
532
00:23:50,240 --> 00:23:51,500
If not, Xinyi shouldn’t
533
00:23:51,500 --> 00:23:52,580
have embarrassed Chu Yun.
534
00:23:53,240 --> 00:23:54,950
Because we all hope that
535
00:23:55,250 --> 00:23:56,840
Rin Ran and you can be together.
536
00:23:58,600 --> 00:23:59,680
I hope you
537
00:23:59,680 --> 00:24:00,990
don’t let us down.
538
00:24:11,070 --> 00:24:12,010
Your coffee, madam.
539
00:24:12,940 --> 00:24:14,840
For this hasty meeting,
540
00:24:14,840 --> 00:24:16,780
I suggest you to do the
out-of-court settlement.
541
00:24:17,290 --> 00:24:18,000
Why?
542
00:24:18,660 --> 00:24:21,070
According to the
information we have,
543
00:24:21,070 --> 00:24:22,550
the odds are against
544
00:24:22,550 --> 00:24:23,640
the judicial process for you.
545
00:24:25,130 --> 00:24:27,970
Don’t you trust me?
546
00:24:28,100 --> 00:24:29,890
You are my attorney.
547
00:24:29,890 --> 00:24:31,090
Why did you say that?
548
00:24:33,220 --> 00:24:34,590
You are their friend.
549
00:24:34,920 --> 00:24:36,750
You saw what happened
in the wedding.
550
00:24:36,860 --> 00:24:38,080
I was not welcomed.
551
00:24:39,000 --> 00:24:40,470
If you defend me in the lawsuit,
552
00:24:40,470 --> 00:24:42,670
you will bear the pressure
from your friends.
553
00:24:43,010 --> 00:24:44,070
You want to avoid the suspicion.
554
00:24:44,730 --> 00:24:45,430
I understand.
555
00:24:45,680 --> 00:24:47,580
You are underestimating
my professionalism.
556
00:24:47,890 --> 00:24:49,710
I’m a lawyer
557
00:24:49,710 --> 00:24:51,060
and your agent now.
558
00:24:51,060 --> 00:24:52,180
I said that
559
00:24:52,180 --> 00:24:53,260
the odds are against the sue
560
00:24:53,260 --> 00:24:54,420
with the evidences we have.
561
00:24:54,420 --> 00:24:55,370
In a nutshell,
562
00:24:55,560 --> 00:24:56,840
if we can’t win the lawsuit
563
00:24:56,840 --> 00:24:58,420
in a short period,
564
00:24:58,420 --> 00:25:00,330
it would be great consumption
565
00:25:00,330 --> 00:25:01,840
of your funds and energy.
566
00:25:02,160 --> 00:25:02,670
Of course,
567
00:25:02,670 --> 00:25:04,040
it’s just my advice to you.
568
00:25:05,020 --> 00:25:07,220
Even if you choose the
out-of-court settlement,
569
00:25:07,220 --> 00:25:09,170
it doesn't mean
that I will quit.
570
00:25:09,530 --> 00:25:12,170
I will still act as a
non-litigation agent
571
00:25:12,390 --> 00:25:13,890
for the mediation
572
00:25:13,890 --> 00:25:15,390
and arbitration of the case.
573
00:25:17,620 --> 00:25:18,910
I misunderstood you.
574
00:25:19,720 --> 00:25:21,620
I didn't expect
575
00:25:21,730 --> 00:25:23,470
you could help me
at this moment.
576
00:25:23,800 --> 00:25:25,660
Since I accepted your case,
577
00:25:25,660 --> 00:25:27,520
we have been in the same boat.
578
00:25:28,050 --> 00:25:30,190
Only if you utterly trust me,
579
00:25:30,190 --> 00:25:32,200
could I help you
as much as I can.
580
00:25:32,380 --> 00:25:33,060
Get it?
581
00:25:36,390 --> 00:25:37,500
But
582
00:25:38,040 --> 00:25:39,330
everyone including Jin Ran
583
00:25:39,330 --> 00:25:40,980
dislikes me so much.
584
00:25:41,290 --> 00:25:43,960
They try to evade me
585
00:25:43,960 --> 00:25:44,950
like escaping from a plague.
586
00:25:45,680 --> 00:25:47,400
Are you sure it has
no influence on you?
587
00:25:47,790 --> 00:25:49,220
Affairs unrelated to this case
588
00:25:49,220 --> 00:25:50,030
has nothing to do with me.
589
00:25:50,840 --> 00:25:51,560
But
590
00:25:51,560 --> 00:25:53,600
I advise you to be relaxed.
591
00:25:54,060 --> 00:25:55,940
Anyway, they were hurt by you.
592
00:25:55,940 --> 00:25:57,350
It takes time for them
593
00:25:57,350 --> 00:25:58,620
to accept you again.
594
00:26:05,880 --> 00:26:07,770
Everyone has his own position.
595
00:26:08,570 --> 00:26:11,310
I don’t expect they like me.
596
00:26:11,840 --> 00:26:13,760
After all,
Yuan Lai is the focus.
597
00:26:14,080 --> 00:26:15,230
She is a beautiful girl.
598
00:26:15,230 --> 00:26:17,220
Everyone likes her.
599
00:26:17,500 --> 00:26:18,630
Xinyi is partial to her.
600
00:26:18,630 --> 00:26:19,610
Jin Ran loves her.
601
00:26:19,610 --> 00:26:20,690
Chengzhi
602
00:26:21,030 --> 00:26:21,970
protects her.
603
00:26:22,730 --> 00:26:23,770
It has been so many years.
604
00:26:24,050 --> 00:26:26,640
No one can shake her
superior position.
605
00:26:30,610 --> 00:26:31,600
I’m sorry.
606
00:26:31,760 --> 00:26:32,690
I can see that
607
00:26:32,690 --> 00:26:35,190
your relationship
with Chengzhi is good.
608
00:26:37,220 --> 00:26:38,800
I don’t know
609
00:26:38,800 --> 00:26:40,240
if I should tell you
about another story.
610
00:26:41,160 --> 00:26:43,090
As you sincerely help me,
611
00:26:43,090 --> 00:26:44,760
I don’t want to hide
anything from you.
612
00:26:45,720 --> 00:26:46,340
You want to tell me
613
00:26:46,340 --> 00:26:48,170
the story between Chengzhi
and Yuan Lai. Right?
614
00:26:48,280 --> 00:26:49,200
I know all about it.
615
00:26:49,850 --> 00:26:51,310
Do you know why Yuan Lai
616
00:26:51,310 --> 00:26:53,290
has been hesitant
617
00:26:53,290 --> 00:26:55,730
and can’t make the decision?
618
00:26:56,680 --> 00:26:58,690
Because she doesn’t know
619
00:26:59,080 --> 00:27:00,450
who suits her better
620
00:27:00,450 --> 00:27:03,660
between Chengzhi and Jin Ran.
621
00:27:05,700 --> 00:27:06,930
Thanks for reminding me.
622
00:27:06,930 --> 00:27:08,440
But you thought too much.
623
00:27:09,200 --> 00:27:10,800
I’m sure that
624
00:27:12,300 --> 00:27:13,380
no one
625
00:27:13,380 --> 00:27:14,570
can replace Yuan Lai
626
00:27:14,570 --> 00:27:16,440
in Chengzhi’s heart.
627
00:27:17,210 --> 00:27:18,180
Chengzhi is willing
628
00:27:18,180 --> 00:27:20,590
to do anything for Yuan Lai.
629
00:27:25,480 --> 00:27:26,750
Such a coincidence.
630
00:27:43,890 --> 00:27:45,050
It seems I am right
631
00:27:45,050 --> 00:27:46,290
to tell you about it.
632
00:27:46,990 --> 00:27:49,400
You should be aware of this.
633
00:27:50,540 --> 00:27:52,750
Otherwise,
you will be hurt by it.
634
00:28:01,920 --> 00:28:03,550
Honey. What shall we eat later?
635
00:28:04,420 --> 00:28:06,120
How about teppanyaki?
636
00:28:07,670 --> 00:28:08,500
Honey?
637
00:28:10,810 --> 00:28:11,990
Listen, guys.
638
00:28:11,990 --> 00:28:13,360
Count the buff time.
639
00:28:14,010 --> 00:28:15,710
Tell me when the
skills are ready.
640
00:28:19,770 --> 00:28:20,910
Honey.
641
00:28:22,640 --> 00:28:23,810
What’s up, honey?
642
00:28:23,920 --> 00:28:26,010
When will you finish this game?
643
00:28:27,210 --> 00:28:28,830
Very soon. Wait for me.
644
00:28:30,680 --> 00:28:32,090
Dazhi! Don’t charge!
645
00:28:32,090 --> 00:28:33,220
Don’t charge! Come back!
646
00:28:33,220 --> 00:28:34,570
Let Chu Yun to do it alone.
647
00:28:35,220 --> 00:28:36,100
Chu Yun?
648
00:28:37,680 --> 00:28:39,130
Why do you play with her?
649
00:28:40,680 --> 00:28:42,420
Honey.
I’ll explain to you later.
650
00:28:44,560 --> 00:28:45,320
Nice! Nice!
651
00:28:45,580 --> 00:28:46,640
The team fight is good.
652
00:28:46,640 --> 00:28:47,500
Good.
653
00:28:53,600 --> 00:28:55,250
You practice. I finished.
654
00:29:01,920 --> 00:29:02,800
You’re angry?
655
00:29:02,920 --> 00:29:03,430
Honey.
656
00:29:03,660 --> 00:29:04,800
I am not your wife.
657
00:29:05,100 --> 00:29:06,480
The game is.
658
00:29:09,100 --> 00:29:10,210
Honey.
659
00:29:10,640 --> 00:29:11,980
Let me explain it.
660
00:29:12,240 --> 00:29:14,060
The competition is coming.
661
00:29:14,060 --> 00:29:15,730
We are training for it.
662
00:29:16,210 --> 00:29:17,460
Did you win it?
663
00:29:19,230 --> 00:29:21,570
It is not important
to win or lose.
664
00:29:21,720 --> 00:29:23,670
Your happiness is
the most important.
665
00:29:24,000 --> 00:29:25,180
How could you win it
666
00:29:25,180 --> 00:29:27,080
with Chu Yun in your team?
667
00:29:28,560 --> 00:29:30,050
Honey.
668
00:29:30,050 --> 00:29:31,460
I dislike her.
669
00:29:31,630 --> 00:29:33,290
Stay away from her.
670
00:29:34,140 --> 00:29:34,980
Honey.
671
00:29:35,840 --> 00:29:37,590
I should be blamed
672
00:29:38,200 --> 00:29:39,130
for it.
673
00:29:39,520 --> 00:29:40,710
I should have told
you in advance.
674
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
One player is lacked in my team,
675
00:29:42,700 --> 00:29:43,960
so Pan hires her
as the substitute.
676
00:29:43,960 --> 00:29:45,870
The point is that she
plays the game well.
677
00:29:46,350 --> 00:29:48,000
There are many good players.
678
00:29:48,000 --> 00:29:49,650
You can hire others.
679
00:29:49,650 --> 00:29:51,520
Pan has enrolled her
for the competition.
680
00:29:55,250 --> 00:29:56,430
Dismiss her when
the game finishes.
681
00:29:58,710 --> 00:29:59,560
I promise
682
00:29:59,560 --> 00:30:00,440
I will deal with it
683
00:30:00,440 --> 00:30:01,800
after the competition.
684
00:30:02,960 --> 00:30:04,350
That's more like it.
685
00:30:05,100 --> 00:30:06,990
Honey, I'm hungry.
686
00:30:08,360 --> 00:30:09,240
What would you like to eat?
687
00:30:09,240 --> 00:30:10,750
I want to eat teppanyaki.
688
00:30:10,750 --> 00:30:11,370
OK.
689
00:30:25,960 --> 00:30:29,520
I come to this street
without consciousness
690
00:30:30,240 --> 00:30:34,600
I recall the past
691
00:30:39,860 --> 00:30:43,540
I hope we can meet you again
692
00:30:44,040 --> 00:30:48,330
Since I miss you so much
693
00:30:53,720 --> 00:30:57,490
Many people become
mature with time
694
00:30:58,000 --> 00:31:02,410
And they become strong enough
695
00:31:05,640 --> 00:31:09,210
To defend everything
696
00:31:09,210 --> 00:31:17,360
I lost many times
697
00:31:19,400 --> 00:31:20,090
What?
698
00:31:21,840 --> 00:31:22,960
You are still angry with me?
699
00:31:23,340 --> 00:31:24,140
No.
700
00:31:28,320 --> 00:31:28,990
Take it.
701
00:31:30,640 --> 00:31:31,590
What for?
702
00:31:32,290 --> 00:31:33,330
Do you believe
703
00:31:33,330 --> 00:31:35,030
the legend of bouquet?
704
00:31:35,780 --> 00:31:38,610
Bouquet is a blessing
from the bride,
705
00:31:38,610 --> 00:31:40,050
and the relay of happiness.
706
00:31:40,890 --> 00:31:43,050
As girls get mature,
707
00:31:43,200 --> 00:31:44,940
we attach more importance
708
00:31:44,940 --> 00:31:46,190
to the affections
709
00:31:46,190 --> 00:31:47,600
and the reasons comprehensively,
710
00:31:47,600 --> 00:31:49,790
not on a bunch of flowers.
711
00:31:50,080 --> 00:31:51,320
Anyway,
712
00:31:51,320 --> 00:31:53,120
it’s the relay of happiness.
713
00:31:53,240 --> 00:31:54,070
And,
714
00:31:54,980 --> 00:31:56,790
the one who can
bring you happiness
715
00:31:56,900 --> 00:31:58,310
is just standing
in front of you.
716
00:31:59,380 --> 00:32:00,980
Do you want to think about it?
717
00:32:00,980 --> 00:32:02,480
You still have
718
00:32:02,630 --> 00:32:04,260
a lot of troubles on you.
719
00:32:04,940 --> 00:32:07,200
You haven't answered my
question raised at the wedding.
720
00:32:08,650 --> 00:32:10,450
Fortunately,
you didn't force me.
721
00:32:11,280 --> 00:32:12,910
Everyone knows it.
722
00:32:13,580 --> 00:32:15,300
You know it too.
723
00:32:16,210 --> 00:32:18,140
We are inseparable in this life.
724
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
The longer you hesitate,
725
00:32:20,060 --> 00:32:21,890
the better I will
prepare for it.
726
00:32:21,890 --> 00:32:22,970
What about Chu Yun?
727
00:32:23,320 --> 00:32:25,100
Did you prepare her
728
00:32:25,100 --> 00:32:26,210
to appear on the wedding?
729
00:32:30,430 --> 00:32:31,370
I promise.
730
00:32:32,930 --> 00:32:34,050
She wouldn’t be the obstacle
731
00:32:34,050 --> 00:32:35,570
that you are worried about.
732
00:32:38,640 --> 00:32:39,550
I hope so.
733
00:32:42,930 --> 00:32:45,330
Time flies by
734
00:32:45,330 --> 00:32:46,960
This feeling
735
00:32:46,960 --> 00:32:49,420
Is clearer
736
00:32:50,040 --> 00:32:57,090
My feeling of you is like
that at the beginning
737
00:32:57,090 --> 00:32:59,910
Every 10 years
738
00:33:02,510 --> 00:33:03,140
Hello.
739
00:33:03,720 --> 00:33:04,420
Yuan Lai.
740
00:33:05,150 --> 00:33:05,880
It’s me.
741
00:33:07,090 --> 00:33:08,230
I’d like to talk with you.
742
00:33:08,480 --> 00:33:10,410
There is nothing more to
talk about between us.
743
00:33:11,120 --> 00:33:11,950
Well.
744
00:33:12,600 --> 00:33:14,320
Aren't we even friends now?
745
00:33:16,410 --> 00:33:17,630
I arrived at your house.
746
00:33:33,150 --> 00:33:33,830
Yuan Lai.
747
00:33:34,360 --> 00:33:35,540
What do you want to talk?
748
00:33:40,720 --> 00:33:43,470
When I worked for
the boss at Feitu,
749
00:33:45,000 --> 00:33:46,180
everything was alright.
750
00:33:47,620 --> 00:33:49,090
But when I start
up my own business,
751
00:33:50,060 --> 00:33:51,040
there are many troubles.
752
00:33:51,530 --> 00:33:52,730
I feel exhausted.
753
00:33:55,180 --> 00:33:57,230
Many staffs were
headhunt by you.
754
00:33:58,090 --> 00:34:00,080
They can help you on
it, can’t they?
755
00:34:00,770 --> 00:34:02,280
I know it is self-humiliation
756
00:34:02,640 --> 00:34:03,810
for me to visit you.
757
00:34:05,040 --> 00:34:06,820
But I will listen to them
758
00:34:07,720 --> 00:34:09,210
even if you say ironic words.
759
00:34:10,290 --> 00:34:11,520
What happened on earth?
760
00:34:13,000 --> 00:34:14,380
Our project in Lan Town
761
00:34:14,710 --> 00:34:16,030
has put into operation.
762
00:34:17,980 --> 00:34:19,480
But the infrastructure
763
00:34:19,690 --> 00:34:20,710
is not good.
764
00:34:22,760 --> 00:34:25,230
The traffic load
is a big problem.
765
00:34:25,460 --> 00:34:27,170
Didn’t you consider it
766
00:34:27,980 --> 00:34:29,550
at the preliminary evaluation?
767
00:34:30,250 --> 00:34:31,960
No suggestion was raised
by the evaluation staff.
768
00:34:32,830 --> 00:34:34,820
But now there are
so many problems.
769
00:34:36,320 --> 00:34:37,850
If you had evaluated it,
770
00:34:37,850 --> 00:34:39,230
there would be no
problem at all.
771
00:34:39,230 --> 00:34:40,560
Developing the tourism in a zone
772
00:34:40,560 --> 00:34:41,980
is a large project.
773
00:34:42,420 --> 00:34:43,330
It takes time.
774
00:34:46,060 --> 00:34:46,810
Yuan Lai.
775
00:34:51,460 --> 00:34:52,520
Go with me.
776
00:34:54,020 --> 00:34:55,090
Where?
777
00:34:55,310 --> 00:34:56,210
Work in my company.
778
00:34:57,080 --> 00:34:58,270
We can work together
779
00:34:58,610 --> 00:34:59,710
as before.
780
00:35:00,320 --> 00:35:02,090
You headhunted many
employees from Feitu.
781
00:35:02,090 --> 00:35:03,450
Is that enough for you?
782
00:35:06,860 --> 00:35:07,560
Yuan Lai.
783
00:35:08,360 --> 00:35:09,600
You are different.
784
00:35:11,140 --> 00:35:12,480
You are my best
785
00:35:12,480 --> 00:35:14,120
trainee and assistant.
786
00:35:14,390 --> 00:35:14,980
Look.
787
00:35:16,460 --> 00:35:18,460
I will give you five
percent of the shares
788
00:35:19,000 --> 00:35:20,170
to show my sincerity.
789
00:35:21,810 --> 00:35:23,160
How much money is that?
790
00:35:23,690 --> 00:35:24,860
The money you can’t get
791
00:35:25,220 --> 00:35:26,870
even if you work
twenty years in Feitu.
792
00:35:27,090 --> 00:35:28,390
What if the project
793
00:35:28,970 --> 00:35:30,590
in Lan Town fails?
794
00:35:30,930 --> 00:35:31,950
As long as you are in,
795
00:35:32,090 --> 00:35:33,450
I’m confident to succeed.
796
00:35:36,070 --> 00:35:38,250
For me, the return on
investment is too low.
797
00:35:39,460 --> 00:35:40,540
You clearly know that
798
00:35:40,540 --> 00:35:42,190
I won’t betray Feitu.
799
00:35:42,970 --> 00:35:43,800
So,
800
00:35:45,040 --> 00:35:47,150
don’t talk about this anymore.
801
00:35:47,780 --> 00:35:48,440
Farewell.
802
00:36:09,370 --> 00:36:10,190
Well.
803
00:36:10,560 --> 00:36:12,460
You run in a bad state today.
804
00:36:12,830 --> 00:36:14,370
Is there any trouble
805
00:36:14,370 --> 00:36:15,580
with you?
806
00:36:15,910 --> 00:36:17,680
Say it if you have
anything to ask.
807
00:36:17,880 --> 00:36:18,530
Me?
808
00:36:19,340 --> 00:36:20,550
I have nothing to ask you.
809
00:36:21,040 --> 00:36:22,530
It’s a good day.
810
00:36:22,530 --> 00:36:23,560
And I’m in a good mood.
811
00:36:24,570 --> 00:36:26,640
You need to preside
over the meeting.
812
00:36:26,640 --> 00:36:29,030
What do you plan to do
813
00:36:29,220 --> 00:36:30,700
for the resignation
of the employees?
814
00:36:31,180 --> 00:36:33,160
You underestimate my capability
against the pressure.
815
00:36:33,160 --> 00:36:34,230
It’s not a big deal.
816
00:36:35,280 --> 00:36:36,170
Aren’t you afraid that
817
00:36:36,170 --> 00:36:37,570
Ji Aoting headhunts me away?
818
00:36:39,380 --> 00:36:40,350
I don't worry about it.
819
00:36:40,810 --> 00:36:42,180
Because I believe
820
00:36:42,440 --> 00:36:43,520
you will never betray me.
821
00:36:46,810 --> 00:36:47,470
Look.
822
00:36:47,600 --> 00:36:48,710
We are right here.
823
00:36:48,870 --> 00:36:50,370
How about having some coffee?
824
00:36:50,370 --> 00:36:50,920
No.
825
00:36:51,720 --> 00:36:53,000
Drink in the office.
826
00:36:53,000 --> 00:36:53,450
Let’s go.
827
00:36:53,450 --> 00:36:56,690
I'm thirsty.
I want to drink it now.
828
00:37:32,460 --> 00:37:33,800
Good morning, everyone.
829
00:37:36,370 --> 00:37:37,130
Fei.
830
00:37:37,700 --> 00:37:38,350
What’s up?
831
00:37:39,070 --> 00:37:40,440
Didn’t you sleep
well last night?
832
00:37:41,310 --> 00:37:42,830
I took over the
project from Rex.
833
00:37:42,830 --> 00:37:43,670
I’m not familiar with it.
834
00:37:43,670 --> 00:37:45,000
So I stayed up late
to look it over.
835
00:37:45,120 --> 00:37:45,960
Thank you.
836
00:37:48,120 --> 00:37:48,850
Everybody.
837
00:37:50,030 --> 00:37:51,720
When I joined the company,
838
00:37:51,720 --> 00:37:52,690
there were several projects
839
00:37:52,690 --> 00:37:54,010
to be completed.
840
00:37:54,290 --> 00:37:55,640
Many employees in the company
841
00:37:55,790 --> 00:37:56,500
told me that
842
00:37:56,500 --> 00:37:57,830
they wanted to join my team,
843
00:37:58,140 --> 00:37:59,590
to finish the projects with me.
844
00:38:00,920 --> 00:38:01,820
I remember that
845
00:38:01,820 --> 00:38:03,410
I asked you some questions.
846
00:38:03,900 --> 00:38:05,300
I asked what your specialty was,
847
00:38:06,120 --> 00:38:08,000
the reason that you
wanted to join Feitu,
848
00:38:08,750 --> 00:38:09,600
and
849
00:38:09,950 --> 00:38:12,020
what you wanted to
acquire from Feitu.
850
00:38:12,720 --> 00:38:14,370
There were many
interesting answers.
851
00:38:14,370 --> 00:38:15,370
Some staffs said
852
00:38:15,810 --> 00:38:17,290
they hoped to make money,
853
00:38:17,860 --> 00:38:18,590
to buy houses
854
00:38:18,980 --> 00:38:19,710
and cars.
855
00:38:20,610 --> 00:38:21,880
Some staffs said
856
00:38:22,450 --> 00:38:24,030
they wanted to
buy his girlfriend
857
00:38:24,360 --> 00:38:25,200
a bag.
858
00:38:26,510 --> 00:38:27,520
Others said
859
00:38:27,520 --> 00:38:29,240
they hoped to buy a big house
860
00:38:29,240 --> 00:38:30,600
for their parents.
861
00:38:31,460 --> 00:38:32,200
I remember
862
00:38:32,600 --> 00:38:33,920
all these answers.
863
00:38:36,230 --> 00:38:37,480
But these days,
864
00:38:38,600 --> 00:38:39,630
our rival company
865
00:38:39,630 --> 00:38:41,810
headhunted most
employees from Feitu.
866
00:38:42,150 --> 00:38:43,720
For high salary
867
00:38:43,720 --> 00:38:44,810
or high-ranked posts,
868
00:38:45,400 --> 00:38:46,630
they decided to leave Feitu.
869
00:38:46,960 --> 00:38:48,320
I have no objection to it.
870
00:38:49,110 --> 00:38:50,810
I understood them.
871
00:38:51,360 --> 00:38:53,130
And I respected their choices.
872
00:38:53,480 --> 00:38:54,950
Because I know my time
873
00:38:54,950 --> 00:38:57,360
should be spent on the staffs
874
00:38:57,360 --> 00:38:59,080
who are willing
875
00:38:59,080 --> 00:39:00,430
to dedicate themselves to Feitu.
876
00:39:00,660 --> 00:39:01,430
Mr. Jin.
877
00:39:02,080 --> 00:39:03,730
The reason why we stay
878
00:39:04,240 --> 00:39:06,060
is that we trust you.
879
00:39:07,300 --> 00:39:08,270
Thank you.
880
00:39:08,670 --> 00:39:09,580
Thank you for your trust
881
00:39:09,580 --> 00:39:10,670
all the time.
882
00:39:10,950 --> 00:39:11,710
Besides,
883
00:39:12,130 --> 00:39:13,130
I hope you have full confidence
884
00:39:13,130 --> 00:39:14,990
on your own capability.
885
00:39:15,680 --> 00:39:17,480
The projects won’t be halted
886
00:39:17,480 --> 00:39:18,950
though many staffs left.
887
00:39:19,650 --> 00:39:20,850
You have your won specialty.
888
00:39:20,850 --> 00:39:22,070
So you can take advantage of it
889
00:39:22,400 --> 00:39:23,630
to communicate with colleagues
890
00:39:24,180 --> 00:39:25,170
at any time.
891
00:39:26,250 --> 00:39:27,020
At last,
892
00:39:27,140 --> 00:39:28,080
I’d like to share
893
00:39:28,080 --> 00:39:29,230
a good news with you.
894
00:39:31,880 --> 00:39:33,210
The property project
895
00:39:33,210 --> 00:39:34,550
on the Peixin Island
896
00:39:34,790 --> 00:39:36,860
are profitable beyond
the expectation.
897
00:39:37,400 --> 00:39:38,900
We can extensively apply
this successful case
898
00:39:38,900 --> 00:39:41,100
to other projects
in the company.
899
00:39:44,590 --> 00:39:45,270
Alright.
900
00:39:46,950 --> 00:39:48,110
That's all for today.
901
00:39:48,110 --> 00:39:48,860
Let’s work harder.
902
00:39:48,860 --> 00:39:49,670
Do our best
903
00:39:49,670 --> 00:39:50,590
to achieve more successes.
904
00:39:50,960 --> 00:39:51,570
It’s over.
905
00:39:51,570 --> 00:39:52,950
Good. Good.
906
00:40:00,560 --> 00:40:01,880
Maybe the coffee with sugar
907
00:40:01,880 --> 00:40:02,860
and milk works.
908
00:40:02,980 --> 00:40:04,280
Finally, you start to act.
909
00:40:04,440 --> 00:40:05,770
I have always been acting on it.
910
00:40:06,260 --> 00:40:07,850
You didn’t find it until today.
911
00:40:08,040 --> 00:40:09,440
Ji Aoting met me yesterday.
912
00:40:09,440 --> 00:40:10,450
You saw it.
913
00:40:10,700 --> 00:40:12,060
Are you curious
914
00:40:12,060 --> 00:40:13,320
about what he said to me?
915
00:40:13,320 --> 00:40:14,030
Yes, I am.
916
00:40:15,060 --> 00:40:16,840
But I can resist my curiosity
917
00:40:16,840 --> 00:40:18,520
until you are willing
918
00:40:18,890 --> 00:40:20,670
to share it with me.
919
00:40:26,170 --> 00:40:26,810
It’s my mother.
920
00:40:28,480 --> 00:40:29,080
Hello. Mom.
921
00:40:29,080 --> 00:40:29,930
Son.
922
00:40:31,710 --> 00:40:32,890
You found Chu Yun.
923
00:40:33,630 --> 00:40:35,660
But why didn’t you
tell me about her?
924
00:40:35,960 --> 00:40:36,590
Mom.
925
00:40:37,060 --> 00:40:38,690
I’m sorry I didn’t tell you.
926
00:40:39,100 --> 00:40:39,820
Alright.
927
00:40:39,820 --> 00:40:42,070
I will arrive in
Shanghai tomorrow.
928
00:40:42,240 --> 00:40:44,710
Send Yun to pick me up
if you don’t have time.
929
00:40:44,710 --> 00:40:45,670
I’ll pick you up.
930
00:40:46,090 --> 00:40:47,370
Send me the flight number.
931
00:40:51,800 --> 00:40:52,500
What’s up?
932
00:40:54,820 --> 00:40:56,340
My mother comes
back to see Chu Yun.
933
00:40:57,900 --> 00:40:58,940
I’m afraid
934
00:40:59,100 --> 00:41:00,830
I will meet Chu Yun
frequently this week.
935
00:41:02,570 --> 00:41:03,280
Of course,
936
00:41:03,660 --> 00:41:04,400
I will let you know
937
00:41:04,400 --> 00:41:05,770
before I meet her.
938
00:41:06,680 --> 00:41:08,910
Such an eventful period.
939
00:41:10,030 --> 00:41:11,080
I understand.
940
00:41:11,740 --> 00:41:12,370
Let’s go.
58711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.