Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 29
3
00:01:49,060 --> 00:01:50,640
Hello, madam. Can I help you?
4
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
I wanna meet Mr. Ji.
5
00:01:52,360 --> 00:01:53,330
Did you make the appointment?
6
00:01:54,240 --> 00:01:54,910
No.
7
00:01:54,910 --> 00:01:55,750
Wait a second.
8
00:01:55,750 --> 00:01:56,770
I may inform him.
9
00:01:59,240 --> 00:02:01,000
Miss Yuan?
10
00:02:01,360 --> 00:02:02,920
What brings you here?
11
00:02:03,630 --> 00:02:04,750
Mr. Ji is at a meeting.
12
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
You can tell me
about your business.
13
00:02:07,800 --> 00:02:08,500
This way, please.
14
00:02:08,800 --> 00:02:09,400
Thank you.
15
00:02:10,030 --> 00:02:10,690
Mr. Ji.
16
00:02:11,280 --> 00:02:12,320
I’d like to talk with you.
17
00:02:14,080 --> 00:02:15,430
James. Thanks for your time.
18
00:02:16,040 --> 00:02:17,050
I’m leaving.
19
00:02:18,920 --> 00:02:19,640
Yuan Lai.
20
00:02:19,920 --> 00:02:20,960
If you have any word,
21
00:02:20,960 --> 00:02:22,050
let’s talk in my office.
22
00:02:29,470 --> 00:02:30,670
You changed a lot.
23
00:02:32,040 --> 00:02:33,490
It is just one week
24
00:02:33,490 --> 00:02:34,850
since you started
your own business.
25
00:02:35,070 --> 00:02:36,680
But I can barely recognize you.
26
00:02:38,840 --> 00:02:40,010
I changed indeed.
27
00:02:41,240 --> 00:02:42,430
All of us changed.
28
00:02:43,960 --> 00:02:45,120
Look at the city.
29
00:02:45,560 --> 00:02:46,990
Everything changes
at every moment.
30
00:02:47,600 --> 00:02:49,370
We must change over the time
31
00:02:50,200 --> 00:02:51,360
to survive.
32
00:02:51,640 --> 00:02:53,410
You know what I mean.
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,220
You headhunted the staff and
34
00:02:56,220 --> 00:02:57,720
took the clients from
your former company.
35
00:02:58,200 --> 00:02:59,880
You wouldn’t have
done this in the past.
36
00:03:03,600 --> 00:03:04,940
As you said,
37
00:03:05,390 --> 00:03:06,430
it was in the past.
38
00:03:06,920 --> 00:03:08,080
Not anymore.
39
00:03:09,560 --> 00:03:10,730
You also said,
40
00:03:11,940 --> 00:03:13,230
we shouldn’t
41
00:03:14,240 --> 00:03:15,390
do business mercilessly.
42
00:03:16,480 --> 00:03:17,650
How will you
43
00:03:17,820 --> 00:03:19,700
face Mr. Wen and
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,660
the staffs of Feitu afterwards?
45
00:03:21,880 --> 00:03:22,840
I also said
46
00:03:23,520 --> 00:03:26,280
the most responsive
to change survives.
47
00:03:26,560 --> 00:03:28,270
So you do business
unscrupulously
48
00:03:28,420 --> 00:03:30,310
and pay no respect to the
rules, right?
49
00:03:31,000 --> 00:03:32,090
You should know it.
50
00:03:32,640 --> 00:03:35,370
You offer someone the rebates.
51
00:03:35,370 --> 00:03:36,740
Other competitors may offer
52
00:03:36,740 --> 00:03:38,210
more rebates than that.
53
00:03:38,210 --> 00:03:39,210
So what?
54
00:03:41,520 --> 00:03:42,780
So what?
55
00:03:43,600 --> 00:03:44,530
You are breaking
56
00:03:44,530 --> 00:03:46,470
the ecological balance
of the whole industry.
57
00:03:46,470 --> 00:03:47,240
If so,
58
00:03:47,240 --> 00:03:48,060
how could we
59
00:03:48,060 --> 00:03:49,350
do the business normally?
60
00:03:49,600 --> 00:03:51,250
Even if it happens someday,
61
00:03:52,240 --> 00:03:53,680
it has nothing to do with us.
62
00:03:54,480 --> 00:03:56,510
Don’t give yourself
too much pressure.
63
00:03:59,000 --> 00:04:00,110
It seems you think
64
00:04:00,110 --> 00:04:01,590
you have no wrongdoing at all.
65
00:04:03,360 --> 00:04:04,850
I always thought Jin Ran
66
00:04:05,440 --> 00:04:07,920
was unscrupulous to
reach his purpose.
67
00:04:08,480 --> 00:04:09,600
But it seems
68
00:04:10,440 --> 00:04:11,600
he is much lenient
69
00:04:12,520 --> 00:04:14,150
when compared with you.
70
00:04:16,600 --> 00:04:17,330
Really?
71
00:04:17,830 --> 00:04:19,010
I don't think so.
72
00:04:20,050 --> 00:04:21,320
When Vincent hired Jin Ran
73
00:04:21,320 --> 00:04:22,630
in the company,
74
00:04:23,280 --> 00:04:24,830
he didn’t consider my
feelings, did he?
75
00:04:27,730 --> 00:04:28,550
Forget it.
76
00:04:29,440 --> 00:04:30,800
We are in separate ways.
77
00:04:31,920 --> 00:04:32,900
Though you took away
78
00:04:32,900 --> 00:04:34,540
many clients of Feitu,
79
00:04:36,740 --> 00:04:37,690
I will try my best
80
00:04:37,690 --> 00:04:39,170
to get them back.
81
00:04:40,070 --> 00:04:41,290
It lies in our capability.
82
00:04:42,840 --> 00:04:43,460
Yuan Lai.
83
00:04:49,440 --> 00:04:50,430
No matter when
84
00:04:51,000 --> 00:04:51,980
you come to me,
85
00:04:53,080 --> 00:04:54,630
the most important
post in my company
86
00:04:55,310 --> 00:04:56,590
is left for you.
87
00:04:59,520 --> 00:05:00,790
That day will never come.
88
00:05:16,230 --> 00:05:18,190
You invite me to the river bank.
89
00:05:18,190 --> 00:05:19,430
So what secret do
you wanna tell me?
90
00:05:20,010 --> 00:05:21,890
I heard from Fei
91
00:05:22,160 --> 00:05:23,410
that Rex resigned today.
92
00:05:25,190 --> 00:05:25,840
Yes.
93
00:05:26,240 --> 00:05:28,390
Did you try to stay him?
94
00:05:29,000 --> 00:05:29,610
No.
95
00:05:31,200 --> 00:05:33,120
It’s his own will to resign.
96
00:05:33,120 --> 00:05:34,900
You can’t keep those
who wanna leave.
97
00:05:35,150 --> 00:05:36,050
But he is one of
98
00:05:36,050 --> 00:05:37,750
the elites in the
business department.
99
00:05:38,280 --> 00:05:40,620
Now the staffs of Feitu
are not so optimistic.
100
00:05:40,770 --> 00:05:41,650
Many staffs of the company
101
00:05:41,650 --> 00:05:42,920
can’t put the heart to work.
102
00:05:42,920 --> 00:05:44,670
You are not anxious, are you?
103
00:05:45,150 --> 00:05:46,070
I’m anxious.
104
00:05:46,480 --> 00:05:47,620
But what can I do for it?
105
00:05:48,080 --> 00:05:50,560
I know you went to Ji Aoting
106
00:05:50,560 --> 00:05:51,600
and argued with him.
107
00:05:53,120 --> 00:05:54,480
How did you know that?
108
00:05:54,480 --> 00:05:55,150
I guess it.
109
00:05:56,120 --> 00:05:57,200
With your temper,
110
00:05:57,200 --> 00:05:58,040
you would definitely
111
00:05:58,040 --> 00:05:59,730
argue with him about it.
112
00:06:01,840 --> 00:06:03,430
I can’t believe
113
00:06:04,080 --> 00:06:05,040
he has done this.
114
00:06:05,160 --> 00:06:06,450
I’m not surprised at all.
115
00:06:07,280 --> 00:06:08,960
This is his nature.
116
00:06:10,040 --> 00:06:10,960
Don’t we have any countermeasure
117
00:06:10,960 --> 00:06:11,950
for it?
118
00:06:13,840 --> 00:06:14,480
Yes.
119
00:06:15,080 --> 00:06:15,730
Wait and see.
120
00:06:17,040 --> 00:06:19,100
But we can’t be resigned to it.
121
00:06:19,100 --> 00:06:20,650
When the rival goes
on a wrong way,
122
00:06:20,650 --> 00:06:21,890
we are making
progress as long as
123
00:06:21,890 --> 00:06:23,510
we don't make mistakes.
124
00:06:23,960 --> 00:06:24,840
So,
125
00:06:25,520 --> 00:06:26,300
just wait and see.
126
00:06:26,990 --> 00:06:27,730
Don't worry.
127
00:06:28,080 --> 00:06:28,870
You can count on me.
128
00:06:29,320 --> 00:06:30,670
I think your idea...
129
00:06:30,670 --> 00:06:31,710
Alright.
130
00:06:31,710 --> 00:06:32,990
I don’t want to talk about this.
131
00:06:34,040 --> 00:06:35,200
Let me show you something.
132
00:06:35,200 --> 00:06:36,470
You will be surprised
133
00:06:37,040 --> 00:06:39,070
when you see it.
134
00:06:49,430 --> 00:06:50,960
They’ve set the wedding date!
135
00:06:52,440 --> 00:06:53,800
I have ordered an
air ticket for you.
136
00:06:53,800 --> 00:06:55,920
We can go together
next weekend by plane.
137
00:06:56,640 --> 00:06:57,550
Great!
138
00:06:57,760 --> 00:06:59,760
This is the first
wedding among us!
139
00:07:05,200 --> 00:07:06,590
If you want,
140
00:07:06,700 --> 00:07:08,410
I can prepare the
next wedding anytime.
141
00:07:13,280 --> 00:07:14,110
Go away.
142
00:07:52,680 --> 00:07:53,370
It’s done.
143
00:07:54,600 --> 00:07:55,450
You’re so pretty.
144
00:08:04,840 --> 00:08:05,520
Miss. Wait.
145
00:08:05,520 --> 00:08:06,560
Your earrings.
146
00:08:07,360 --> 00:08:09,640
That man takes after Gao Zifu.
147
00:08:10,040 --> 00:08:11,600
Does he come here?
148
00:08:13,360 --> 00:08:14,210
Look.
149
00:08:14,360 --> 00:08:15,580
Xinyi is good
150
00:08:15,580 --> 00:08:16,640
at decoration.
151
00:08:16,840 --> 00:08:17,680
Her wedding is
even more beautiful
152
00:08:17,680 --> 00:08:19,300
than the filming scene.
153
00:08:19,480 --> 00:08:20,770
Wedding is held just
once in the lifetime.
154
00:08:20,770 --> 00:08:22,150
The more beautiful, the better.
155
00:08:26,280 --> 00:08:27,880
Are you the best
man and bridesmaid?
156
00:08:28,050 --> 00:08:29,620
I heard of you from Xinyi.
157
00:08:29,760 --> 00:08:30,970
A talented boy is
paired to a pretty girl.
158
00:08:30,970 --> 00:08:32,280
You are the ideal couple.
159
00:08:34,000 --> 00:08:35,150
We are not...
160
00:08:35,150 --> 00:08:36,070
- Man. - It’s not...
161
00:08:36,660 --> 00:08:37,920
I need your help.
162
00:08:37,920 --> 00:08:38,990
Excuse me.
163
00:08:39,400 --> 00:08:39,940
OK.
164
00:08:42,250 --> 00:08:43,270
Bridegroom.
165
00:08:43,270 --> 00:08:44,080
How is it?
166
00:08:44,970 --> 00:08:46,160
Don’t stay here.
167
00:08:46,280 --> 00:08:48,070
Help me to welcome the guests.
168
00:08:48,560 --> 00:08:50,120
I’m going to rehearse the
procedures with the host.
169
00:08:50,120 --> 00:08:51,100
So busy I am.
170
00:08:51,800 --> 00:08:52,630
Go ahead.
171
00:08:57,480 --> 00:08:58,140
Let's go.
172
00:09:03,630 --> 00:09:04,330
Congratulations!
173
00:09:04,330 --> 00:09:05,880
Thank you.
174
00:09:05,880 --> 00:09:06,500
Hey.
175
00:09:07,420 --> 00:09:08,300
Finally, you come!
176
00:09:08,300 --> 00:09:09,540
I wanna urinate!
177
00:09:09,540 --> 00:09:11,140
Could you use euphemistic words?
178
00:09:11,140 --> 00:09:12,410
Hurry.
I wanna go to the restroom.
179
00:09:12,410 --> 00:09:13,040
Alright. Alright.
180
00:09:13,040 --> 00:09:13,760
It’s your turn.
181
00:09:13,760 --> 00:09:14,670
Take it. Go ahead.
182
00:09:14,970 --> 00:09:16,590
Hurry. Hurry.
183
00:09:21,880 --> 00:09:22,530
Thank you.
184
00:09:23,320 --> 00:09:23,840
Thank you. Please.
185
00:09:23,840 --> 00:09:24,890
Congratulations.
186
00:09:26,380 --> 00:09:28,830
Are you the bride
and groom today?
187
00:09:28,830 --> 00:09:31,190
You look different from
the wedding photos.
188
00:09:32,950 --> 00:09:34,870
So, when will you
two get married?
189
00:09:34,870 --> 00:09:37,120
We have prepared the
presents for you.
190
00:09:37,920 --> 00:09:38,770
In my memory,
191
00:09:38,770 --> 00:09:40,200
you were not gossipy classmates
192
00:09:40,200 --> 00:09:41,770
when we were in the school.
193
00:09:42,500 --> 00:09:43,670
Come in.
194
00:09:43,810 --> 00:09:45,710
Don’t bother us to
welcome the guests.
195
00:09:45,970 --> 00:09:47,760
You know.
You two should get married.
196
00:09:48,600 --> 00:09:49,480
Go. Go. Go.
197
00:09:56,760 --> 00:09:58,230
Cheers. Thank you.
198
00:09:58,230 --> 00:10:00,310
Thank you for coming.
199
00:10:00,310 --> 00:10:01,420
Thank you. Have fun.
200
00:10:03,520 --> 00:10:04,130
Mrs. Jiang.
201
00:10:04,660 --> 00:10:05,310
Hello.
202
00:10:07,880 --> 00:10:09,950
Excuse me.
I don’t think we met before.
203
00:10:10,260 --> 00:10:11,750
No, we didn’t.
204
00:10:11,920 --> 00:10:13,190
I am not your client.
205
00:10:13,760 --> 00:10:16,540
So you must be a friend
of Ding Ang or Xinyi.
206
00:10:18,680 --> 00:10:19,830
You can say so.
207
00:10:20,000 --> 00:10:22,560
I’m here to visit you.
208
00:10:23,400 --> 00:10:24,930
What’s your purpose?
209
00:10:25,280 --> 00:10:26,950
I’d like to talk with you
210
00:10:27,850 --> 00:10:29,090
about Xu Xinyi.
211
00:10:32,680 --> 00:10:33,990
Xu Xinyi...
212
00:10:51,700 --> 00:10:52,710
It’s time.
213
00:10:52,710 --> 00:10:54,560
Please welcome the birde.
214
00:12:19,620 --> 00:12:20,450
Honey.
215
00:12:21,360 --> 00:12:23,200
It has been ten years since we met.
Right?
216
00:12:25,450 --> 00:12:27,790
From friends
217
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
to lovers,
218
00:12:31,480 --> 00:12:33,380
now we choose each
other to be married.
219
00:12:34,200 --> 00:12:36,310
It has been a
journey of ten years.
220
00:12:38,900 --> 00:12:41,170
During the journey,
221
00:12:41,600 --> 00:12:43,320
we have made each
step meticulously.
222
00:12:44,520 --> 00:12:45,120
Finally,
223
00:12:45,120 --> 00:12:47,090
we step into the
hall of the marriage.
224
00:12:49,000 --> 00:12:49,750
I know
225
00:12:51,760 --> 00:12:53,030
I have many shortcomings.
226
00:12:55,160 --> 00:12:56,110
But thank you.
227
00:12:57,560 --> 00:12:59,230
Thanks for your tolerance.
228
00:13:00,560 --> 00:13:01,830
And I also know,
229
00:13:03,280 --> 00:13:05,090
I have many merits.
230
00:13:06,420 --> 00:13:07,690
Thank you that
231
00:13:08,840 --> 00:13:10,000
you discover them all.
232
00:13:18,840 --> 00:13:20,070
From now on,
233
00:13:24,200 --> 00:13:25,640
I am your husband.
234
00:13:26,900 --> 00:13:30,210
I will do my best to protect
you and our children.
235
00:13:30,920 --> 00:13:32,080
Whatever the price is,
236
00:13:32,080 --> 00:13:33,830
I will bring this family
237
00:13:33,830 --> 00:13:34,730
happiness,
238
00:13:35,120 --> 00:13:35,820
warmness,
239
00:13:36,400 --> 00:13:37,600
and surprises.
240
00:13:51,900 --> 00:13:55,720
When you give me hope again
241
00:13:55,720 --> 00:13:59,420
I want to love you one more time
242
00:13:59,630 --> 00:14:03,450
But the unhealed
wound reminds me
243
00:14:05,240 --> 00:14:06,700
To guard myself
244
00:14:07,160 --> 00:14:10,970
Dare not display my
dependence on you
245
00:14:10,970 --> 00:14:14,670
Keep it at the
bottom of the heart
246
00:14:14,790 --> 00:14:18,650
Sometimes I reflect
247
00:14:20,300 --> 00:14:22,750
Our past happiness
248
00:14:24,340 --> 00:14:28,650
I realized that I
didn't tell a lie
249
00:14:28,650 --> 00:14:32,360
I show you how strong
I am on purpose
250
00:14:32,360 --> 00:14:36,300
I can't bear that if I lose you
251
00:14:36,300 --> 00:14:39,500
Again
252
00:14:39,500 --> 00:14:43,860
I forgive your stubbornness
253
00:14:43,860 --> 00:14:47,670
The heat is like my past
254
00:14:47,670 --> 00:14:51,510
I want to stay beside you
255
00:14:51,510 --> 00:14:59,770
For the rest of my life
256
00:15:45,680 --> 00:15:46,410
Ladies and gentlemen,
257
00:15:47,520 --> 00:15:48,990
your attention, please.
258
00:15:49,760 --> 00:15:51,080
Just now,
259
00:15:51,240 --> 00:15:53,330
someone told me
260
00:15:54,790 --> 00:15:56,920
my daughter-in-law was immoral,
261
00:15:59,790 --> 00:16:01,020
and she was of vanity.
262
00:16:08,310 --> 00:16:09,940
But I’d like to say
263
00:16:10,920 --> 00:16:12,760
I believe her,
264
00:16:17,210 --> 00:16:19,630
as I believe my son’s character.
265
00:16:20,240 --> 00:16:21,760
Xinyi is promising.
266
00:16:21,760 --> 00:16:22,960
She has her own business.
267
00:16:22,960 --> 00:16:24,820
I’m sure that many people
are jealous of her,
268
00:16:24,820 --> 00:16:26,210
or even hate her.
269
00:16:26,760 --> 00:16:28,460
I’d like to tell you here,
270
00:16:28,840 --> 00:16:30,270
from now on,
271
00:16:33,320 --> 00:16:34,670
I will treat Xinyi
272
00:16:36,360 --> 00:16:38,530
as my own daughter.
273
00:16:44,480 --> 00:16:46,360
If someone dares to slander her,
274
00:16:47,160 --> 00:16:49,470
he will pay for it.
275
00:16:54,360 --> 00:16:55,610
Mr. Gao Zifu.
276
00:16:59,920 --> 00:17:01,350
I confirmed it just now.
277
00:17:02,320 --> 00:17:03,350
You are uninvited
278
00:17:03,350 --> 00:17:05,170
for this wedding.
279
00:17:06,350 --> 00:17:08,490
I don’t know how
you got in here.
280
00:17:08,640 --> 00:17:10,660
But you must know,
281
00:17:10,660 --> 00:17:11,560
Xinyi,
282
00:17:12,100 --> 00:17:13,230
Ding Ang,
283
00:17:14,880 --> 00:17:16,570
and all my families don't
want to see you again.
284
00:17:17,100 --> 00:17:19,790
Please don’t make any mischief
285
00:17:20,300 --> 00:17:21,470
or gossip.
286
00:17:25,340 --> 00:17:27,160
You are such a villain.
287
00:17:27,160 --> 00:17:28,710
Get out! You shouldn’t be here.
288
00:17:30,160 --> 00:17:31,100
Hey, calm down!
289
00:17:31,100 --> 00:17:32,330
People are watching.
290
00:17:32,840 --> 00:17:34,760
Fine. I don't care.
291
00:17:34,760 --> 00:17:35,680
Security.
292
00:17:35,680 --> 00:17:37,150
Get him out.
293
00:17:37,840 --> 00:17:38,360
Sir, please.
294
00:17:38,360 --> 00:17:39,930
We are at the wedding.
Don’t be reckless.
295
00:17:39,930 --> 00:17:41,330
It’s not a big deal.
296
00:17:43,700 --> 00:17:44,540
Mom.
297
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
Thank you.
298
00:17:47,760 --> 00:17:48,690
Silly girl.
299
00:17:49,110 --> 00:17:50,510
I’m your mother.
300
00:17:55,440 --> 00:17:56,500
Firstly,
301
00:17:56,500 --> 00:17:58,870
thank you very much
302
00:17:59,000 --> 00:18:00,830
to attend my wedding
303
00:18:01,540 --> 00:18:03,960
and witness our love.
304
00:18:06,120 --> 00:18:07,300
Actually,
305
00:18:08,410 --> 00:18:09,860
I have no parents
306
00:18:10,080 --> 00:18:12,330
and no kin to attend my wedding.
307
00:18:15,650 --> 00:18:17,340
But I have the
best mother-in-law
308
00:18:17,340 --> 00:18:18,710
in this world.
309
00:18:20,560 --> 00:18:22,580
And I have so many friends
310
00:18:22,580 --> 00:18:23,790
to attend the wedding today.
311
00:18:23,790 --> 00:18:26,150
I feel very happy.
312
00:18:27,130 --> 00:18:28,180
So,
313
00:18:28,180 --> 00:18:30,480
I’d like to share my
happiness with you.
314
00:18:30,670 --> 00:18:32,120
Next, as the bride,
315
00:18:32,120 --> 00:18:34,490
I’ll throw out my bouquet.
316
00:18:35,180 --> 00:18:37,160
The friend who gets the bouquet
317
00:18:37,160 --> 00:18:40,400
may speak out your love words.
318
00:18:51,250 --> 00:18:51,860
Go.
319
00:18:52,880 --> 00:18:53,570
Go ahead.
320
00:18:53,570 --> 00:18:54,400
Yeah. Go.
321
00:18:54,400 --> 00:18:55,350
I don’t.
322
00:18:55,510 --> 00:18:57,040
Go. Go. Go ahead.
323
00:18:57,040 --> 00:18:57,640
Come on.
324
00:18:57,640 --> 00:18:58,740
Go. Go.
325
00:18:58,740 --> 00:18:59,330
I...
326
00:19:15,900 --> 00:19:32,890
Confession! Confession!
327
00:19:39,360 --> 00:19:40,700
There is a girl
328
00:19:41,440 --> 00:19:42,630
at the scene.
329
00:19:43,820 --> 00:19:45,670
She is the most important
person in my life.
330
00:19:47,160 --> 00:19:48,250
Five years ago,
331
00:19:48,840 --> 00:19:51,410
we missed each other
for some reasons.
332
00:19:52,880 --> 00:19:54,230
Five years passed,
333
00:19:55,000 --> 00:19:56,580
and we meet again.
334
00:19:57,920 --> 00:19:58,890
We share sorrows,
335
00:19:59,880 --> 00:20:00,740
and joys.
336
00:20:01,540 --> 00:20:03,540
We share love and hate.
337
00:20:05,880 --> 00:20:07,110
But I’d like to say
338
00:20:08,160 --> 00:20:09,220
my love to her
339
00:20:09,640 --> 00:20:10,980
has never changed.
340
00:20:16,120 --> 00:20:16,780
Yuan Lai.
341
00:20:19,490 --> 00:20:20,750
Let’s start it over,
342
00:20:21,360 --> 00:20:22,010
shall we?
343
00:20:22,780 --> 00:20:24,570
And change
344
00:20:25,790 --> 00:20:32,850
Say yes! Say yes!
345
00:20:32,850 --> 00:20:39,210
The past is like smoke,
so that I miss it
346
00:20:39,700 --> 00:20:46,640
I miss your past
347
00:20:46,640 --> 00:20:49,630
That I owned
348
00:20:54,260 --> 00:20:54,990
Jin Ran.
349
00:20:54,990 --> 00:20:56,070
Jin Ran.
350
00:21:15,360 --> 00:21:16,450
What are you looking at?
351
00:21:52,620 --> 00:21:54,280
Are you Miss Chu?
352
00:21:54,990 --> 00:21:56,620
You... You know her?
353
00:21:56,770 --> 00:21:58,210
She is the internet celebrity
354
00:21:58,210 --> 00:21:59,830
who consulted me
for the lawsuit.
355
00:21:59,960 --> 00:22:01,110
Jin Ran.
356
00:22:01,480 --> 00:22:02,970
When did you come back?
357
00:22:03,670 --> 00:22:05,630
Long time no see. Chu Yun.
358
00:22:15,690 --> 00:22:17,680
Why didn’t you contact
me when you came back?
359
00:22:17,960 --> 00:22:19,280
I have been waiting for you.
360
00:22:23,830 --> 00:22:24,530
Chu Yun.
361
00:22:25,360 --> 00:22:26,840
I have known what you did.
362
00:22:28,870 --> 00:22:30,150
You should apologize
to Yuan Lai.
363
00:22:30,900 --> 00:22:33,050
It’s the wedding for
Ding Ang and Xinyi.
364
00:22:33,280 --> 00:22:34,590
Don’t talk about it.
365
00:22:36,050 --> 00:22:38,650
It’s your wedding, Ding.
366
00:22:38,650 --> 00:22:40,350
As your new teammate,
367
00:22:40,350 --> 00:22:41,750
I have a gift for you.
368
00:22:42,540 --> 00:22:44,860
May you live a long
and happy life.
369
00:22:46,560 --> 00:22:47,410
Ms. Chu.
370
00:22:48,120 --> 00:22:49,820
we’re colleagues,
371
00:22:50,500 --> 00:22:51,700
but it doesn’t mean
you are my friend.
372
00:22:54,060 --> 00:22:55,660
Who invited her?
373
00:22:56,850 --> 00:22:58,700
Is she your friend?
374
00:22:58,950 --> 00:23:00,140
I didn’t invite her.
375
00:23:00,140 --> 00:23:02,550
I asked you if she
is your friend.
376
00:23:03,120 --> 00:23:04,030
Xinyi,
377
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
She joined in our team
378
00:23:05,960 --> 00:23:07,170
at the previous competition.
379
00:23:07,940 --> 00:23:09,760
I didn’t tell you about it.
380
00:23:11,360 --> 00:23:12,880
It was my fault
381
00:23:13,420 --> 00:23:14,550
for what happened previously.
382
00:23:15,450 --> 00:23:17,750
And I was punished for it.
383
00:23:18,320 --> 00:23:19,710
It seems
384
00:23:20,040 --> 00:23:21,630
I am not welcomed today.
385
00:23:21,940 --> 00:23:22,790
Well.
386
00:23:23,400 --> 00:23:24,370
I’m leaving.
387
00:23:30,130 --> 00:23:31,070
Miss Chu.
388
00:23:32,000 --> 00:23:33,170
What are you doing?
389
00:23:33,740 --> 00:23:34,680
Chengzhi.
390
00:23:35,140 --> 00:23:37,670
You have an extensive
business partnership. Right?
391
00:23:39,920 --> 00:23:40,730
Sorry.
392
00:23:41,670 --> 00:23:42,520
Sorry.
393
00:23:44,600 --> 00:23:45,200
I...
394
00:23:54,360 --> 00:23:55,030
Xinyi.
395
00:23:55,620 --> 00:23:56,410
Xinyi.
396
00:23:57,280 --> 00:23:58,090
Xinyi.
397
00:24:00,030 --> 00:24:01,640
I didn't know she
would have come.
398
00:24:01,640 --> 00:24:03,010
Why are you so angry?
399
00:24:03,010 --> 00:24:04,190
Am I angry?
400
00:24:05,360 --> 00:24:06,810
I’m here to change clothes.
401
00:24:07,110 --> 00:24:07,810
Well.
402
00:24:08,280 --> 00:24:10,320
I know it’s my fault.
403
00:24:10,870 --> 00:24:12,290
I didn’t tell you earlier
404
00:24:12,290 --> 00:24:13,650
about her participation
in my team.
405
00:24:13,650 --> 00:24:15,450
I didn’t blame you for it.
406
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
But you know
407
00:24:16,960 --> 00:24:18,570
what Chu Yun have
done to Yuan Lai.
408
00:24:18,570 --> 00:24:19,860
What will Yuan Lai
409
00:24:19,860 --> 00:24:21,460
think about it for her coming?
410
00:24:21,580 --> 00:24:23,360
It was urgent.
411
00:24:23,360 --> 00:24:24,790
Chu Yun joined the
team as a substitute
412
00:24:24,790 --> 00:24:26,380
and helped the
team win the game.
413
00:24:26,380 --> 00:24:28,300
I can’t dismiss her at this moment.
Right?
414
00:24:28,450 --> 00:24:29,220
Well.
415
00:24:29,960 --> 00:24:32,520
You are afraid to offend
Chu Yun and your teammates.
416
00:24:32,660 --> 00:24:33,720
But doesn’t you afraid
to ruin the relationship
417
00:24:33,720 --> 00:24:34,930
between Yuan Lai and us?
418
00:24:38,670 --> 00:24:39,580
I know.
419
00:24:40,040 --> 00:24:41,270
It was my fault.
420
00:24:41,270 --> 00:24:42,500
I warn you. Ding Ang.
421
00:24:43,300 --> 00:24:45,530
Yuan Lai is my best friend.
422
00:24:45,530 --> 00:24:47,180
We shall not hurt her.
423
00:24:51,300 --> 00:24:52,840
Honey. Are you alright?
424
00:24:53,640 --> 00:24:54,430
I’m fine.
425
00:24:55,080 --> 00:24:57,000
The wedding is tiring.
426
00:25:01,360 --> 00:25:02,590
Ding Ang. Xinyi.
427
00:25:03,280 --> 00:25:04,390
I’m sorry.
428
00:25:04,390 --> 00:25:05,720
I didn’t know Chu
Yun would have come.
429
00:25:05,720 --> 00:25:06,800
It’s fine.
430
00:25:07,240 --> 00:25:08,150
I tell you.
431
00:25:08,150 --> 00:25:09,530
Beware of Chu Yun.
432
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
I know how to do it.
433
00:25:10,960 --> 00:25:11,640
Don't worry.
434
00:25:12,380 --> 00:25:13,030
Yuan Lai.
435
00:25:13,030 --> 00:25:14,640
Xinyi. How is it?
436
00:25:14,840 --> 00:25:15,790
Let me help you.
437
00:25:15,790 --> 00:25:16,480
I’m fine.
438
00:25:16,480 --> 00:25:17,870
How about you?
439
00:25:17,870 --> 00:25:18,550
It’s good.
440
00:25:20,530 --> 00:25:21,410
Well. Ding Ang.
441
00:25:21,990 --> 00:25:24,260
Arrange the guests
to rest with Jin Ran.
442
00:25:24,540 --> 00:25:25,770
I need to take a rest too.
443
00:25:26,720 --> 00:25:28,390
Yuan Lai may help me in a while.
444
00:25:42,260 --> 00:25:43,300
Jin Ran.
445
00:25:43,860 --> 00:25:44,870
I miss you so much.
446
00:25:49,120 --> 00:25:49,880
Chu Yun.
447
00:25:51,090 --> 00:25:53,120
It’s late. You should go back.
448
00:25:53,360 --> 00:25:55,210
I haven’t seen you
for a long time.
449
00:25:56,660 --> 00:25:57,970
Don’t you miss me?
450
00:26:00,080 --> 00:26:01,680
No. It’s late.
451
00:26:01,680 --> 00:26:03,140
You shouldn’t be here alone.
452
00:26:06,880 --> 00:26:07,720
I know,
453
00:26:08,720 --> 00:26:10,000
you haven't forgiven me yet.
454
00:26:10,960 --> 00:26:12,270
Yuan Lai and you
455
00:26:13,330 --> 00:26:14,640
still blame me for it.
456
00:26:16,830 --> 00:26:17,520
Right.
457
00:26:19,280 --> 00:26:20,570
I deserve
458
00:26:21,080 --> 00:26:22,190
to be punished.
459
00:26:24,120 --> 00:26:25,830
Maybe I was not good enough.
460
00:26:26,170 --> 00:26:27,500
But I love you.
461
00:26:28,500 --> 00:26:29,930
You can’t deny it.
462
00:26:31,680 --> 00:26:33,520
I love you so much.
463
00:26:34,640 --> 00:26:35,780
I can’t forget you
464
00:26:37,160 --> 00:26:38,820
though so many years passed.
465
00:26:46,430 --> 00:26:47,510
Jin Ran.
466
00:26:47,510 --> 00:26:49,090
I love you so much.
467
00:26:49,480 --> 00:26:50,760
When you graduate,
468
00:26:50,760 --> 00:26:52,330
let’s go to Beijing together.
Alright?
469
00:26:52,760 --> 00:26:53,570
Chu Yun.
470
00:26:53,960 --> 00:26:54,930
I plan to
471
00:26:54,930 --> 00:26:56,610
study abroad when I graduate.
472
00:26:58,920 --> 00:27:00,560
Well. We can go abroad together.
473
00:27:00,560 --> 00:27:01,790
I will stay with
you wherever you go.
474
00:27:01,790 --> 00:27:03,000
I want to leave here.
475
00:27:03,000 --> 00:27:03,700
I dislike this place
476
00:27:03,700 --> 00:27:05,270
and your friends.
477
00:27:05,270 --> 00:27:07,120
Let’s move somewhere
else and start over.
478
00:27:08,720 --> 00:27:09,530
Chu Yun.
479
00:27:10,270 --> 00:27:11,560
You have grown up.
480
00:27:11,760 --> 00:27:12,880
You should be responsible
481
00:27:12,880 --> 00:27:14,150
for your life and your future.
482
00:27:15,400 --> 00:27:17,050
Anyway, I want to be your woman.
483
00:27:20,990 --> 00:27:21,720
Chu Yun.
484
00:27:23,080 --> 00:27:24,190
I love Yuan Lai.
485
00:27:24,810 --> 00:27:26,110
You know that.
486
00:27:26,800 --> 00:27:27,650
And,
487
00:27:28,240 --> 00:27:30,760
don’t say the silly words again.
488
00:27:32,560 --> 00:27:34,070
I will try to change your mind.
489
00:27:34,300 --> 00:27:35,710
Anyway, I’ll marry you.
490
00:27:38,280 --> 00:27:39,190
Chu Yun.
491
00:27:39,190 --> 00:27:40,500
Be my girlfriend, alright?
492
00:27:40,730 --> 00:27:41,830
Zhao Chengzhi.
493
00:27:42,420 --> 00:27:43,800
Jin Ran.
You have good luck with women.
494
00:27:43,800 --> 00:27:44,600
You are annoying.
495
00:27:44,600 --> 00:27:45,320
Let’s go.
496
00:27:46,080 --> 00:27:46,870
Go.
497
00:27:47,200 --> 00:27:48,490
Chu Yun. Be reassured.
498
00:27:48,490 --> 00:27:50,280
Jin Ran may keep it a secret.
499
00:27:50,280 --> 00:27:51,890
But I may not.
500
00:27:52,060 --> 00:27:53,590
Zhao Chengzhi! Go to hell!
501
00:27:54,440 --> 00:27:55,310
Then
502
00:27:56,070 --> 00:27:58,150
you make it public
the confession
503
00:27:58,150 --> 00:28:00,170
of Chu Yun to Jin Ran?
504
00:28:01,440 --> 00:28:03,150
How could you do that?
505
00:28:03,340 --> 00:28:05,050
Do you know
506
00:28:05,050 --> 00:28:06,490
it’s fatal for a girl?
507
00:28:06,960 --> 00:28:08,170
In my view,
508
00:28:08,170 --> 00:28:10,450
the fate of people is
determined by his characters.
509
00:28:11,160 --> 00:28:12,970
You courted me before.
510
00:28:13,120 --> 00:28:14,550
Though you were
frustrated by me,
511
00:28:14,550 --> 00:28:16,730
you were still consistent
512
00:28:17,310 --> 00:28:18,890
without any negative mood.
513
00:28:18,890 --> 00:28:21,450
So the Luck God blessed you.
514
00:28:22,640 --> 00:28:24,990
You mean Jin Ran
is her first love?
515
00:28:25,850 --> 00:28:26,910
Right.
516
00:28:27,360 --> 00:28:29,460
Jin Ran and she were neighbors.
517
00:28:30,260 --> 00:28:31,580
But
518
00:28:32,560 --> 00:28:34,100
Jin Ran fell for Yuan Lai.
519
00:28:35,820 --> 00:28:37,350
So Chu Yun
520
00:28:37,350 --> 00:28:39,310
detested Yuan Lai.
521
00:28:39,670 --> 00:28:41,450
You guys forced me to do this.
522
00:28:41,450 --> 00:28:42,500
I hate you.
523
00:28:47,940 --> 00:28:49,810
Your daughter took
my boyfriend away.
524
00:28:49,810 --> 00:28:51,280
You will pay for it.
525
00:28:54,690 --> 00:28:55,310
Aunt.
526
00:28:55,470 --> 00:28:56,470
Aunt. How is it?
527
00:28:56,810 --> 00:28:57,930
Aunt. Hold on.
528
00:29:10,720 --> 00:29:11,670
Zhao Chengzhi.
529
00:29:12,390 --> 00:29:13,570
As a lawyer,
530
00:29:13,570 --> 00:29:15,310
you must know about
criminal psychology.
531
00:29:17,290 --> 00:29:19,520
Criminal psychologists
generally believe
532
00:29:19,520 --> 00:29:21,240
that people who commit crimes
533
00:29:21,240 --> 00:29:21,840
are mostly
534
00:29:21,840 --> 00:29:23,780
influenced by their
environmental factors.
535
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
And
536
00:29:25,440 --> 00:29:27,750
the psychological
trauma and distortion
537
00:29:27,750 --> 00:29:29,640
from the environment is the
major motivation for criminals.
538
00:29:30,200 --> 00:29:30,770
You know,
539
00:29:30,770 --> 00:29:32,100
your mockery and derision
540
00:29:32,100 --> 00:29:32,910
to Chu Yun
541
00:29:32,910 --> 00:29:34,920
was possibly the
motives of her crime.
542
00:29:38,260 --> 00:29:39,150
I admit that
543
00:29:40,360 --> 00:29:43,140
my reckless and frivolous deeds
544
00:29:43,700 --> 00:29:44,990
hurt Chu Yun.
545
00:29:47,440 --> 00:29:48,440
Though Chu Yun
546
00:29:48,440 --> 00:29:50,350
makes the achievement now
547
00:29:50,960 --> 00:29:52,800
but for her criminal history,
548
00:29:52,800 --> 00:29:54,290
her boss always embarrasses her
549
00:29:54,290 --> 00:29:56,190
in her work
550
00:29:57,220 --> 00:29:58,800
She must have suffered a lot
551
00:29:59,040 --> 00:30:01,030
in the life and work.
552
00:30:05,670 --> 00:30:06,420
Shuangshuang.
553
00:30:08,600 --> 00:30:10,960
I’m so lucky to meet you.
554
00:30:11,920 --> 00:30:13,700
You are so kind and considerate.
555
00:30:13,960 --> 00:30:15,740
What? Are you flattering me?
556
00:30:18,480 --> 00:30:19,700
I’m serious.
557
00:30:20,980 --> 00:30:22,610
You can understand
the pain of others,
558
00:30:22,800 --> 00:30:25,770
and do your best to help others.
559
00:30:26,120 --> 00:30:27,440
I believe
560
00:30:27,730 --> 00:30:29,620
you will be an excellent lawyer.
561
00:30:30,560 --> 00:30:32,700
Of course.
I have an awesome master.
562
00:30:35,240 --> 00:30:36,280
I don’t think
563
00:30:37,000 --> 00:30:38,080
it is a simple matter
564
00:30:38,080 --> 00:30:39,630
for Chun Yun’s coming back.
565
00:30:42,280 --> 00:30:43,230
Anyway,
566
00:30:43,920 --> 00:30:45,280
this is their own business.
567
00:30:46,080 --> 00:30:47,880
Leave it to them.
568
00:30:49,480 --> 00:30:50,210
Promise me.
569
00:30:51,200 --> 00:30:53,130
Don’t get involved again
570
00:30:53,560 --> 00:30:55,050
when Chun Yun’s lawsuit is over.
571
00:30:55,760 --> 00:30:57,080
What’s up? Let me see.
572
00:30:57,520 --> 00:30:59,490
Nothing. My finger is pricked.
573
00:31:00,880 --> 00:31:02,390
You are so careless.
574
00:31:03,160 --> 00:31:04,470
You look absent.
575
00:31:04,470 --> 00:31:05,750
I’m not.
576
00:31:07,120 --> 00:31:08,170
Listen to me.
577
00:31:09,240 --> 00:31:11,260
It’s hard to guard against
secret conspiracies.
578
00:31:11,430 --> 00:31:12,980
You should beware of her.
579
00:31:12,980 --> 00:31:13,730
Get it?
580
00:31:15,470 --> 00:31:16,770
You are Yuan Lai, right?
581
00:31:17,350 --> 00:31:18,330
I’m Chu Yun.
582
00:31:22,160 --> 00:31:23,360
What do you want?
583
00:31:23,360 --> 00:31:24,530
Don’t touch me.
584
00:31:25,200 --> 00:31:26,620
I’m here to tell you
585
00:31:26,920 --> 00:31:28,910
Jin Ran loves me.
586
00:31:28,910 --> 00:31:30,390
Don’t expect him to abandon me
587
00:31:30,390 --> 00:31:31,530
and be with you.
588
00:31:32,760 --> 00:31:34,480
Many girls are fond of Jin Ran.
589
00:31:34,880 --> 00:31:36,990
I don’t care about your
relationship before.
590
00:31:37,120 --> 00:31:38,170
But it’s sure that
591
00:31:38,360 --> 00:31:40,350
I’m the only person
that Jin Ran loves.
592
00:31:42,240 --> 00:31:43,280
I warn you.
593
00:31:44,360 --> 00:31:46,190
Don’t get close to him.
594
00:31:46,760 --> 00:31:48,290
Otherwise, you’ll suffer for it.
595
00:31:49,640 --> 00:31:51,550
I’m afraid you will
be disappointed.
596
00:31:58,610 --> 00:32:00,050
Alright, my friend.
597
00:32:00,050 --> 00:32:01,660
It is your wedding day.
598
00:32:01,660 --> 00:32:02,620
Cheer yourself up.
599
00:32:02,620 --> 00:32:04,130
Don't worry about me. Alright?
600
00:32:05,430 --> 00:32:06,200
Give me a smile.
601
00:32:12,440 --> 00:32:13,420
Since these years,
602
00:32:14,560 --> 00:32:16,310
I have been
introspecting myself.
603
00:32:16,640 --> 00:32:19,260
I was so impulsive at that time.
604
00:32:20,200 --> 00:32:22,690
But I changed a lot. Right?
605
00:32:25,120 --> 00:32:25,810
Chu Yun.
606
00:32:26,550 --> 00:32:27,970
I’m happy to know you are good.
607
00:32:30,780 --> 00:32:33,960
I signed a contract
with a brokerage firm.
608
00:32:34,440 --> 00:32:35,390
Days ago,
609
00:32:35,390 --> 00:32:37,350
I helped Ding Ang
win the competition.
610
00:32:37,700 --> 00:32:39,940
Would you come to
see my matches?
611
00:32:40,950 --> 00:32:42,440
Ding Ang is my best friend.
612
00:32:42,730 --> 00:32:44,570
If you choose the
e-sports as your career,
613
00:32:44,780 --> 00:32:46,150
I will let him help you.
614
00:32:48,240 --> 00:32:49,200
It’s late.
615
00:32:49,760 --> 00:32:50,910
Go back and rest.
616
00:32:53,460 --> 00:32:55,070
I don’t know if
the way is right.
617
00:32:56,000 --> 00:32:56,990
I only know
618
00:32:57,720 --> 00:32:59,310
I want to get close to you.
619
00:33:01,600 --> 00:33:03,280
I want to stay with you.
620
00:33:05,160 --> 00:33:05,890
Chu Yun.
621
00:33:07,330 --> 00:33:08,650
Yuan Lai is my love,
622
00:33:10,480 --> 00:33:11,320
whether in the past,
623
00:33:12,240 --> 00:33:14,050
or in the future.
624
00:33:15,660 --> 00:33:17,190
But she is not suitable to you.
625
00:33:17,380 --> 00:33:19,050
She doesn't know about you.
626
00:33:19,880 --> 00:33:21,330
You shouldn’t
627
00:33:21,330 --> 00:33:22,400
wait for her
628
00:33:22,400 --> 00:33:24,030
so disgracefully.
629
00:33:24,630 --> 00:33:26,830
I have never seen you so humble.
630
00:33:26,830 --> 00:33:28,580
It doesn't matter what I think.
631
00:33:29,740 --> 00:33:31,590
I just know I love Yuan Lai.
632
00:33:32,020 --> 00:33:33,980
Do you know you are in lost?
633
00:33:33,980 --> 00:33:34,710
Alright.
634
00:33:36,000 --> 00:33:37,630
Stop talking about it.
635
00:33:38,880 --> 00:33:39,760
It’s the affair
636
00:33:39,760 --> 00:33:41,160
between Yuan Lai and me.
637
00:33:41,160 --> 00:33:42,490
It has nothing to do with you.
638
00:33:43,260 --> 00:33:44,320
It’s late.
639
00:33:45,050 --> 00:33:45,650
Go back now.
640
00:33:50,510 --> 00:33:51,450
Jin Ran.
641
00:34:22,020 --> 00:34:22,980
Yuan Lai.
642
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
You...
643
00:34:25,820 --> 00:34:26,780
You live in this room?
644
00:34:31,340 --> 00:34:32,540
I forget it.
645
00:34:32,940 --> 00:34:34,590
Jin Ran and you
646
00:34:34,590 --> 00:34:36,810
can’t get married up in the end.
647
00:34:38,460 --> 00:34:40,230
It is such a pity.
648
00:34:41,280 --> 00:34:42,780
You know.
649
00:34:42,780 --> 00:34:44,090
We should try to
650
00:34:44,340 --> 00:34:46,420
make some progress in life.
Right?
651
00:34:47,270 --> 00:34:48,440
Take me as the example.
652
00:34:48,440 --> 00:34:50,710
I was so common five years ago.
653
00:34:50,830 --> 00:34:51,760
But now,
654
00:34:51,960 --> 00:34:53,500
many brokerage firms
655
00:34:53,500 --> 00:34:55,030
proposes to sign
contacts with me.
656
00:34:55,150 --> 00:34:55,940
Yuan Lai.
657
00:34:56,120 --> 00:34:58,380
It seems you have
made little progress.
658
00:35:00,560 --> 00:35:01,920
I know what I want in my life.
659
00:35:01,920 --> 00:35:03,360
It has nothing to do with you.
660
00:35:03,600 --> 00:35:05,340
You have no right to interfere.
661
00:35:05,780 --> 00:35:07,620
The relationship
between Jin and me
662
00:35:07,880 --> 00:35:09,580
also has nothing to do with you.
663
00:35:09,800 --> 00:35:11,150
Don’t involve in it.
664
00:35:14,040 --> 00:35:15,020
Yuan Lai.
665
00:35:16,880 --> 00:35:17,950
We should
666
00:35:18,640 --> 00:35:20,260
stop the disputes between us.
667
00:35:20,960 --> 00:35:22,610
For these years,
668
00:35:23,120 --> 00:35:24,480
it has been
669
00:35:24,480 --> 00:35:25,540
tough for me.
670
00:35:26,120 --> 00:35:27,080
Fortunately,
671
00:35:28,000 --> 00:35:29,050
Jin Ran
672
00:35:29,160 --> 00:35:31,130
has always helped
me in the life.
673
00:35:31,460 --> 00:35:32,780
So I can get the
achievements today.
674
00:35:35,200 --> 00:35:36,050
So,
675
00:35:36,600 --> 00:35:38,800
you shouldn’t let him down.
676
00:35:39,120 --> 00:35:40,590
You should work
hard for your life.
677
00:35:40,880 --> 00:35:42,780
Don’t do anything silly again.
678
00:35:43,040 --> 00:35:44,250
You know, impulse is the devil.
679
00:35:48,640 --> 00:35:49,330
Jin Ran.
680
00:35:50,430 --> 00:35:52,590
I didn't book a room in advance.
681
00:35:52,590 --> 00:35:54,220
And all the rooms
are occupied now.
682
00:35:54,440 --> 00:35:55,390
What should I do?
683
00:35:58,000 --> 00:35:58,960
You can sleep in my room.
684
00:36:02,160 --> 00:36:03,320
Yuan Lai. Good night!
685
00:36:27,550 --> 00:36:28,220
Chu Yun.
686
00:36:29,560 --> 00:36:31,240
You sleep here tonight.
687
00:36:32,360 --> 00:36:33,290
Where are you going?
688
00:36:34,240 --> 00:36:35,890
Don’t ask me. Good night.
689
00:36:50,520 --> 00:36:51,710
Why do you come here?
690
00:36:52,140 --> 00:36:53,280
My room is occupied.
691
00:36:53,280 --> 00:36:54,900
I’ll sleep here tonight.
692
00:36:56,840 --> 00:36:58,470
I’ll call the police
if you stay here.
693
00:36:59,690 --> 00:37:01,310
You grasp me like this.
694
00:37:01,310 --> 00:37:02,460
Maybe I should call the police.
695
00:37:05,290 --> 00:37:07,210
Well.
I allow you to stay one night.
696
00:37:07,210 --> 00:37:09,610
But you can’t peek
or do anything else.
697
00:37:10,920 --> 00:37:11,980
Alright.
698
00:37:13,840 --> 00:37:15,780
Can I hold you like this?
699
00:38:18,740 --> 00:38:19,590
Jin Ran.
700
00:38:21,050 --> 00:38:22,830
What kind of person are you?
701
00:38:24,400 --> 00:38:25,900
It’s said that when a
woman falls in love,
702
00:38:26,160 --> 00:38:27,390
her IQ falls to zero.
703
00:38:28,880 --> 00:38:30,850
I must be a fool now.
704
00:38:46,750 --> 00:38:47,810
Ridiculous!
705
00:38:48,400 --> 00:38:49,580
What is it?
706
00:38:50,440 --> 00:38:51,690
It’s cheating, isn’t it?
707
00:38:52,480 --> 00:38:54,190
Mr. Ji. Calm down.
708
00:38:54,190 --> 00:38:55,500
We can find some remedies.
709
00:38:55,840 --> 00:38:57,620
When we signed the contract,
710
00:38:57,620 --> 00:38:59,470
we didn’t consider the
traffic construction
711
00:38:59,470 --> 00:39:00,550
in Lan Town.
712
00:39:01,040 --> 00:39:02,400
If the traffic is poor,
713
00:39:02,400 --> 00:39:03,520
the tourists would
be insufficient.
714
00:39:03,520 --> 00:39:05,260
Our work would be in vain.
715
00:39:05,260 --> 00:39:06,020
Yeah.
716
00:39:06,900 --> 00:39:08,850
It’s meaningless to say
that, isn’t it?
717
00:39:10,300 --> 00:39:11,570
Sorry, Mr. Ji
718
00:39:13,600 --> 00:39:14,990
Alright. Leave now.
719
00:39:15,580 --> 00:39:16,850
I’ll figure out
solutions myself.
720
00:39:18,800 --> 00:39:19,370
Let’s go.
721
00:39:34,760 --> 00:39:36,080
Honey. You go there first.
722
00:39:36,080 --> 00:39:36,630
OK.
723
00:39:40,320 --> 00:39:41,130
Yuan Lai.
724
00:39:41,280 --> 00:39:42,660
Good morning.
725
00:39:45,680 --> 00:39:46,640
How was it yesterday?
726
00:39:46,640 --> 00:39:47,720
Did you and him...
727
00:39:47,720 --> 00:39:48,790
You are gossipy.
728
00:39:49,240 --> 00:39:50,420
You should pay more attention
729
00:39:50,420 --> 00:39:51,880
to your mother-in-law.
730
00:39:51,880 --> 00:39:54,460
I heard that it was not easy
to get along well with her.
731
00:39:55,020 --> 00:39:56,210
She is
732
00:39:56,320 --> 00:39:58,180
quite strict on the work.
733
00:39:58,340 --> 00:40:00,600
But she is tolerant in life.
734
00:40:01,040 --> 00:40:01,700
For instance,
735
00:40:01,700 --> 00:40:03,340
she wished to live with us.
736
00:40:03,340 --> 00:40:04,920
But finally,
she agreed to our wish
737
00:40:04,920 --> 00:40:06,640
of living in our own house .
738
00:40:07,920 --> 00:40:09,670
She also bought me a car.
739
00:40:09,670 --> 00:40:11,590
She said it’s convenient
for me to work.
740
00:40:11,590 --> 00:40:12,600
She will leave by
plane in a while.
741
00:40:12,600 --> 00:40:13,940
Really? She said she was
fine to leave her alone.
742
00:40:13,940 --> 00:40:15,500
We could go to travel directly.
743
00:40:15,500 --> 00:40:17,470
Good. May you be happy forever.
744
00:40:27,410 --> 00:40:28,320
What happened to them?
745
00:40:28,320 --> 00:40:29,160
Nothing.
746
00:40:29,680 --> 00:40:31,060
Chu Yun
747
00:40:31,420 --> 00:40:33,660
slept in Jin Ran’s
room last night.
748
00:40:33,920 --> 00:40:35,740
Can you bear it?
749
00:40:36,320 --> 00:40:37,000
But Jin Ran...
750
00:40:37,000 --> 00:40:38,440
I can’t bear it!
751
00:40:40,470 --> 00:40:41,040
What are you doing?
752
00:40:41,040 --> 00:40:42,420
Ding Ang! Chengzhi!
Shuangshuang!
753
00:40:42,420 --> 00:40:43,180
Come here!
754
00:40:43,980 --> 00:40:44,910
Jin Ran.
755
00:40:44,910 --> 00:40:46,090
Come. Sit here.
756
00:40:50,670 --> 00:40:51,990
Jin Ran. Sit here.
757
00:40:57,970 --> 00:40:59,390
What are you watching?
758
00:41:00,000 --> 00:41:01,490
The seats are all occupied.
759
00:41:01,980 --> 00:41:03,630
Find another table. Alright?
760
00:41:04,000 --> 00:41:04,650
Chu Yun.
761
00:41:05,040 --> 00:41:06,050
You sit here.
762
00:41:06,400 --> 00:41:07,120
It doesn't matter.
763
00:41:07,120 --> 00:41:08,600
I can find another table.
764
00:41:10,440 --> 00:41:11,390
I finished.
765
00:41:11,390 --> 00:41:12,360
Take your time.
766
00:41:12,720 --> 00:41:13,650
Yuan Lai.
767
00:41:19,440 --> 00:41:20,870
What are you watching!
768
00:41:21,000 --> 00:41:22,890
The seat is vacant.
Sit down to have your breakfast.
769
00:41:24,520 --> 00:41:25,050
OK.
770
00:41:32,440 --> 00:41:33,090
Yuan Lai.
771
00:41:34,550 --> 00:41:35,260
Yuan Lai.
772
00:41:36,440 --> 00:41:37,900
The one I care about is you.
773
00:41:38,040 --> 00:41:39,200
Why did you leave?
774
00:41:40,870 --> 00:41:42,010
Are you angry
775
00:41:42,680 --> 00:41:43,630
for what I said?
776
00:41:45,000 --> 00:41:46,520
I go to pack my luggage.
777
00:41:48,600 --> 00:41:49,250
OK.
778
00:41:51,320 --> 00:41:52,120
I wait for you.
779
00:41:53,000 --> 00:41:54,370
How about Xinyi?
780
00:41:55,680 --> 00:41:57,290
I said it.
781
00:41:57,480 --> 00:41:59,130
I only care about you.
48116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.