Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
Ten Years Late
2
00:01:39,180 --> 00:01:42,020
Episode 26
3
00:02:09,890 --> 00:02:11,360
what brings you here?
4
00:02:11,360 --> 00:02:12,590
I am picking you up to go home.
5
00:02:15,870 --> 00:02:17,340
What happened to you today?
6
00:02:17,480 --> 00:02:18,960
You seem unhappy.
7
00:02:20,230 --> 00:02:22,070
You know it’s work.
8
00:02:22,870 --> 00:02:23,900
Do you need my help?
9
00:02:30,960 --> 00:02:31,840
Hello?
10
00:02:32,220 --> 00:02:33,150
Is that Xin Yi?
11
00:02:34,700 --> 00:02:35,710
Gao Zifu.
12
00:02:39,120 --> 00:02:39,620
Hello?
13
00:02:40,120 --> 00:02:41,820
Xin Yi, are you there?
14
00:02:42,300 --> 00:02:43,870
I'm listening. Go ahead.
15
00:02:44,440 --> 00:02:46,490
I just received a
notice from a brand.
16
00:02:46,490 --> 00:02:47,920
Something went wrong
with their advertisement.
17
00:02:47,920 --> 00:02:49,030
So the schedule
will be postponed.
18
00:02:49,270 --> 00:02:51,440
Are you interested in
the vacant time slot?
19
00:02:52,040 --> 00:02:53,510
Of course, I am interested.
20
00:02:53,950 --> 00:02:54,510
Alright.
21
00:02:54,910 --> 00:02:56,680
Let’s talk when you are free.
22
00:02:56,680 --> 00:02:57,920
I am staying at Lixing Hotel.
23
00:02:57,920 --> 00:02:59,490
The room number will
be sent to you later.
24
00:02:59,890 --> 00:03:00,790
OK.
25
00:03:00,790 --> 00:03:02,300
I’ll be there on time.
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,230
Xu Xinyi.
27
00:03:08,230 --> 00:03:10,150
Obviously he wants
to harass you.
28
00:03:10,410 --> 00:03:11,550
Are you out of mind
29
00:03:11,550 --> 00:03:12,460
to go there?
30
00:03:12,910 --> 00:03:14,640
Don't worry,
I know what I’m doing.
31
00:03:55,080 --> 00:03:56,820
I’m here. Open the door.
32
00:04:08,100 --> 00:04:09,120
I just bathed.
33
00:04:09,560 --> 00:04:11,550
Do you mind if I wear this?
34
00:04:14,740 --> 00:04:16,000
Don't you wanna talk to me?
35
00:04:16,300 --> 00:04:16,990
Come in.
36
00:04:25,640 --> 00:04:26,960
I'll come straight to the point.
37
00:04:27,800 --> 00:04:29,550
I heard a billboard of a brand
38
00:04:29,550 --> 00:04:30,350
would be canceled.
39
00:04:30,350 --> 00:04:30,930
Yeah.
40
00:04:31,490 --> 00:04:33,480
I just got the information too.
41
00:04:34,350 --> 00:04:35,380
You are
42
00:04:35,730 --> 00:04:36,930
so lucky.
43
00:04:42,930 --> 00:04:43,560
Come.
44
00:04:44,630 --> 00:04:46,350
Have some red wine.
45
00:04:46,350 --> 00:04:48,060
It’s good for women.
46
00:04:51,560 --> 00:04:53,510
I suggest to talk
about the work.
47
00:04:53,510 --> 00:04:55,050
The work can wait.
48
00:04:56,060 --> 00:04:57,910
You keep interrupting me.
49
00:04:57,910 --> 00:04:59,310
I doubt if you can get it done.
50
00:05:00,160 --> 00:05:01,530
I’m not bragging.
51
00:05:01,530 --> 00:05:03,190
Anything can be fixed by me,
52
00:05:03,190 --> 00:05:06,920
Gao Zifu,
in the entire Hengda Property.
53
00:05:09,680 --> 00:05:11,250
It’s indeed bragging, isn’t?
54
00:05:12,060 --> 00:05:13,820
Isn’t your boss in charge of it?
55
00:05:14,140 --> 00:05:15,260
My boss is inept
56
00:05:15,260 --> 00:05:17,260
and lacks the
intelligence to govern.
57
00:05:17,510 --> 00:05:18,350
In my company,
58
00:05:18,350 --> 00:05:20,790
everything is determined by me.
59
00:05:20,900 --> 00:05:22,070
Really?
60
00:05:22,070 --> 00:05:23,440
I told the truth.
61
00:05:27,890 --> 00:05:29,930
Considering the
friendship between us,
62
00:05:30,590 --> 00:05:34,000
I can allow Seville to
bid for the billboard
63
00:05:34,000 --> 00:05:36,130
in an ultra-low price
64
00:05:36,130 --> 00:05:37,770
by twenty percent discount
of the market price.
65
00:05:58,560 --> 00:05:59,570
Gao Zifu
66
00:06:00,210 --> 00:06:02,100
It will impair the
interests of your company.
67
00:06:02,100 --> 00:06:03,430
Don't your boss know it?
68
00:06:04,670 --> 00:06:05,400
Xin Yi.
69
00:06:06,330 --> 00:06:07,710
You must understand that
70
00:06:09,080 --> 00:06:10,750
I am helping you.
71
00:06:13,120 --> 00:06:14,570
I'm sorry.
72
00:06:14,570 --> 00:06:16,380
I'm afraid we have
to stop the chat.
73
00:06:22,360 --> 00:06:23,400
My boss is inept
74
00:06:23,400 --> 00:06:25,240
and lacks the
intelligence to govern.
75
00:06:25,780 --> 00:06:26,610
In my company,
76
00:06:26,610 --> 00:06:29,040
everything is determined by me.
77
00:06:29,250 --> 00:06:30,410
Really?
78
00:06:30,410 --> 00:06:31,770
I told the truth.
79
00:06:32,690 --> 00:06:33,570
Give me the phone!
80
00:06:46,200 --> 00:06:48,330
Excuse me.
The oysters are ready.
81
00:06:49,200 --> 00:06:50,650
Leave it to the gentleman.
82
00:06:58,680 --> 00:06:59,590
Honey?
83
00:06:59,840 --> 00:07:00,570
Hi, honey.
84
00:07:01,640 --> 00:07:02,500
Are you alright?
85
00:07:04,120 --> 00:07:05,390
Are you following me?
86
00:07:05,760 --> 00:07:07,710
I... I’m concerned about you.
87
00:07:08,590 --> 00:07:09,970
You are following me.
88
00:07:11,770 --> 00:07:12,480
You...
89
00:07:12,930 --> 00:07:13,840
Are you alright?
90
00:07:14,080 --> 00:07:15,530
I’m fine of course.
91
00:07:18,090 --> 00:07:19,740
But Gao Zifu was not.
92
00:07:20,320 --> 00:07:21,910
He may need to
93
00:07:21,910 --> 00:07:23,980
stay at a hospital
for several days.
94
00:07:26,250 --> 00:07:27,080
You should know
95
00:07:27,310 --> 00:07:28,410
I was so worried about you.
96
00:07:28,840 --> 00:07:30,110
It’s not a big deal.
97
00:07:30,110 --> 00:07:31,190
I told you
98
00:07:31,190 --> 00:07:32,950
he dared not to harass me.
99
00:07:33,510 --> 00:07:34,330
Promise me.
100
00:07:34,470 --> 00:07:36,300
Whatever the reason is,
101
00:07:36,300 --> 00:07:38,090
never go to a man’s
room alone from now on.
102
00:07:38,890 --> 00:07:41,180
I promise. I won’t do it again.
103
00:07:41,970 --> 00:07:42,760
Let’s go home.
104
00:07:43,560 --> 00:07:44,130
Let's go.
105
00:07:44,130 --> 00:07:45,530
Except for my room.
106
00:07:45,880 --> 00:07:46,980
Annoying!
107
00:07:46,980 --> 00:07:49,030
What are you talking about?
108
00:08:12,400 --> 00:08:13,990
The reason is that when you run,
109
00:08:13,990 --> 00:08:15,830
you lock up your heart.
110
00:08:16,700 --> 00:08:18,620
If you are willing to open it,
111
00:08:19,060 --> 00:08:20,360
The scenery you see
112
00:08:20,360 --> 00:08:21,930
will not only be the
road under your feet,
113
00:08:23,160 --> 00:08:24,680
but also the person beside you.
114
00:08:24,820 --> 00:08:26,440
The one that grows up with you,
115
00:08:27,030 --> 00:08:28,170
shares experiences with you,
116
00:08:28,640 --> 00:08:29,950
and holding your hand
117
00:08:31,460 --> 00:08:32,890
all the time.
118
00:08:42,250 --> 00:08:43,950
I propose to promote Lan Village
119
00:08:43,950 --> 00:08:45,110
by a marathon.
120
00:08:45,110 --> 00:08:46,150
Marathon?
121
00:08:51,490 --> 00:08:53,590
Lan Town is featured
by the natural
122
00:08:53,590 --> 00:08:55,120
and pollution-free environment.
123
00:08:55,760 --> 00:08:57,420
So we can hold the marathon,
124
00:08:57,420 --> 00:09:00,140
the most popular fitness
activity nowadays
125
00:09:00,280 --> 00:09:01,570
in this natural oxygen bar.
126
00:09:01,920 --> 00:09:03,860
And the critical
scenic spots will be
127
00:09:04,000 --> 00:09:05,900
connected through running.
128
00:09:06,310 --> 00:09:07,590
During the process,
129
00:09:07,590 --> 00:09:10,070
we can introduce the scenes
to spectators and competitors,
130
00:09:10,070 --> 00:09:11,440
which will be a
great selling point.
131
00:09:47,750 --> 00:09:49,210
OK. Done.
132
00:09:49,860 --> 00:09:50,510
Let's go.
133
00:09:51,200 --> 00:09:52,630
Wait. Let me see this.
134
00:09:55,740 --> 00:09:56,460
Hungry?
135
00:09:59,080 --> 00:10:00,030
You stayed up so late
136
00:10:00,030 --> 00:10:00,590
and haven’t eaten anything.
137
00:10:00,590 --> 00:10:01,600
It's bad for your stomach.
138
00:10:01,950 --> 00:10:02,700
Let's go
139
00:10:02,700 --> 00:10:03,910
and have a snack.
140
00:10:03,910 --> 00:10:05,350
But it hasn't finished it yet.
141
00:10:05,670 --> 00:10:07,690
It is close enough.
142
00:10:07,690 --> 00:10:08,800
- It still...
- We can carry on tomorrow,
143
00:10:11,040 --> 00:10:12,350
You must eat
144
00:10:12,350 --> 00:10:13,650
no matter how busy you are.
145
00:10:13,900 --> 00:10:14,510
Let's go.
146
00:10:18,050 --> 00:10:18,590
Go.
147
00:10:36,690 --> 00:10:38,360
Sorry but we have closed.
148
00:10:39,030 --> 00:10:40,390
So what?
149
00:10:40,560 --> 00:10:41,890
It’s quieter, isn’t it?
150
00:10:41,890 --> 00:10:43,830
Show your cooking skills to us.
151
00:10:45,210 --> 00:10:46,380
Cooking?
152
00:10:46,380 --> 00:10:47,130
Gu Yang.
153
00:10:47,460 --> 00:10:49,690
I can’t believe you can cook
154
00:10:49,690 --> 00:10:50,730
apart from making coffee.
155
00:10:50,910 --> 00:10:52,280
I don't know much about cooking.
156
00:10:52,280 --> 00:10:55,060
I just know how to
make sandwiches.
157
00:10:55,830 --> 00:10:57,070
For our friendship,
158
00:10:57,070 --> 00:10:57,830
today,
159
00:10:57,830 --> 00:10:58,950
I can add one more egg,
160
00:10:58,950 --> 00:10:59,960
and one more slice
of ham for you.
161
00:11:01,060 --> 00:11:03,590
Look. A miserly business man!
162
00:11:03,590 --> 00:11:04,740
How stingy he is!
163
00:11:04,740 --> 00:11:06,020
You are no better than me,
164
00:11:06,230 --> 00:11:07,340
the profiteer!
165
00:11:07,340 --> 00:11:08,350
Come. Have a seat.
166
00:11:10,630 --> 00:11:11,240
Sit.
167
00:11:14,110 --> 00:11:15,230
Take your time.
168
00:11:15,400 --> 00:11:16,990
Call me if you need any help.
169
00:11:16,990 --> 00:11:18,140
- Thanks. - It’s not bad.
170
00:11:18,140 --> 00:11:18,970
Thanks, Gu Yang.
171
00:11:19,240 --> 00:11:20,080
Jin Yan.
172
00:11:20,540 --> 00:11:21,930
It just occurred to me that
173
00:11:22,220 --> 00:11:24,670
we can add a treasure hunt game
174
00:11:24,990 --> 00:11:27,720
specifically for those
175
00:11:27,720 --> 00:11:29,660
who don’t wanna
participate the marathon.
176
00:11:29,880 --> 00:11:30,850
What do you think?
177
00:11:31,170 --> 00:11:31,830
Great!
178
00:11:32,720 --> 00:11:33,730
And
179
00:11:34,760 --> 00:11:36,260
it needs a theme, right?
180
00:11:39,520 --> 00:11:41,440
The latest movie is...
181
00:11:42,760 --> 00:11:44,140
Forget about the movie.
182
00:11:44,140 --> 00:11:44,990
You must be very hungry.
183
00:11:44,990 --> 00:11:45,720
Eat some food first.
184
00:11:45,720 --> 00:11:47,310
You listen to me first.
185
00:11:47,310 --> 00:11:49,010
I wanna learn from them...
186
00:11:49,160 --> 00:11:49,840
No. No. No.
187
00:11:50,240 --> 00:11:51,580
Have some soup.
188
00:11:51,580 --> 00:11:52,590
It's warm.
189
00:11:52,590 --> 00:11:54,220
Then eat the others.
190
00:11:54,220 --> 00:11:54,820
OK.
191
00:12:04,040 --> 00:12:05,550
The proposal was good.
192
00:12:05,760 --> 00:12:07,600
I have great confidence
in the bidding tomorrow.
193
00:12:07,800 --> 00:12:08,650
Thank you.
194
00:12:08,920 --> 00:12:10,420
Actually, the proposal was done
195
00:12:10,420 --> 00:12:11,570
by Yuan Lai this time.
196
00:12:13,920 --> 00:12:15,240
No matter whose idea it is,
197
00:12:15,240 --> 00:12:16,510
as long as we can win the bid,
198
00:12:16,510 --> 00:12:17,710
he or she will be the
hero of the company.
199
00:12:19,770 --> 00:12:21,250
Very good.
200
00:12:28,390 --> 00:12:30,660
Mr. Pei.
We have the solid evidence.
201
00:12:31,180 --> 00:12:33,230
And you are the boss
of the Hengda Property.
202
00:12:33,230 --> 00:12:36,560
How could you indulge Gao Zifu to
abuse his power for personal gains
203
00:12:36,560 --> 00:12:37,700
and even harass clients?
204
00:12:39,680 --> 00:12:40,420
Ms. Xu.
205
00:12:41,500 --> 00:12:43,910
Zifu has told me
about it yesterday.
206
00:12:44,600 --> 00:12:46,440
To get the advertising slot,
207
00:12:46,990 --> 00:12:48,310
you seduced him
208
00:12:48,310 --> 00:12:50,100
to say what he shouldn’t.
209
00:12:50,750 --> 00:12:52,290
Though Zifu was wrong,
210
00:12:52,930 --> 00:12:56,340
I advise you to
cut him some slack.
211
00:12:56,680 --> 00:12:58,070
Cut him some slack?
212
00:12:58,910 --> 00:12:59,890
No. Mr. Pei,
213
00:13:00,270 --> 00:13:00,920
Did you even
214
00:13:00,920 --> 00:13:02,850
Listen to the recording?
215
00:13:05,070 --> 00:13:05,830
Xin Yi.
216
00:13:06,500 --> 00:13:07,990
I know you are unhappy
217
00:13:08,400 --> 00:13:09,540
because I didn’t
218
00:13:09,910 --> 00:13:11,290
help you out.
219
00:13:11,620 --> 00:13:13,120
But you shouldn’t entrap me
220
00:13:13,810 --> 00:13:15,700
on it deliberately.
221
00:13:16,480 --> 00:13:17,370
Gao Zifu.
222
00:13:18,450 --> 00:13:19,920
It seems that I
underestimated you.
223
00:13:24,080 --> 00:13:25,150
Alright. Mr. Pei.
224
00:13:25,680 --> 00:13:27,390
Since you don't believe it,
225
00:13:27,520 --> 00:13:28,930
the conversation is over.
226
00:13:30,430 --> 00:13:32,170
But you will see
someone’s true colors
227
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
sooner or later.
228
00:13:40,160 --> 00:13:41,570
It pisses me off.
229
00:13:41,570 --> 00:13:45,090
Go to hell!
230
00:13:45,090 --> 00:13:45,660
You...
231
00:13:47,080 --> 00:13:48,500
Honey.
232
00:13:49,280 --> 00:13:50,590
Take it easy.
233
00:13:50,590 --> 00:13:53,090
You are so angry that it’s
not good for the fetus.
234
00:13:53,380 --> 00:13:55,920
Mr. Pei was so silly
and muddleheaded.
235
00:13:56,690 --> 00:13:57,940
He didn't believe the evidence
236
00:13:57,940 --> 00:13:59,510
but believed Gao Zifu!
237
00:13:59,840 --> 00:14:01,100
It pisses me off.
238
00:14:03,390 --> 00:14:04,890
Honey. Honey. Honey.
239
00:14:05,650 --> 00:14:07,050
Is the Mr. Pei
240
00:14:07,050 --> 00:14:08,270
called Pei Xinke?
241
00:14:11,130 --> 00:14:12,630
Let me look him up.
242
00:14:13,990 --> 00:14:15,870
Pei Xinke, 41 years old,
243
00:14:15,870 --> 00:14:17,500
the General Manager
of Hengda Maoye.
244
00:14:17,500 --> 00:14:18,940
After his father,
Pei Zhiyuan, passed away,
245
00:14:18,940 --> 00:14:21,730
he inherited the leasing
business of Hengda Property.
246
00:14:21,860 --> 00:14:23,480
Since he became the
general manager,
247
00:14:23,480 --> 00:14:25,820
the revenue declines
year by year.
248
00:14:26,640 --> 00:14:27,900
It seems that Mr. Pei’s IQ
249
00:14:27,900 --> 00:14:29,190
is not high indeed.
250
00:14:30,310 --> 00:14:32,000
He has a son with his first wife
251
00:14:32,000 --> 00:14:33,780
and divorced due
to incompatibility.
252
00:14:33,990 --> 00:14:34,810
After two months,
253
00:14:34,810 --> 00:14:37,790
he married Wang Lu who was
twenty years younger than him.
254
00:14:38,330 --> 00:14:40,530
He dotes on his
new wife very much.
255
00:14:41,270 --> 00:14:42,910
He got married soon
after the divorce.
256
00:14:43,480 --> 00:14:45,290
It seems like the new Mrs. Pei
257
00:14:45,290 --> 00:14:46,440
is not a simple person.
258
00:14:50,440 --> 00:14:51,910
Gao Zifu is greedy
259
00:14:52,660 --> 00:14:54,190
and lecherous.
260
00:14:54,940 --> 00:14:56,220
I believe
261
00:14:56,730 --> 00:14:58,910
he will definitely make mistakes
262
00:14:59,200 --> 00:15:01,080
while he works for Mr. Pei.
263
00:15:13,260 --> 00:15:15,070
Distinguished guests,
ladies and gentlemen!
264
00:15:15,540 --> 00:15:17,860
It’s a great honor for Lan Town
265
00:15:17,860 --> 00:15:20,680
to have so many promising
enterprises for the bidding.
266
00:15:21,020 --> 00:15:21,980
We also received
267
00:15:21,980 --> 00:15:23,620
many valuable advises.
268
00:15:23,980 --> 00:15:25,990
And we opted one enterprise
269
00:15:26,670 --> 00:15:28,600
through the in-house voting,
270
00:15:29,200 --> 00:15:31,830
who will popularize Lan Village
271
00:15:31,830 --> 00:15:33,470
through a marathon race.
272
00:15:33,700 --> 00:15:35,120
It’s a creative idea, isn’t it?
273
00:15:35,950 --> 00:15:38,110
Are you looking forward to know
274
00:15:38,110 --> 00:15:40,010
which company it is?
275
00:15:40,580 --> 00:15:41,110
OK.
276
00:15:41,410 --> 00:15:42,270
Let’s welcome
277
00:15:42,270 --> 00:15:44,550
the Director of
the Tourism Bureau
278
00:15:44,730 --> 00:15:46,940
to announce the enterprise
who won the tender.
279
00:15:46,940 --> 00:15:47,590
Welcome!
280
00:15:55,340 --> 00:15:56,020
Alright.
281
00:15:56,020 --> 00:15:57,930
I officially announce that
282
00:15:58,440 --> 00:16:02,170
the enterprise who won
the tourism tender is
283
00:16:09,690 --> 00:16:11,270
Taihe Travel.
284
00:16:16,140 --> 00:16:17,790
Congratulations to them!
285
00:16:18,320 --> 00:16:21,530
Here’s to the pleasant
future of our partnership!
286
00:16:29,060 --> 00:16:29,660
OK.
287
00:16:30,180 --> 00:16:31,050
Ladies and gentlemen.
288
00:16:31,310 --> 00:16:32,960
Let’s enjoy the proposal
289
00:16:32,960 --> 00:16:35,680
presented by Taihe Travel.
290
00:16:36,120 --> 00:16:37,180
Please look at the screen.
291
00:16:38,560 --> 00:16:42,280
The picturesque Lan Town
292
00:16:42,280 --> 00:16:44,490
is located near Peixin Island,
293
00:16:45,060 --> 00:16:48,640
as an undiscovered pearl.
294
00:16:49,510 --> 00:16:50,850
Taihe hopes that
295
00:16:50,960 --> 00:16:53,210
the tourism,
entertainment and competition
296
00:16:53,210 --> 00:16:55,990
can be integrated
297
00:16:55,990 --> 00:16:57,730
through a parent-child marathon.
298
00:16:57,990 --> 00:16:59,630
Along the tourism routes,
299
00:16:59,630 --> 00:17:01,620
the scenic spots
will be highlighted.
300
00:17:04,560 --> 00:17:05,230
Yuan Lai.
301
00:17:07,610 --> 00:17:08,430
Why is the Taihe’s proposal
302
00:17:08,430 --> 00:17:10,250
so similar to ours?
303
00:17:10,620 --> 00:17:11,360
What?
304
00:17:11,830 --> 00:17:12,950
Do you suspect me?
305
00:17:13,230 --> 00:17:14,390
But the proposal was just seen
306
00:17:14,390 --> 00:17:15,930
by Mr. Ji, Mr. Wen and you.
307
00:17:16,130 --> 00:17:16,960
I don’t know why
308
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
the planning of Taihe
309
00:17:18,640 --> 00:17:20,720
could be identical to ours.
310
00:17:21,580 --> 00:17:22,720
You just said
311
00:17:22,900 --> 00:17:24,180
the proposal was not
312
00:17:24,410 --> 00:17:25,740
only seen by me.
313
00:17:28,520 --> 00:17:29,910
You mean it was
314
00:17:30,300 --> 00:17:32,060
Mr. Ji or Vincent?
315
00:17:36,070 --> 00:17:36,650
I’m not sure.
316
00:17:37,330 --> 00:17:38,520
I’ll go back to the company
317
00:17:38,520 --> 00:17:39,990
and figure it out.
318
00:17:42,170 --> 00:17:43,030
What's the hurry?
319
00:17:43,430 --> 00:17:44,710
The tender documents
haven't been offered.
320
00:17:46,560 --> 00:17:48,160
Let’s welcome the
General Manager
321
00:17:48,160 --> 00:17:49,720
of Taihe Travel to accept
322
00:17:49,720 --> 00:17:51,160
the tender documents.
323
00:17:51,530 --> 00:17:53,000
Welcome the Director
324
00:17:53,000 --> 00:17:54,570
of the Tourism Bureau to issue
325
00:17:54,570 --> 00:17:55,790
the tender documents.
326
00:17:55,950 --> 00:17:57,200
Let’s welcome!
327
00:18:15,760 --> 00:18:16,820
Hello. Congratulations!
328
00:18:16,820 --> 00:18:17,550
Thank you.
329
00:18:46,660 --> 00:18:47,730
It’s a project
330
00:18:48,030 --> 00:18:50,360
of great significance to Taihe.
331
00:18:50,800 --> 00:18:51,560
For the project,
332
00:18:51,560 --> 00:18:53,700
we have prepared
for a long time.
333
00:18:55,050 --> 00:18:56,290
When did you find out?
334
00:18:58,250 --> 00:19:00,220
When my own client
was poached by others.
335
00:19:01,970 --> 00:19:04,310
Why didn’t you
inform me earlier?
336
00:19:04,440 --> 00:19:05,070
We shouldn’t
337
00:19:05,070 --> 00:19:06,920
have allowed him to
review the planning.
338
00:19:07,320 --> 00:19:07,940
Thank you.
339
00:19:18,950 --> 00:19:19,620
Mr. Ji.
340
00:19:20,210 --> 00:19:20,870
Congratulations.
341
00:19:23,620 --> 00:19:24,480
Sorry for that.
342
00:19:25,040 --> 00:19:26,190
It should be credited
to you rather than me.
343
00:19:26,610 --> 00:19:27,290
Not at all.
344
00:19:27,650 --> 00:19:29,300
You just started
your own business
345
00:19:29,300 --> 00:19:30,950
and you got such
a great project.
346
00:19:30,950 --> 00:19:32,030
Congratulations
to you sincerely.
347
00:19:32,870 --> 00:19:34,010
This project
348
00:19:34,010 --> 00:19:36,640
is very important to Taihe.
349
00:19:37,420 --> 00:19:39,090
Thank you for offering it to me.
350
00:19:39,250 --> 00:19:40,670
I dare not to take the credited.
351
00:19:40,670 --> 00:19:42,170
It was attributed to you.
352
00:19:42,740 --> 00:19:44,190
You know it’s a large project.
353
00:19:44,570 --> 00:19:46,260
How will you talk
about it with Mr. Wen?
354
00:19:49,800 --> 00:19:51,030
I think Mr. Wen must have seen
355
00:19:51,230 --> 00:19:53,290
my resignation
letter at the moment.
356
00:19:56,600 --> 00:19:57,500
I see.
357
00:19:58,400 --> 00:20:00,540
So we will be
rivals from now on.
358
00:20:02,480 --> 00:20:04,620
Then... please show me mercy .
359
00:20:04,960 --> 00:20:05,540
Mr. Ji.
360
00:20:06,880 --> 00:20:07,780
I’d like to know...
361
00:20:07,780 --> 00:20:08,460
Mr. Ji.
362
00:20:09,370 --> 00:20:10,140
Excuse me.
363
00:20:10,140 --> 00:20:11,170
Let me introduce you
364
00:20:11,170 --> 00:20:12,640
the leaders of our company.
365
00:20:12,640 --> 00:20:13,090
OK.
366
00:20:13,090 --> 00:20:14,650
Sorry. Sorry. Let’s go.
367
00:20:14,810 --> 00:20:15,590
Excuse me.
368
00:20:28,580 --> 00:20:29,250
Sit.
369
00:20:32,310 --> 00:20:34,000
Thank you for giving
me the opportunity.
370
00:20:34,170 --> 00:20:36,180
I will do my best for Taihe.
371
00:20:36,730 --> 00:20:37,750
It’s definitely right
372
00:20:37,750 --> 00:20:38,800
to follow Mr. Ji.
373
00:20:39,710 --> 00:20:42,590
I heard Feitu Travel
had a low morale.
374
00:20:42,980 --> 00:20:44,940
The project was in
the bag for them.
375
00:20:44,940 --> 00:20:46,120
But it was intercepted by us.
376
00:20:47,740 --> 00:20:50,010
Maybe Jin Ran is writing a
self-reflection report now.
377
00:20:50,280 --> 00:20:51,700
I have told you
378
00:20:51,700 --> 00:20:54,300
they would surely
lose to Mr. Ji.
379
00:20:55,820 --> 00:20:57,320
Do you remember
380
00:20:57,910 --> 00:20:58,700
what I have taught you?
381
00:20:59,810 --> 00:21:00,410
Yeah,
382
00:21:00,550 --> 00:21:01,310
It is that
383
00:21:01,310 --> 00:21:03,080
neither be elated by success
nor disturbed by failure.
384
00:21:04,220 --> 00:21:05,230
It’s good.
385
00:21:05,530 --> 00:21:08,680
We have the upper
hand temporarily.
386
00:21:10,640 --> 00:21:11,690
Never be careless.
387
00:21:12,870 --> 00:21:14,370
Mr. Wen is cunning in business.
388
00:21:14,370 --> 00:21:15,760
Maybe he has an
alternative plan.
389
00:21:16,890 --> 00:21:18,730
We must be fully prepared.
390
00:21:19,020 --> 00:21:20,030
Mr. Ji,don’t worry.
391
00:21:20,580 --> 00:21:21,930
We won’t give any chance
392
00:21:21,930 --> 00:21:22,990
to Feitu Travel.
393
00:21:23,510 --> 00:21:25,820
We’d better be careful of it.
394
00:21:26,460 --> 00:21:28,410
Let’s go shopping later.
395
00:21:28,410 --> 00:21:29,390
OK.
396
00:21:29,640 --> 00:21:31,500
What will we have for lunch?
397
00:21:31,500 --> 00:21:33,390
What would you like to eat?
398
00:21:34,020 --> 00:21:35,110
Let me think about it.
399
00:21:35,110 --> 00:21:36,120
Gao Zifu!
400
00:21:38,590 --> 00:21:39,610
Stop there!
401
00:21:39,990 --> 00:21:41,320
Honey, what are you doing?
402
00:21:41,320 --> 00:21:42,360
We can talk.
403
00:21:42,360 --> 00:21:43,390
What am I doing?
404
00:21:43,600 --> 00:21:45,030
That should be my question!
405
00:21:45,260 --> 00:21:46,010
I...
406
00:21:46,010 --> 00:21:47,630
Well... Honey.
You misunderstood us.
407
00:21:47,630 --> 00:21:49,130
I... He and I...
408
00:21:49,130 --> 00:21:50,570
He has nothing to do with me.
409
00:21:50,570 --> 00:21:51,650
Misunderstood?
410
00:21:55,500 --> 00:21:56,370
Look.
411
00:21:56,990 --> 00:21:58,700
Are these posted by you?
412
00:21:59,190 --> 00:22:00,370
The same cafe!
413
00:22:00,370 --> 00:22:01,650
the same dog!
414
00:22:01,790 --> 00:22:03,540
With lovers’ rings!
415
00:22:03,540 --> 00:22:05,510
You think I'm an idiot, right?
416
00:22:07,810 --> 00:22:08,960
Get away from my eyes!
417
00:22:09,290 --> 00:22:10,570
From today onward,
418
00:22:10,570 --> 00:22:12,150
you are fired by Hengda.
419
00:22:12,850 --> 00:22:14,480
Don't let me see you again!
420
00:22:14,480 --> 00:22:15,680
I won’t spare you
421
00:22:15,890 --> 00:22:17,310
if I see you again.
422
00:22:19,110 --> 00:22:20,200
Mr. Pei.
423
00:22:21,800 --> 00:22:22,750
Hey, my dear?
424
00:22:34,100 --> 00:22:35,290
Xu Xinyi.
425
00:22:36,190 --> 00:22:37,150
Gao Zifu.
426
00:22:37,800 --> 00:22:39,040
You have been the same
427
00:22:39,040 --> 00:22:40,570
since so many years have passed.
428
00:22:41,230 --> 00:22:42,590
So have you.
429
00:22:42,940 --> 00:22:44,120
You have no right to judge me.
430
00:22:45,160 --> 00:22:46,480
At least everything I have today
431
00:22:46,480 --> 00:22:48,210
is earned by myself.
432
00:22:50,070 --> 00:22:51,720
I know why you were
with me before.
433
00:22:51,720 --> 00:22:52,550
I know it.
434
00:22:52,880 --> 00:22:54,870
You wanted to buy an
apartment in Shanghai.
435
00:22:57,320 --> 00:22:58,290
Let’s wait and see.
436
00:23:17,720 --> 00:23:19,150
Honey. I’m back.
437
00:23:19,710 --> 00:23:20,570
Welcome back.
438
00:23:21,220 --> 00:23:22,160
Are you tired?
439
00:23:22,680 --> 00:23:23,750
A little bit.
440
00:23:24,600 --> 00:23:25,390
Hi, honey.
441
00:23:25,880 --> 00:23:27,220
What makes you so happy?
442
00:23:28,830 --> 00:23:29,750
Let me tell you.
443
00:23:29,900 --> 00:23:32,690
The news came from
Hengda Property just now.
444
00:23:32,690 --> 00:23:35,450
The advertising slot is done.
445
00:23:36,280 --> 00:23:37,660
I’m so proud of myself.
446
00:23:38,240 --> 00:23:40,110
I’m so clever,
447
00:23:40,110 --> 00:23:42,440
and I have a clever wife.
448
00:23:45,080 --> 00:23:45,810
Oh, right.
449
00:23:50,710 --> 00:23:51,640
What are you doing?
450
00:23:52,050 --> 00:23:53,460
Did Gao Zifu hurt you?
451
00:23:53,460 --> 00:23:54,480
He dared not to.
452
00:23:58,240 --> 00:23:59,680
But I was so blind
453
00:24:00,150 --> 00:24:01,380
to fall for him.
454
00:24:02,150 --> 00:24:02,990
Hi, honey.
455
00:24:02,990 --> 00:24:03,900
It has passed.
456
00:24:04,320 --> 00:24:05,500
You have me.
457
00:24:06,080 --> 00:24:07,240
I have your back.
458
00:24:26,140 --> 00:24:27,020
Yuan Lai, we’re leaving.
459
00:24:27,020 --> 00:24:27,470
Bye-bye.
460
00:24:27,470 --> 00:24:28,230
- Bye. - Bye.
461
00:24:36,950 --> 00:24:37,640
Yuan Lai.
462
00:24:38,000 --> 00:24:38,660
Wait.
463
00:24:41,000 --> 00:24:42,190
It’s so late.
464
00:24:42,550 --> 00:24:44,220
Why are you still here?
465
00:24:48,370 --> 00:24:49,430
Feitu Travel
466
00:24:50,460 --> 00:24:52,700
was founded by Mr. Wen
and me together.
467
00:24:53,880 --> 00:24:55,030
I’m here
468
00:24:56,080 --> 00:24:57,550
to say goodbye to Mr. Wen.
469
00:24:57,970 --> 00:24:59,140
Why did you do that?
470
00:25:00,600 --> 00:25:02,880
You built Feitu from
the very beginning.
471
00:25:02,880 --> 00:25:03,630
Why?
472
00:25:08,740 --> 00:25:09,480
Right.
473
00:25:10,200 --> 00:25:11,700
I built Feitu.
474
00:25:13,110 --> 00:25:15,550
I put everything I had
475
00:25:15,550 --> 00:25:16,910
in Feitu Travel.
476
00:25:17,610 --> 00:25:19,100
It’s like my child.
477
00:25:19,920 --> 00:25:20,950
Well.
478
00:25:22,020 --> 00:25:24,170
Since you see the company
479
00:25:24,590 --> 00:25:26,250
as your own child,
why did you betray it?
480
00:25:26,630 --> 00:25:27,350
Yuan Lai.
481
00:25:30,020 --> 00:25:31,890
I know the tender was your idea.
482
00:25:33,690 --> 00:25:34,830
But this deal
483
00:25:35,320 --> 00:25:37,220
was so significant to Taihe.
484
00:25:37,750 --> 00:25:40,870
We need it to have a
foothold in this market.
485
00:25:43,520 --> 00:25:44,520
I’m sorry.
486
00:25:47,750 --> 00:25:48,520
It never occurs to me
487
00:25:48,520 --> 00:25:49,820
that you are so selfish.
488
00:25:50,500 --> 00:25:52,080
Yuan Lai.
I hope you can understand me.
489
00:25:53,030 --> 00:25:54,540
What I have done
490
00:25:54,720 --> 00:25:56,400
is to prove myself.
491
00:25:57,760 --> 00:25:58,660
As for you,
492
00:25:59,150 --> 00:26:01,190
you are the last person
I wanted to hurt.
493
00:26:02,660 --> 00:26:03,590
You should know it.
494
00:26:03,760 --> 00:26:04,870
In my eyes,
495
00:26:05,330 --> 00:26:07,000
you are not merely
a subordinate.
496
00:26:07,870 --> 00:26:08,890
Do you understand?
497
00:26:08,890 --> 00:26:10,030
No, I don’t.
498
00:26:11,990 --> 00:26:13,190
I mean
499
00:26:14,520 --> 00:26:16,710
you are the same as
me when I was young.
500
00:26:17,420 --> 00:26:20,010
I always have the
intention to cultivate you.
501
00:26:22,480 --> 00:26:23,940
If you don’t mind,
502
00:26:24,920 --> 00:26:27,060
Taihe welcomes you
to join at any time.
503
00:26:29,200 --> 00:26:29,890
Yuan Lai.
504
00:26:31,520 --> 00:26:32,610
Leave here with me.
505
00:26:32,610 --> 00:26:33,320
Alright?
506
00:26:36,700 --> 00:26:38,110
Thanks for your recognition.
507
00:26:38,900 --> 00:26:40,030
But I’m sorry.
508
00:26:40,860 --> 00:26:42,850
I have never considered
to leave Feitu.
509
00:26:49,080 --> 00:26:49,860
OK.
510
00:27:18,980 --> 00:27:20,140
Li.
511
00:27:23,670 --> 00:27:25,350
How is it going?
512
00:27:26,360 --> 00:27:27,470
You haven’t
513
00:27:27,920 --> 00:27:29,140
come to my dream
514
00:27:29,300 --> 00:27:30,870
for a long time.
515
00:27:31,710 --> 00:27:32,810
Did you
516
00:27:33,700 --> 00:27:35,790
forget about this old man?
517
00:27:37,000 --> 00:27:38,210
I wanna tell you
518
00:27:38,790 --> 00:27:40,660
Chengzhi has a girlfriend now.
519
00:27:42,960 --> 00:27:43,970
It seems
520
00:27:45,760 --> 00:27:47,550
that she is also from the Department
of Law in Dong University.
521
00:27:54,840 --> 00:27:55,730
Professor Zhao.
522
00:27:55,730 --> 00:27:56,660
Please sit.
523
00:27:58,060 --> 00:27:59,190
Welcome to my home.
524
00:27:59,360 --> 00:28:00,790
You can call me uncle Zhao.
525
00:28:01,680 --> 00:28:02,910
Please have a seat.
526
00:28:02,910 --> 00:28:04,170
Sit. Thank you.
527
00:28:05,380 --> 00:28:06,300
Uncle Zhao.
528
00:28:06,300 --> 00:28:07,440
My surname is Shen.
529
00:28:07,440 --> 00:28:09,240
You can call me Shuangshuang.
530
00:28:09,240 --> 00:28:11,270
I have been dating Chengzhi
for almost two months.
531
00:28:12,480 --> 00:28:13,940
Almost two months?
532
00:28:14,060 --> 00:28:14,900
Yes.
533
00:28:16,120 --> 00:28:17,260
You brat.
534
00:28:17,260 --> 00:28:18,990
You have been hiding it from me.
535
00:28:19,140 --> 00:28:20,910
I told him long time ago
536
00:28:20,910 --> 00:28:22,380
that I wanna visit you.
537
00:28:22,380 --> 00:28:23,080
But he
538
00:28:23,080 --> 00:28:24,560
always has an
excuse to postpone.
539
00:28:26,160 --> 00:28:27,420
We need to ensure
we don’t break up
540
00:28:27,420 --> 00:28:29,040
before visiting the parents.
541
00:28:29,040 --> 00:28:29,620
Right?
542
00:28:30,060 --> 00:28:32,460
Do you mean you wanted
to break up with me?
543
00:28:32,760 --> 00:28:33,970
You brat.
544
00:28:34,300 --> 00:28:35,550
How can you say that?
545
00:28:35,970 --> 00:28:37,550
You’re lucky she’s dating you.
546
00:28:37,660 --> 00:28:38,240
Yes. Yes.
547
00:28:38,240 --> 00:28:38,920
You dare not
548
00:28:38,920 --> 00:28:40,230
to bully her.
549
00:28:40,520 --> 00:28:41,360
Do you hear it?
550
00:28:41,360 --> 00:28:43,420
You dare not to bully me!
551
00:28:43,840 --> 00:28:44,840
You make it sound
like I can’t find
552
00:28:44,840 --> 00:28:46,320
any girlfriend except you.
553
00:28:49,900 --> 00:28:51,010
What are you doing?
554
00:28:51,010 --> 00:28:52,300
What’s wrong?
555
00:28:52,970 --> 00:28:53,750
Stomachache.
556
00:28:54,730 --> 00:28:55,540
Stomachache.
557
00:28:55,540 --> 00:28:57,280
Why do you have stomachache?
558
00:28:57,280 --> 00:28:58,440
I don't know.
559
00:28:58,440 --> 00:28:59,820
Chengzhi.
560
00:29:00,280 --> 00:29:01,400
Drink some water.
561
00:29:01,760 --> 00:29:02,680
Dad. Look.
562
00:29:03,260 --> 00:29:04,200
So considerate she is.
563
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
That's it.
564
00:29:07,780 --> 00:29:08,670
Shuangshuang.
565
00:29:09,040 --> 00:29:10,480
I heard from Chengzhi that
566
00:29:10,660 --> 00:29:13,120
you also graduated from the
Department of Law in Dong University.
567
00:29:13,300 --> 00:29:13,820
Right.
568
00:29:13,820 --> 00:29:15,900
Chengzhi and I are alumni.
569
00:29:17,350 --> 00:29:20,030
Did you ever take my classes?
570
00:29:21,960 --> 00:29:22,680
I...
571
00:29:22,680 --> 00:29:23,660
Chengzhi.
572
00:29:23,960 --> 00:29:27,070
I think Shuangshuang
looks familiar to me.
573
00:29:32,280 --> 00:29:34,050
I repeat it so many
times on the class.
574
00:29:34,580 --> 00:29:37,800
Violence is not the only
way to solve problems.
575
00:29:37,920 --> 00:29:39,130
What's your name?
576
00:29:40,510 --> 00:29:42,100
Shen Shuangshuang.
577
00:29:48,040 --> 00:29:48,950
Shuangshuang.
578
00:29:49,180 --> 00:29:50,690
Were you
579
00:29:51,040 --> 00:29:52,700
a student
580
00:29:53,290 --> 00:29:54,830
of the 2012 grade?
581
00:29:58,200 --> 00:30:01,710
So are you Professor Zhao
in the Department of Law?
582
00:30:07,320 --> 00:30:07,930
Dad.
583
00:30:08,180 --> 00:30:11,130
The... The bean sprouts
were fried by me personally.
584
00:30:11,430 --> 00:30:14,160
It’s good for your health.
585
00:30:14,160 --> 00:30:14,580
You...
586
00:30:14,580 --> 00:30:15,520
What do you mean?
587
00:30:16,090 --> 00:30:17,510
Don’t I have a good health?
588
00:30:17,510 --> 00:30:19,170
No... Don’t misinterpret it.
589
00:30:19,170 --> 00:30:19,920
That's not what I meant.
590
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Have your meal.
591
00:30:25,450 --> 00:30:26,320
Oh, right.
592
00:30:26,780 --> 00:30:27,710
Excuse me.
593
00:30:28,440 --> 00:30:29,780
I have lessons in the afternoon.
594
00:30:30,400 --> 00:30:32,190
I have to prepare for it.
595
00:30:32,600 --> 00:30:33,550
Take your time.
596
00:30:35,080 --> 00:30:35,870
Thanks.
597
00:30:39,080 --> 00:30:40,740
It’s his senile dementia.
598
00:30:51,750 --> 00:30:53,080
I’m coming.
599
00:30:54,940 --> 00:30:56,470
You eat so much.
600
00:30:57,320 --> 00:30:58,950
No wonder you gain weight.
601
00:31:00,560 --> 00:31:01,670
Chengzhi.
602
00:31:02,530 --> 00:31:04,570
Your father doesn’t like
me, right?
603
00:31:07,230 --> 00:31:09,460
So silly you are.
604
00:31:09,850 --> 00:31:11,120
I mentioned it to you before.
605
00:31:11,120 --> 00:31:12,720
I forgot.
606
00:31:12,720 --> 00:31:15,250
And your father
has changed a lot.
607
00:31:15,470 --> 00:31:16,890
He becomes so old
608
00:31:16,890 --> 00:31:18,210
though it has just
been a few years.
609
00:31:18,660 --> 00:31:20,230
His appearance changed,
610
00:31:20,230 --> 00:31:22,150
but his principles didn’t.
611
00:31:22,550 --> 00:31:23,920
What principles?
612
00:31:24,480 --> 00:31:27,470
All the students who
don’t work hard in study
613
00:31:27,470 --> 00:31:29,030
are his foes.
614
00:31:29,890 --> 00:31:31,710
What should I do then?
615
00:31:31,710 --> 00:31:32,920
He already dislikes me
616
00:31:32,920 --> 00:31:34,710
before we get married.
617
00:31:35,600 --> 00:31:36,710
Tell me then.
618
00:31:36,710 --> 00:31:38,530
How did you offend him?
619
00:31:40,400 --> 00:31:41,470
I...
620
00:31:42,480 --> 00:31:44,320
I did nothing.
621
00:31:44,440 --> 00:31:46,120
Think about it.
622
00:31:46,800 --> 00:31:48,380
In the abandonment case,
623
00:31:49,200 --> 00:31:52,730
who should be
responsible for custody?
624
00:31:53,540 --> 00:31:54,370
Is it
625
00:31:54,950 --> 00:31:56,490
the mother Li
626
00:31:56,920 --> 00:31:59,310
or the parents of Li,
627
00:31:59,610 --> 00:32:03,250
or the parents of
Li’s boyfriend,
628
00:32:03,420 --> 00:32:04,970
or the boyfriend?
629
00:32:15,960 --> 00:32:17,230
The girl in green.
630
00:32:17,640 --> 00:32:18,610
Green?
631
00:32:22,550 --> 00:32:24,190
The girl in green!
632
00:32:31,440 --> 00:32:32,920
Sir, what’s up?
633
00:32:34,340 --> 00:32:35,960
What are you doing?
634
00:32:36,400 --> 00:32:37,350
Reading the book.
635
00:32:37,560 --> 00:32:38,480
The book?
636
00:32:40,560 --> 00:32:41,240
Alright.
637
00:32:41,470 --> 00:32:42,760
Answer my question then.
638
00:32:43,650 --> 00:32:45,830
Well. Shall I begin?
639
00:32:47,630 --> 00:32:51,110
First, the jacket is not green.
640
00:32:51,290 --> 00:32:52,580
It’s blue.
641
00:32:52,580 --> 00:32:54,200
Maybe you are color blind.
642
00:33:00,770 --> 00:33:01,570
Well.
643
00:33:02,050 --> 00:33:03,580
Analyze this case.
644
00:33:06,470 --> 00:33:07,540
It’s an abandonment case.
645
00:33:10,260 --> 00:33:12,050
It has no need to analyze.
646
00:33:12,690 --> 00:33:13,860
If I were Li
647
00:33:13,970 --> 00:33:15,840
and the boyfriend dared
to deny the child,
648
00:33:15,840 --> 00:33:16,620
I would straightly
649
00:33:16,620 --> 00:33:18,600
have my dad beat him.
650
00:33:19,960 --> 00:33:21,550
Your deed is to
deliberately break the law!
651
00:33:25,940 --> 00:33:27,500
Oh, gosh! Shen Shuangshuang.
652
00:33:27,500 --> 00:33:29,240
You were putting on
makeup on his classes,
653
00:33:29,240 --> 00:33:30,390
and said he was color blind!
654
00:33:30,390 --> 00:33:31,260
Do you know
655
00:33:31,260 --> 00:33:33,080
he hates it when people
call him color blind.
656
00:33:33,620 --> 00:33:35,320
I was young at that time.
657
00:33:35,320 --> 00:33:36,490
And I didn’t know
658
00:33:36,490 --> 00:33:38,370
he hated others calling
him color blind.
659
00:33:39,210 --> 00:33:40,040
It has been so many years.
660
00:33:40,040 --> 00:33:41,900
He still remembers it.
661
00:33:41,900 --> 00:33:43,440
So petty.
662
00:33:44,890 --> 00:33:46,120
Did you say he is petty?
663
00:33:46,880 --> 00:33:48,520
Chengzhi.
664
00:33:48,680 --> 00:33:50,220
Your father is so fierce.
665
00:33:50,220 --> 00:33:51,770
And I offended him before.
666
00:33:51,770 --> 00:33:53,260
What should I do
667
00:33:53,260 --> 00:33:54,390
if he doesn’t approve of us?
668
00:33:57,730 --> 00:33:58,850
Look.
669
00:33:58,960 --> 00:34:00,230
My mother has passed away early.
670
00:34:00,760 --> 00:34:02,570
Though he is arbitrary,
671
00:34:02,730 --> 00:34:04,440
he is my father
672
00:34:04,830 --> 00:34:06,060
and I have to
673
00:34:06,060 --> 00:34:07,290
respect his suggestions.
674
00:34:10,370 --> 00:34:11,470
Don’t worry.
675
00:34:12,720 --> 00:34:14,430
I’m sure I won’t get
you in a dilemma.
676
00:34:14,560 --> 00:34:15,550
Really?
677
00:34:15,990 --> 00:34:18,030
Just be yourself.
678
00:34:18,160 --> 00:34:18,990
Be casual,
679
00:34:18,990 --> 00:34:19,620
innocent,
680
00:34:19,620 --> 00:34:20,650
and kind.
681
00:34:21,530 --> 00:34:22,860
Chengzhi.
682
00:34:23,260 --> 00:34:24,850
I love you so much.
683
00:34:24,990 --> 00:34:25,950
As for me,
684
00:34:26,060 --> 00:34:28,160
I will find another girlfriend
whom my father is satisfied with.
685
00:34:28,160 --> 00:34:29,570
Then everyone will be happy.
686
00:34:29,570 --> 00:34:31,670
Do you wanna die?
687
00:34:31,670 --> 00:34:34,390
It hurts! It hurts!
688
00:34:55,120 --> 00:34:56,180
Li.
689
00:34:58,720 --> 00:35:00,280
Chengzhi’s girlfriend
690
00:35:01,300 --> 00:35:03,690
who I met yesterday
was not good.
691
00:35:04,160 --> 00:35:06,570
She was so naughty
when she was at school.
692
00:35:07,880 --> 00:35:09,410
I can’t image
693
00:35:10,020 --> 00:35:12,060
what it would be if
they get married.
694
00:35:13,300 --> 00:35:14,310
I’m afraid
695
00:35:15,270 --> 00:35:17,060
she may ruin Chengzhi’s life.
696
00:35:18,100 --> 00:35:18,840
What?
697
00:35:20,680 --> 00:35:22,000
You mean she is a good girl?
698
00:35:24,960 --> 00:35:26,440
To be responsible for you,
699
00:35:27,310 --> 00:35:30,590
I need to know more about her.
700
00:35:46,700 --> 00:35:48,330
How did you get the key?
701
00:35:49,770 --> 00:35:50,860
I stole it from Gu Yang.
702
00:35:53,160 --> 00:35:54,050
I’m kidding.
703
00:35:54,560 --> 00:35:55,630
Gu Yang gave it to me.
704
00:35:55,850 --> 00:35:57,220
So we can come anytime.
705
00:36:13,760 --> 00:36:15,110
I get you some drinks.
706
00:36:17,960 --> 00:36:18,620
Look.
707
00:36:19,290 --> 00:36:20,590
Where did you get these?
708
00:36:21,120 --> 00:36:22,880
They are stored by Gui Yang.
709
00:36:23,480 --> 00:36:25,070
You girls can drink them
710
00:36:25,290 --> 00:36:26,260
on parties.
711
00:36:28,620 --> 00:36:30,310
We don’t drink those
712
00:36:30,310 --> 00:36:31,670
with low alcohol level.
713
00:36:32,670 --> 00:36:34,230
Low alcohol level?
714
00:36:34,480 --> 00:36:35,220
Right.
715
00:36:36,330 --> 00:36:37,430
With your capacity for liquor ,
716
00:36:38,140 --> 00:36:39,630
don’t get tough on me.
717
00:36:39,920 --> 00:36:41,090
And you should drink less wine.
718
00:36:41,590 --> 00:36:42,550
What do you drink?
719
00:36:49,040 --> 00:36:49,600
Cheers!
720
00:37:08,920 --> 00:37:09,850
Actually,
721
00:37:10,240 --> 00:37:11,240
you should go home
722
00:37:11,240 --> 00:37:12,890
and take some exercise.
723
00:37:13,980 --> 00:37:15,040
Alcohol can do nothing
724
00:37:15,040 --> 00:37:16,390
but to get you a headache
725
00:37:17,690 --> 00:37:18,890
in the next morning.
726
00:37:19,520 --> 00:37:20,290
At least it can help me
727
00:37:20,290 --> 00:37:22,260
sleep well tonight.
728
00:37:25,640 --> 00:37:27,350
Didn’t you meet with Ji Aoting?
729
00:37:27,900 --> 00:37:28,540
How is it?
730
00:37:28,750 --> 00:37:29,610
What did he say?
731
00:37:30,110 --> 00:37:31,430
He made me realize that
732
00:37:32,540 --> 00:37:33,840
I was so childish.
733
00:37:35,500 --> 00:37:37,810
I have always regarded
him as my mentor,
734
00:37:38,590 --> 00:37:40,010
and I trusted him completely.
735
00:37:41,130 --> 00:37:42,670
I didn't realize what
kind of person he was.
736
00:37:44,300 --> 00:37:45,410
Why does some people
737
00:37:45,410 --> 00:37:47,270
see benefits and achievements
738
00:37:47,820 --> 00:37:50,070
more important than
friendship and justice?
739
00:37:55,480 --> 00:37:56,210
Yuan Lai.
740
00:37:58,190 --> 00:37:59,230
Actually,
741
00:38:00,190 --> 00:38:01,160
some people
742
00:38:01,520 --> 00:38:03,180
in this world are very selfish.
743
00:38:03,800 --> 00:38:05,600
Though they are greedy,
744
00:38:05,980 --> 00:38:06,960
they are reluctant
to move forward.
745
00:38:06,960 --> 00:38:08,170
The reason is that
746
00:38:08,680 --> 00:38:10,280
the greatest temptation is not
747
00:38:10,280 --> 00:38:11,170
coming for them yet.
748
00:38:13,080 --> 00:38:15,110
He said he was
forced by Mr. Wen.
749
00:38:17,280 --> 00:38:18,910
It’s just a pretext.
750
00:38:18,910 --> 00:38:19,770
Let me tell you.
751
00:38:20,240 --> 00:38:21,800
People like Ji Aoting,
752
00:38:22,120 --> 00:38:23,690
they only care about themselves.
753
00:38:24,770 --> 00:38:27,840
They hope all the
people flatter them,
754
00:38:27,840 --> 00:38:28,800
worship them,
755
00:38:29,190 --> 00:38:31,240
and scarifice
themselves for him.
756
00:38:31,900 --> 00:38:33,390
Though Mr. Wen is
so good to him,
757
00:38:33,770 --> 00:38:36,140
he’d still take away all the
resources form the company
758
00:38:36,700 --> 00:38:38,390
and starts up his own business.
759
00:38:41,270 --> 00:38:42,280
Anyway,
760
00:38:43,220 --> 00:38:45,560
I think Feitu suffered a
crushing defeat recently.
761
00:38:46,300 --> 00:38:48,410
It not only missed
an important project,
762
00:38:48,660 --> 00:38:50,210
but also lost several customers.
763
00:38:51,080 --> 00:38:52,740
No one knows if it is
764
00:38:52,740 --> 00:38:53,990
a blessing in disguise.
765
00:38:55,240 --> 00:38:56,390
One defeat
766
00:38:57,190 --> 00:38:58,140
can’t determine everything.
767
00:38:58,950 --> 00:39:01,320
He who laughs last laughs best.
768
00:39:02,040 --> 00:39:02,720
Right?
769
00:39:02,720 --> 00:39:04,710
I find you get much better
770
00:39:04,710 --> 00:39:06,000
in comforting others.
771
00:39:08,300 --> 00:39:09,490
Believe me.
772
00:39:09,820 --> 00:39:10,790
Maybe
773
00:39:10,790 --> 00:39:13,460
we could receive some great news
774
00:39:13,460 --> 00:39:14,670
tomorrow morning.
775
00:39:16,710 --> 00:39:17,550
What about you?
776
00:39:18,200 --> 00:39:20,630
Will you betray the
company as Ji Aoting did?
777
00:39:21,930 --> 00:39:23,520
I don't think Feitu
778
00:39:23,520 --> 00:39:25,590
can satisfy your ambition.
779
00:39:37,610 --> 00:39:38,760
You are my ambition,
780
00:39:39,680 --> 00:39:40,820
the purpose of my return.
781
00:39:42,450 --> 00:39:43,280
As long as you are here,
782
00:39:43,720 --> 00:39:44,650
I am not going anywhere.
783
00:39:48,060 --> 00:39:48,680
Cheers!
784
00:39:52,910 --> 00:39:54,270
Chengzhi. Ding Ang.
785
00:39:54,590 --> 00:39:55,630
Jin Ran was drunk.
786
00:39:55,630 --> 00:39:57,030
Please come pick him up.
787
00:40:03,340 --> 00:40:05,670
Did your finish
the whole bottle?
788
00:40:05,670 --> 00:40:06,410
Yeah.
789
00:40:06,410 --> 00:40:08,210
He got drunk just
for one bottle?!
790
00:40:09,540 --> 00:40:10,530
This is a strong liquor.
791
00:40:10,530 --> 00:40:11,990
Most people can only
drink half of it.
792
00:40:11,990 --> 00:40:13,170
Is he mad?
793
00:40:13,920 --> 00:40:16,060
- Gosh.
- Stop nagging. Help him get down.
794
00:40:27,140 --> 00:40:27,660
Come.
795
00:40:28,580 --> 00:40:29,680
Be careful.
796
00:40:30,080 --> 00:40:30,560
Put up his leg.
797
00:40:30,560 --> 00:40:32,070
Mind the head.
Mind the head. Careful.
798
00:40:32,880 --> 00:40:33,770
Be careful.
799
00:40:33,770 --> 00:40:35,230
You go first. You go first.
800
00:40:35,430 --> 00:40:36,540
Let me close it.
801
00:40:36,540 --> 00:40:37,150
OK.
802
00:40:38,000 --> 00:40:38,860
Be careful.
803
00:40:39,160 --> 00:40:39,740
Come.
804
00:40:43,090 --> 00:40:44,220
Mind the steps.
805
00:40:44,220 --> 00:40:44,900
Step up.
806
00:40:46,080 --> 00:40:46,620
OK.
807
00:40:47,800 --> 00:40:48,530
Well,
808
00:40:51,440 --> 00:40:52,180
where is the key?
809
00:40:53,200 --> 00:40:54,300
Let me find it.
810
00:40:57,040 --> 00:40:58,120
There are only two pockets.
811
00:40:58,120 --> 00:40:59,590
But there is no key, bro.
812
00:40:59,920 --> 00:41:00,570
where is the key?
813
00:41:00,570 --> 00:41:01,140
Jin Yan.
814
00:41:01,140 --> 00:41:02,060
Where is the key?
815
00:41:06,160 --> 00:41:06,930
Jin Yan.
816
00:41:07,680 --> 00:41:08,550
Wake up.
817
00:41:09,120 --> 00:41:10,350
where is the key?
818
00:41:11,400 --> 00:41:12,870
Alright. Here is the key.
819
00:41:13,000 --> 00:41:15,250
How do you know the spare key
820
00:41:15,470 --> 00:41:16,510
is hid there?
821
00:41:17,180 --> 00:41:18,270
Do you come here often?
822
00:41:18,520 --> 00:41:20,130
I know it’s your
habit in the college.
823
00:41:20,130 --> 00:41:21,290
You used to hide the key
824
00:41:21,290 --> 00:41:22,760
within a radius of three meters.
825
00:41:22,760 --> 00:41:23,620
No need to ask him.
826
00:41:24,220 --> 00:41:25,540
I didn’t expect
827
00:41:25,760 --> 00:41:28,380
someone knew so much about us.
828
00:41:28,960 --> 00:41:31,160
Because you have always
been so childish.
829
00:41:32,090 --> 00:41:33,650
Right. Right.
830
00:41:33,650 --> 00:41:34,850
I’m childish.
831
00:41:35,580 --> 00:41:37,070
Alright. Cut the crap. Come in.
832
00:41:37,070 --> 00:41:38,350
Come. Come.
833
00:41:38,350 --> 00:41:39,120
Come. Come.
834
00:41:39,120 --> 00:41:40,040
- Be slow. - Be careful.
835
00:41:40,450 --> 00:41:41,930
We’re coming in.
836
00:41:42,240 --> 00:41:42,640
Slow down. Be careful.
837
00:41:42,640 --> 00:41:43,020
Be careful.
838
00:41:43,020 --> 00:41:44,050
Mind your head. Mind your head.
839
00:41:44,050 --> 00:41:45,420
Turn the corner. Mind your head.
840
00:41:46,830 --> 00:41:48,100
Be careful. Be careful.
841
00:41:52,500 --> 00:41:54,110
It seems this guy only
listens to your words.
842
00:41:54,920 --> 00:41:56,000
When we invite him to drink,
843
00:41:56,000 --> 00:41:57,130
he always declines us.
844
00:41:58,070 --> 00:41:58,660
He has
845
00:41:58,660 --> 00:41:59,850
a poor capacity of liquor.
846
00:41:59,960 --> 00:42:01,580
He dares not to drink with us,
847
00:42:01,580 --> 00:42:03,060
for the fear of
looking like a fool.
848
00:42:03,660 --> 00:42:05,630
I remember his capacity
for liquor is good.
849
00:42:05,630 --> 00:42:06,870
Yuan Lai. You must know that
850
00:42:06,870 --> 00:42:08,750
people like him
who can only drink
851
00:42:08,750 --> 00:42:11,490
one bottle of wine are not
physically good enough.
852
00:42:11,490 --> 00:42:13,240
Consider it before that!
853
00:42:14,070 --> 00:42:15,020
Why did you hit me?
854
00:42:15,180 --> 00:42:16,530
Nothing. Go home now.
855
00:42:17,120 --> 00:42:17,660
Go.
856
00:42:19,180 --> 00:42:19,750
Yuan Lai.
857
00:42:19,970 --> 00:42:20,630
Where are you heading?
858
00:42:20,960 --> 00:42:21,790
I will go home as well.
859
00:42:24,260 --> 00:42:25,560
Yuan Lai. You know.
860
00:42:25,560 --> 00:42:27,120
He is so drunk now.
861
00:42:27,120 --> 00:42:29,010
He needs to be taken care of.
862
00:42:29,280 --> 00:42:30,060
He is unconscious
863
00:42:30,060 --> 00:42:31,510
possibly because his heart
864
00:42:31,510 --> 00:42:32,840
is narcotized by alcohol
865
00:42:32,840 --> 00:42:34,400
or his lungs are
not well functioned.
866
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
We both have families
867
00:42:35,640 --> 00:42:36,690
and can’t look after him.
868
00:42:36,690 --> 00:42:37,520
You’re the only one who can.
869
00:42:37,520 --> 00:42:38,740
I can take care of him.
870
00:42:38,900 --> 00:42:39,850
Let’s go.
It’s inconvenient for you.
871
00:42:39,850 --> 00:42:40,690
Is it inconvenient for me?
872
00:42:40,690 --> 00:42:41,210
- He is a man, and so am I.
873
00:42:41,210 --> 00:42:41,650
Do it as I said.
874
00:42:41,650 --> 00:42:42,470
Let’s go.
875
00:42:42,470 --> 00:42:43,880
-Stop dawdling. Move.
- I can look after him.
876
00:42:43,880 --> 00:42:44,640
Yuan Lai. Let me look after him.
877
00:42:44,640 --> 00:42:45,350
Thanks for looking after him.
878
00:42:45,350 --> 00:42:46,280
Yuan Lai. Be careful!
879
00:42:46,280 --> 00:42:47,040
Hurry up.
880
00:42:47,040 --> 00:42:48,970
He could be faking it!
54902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.