All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E25.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Ten Years Late 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 25 3 00:01:43,210 --> 00:01:43,780 Pick it up! 4 00:01:43,780 --> 00:01:44,970 No, I won't. 5 00:01:44,970 --> 00:01:45,920 What did you say? Pick it up! 6 00:01:45,920 --> 00:01:47,400 I won’t. 7 00:01:47,600 --> 00:01:48,220 Say it again? 8 00:01:48,830 --> 00:01:49,590 Let me. 9 00:01:51,930 --> 00:01:52,840 Alex. 10 00:01:53,000 --> 00:01:54,180 Alright. Alex. 11 00:01:54,180 --> 00:01:54,990 Don’t cry. 12 00:01:54,990 --> 00:01:56,000 Don’t cry. 13 00:01:56,120 --> 00:01:57,030 Don’t cry. 14 00:01:57,030 --> 00:01:58,150 A poor little guy. 15 00:01:58,550 --> 00:02:00,710 Boys can’t shed tears, right? 16 00:02:01,460 --> 00:02:01,860 Wipe the tears. 17 00:02:01,860 --> 00:02:04,620 Daddy, are you leaving? 18 00:02:04,620 --> 00:02:06,220 I need to handle the things in the company. 19 00:02:06,220 --> 00:02:07,670 I have to go back. 20 00:02:07,670 --> 00:02:08,570 Tomorrow, I’ll play with you. 21 00:02:08,570 --> 00:02:09,300 Alright? 22 00:02:09,840 --> 00:02:11,640 No. 23 00:02:11,640 --> 00:02:12,500 Be good. 24 00:02:12,900 --> 00:02:13,760 Be good. 25 00:02:14,090 --> 00:02:15,730 Accompany him a while longer. 26 00:02:17,170 --> 00:02:18,890 If it is not important, 27 00:02:19,360 --> 00:02:20,620 you can go back tomorrow. 28 00:02:21,160 --> 00:02:21,990 Dad. 29 00:02:21,990 --> 00:02:23,630 I want to go to the Bund. 30 00:02:23,630 --> 00:02:26,040 Mom said it’s beautiful. 31 00:02:27,800 --> 00:02:29,360 Go with us. It’s not far. 32 00:02:30,090 --> 00:02:30,640 Alright? 33 00:02:32,950 --> 00:02:33,910 Do you want to go to the Bund? 34 00:02:36,520 --> 00:02:37,210 Alright. 35 00:02:38,820 --> 00:02:39,790 Don’t cry. 36 00:02:40,280 --> 00:02:40,980 Smile. 37 00:02:51,680 --> 00:02:52,320 Yuan Lai. 38 00:02:53,710 --> 00:02:54,880 What's up? 39 00:02:55,500 --> 00:02:56,450 The rain is heavy 40 00:02:56,450 --> 00:02:57,460 and you don’t have an umbrella. 41 00:02:57,840 --> 00:02:59,180 Why don’t you find any place to hide? 42 00:02:59,370 --> 00:03:00,590 You may get a cold. 43 00:03:02,000 --> 00:03:03,110 Go. Get on the car. 44 00:03:15,830 --> 00:03:16,810 Hey. Yuan Lai. 45 00:03:17,690 --> 00:03:18,450 Wipe. 46 00:03:22,650 --> 00:03:23,840 No matter what happens 47 00:03:23,840 --> 00:03:24,910 and how troublesome it is, 48 00:03:25,200 --> 00:03:26,450 your health is the most important. 49 00:03:27,160 --> 00:03:28,640 Everything is in vain 50 00:03:28,640 --> 00:03:29,850 if you lose your health. 51 00:03:32,600 --> 00:03:33,350 Rest assured. 52 00:03:34,400 --> 00:03:36,530 For the Green Way Project, 53 00:03:36,530 --> 00:03:37,920 I have some friends to help. 54 00:03:38,680 --> 00:03:40,180 And we will get news in some days. 55 00:03:41,240 --> 00:03:42,070 Thank you, Mr. Ji. 56 00:03:48,600 --> 00:03:49,820 Is it because of Jin Ran? 57 00:03:51,640 --> 00:03:52,310 No. 58 00:03:54,840 --> 00:03:55,630 Yuan Lai. 59 00:03:55,630 --> 00:03:56,660 You should 60 00:03:56,660 --> 00:03:58,880 give up the things 61 00:04:00,190 --> 00:04:01,450 which are worthless for your efforts. 62 00:04:03,520 --> 00:04:04,260 Alright. 63 00:04:04,650 --> 00:04:05,590 I will drive you home. 64 00:04:06,060 --> 00:04:07,210 Take a bath 65 00:04:07,350 --> 00:04:08,190 and have some sleep. 66 00:04:09,190 --> 00:04:09,800 OK. 67 00:04:10,210 --> 00:04:10,710 Alright. 68 00:04:10,880 --> 00:04:11,550 Let’s go. 69 00:05:10,480 --> 00:05:11,130 Mr. Wen. 70 00:05:12,330 --> 00:05:13,880 I have good news to you. 71 00:05:14,150 --> 00:05:15,550 Let’s talk when we meet. 72 00:05:32,150 --> 00:05:33,560 Why didn’t you reply my message? 73 00:05:35,180 --> 00:05:36,380 I’m tired. I want to sleep. 74 00:05:39,210 --> 00:05:40,370 You still love me, 75 00:05:40,770 --> 00:05:41,400 right? 76 00:05:42,470 --> 00:05:43,990 During my absence in Shanghai, 77 00:05:44,380 --> 00:05:45,790 you’ve sent me so many messages, 78 00:05:45,790 --> 00:05:47,130 and called me many times. 79 00:05:48,550 --> 00:05:50,180 You must have something to tell me. 80 00:06:11,780 --> 00:06:13,000 Mr. Jin. You think too much. 81 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 I contacted you 82 00:06:15,980 --> 00:06:17,800 purely for the work. 83 00:06:18,300 --> 00:06:20,230 Because many papers needed to be signed by you. 84 00:06:20,570 --> 00:06:22,580 And the Program Green Path and Peixin Island Project 85 00:06:22,580 --> 00:06:24,380 cannot be normally carried out. 86 00:06:24,960 --> 00:06:25,640 That's it. 87 00:06:28,400 --> 00:06:29,560 I don't believe you contacted me 88 00:06:29,560 --> 00:06:31,160 just for company businesses. 89 00:06:31,880 --> 00:06:32,990 Whatever. 90 00:06:40,800 --> 00:06:41,490 Yuan Lai. 91 00:06:43,690 --> 00:06:44,440 I heard 92 00:06:44,440 --> 00:06:45,370 what you said. 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,700 You care about me. 94 00:06:48,150 --> 00:06:48,800 You miss me. 95 00:06:48,800 --> 00:06:49,790 And you love me. 96 00:06:51,320 --> 00:06:52,720 Could we be reconciled? 97 00:06:58,020 --> 00:06:59,870 I don’t want to talk about this. 98 00:07:00,760 --> 00:07:01,990 You'd better go home. 99 00:07:04,250 --> 00:07:05,830 Lock the door for me. 100 00:07:26,360 --> 00:07:27,260 Manager Yuan. 101 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 Please sign theses receipts. 102 00:07:30,450 --> 00:07:31,480 Please check it. 103 00:07:32,050 --> 00:07:32,810 Mr. Jin. 104 00:07:33,790 --> 00:07:35,150 He... He is back? 105 00:07:35,150 --> 00:07:35,830 Right. 106 00:07:37,240 --> 00:07:37,960 Yes. Sign here. 107 00:07:37,960 --> 00:07:38,600 Here is the pen. 108 00:07:38,600 --> 00:07:39,200 OK. 109 00:07:39,200 --> 00:07:40,210 Morning. Jess. 110 00:07:41,270 --> 00:07:41,990 Mr. Jin. 111 00:07:42,240 --> 00:07:43,400 You’re back. 112 00:07:43,400 --> 00:07:44,880 Give Mr. Wen’s documents to me. 113 00:07:44,880 --> 00:07:45,520 OK. 114 00:07:47,990 --> 00:07:48,710 Thank you. 115 00:07:51,880 --> 00:07:52,440 Mr. Jin. 116 00:07:52,440 --> 00:07:53,550 Morning. Mr. Jin. 117 00:07:54,730 --> 00:07:56,960 Didn’t you say Mr. Jin abscond? 118 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 You wanna die? Don't talk nonsense. 119 00:07:58,730 --> 00:07:59,740 Don’t talk nonsense. 120 00:07:59,740 --> 00:08:01,190 Mr. Jin isn’t that kind of person. 121 00:08:01,190 --> 00:08:02,330 Do you agree, Yuan Lai? 122 00:08:02,480 --> 00:08:04,050 Send me the comparison report of Bali routes 123 00:08:04,050 --> 00:08:05,210 before noon. 124 00:08:05,820 --> 00:08:06,610 Before noon? 125 00:08:06,610 --> 00:08:07,200 Yes. 126 00:08:07,200 --> 00:08:08,190 I don’t have much time. 127 00:08:08,190 --> 00:08:09,860 Then stop talking 128 00:08:09,860 --> 00:08:10,910 and write it now! 129 00:08:17,760 --> 00:08:18,570 I know. 130 00:08:18,570 --> 00:08:20,320 But Mr. Jin isn’t here now. 131 00:08:20,320 --> 00:08:22,260 You can tell me if any matter. 132 00:08:22,260 --> 00:08:23,880 I’m his assistant Wen Ya. 133 00:08:28,540 --> 00:08:29,170 Wen Ya. 134 00:08:29,710 --> 00:08:30,830 Give me a cup of coffee. 135 00:08:31,250 --> 00:08:33,030 And cancel all my morning meetings. 136 00:08:33,240 --> 00:08:33,960 I will meet Mr. Wen 137 00:08:33,960 --> 00:08:35,110 ten minutes later. 138 00:08:36,040 --> 00:08:37,400 Adam, the Sales Director, 139 00:08:37,400 --> 00:08:39,000 came here several times this morning. 140 00:08:39,110 --> 00:08:42,080 He said some important clients of Feitu 141 00:08:42,080 --> 00:08:44,280 would cancel the agreements unilaterally. 142 00:08:44,440 --> 00:08:45,040 Cancel the agreements? 143 00:08:45,040 --> 00:08:45,670 Yes. 144 00:08:46,560 --> 00:08:47,320 What’s wrong? 145 00:08:47,570 --> 00:08:49,660 Is there any misunderstanding in the communication? 146 00:08:50,000 --> 00:08:52,010 Client Manager have asked all of them. 147 00:08:52,010 --> 00:08:53,750 But they didn't answer anything. 148 00:08:53,980 --> 00:08:56,500 They just said they had other options 149 00:08:56,500 --> 00:08:58,440 and wouldn’t cooperate with us temporarily. 150 00:08:58,440 --> 00:09:01,230 Adam sent someone to ask our competitors 151 00:09:01,530 --> 00:09:03,560 They said these clients 152 00:09:03,560 --> 00:09:04,840 had never requested quotation 153 00:09:04,840 --> 00:09:06,210 from them, 154 00:09:06,210 --> 00:09:07,590 not to mention the cooperation. 155 00:09:08,600 --> 00:09:09,630 Did you ask 156 00:09:09,630 --> 00:09:10,760 if a new competitor enters 157 00:09:10,760 --> 00:09:11,830 in the market? 158 00:09:13,210 --> 00:09:14,520 New competitor? 159 00:09:17,110 --> 00:09:18,130 OK. I get it. 160 00:09:18,130 --> 00:09:19,960 I’ll send Adam to investigate. 161 00:09:20,100 --> 00:09:20,650 Go ahead. 162 00:09:21,280 --> 00:09:21,840 Wait. 163 00:09:22,720 --> 00:09:23,320 And, 164 00:09:23,980 --> 00:09:25,520 make an appointment with our regular clients 165 00:09:25,520 --> 00:09:26,490 whose contract will be due soon, 166 00:09:26,640 --> 00:09:27,550 and talk with them. 167 00:09:27,810 --> 00:09:29,410 If they intend to cancel the agreements unilaterally, 168 00:09:29,410 --> 00:09:30,520 report me. 169 00:09:30,520 --> 00:09:31,200 OK. Mr. Jin. 170 00:09:31,200 --> 00:09:31,840 Go ahead. 171 00:09:44,640 --> 00:09:46,060 Hello. It’s me. 172 00:09:47,070 --> 00:09:48,200 I want to know if there are 173 00:09:48,200 --> 00:09:49,950 new business opportunities in the market lately. 174 00:09:51,010 --> 00:09:51,900 Yes. Yes. 175 00:09:52,050 --> 00:09:53,880 There is a newly established travel agency, named Taihe, 176 00:09:53,880 --> 00:09:54,610 which is really good. 177 00:09:55,260 --> 00:09:56,130 Taihe? 178 00:09:57,240 --> 00:09:58,130 You know. 179 00:09:58,130 --> 00:09:59,740 My annual income is not affordable 180 00:09:59,740 --> 00:10:01,880 by these inferior companies. 181 00:10:02,880 --> 00:10:04,380 You don’t need to worry about this. 182 00:10:04,600 --> 00:10:05,640 Behind Taihe, 183 00:10:05,640 --> 00:10:07,490 there is a large fund company as its backup. 184 00:10:07,490 --> 00:10:08,830 And one of the partners 185 00:10:08,830 --> 00:10:09,950 worked for a top tourism company 186 00:10:09,950 --> 00:10:11,560 in the industry before, 187 00:10:11,560 --> 00:10:12,520 who is very experienced. 188 00:10:12,720 --> 00:10:14,050 So their team is very professional. 189 00:10:14,320 --> 00:10:15,420 The enterprises which chooses 51job.com 190 00:10:15,420 --> 00:10:16,270 as a headhunting company 191 00:10:16,270 --> 00:10:17,480 are all reliable. 192 00:10:17,970 --> 00:10:18,680 Really? 193 00:10:19,100 --> 00:10:20,700 A top tourism company? 194 00:10:21,740 --> 00:10:22,400 OK. 195 00:10:23,120 --> 00:10:23,900 Send all their information 196 00:10:23,900 --> 00:10:25,380 and their profession introduction to me. 197 00:10:25,380 --> 00:10:26,670 I’ll reply you after reading. 198 00:10:27,000 --> 00:10:28,250 OK. I’ll send you right now. 199 00:10:46,440 --> 00:10:47,250 I know. 200 00:10:52,500 --> 00:10:53,470 I have something to deal with. 201 00:10:53,470 --> 00:10:54,450 Talk about it later. 202 00:10:54,880 --> 00:10:55,560 Bye. 203 00:10:57,250 --> 00:10:58,120 Mr. Ji. 204 00:10:58,560 --> 00:10:59,280 I’m sorry 205 00:10:59,280 --> 00:11:00,690 to take the liberty to greet you. 206 00:11:01,310 --> 00:11:02,160 Did I disturb you 207 00:11:02,160 --> 00:11:03,610 with your calls? 208 00:11:03,610 --> 00:11:04,510 No, of course not. 209 00:11:04,950 --> 00:11:06,220 What’s the matter, Mr. Jin? 210 00:11:06,960 --> 00:11:08,860 I think you may know the matter. 211 00:11:09,460 --> 00:11:11,170 Three regular clients of Feitu 212 00:11:11,170 --> 00:11:12,600 unilaterally refused to 213 00:11:12,600 --> 00:11:15,240 renew the agreements at the same time. 214 00:11:16,690 --> 00:11:18,690 Now the Sales Department has been busy 215 00:11:18,690 --> 00:11:19,690 to deal with it. 216 00:11:21,040 --> 00:11:21,690 What? 217 00:11:21,690 --> 00:11:22,750 How could it happen? 218 00:11:23,970 --> 00:11:24,990 I’m confused too. 219 00:11:25,490 --> 00:11:27,130 Rationally, these are all regular clients. 220 00:11:27,130 --> 00:11:29,080 They shouldn’t refuse to renew the agreements suddenly. 221 00:11:30,900 --> 00:11:32,180 Do you know 222 00:11:32,440 --> 00:11:34,560 who will be their cooperation partner next? 223 00:11:35,560 --> 00:11:36,520 I don’t know. 224 00:11:37,900 --> 00:11:39,260 Confusingly, these three companies refused 225 00:11:39,260 --> 00:11:42,120 the renewal nearly at the same time. 226 00:11:43,370 --> 00:11:45,200 I wonder 227 00:11:45,200 --> 00:11:47,640 if they find the same project? 228 00:11:49,690 --> 00:11:50,950 It’s weird. 229 00:11:51,920 --> 00:11:55,050 Feitu is the leading enterprise in tourism. 230 00:11:55,330 --> 00:11:57,250 There shouldn’t be any other competitive opponent. 231 00:11:58,110 --> 00:11:59,880 Who is so capable 232 00:11:59,880 --> 00:12:01,910 to take all these companies away simultaneously? 233 00:12:02,350 --> 00:12:03,160 Right. 234 00:12:04,180 --> 00:12:05,520 I am confused too. 235 00:12:06,400 --> 00:12:07,530 Such cases are rare 236 00:12:07,530 --> 00:12:09,540 in the tourism community. 237 00:12:10,890 --> 00:12:12,980 Though we don’t know who the opponent is, 238 00:12:13,880 --> 00:12:14,890 I think, 239 00:12:14,890 --> 00:12:15,910 there will be 240 00:12:16,450 --> 00:12:18,240 some information leaked out. 241 00:12:33,030 --> 00:12:34,280 Finally, you are back. 242 00:12:35,770 --> 00:12:37,150 I left in a hurry 243 00:12:37,360 --> 00:12:38,940 and didn’t tell you. 244 00:12:48,370 --> 00:12:49,710 Actually, there is another matter. 245 00:12:50,300 --> 00:12:52,640 We have found a new partner. 246 00:13:04,100 --> 00:13:04,680 Mr. Jiang. 247 00:13:04,680 --> 00:13:05,590 Anything else to do 248 00:13:05,590 --> 00:13:06,260 for this booth? 249 00:13:06,260 --> 00:13:07,040 The facial recognition function 250 00:13:07,040 --> 00:13:08,710 at AI booth is good. 251 00:13:08,900 --> 00:13:10,490 Write down their contact information. 252 00:13:10,490 --> 00:13:10,830 OK. 253 00:13:10,830 --> 00:13:12,190 Let the IT Department 254 00:13:12,190 --> 00:13:13,220 contact them later. 255 00:13:13,530 --> 00:13:14,270 See you around. 256 00:13:19,350 --> 00:13:20,670 Professor Zhao. 257 00:13:21,200 --> 00:13:22,170 You are? 258 00:13:22,520 --> 00:13:23,380 Ding Ang. 259 00:13:25,420 --> 00:13:26,460 Ding Ang’s mother. 260 00:13:28,090 --> 00:13:29,090 I recall it. 261 00:13:29,090 --> 00:13:30,620 We met at the graduation ceremony. 262 00:13:30,620 --> 00:13:31,300 Right. 263 00:13:32,110 --> 00:13:32,960 You go first. 264 00:13:32,960 --> 00:13:34,670 Carry out it as what I said. 265 00:13:35,180 --> 00:13:35,920 OK. 266 00:13:39,280 --> 00:13:41,410 Are you also interested in this exhibition? 267 00:13:41,410 --> 00:13:43,910 I want to learn more about new technologies 268 00:13:44,020 --> 00:13:45,450 and learn if there is 269 00:13:45,450 --> 00:13:47,210 new business opportunity in the market. 270 00:13:48,460 --> 00:13:51,080 Professor Zhao. Are you interested 271 00:13:51,080 --> 00:13:52,690 in this kind of exhibition? 272 00:13:55,000 --> 00:13:57,910 I work in a technology company as the legal consultant. 273 00:13:58,150 --> 00:13:59,920 They said here is a technology 274 00:13:59,920 --> 00:14:01,660 similar to my company’s. 275 00:14:01,660 --> 00:14:02,990 So, I came here for a look. 276 00:14:03,710 --> 00:14:04,710 I see. 277 00:14:05,860 --> 00:14:07,140 How is Chengzhi? 278 00:14:07,400 --> 00:14:08,670 I heard from Ding Ang 279 00:14:09,040 --> 00:14:10,580 that he has become 280 00:14:10,580 --> 00:14:11,990 the partner of the law firm. 281 00:14:14,690 --> 00:14:15,880 He is busy indeed. 282 00:14:16,890 --> 00:14:18,180 Two years ago, 283 00:14:18,410 --> 00:14:19,720 he handled some insignificant cases. 284 00:14:20,320 --> 00:14:22,380 This year, he starts to deal with 285 00:14:22,600 --> 00:14:25,090 some international companies. 286 00:14:26,030 --> 00:14:27,440 That's awesome. 287 00:14:27,440 --> 00:14:28,810 So great. 288 00:14:28,810 --> 00:14:30,210 Ding Ang is not like him. 289 00:14:30,210 --> 00:14:31,680 He plays game all day long 290 00:14:31,680 --> 00:14:33,890 and doesn’t do anything else. 291 00:14:33,890 --> 00:14:35,000 When you criticize him, 292 00:14:35,000 --> 00:14:36,280 he gets unhappy. 293 00:14:36,670 --> 00:14:38,600 How come his rebellious youth period 294 00:14:38,600 --> 00:14:40,030 is so long? 295 00:14:40,030 --> 00:14:42,500 He is much inferior to Chengzhi. 296 00:14:42,950 --> 00:14:44,170 You don’t know it. 297 00:14:44,640 --> 00:14:46,280 Children have their own personalities. 298 00:14:46,280 --> 00:14:47,510 We should respect them 299 00:14:47,740 --> 00:14:48,720 and can’t force them. 300 00:14:48,720 --> 00:14:50,810 The more you force them, the more counterproductive it will be. 301 00:14:51,220 --> 00:14:52,690 I never involve in Chengzhi’s business. 302 00:14:52,690 --> 00:14:53,630 He is free 303 00:14:53,820 --> 00:14:54,590 to do everything he wants 304 00:14:54,830 --> 00:14:55,840 and I seldom interfere with him. 305 00:14:55,840 --> 00:14:57,360 I was forced by my father. 306 00:14:57,360 --> 00:14:58,050 Otherwise, 307 00:14:58,050 --> 00:14:59,660 I couldn’t have recited so many legal provisions. 308 00:14:59,920 --> 00:15:01,520 When other kids recited poems, 309 00:15:01,520 --> 00:15:03,010 I recited criminal laws and basic laws. 310 00:15:03,010 --> 00:15:04,440 When other kids learned IMO and played chess, 311 00:15:04,440 --> 00:15:05,820 I learned labor laws and marriage laws every day. 312 00:15:05,820 --> 00:15:07,680 If I lost my temper, 313 00:15:07,800 --> 00:15:08,740 I would be beaten by my father. 314 00:15:08,740 --> 00:15:09,720 Blow once and offer three blows free. 315 00:15:09,720 --> 00:15:11,110 He didn’t show any mercy at all. 316 00:15:11,580 --> 00:15:13,210 Really? 317 00:15:13,440 --> 00:15:15,740 Your father is a university professor, isn’t he? 318 00:15:15,740 --> 00:15:16,820 I thought professors 319 00:15:16,820 --> 00:15:18,220 are all elegant, 320 00:15:18,220 --> 00:15:19,630 modest and polite. 321 00:15:19,630 --> 00:15:22,260 Don’t be fooled by their disguise. 322 00:15:22,260 --> 00:15:24,330 Teachers are good at beating with ruler. 323 00:15:24,330 --> 00:15:25,420 Pia! Pia! Pia! 324 00:15:25,420 --> 00:15:26,800 The ruler is good to use. 325 00:15:30,420 --> 00:15:31,080 Look. 326 00:15:36,010 --> 00:15:37,000 Look at the scar. 327 00:15:37,000 --> 00:15:38,570 Your father beat you so fiercely! 328 00:15:38,570 --> 00:15:40,290 I tumbled. 329 00:15:40,790 --> 00:15:42,590 But he was still the cause of my injury. 330 00:15:42,590 --> 00:15:44,000 If he hadn’t chased me, 331 00:15:44,000 --> 00:15:45,270 I couldn’t have tumbled. 332 00:15:45,570 --> 00:15:46,430 Right? 333 00:15:47,440 --> 00:15:48,300 When I was in college, 334 00:15:48,300 --> 00:15:50,110 my father forbade me to date. 335 00:15:50,110 --> 00:15:52,120 He urged me to study hard, 336 00:15:52,120 --> 00:15:53,850 to make contribution to the Four Modernizations. 337 00:15:54,420 --> 00:15:55,810 These two doesn’t conflict. 338 00:15:56,610 --> 00:15:57,960 When he was in college, 339 00:15:57,960 --> 00:15:59,390 I encouraged him to date. 340 00:15:59,740 --> 00:16:00,760 But he didn’t understand. 341 00:16:00,760 --> 00:16:02,250 Now, he still doesn’t have a girlfriend. 342 00:16:02,250 --> 00:16:03,380 Professor Zhao. 343 00:16:03,590 --> 00:16:05,790 Marriage can’t be rushed. 344 00:16:06,020 --> 00:16:07,140 It depends on affections. 345 00:16:09,740 --> 00:16:11,230 It’s rational. 346 00:16:11,230 --> 00:16:12,780 But I am still worried. 347 00:16:12,780 --> 00:16:13,720 You know. 348 00:16:13,720 --> 00:16:15,400 Chengzhi is so busy. 349 00:16:15,580 --> 00:16:18,170 He needs to visit clients, 350 00:16:18,560 --> 00:16:20,330 handle the cases and so on. 351 00:16:20,330 --> 00:16:22,820 He doesn’t have private time at all. 352 00:16:23,450 --> 00:16:24,930 Ding Ang is much better than him. 353 00:16:25,250 --> 00:16:25,940 I heard that 354 00:16:25,940 --> 00:16:27,410 his girlfriend is pregnant, right? 355 00:16:27,410 --> 00:16:28,370 Right. 356 00:16:28,520 --> 00:16:29,970 On the one-month old birthday 357 00:16:29,970 --> 00:16:30,560 of the baby next year, 358 00:16:30,560 --> 00:16:32,690 I will invite you to come. 359 00:16:33,750 --> 00:16:35,090 He is so good. 360 00:16:35,090 --> 00:16:36,160 Chengzhi needs to work hard 361 00:16:36,160 --> 00:16:37,320 to find a girlfriend. 362 00:16:38,590 --> 00:16:39,610 But he is 363 00:16:39,980 --> 00:16:40,940 too serious. 364 00:16:40,940 --> 00:16:41,930 You know, girls don’t like 365 00:16:41,930 --> 00:16:43,310 serious boys. 366 00:16:43,920 --> 00:16:44,830 Mr. Zhao. 367 00:16:45,410 --> 00:16:46,340 This cake is newly released by the restaurant, 368 00:16:46,340 --> 00:16:48,070 Hokkaido chocolate lava cake. 369 00:16:48,440 --> 00:16:49,570 It’s free for you... 370 00:16:50,170 --> 00:16:51,470 for you two to taste. 371 00:16:52,210 --> 00:16:52,900 Thank you. 372 00:16:56,480 --> 00:16:58,610 Good job, Lawyer Zhao. 373 00:16:58,610 --> 00:16:59,780 Be honest. 374 00:16:59,780 --> 00:17:01,150 When did you hook up with her? 375 00:17:05,280 --> 00:17:07,440 We just chatted last time 376 00:17:07,440 --> 00:17:08,640 when I ordered food for the company. 377 00:17:08,900 --> 00:17:10,490 Though she was obsessed by me, 378 00:17:10,490 --> 00:17:11,820 I was unyielding. 379 00:17:11,820 --> 00:17:13,290 And I even didn’t give her my number. 380 00:17:15,720 --> 00:17:16,570 Shuangshuang. 381 00:17:16,940 --> 00:17:19,070 I can see words on my face: 382 00:17:19,070 --> 00:17:20,560 it’s private, 383 00:17:20,560 --> 00:17:22,210 Shuangshuang only. 384 00:17:22,520 --> 00:17:24,670 You should fully trust me. 385 00:17:24,800 --> 00:17:25,360 I mean it. 386 00:17:25,940 --> 00:17:27,090 Where are the words? 387 00:17:27,270 --> 00:17:28,410 I can’t see them. 388 00:17:29,760 --> 00:17:32,690 I hope Ding Ang can persuade Chengzhi. 389 00:17:32,820 --> 00:17:33,930 Though his work is heavy, 390 00:17:34,280 --> 00:17:35,380 he needs to relax. 391 00:17:35,380 --> 00:17:36,030 Right? 392 00:17:36,220 --> 00:17:38,330 I think that, 393 00:17:38,330 --> 00:17:39,340 if Ding Ang can 394 00:17:39,340 --> 00:17:41,130 learn the matureness from Chengzhi, 395 00:17:41,130 --> 00:17:42,420 I would be so happy. 396 00:17:42,540 --> 00:17:43,640 There is noting 397 00:17:43,640 --> 00:17:45,060 to be proud for Chengzhi. 398 00:17:45,060 --> 00:17:47,670 But his matureness you said 399 00:17:47,930 --> 00:17:49,930 takes after me. 400 00:17:54,980 --> 00:17:56,510 The heart 401 00:17:56,510 --> 00:17:59,080 shows my endless love 402 00:17:59,790 --> 00:18:00,490 to you. 403 00:18:01,120 --> 00:18:01,830 Do you like it? 404 00:18:01,830 --> 00:18:02,560 Come here. 405 00:18:03,260 --> 00:18:03,920 Come? 406 00:18:12,550 --> 00:18:13,650 Can I take it now? 407 00:18:13,650 --> 00:18:14,670 Take it. 408 00:18:14,930 --> 00:18:17,490 I just want to look at you. 409 00:18:23,580 --> 00:18:24,550 Professor Zhao. 410 00:18:25,030 --> 00:18:26,870 You know? I envy you very much, 411 00:18:27,400 --> 00:18:28,580 for your son can inherit your business. 412 00:18:28,580 --> 00:18:29,760 So great. 413 00:18:30,500 --> 00:18:31,990 At that time, Ding Ang 414 00:18:31,990 --> 00:18:33,740 didn’t accept my advice. 415 00:18:33,920 --> 00:18:35,810 He thought I intended to control him. 416 00:18:36,130 --> 00:18:37,550 He didn’t know 417 00:18:37,550 --> 00:18:39,570 I just wanted to help him with his career. 418 00:18:40,840 --> 00:18:41,510 Right. 419 00:18:42,000 --> 00:18:42,830 Children 420 00:18:43,080 --> 00:18:44,570 have their own choices. 421 00:18:44,570 --> 00:18:47,020 Chengzhi is so mature. 422 00:18:47,140 --> 00:18:49,140 He was willing to take my advice. 423 00:18:49,260 --> 00:18:50,790 I feel very gratified. 424 00:18:51,000 --> 00:18:52,040 But in fact, 425 00:18:52,040 --> 00:18:53,830 lawyers are not a good profession either. 426 00:18:54,140 --> 00:18:56,050 Some clients are very tough. 427 00:18:56,050 --> 00:18:58,130 Sometimes, you have to response them at any time. 428 00:18:58,490 --> 00:18:59,200 Shuangshuang. 429 00:18:59,890 --> 00:19:00,650 This 430 00:19:00,650 --> 00:19:02,550 chocolate, can I... 431 00:19:03,820 --> 00:19:05,480 This is your endless love for me. 432 00:19:05,480 --> 00:19:06,630 You can’t wipe it. 433 00:19:06,780 --> 00:19:08,440 But you know the weather is cold. 434 00:19:08,440 --> 00:19:10,630 The chocolate may be frozen 435 00:19:10,630 --> 00:19:12,590 and unable to remove. 436 00:19:13,020 --> 00:19:14,000 OK. OK. 437 00:19:14,000 --> 00:19:14,790 I won’t wipe. 438 00:19:15,000 --> 00:19:15,560 I won’t wipe. 439 00:19:15,560 --> 00:19:16,510 I will keep it. 440 00:19:17,820 --> 00:19:20,010 You can wipe it off, 441 00:19:20,010 --> 00:19:21,670 but you must carry me back. 442 00:19:22,320 --> 00:19:23,390 Of course. 443 00:19:23,880 --> 00:19:24,570 Sure. 444 00:19:24,570 --> 00:19:24,970 Come. 445 00:19:24,970 --> 00:19:25,800 - One. Two. - Come. Let's go. 446 00:19:25,800 --> 00:19:26,460 Three. 447 00:19:27,140 --> 00:19:28,230 - You wipe it for me. - I have a tissue. 448 00:19:28,230 --> 00:19:28,840 Wait a second. 449 00:19:28,840 --> 00:19:29,490 Wait a second. Wait. 450 00:19:29,490 --> 00:19:30,280 Let’s go. 451 00:19:31,610 --> 00:19:33,230 You are so heavy today. 452 00:19:34,770 --> 00:19:35,580 Chengzhi. 453 00:19:35,840 --> 00:19:37,480 I want to hold you and 454 00:19:37,480 --> 00:19:38,820 your back like this always. 455 00:19:39,640 --> 00:19:40,600 Why? 456 00:19:40,600 --> 00:19:43,140 Because I want to be your strongest backup. 457 00:19:44,250 --> 00:19:45,130 Alright. 458 00:19:45,130 --> 00:19:46,760 My strong backup, can you come down now? 459 00:19:46,760 --> 00:19:47,480 Can you come down now? 460 00:19:47,480 --> 00:19:48,560 I’m exhausted. 461 00:19:48,560 --> 00:19:49,450 No. 462 00:19:50,050 --> 00:19:52,300 I’m really exhausted. 463 00:19:53,480 --> 00:19:54,440 Did you say I’m heavy? 464 00:19:54,440 --> 00:19:54,950 No. No. 465 00:19:54,950 --> 00:19:56,030 Say it again? 466 00:19:57,560 --> 00:19:58,600 Say it again? Am I heavy? 467 00:19:58,600 --> 00:19:59,640 Professor Zhao. 468 00:20:01,020 --> 00:20:03,890 Is that your mature and serious son? 469 00:20:04,700 --> 00:20:07,240 Seemingly, he didn’t tell you the truth. 470 00:20:07,240 --> 00:20:08,570 Thank you, my highness. 471 00:20:08,800 --> 00:20:09,630 Alright. You performed well. 472 00:20:09,630 --> 00:20:10,420 I can’t see. 473 00:20:10,420 --> 00:20:11,730 I will spare you this time. 474 00:20:12,390 --> 00:20:13,880 Is she his client? 475 00:20:14,220 --> 00:20:15,540 The direction is wrong. 476 00:20:15,540 --> 00:20:17,530 If his clients are all tough like this, 477 00:20:17,530 --> 00:20:18,730 you son must 478 00:20:18,730 --> 00:20:20,470 lead a hard life. 479 00:20:20,470 --> 00:20:21,400 Is it OK? 480 00:20:21,400 --> 00:20:22,040 Turn right. 481 00:20:24,120 --> 00:20:25,000 Sir. Excuse me. 482 00:20:25,000 --> 00:20:26,350 Can you make way for me? 483 00:20:28,820 --> 00:20:30,350 Sir. Make way for me! 484 00:20:35,480 --> 00:20:36,100 Dad. 485 00:20:36,890 --> 00:20:37,620 Dad? 486 00:20:40,990 --> 00:20:41,740 Dad! 487 00:20:55,880 --> 00:20:57,720 Do your best on Aimei Project. 488 00:20:59,920 --> 00:21:02,070 Hello, Deputy Director! 489 00:21:04,360 --> 00:21:06,340 Alright. Sit down! 490 00:21:06,340 --> 00:21:08,060 Don’t call me the deputy director. 491 00:21:08,060 --> 00:21:09,080 It sounds weird. 492 00:21:09,080 --> 00:21:10,520 Man. Hand out to everyone. 493 00:21:11,360 --> 00:21:12,760 Attention, please. 494 00:21:12,970 --> 00:21:13,650 Our team 495 00:21:13,650 --> 00:21:15,810 will take over the Aimei Project. 496 00:21:15,810 --> 00:21:17,560 They will release a smart phone 497 00:21:17,560 --> 00:21:19,580 tailored for the youth market, 498 00:21:19,580 --> 00:21:20,270 Kacal. 499 00:21:20,270 --> 00:21:21,000 What we need to do 500 00:21:21,000 --> 00:21:23,410 is to rapidly open up the brand market for them. 501 00:21:23,410 --> 00:21:24,670 Shall we perform the ground promotion 502 00:21:24,670 --> 00:21:26,070 according to the convention? 503 00:21:26,180 --> 00:21:27,800 The ground promotion requires much time and many efforts, 504 00:21:27,800 --> 00:21:30,280 and it’s hard to promote the brand popularity rapidly. 505 00:21:30,760 --> 00:21:32,370 How about finding a start as the spokesperson 506 00:21:32,370 --> 00:21:33,630 to make the TV advertising? 507 00:21:34,120 --> 00:21:35,530 The budget could be a problem. 508 00:21:35,530 --> 00:21:37,040 It needs tens of millions of yuan. 509 00:21:37,040 --> 00:21:39,360 How about to find a TV series to implant an ad? 510 00:21:40,480 --> 00:21:42,850 TV series is a bit risky. 511 00:21:42,980 --> 00:21:44,360 We don't know if it can be aired, 512 00:21:44,360 --> 00:21:45,690 and don’t know the effect of airing. 513 00:21:46,080 --> 00:21:47,100 It is not efficient. 514 00:21:48,370 --> 00:21:49,160 OK. 515 00:21:49,710 --> 00:21:51,850 Try to think about a better solution. 516 00:21:51,850 --> 00:21:52,480 Alright? 517 00:21:52,480 --> 00:21:53,650 Man, note them down. 518 00:21:53,970 --> 00:21:54,860 - I’m leaving. - OK. 519 00:22:03,020 --> 00:22:03,730 Thank you. 520 00:22:04,460 --> 00:22:05,360 Madam, please. 521 00:22:07,500 --> 00:22:08,720 Sorry. Sorry. 522 00:22:09,250 --> 00:22:10,720 Sorry. Sorry. 523 00:22:10,910 --> 00:22:12,170 Let me check the time. 524 00:22:12,540 --> 00:22:14,100 You are thirty-seven minutes late. 525 00:22:14,100 --> 00:22:15,490 You pay the bill this time. 526 00:22:15,490 --> 00:22:17,230 OK, I will! I will pay it! 527 00:22:17,390 --> 00:22:18,730 You know me well. 528 00:22:18,730 --> 00:22:20,240 I am a workaholic. 529 00:22:20,350 --> 00:22:22,100 But, to meet you, 530 00:22:22,100 --> 00:22:23,880 I spent a lot of time dressing myself. 531 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 So, I should thank you. 532 00:22:27,570 --> 00:22:29,110 I heard Jin Ran had been back. 533 00:22:32,120 --> 00:22:33,650 Did you reconcile with him? 534 00:22:39,040 --> 00:22:40,450 Yesterday, 535 00:22:40,450 --> 00:22:42,370 Alex accidentally made a video call 536 00:22:42,600 --> 00:22:43,890 with me through Jin's phone. 537 00:22:44,890 --> 00:22:46,110 And then 538 00:22:46,740 --> 00:22:49,830 I saw Jin Ran was at Gu Sa’s home. 539 00:22:52,050 --> 00:22:53,160 Really? 540 00:22:53,310 --> 00:22:54,110 Do you mean 541 00:22:54,110 --> 00:22:56,440 Jin Ran stayed with Gu Sa these two days? 542 00:22:56,730 --> 00:22:57,770 I don’t know. 543 00:22:58,470 --> 00:22:59,080 But I really 544 00:22:59,080 --> 00:23:00,830 saw he staying with Gu Sa yesterday. 545 00:23:01,400 --> 00:23:02,080 Really? 546 00:23:02,080 --> 00:23:02,790 Gu Sa is meaner 547 00:23:02,790 --> 00:23:04,670 than I thought. 548 00:23:05,480 --> 00:23:06,230 No. Well. 549 00:23:06,230 --> 00:23:07,510 Did you ask Jin Ran about it? 550 00:23:07,760 --> 00:23:08,740 What did he say? 551 00:23:08,740 --> 00:23:09,930 If he said he loves you. 552 00:23:09,930 --> 00:23:11,780 how could he stay with other women? 553 00:23:12,360 --> 00:23:13,060 In fact, 554 00:23:13,060 --> 00:23:14,860 Gu Sa and Jin Ran know 555 00:23:15,250 --> 00:23:16,630 their own relationship the best. 556 00:23:17,020 --> 00:23:17,920 Maybe, 557 00:23:18,790 --> 00:23:20,710 I am not as important as his job. 558 00:23:21,970 --> 00:23:23,140 I don't know. 559 00:23:23,140 --> 00:23:24,000 I don't want to think about it. 560 00:23:24,360 --> 00:23:25,080 Let’s eat. 561 00:23:25,520 --> 00:23:26,730 It’s enough! 562 00:23:27,200 --> 00:23:28,680 You don’t know it. And he doesn’t say it. 563 00:23:28,680 --> 00:23:30,360 I can’t stand your messy relationship. 564 00:23:44,640 --> 00:23:45,300 Xinyi. 565 00:23:45,300 --> 00:23:46,470 I have something to ask you. 566 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 You’ve disappeared for so many days. 567 00:23:50,280 --> 00:23:51,910 Did you stay with Gu Sa? 568 00:23:53,240 --> 00:23:54,540 What are you talking about? 569 00:23:54,680 --> 00:23:57,140 Don’t pretend it in front of me. 570 00:23:57,270 --> 00:23:58,610 We have seen it. 571 00:23:58,780 --> 00:24:00,340 Your son Alex made the video call 572 00:24:00,340 --> 00:24:02,890 to Yuan Lai with your phone. 573 00:24:03,320 --> 00:24:04,250 What do you mean? 574 00:24:04,540 --> 00:24:06,910 Does Yuan Lai know it? 575 00:24:08,020 --> 00:24:08,620 If she knew it, 576 00:24:08,620 --> 00:24:10,200 why didn’t she tell me? 577 00:24:11,490 --> 00:24:12,520 Does she still think 578 00:24:12,520 --> 00:24:14,130 I keep a relationship with Gu Sa? 579 00:24:15,070 --> 00:24:16,670 The matter has pasted for a long time. 580 00:24:16,670 --> 00:24:17,740 Alright. 581 00:24:17,740 --> 00:24:19,610 I give you the chance to explain. 582 00:24:19,610 --> 00:24:20,400 Say it. 583 00:24:20,720 --> 00:24:22,090 Explain what? 584 00:24:23,910 --> 00:24:25,390 Alex came back on his own. 585 00:24:25,700 --> 00:24:27,320 So I came to see him. 586 00:24:27,460 --> 00:24:27,990 I tell you. 587 00:24:27,990 --> 00:24:30,230 It has nothing to do with Gu Sa. 588 00:24:32,760 --> 00:24:33,480 I know it. 589 00:24:33,480 --> 00:24:35,320 She behaved so cold yesterday. 590 00:24:36,490 --> 00:24:37,280 What? 591 00:24:38,560 --> 00:24:39,310 Jealous? 592 00:24:39,440 --> 00:24:40,610 What are you laughing at? 593 00:24:42,380 --> 00:24:44,190 I tell you. Jin Ran. 594 00:24:44,190 --> 00:24:46,150 If you dare to hurt Yuan Lai, 595 00:24:46,150 --> 00:24:48,080 I won’t spare you. 596 00:24:48,760 --> 00:24:50,070 Rest assured. My lady. 597 00:24:50,660 --> 00:24:52,340 I dare not to do 598 00:24:52,340 --> 00:24:53,640 anything hurtful to Yuan Lai. 599 00:24:53,950 --> 00:24:55,200 I won’t hurt her. 600 00:24:56,350 --> 00:24:57,220 Alright. 601 00:24:58,270 --> 00:24:58,990 Rest assured. 602 00:24:59,520 --> 00:25:00,910 If I dare to do... 603 00:25:00,910 --> 00:25:02,240 or even have the thought 604 00:25:02,240 --> 00:25:03,630 to hurt Yuan Lai, 605 00:25:03,630 --> 00:25:05,230 I won’t forgive myself. 606 00:25:06,810 --> 00:25:07,830 And you, 607 00:25:08,950 --> 00:25:10,150 you are pregnant. 608 00:25:10,600 --> 00:25:11,730 Don’t always get angry. 609 00:25:11,730 --> 00:25:12,770 I am always bad-tempered. 610 00:25:12,770 --> 00:25:14,220 You know it well. 611 00:25:15,060 --> 00:25:16,440 I hold the meeting all day along. 612 00:25:16,440 --> 00:25:17,460 It’s tiring. 613 00:25:17,770 --> 00:25:19,370 And I have to solve your problems. 614 00:25:19,370 --> 00:25:20,210 It’s so hard to me. 615 00:25:24,180 --> 00:25:25,030 You are busy. 616 00:25:25,030 --> 00:25:26,060 It’s really hard to you. 617 00:25:26,240 --> 00:25:27,670 But you don’t seem good. 618 00:25:27,670 --> 00:25:28,810 Anything wrong? 619 00:25:29,050 --> 00:25:30,090 Tell me. 620 00:25:30,090 --> 00:25:31,130 I can help to analyze it. 621 00:25:33,770 --> 00:25:34,420 This. 622 00:25:35,700 --> 00:25:36,420 Recently, 623 00:25:36,420 --> 00:25:38,100 I have accepted a case from Aimei, 624 00:25:38,470 --> 00:25:39,700 to promote a new smart phone, 625 00:25:39,700 --> 00:25:41,430 Kacal, for them. 626 00:25:41,580 --> 00:25:43,020 The budget is low 627 00:25:43,410 --> 00:25:44,970 while their expectation is so high. 628 00:25:45,330 --> 00:25:46,390 And you know, 629 00:25:46,390 --> 00:25:48,600 the phone market competition is fierce. 630 00:25:48,600 --> 00:25:50,340 If I don’t start it well, 631 00:25:50,550 --> 00:25:51,830 then it will be doomed. 632 00:25:54,400 --> 00:25:55,430 From the style 633 00:25:55,430 --> 00:25:56,990 and the pricing, 634 00:25:57,510 --> 00:25:59,540 it is aimed at young consumers, right? 635 00:26:00,190 --> 00:26:01,090 It is simple. 636 00:26:01,780 --> 00:26:03,070 Find out the point the youth have in common. 637 00:26:04,130 --> 00:26:05,270 For these consumers, 638 00:26:05,270 --> 00:26:06,890 you just need to figure out the places 639 00:26:06,890 --> 00:26:07,870 where they usually go, 640 00:26:08,010 --> 00:26:09,530 and find someone to advertise on the scene, 641 00:26:09,740 --> 00:26:10,730 it will be efficient for promotion. 642 00:26:11,390 --> 00:26:13,860 Make the advertising at the place 643 00:26:13,860 --> 00:26:15,000 where they gather? 644 00:26:20,960 --> 00:26:22,400 If this plan is adopted, 645 00:26:22,400 --> 00:26:23,480 the budget will be too high. 646 00:26:24,040 --> 00:26:24,880 Find another one. 647 00:26:25,200 --> 00:26:26,400 OK. I’ll think about it. 648 00:26:27,930 --> 00:26:29,180 Please look over his plan. 649 00:26:43,860 --> 00:26:44,590 Man. 650 00:26:45,840 --> 00:26:47,100 I remember 651 00:26:47,100 --> 00:26:50,140 Deng Wei’s new song conference 652 00:26:50,140 --> 00:26:51,320 will be held these days, right? 653 00:26:51,980 --> 00:26:52,680 Right. 654 00:26:53,550 --> 00:26:54,690 Do you want to invite him 655 00:26:54,690 --> 00:26:56,270 to be the spokesperson for the phone? 656 00:26:56,440 --> 00:26:57,870 But our budget... 657 00:26:58,010 --> 00:26:58,730 I got it. 658 00:27:00,080 --> 00:27:01,920 Put the advertisement on the building 659 00:27:01,920 --> 00:27:05,140 where Deng Wei holds his conference. 660 00:27:06,520 --> 00:27:07,200 How about it? 661 00:27:07,700 --> 00:27:08,410 Right! 662 00:27:08,930 --> 00:27:10,490 The major consumers of Kacal phones 663 00:27:10,490 --> 00:27:11,750 and Deng Wei’s fans 664 00:27:11,750 --> 00:27:12,620 are well fitted beyond eighty percent. 665 00:27:12,620 --> 00:27:13,080 Right. 666 00:27:13,080 --> 00:27:14,730 Let him to solicit potential customers for us 667 00:27:14,730 --> 00:27:16,700 and we can advertise specifically. 668 00:27:16,700 --> 00:27:17,740 If so, 669 00:27:17,740 --> 00:27:19,570 all the entertainment news 670 00:27:19,570 --> 00:27:21,420 will advertise for us freely. 671 00:27:21,420 --> 00:27:23,370 We can take advantage of it! 672 00:27:23,370 --> 00:27:24,340 Right. Xinyi. 673 00:27:24,340 --> 00:27:25,290 You are awesome. 674 00:27:25,290 --> 00:27:26,510 It’s a great idea! 675 00:27:26,690 --> 00:27:28,060 OK. Listen. 676 00:27:28,060 --> 00:27:30,150 Let’s carry out 677 00:27:30,150 --> 00:27:31,200 according to this plan. 678 00:27:31,200 --> 00:27:33,810 Firstly, determine the light box image. 679 00:27:34,170 --> 00:27:35,900 I will contact the manager 680 00:27:35,900 --> 00:27:36,610 of Hengda Property 681 00:27:36,610 --> 00:27:37,640 and fix the slot of schedule as soon as possible. 682 00:27:37,640 --> 00:27:38,220 OK. 683 00:27:56,380 --> 00:27:57,890 Hello. I have an appointment with a gentleman. 684 00:28:02,850 --> 00:28:03,590 Thank you. 685 00:28:05,860 --> 00:28:06,660 Hello. 686 00:28:09,800 --> 00:28:10,830 Gao Zifu?! 687 00:28:13,220 --> 00:28:14,030 Xinyi. 688 00:28:14,630 --> 00:28:15,570 Long time no see. 689 00:28:16,260 --> 00:28:17,330 What brings you here? 690 00:28:17,330 --> 00:28:17,970 I made an appointment with... 691 00:28:17,970 --> 00:28:19,110 It’s a long story. 692 00:28:19,810 --> 00:28:20,540 Take a seat. 693 00:28:28,610 --> 00:28:29,360 Thank you. 694 00:28:31,180 --> 00:28:32,280 So, 695 00:28:32,950 --> 00:28:34,880 You work in Hengda Property now. 696 00:28:34,880 --> 00:28:36,620 I’ll talk to you about it later. 697 00:28:37,520 --> 00:28:38,230 OK. 698 00:28:39,410 --> 00:28:40,280 Mr. Gao. 699 00:28:40,870 --> 00:28:42,210 I am here to talk with you 700 00:28:42,210 --> 00:28:43,480 about the advertisement business 701 00:28:43,480 --> 00:28:44,590 of Hengda Property. 702 00:28:44,590 --> 00:28:45,560 Mr. Gao? 703 00:28:46,460 --> 00:28:47,400 You are so polite. 704 00:28:47,910 --> 00:28:50,600 You can call me Zifu as before. 705 00:28:52,340 --> 00:28:53,470 It’s inappropriate. 706 00:28:53,790 --> 00:28:55,420 After all, we are talking about business. 707 00:29:04,740 --> 00:29:07,040 The schedule of this billboard is full this year. 708 00:29:07,950 --> 00:29:09,090 You can’t order it. 709 00:29:09,370 --> 00:29:10,090 But I have confirmed it 710 00:29:10,090 --> 00:29:11,920 with the managers of your company this morning. 711 00:29:12,130 --> 00:29:14,620 They said the slot of schedule I wanted is available. 712 00:29:14,620 --> 00:29:16,330 So, I have brought the contracts with me. 713 00:29:17,210 --> 00:29:18,560 Really? 714 00:29:20,980 --> 00:29:21,830 Oh, I see. 715 00:29:22,280 --> 00:29:23,880 The manager you contacted 716 00:29:23,880 --> 00:29:25,790 should be the new intern in the company. 717 00:29:26,010 --> 00:29:27,400 Maybe he muddled the billboard at the front 718 00:29:27,400 --> 00:29:29,670 and the billboard at the back. 719 00:29:30,440 --> 00:29:31,360 So, 720 00:29:31,360 --> 00:29:33,090 you may order the billboard at the back. 721 00:29:33,950 --> 00:29:35,150 But we really need 722 00:29:35,150 --> 00:29:36,690 the front billboard. 723 00:29:37,290 --> 00:29:38,760 Is it possible 724 00:29:39,230 --> 00:29:41,600 to coordinate with other determined brand parties? 725 00:29:43,260 --> 00:29:44,530 I’m afraid I can’t do that. 726 00:29:44,680 --> 00:29:46,420 The determined brand parties 727 00:29:46,420 --> 00:29:48,090 are impossible to change the schedule. 728 00:29:50,730 --> 00:29:51,750 If so, 729 00:29:52,080 --> 00:29:53,360 I won’t force you to do it. 730 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 I am busy. 731 00:29:54,800 --> 00:29:56,030 See you next time. 732 00:29:57,920 --> 00:29:58,610 Xinyi. 733 00:30:01,490 --> 00:30:02,110 Xinyi. 734 00:30:03,060 --> 00:30:04,440 Since you left me, 735 00:30:05,690 --> 00:30:07,030 I have missed you very much. 736 00:30:08,340 --> 00:30:09,860 I made the mistake before. 737 00:30:10,510 --> 00:30:12,010 You were a good girl. 738 00:30:12,710 --> 00:30:14,330 and I shouldn’t womanize. 739 00:30:15,840 --> 00:30:17,530 No need to mention the past. 740 00:30:17,880 --> 00:30:18,950 I have married. 741 00:30:19,840 --> 00:30:20,870 I hope 742 00:30:21,320 --> 00:30:22,640 you can also start it over. 743 00:30:24,040 --> 00:30:25,040 Alright. 744 00:30:26,030 --> 00:30:28,590 If any good news about the billboard, 745 00:30:28,880 --> 00:30:30,340 I will inform you instantly. 746 00:30:47,080 --> 00:30:47,690 Mr. Ji. 747 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Do you know 748 00:30:49,400 --> 00:30:51,440 why Mr. Wen convene the meeting now? 749 00:30:51,960 --> 00:30:54,480 Anything happened to the company? 750 00:30:56,170 --> 00:30:59,000 Mr. Jin disappeared days ago. 751 00:30:59,360 --> 00:31:00,370 He comes back now. 752 00:31:00,370 --> 00:31:01,810 Maybe it is concerned with that. 753 00:31:08,860 --> 00:31:09,790 Sit. Sit. 754 00:31:16,080 --> 00:31:17,000 Two matters. 755 00:31:18,000 --> 00:31:18,770 The first, 756 00:31:19,890 --> 00:31:22,250 Jin Ran found a new partner for the company. 757 00:31:24,400 --> 00:31:26,710 Zhang's Property will replace Guoben 758 00:31:27,080 --> 00:31:28,900 to participate in our public welfare projects. 759 00:31:29,140 --> 00:31:30,290 Zhang's Property? 760 00:31:33,760 --> 00:31:36,090 Thank you. Thank you for trusting me and trusting my company. 761 00:31:36,090 --> 00:31:37,310 But I’m sorry. 762 00:31:37,840 --> 00:31:38,490 Because 763 00:31:38,490 --> 00:31:41,350 I have cooperated with others 764 00:31:41,350 --> 00:31:42,440 in a similar project. 765 00:31:43,430 --> 00:31:46,190 Finally, the Green Path Program is going to resume. 766 00:31:47,600 --> 00:31:48,440 Good news! 767 00:31:48,810 --> 00:31:49,600 Congratulations! 768 00:31:52,520 --> 00:31:53,430 The second, 769 00:31:54,330 --> 00:31:57,110 our company intends to participate in the tender of Lan Town project. 770 00:31:57,580 --> 00:32:00,280 Jin Ran and Yuan Lai will take charge of it. 771 00:32:04,460 --> 00:32:05,250 Mr. Wen. 772 00:32:06,170 --> 00:32:07,250 I’m glad to participate 773 00:32:07,250 --> 00:32:08,690 in Lan Town’s project. 774 00:32:08,690 --> 00:32:09,690 But in view of my experience, 775 00:32:09,690 --> 00:32:11,020 I don’t think I am qualified 776 00:32:11,020 --> 00:32:11,930 to take charge of 777 00:32:11,930 --> 00:32:12,840 this significant project. 778 00:32:13,220 --> 00:32:14,780 Don’t worry about that. 779 00:32:14,940 --> 00:32:16,420 You are trained by Aoting. 780 00:32:16,420 --> 00:32:17,870 You are all my right-hand men. 781 00:32:18,270 --> 00:32:20,310 I believe you can make it. 782 00:32:21,600 --> 00:32:24,000 I hope you and Jin Ran can cooperate with each other well 783 00:32:24,000 --> 00:32:25,780 and try to win the tender. 784 00:32:29,750 --> 00:32:30,530 Jin Ran. 785 00:32:32,540 --> 00:32:33,470 I count on you. 786 00:32:34,080 --> 00:32:35,590 I have cooperated with Yuan Lai many times. 787 00:32:35,590 --> 00:32:37,580 I think we have the tacit understanding. 788 00:32:40,090 --> 00:32:42,580 Everyone does a good job these days. 789 00:32:43,300 --> 00:32:45,670 Thank you on behalf of the leadership of the group. 790 00:32:48,080 --> 00:32:49,360 That’s it. Dismiss. 791 00:33:06,620 --> 00:33:07,550 Are you still angry? 792 00:33:11,090 --> 00:33:12,630 Mr. Jin. You are oversensitive. 793 00:33:12,830 --> 00:33:14,490 It’s my responsibility to finish 794 00:33:14,490 --> 00:33:15,870 the tasks assigned by the boss. 795 00:33:17,030 --> 00:33:18,240 I am not angry. 796 00:33:19,830 --> 00:33:21,150 It’s not what I mean. 797 00:33:23,610 --> 00:33:25,000 Xinyi met me yesterday. 798 00:33:25,710 --> 00:33:26,280 She told me 799 00:33:26,280 --> 00:33:27,880 about Alex’s video call. 800 00:33:30,660 --> 00:33:31,490 I’m sorry. 801 00:33:32,200 --> 00:33:34,020 If I offended you, 802 00:33:34,020 --> 00:33:35,270 I apologize. 803 00:33:35,770 --> 00:33:36,790 Of course not. 804 00:33:37,460 --> 00:33:38,660 I need to thank her. 805 00:33:39,650 --> 00:33:41,170 If she didn’t tell me, 806 00:33:41,560 --> 00:33:42,930 I couldn’t know you have misunderstood 807 00:33:42,930 --> 00:33:44,840 the relationship between Gu Sa and me. 808 00:33:45,040 --> 00:33:46,920 I don’t care about your relationship with Gu Sa. 809 00:33:47,090 --> 00:33:48,320 I have no interest in it. 810 00:33:48,970 --> 00:33:49,670 Yuan Lai. 811 00:33:55,030 --> 00:33:55,830 Are you jealous? 812 00:33:59,550 --> 00:34:00,750 You thought too much. 813 00:34:01,040 --> 00:34:02,830 Gu Sa and I are friends. 814 00:34:03,020 --> 00:34:04,550 I went to see Alex that day. 815 00:34:04,550 --> 00:34:06,540 It has nothing to do with her. 816 00:34:06,540 --> 00:34:07,380 Mr. Jin. 817 00:34:07,840 --> 00:34:09,420 You don't need to explain. 818 00:34:09,630 --> 00:34:11,300 And I don’t need your explanation. 819 00:34:11,900 --> 00:34:12,540 That's it. 820 00:34:22,080 --> 00:34:24,060 Mr. Jin. Are you available? 821 00:34:24,340 --> 00:34:25,750 I have a question to ask you. 822 00:34:26,400 --> 00:34:27,460 Mr. Ji. You are welcome. 823 00:34:27,710 --> 00:34:28,400 Tell me. 824 00:34:29,440 --> 00:34:30,550 Lan Town 825 00:34:30,550 --> 00:34:31,960 is located near the Peixin Island. 826 00:34:32,440 --> 00:34:34,110 Because it’s a small town, 827 00:34:34,110 --> 00:34:36,460 many tourism companies overlooked it. 828 00:34:36,880 --> 00:34:39,330 I know the Lan Town Tourism Bureau 829 00:34:39,330 --> 00:34:41,130 spent little money for the investment. 830 00:34:41,810 --> 00:34:42,800 The fund 831 00:34:42,960 --> 00:34:44,270 is not much this time. 832 00:34:44,690 --> 00:34:46,770 I don't think it’s profitable. 833 00:34:47,210 --> 00:34:48,300 I don’t agree with you. 834 00:34:48,760 --> 00:34:50,000 For the business we do, 835 00:34:51,050 --> 00:34:52,110 we need to consider 836 00:34:52,110 --> 00:34:53,560 both the profit and the future development of the company. 837 00:34:55,000 --> 00:34:56,830 Mr. Ji. In my opinion, 838 00:34:57,030 --> 00:34:58,050 the profit for Lan Town’s project 839 00:34:58,050 --> 00:34:59,720 is not the priory. 840 00:35:00,100 --> 00:35:01,470 We must win the tender 841 00:35:01,580 --> 00:35:03,280 of this project. 842 00:35:03,640 --> 00:35:05,860 If we can make it an instant hit, 843 00:35:06,360 --> 00:35:08,270 Feitu will be the unparalleled 844 00:35:08,270 --> 00:35:10,230 leading enterprise in the industry. 845 00:35:12,520 --> 00:35:14,250 Yes. I agree. 846 00:35:15,010 --> 00:35:16,150 But you know, 847 00:35:16,350 --> 00:35:17,840 the popularity 848 00:35:17,840 --> 00:35:19,670 of tourist attractions 849 00:35:19,840 --> 00:35:21,510 needs tons of money to build up. 850 00:35:22,190 --> 00:35:23,620 If the fund is insufficient, 851 00:35:23,620 --> 00:35:24,590 I don’t think 852 00:35:24,720 --> 00:35:27,070 we can make the project a success. 853 00:35:28,060 --> 00:35:29,230 I understand. 854 00:35:29,510 --> 00:35:30,390 However, 855 00:35:30,700 --> 00:35:32,670 we can invest it by ourselves 856 00:35:33,010 --> 00:35:34,680 if the Tourism Bureau doesn’t allocate money. 857 00:35:35,700 --> 00:35:37,700 We can even cooperate with related enterprises 858 00:35:37,700 --> 00:35:39,630 in business projects. 859 00:35:40,120 --> 00:35:42,260 As long as we make the first step, 860 00:35:42,530 --> 00:35:44,450 any company who wants to 861 00:35:44,450 --> 00:35:45,650 invest in Lan Town 862 00:35:46,080 --> 00:35:47,990 must grant Feitu’s permission first. 863 00:35:53,920 --> 00:35:55,310 Excuse me. Mr. Ji. 864 00:35:55,310 --> 00:35:56,800 I’m leaving. See you around. 865 00:35:56,800 --> 00:35:57,400 OK. 866 00:36:10,130 --> 00:36:11,260 I’m sorry. 867 00:36:12,060 --> 00:36:14,000 I dare not to contact you these days. 868 00:36:14,700 --> 00:36:16,830 I intended to solve the problem first 869 00:36:17,260 --> 00:36:18,860 and then apologize to you. 870 00:36:20,160 --> 00:36:22,130 Alright. It doesn’t matter now. 871 00:36:22,880 --> 00:36:24,360 We have a good relationship. 872 00:36:25,240 --> 00:36:26,420 Just tell me. 873 00:36:26,420 --> 00:36:27,680 What happened? 874 00:36:28,980 --> 00:36:30,670 One of my reporters did it. 875 00:36:31,640 --> 00:36:33,350 He sent the news on the Internet 876 00:36:33,350 --> 00:36:34,970 before verifying it, without my permission. 877 00:36:35,440 --> 00:36:37,500 I was on the plane to America at that time. 878 00:36:38,020 --> 00:36:39,960 And I knew the news when I landed. 879 00:36:41,450 --> 00:36:42,110 I’m sorry. 880 00:36:46,180 --> 00:36:46,960 I believe 881 00:36:47,480 --> 00:36:49,450 it has nothing to do with you. 882 00:36:49,990 --> 00:36:50,920 But someone must 883 00:36:50,920 --> 00:36:52,300 have taken advantage of your reporter 884 00:36:52,300 --> 00:36:54,440 to spread rumors and frame Feitu. 885 00:36:55,790 --> 00:36:56,630 Rest assured. 886 00:36:57,000 --> 00:36:58,730 I am duty-bound in this matter. 887 00:36:59,170 --> 00:37:00,670 That reporter has been fired by me. 888 00:37:01,440 --> 00:37:04,300 I will personally clarify the truth through my studio. 889 00:37:04,920 --> 00:37:07,580 I don’t hope it has bad influence on you. 890 00:37:08,300 --> 00:37:09,180 It doesn't matter. 891 00:37:10,940 --> 00:37:12,750 You know my public relations capability. 892 00:37:18,650 --> 00:37:20,130 There is a new progress 893 00:37:20,130 --> 00:37:21,290 in Feitu public welfare scandal 894 00:37:21,290 --> 00:37:23,000 which provoked much discussion before. 895 00:37:23,000 --> 00:37:24,780 The reason why Guoben Fund quitted the Program Green Path 896 00:37:24,780 --> 00:37:26,890 is a misunderstanding of communication inside Feitu. 897 00:37:26,890 --> 00:37:28,200 The manager of Program Green Path 898 00:37:28,200 --> 00:37:29,330 also released the signature page 899 00:37:29,330 --> 00:37:31,440 of the relevant budget of the company yesterday. 900 00:37:31,440 --> 00:37:33,080 It is proved that no one has embezzled. 901 00:37:33,080 --> 00:37:34,860 Meanwhile, Feitu announced 902 00:37:34,860 --> 00:37:36,220 to cooperate Zhang’s Property, 903 00:37:36,220 --> 00:37:38,010 which is the first real estate developer in Hong Kong, 904 00:37:38,010 --> 00:37:39,590 to advance the Program Green Path 905 00:37:39,730 --> 00:37:41,320 after Guoben Fund quitted. 906 00:37:42,040 --> 00:37:43,770 The manager of Program Green Path said 907 00:37:43,770 --> 00:37:46,230 this public welfare program will benefit the environment. 908 00:37:46,230 --> 00:37:48,370 Feitu will make full efforts to promote it 909 00:37:48,370 --> 00:37:49,880 and strive for achievements. 910 00:37:49,880 --> 00:37:51,640 Meanwhile, Feitu announced 911 00:37:51,640 --> 00:37:54,320 to participate the tender of Lan Town Tourism Project. 912 00:37:56,280 --> 00:37:56,940 OK. OK. 913 00:37:56,940 --> 00:37:58,570 I will hand it over to Dong. 914 00:37:58,950 --> 00:37:59,970 OK. I know. 915 00:37:59,970 --> 00:38:00,920 I have to go. 916 00:38:01,520 --> 00:38:02,380 I’ll hang up. 917 00:38:03,560 --> 00:38:04,880 Hey. What’s the matter? 918 00:38:05,180 --> 00:38:06,500 Have you received the news? 919 00:38:06,500 --> 00:38:08,450 Jin Ran will cooperate with Zhang's Property. 920 00:38:09,720 --> 00:38:11,480 I watched the news in the morning. I know it. 921 00:38:11,480 --> 00:38:12,180 Did you approve it? 922 00:38:12,180 --> 00:38:14,330 I have no reason to reject it. 923 00:38:15,680 --> 00:38:18,280 This project was developed by me for Feitu. 924 00:38:18,420 --> 00:38:19,830 Now the project is well developed, 925 00:38:19,830 --> 00:38:20,890 but he puts me aside. 926 00:38:20,890 --> 00:38:21,760 Why did he do it? 927 00:38:22,710 --> 00:38:24,850 You quarreled with them and 928 00:38:24,850 --> 00:38:26,950 said to terminate the cooperation that day, right? 929 00:38:28,280 --> 00:38:30,350 I was angry at that time! 930 00:38:31,440 --> 00:38:32,430 If you were 931 00:38:32,680 --> 00:38:34,150 played around by others, 932 00:38:34,150 --> 00:38:35,430 how would you feel? 933 00:38:36,880 --> 00:38:38,270 I find that, 934 00:38:38,620 --> 00:38:39,620 I have known Jin Ran for so many years, 935 00:38:39,620 --> 00:38:40,900 but I still don’t know him well. 936 00:38:41,600 --> 00:38:43,070 You know. He left arbitrarily 937 00:38:43,990 --> 00:38:45,710 and went to a tourism company, 938 00:38:45,940 --> 00:38:46,980 giving up his career abroad. 939 00:38:46,980 --> 00:38:48,480 Now he is courting 940 00:38:48,480 --> 00:38:50,470 a product manager in the company. 941 00:38:50,920 --> 00:38:52,160 Today, he decided to tender 942 00:38:52,160 --> 00:38:53,430 the Lan Town project. 943 00:38:53,670 --> 00:38:54,740 Lan Town project is so bad. 944 00:38:56,100 --> 00:38:57,430 Is he out of his mind? 945 00:38:58,410 --> 00:39:00,300 Since Jin Ran is interested in it, 946 00:39:00,300 --> 00:39:01,940 I will give my full support. 947 00:39:01,940 --> 00:39:02,880 You know it. 948 00:39:02,880 --> 00:39:04,320 I will definitely support him. 949 00:39:05,560 --> 00:39:07,990 When he gets tired 950 00:39:07,990 --> 00:39:09,000 and bored, 951 00:39:09,000 --> 00:39:10,410 he will give up. 952 00:39:10,720 --> 00:39:11,930 It will be counterproductive 953 00:39:11,930 --> 00:39:13,330 if I refuse him now. 954 00:39:15,680 --> 00:39:17,670 Oh, my gosh. 955 00:39:17,670 --> 00:39:19,130 Your help to him is in vain. 956 00:39:37,780 --> 00:39:39,060 You run when you are angry. 957 00:39:39,060 --> 00:39:40,400 It has never changed. 958 00:39:40,850 --> 00:39:41,980 Do you mind if I join you? 959 00:39:41,980 --> 00:39:43,430 If you can keep up with me. 960 00:39:53,790 --> 00:39:55,000 It’s hard 961 00:39:55,880 --> 00:39:57,460 to run with you 962 00:39:57,640 --> 00:39:58,960 with the suit. 963 00:40:00,310 --> 00:40:01,190 Say it. 964 00:40:02,000 --> 00:40:03,300 You must get troubles 965 00:40:03,300 --> 00:40:04,450 on the planning. 966 00:40:06,280 --> 00:40:07,490 Don't stare at me like that. 967 00:40:08,260 --> 00:40:09,370 I know you were reluctant 968 00:40:09,370 --> 00:40:10,970 to join our planning team. 969 00:40:11,210 --> 00:40:12,310 Say it. 970 00:40:12,310 --> 00:40:13,590 What troubles you got? 971 00:40:13,590 --> 00:40:15,110 Tell me frankly. 972 00:40:15,720 --> 00:40:16,670 Do you have 973 00:40:16,670 --> 00:40:17,860 any other intention on the project? 974 00:40:18,600 --> 00:40:19,670 What intention can I have? 975 00:40:20,120 --> 00:40:21,470 You know better than me. 976 00:40:21,740 --> 00:40:22,900 In fact, Lan Town project 977 00:40:22,900 --> 00:40:24,550 is not good to be invested. 978 00:40:24,900 --> 00:40:27,010 Lan Town neither has rich historical culture, 979 00:40:27,010 --> 00:40:28,210 nor does it have 980 00:40:28,210 --> 00:40:30,820 unique natural resources. 981 00:40:31,100 --> 00:40:32,290 To develop the tourism, 982 00:40:32,290 --> 00:40:34,440 tons of funds and resources need to be invested. 983 00:40:34,570 --> 00:40:36,000 Why do we intend to 984 00:40:36,000 --> 00:40:37,420 tender this project? 985 00:40:37,610 --> 00:40:39,410 Maybe we would lose everything 986 00:40:39,410 --> 00:40:41,110 and also delay other projects. 987 00:40:41,250 --> 00:40:42,130 Unless... 988 00:40:42,130 --> 00:40:43,110 Unless what? 989 00:40:43,600 --> 00:40:45,190 Unless it is your original intention. 990 00:40:45,960 --> 00:40:48,110 Do you doubt my loyalty to Feitu 991 00:40:50,660 --> 00:40:52,080 and my loyalty to you? 992 00:40:53,510 --> 00:40:54,810 If I want to be against Feitu, 993 00:40:54,810 --> 00:40:55,400 I have no need to 994 00:40:55,400 --> 00:40:57,170 work so hard on it. 995 00:40:58,130 --> 00:40:58,850 Furthermore, 996 00:40:59,760 --> 00:41:01,630 you can see the disadvantage in the project. 997 00:41:01,760 --> 00:41:03,230 Don’t you think Mr. Wen can see it too? 998 00:41:03,970 --> 00:41:05,650 I am an idiot in your mind, right? 999 00:41:06,520 --> 00:41:07,790 No. 1000 00:41:08,000 --> 00:41:08,820 But 1001 00:41:09,060 --> 00:41:09,970 I really don’t know 1002 00:41:09,970 --> 00:41:10,920 how to get a win-win solution 1003 00:41:10,920 --> 00:41:12,240 for the contracted parties. 1004 00:41:12,790 --> 00:41:14,350 Lan Town Tourism Bureau is reluctant 1005 00:41:14,350 --> 00:41:15,430 to invest more in it. 1006 00:41:15,660 --> 00:41:17,900 So, it’s hard for us to advertise. 1007 00:41:17,900 --> 00:41:18,840 Do you know it? 1008 00:41:18,950 --> 00:41:20,710 The chance to win is little, 1009 00:41:21,370 --> 00:41:22,650 but it exists. 1010 00:41:23,370 --> 00:41:24,040 Right? 1011 00:41:25,120 --> 00:41:25,920 Well. 1012 00:41:26,720 --> 00:41:28,210 Do you have a better idea? 1013 00:41:28,400 --> 00:41:29,710 Why do you like running? 1014 00:41:30,800 --> 00:41:32,510 Because I can concentrate 1015 00:41:32,860 --> 00:41:34,700 on thinking when I am running. 1016 00:41:34,870 --> 00:41:35,510 What? 1017 00:41:36,580 --> 00:41:38,220 The reason is that when you run, 1018 00:41:38,220 --> 00:41:40,030 you always lock up your heart. 1019 00:41:43,900 --> 00:41:45,770 If you are willing to open it, 1020 00:41:47,850 --> 00:41:49,060 the scenery you see 1021 00:41:49,260 --> 00:41:51,030 will not only be the road under your feet, 1022 00:41:51,240 --> 00:41:52,760 but also the person beside you. 1023 00:41:56,280 --> 00:41:58,070 The one that grows up with you, 1024 00:41:59,760 --> 00:42:00,990 shares the experiences with you, 1025 00:42:01,500 --> 00:42:02,770 and holds the hands 1026 00:42:03,240 --> 00:42:04,500 with you all the time. 65228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.