All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E26.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 Ten Years Late 2 00:01:39,180 --> 00:01:42,020 Episode 26 3 00:02:09,890 --> 00:02:11,360 what brings you here? 4 00:02:11,360 --> 00:02:12,590 I am picking you up to go home. 5 00:02:15,870 --> 00:02:17,340 What happened to you today? 6 00:02:17,480 --> 00:02:18,960 You seem unhappy. 7 00:02:20,230 --> 00:02:22,070 You know it’s work. 8 00:02:22,870 --> 00:02:23,900 Do you need my help? 9 00:02:30,960 --> 00:02:31,840 Hello? 10 00:02:32,220 --> 00:02:33,150 Is that Xin Yi? 11 00:02:34,700 --> 00:02:35,710 Gao Zifu. 12 00:02:39,120 --> 00:02:39,620 Hello? 13 00:02:40,120 --> 00:02:41,820 Xin Yi, are you there? 14 00:02:42,300 --> 00:02:43,870 I'm listening. Go ahead. 15 00:02:44,440 --> 00:02:46,490 I just received a notice from a brand. 16 00:02:46,490 --> 00:02:47,920 Something went wrong with their advertisement. 17 00:02:47,920 --> 00:02:49,030 So the schedule will be postponed. 18 00:02:49,270 --> 00:02:51,440 Are you interested in the vacant time slot? 19 00:02:52,040 --> 00:02:53,510 Of course, I am interested. 20 00:02:53,950 --> 00:02:54,510 Alright. 21 00:02:54,910 --> 00:02:56,680 Let’s talk when you are free. 22 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 I am staying at Lixing Hotel. 23 00:02:57,920 --> 00:02:59,490 The room number will be sent to you later. 24 00:02:59,890 --> 00:03:00,790 OK. 25 00:03:00,790 --> 00:03:02,300 I’ll be there on time. 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,230 Xu Xinyi. 27 00:03:08,230 --> 00:03:10,150 Obviously he wants to harass you. 28 00:03:10,410 --> 00:03:11,550 Are you out of mind 29 00:03:11,550 --> 00:03:12,460 to go there? 30 00:03:12,910 --> 00:03:14,640 Don't worry, I know what I’m doing. 31 00:03:55,080 --> 00:03:56,820 I’m here. Open the door. 32 00:04:08,100 --> 00:04:09,120 I just bathed. 33 00:04:09,560 --> 00:04:11,550 Do you mind if I wear this? 34 00:04:14,740 --> 00:04:16,000 Don't you wanna talk to me? 35 00:04:16,300 --> 00:04:16,990 Come in. 36 00:04:25,640 --> 00:04:26,960 I'll come straight to the point. 37 00:04:27,800 --> 00:04:29,550 I heard a billboard of a brand 38 00:04:29,550 --> 00:04:30,350 would be canceled. 39 00:04:30,350 --> 00:04:30,930 Yeah. 40 00:04:31,490 --> 00:04:33,480 I just got the information too. 41 00:04:34,350 --> 00:04:35,380 You are 42 00:04:35,730 --> 00:04:36,930 so lucky. 43 00:04:42,930 --> 00:04:43,560 Come. 44 00:04:44,630 --> 00:04:46,350 Have some red wine. 45 00:04:46,350 --> 00:04:48,060 It’s good for women. 46 00:04:51,560 --> 00:04:53,510 I suggest to talk about the work. 47 00:04:53,510 --> 00:04:55,050 The work can wait. 48 00:04:56,060 --> 00:04:57,910 You keep interrupting me. 49 00:04:57,910 --> 00:04:59,310 I doubt if you can get it done. 50 00:05:00,160 --> 00:05:01,530 I’m not bragging. 51 00:05:01,530 --> 00:05:03,190 Anything can be fixed by me, 52 00:05:03,190 --> 00:05:06,920 Gao Zifu, in the entire Hengda Property. 53 00:05:09,680 --> 00:05:11,250 It’s indeed bragging, isn’t? 54 00:05:12,060 --> 00:05:13,820 Isn’t your boss in charge of it? 55 00:05:14,140 --> 00:05:15,260 My boss is inept 56 00:05:15,260 --> 00:05:17,260 and lacks the intelligence to govern. 57 00:05:17,510 --> 00:05:18,350 In my company, 58 00:05:18,350 --> 00:05:20,790 everything is determined by me. 59 00:05:20,900 --> 00:05:22,070 Really? 60 00:05:22,070 --> 00:05:23,440 I told the truth. 61 00:05:27,890 --> 00:05:29,930 Considering the friendship between us, 62 00:05:30,590 --> 00:05:34,000 I can allow Seville to bid for the billboard 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,130 in an ultra-low price 64 00:05:36,130 --> 00:05:37,770 by twenty percent discount of the market price. 65 00:05:58,560 --> 00:05:59,570 Gao Zifu 66 00:06:00,210 --> 00:06:02,100 It will impair the interests of your company. 67 00:06:02,100 --> 00:06:03,430 Don't your boss know it? 68 00:06:04,670 --> 00:06:05,400 Xin Yi. 69 00:06:06,330 --> 00:06:07,710 You must understand that 70 00:06:09,080 --> 00:06:10,750 I am helping you. 71 00:06:13,120 --> 00:06:14,570 I'm sorry. 72 00:06:14,570 --> 00:06:16,380 I'm afraid we have to stop the chat. 73 00:06:22,360 --> 00:06:23,400 My boss is inept 74 00:06:23,400 --> 00:06:25,240 and lacks the intelligence to govern. 75 00:06:25,780 --> 00:06:26,610 In my company, 76 00:06:26,610 --> 00:06:29,040 everything is determined by me. 77 00:06:29,250 --> 00:06:30,410 Really? 78 00:06:30,410 --> 00:06:31,770 I told the truth. 79 00:06:32,690 --> 00:06:33,570 Give me the phone! 80 00:06:46,200 --> 00:06:48,330 Excuse me. The oysters are ready. 81 00:06:49,200 --> 00:06:50,650 Leave it to the gentleman. 82 00:06:58,680 --> 00:06:59,590 Honey? 83 00:06:59,840 --> 00:07:00,570 Hi, honey. 84 00:07:01,640 --> 00:07:02,500 Are you alright? 85 00:07:04,120 --> 00:07:05,390 Are you following me? 86 00:07:05,760 --> 00:07:07,710 I... I’m concerned about you. 87 00:07:08,590 --> 00:07:09,970 You are following me. 88 00:07:11,770 --> 00:07:12,480 You... 89 00:07:12,930 --> 00:07:13,840 Are you alright? 90 00:07:14,080 --> 00:07:15,530 I’m fine of course. 91 00:07:18,090 --> 00:07:19,740 But Gao Zifu was not. 92 00:07:20,320 --> 00:07:21,910 He may need to 93 00:07:21,910 --> 00:07:23,980 stay at a hospital for several days. 94 00:07:26,250 --> 00:07:27,080 You should know 95 00:07:27,310 --> 00:07:28,410 I was so worried about you. 96 00:07:28,840 --> 00:07:30,110 It’s not a big deal. 97 00:07:30,110 --> 00:07:31,190 I told you 98 00:07:31,190 --> 00:07:32,950 he dared not to harass me. 99 00:07:33,510 --> 00:07:34,330 Promise me. 100 00:07:34,470 --> 00:07:36,300 Whatever the reason is, 101 00:07:36,300 --> 00:07:38,090 never go to a man’s room alone from now on. 102 00:07:38,890 --> 00:07:41,180 I promise. I won’t do it again. 103 00:07:41,970 --> 00:07:42,760 Let’s go home. 104 00:07:43,560 --> 00:07:44,130 Let's go. 105 00:07:44,130 --> 00:07:45,530 Except for my room. 106 00:07:45,880 --> 00:07:46,980 Annoying! 107 00:07:46,980 --> 00:07:49,030 What are you talking about? 108 00:08:12,400 --> 00:08:13,990 The reason is that when you run, 109 00:08:13,990 --> 00:08:15,830 you lock up your heart. 110 00:08:16,700 --> 00:08:18,620 If you are willing to open it, 111 00:08:19,060 --> 00:08:20,360 The scenery you see 112 00:08:20,360 --> 00:08:21,930 will not only be the road under your feet, 113 00:08:23,160 --> 00:08:24,680 but also the person beside you. 114 00:08:24,820 --> 00:08:26,440 The one that grows up with you, 115 00:08:27,030 --> 00:08:28,170 shares experiences with you, 116 00:08:28,640 --> 00:08:29,950 and holding your hand 117 00:08:31,460 --> 00:08:32,890 all the time. 118 00:08:42,250 --> 00:08:43,950 I propose to promote Lan Village 119 00:08:43,950 --> 00:08:45,110 by a marathon. 120 00:08:45,110 --> 00:08:46,150 Marathon? 121 00:08:51,490 --> 00:08:53,590 Lan Town is featured by the natural 122 00:08:53,590 --> 00:08:55,120 and pollution-free environment. 123 00:08:55,760 --> 00:08:57,420 So we can hold the marathon, 124 00:08:57,420 --> 00:09:00,140 the most popular fitness activity nowadays 125 00:09:00,280 --> 00:09:01,570 in this natural oxygen bar. 126 00:09:01,920 --> 00:09:03,860 And the critical scenic spots will be 127 00:09:04,000 --> 00:09:05,900 connected through running. 128 00:09:06,310 --> 00:09:07,590 During the process, 129 00:09:07,590 --> 00:09:10,070 we can introduce the scenes to spectators and competitors, 130 00:09:10,070 --> 00:09:11,440 which will be a great selling point. 131 00:09:47,750 --> 00:09:49,210 OK. Done. 132 00:09:49,860 --> 00:09:50,510 Let's go. 133 00:09:51,200 --> 00:09:52,630 Wait. Let me see this. 134 00:09:55,740 --> 00:09:56,460 Hungry? 135 00:09:59,080 --> 00:10:00,030 You stayed up so late 136 00:10:00,030 --> 00:10:00,590 and haven’t eaten anything. 137 00:10:00,590 --> 00:10:01,600 It's bad for your stomach. 138 00:10:01,950 --> 00:10:02,700 Let's go 139 00:10:02,700 --> 00:10:03,910 and have a snack. 140 00:10:03,910 --> 00:10:05,350 But it hasn't finished it yet. 141 00:10:05,670 --> 00:10:07,690 It is close enough. 142 00:10:07,690 --> 00:10:08,800 - It still... - We can carry on tomorrow, 143 00:10:11,040 --> 00:10:12,350 You must eat 144 00:10:12,350 --> 00:10:13,650 no matter how busy you are. 145 00:10:13,900 --> 00:10:14,510 Let's go. 146 00:10:18,050 --> 00:10:18,590 Go. 147 00:10:36,690 --> 00:10:38,360 Sorry but we have closed. 148 00:10:39,030 --> 00:10:40,390 So what? 149 00:10:40,560 --> 00:10:41,890 It’s quieter, isn’t it? 150 00:10:41,890 --> 00:10:43,830 Show your cooking skills to us. 151 00:10:45,210 --> 00:10:46,380 Cooking? 152 00:10:46,380 --> 00:10:47,130 Gu Yang. 153 00:10:47,460 --> 00:10:49,690 I can’t believe you can cook 154 00:10:49,690 --> 00:10:50,730 apart from making coffee. 155 00:10:50,910 --> 00:10:52,280 I don't know much about cooking. 156 00:10:52,280 --> 00:10:55,060 I just know how to make sandwiches. 157 00:10:55,830 --> 00:10:57,070 For our friendship, 158 00:10:57,070 --> 00:10:57,830 today, 159 00:10:57,830 --> 00:10:58,950 I can add one more egg, 160 00:10:58,950 --> 00:10:59,960 and one more slice of ham for you. 161 00:11:01,060 --> 00:11:03,590 Look. A miserly business man! 162 00:11:03,590 --> 00:11:04,740 How stingy he is! 163 00:11:04,740 --> 00:11:06,020 You are no better than me, 164 00:11:06,230 --> 00:11:07,340 the profiteer! 165 00:11:07,340 --> 00:11:08,350 Come. Have a seat. 166 00:11:10,630 --> 00:11:11,240 Sit. 167 00:11:14,110 --> 00:11:15,230 Take your time. 168 00:11:15,400 --> 00:11:16,990 Call me if you need any help. 169 00:11:16,990 --> 00:11:18,140 - Thanks. - It’s not bad. 170 00:11:18,140 --> 00:11:18,970 Thanks, Gu Yang. 171 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 Jin Yan. 172 00:11:20,540 --> 00:11:21,930 It just occurred to me that 173 00:11:22,220 --> 00:11:24,670 we can add a treasure hunt game 174 00:11:24,990 --> 00:11:27,720 specifically for those 175 00:11:27,720 --> 00:11:29,660 who don’t wanna participate the marathon. 176 00:11:29,880 --> 00:11:30,850 What do you think? 177 00:11:31,170 --> 00:11:31,830 Great! 178 00:11:32,720 --> 00:11:33,730 And 179 00:11:34,760 --> 00:11:36,260 it needs a theme, right? 180 00:11:39,520 --> 00:11:41,440 The latest movie is... 181 00:11:42,760 --> 00:11:44,140 Forget about the movie. 182 00:11:44,140 --> 00:11:44,990 You must be very hungry. 183 00:11:44,990 --> 00:11:45,720 Eat some food first. 184 00:11:45,720 --> 00:11:47,310 You listen to me first. 185 00:11:47,310 --> 00:11:49,010 I wanna learn from them... 186 00:11:49,160 --> 00:11:49,840 No. No. No. 187 00:11:50,240 --> 00:11:51,580 Have some soup. 188 00:11:51,580 --> 00:11:52,590 It's warm. 189 00:11:52,590 --> 00:11:54,220 Then eat the others. 190 00:11:54,220 --> 00:11:54,820 OK. 191 00:12:04,040 --> 00:12:05,550 The proposal was good. 192 00:12:05,760 --> 00:12:07,600 I have great confidence in the bidding tomorrow. 193 00:12:07,800 --> 00:12:08,650 Thank you. 194 00:12:08,920 --> 00:12:10,420 Actually, the proposal was done 195 00:12:10,420 --> 00:12:11,570 by Yuan Lai this time. 196 00:12:13,920 --> 00:12:15,240 No matter whose idea it is, 197 00:12:15,240 --> 00:12:16,510 as long as we can win the bid, 198 00:12:16,510 --> 00:12:17,710 he or she will be the hero of the company. 199 00:12:19,770 --> 00:12:21,250 Very good. 200 00:12:28,390 --> 00:12:30,660 Mr. Pei. We have the solid evidence. 201 00:12:31,180 --> 00:12:33,230 And you are the boss of the Hengda Property. 202 00:12:33,230 --> 00:12:36,560 How could you indulge Gao Zifu to abuse his power for personal gains 203 00:12:36,560 --> 00:12:37,700 and even harass clients? 204 00:12:39,680 --> 00:12:40,420 Ms. Xu. 205 00:12:41,500 --> 00:12:43,910 Zifu has told me about it yesterday. 206 00:12:44,600 --> 00:12:46,440 To get the advertising slot, 207 00:12:46,990 --> 00:12:48,310 you seduced him 208 00:12:48,310 --> 00:12:50,100 to say what he shouldn’t. 209 00:12:50,750 --> 00:12:52,290 Though Zifu was wrong, 210 00:12:52,930 --> 00:12:56,340 I advise you to cut him some slack. 211 00:12:56,680 --> 00:12:58,070 Cut him some slack? 212 00:12:58,910 --> 00:12:59,890 No. Mr. Pei, 213 00:13:00,270 --> 00:13:00,920 Did you even 214 00:13:00,920 --> 00:13:02,850 Listen to the recording? 215 00:13:05,070 --> 00:13:05,830 Xin Yi. 216 00:13:06,500 --> 00:13:07,990 I know you are unhappy 217 00:13:08,400 --> 00:13:09,540 because I didn’t 218 00:13:09,910 --> 00:13:11,290 help you out. 219 00:13:11,620 --> 00:13:13,120 But you shouldn’t entrap me 220 00:13:13,810 --> 00:13:15,700 on it deliberately. 221 00:13:16,480 --> 00:13:17,370 Gao Zifu. 222 00:13:18,450 --> 00:13:19,920 It seems that I underestimated you. 223 00:13:24,080 --> 00:13:25,150 Alright. Mr. Pei. 224 00:13:25,680 --> 00:13:27,390 Since you don't believe it, 225 00:13:27,520 --> 00:13:28,930 the conversation is over. 226 00:13:30,430 --> 00:13:32,170 But you will see someone’s true colors 227 00:13:32,920 --> 00:13:34,520 sooner or later. 228 00:13:40,160 --> 00:13:41,570 It pisses me off. 229 00:13:41,570 --> 00:13:45,090 Go to hell! 230 00:13:45,090 --> 00:13:45,660 You... 231 00:13:47,080 --> 00:13:48,500 Honey. 232 00:13:49,280 --> 00:13:50,590 Take it easy. 233 00:13:50,590 --> 00:13:53,090 You are so angry that it’s not good for the fetus. 234 00:13:53,380 --> 00:13:55,920 Mr. Pei was so silly and muddleheaded. 235 00:13:56,690 --> 00:13:57,940 He didn't believe the evidence 236 00:13:57,940 --> 00:13:59,510 but believed Gao Zifu! 237 00:13:59,840 --> 00:14:01,100 It pisses me off. 238 00:14:03,390 --> 00:14:04,890 Honey. Honey. Honey. 239 00:14:05,650 --> 00:14:07,050 Is the Mr. Pei 240 00:14:07,050 --> 00:14:08,270 called Pei Xinke? 241 00:14:11,130 --> 00:14:12,630 Let me look him up. 242 00:14:13,990 --> 00:14:15,870 Pei Xinke, 41 years old, 243 00:14:15,870 --> 00:14:17,500 the General Manager of Hengda Maoye. 244 00:14:17,500 --> 00:14:18,940 After his father, Pei Zhiyuan, passed away, 245 00:14:18,940 --> 00:14:21,730 he inherited the leasing business of Hengda Property. 246 00:14:21,860 --> 00:14:23,480 Since he became the general manager, 247 00:14:23,480 --> 00:14:25,820 the revenue declines year by year. 248 00:14:26,640 --> 00:14:27,900 It seems that Mr. Pei’s IQ 249 00:14:27,900 --> 00:14:29,190 is not high indeed. 250 00:14:30,310 --> 00:14:32,000 He has a son with his first wife 251 00:14:32,000 --> 00:14:33,780 and divorced due to incompatibility. 252 00:14:33,990 --> 00:14:34,810 After two months, 253 00:14:34,810 --> 00:14:37,790 he married Wang Lu who was twenty years younger than him. 254 00:14:38,330 --> 00:14:40,530 He dotes on his new wife very much. 255 00:14:41,270 --> 00:14:42,910 He got married soon after the divorce. 256 00:14:43,480 --> 00:14:45,290 It seems like the new Mrs. Pei 257 00:14:45,290 --> 00:14:46,440 is not a simple person. 258 00:14:50,440 --> 00:14:51,910 Gao Zifu is greedy 259 00:14:52,660 --> 00:14:54,190 and lecherous. 260 00:14:54,940 --> 00:14:56,220 I believe 261 00:14:56,730 --> 00:14:58,910 he will definitely make mistakes 262 00:14:59,200 --> 00:15:01,080 while he works for Mr. Pei. 263 00:15:13,260 --> 00:15:15,070 Distinguished guests, ladies and gentlemen! 264 00:15:15,540 --> 00:15:17,860 It’s a great honor for Lan Town 265 00:15:17,860 --> 00:15:20,680 to have so many promising enterprises for the bidding. 266 00:15:21,020 --> 00:15:21,980 We also received 267 00:15:21,980 --> 00:15:23,620 many valuable advises. 268 00:15:23,980 --> 00:15:25,990 And we opted one enterprise 269 00:15:26,670 --> 00:15:28,600 through the in-house voting, 270 00:15:29,200 --> 00:15:31,830 who will popularize Lan Village 271 00:15:31,830 --> 00:15:33,470 through a marathon race. 272 00:15:33,700 --> 00:15:35,120 It’s a creative idea, isn’t it? 273 00:15:35,950 --> 00:15:38,110 Are you looking forward to know 274 00:15:38,110 --> 00:15:40,010 which company it is? 275 00:15:40,580 --> 00:15:41,110 OK. 276 00:15:41,410 --> 00:15:42,270 Let’s welcome 277 00:15:42,270 --> 00:15:44,550 the Director of the Tourism Bureau 278 00:15:44,730 --> 00:15:46,940 to announce the enterprise who won the tender. 279 00:15:46,940 --> 00:15:47,590 Welcome! 280 00:15:55,340 --> 00:15:56,020 Alright. 281 00:15:56,020 --> 00:15:57,930 I officially announce that 282 00:15:58,440 --> 00:16:02,170 the enterprise who won the tourism tender is 283 00:16:09,690 --> 00:16:11,270 Taihe Travel. 284 00:16:16,140 --> 00:16:17,790 Congratulations to them! 285 00:16:18,320 --> 00:16:21,530 Here’s to the pleasant future of our partnership! 286 00:16:29,060 --> 00:16:29,660 OK. 287 00:16:30,180 --> 00:16:31,050 Ladies and gentlemen. 288 00:16:31,310 --> 00:16:32,960 Let’s enjoy the proposal 289 00:16:32,960 --> 00:16:35,680 presented by Taihe Travel. 290 00:16:36,120 --> 00:16:37,180 Please look at the screen. 291 00:16:38,560 --> 00:16:42,280 The picturesque Lan Town 292 00:16:42,280 --> 00:16:44,490 is located near Peixin Island, 293 00:16:45,060 --> 00:16:48,640 as an undiscovered pearl. 294 00:16:49,510 --> 00:16:50,850 Taihe hopes that 295 00:16:50,960 --> 00:16:53,210 the tourism, entertainment and competition 296 00:16:53,210 --> 00:16:55,990 can be integrated 297 00:16:55,990 --> 00:16:57,730 through a parent-child marathon. 298 00:16:57,990 --> 00:16:59,630 Along the tourism routes, 299 00:16:59,630 --> 00:17:01,620 the scenic spots will be highlighted. 300 00:17:04,560 --> 00:17:05,230 Yuan Lai. 301 00:17:07,610 --> 00:17:08,430 Why is the Taihe’s proposal 302 00:17:08,430 --> 00:17:10,250 so similar to ours? 303 00:17:10,620 --> 00:17:11,360 What? 304 00:17:11,830 --> 00:17:12,950 Do you suspect me? 305 00:17:13,230 --> 00:17:14,390 But the proposal was just seen 306 00:17:14,390 --> 00:17:15,930 by Mr. Ji, Mr. Wen and you. 307 00:17:16,130 --> 00:17:16,960 I don’t know why 308 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 the planning of Taihe 309 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 could be identical to ours. 310 00:17:21,580 --> 00:17:22,720 You just said 311 00:17:22,900 --> 00:17:24,180 the proposal was not 312 00:17:24,410 --> 00:17:25,740 only seen by me. 313 00:17:28,520 --> 00:17:29,910 You mean it was 314 00:17:30,300 --> 00:17:32,060 Mr. Ji or Vincent? 315 00:17:36,070 --> 00:17:36,650 I’m not sure. 316 00:17:37,330 --> 00:17:38,520 I’ll go back to the company 317 00:17:38,520 --> 00:17:39,990 and figure it out. 318 00:17:42,170 --> 00:17:43,030 What's the hurry? 319 00:17:43,430 --> 00:17:44,710 The tender documents haven't been offered. 320 00:17:46,560 --> 00:17:48,160 Let’s welcome the General Manager 321 00:17:48,160 --> 00:17:49,720 of Taihe Travel to accept 322 00:17:49,720 --> 00:17:51,160 the tender documents. 323 00:17:51,530 --> 00:17:53,000 Welcome the Director 324 00:17:53,000 --> 00:17:54,570 of the Tourism Bureau to issue 325 00:17:54,570 --> 00:17:55,790 the tender documents. 326 00:17:55,950 --> 00:17:57,200 Let’s welcome! 327 00:18:15,760 --> 00:18:16,820 Hello. Congratulations! 328 00:18:16,820 --> 00:18:17,550 Thank you. 329 00:18:46,660 --> 00:18:47,730 It’s a project 330 00:18:48,030 --> 00:18:50,360 of great significance to Taihe. 331 00:18:50,800 --> 00:18:51,560 For the project, 332 00:18:51,560 --> 00:18:53,700 we have prepared for a long time. 333 00:18:55,050 --> 00:18:56,290 When did you find out? 334 00:18:58,250 --> 00:19:00,220 When my own client was poached by others. 335 00:19:01,970 --> 00:19:04,310 Why didn’t you inform me earlier? 336 00:19:04,440 --> 00:19:05,070 We shouldn’t 337 00:19:05,070 --> 00:19:06,920 have allowed him to review the planning. 338 00:19:07,320 --> 00:19:07,940 Thank you. 339 00:19:18,950 --> 00:19:19,620 Mr. Ji. 340 00:19:20,210 --> 00:19:20,870 Congratulations. 341 00:19:23,620 --> 00:19:24,480 Sorry for that. 342 00:19:25,040 --> 00:19:26,190 It should be credited to you rather than me. 343 00:19:26,610 --> 00:19:27,290 Not at all. 344 00:19:27,650 --> 00:19:29,300 You just started your own business 345 00:19:29,300 --> 00:19:30,950 and you got such a great project. 346 00:19:30,950 --> 00:19:32,030 Congratulations to you sincerely. 347 00:19:32,870 --> 00:19:34,010 This project 348 00:19:34,010 --> 00:19:36,640 is very important to Taihe. 349 00:19:37,420 --> 00:19:39,090 Thank you for offering it to me. 350 00:19:39,250 --> 00:19:40,670 I dare not to take the credited. 351 00:19:40,670 --> 00:19:42,170 It was attributed to you. 352 00:19:42,740 --> 00:19:44,190 You know it’s a large project. 353 00:19:44,570 --> 00:19:46,260 How will you talk about it with Mr. Wen? 354 00:19:49,800 --> 00:19:51,030 I think Mr. Wen must have seen 355 00:19:51,230 --> 00:19:53,290 my resignation letter at the moment. 356 00:19:56,600 --> 00:19:57,500 I see. 357 00:19:58,400 --> 00:20:00,540 So we will be rivals from now on. 358 00:20:02,480 --> 00:20:04,620 Then... please show me mercy . 359 00:20:04,960 --> 00:20:05,540 Mr. Ji. 360 00:20:06,880 --> 00:20:07,780 I’d like to know... 361 00:20:07,780 --> 00:20:08,460 Mr. Ji. 362 00:20:09,370 --> 00:20:10,140 Excuse me. 363 00:20:10,140 --> 00:20:11,170 Let me introduce you 364 00:20:11,170 --> 00:20:12,640 the leaders of our company. 365 00:20:12,640 --> 00:20:13,090 OK. 366 00:20:13,090 --> 00:20:14,650 Sorry. Sorry. Let’s go. 367 00:20:14,810 --> 00:20:15,590 Excuse me. 368 00:20:28,580 --> 00:20:29,250 Sit. 369 00:20:32,310 --> 00:20:34,000 Thank you for giving me the opportunity. 370 00:20:34,170 --> 00:20:36,180 I will do my best for Taihe. 371 00:20:36,730 --> 00:20:37,750 It’s definitely right 372 00:20:37,750 --> 00:20:38,800 to follow Mr. Ji. 373 00:20:39,710 --> 00:20:42,590 I heard Feitu Travel had a low morale. 374 00:20:42,980 --> 00:20:44,940 The project was in the bag for them. 375 00:20:44,940 --> 00:20:46,120 But it was intercepted by us. 376 00:20:47,740 --> 00:20:50,010 Maybe Jin Ran is writing a self-reflection report now. 377 00:20:50,280 --> 00:20:51,700 I have told you 378 00:20:51,700 --> 00:20:54,300 they would surely lose to Mr. Ji. 379 00:20:55,820 --> 00:20:57,320 Do you remember 380 00:20:57,910 --> 00:20:58,700 what I have taught you? 381 00:20:59,810 --> 00:21:00,410 Yeah, 382 00:21:00,550 --> 00:21:01,310 It is that 383 00:21:01,310 --> 00:21:03,080 neither be elated by success nor disturbed by failure. 384 00:21:04,220 --> 00:21:05,230 It’s good. 385 00:21:05,530 --> 00:21:08,680 We have the upper hand temporarily. 386 00:21:10,640 --> 00:21:11,690 Never be careless. 387 00:21:12,870 --> 00:21:14,370 Mr. Wen is cunning in business. 388 00:21:14,370 --> 00:21:15,760 Maybe he has an alternative plan. 389 00:21:16,890 --> 00:21:18,730 We must be fully prepared. 390 00:21:19,020 --> 00:21:20,030 Mr. Ji,don’t worry. 391 00:21:20,580 --> 00:21:21,930 We won’t give any chance 392 00:21:21,930 --> 00:21:22,990 to Feitu Travel. 393 00:21:23,510 --> 00:21:25,820 We’d better be careful of it. 394 00:21:26,460 --> 00:21:28,410 Let’s go shopping later. 395 00:21:28,410 --> 00:21:29,390 OK. 396 00:21:29,640 --> 00:21:31,500 What will we have for lunch? 397 00:21:31,500 --> 00:21:33,390 What would you like to eat? 398 00:21:34,020 --> 00:21:35,110 Let me think about it. 399 00:21:35,110 --> 00:21:36,120 Gao Zifu! 400 00:21:38,590 --> 00:21:39,610 Stop there! 401 00:21:39,990 --> 00:21:41,320 Honey, what are you doing? 402 00:21:41,320 --> 00:21:42,360 We can talk. 403 00:21:42,360 --> 00:21:43,390 What am I doing? 404 00:21:43,600 --> 00:21:45,030 That should be my question! 405 00:21:45,260 --> 00:21:46,010 I... 406 00:21:46,010 --> 00:21:47,630 Well... Honey. You misunderstood us. 407 00:21:47,630 --> 00:21:49,130 I... He and I... 408 00:21:49,130 --> 00:21:50,570 He has nothing to do with me. 409 00:21:50,570 --> 00:21:51,650 Misunderstood? 410 00:21:55,500 --> 00:21:56,370 Look. 411 00:21:56,990 --> 00:21:58,700 Are these posted by you? 412 00:21:59,190 --> 00:22:00,370 The same cafe! 413 00:22:00,370 --> 00:22:01,650 the same dog! 414 00:22:01,790 --> 00:22:03,540 With lovers’ rings! 415 00:22:03,540 --> 00:22:05,510 You think I'm an idiot, right? 416 00:22:07,810 --> 00:22:08,960 Get away from my eyes! 417 00:22:09,290 --> 00:22:10,570 From today onward, 418 00:22:10,570 --> 00:22:12,150 you are fired by Hengda. 419 00:22:12,850 --> 00:22:14,480 Don't let me see you again! 420 00:22:14,480 --> 00:22:15,680 I won’t spare you 421 00:22:15,890 --> 00:22:17,310 if I see you again. 422 00:22:19,110 --> 00:22:20,200 Mr. Pei. 423 00:22:21,800 --> 00:22:22,750 Hey, my dear? 424 00:22:34,100 --> 00:22:35,290 Xu Xinyi. 425 00:22:36,190 --> 00:22:37,150 Gao Zifu. 426 00:22:37,800 --> 00:22:39,040 You have been the same 427 00:22:39,040 --> 00:22:40,570 since so many years have passed. 428 00:22:41,230 --> 00:22:42,590 So have you. 429 00:22:42,940 --> 00:22:44,120 You have no right to judge me. 430 00:22:45,160 --> 00:22:46,480 At least everything I have today 431 00:22:46,480 --> 00:22:48,210 is earned by myself. 432 00:22:50,070 --> 00:22:51,720 I know why you were with me before. 433 00:22:51,720 --> 00:22:52,550 I know it. 434 00:22:52,880 --> 00:22:54,870 You wanted to buy an apartment in Shanghai. 435 00:22:57,320 --> 00:22:58,290 Let’s wait and see. 436 00:23:17,720 --> 00:23:19,150 Honey. I’m back. 437 00:23:19,710 --> 00:23:20,570 Welcome back. 438 00:23:21,220 --> 00:23:22,160 Are you tired? 439 00:23:22,680 --> 00:23:23,750 A little bit. 440 00:23:24,600 --> 00:23:25,390 Hi, honey. 441 00:23:25,880 --> 00:23:27,220 What makes you so happy? 442 00:23:28,830 --> 00:23:29,750 Let me tell you. 443 00:23:29,900 --> 00:23:32,690 The news came from Hengda Property just now. 444 00:23:32,690 --> 00:23:35,450 The advertising slot is done. 445 00:23:36,280 --> 00:23:37,660 I’m so proud of myself. 446 00:23:38,240 --> 00:23:40,110 I’m so clever, 447 00:23:40,110 --> 00:23:42,440 and I have a clever wife. 448 00:23:45,080 --> 00:23:45,810 Oh, right. 449 00:23:50,710 --> 00:23:51,640 What are you doing? 450 00:23:52,050 --> 00:23:53,460 Did Gao Zifu hurt you? 451 00:23:53,460 --> 00:23:54,480 He dared not to. 452 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 But I was so blind 453 00:24:00,150 --> 00:24:01,380 to fall for him. 454 00:24:02,150 --> 00:24:02,990 Hi, honey. 455 00:24:02,990 --> 00:24:03,900 It has passed. 456 00:24:04,320 --> 00:24:05,500 You have me. 457 00:24:06,080 --> 00:24:07,240 I have your back. 458 00:24:26,140 --> 00:24:27,020 Yuan Lai, we’re leaving. 459 00:24:27,020 --> 00:24:27,470 Bye-bye. 460 00:24:27,470 --> 00:24:28,230 - Bye. - Bye. 461 00:24:36,950 --> 00:24:37,640 Yuan Lai. 462 00:24:38,000 --> 00:24:38,660 Wait. 463 00:24:41,000 --> 00:24:42,190 It’s so late. 464 00:24:42,550 --> 00:24:44,220 Why are you still here? 465 00:24:48,370 --> 00:24:49,430 Feitu Travel 466 00:24:50,460 --> 00:24:52,700 was founded by Mr. Wen and me together. 467 00:24:53,880 --> 00:24:55,030 I’m here 468 00:24:56,080 --> 00:24:57,550 to say goodbye to Mr. Wen. 469 00:24:57,970 --> 00:24:59,140 Why did you do that? 470 00:25:00,600 --> 00:25:02,880 You built Feitu from the very beginning. 471 00:25:02,880 --> 00:25:03,630 Why? 472 00:25:08,740 --> 00:25:09,480 Right. 473 00:25:10,200 --> 00:25:11,700 I built Feitu. 474 00:25:13,110 --> 00:25:15,550 I put everything I had 475 00:25:15,550 --> 00:25:16,910 in Feitu Travel. 476 00:25:17,610 --> 00:25:19,100 It’s like my child. 477 00:25:19,920 --> 00:25:20,950 Well. 478 00:25:22,020 --> 00:25:24,170 Since you see the company 479 00:25:24,590 --> 00:25:26,250 as your own child, why did you betray it? 480 00:25:26,630 --> 00:25:27,350 Yuan Lai. 481 00:25:30,020 --> 00:25:31,890 I know the tender was your idea. 482 00:25:33,690 --> 00:25:34,830 But this deal 483 00:25:35,320 --> 00:25:37,220 was so significant to Taihe. 484 00:25:37,750 --> 00:25:40,870 We need it to have a foothold in this market. 485 00:25:43,520 --> 00:25:44,520 I’m sorry. 486 00:25:47,750 --> 00:25:48,520 It never occurs to me 487 00:25:48,520 --> 00:25:49,820 that you are so selfish. 488 00:25:50,500 --> 00:25:52,080 Yuan Lai. I hope you can understand me. 489 00:25:53,030 --> 00:25:54,540 What I have done 490 00:25:54,720 --> 00:25:56,400 is to prove myself. 491 00:25:57,760 --> 00:25:58,660 As for you, 492 00:25:59,150 --> 00:26:01,190 you are the last person I wanted to hurt. 493 00:26:02,660 --> 00:26:03,590 You should know it. 494 00:26:03,760 --> 00:26:04,870 In my eyes, 495 00:26:05,330 --> 00:26:07,000 you are not merely a subordinate. 496 00:26:07,870 --> 00:26:08,890 Do you understand? 497 00:26:08,890 --> 00:26:10,030 No, I don’t. 498 00:26:11,990 --> 00:26:13,190 I mean 499 00:26:14,520 --> 00:26:16,710 you are the same as me when I was young. 500 00:26:17,420 --> 00:26:20,010 I always have the intention to cultivate you. 501 00:26:22,480 --> 00:26:23,940 If you don’t mind, 502 00:26:24,920 --> 00:26:27,060 Taihe welcomes you to join at any time. 503 00:26:29,200 --> 00:26:29,890 Yuan Lai. 504 00:26:31,520 --> 00:26:32,610 Leave here with me. 505 00:26:32,610 --> 00:26:33,320 Alright? 506 00:26:36,700 --> 00:26:38,110 Thanks for your recognition. 507 00:26:38,900 --> 00:26:40,030 But I’m sorry. 508 00:26:40,860 --> 00:26:42,850 I have never considered to leave Feitu. 509 00:26:49,080 --> 00:26:49,860 OK. 510 00:27:18,980 --> 00:27:20,140 Li. 511 00:27:23,670 --> 00:27:25,350 How is it going? 512 00:27:26,360 --> 00:27:27,470 You haven’t 513 00:27:27,920 --> 00:27:29,140 come to my dream 514 00:27:29,300 --> 00:27:30,870 for a long time. 515 00:27:31,710 --> 00:27:32,810 Did you 516 00:27:33,700 --> 00:27:35,790 forget about this old man? 517 00:27:37,000 --> 00:27:38,210 I wanna tell you 518 00:27:38,790 --> 00:27:40,660 Chengzhi has a girlfriend now. 519 00:27:42,960 --> 00:27:43,970 It seems 520 00:27:45,760 --> 00:27:47,550 that she is also from the Department of Law in Dong University. 521 00:27:54,840 --> 00:27:55,730 Professor Zhao. 522 00:27:55,730 --> 00:27:56,660 Please sit. 523 00:27:58,060 --> 00:27:59,190 Welcome to my home. 524 00:27:59,360 --> 00:28:00,790 You can call me uncle Zhao. 525 00:28:01,680 --> 00:28:02,910 Please have a seat. 526 00:28:02,910 --> 00:28:04,170 Sit. Thank you. 527 00:28:05,380 --> 00:28:06,300 Uncle Zhao. 528 00:28:06,300 --> 00:28:07,440 My surname is Shen. 529 00:28:07,440 --> 00:28:09,240 You can call me Shuangshuang. 530 00:28:09,240 --> 00:28:11,270 I have been dating Chengzhi for almost two months. 531 00:28:12,480 --> 00:28:13,940 Almost two months? 532 00:28:14,060 --> 00:28:14,900 Yes. 533 00:28:16,120 --> 00:28:17,260 You brat. 534 00:28:17,260 --> 00:28:18,990 You have been hiding it from me. 535 00:28:19,140 --> 00:28:20,910 I told him long time ago 536 00:28:20,910 --> 00:28:22,380 that I wanna visit you. 537 00:28:22,380 --> 00:28:23,080 But he 538 00:28:23,080 --> 00:28:24,560 always has an excuse to postpone. 539 00:28:26,160 --> 00:28:27,420 We need to ensure we don’t break up 540 00:28:27,420 --> 00:28:29,040 before visiting the parents. 541 00:28:29,040 --> 00:28:29,620 Right? 542 00:28:30,060 --> 00:28:32,460 Do you mean you wanted to break up with me? 543 00:28:32,760 --> 00:28:33,970 You brat. 544 00:28:34,300 --> 00:28:35,550 How can you say that? 545 00:28:35,970 --> 00:28:37,550 You’re lucky she’s dating you. 546 00:28:37,660 --> 00:28:38,240 Yes. Yes. 547 00:28:38,240 --> 00:28:38,920 You dare not 548 00:28:38,920 --> 00:28:40,230 to bully her. 549 00:28:40,520 --> 00:28:41,360 Do you hear it? 550 00:28:41,360 --> 00:28:43,420 You dare not to bully me! 551 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 You make it sound like I can’t find 552 00:28:44,840 --> 00:28:46,320 any girlfriend except you. 553 00:28:49,900 --> 00:28:51,010 What are you doing? 554 00:28:51,010 --> 00:28:52,300 What’s wrong? 555 00:28:52,970 --> 00:28:53,750 Stomachache. 556 00:28:54,730 --> 00:28:55,540 Stomachache. 557 00:28:55,540 --> 00:28:57,280 Why do you have stomachache? 558 00:28:57,280 --> 00:28:58,440 I don't know. 559 00:28:58,440 --> 00:28:59,820 Chengzhi. 560 00:29:00,280 --> 00:29:01,400 Drink some water. 561 00:29:01,760 --> 00:29:02,680 Dad. Look. 562 00:29:03,260 --> 00:29:04,200 So considerate she is. 563 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 That's it. 564 00:29:07,780 --> 00:29:08,670 Shuangshuang. 565 00:29:09,040 --> 00:29:10,480 I heard from Chengzhi that 566 00:29:10,660 --> 00:29:13,120 you also graduated from the Department of Law in Dong University. 567 00:29:13,300 --> 00:29:13,820 Right. 568 00:29:13,820 --> 00:29:15,900 Chengzhi and I are alumni. 569 00:29:17,350 --> 00:29:20,030 Did you ever take my classes? 570 00:29:21,960 --> 00:29:22,680 I... 571 00:29:22,680 --> 00:29:23,660 Chengzhi. 572 00:29:23,960 --> 00:29:27,070 I think Shuangshuang looks familiar to me. 573 00:29:32,280 --> 00:29:34,050 I repeat it so many times on the class. 574 00:29:34,580 --> 00:29:37,800 Violence is not the only way to solve problems. 575 00:29:37,920 --> 00:29:39,130 What's your name? 576 00:29:40,510 --> 00:29:42,100 Shen Shuangshuang. 577 00:29:48,040 --> 00:29:48,950 Shuangshuang. 578 00:29:49,180 --> 00:29:50,690 Were you 579 00:29:51,040 --> 00:29:52,700 a student 580 00:29:53,290 --> 00:29:54,830 of the 2012 grade? 581 00:29:58,200 --> 00:30:01,710 So are you Professor Zhao in the Department of Law? 582 00:30:07,320 --> 00:30:07,930 Dad. 583 00:30:08,180 --> 00:30:11,130 The... The bean sprouts were fried by me personally. 584 00:30:11,430 --> 00:30:14,160 It’s good for your health. 585 00:30:14,160 --> 00:30:14,580 You... 586 00:30:14,580 --> 00:30:15,520 What do you mean? 587 00:30:16,090 --> 00:30:17,510 Don’t I have a good health? 588 00:30:17,510 --> 00:30:19,170 No... Don’t misinterpret it. 589 00:30:19,170 --> 00:30:19,920 That's not what I meant. 590 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Have your meal. 591 00:30:25,450 --> 00:30:26,320 Oh, right. 592 00:30:26,780 --> 00:30:27,710 Excuse me. 593 00:30:28,440 --> 00:30:29,780 I have lessons in the afternoon. 594 00:30:30,400 --> 00:30:32,190 I have to prepare for it. 595 00:30:32,600 --> 00:30:33,550 Take your time. 596 00:30:35,080 --> 00:30:35,870 Thanks. 597 00:30:39,080 --> 00:30:40,740 It’s his senile dementia. 598 00:30:51,750 --> 00:30:53,080 I’m coming. 599 00:30:54,940 --> 00:30:56,470 You eat so much. 600 00:30:57,320 --> 00:30:58,950 No wonder you gain weight. 601 00:31:00,560 --> 00:31:01,670 Chengzhi. 602 00:31:02,530 --> 00:31:04,570 Your father doesn’t like me, right? 603 00:31:07,230 --> 00:31:09,460 So silly you are. 604 00:31:09,850 --> 00:31:11,120 I mentioned it to you before. 605 00:31:11,120 --> 00:31:12,720 I forgot. 606 00:31:12,720 --> 00:31:15,250 And your father has changed a lot. 607 00:31:15,470 --> 00:31:16,890 He becomes so old 608 00:31:16,890 --> 00:31:18,210 though it has just been a few years. 609 00:31:18,660 --> 00:31:20,230 His appearance changed, 610 00:31:20,230 --> 00:31:22,150 but his principles didn’t. 611 00:31:22,550 --> 00:31:23,920 What principles? 612 00:31:24,480 --> 00:31:27,470 All the students who don’t work hard in study 613 00:31:27,470 --> 00:31:29,030 are his foes. 614 00:31:29,890 --> 00:31:31,710 What should I do then? 615 00:31:31,710 --> 00:31:32,920 He already dislikes me 616 00:31:32,920 --> 00:31:34,710 before we get married. 617 00:31:35,600 --> 00:31:36,710 Tell me then. 618 00:31:36,710 --> 00:31:38,530 How did you offend him? 619 00:31:40,400 --> 00:31:41,470 I... 620 00:31:42,480 --> 00:31:44,320 I did nothing. 621 00:31:44,440 --> 00:31:46,120 Think about it. 622 00:31:46,800 --> 00:31:48,380 In the abandonment case, 623 00:31:49,200 --> 00:31:52,730 who should be responsible for custody? 624 00:31:53,540 --> 00:31:54,370 Is it 625 00:31:54,950 --> 00:31:56,490 the mother Li 626 00:31:56,920 --> 00:31:59,310 or the parents of Li, 627 00:31:59,610 --> 00:32:03,250 or the parents of Li’s boyfriend, 628 00:32:03,420 --> 00:32:04,970 or the boyfriend? 629 00:32:15,960 --> 00:32:17,230 The girl in green. 630 00:32:17,640 --> 00:32:18,610 Green? 631 00:32:22,550 --> 00:32:24,190 The girl in green! 632 00:32:31,440 --> 00:32:32,920 Sir, what’s up? 633 00:32:34,340 --> 00:32:35,960 What are you doing? 634 00:32:36,400 --> 00:32:37,350 Reading the book. 635 00:32:37,560 --> 00:32:38,480 The book? 636 00:32:40,560 --> 00:32:41,240 Alright. 637 00:32:41,470 --> 00:32:42,760 Answer my question then. 638 00:32:43,650 --> 00:32:45,830 Well. Shall I begin? 639 00:32:47,630 --> 00:32:51,110 First, the jacket is not green. 640 00:32:51,290 --> 00:32:52,580 It’s blue. 641 00:32:52,580 --> 00:32:54,200 Maybe you are color blind. 642 00:33:00,770 --> 00:33:01,570 Well. 643 00:33:02,050 --> 00:33:03,580 Analyze this case. 644 00:33:06,470 --> 00:33:07,540 It’s an abandonment case. 645 00:33:10,260 --> 00:33:12,050 It has no need to analyze. 646 00:33:12,690 --> 00:33:13,860 If I were Li 647 00:33:13,970 --> 00:33:15,840 and the boyfriend dared to deny the child, 648 00:33:15,840 --> 00:33:16,620 I would straightly 649 00:33:16,620 --> 00:33:18,600 have my dad beat him. 650 00:33:19,960 --> 00:33:21,550 Your deed is to deliberately break the law! 651 00:33:25,940 --> 00:33:27,500 Oh, gosh! Shen Shuangshuang. 652 00:33:27,500 --> 00:33:29,240 You were putting on makeup on his classes, 653 00:33:29,240 --> 00:33:30,390 and said he was color blind! 654 00:33:30,390 --> 00:33:31,260 Do you know 655 00:33:31,260 --> 00:33:33,080 he hates it when people call him color blind. 656 00:33:33,620 --> 00:33:35,320 I was young at that time. 657 00:33:35,320 --> 00:33:36,490 And I didn’t know 658 00:33:36,490 --> 00:33:38,370 he hated others calling him color blind. 659 00:33:39,210 --> 00:33:40,040 It has been so many years. 660 00:33:40,040 --> 00:33:41,900 He still remembers it. 661 00:33:41,900 --> 00:33:43,440 So petty. 662 00:33:44,890 --> 00:33:46,120 Did you say he is petty? 663 00:33:46,880 --> 00:33:48,520 Chengzhi. 664 00:33:48,680 --> 00:33:50,220 Your father is so fierce. 665 00:33:50,220 --> 00:33:51,770 And I offended him before. 666 00:33:51,770 --> 00:33:53,260 What should I do 667 00:33:53,260 --> 00:33:54,390 if he doesn’t approve of us? 668 00:33:57,730 --> 00:33:58,850 Look. 669 00:33:58,960 --> 00:34:00,230 My mother has passed away early. 670 00:34:00,760 --> 00:34:02,570 Though he is arbitrary, 671 00:34:02,730 --> 00:34:04,440 he is my father 672 00:34:04,830 --> 00:34:06,060 and I have to 673 00:34:06,060 --> 00:34:07,290 respect his suggestions. 674 00:34:10,370 --> 00:34:11,470 Don’t worry. 675 00:34:12,720 --> 00:34:14,430 I’m sure I won’t get you in a dilemma. 676 00:34:14,560 --> 00:34:15,550 Really? 677 00:34:15,990 --> 00:34:18,030 Just be yourself. 678 00:34:18,160 --> 00:34:18,990 Be casual, 679 00:34:18,990 --> 00:34:19,620 innocent, 680 00:34:19,620 --> 00:34:20,650 and kind. 681 00:34:21,530 --> 00:34:22,860 Chengzhi. 682 00:34:23,260 --> 00:34:24,850 I love you so much. 683 00:34:24,990 --> 00:34:25,950 As for me, 684 00:34:26,060 --> 00:34:28,160 I will find another girlfriend whom my father is satisfied with. 685 00:34:28,160 --> 00:34:29,570 Then everyone will be happy. 686 00:34:29,570 --> 00:34:31,670 Do you wanna die? 687 00:34:31,670 --> 00:34:34,390 It hurts! It hurts! 688 00:34:55,120 --> 00:34:56,180 Li. 689 00:34:58,720 --> 00:35:00,280 Chengzhi’s girlfriend 690 00:35:01,300 --> 00:35:03,690 who I met yesterday was not good. 691 00:35:04,160 --> 00:35:06,570 She was so naughty when she was at school. 692 00:35:07,880 --> 00:35:09,410 I can’t image 693 00:35:10,020 --> 00:35:12,060 what it would be if they get married. 694 00:35:13,300 --> 00:35:14,310 I’m afraid 695 00:35:15,270 --> 00:35:17,060 she may ruin Chengzhi’s life. 696 00:35:18,100 --> 00:35:18,840 What? 697 00:35:20,680 --> 00:35:22,000 You mean she is a good girl? 698 00:35:24,960 --> 00:35:26,440 To be responsible for you, 699 00:35:27,310 --> 00:35:30,590 I need to know more about her. 700 00:35:46,700 --> 00:35:48,330 How did you get the key? 701 00:35:49,770 --> 00:35:50,860 I stole it from Gu Yang. 702 00:35:53,160 --> 00:35:54,050 I’m kidding. 703 00:35:54,560 --> 00:35:55,630 Gu Yang gave it to me. 704 00:35:55,850 --> 00:35:57,220 So we can come anytime. 705 00:36:13,760 --> 00:36:15,110 I get you some drinks. 706 00:36:17,960 --> 00:36:18,620 Look. 707 00:36:19,290 --> 00:36:20,590 Where did you get these? 708 00:36:21,120 --> 00:36:22,880 They are stored by Gui Yang. 709 00:36:23,480 --> 00:36:25,070 You girls can drink them 710 00:36:25,290 --> 00:36:26,260 on parties. 711 00:36:28,620 --> 00:36:30,310 We don’t drink those 712 00:36:30,310 --> 00:36:31,670 with low alcohol level. 713 00:36:32,670 --> 00:36:34,230 Low alcohol level? 714 00:36:34,480 --> 00:36:35,220 Right. 715 00:36:36,330 --> 00:36:37,430 With your capacity for liquor , 716 00:36:38,140 --> 00:36:39,630 don’t get tough on me. 717 00:36:39,920 --> 00:36:41,090 And you should drink less wine. 718 00:36:41,590 --> 00:36:42,550 What do you drink? 719 00:36:49,040 --> 00:36:49,600 Cheers! 720 00:37:08,920 --> 00:37:09,850 Actually, 721 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 you should go home 722 00:37:11,240 --> 00:37:12,890 and take some exercise. 723 00:37:13,980 --> 00:37:15,040 Alcohol can do nothing 724 00:37:15,040 --> 00:37:16,390 but to get you a headache 725 00:37:17,690 --> 00:37:18,890 in the next morning. 726 00:37:19,520 --> 00:37:20,290 At least it can help me 727 00:37:20,290 --> 00:37:22,260 sleep well tonight. 728 00:37:25,640 --> 00:37:27,350 Didn’t you meet with Ji Aoting? 729 00:37:27,900 --> 00:37:28,540 How is it? 730 00:37:28,750 --> 00:37:29,610 What did he say? 731 00:37:30,110 --> 00:37:31,430 He made me realize that 732 00:37:32,540 --> 00:37:33,840 I was so childish. 733 00:37:35,500 --> 00:37:37,810 I have always regarded him as my mentor, 734 00:37:38,590 --> 00:37:40,010 and I trusted him completely. 735 00:37:41,130 --> 00:37:42,670 I didn't realize what kind of person he was. 736 00:37:44,300 --> 00:37:45,410 Why does some people 737 00:37:45,410 --> 00:37:47,270 see benefits and achievements 738 00:37:47,820 --> 00:37:50,070 more important than friendship and justice? 739 00:37:55,480 --> 00:37:56,210 Yuan Lai. 740 00:37:58,190 --> 00:37:59,230 Actually, 741 00:38:00,190 --> 00:38:01,160 some people 742 00:38:01,520 --> 00:38:03,180 in this world are very selfish. 743 00:38:03,800 --> 00:38:05,600 Though they are greedy, 744 00:38:05,980 --> 00:38:06,960 they are reluctant to move forward. 745 00:38:06,960 --> 00:38:08,170 The reason is that 746 00:38:08,680 --> 00:38:10,280 the greatest temptation is not 747 00:38:10,280 --> 00:38:11,170 coming for them yet. 748 00:38:13,080 --> 00:38:15,110 He said he was forced by Mr. Wen. 749 00:38:17,280 --> 00:38:18,910 It’s just a pretext. 750 00:38:18,910 --> 00:38:19,770 Let me tell you. 751 00:38:20,240 --> 00:38:21,800 People like Ji Aoting, 752 00:38:22,120 --> 00:38:23,690 they only care about themselves. 753 00:38:24,770 --> 00:38:27,840 They hope all the people flatter them, 754 00:38:27,840 --> 00:38:28,800 worship them, 755 00:38:29,190 --> 00:38:31,240 and scarifice themselves for him. 756 00:38:31,900 --> 00:38:33,390 Though Mr. Wen is so good to him, 757 00:38:33,770 --> 00:38:36,140 he’d still take away all the resources form the company 758 00:38:36,700 --> 00:38:38,390 and starts up his own business. 759 00:38:41,270 --> 00:38:42,280 Anyway, 760 00:38:43,220 --> 00:38:45,560 I think Feitu suffered a crushing defeat recently. 761 00:38:46,300 --> 00:38:48,410 It not only missed an important project, 762 00:38:48,660 --> 00:38:50,210 but also lost several customers. 763 00:38:51,080 --> 00:38:52,740 No one knows if it is 764 00:38:52,740 --> 00:38:53,990 a blessing in disguise. 765 00:38:55,240 --> 00:38:56,390 One defeat 766 00:38:57,190 --> 00:38:58,140 can’t determine everything. 767 00:38:58,950 --> 00:39:01,320 He who laughs last laughs best. 768 00:39:02,040 --> 00:39:02,720 Right? 769 00:39:02,720 --> 00:39:04,710 I find you get much better 770 00:39:04,710 --> 00:39:06,000 in comforting others. 771 00:39:08,300 --> 00:39:09,490 Believe me. 772 00:39:09,820 --> 00:39:10,790 Maybe 773 00:39:10,790 --> 00:39:13,460 we could receive some great news 774 00:39:13,460 --> 00:39:14,670 tomorrow morning. 775 00:39:16,710 --> 00:39:17,550 What about you? 776 00:39:18,200 --> 00:39:20,630 Will you betray the company as Ji Aoting did? 777 00:39:21,930 --> 00:39:23,520 I don't think Feitu 778 00:39:23,520 --> 00:39:25,590 can satisfy your ambition. 779 00:39:37,610 --> 00:39:38,760 You are my ambition, 780 00:39:39,680 --> 00:39:40,820 the purpose of my return. 781 00:39:42,450 --> 00:39:43,280 As long as you are here, 782 00:39:43,720 --> 00:39:44,650 I am not going anywhere. 783 00:39:48,060 --> 00:39:48,680 Cheers! 784 00:39:52,910 --> 00:39:54,270 Chengzhi. Ding Ang. 785 00:39:54,590 --> 00:39:55,630 Jin Ran was drunk. 786 00:39:55,630 --> 00:39:57,030 Please come pick him up. 787 00:40:03,340 --> 00:40:05,670 Did your finish the whole bottle? 788 00:40:05,670 --> 00:40:06,410 Yeah. 789 00:40:06,410 --> 00:40:08,210 He got drunk just for one bottle?! 790 00:40:09,540 --> 00:40:10,530 This is a strong liquor. 791 00:40:10,530 --> 00:40:11,990 Most people can only drink half of it. 792 00:40:11,990 --> 00:40:13,170 Is he mad? 793 00:40:13,920 --> 00:40:16,060 - Gosh. - Stop nagging. Help him get down. 794 00:40:27,140 --> 00:40:27,660 Come. 795 00:40:28,580 --> 00:40:29,680 Be careful. 796 00:40:30,080 --> 00:40:30,560 Put up his leg. 797 00:40:30,560 --> 00:40:32,070 Mind the head. Mind the head. Careful. 798 00:40:32,880 --> 00:40:33,770 Be careful. 799 00:40:33,770 --> 00:40:35,230 You go first. You go first. 800 00:40:35,430 --> 00:40:36,540 Let me close it. 801 00:40:36,540 --> 00:40:37,150 OK. 802 00:40:38,000 --> 00:40:38,860 Be careful. 803 00:40:39,160 --> 00:40:39,740 Come. 804 00:40:43,090 --> 00:40:44,220 Mind the steps. 805 00:40:44,220 --> 00:40:44,900 Step up. 806 00:40:46,080 --> 00:40:46,620 OK. 807 00:40:47,800 --> 00:40:48,530 Well, 808 00:40:51,440 --> 00:40:52,180 where is the key? 809 00:40:53,200 --> 00:40:54,300 Let me find it. 810 00:40:57,040 --> 00:40:58,120 There are only two pockets. 811 00:40:58,120 --> 00:40:59,590 But there is no key, bro. 812 00:40:59,920 --> 00:41:00,570 where is the key? 813 00:41:00,570 --> 00:41:01,140 Jin Yan. 814 00:41:01,140 --> 00:41:02,060 Where is the key? 815 00:41:06,160 --> 00:41:06,930 Jin Yan. 816 00:41:07,680 --> 00:41:08,550 Wake up. 817 00:41:09,120 --> 00:41:10,350 where is the key? 818 00:41:11,400 --> 00:41:12,870 Alright. Here is the key. 819 00:41:13,000 --> 00:41:15,250 How do you know the spare key 820 00:41:15,470 --> 00:41:16,510 is hid there? 821 00:41:17,180 --> 00:41:18,270 Do you come here often? 822 00:41:18,520 --> 00:41:20,130 I know it’s your habit in the college. 823 00:41:20,130 --> 00:41:21,290 You used to hide the key 824 00:41:21,290 --> 00:41:22,760 within a radius of three meters. 825 00:41:22,760 --> 00:41:23,620 No need to ask him. 826 00:41:24,220 --> 00:41:25,540 I didn’t expect 827 00:41:25,760 --> 00:41:28,380 someone knew so much about us. 828 00:41:28,960 --> 00:41:31,160 Because you have always been so childish. 829 00:41:32,090 --> 00:41:33,650 Right. Right. 830 00:41:33,650 --> 00:41:34,850 I’m childish. 831 00:41:35,580 --> 00:41:37,070 Alright. Cut the crap. Come in. 832 00:41:37,070 --> 00:41:38,350 Come. Come. 833 00:41:38,350 --> 00:41:39,120 Come. Come. 834 00:41:39,120 --> 00:41:40,040 - Be slow. - Be careful. 835 00:41:40,450 --> 00:41:41,930 We’re coming in. 836 00:41:42,240 --> 00:41:42,640 Slow down. Be careful. 837 00:41:42,640 --> 00:41:43,020 Be careful. 838 00:41:43,020 --> 00:41:44,050 Mind your head. Mind your head. 839 00:41:44,050 --> 00:41:45,420 Turn the corner. Mind your head. 840 00:41:46,830 --> 00:41:48,100 Be careful. Be careful. 841 00:41:52,500 --> 00:41:54,110 It seems this guy only listens to your words. 842 00:41:54,920 --> 00:41:56,000 When we invite him to drink, 843 00:41:56,000 --> 00:41:57,130 he always declines us. 844 00:41:58,070 --> 00:41:58,660 He has 845 00:41:58,660 --> 00:41:59,850 a poor capacity of liquor. 846 00:41:59,960 --> 00:42:01,580 He dares not to drink with us, 847 00:42:01,580 --> 00:42:03,060 for the fear of looking like a fool. 848 00:42:03,660 --> 00:42:05,630 I remember his capacity for liquor is good. 849 00:42:05,630 --> 00:42:06,870 Yuan Lai. You must know that 850 00:42:06,870 --> 00:42:08,750 people like him who can only drink 851 00:42:08,750 --> 00:42:11,490 one bottle of wine are not physically good enough. 852 00:42:11,490 --> 00:42:13,240 Consider it before that! 853 00:42:14,070 --> 00:42:15,020 Why did you hit me? 854 00:42:15,180 --> 00:42:16,530 Nothing. Go home now. 855 00:42:17,120 --> 00:42:17,660 Go. 856 00:42:19,180 --> 00:42:19,750 Yuan Lai. 857 00:42:19,970 --> 00:42:20,630 Where are you heading? 858 00:42:20,960 --> 00:42:21,790 I will go home as well. 859 00:42:24,260 --> 00:42:25,560 Yuan Lai. You know. 860 00:42:25,560 --> 00:42:27,120 He is so drunk now. 861 00:42:27,120 --> 00:42:29,010 He needs to be taken care of. 862 00:42:29,280 --> 00:42:30,060 He is unconscious 863 00:42:30,060 --> 00:42:31,510 possibly because his heart 864 00:42:31,510 --> 00:42:32,840 is narcotized by alcohol 865 00:42:32,840 --> 00:42:34,400 or his lungs are not well functioned. 866 00:42:34,640 --> 00:42:35,640 We both have families 867 00:42:35,640 --> 00:42:36,690 and can’t look after him. 868 00:42:36,690 --> 00:42:37,520 You’re the only one who can. 869 00:42:37,520 --> 00:42:38,740 I can take care of him. 870 00:42:38,900 --> 00:42:39,850 Let’s go. It’s inconvenient for you. 871 00:42:39,850 --> 00:42:40,690 Is it inconvenient for me? 872 00:42:40,690 --> 00:42:41,210 - He is a man, and so am I. 873 00:42:41,210 --> 00:42:41,650 Do it as I said. 874 00:42:41,650 --> 00:42:42,470 Let’s go. 875 00:42:42,470 --> 00:42:43,880 -Stop dawdling. Move. - I can look after him. 876 00:42:43,880 --> 00:42:44,640 Yuan Lai. Let me look after him. 877 00:42:44,640 --> 00:42:45,350 Thanks for looking after him. 878 00:42:45,350 --> 00:42:46,280 Yuan Lai. Be careful! 879 00:42:46,280 --> 00:42:47,040 Hurry up. 880 00:42:47,040 --> 00:42:48,970 He could be faking it! 54902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.