All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E29.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 29 3 00:01:49,060 --> 00:01:50,640 Hello, madam. Can I help you? 4 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 I wanna meet Mr. Ji. 5 00:01:52,360 --> 00:01:53,330 Did you make the appointment? 6 00:01:54,240 --> 00:01:54,910 No. 7 00:01:54,910 --> 00:01:55,750 Wait a second. 8 00:01:55,750 --> 00:01:56,770 I may inform him. 9 00:01:59,240 --> 00:02:01,000 Miss Yuan? 10 00:02:01,360 --> 00:02:02,920 What brings you here? 11 00:02:03,630 --> 00:02:04,750 Mr. Ji is at a meeting. 12 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 You can tell me about your business. 13 00:02:07,800 --> 00:02:08,500 This way, please. 14 00:02:08,800 --> 00:02:09,400 Thank you. 15 00:02:10,030 --> 00:02:10,690 Mr. Ji. 16 00:02:11,280 --> 00:02:12,320 I’d like to talk with you. 17 00:02:14,080 --> 00:02:15,430 James. Thanks for your time. 18 00:02:16,040 --> 00:02:17,050 I’m leaving. 19 00:02:18,920 --> 00:02:19,640 Yuan Lai. 20 00:02:19,920 --> 00:02:20,960 If you have any word, 21 00:02:20,960 --> 00:02:22,050 let’s talk in my office. 22 00:02:29,470 --> 00:02:30,670 You changed a lot. 23 00:02:32,040 --> 00:02:33,490 It is just one week 24 00:02:33,490 --> 00:02:34,850 since you started your own business. 25 00:02:35,070 --> 00:02:36,680 But I can barely recognize you. 26 00:02:38,840 --> 00:02:40,010 I changed indeed. 27 00:02:41,240 --> 00:02:42,430 All of us changed. 28 00:02:43,960 --> 00:02:45,120 Look at the city. 29 00:02:45,560 --> 00:02:46,990 Everything changes at every moment. 30 00:02:47,600 --> 00:02:49,370 We must change over the time 31 00:02:50,200 --> 00:02:51,360 to survive. 32 00:02:51,640 --> 00:02:53,410 You know what I mean. 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,220 You headhunted the staff and 34 00:02:56,220 --> 00:02:57,720 took the clients from your former company. 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 You wouldn’t have done this in the past. 36 00:03:03,600 --> 00:03:04,940 As you said, 37 00:03:05,390 --> 00:03:06,430 it was in the past. 38 00:03:06,920 --> 00:03:08,080 Not anymore. 39 00:03:09,560 --> 00:03:10,730 You also said, 40 00:03:11,940 --> 00:03:13,230 we shouldn’t 41 00:03:14,240 --> 00:03:15,390 do business mercilessly. 42 00:03:16,480 --> 00:03:17,650 How will you 43 00:03:17,820 --> 00:03:19,700 face Mr. Wen and 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,660 the staffs of Feitu afterwards? 45 00:03:21,880 --> 00:03:22,840 I also said 46 00:03:23,520 --> 00:03:26,280 the most responsive to change survives. 47 00:03:26,560 --> 00:03:28,270 So you do business unscrupulously 48 00:03:28,420 --> 00:03:30,310 and pay no respect to the rules, right? 49 00:03:31,000 --> 00:03:32,090 You should know it. 50 00:03:32,640 --> 00:03:35,370 You offer someone the rebates. 51 00:03:35,370 --> 00:03:36,740 Other competitors may offer 52 00:03:36,740 --> 00:03:38,210 more rebates than that. 53 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 So what? 54 00:03:41,520 --> 00:03:42,780 So what? 55 00:03:43,600 --> 00:03:44,530 You are breaking 56 00:03:44,530 --> 00:03:46,470 the ecological balance of the whole industry. 57 00:03:46,470 --> 00:03:47,240 If so, 58 00:03:47,240 --> 00:03:48,060 how could we 59 00:03:48,060 --> 00:03:49,350 do the business normally? 60 00:03:49,600 --> 00:03:51,250 Even if it happens someday, 61 00:03:52,240 --> 00:03:53,680 it has nothing to do with us. 62 00:03:54,480 --> 00:03:56,510 Don’t give yourself too much pressure. 63 00:03:59,000 --> 00:04:00,110 It seems you think 64 00:04:00,110 --> 00:04:01,590 you have no wrongdoing at all. 65 00:04:03,360 --> 00:04:04,850 I always thought Jin Ran 66 00:04:05,440 --> 00:04:07,920 was unscrupulous to reach his purpose. 67 00:04:08,480 --> 00:04:09,600 But it seems 68 00:04:10,440 --> 00:04:11,600 he is much lenient 69 00:04:12,520 --> 00:04:14,150 when compared with you. 70 00:04:16,600 --> 00:04:17,330 Really? 71 00:04:17,830 --> 00:04:19,010 I don't think so. 72 00:04:20,050 --> 00:04:21,320 When Vincent hired Jin Ran 73 00:04:21,320 --> 00:04:22,630 in the company, 74 00:04:23,280 --> 00:04:24,830 he didn’t consider my feelings, did he? 75 00:04:27,730 --> 00:04:28,550 Forget it. 76 00:04:29,440 --> 00:04:30,800 We are in separate ways. 77 00:04:31,920 --> 00:04:32,900 Though you took away 78 00:04:32,900 --> 00:04:34,540 many clients of Feitu, 79 00:04:36,740 --> 00:04:37,690 I will try my best 80 00:04:37,690 --> 00:04:39,170 to get them back. 81 00:04:40,070 --> 00:04:41,290 It lies in our capability. 82 00:04:42,840 --> 00:04:43,460 Yuan Lai. 83 00:04:49,440 --> 00:04:50,430 No matter when 84 00:04:51,000 --> 00:04:51,980 you come to me, 85 00:04:53,080 --> 00:04:54,630 the most important post in my company 86 00:04:55,310 --> 00:04:56,590 is left for you. 87 00:04:59,520 --> 00:05:00,790 That day will never come. 88 00:05:16,230 --> 00:05:18,190 You invite me to the river bank. 89 00:05:18,190 --> 00:05:19,430 So what secret do you wanna tell me? 90 00:05:20,010 --> 00:05:21,890 I heard from Fei 91 00:05:22,160 --> 00:05:23,410 that Rex resigned today. 92 00:05:25,190 --> 00:05:25,840 Yes. 93 00:05:26,240 --> 00:05:28,390 Did you try to stay him? 94 00:05:29,000 --> 00:05:29,610 No. 95 00:05:31,200 --> 00:05:33,120 It’s his own will to resign. 96 00:05:33,120 --> 00:05:34,900 You can’t keep those who wanna leave. 97 00:05:35,150 --> 00:05:36,050 But he is one of 98 00:05:36,050 --> 00:05:37,750 the elites in the business department. 99 00:05:38,280 --> 00:05:40,620 Now the staffs of Feitu are not so optimistic. 100 00:05:40,770 --> 00:05:41,650 Many staffs of the company 101 00:05:41,650 --> 00:05:42,920 can’t put the heart to work. 102 00:05:42,920 --> 00:05:44,670 You are not anxious, are you? 103 00:05:45,150 --> 00:05:46,070 I’m anxious. 104 00:05:46,480 --> 00:05:47,620 But what can I do for it? 105 00:05:48,080 --> 00:05:50,560 I know you went to Ji Aoting 106 00:05:50,560 --> 00:05:51,600 and argued with him. 107 00:05:53,120 --> 00:05:54,480 How did you know that? 108 00:05:54,480 --> 00:05:55,150 I guess it. 109 00:05:56,120 --> 00:05:57,200 With your temper, 110 00:05:57,200 --> 00:05:58,040 you would definitely 111 00:05:58,040 --> 00:05:59,730 argue with him about it. 112 00:06:01,840 --> 00:06:03,430 I can’t believe 113 00:06:04,080 --> 00:06:05,040 he has done this. 114 00:06:05,160 --> 00:06:06,450 I’m not surprised at all. 115 00:06:07,280 --> 00:06:08,960 This is his nature. 116 00:06:10,040 --> 00:06:10,960 Don’t we have any countermeasure 117 00:06:10,960 --> 00:06:11,950 for it? 118 00:06:13,840 --> 00:06:14,480 Yes. 119 00:06:15,080 --> 00:06:15,730 Wait and see. 120 00:06:17,040 --> 00:06:19,100 But we can’t be resigned to it. 121 00:06:19,100 --> 00:06:20,650 When the rival goes on a wrong way, 122 00:06:20,650 --> 00:06:21,890 we are making progress as long as 123 00:06:21,890 --> 00:06:23,510 we don't make mistakes. 124 00:06:23,960 --> 00:06:24,840 So, 125 00:06:25,520 --> 00:06:26,300 just wait and see. 126 00:06:26,990 --> 00:06:27,730 Don't worry. 127 00:06:28,080 --> 00:06:28,870 You can count on me. 128 00:06:29,320 --> 00:06:30,670 I think your idea... 129 00:06:30,670 --> 00:06:31,710 Alright. 130 00:06:31,710 --> 00:06:32,990 I don’t want to talk about this. 131 00:06:34,040 --> 00:06:35,200 Let me show you something. 132 00:06:35,200 --> 00:06:36,470 You will be surprised 133 00:06:37,040 --> 00:06:39,070 when you see it. 134 00:06:49,430 --> 00:06:50,960 They’ve set the wedding date! 135 00:06:52,440 --> 00:06:53,800 I have ordered an air ticket for you. 136 00:06:53,800 --> 00:06:55,920 We can go together next weekend by plane. 137 00:06:56,640 --> 00:06:57,550 Great! 138 00:06:57,760 --> 00:06:59,760 This is the first wedding among us! 139 00:07:05,200 --> 00:07:06,590 If you want, 140 00:07:06,700 --> 00:07:08,410 I can prepare the next wedding anytime. 141 00:07:13,280 --> 00:07:14,110 Go away. 142 00:07:52,680 --> 00:07:53,370 It’s done. 143 00:07:54,600 --> 00:07:55,450 You’re so pretty. 144 00:08:04,840 --> 00:08:05,520 Miss. Wait. 145 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 Your earrings. 146 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 That man takes after Gao Zifu. 147 00:08:10,040 --> 00:08:11,600 Does he come here? 148 00:08:13,360 --> 00:08:14,210 Look. 149 00:08:14,360 --> 00:08:15,580 Xinyi is good 150 00:08:15,580 --> 00:08:16,640 at decoration. 151 00:08:16,840 --> 00:08:17,680 Her wedding is even more beautiful 152 00:08:17,680 --> 00:08:19,300 than the filming scene. 153 00:08:19,480 --> 00:08:20,770 Wedding is held just once in the lifetime. 154 00:08:20,770 --> 00:08:22,150 The more beautiful, the better. 155 00:08:26,280 --> 00:08:27,880 Are you the best man and bridesmaid? 156 00:08:28,050 --> 00:08:29,620 I heard of you from Xinyi. 157 00:08:29,760 --> 00:08:30,970 A talented boy is paired to a pretty girl. 158 00:08:30,970 --> 00:08:32,280 You are the ideal couple. 159 00:08:34,000 --> 00:08:35,150 We are not... 160 00:08:35,150 --> 00:08:36,070 - Man. - It’s not... 161 00:08:36,660 --> 00:08:37,920 I need your help. 162 00:08:37,920 --> 00:08:38,990 Excuse me. 163 00:08:39,400 --> 00:08:39,940 OK. 164 00:08:42,250 --> 00:08:43,270 Bridegroom. 165 00:08:43,270 --> 00:08:44,080 How is it? 166 00:08:44,970 --> 00:08:46,160 Don’t stay here. 167 00:08:46,280 --> 00:08:48,070 Help me to welcome the guests. 168 00:08:48,560 --> 00:08:50,120 I’m going to rehearse the procedures with the host. 169 00:08:50,120 --> 00:08:51,100 So busy I am. 170 00:08:51,800 --> 00:08:52,630 Go ahead. 171 00:08:57,480 --> 00:08:58,140 Let's go. 172 00:09:03,630 --> 00:09:04,330 Congratulations! 173 00:09:04,330 --> 00:09:05,880 Thank you. 174 00:09:05,880 --> 00:09:06,500 Hey. 175 00:09:07,420 --> 00:09:08,300 Finally, you come! 176 00:09:08,300 --> 00:09:09,540 I wanna urinate! 177 00:09:09,540 --> 00:09:11,140 Could you use euphemistic words? 178 00:09:11,140 --> 00:09:12,410 Hurry. I wanna go to the restroom. 179 00:09:12,410 --> 00:09:13,040 Alright. Alright. 180 00:09:13,040 --> 00:09:13,760 It’s your turn. 181 00:09:13,760 --> 00:09:14,670 Take it. Go ahead. 182 00:09:14,970 --> 00:09:16,590 Hurry. Hurry. 183 00:09:21,880 --> 00:09:22,530 Thank you. 184 00:09:23,320 --> 00:09:23,840 Thank you. Please. 185 00:09:23,840 --> 00:09:24,890 Congratulations. 186 00:09:26,380 --> 00:09:28,830 Are you the bride and groom today? 187 00:09:28,830 --> 00:09:31,190 You look different from the wedding photos. 188 00:09:32,950 --> 00:09:34,870 So, when will you two get married? 189 00:09:34,870 --> 00:09:37,120 We have prepared the presents for you. 190 00:09:37,920 --> 00:09:38,770 In my memory, 191 00:09:38,770 --> 00:09:40,200 you were not gossipy classmates 192 00:09:40,200 --> 00:09:41,770 when we were in the school. 193 00:09:42,500 --> 00:09:43,670 Come in. 194 00:09:43,810 --> 00:09:45,710 Don’t bother us to welcome the guests. 195 00:09:45,970 --> 00:09:47,760 You know. You two should get married. 196 00:09:48,600 --> 00:09:49,480 Go. Go. Go. 197 00:09:56,760 --> 00:09:58,230 Cheers. Thank you. 198 00:09:58,230 --> 00:10:00,310 Thank you for coming. 199 00:10:00,310 --> 00:10:01,420 Thank you. Have fun. 200 00:10:03,520 --> 00:10:04,130 Mrs. Jiang. 201 00:10:04,660 --> 00:10:05,310 Hello. 202 00:10:07,880 --> 00:10:09,950 Excuse me. I don’t think we met before. 203 00:10:10,260 --> 00:10:11,750 No, we didn’t. 204 00:10:11,920 --> 00:10:13,190 I am not your client. 205 00:10:13,760 --> 00:10:16,540 So you must be a friend of Ding Ang or Xinyi. 206 00:10:18,680 --> 00:10:19,830 You can say so. 207 00:10:20,000 --> 00:10:22,560 I’m here to visit you. 208 00:10:23,400 --> 00:10:24,930 What’s your purpose? 209 00:10:25,280 --> 00:10:26,950 I’d like to talk with you 210 00:10:27,850 --> 00:10:29,090 about Xu Xinyi. 211 00:10:32,680 --> 00:10:33,990 Xu Xinyi... 212 00:10:51,700 --> 00:10:52,710 It’s time. 213 00:10:52,710 --> 00:10:54,560 Please welcome the birde. 214 00:12:19,620 --> 00:12:20,450 Honey. 215 00:12:21,360 --> 00:12:23,200 It has been ten years since we met. Right? 216 00:12:25,450 --> 00:12:27,790 From friends 217 00:12:28,520 --> 00:12:29,480 to lovers, 218 00:12:31,480 --> 00:12:33,380 now we choose each other to be married. 219 00:12:34,200 --> 00:12:36,310 It has been a journey of ten years. 220 00:12:38,900 --> 00:12:41,170 During the journey, 221 00:12:41,600 --> 00:12:43,320 we have made each step meticulously. 222 00:12:44,520 --> 00:12:45,120 Finally, 223 00:12:45,120 --> 00:12:47,090 we step into the hall of the marriage. 224 00:12:49,000 --> 00:12:49,750 I know 225 00:12:51,760 --> 00:12:53,030 I have many shortcomings. 226 00:12:55,160 --> 00:12:56,110 But thank you. 227 00:12:57,560 --> 00:12:59,230 Thanks for your tolerance. 228 00:13:00,560 --> 00:13:01,830 And I also know, 229 00:13:03,280 --> 00:13:05,090 I have many merits. 230 00:13:06,420 --> 00:13:07,690 Thank you that 231 00:13:08,840 --> 00:13:10,000 you discover them all. 232 00:13:18,840 --> 00:13:20,070 From now on, 233 00:13:24,200 --> 00:13:25,640 I am your husband. 234 00:13:26,900 --> 00:13:30,210 I will do my best to protect you and our children. 235 00:13:30,920 --> 00:13:32,080 Whatever the price is, 236 00:13:32,080 --> 00:13:33,830 I will bring this family 237 00:13:33,830 --> 00:13:34,730 happiness, 238 00:13:35,120 --> 00:13:35,820 warmness, 239 00:13:36,400 --> 00:13:37,600 and surprises. 240 00:13:51,900 --> 00:13:55,720 When you give me hope again 241 00:13:55,720 --> 00:13:59,420 I want to love you one more time 242 00:13:59,630 --> 00:14:03,450 But the unhealed wound reminds me 243 00:14:05,240 --> 00:14:06,700 To guard myself 244 00:14:07,160 --> 00:14:10,970 Dare not display my dependence on you 245 00:14:10,970 --> 00:14:14,670 Keep it at the bottom of the heart 246 00:14:14,790 --> 00:14:18,650 Sometimes I reflect 247 00:14:20,300 --> 00:14:22,750 Our past happiness 248 00:14:24,340 --> 00:14:28,650 I realized that I didn't tell a lie 249 00:14:28,650 --> 00:14:32,360 I show you how strong I am on purpose 250 00:14:32,360 --> 00:14:36,300 I can't bear that if I lose you 251 00:14:36,300 --> 00:14:39,500 Again 252 00:14:39,500 --> 00:14:43,860 I forgive your stubbornness 253 00:14:43,860 --> 00:14:47,670 The heat is like my past 254 00:14:47,670 --> 00:14:51,510 I want to stay beside you 255 00:14:51,510 --> 00:14:59,770 For the rest of my life 256 00:15:45,680 --> 00:15:46,410 Ladies and gentlemen, 257 00:15:47,520 --> 00:15:48,990 your attention, please. 258 00:15:49,760 --> 00:15:51,080 Just now, 259 00:15:51,240 --> 00:15:53,330 someone told me 260 00:15:54,790 --> 00:15:56,920 my daughter-in-law was immoral, 261 00:15:59,790 --> 00:16:01,020 and she was of vanity. 262 00:16:08,310 --> 00:16:09,940 But I’d like to say 263 00:16:10,920 --> 00:16:12,760 I believe her, 264 00:16:17,210 --> 00:16:19,630 as I believe my son’s character. 265 00:16:20,240 --> 00:16:21,760 Xinyi is promising. 266 00:16:21,760 --> 00:16:22,960 She has her own business. 267 00:16:22,960 --> 00:16:24,820 I’m sure that many people are jealous of her, 268 00:16:24,820 --> 00:16:26,210 or even hate her. 269 00:16:26,760 --> 00:16:28,460 I’d like to tell you here, 270 00:16:28,840 --> 00:16:30,270 from now on, 271 00:16:33,320 --> 00:16:34,670 I will treat Xinyi 272 00:16:36,360 --> 00:16:38,530 as my own daughter. 273 00:16:44,480 --> 00:16:46,360 If someone dares to slander her, 274 00:16:47,160 --> 00:16:49,470 he will pay for it. 275 00:16:54,360 --> 00:16:55,610 Mr. Gao Zifu. 276 00:16:59,920 --> 00:17:01,350 I confirmed it just now. 277 00:17:02,320 --> 00:17:03,350 You are uninvited 278 00:17:03,350 --> 00:17:05,170 for this wedding. 279 00:17:06,350 --> 00:17:08,490 I don’t know how you got in here. 280 00:17:08,640 --> 00:17:10,660 But you must know, 281 00:17:10,660 --> 00:17:11,560 Xinyi, 282 00:17:12,100 --> 00:17:13,230 Ding Ang, 283 00:17:14,880 --> 00:17:16,570 and all my families don't want to see you again. 284 00:17:17,100 --> 00:17:19,790 Please don’t make any mischief 285 00:17:20,300 --> 00:17:21,470 or gossip. 286 00:17:25,340 --> 00:17:27,160 You are such a villain. 287 00:17:27,160 --> 00:17:28,710 Get out! You shouldn’t be here. 288 00:17:30,160 --> 00:17:31,100 Hey, calm down! 289 00:17:31,100 --> 00:17:32,330 People are watching. 290 00:17:32,840 --> 00:17:34,760 Fine. I don't care. 291 00:17:34,760 --> 00:17:35,680 Security. 292 00:17:35,680 --> 00:17:37,150 Get him out. 293 00:17:37,840 --> 00:17:38,360 Sir, please. 294 00:17:38,360 --> 00:17:39,930 We are at the wedding. Don’t be reckless. 295 00:17:39,930 --> 00:17:41,330 It’s not a big deal. 296 00:17:43,700 --> 00:17:44,540 Mom. 297 00:17:45,640 --> 00:17:46,760 Thank you. 298 00:17:47,760 --> 00:17:48,690 Silly girl. 299 00:17:49,110 --> 00:17:50,510 I’m your mother. 300 00:17:55,440 --> 00:17:56,500 Firstly, 301 00:17:56,500 --> 00:17:58,870 thank you very much 302 00:17:59,000 --> 00:18:00,830 to attend my wedding 303 00:18:01,540 --> 00:18:03,960 and witness our love. 304 00:18:06,120 --> 00:18:07,300 Actually, 305 00:18:08,410 --> 00:18:09,860 I have no parents 306 00:18:10,080 --> 00:18:12,330 and no kin to attend my wedding. 307 00:18:15,650 --> 00:18:17,340 But I have the best mother-in-law 308 00:18:17,340 --> 00:18:18,710 in this world. 309 00:18:20,560 --> 00:18:22,580 And I have so many friends 310 00:18:22,580 --> 00:18:23,790 to attend the wedding today. 311 00:18:23,790 --> 00:18:26,150 I feel very happy. 312 00:18:27,130 --> 00:18:28,180 So, 313 00:18:28,180 --> 00:18:30,480 I’d like to share my happiness with you. 314 00:18:30,670 --> 00:18:32,120 Next, as the bride, 315 00:18:32,120 --> 00:18:34,490 I’ll throw out my bouquet. 316 00:18:35,180 --> 00:18:37,160 The friend who gets the bouquet 317 00:18:37,160 --> 00:18:40,400 may speak out your love words. 318 00:18:51,250 --> 00:18:51,860 Go. 319 00:18:52,880 --> 00:18:53,570 Go ahead. 320 00:18:53,570 --> 00:18:54,400 Yeah. Go. 321 00:18:54,400 --> 00:18:55,350 I don’t. 322 00:18:55,510 --> 00:18:57,040 Go. Go. Go ahead. 323 00:18:57,040 --> 00:18:57,640 Come on. 324 00:18:57,640 --> 00:18:58,740 Go. Go. 325 00:18:58,740 --> 00:18:59,330 I... 326 00:19:15,900 --> 00:19:32,890 Confession! Confession! 327 00:19:39,360 --> 00:19:40,700 There is a girl 328 00:19:41,440 --> 00:19:42,630 at the scene. 329 00:19:43,820 --> 00:19:45,670 She is the most important person in my life. 330 00:19:47,160 --> 00:19:48,250 Five years ago, 331 00:19:48,840 --> 00:19:51,410 we missed each other for some reasons. 332 00:19:52,880 --> 00:19:54,230 Five years passed, 333 00:19:55,000 --> 00:19:56,580 and we meet again. 334 00:19:57,920 --> 00:19:58,890 We share sorrows, 335 00:19:59,880 --> 00:20:00,740 and joys. 336 00:20:01,540 --> 00:20:03,540 We share love and hate. 337 00:20:05,880 --> 00:20:07,110 But I’d like to say 338 00:20:08,160 --> 00:20:09,220 my love to her 339 00:20:09,640 --> 00:20:10,980 has never changed. 340 00:20:16,120 --> 00:20:16,780 Yuan Lai. 341 00:20:19,490 --> 00:20:20,750 Let’s start it over, 342 00:20:21,360 --> 00:20:22,010 shall we? 343 00:20:22,780 --> 00:20:24,570 And change 344 00:20:25,790 --> 00:20:32,850 Say yes! Say yes! 345 00:20:32,850 --> 00:20:39,210 The past is like smoke, so that I miss it 346 00:20:39,700 --> 00:20:46,640 I miss your past 347 00:20:46,640 --> 00:20:49,630 That I owned 348 00:20:54,260 --> 00:20:54,990 Jin Ran. 349 00:20:54,990 --> 00:20:56,070 Jin Ran. 350 00:21:15,360 --> 00:21:16,450 What are you looking at? 351 00:21:52,620 --> 00:21:54,280 Are you Miss Chu? 352 00:21:54,990 --> 00:21:56,620 You... You know her? 353 00:21:56,770 --> 00:21:58,210 She is the internet celebrity 354 00:21:58,210 --> 00:21:59,830 who consulted me for the lawsuit. 355 00:21:59,960 --> 00:22:01,110 Jin Ran. 356 00:22:01,480 --> 00:22:02,970 When did you come back? 357 00:22:03,670 --> 00:22:05,630 Long time no see. Chu Yun. 358 00:22:15,690 --> 00:22:17,680 Why didn’t you contact me when you came back? 359 00:22:17,960 --> 00:22:19,280 I have been waiting for you. 360 00:22:23,830 --> 00:22:24,530 Chu Yun. 361 00:22:25,360 --> 00:22:26,840 I have known what you did. 362 00:22:28,870 --> 00:22:30,150 You should apologize to Yuan Lai. 363 00:22:30,900 --> 00:22:33,050 It’s the wedding for Ding Ang and Xinyi. 364 00:22:33,280 --> 00:22:34,590 Don’t talk about it. 365 00:22:36,050 --> 00:22:38,650 It’s your wedding, Ding. 366 00:22:38,650 --> 00:22:40,350 As your new teammate, 367 00:22:40,350 --> 00:22:41,750 I have a gift for you. 368 00:22:42,540 --> 00:22:44,860 May you live a long and happy life. 369 00:22:46,560 --> 00:22:47,410 Ms. Chu. 370 00:22:48,120 --> 00:22:49,820 we’re colleagues, 371 00:22:50,500 --> 00:22:51,700 but it doesn’t mean you are my friend. 372 00:22:54,060 --> 00:22:55,660 Who invited her? 373 00:22:56,850 --> 00:22:58,700 Is she your friend? 374 00:22:58,950 --> 00:23:00,140 I didn’t invite her. 375 00:23:00,140 --> 00:23:02,550 I asked you if she is your friend. 376 00:23:03,120 --> 00:23:04,030 Xinyi, 377 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 She joined in our team 378 00:23:05,960 --> 00:23:07,170 at the previous competition. 379 00:23:07,940 --> 00:23:09,760 I didn’t tell you about it. 380 00:23:11,360 --> 00:23:12,880 It was my fault 381 00:23:13,420 --> 00:23:14,550 for what happened previously. 382 00:23:15,450 --> 00:23:17,750 And I was punished for it. 383 00:23:18,320 --> 00:23:19,710 It seems 384 00:23:20,040 --> 00:23:21,630 I am not welcomed today. 385 00:23:21,940 --> 00:23:22,790 Well. 386 00:23:23,400 --> 00:23:24,370 I’m leaving. 387 00:23:30,130 --> 00:23:31,070 Miss Chu. 388 00:23:32,000 --> 00:23:33,170 What are you doing? 389 00:23:33,740 --> 00:23:34,680 Chengzhi. 390 00:23:35,140 --> 00:23:37,670 You have an extensive business partnership. Right? 391 00:23:39,920 --> 00:23:40,730 Sorry. 392 00:23:41,670 --> 00:23:42,520 Sorry. 393 00:23:44,600 --> 00:23:45,200 I... 394 00:23:54,360 --> 00:23:55,030 Xinyi. 395 00:23:55,620 --> 00:23:56,410 Xinyi. 396 00:23:57,280 --> 00:23:58,090 Xinyi. 397 00:24:00,030 --> 00:24:01,640 I didn't know she would have come. 398 00:24:01,640 --> 00:24:03,010 Why are you so angry? 399 00:24:03,010 --> 00:24:04,190 Am I angry? 400 00:24:05,360 --> 00:24:06,810 I’m here to change clothes. 401 00:24:07,110 --> 00:24:07,810 Well. 402 00:24:08,280 --> 00:24:10,320 I know it’s my fault. 403 00:24:10,870 --> 00:24:12,290 I didn’t tell you earlier 404 00:24:12,290 --> 00:24:13,650 about her participation in my team. 405 00:24:13,650 --> 00:24:15,450 I didn’t blame you for it. 406 00:24:15,720 --> 00:24:16,960 But you know 407 00:24:16,960 --> 00:24:18,570 what Chu Yun have done to Yuan Lai. 408 00:24:18,570 --> 00:24:19,860 What will Yuan Lai 409 00:24:19,860 --> 00:24:21,460 think about it for her coming? 410 00:24:21,580 --> 00:24:23,360 It was urgent. 411 00:24:23,360 --> 00:24:24,790 Chu Yun joined the team as a substitute 412 00:24:24,790 --> 00:24:26,380 and helped the team win the game. 413 00:24:26,380 --> 00:24:28,300 I can’t dismiss her at this moment. Right? 414 00:24:28,450 --> 00:24:29,220 Well. 415 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 You are afraid to offend Chu Yun and your teammates. 416 00:24:32,660 --> 00:24:33,720 But doesn’t you afraid to ruin the relationship 417 00:24:33,720 --> 00:24:34,930 between Yuan Lai and us? 418 00:24:38,670 --> 00:24:39,580 I know. 419 00:24:40,040 --> 00:24:41,270 It was my fault. 420 00:24:41,270 --> 00:24:42,500 I warn you. Ding Ang. 421 00:24:43,300 --> 00:24:45,530 Yuan Lai is my best friend. 422 00:24:45,530 --> 00:24:47,180 We shall not hurt her. 423 00:24:51,300 --> 00:24:52,840 Honey. Are you alright? 424 00:24:53,640 --> 00:24:54,430 I’m fine. 425 00:24:55,080 --> 00:24:57,000 The wedding is tiring. 426 00:25:01,360 --> 00:25:02,590 Ding Ang. Xinyi. 427 00:25:03,280 --> 00:25:04,390 I’m sorry. 428 00:25:04,390 --> 00:25:05,720 I didn’t know Chu Yun would have come. 429 00:25:05,720 --> 00:25:06,800 It’s fine. 430 00:25:07,240 --> 00:25:08,150 I tell you. 431 00:25:08,150 --> 00:25:09,530 Beware of Chu Yun. 432 00:25:09,800 --> 00:25:10,960 I know how to do it. 433 00:25:10,960 --> 00:25:11,640 Don't worry. 434 00:25:12,380 --> 00:25:13,030 Yuan Lai. 435 00:25:13,030 --> 00:25:14,640 Xinyi. How is it? 436 00:25:14,840 --> 00:25:15,790 Let me help you. 437 00:25:15,790 --> 00:25:16,480 I’m fine. 438 00:25:16,480 --> 00:25:17,870 How about you? 439 00:25:17,870 --> 00:25:18,550 It’s good. 440 00:25:20,530 --> 00:25:21,410 Well. Ding Ang. 441 00:25:21,990 --> 00:25:24,260 Arrange the guests to rest with Jin Ran. 442 00:25:24,540 --> 00:25:25,770 I need to take a rest too. 443 00:25:26,720 --> 00:25:28,390 Yuan Lai may help me in a while. 444 00:25:42,260 --> 00:25:43,300 Jin Ran. 445 00:25:43,860 --> 00:25:44,870 I miss you so much. 446 00:25:49,120 --> 00:25:49,880 Chu Yun. 447 00:25:51,090 --> 00:25:53,120 It’s late. You should go back. 448 00:25:53,360 --> 00:25:55,210 I haven’t seen you for a long time. 449 00:25:56,660 --> 00:25:57,970 Don’t you miss me? 450 00:26:00,080 --> 00:26:01,680 No. It’s late. 451 00:26:01,680 --> 00:26:03,140 You shouldn’t be here alone. 452 00:26:06,880 --> 00:26:07,720 I know, 453 00:26:08,720 --> 00:26:10,000 you haven't forgiven me yet. 454 00:26:10,960 --> 00:26:12,270 Yuan Lai and you 455 00:26:13,330 --> 00:26:14,640 still blame me for it. 456 00:26:16,830 --> 00:26:17,520 Right. 457 00:26:19,280 --> 00:26:20,570 I deserve 458 00:26:21,080 --> 00:26:22,190 to be punished. 459 00:26:24,120 --> 00:26:25,830 Maybe I was not good enough. 460 00:26:26,170 --> 00:26:27,500 But I love you. 461 00:26:28,500 --> 00:26:29,930 You can’t deny it. 462 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 I love you so much. 463 00:26:34,640 --> 00:26:35,780 I can’t forget you 464 00:26:37,160 --> 00:26:38,820 though so many years passed. 465 00:26:46,430 --> 00:26:47,510 Jin Ran. 466 00:26:47,510 --> 00:26:49,090 I love you so much. 467 00:26:49,480 --> 00:26:50,760 When you graduate, 468 00:26:50,760 --> 00:26:52,330 let’s go to Beijing together. Alright? 469 00:26:52,760 --> 00:26:53,570 Chu Yun. 470 00:26:53,960 --> 00:26:54,930 I plan to 471 00:26:54,930 --> 00:26:56,610 study abroad when I graduate. 472 00:26:58,920 --> 00:27:00,560 Well. We can go abroad together. 473 00:27:00,560 --> 00:27:01,790 I will stay with you wherever you go. 474 00:27:01,790 --> 00:27:03,000 I want to leave here. 475 00:27:03,000 --> 00:27:03,700 I dislike this place 476 00:27:03,700 --> 00:27:05,270 and your friends. 477 00:27:05,270 --> 00:27:07,120 Let’s move somewhere else and start over. 478 00:27:08,720 --> 00:27:09,530 Chu Yun. 479 00:27:10,270 --> 00:27:11,560 You have grown up. 480 00:27:11,760 --> 00:27:12,880 You should be responsible 481 00:27:12,880 --> 00:27:14,150 for your life and your future. 482 00:27:15,400 --> 00:27:17,050 Anyway, I want to be your woman. 483 00:27:20,990 --> 00:27:21,720 Chu Yun. 484 00:27:23,080 --> 00:27:24,190 I love Yuan Lai. 485 00:27:24,810 --> 00:27:26,110 You know that. 486 00:27:26,800 --> 00:27:27,650 And, 487 00:27:28,240 --> 00:27:30,760 don’t say the silly words again. 488 00:27:32,560 --> 00:27:34,070 I will try to change your mind. 489 00:27:34,300 --> 00:27:35,710 Anyway, I’ll marry you. 490 00:27:38,280 --> 00:27:39,190 Chu Yun. 491 00:27:39,190 --> 00:27:40,500 Be my girlfriend, alright? 492 00:27:40,730 --> 00:27:41,830 Zhao Chengzhi. 493 00:27:42,420 --> 00:27:43,800 Jin Ran. You have good luck with women. 494 00:27:43,800 --> 00:27:44,600 You are annoying. 495 00:27:44,600 --> 00:27:45,320 Let’s go. 496 00:27:46,080 --> 00:27:46,870 Go. 497 00:27:47,200 --> 00:27:48,490 Chu Yun. Be reassured. 498 00:27:48,490 --> 00:27:50,280 Jin Ran may keep it a secret. 499 00:27:50,280 --> 00:27:51,890 But I may not. 500 00:27:52,060 --> 00:27:53,590 Zhao Chengzhi! Go to hell! 501 00:27:54,440 --> 00:27:55,310 Then 502 00:27:56,070 --> 00:27:58,150 you make it public the confession 503 00:27:58,150 --> 00:28:00,170 of Chu Yun to Jin Ran? 504 00:28:01,440 --> 00:28:03,150 How could you do that? 505 00:28:03,340 --> 00:28:05,050 Do you know 506 00:28:05,050 --> 00:28:06,490 it’s fatal for a girl? 507 00:28:06,960 --> 00:28:08,170 In my view, 508 00:28:08,170 --> 00:28:10,450 the fate of people is determined by his characters. 509 00:28:11,160 --> 00:28:12,970 You courted me before. 510 00:28:13,120 --> 00:28:14,550 Though you were frustrated by me, 511 00:28:14,550 --> 00:28:16,730 you were still consistent 512 00:28:17,310 --> 00:28:18,890 without any negative mood. 513 00:28:18,890 --> 00:28:21,450 So the Luck God blessed you. 514 00:28:22,640 --> 00:28:24,990 You mean Jin Ran is her first love? 515 00:28:25,850 --> 00:28:26,910 Right. 516 00:28:27,360 --> 00:28:29,460 Jin Ran and she were neighbors. 517 00:28:30,260 --> 00:28:31,580 But 518 00:28:32,560 --> 00:28:34,100 Jin Ran fell for Yuan Lai. 519 00:28:35,820 --> 00:28:37,350 So Chu Yun 520 00:28:37,350 --> 00:28:39,310 detested Yuan Lai. 521 00:28:39,670 --> 00:28:41,450 You guys forced me to do this. 522 00:28:41,450 --> 00:28:42,500 I hate you. 523 00:28:47,940 --> 00:28:49,810 Your daughter took my boyfriend away. 524 00:28:49,810 --> 00:28:51,280 You will pay for it. 525 00:28:54,690 --> 00:28:55,310 Aunt. 526 00:28:55,470 --> 00:28:56,470 Aunt. How is it? 527 00:28:56,810 --> 00:28:57,930 Aunt. Hold on. 528 00:29:10,720 --> 00:29:11,670 Zhao Chengzhi. 529 00:29:12,390 --> 00:29:13,570 As a lawyer, 530 00:29:13,570 --> 00:29:15,310 you must know about criminal psychology. 531 00:29:17,290 --> 00:29:19,520 Criminal psychologists generally believe 532 00:29:19,520 --> 00:29:21,240 that people who commit crimes 533 00:29:21,240 --> 00:29:21,840 are mostly 534 00:29:21,840 --> 00:29:23,780 influenced by their environmental factors. 535 00:29:24,400 --> 00:29:25,440 And 536 00:29:25,440 --> 00:29:27,750 the psychological trauma and distortion 537 00:29:27,750 --> 00:29:29,640 from the environment is the major motivation for criminals. 538 00:29:30,200 --> 00:29:30,770 You know, 539 00:29:30,770 --> 00:29:32,100 your mockery and derision 540 00:29:32,100 --> 00:29:32,910 to Chu Yun 541 00:29:32,910 --> 00:29:34,920 was possibly the motives of her crime. 542 00:29:38,260 --> 00:29:39,150 I admit that 543 00:29:40,360 --> 00:29:43,140 my reckless and frivolous deeds 544 00:29:43,700 --> 00:29:44,990 hurt Chu Yun. 545 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 Though Chu Yun 546 00:29:48,440 --> 00:29:50,350 makes the achievement now 547 00:29:50,960 --> 00:29:52,800 but for her criminal history, 548 00:29:52,800 --> 00:29:54,290 her boss always embarrasses her 549 00:29:54,290 --> 00:29:56,190 in her work 550 00:29:57,220 --> 00:29:58,800 She must have suffered a lot 551 00:29:59,040 --> 00:30:01,030 in the life and work. 552 00:30:05,670 --> 00:30:06,420 Shuangshuang. 553 00:30:08,600 --> 00:30:10,960 I’m so lucky to meet you. 554 00:30:11,920 --> 00:30:13,700 You are so kind and considerate. 555 00:30:13,960 --> 00:30:15,740 What? Are you flattering me? 556 00:30:18,480 --> 00:30:19,700 I’m serious. 557 00:30:20,980 --> 00:30:22,610 You can understand the pain of others, 558 00:30:22,800 --> 00:30:25,770 and do your best to help others. 559 00:30:26,120 --> 00:30:27,440 I believe 560 00:30:27,730 --> 00:30:29,620 you will be an excellent lawyer. 561 00:30:30,560 --> 00:30:32,700 Of course. I have an awesome master. 562 00:30:35,240 --> 00:30:36,280 I don’t think 563 00:30:37,000 --> 00:30:38,080 it is a simple matter 564 00:30:38,080 --> 00:30:39,630 for Chun Yun’s coming back. 565 00:30:42,280 --> 00:30:43,230 Anyway, 566 00:30:43,920 --> 00:30:45,280 this is their own business. 567 00:30:46,080 --> 00:30:47,880 Leave it to them. 568 00:30:49,480 --> 00:30:50,210 Promise me. 569 00:30:51,200 --> 00:30:53,130 Don’t get involved again 570 00:30:53,560 --> 00:30:55,050 when Chun Yun’s lawsuit is over. 571 00:30:55,760 --> 00:30:57,080 What’s up? Let me see. 572 00:30:57,520 --> 00:30:59,490 Nothing. My finger is pricked. 573 00:31:00,880 --> 00:31:02,390 You are so careless. 574 00:31:03,160 --> 00:31:04,470 You look absent. 575 00:31:04,470 --> 00:31:05,750 I’m not. 576 00:31:07,120 --> 00:31:08,170 Listen to me. 577 00:31:09,240 --> 00:31:11,260 It’s hard to guard against secret conspiracies. 578 00:31:11,430 --> 00:31:12,980 You should beware of her. 579 00:31:12,980 --> 00:31:13,730 Get it? 580 00:31:15,470 --> 00:31:16,770 You are Yuan Lai, right? 581 00:31:17,350 --> 00:31:18,330 I’m Chu Yun. 582 00:31:22,160 --> 00:31:23,360 What do you want? 583 00:31:23,360 --> 00:31:24,530 Don’t touch me. 584 00:31:25,200 --> 00:31:26,620 I’m here to tell you 585 00:31:26,920 --> 00:31:28,910 Jin Ran loves me. 586 00:31:28,910 --> 00:31:30,390 Don’t expect him to abandon me 587 00:31:30,390 --> 00:31:31,530 and be with you. 588 00:31:32,760 --> 00:31:34,480 Many girls are fond of Jin Ran. 589 00:31:34,880 --> 00:31:36,990 I don’t care about your relationship before. 590 00:31:37,120 --> 00:31:38,170 But it’s sure that 591 00:31:38,360 --> 00:31:40,350 I’m the only person that Jin Ran loves. 592 00:31:42,240 --> 00:31:43,280 I warn you. 593 00:31:44,360 --> 00:31:46,190 Don’t get close to him. 594 00:31:46,760 --> 00:31:48,290 Otherwise, you’ll suffer for it. 595 00:31:49,640 --> 00:31:51,550 I’m afraid you will be disappointed. 596 00:31:58,610 --> 00:32:00,050 Alright, my friend. 597 00:32:00,050 --> 00:32:01,660 It is your wedding day. 598 00:32:01,660 --> 00:32:02,620 Cheer yourself up. 599 00:32:02,620 --> 00:32:04,130 Don't worry about me. Alright? 600 00:32:05,430 --> 00:32:06,200 Give me a smile. 601 00:32:12,440 --> 00:32:13,420 Since these years, 602 00:32:14,560 --> 00:32:16,310 I have been introspecting myself. 603 00:32:16,640 --> 00:32:19,260 I was so impulsive at that time. 604 00:32:20,200 --> 00:32:22,690 But I changed a lot. Right? 605 00:32:25,120 --> 00:32:25,810 Chu Yun. 606 00:32:26,550 --> 00:32:27,970 I’m happy to know you are good. 607 00:32:30,780 --> 00:32:33,960 I signed a contract with a brokerage firm. 608 00:32:34,440 --> 00:32:35,390 Days ago, 609 00:32:35,390 --> 00:32:37,350 I helped Ding Ang win the competition. 610 00:32:37,700 --> 00:32:39,940 Would you come to see my matches? 611 00:32:40,950 --> 00:32:42,440 Ding Ang is my best friend. 612 00:32:42,730 --> 00:32:44,570 If you choose the e-sports as your career, 613 00:32:44,780 --> 00:32:46,150 I will let him help you. 614 00:32:48,240 --> 00:32:49,200 It’s late. 615 00:32:49,760 --> 00:32:50,910 Go back and rest. 616 00:32:53,460 --> 00:32:55,070 I don’t know if the way is right. 617 00:32:56,000 --> 00:32:56,990 I only know 618 00:32:57,720 --> 00:32:59,310 I want to get close to you. 619 00:33:01,600 --> 00:33:03,280 I want to stay with you. 620 00:33:05,160 --> 00:33:05,890 Chu Yun. 621 00:33:07,330 --> 00:33:08,650 Yuan Lai is my love, 622 00:33:10,480 --> 00:33:11,320 whether in the past, 623 00:33:12,240 --> 00:33:14,050 or in the future. 624 00:33:15,660 --> 00:33:17,190 But she is not suitable to you. 625 00:33:17,380 --> 00:33:19,050 She doesn't know about you. 626 00:33:19,880 --> 00:33:21,330 You shouldn’t 627 00:33:21,330 --> 00:33:22,400 wait for her 628 00:33:22,400 --> 00:33:24,030 so disgracefully. 629 00:33:24,630 --> 00:33:26,830 I have never seen you so humble. 630 00:33:26,830 --> 00:33:28,580 It doesn't matter what I think. 631 00:33:29,740 --> 00:33:31,590 I just know I love Yuan Lai. 632 00:33:32,020 --> 00:33:33,980 Do you know you are in lost? 633 00:33:33,980 --> 00:33:34,710 Alright. 634 00:33:36,000 --> 00:33:37,630 Stop talking about it. 635 00:33:38,880 --> 00:33:39,760 It’s the affair 636 00:33:39,760 --> 00:33:41,160 between Yuan Lai and me. 637 00:33:41,160 --> 00:33:42,490 It has nothing to do with you. 638 00:33:43,260 --> 00:33:44,320 It’s late. 639 00:33:45,050 --> 00:33:45,650 Go back now. 640 00:33:50,510 --> 00:33:51,450 Jin Ran. 641 00:34:22,020 --> 00:34:22,980 Yuan Lai. 642 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 You... 643 00:34:25,820 --> 00:34:26,780 You live in this room? 644 00:34:31,340 --> 00:34:32,540 I forget it. 645 00:34:32,940 --> 00:34:34,590 Jin Ran and you 646 00:34:34,590 --> 00:34:36,810 can’t get married up in the end. 647 00:34:38,460 --> 00:34:40,230 It is such a pity. 648 00:34:41,280 --> 00:34:42,780 You know. 649 00:34:42,780 --> 00:34:44,090 We should try to 650 00:34:44,340 --> 00:34:46,420 make some progress in life. Right? 651 00:34:47,270 --> 00:34:48,440 Take me as the example. 652 00:34:48,440 --> 00:34:50,710 I was so common five years ago. 653 00:34:50,830 --> 00:34:51,760 But now, 654 00:34:51,960 --> 00:34:53,500 many brokerage firms 655 00:34:53,500 --> 00:34:55,030 proposes to sign contacts with me. 656 00:34:55,150 --> 00:34:55,940 Yuan Lai. 657 00:34:56,120 --> 00:34:58,380 It seems you have made little progress. 658 00:35:00,560 --> 00:35:01,920 I know what I want in my life. 659 00:35:01,920 --> 00:35:03,360 It has nothing to do with you. 660 00:35:03,600 --> 00:35:05,340 You have no right to interfere. 661 00:35:05,780 --> 00:35:07,620 The relationship between Jin and me 662 00:35:07,880 --> 00:35:09,580 also has nothing to do with you. 663 00:35:09,800 --> 00:35:11,150 Don’t involve in it. 664 00:35:14,040 --> 00:35:15,020 Yuan Lai. 665 00:35:16,880 --> 00:35:17,950 We should 666 00:35:18,640 --> 00:35:20,260 stop the disputes between us. 667 00:35:20,960 --> 00:35:22,610 For these years, 668 00:35:23,120 --> 00:35:24,480 it has been 669 00:35:24,480 --> 00:35:25,540 tough for me. 670 00:35:26,120 --> 00:35:27,080 Fortunately, 671 00:35:28,000 --> 00:35:29,050 Jin Ran 672 00:35:29,160 --> 00:35:31,130 has always helped me in the life. 673 00:35:31,460 --> 00:35:32,780 So I can get the achievements today. 674 00:35:35,200 --> 00:35:36,050 So, 675 00:35:36,600 --> 00:35:38,800 you shouldn’t let him down. 676 00:35:39,120 --> 00:35:40,590 You should work hard for your life. 677 00:35:40,880 --> 00:35:42,780 Don’t do anything silly again. 678 00:35:43,040 --> 00:35:44,250 You know, impulse is the devil. 679 00:35:48,640 --> 00:35:49,330 Jin Ran. 680 00:35:50,430 --> 00:35:52,590 I didn't book a room in advance. 681 00:35:52,590 --> 00:35:54,220 And all the rooms are occupied now. 682 00:35:54,440 --> 00:35:55,390 What should I do? 683 00:35:58,000 --> 00:35:58,960 You can sleep in my room. 684 00:36:02,160 --> 00:36:03,320 Yuan Lai. Good night! 685 00:36:27,550 --> 00:36:28,220 Chu Yun. 686 00:36:29,560 --> 00:36:31,240 You sleep here tonight. 687 00:36:32,360 --> 00:36:33,290 Where are you going? 688 00:36:34,240 --> 00:36:35,890 Don’t ask me. Good night. 689 00:36:50,520 --> 00:36:51,710 Why do you come here? 690 00:36:52,140 --> 00:36:53,280 My room is occupied. 691 00:36:53,280 --> 00:36:54,900 I’ll sleep here tonight. 692 00:36:56,840 --> 00:36:58,470 I’ll call the police if you stay here. 693 00:36:59,690 --> 00:37:01,310 You grasp me like this. 694 00:37:01,310 --> 00:37:02,460 Maybe I should call the police. 695 00:37:05,290 --> 00:37:07,210 Well. I allow you to stay one night. 696 00:37:07,210 --> 00:37:09,610 But you can’t peek or do anything else. 697 00:37:10,920 --> 00:37:11,980 Alright. 698 00:37:13,840 --> 00:37:15,780 Can I hold you like this? 699 00:38:18,740 --> 00:38:19,590 Jin Ran. 700 00:38:21,050 --> 00:38:22,830 What kind of person are you? 701 00:38:24,400 --> 00:38:25,900 It’s said that when a woman falls in love, 702 00:38:26,160 --> 00:38:27,390 her IQ falls to zero. 703 00:38:28,880 --> 00:38:30,850 I must be a fool now. 704 00:38:46,750 --> 00:38:47,810 Ridiculous! 705 00:38:48,400 --> 00:38:49,580 What is it? 706 00:38:50,440 --> 00:38:51,690 It’s cheating, isn’t it? 707 00:38:52,480 --> 00:38:54,190 Mr. Ji. Calm down. 708 00:38:54,190 --> 00:38:55,500 We can find some remedies. 709 00:38:55,840 --> 00:38:57,620 When we signed the contract, 710 00:38:57,620 --> 00:38:59,470 we didn’t consider the traffic construction 711 00:38:59,470 --> 00:39:00,550 in Lan Town. 712 00:39:01,040 --> 00:39:02,400 If the traffic is poor, 713 00:39:02,400 --> 00:39:03,520 the tourists would be insufficient. 714 00:39:03,520 --> 00:39:05,260 Our work would be in vain. 715 00:39:05,260 --> 00:39:06,020 Yeah. 716 00:39:06,900 --> 00:39:08,850 It’s meaningless to say that, isn’t it? 717 00:39:10,300 --> 00:39:11,570 Sorry, Mr. Ji 718 00:39:13,600 --> 00:39:14,990 Alright. Leave now. 719 00:39:15,580 --> 00:39:16,850 I’ll figure out solutions myself. 720 00:39:18,800 --> 00:39:19,370 Let’s go. 721 00:39:34,760 --> 00:39:36,080 Honey. You go there first. 722 00:39:36,080 --> 00:39:36,630 OK. 723 00:39:40,320 --> 00:39:41,130 Yuan Lai. 724 00:39:41,280 --> 00:39:42,660 Good morning. 725 00:39:45,680 --> 00:39:46,640 How was it yesterday? 726 00:39:46,640 --> 00:39:47,720 Did you and him... 727 00:39:47,720 --> 00:39:48,790 You are gossipy. 728 00:39:49,240 --> 00:39:50,420 You should pay more attention 729 00:39:50,420 --> 00:39:51,880 to your mother-in-law. 730 00:39:51,880 --> 00:39:54,460 I heard that it was not easy to get along well with her. 731 00:39:55,020 --> 00:39:56,210 She is 732 00:39:56,320 --> 00:39:58,180 quite strict on the work. 733 00:39:58,340 --> 00:40:00,600 But she is tolerant in life. 734 00:40:01,040 --> 00:40:01,700 For instance, 735 00:40:01,700 --> 00:40:03,340 she wished to live with us. 736 00:40:03,340 --> 00:40:04,920 But finally, she agreed to our wish 737 00:40:04,920 --> 00:40:06,640 of living in our own house . 738 00:40:07,920 --> 00:40:09,670 She also bought me a car. 739 00:40:09,670 --> 00:40:11,590 She said it’s convenient for me to work. 740 00:40:11,590 --> 00:40:12,600 She will leave by plane in a while. 741 00:40:12,600 --> 00:40:13,940 Really? She said she was fine to leave her alone. 742 00:40:13,940 --> 00:40:15,500 We could go to travel directly. 743 00:40:15,500 --> 00:40:17,470 Good. May you be happy forever. 744 00:40:27,410 --> 00:40:28,320 What happened to them? 745 00:40:28,320 --> 00:40:29,160 Nothing. 746 00:40:29,680 --> 00:40:31,060 Chu Yun 747 00:40:31,420 --> 00:40:33,660 slept in Jin Ran’s room last night. 748 00:40:33,920 --> 00:40:35,740 Can you bear it? 749 00:40:36,320 --> 00:40:37,000 But Jin Ran... 750 00:40:37,000 --> 00:40:38,440 I can’t bear it! 751 00:40:40,470 --> 00:40:41,040 What are you doing? 752 00:40:41,040 --> 00:40:42,420 Ding Ang! Chengzhi! Shuangshuang! 753 00:40:42,420 --> 00:40:43,180 Come here! 754 00:40:43,980 --> 00:40:44,910 Jin Ran. 755 00:40:44,910 --> 00:40:46,090 Come. Sit here. 756 00:40:50,670 --> 00:40:51,990 Jin Ran. Sit here. 757 00:40:57,970 --> 00:40:59,390 What are you watching? 758 00:41:00,000 --> 00:41:01,490 The seats are all occupied. 759 00:41:01,980 --> 00:41:03,630 Find another table. Alright? 760 00:41:04,000 --> 00:41:04,650 Chu Yun. 761 00:41:05,040 --> 00:41:06,050 You sit here. 762 00:41:06,400 --> 00:41:07,120 It doesn't matter. 763 00:41:07,120 --> 00:41:08,600 I can find another table. 764 00:41:10,440 --> 00:41:11,390 I finished. 765 00:41:11,390 --> 00:41:12,360 Take your time. 766 00:41:12,720 --> 00:41:13,650 Yuan Lai. 767 00:41:19,440 --> 00:41:20,870 What are you watching! 768 00:41:21,000 --> 00:41:22,890 The seat is vacant. Sit down to have your breakfast. 769 00:41:24,520 --> 00:41:25,050 OK. 770 00:41:32,440 --> 00:41:33,090 Yuan Lai. 771 00:41:34,550 --> 00:41:35,260 Yuan Lai. 772 00:41:36,440 --> 00:41:37,900 The one I care about is you. 773 00:41:38,040 --> 00:41:39,200 Why did you leave? 774 00:41:40,870 --> 00:41:42,010 Are you angry 775 00:41:42,680 --> 00:41:43,630 for what I said? 776 00:41:45,000 --> 00:41:46,520 I go to pack my luggage. 777 00:41:48,600 --> 00:41:49,250 OK. 778 00:41:51,320 --> 00:41:52,120 I wait for you. 779 00:41:53,000 --> 00:41:54,370 How about Xinyi? 780 00:41:55,680 --> 00:41:57,290 I said it. 781 00:41:57,480 --> 00:41:59,130 I only care about you. 48116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.