Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
TEN YEARS LATE
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 24
3
00:01:44,980 --> 00:01:46,800
Mr. Jin still hasn't shown.
4
00:01:46,800 --> 00:01:47,770
Did he run away
5
00:01:47,770 --> 00:01:49,070
after he made a mess?
6
00:01:49,070 --> 00:01:50,270
It’s so hard to tell
7
00:01:50,270 --> 00:01:51,830
that he is such a man.
8
00:01:51,970 --> 00:01:53,080
Give me the report
this afternoon.
9
00:01:53,080 --> 00:01:55,000
I heard that this was how
he emptied the company
10
00:01:55,000 --> 00:01:56,370
and drove someone to their death
11
00:01:56,370 --> 00:01:57,720
on Wall Street before.
12
00:01:57,720 --> 00:01:58,550
Really?
13
00:01:59,640 --> 00:02:01,790
You’re at work.
14
00:02:01,920 --> 00:02:03,220
Stop chatting.
15
00:02:03,390 --> 00:02:04,950
Go finish your work first.
16
00:02:05,450 --> 00:02:08,300
Ms. Yuan,
I need Mr. Jin’s signature.
17
00:02:08,300 --> 00:02:09,450
But he is not here.
18
00:02:09,450 --> 00:02:10,020
Yes.
19
00:02:15,440 --> 00:02:17,450
Tell the stationery
supplier that
20
00:02:17,450 --> 00:02:19,620
we are still comparing
these suppliers,
21
00:02:19,620 --> 00:02:20,720
if they can’t wait,
22
00:02:20,720 --> 00:02:21,790
they can consider
rescinding their offer.
23
00:02:21,930 --> 00:02:22,560
OK.
24
00:02:26,470 --> 00:02:27,900
As for the hotel
supplier's contract,
25
00:02:27,900 --> 00:02:29,290
let Adam persuade Party B
26
00:02:29,290 --> 00:02:30,910
to complete their
signing process first,
27
00:02:30,910 --> 00:02:32,110
we will sign it later.
28
00:02:32,110 --> 00:02:32,860
OK.
29
00:02:32,860 --> 00:02:34,460
These reimbursement
documents for business trips
30
00:02:34,460 --> 00:02:35,620
need to be delayed.
31
00:02:36,550 --> 00:02:37,680
If there are something urgent,
32
00:02:37,680 --> 00:02:38,850
go find Mr. Ji,
33
00:02:39,010 --> 00:02:40,700
if he can’t deal with
it, Vincent is here.
34
00:02:40,890 --> 00:02:42,590
Although Mr. Jin is
on a business trip,
35
00:02:42,590 --> 00:02:43,660
many things need
to be done properly
36
00:02:43,660 --> 00:02:45,740
and cannot be slackened.
37
00:02:46,020 --> 00:02:47,040
OK.
38
00:02:47,040 --> 00:02:47,870
Last but not least,
39
00:02:48,310 --> 00:02:49,300
I should warn you,
40
00:02:49,800 --> 00:02:52,350
The company does not tolerant
employees who spread rumors.
41
00:02:52,540 --> 00:02:53,970
If I hear any more
42
00:02:53,970 --> 00:02:55,590
false remarks about Mr. Jin,
43
00:02:55,720 --> 00:02:57,720
I will act impartially
in accordance
44
00:02:57,720 --> 00:02:58,740
with the company's charter.
45
00:02:58,740 --> 00:02:59,620
Am I clear?
46
00:02:59,920 --> 00:03:01,280
- Yes, Ms. Yuan. - Got it.
47
00:03:01,280 --> 00:03:02,040
Go back to work.
48
00:03:06,740 --> 00:03:07,560
Ms. Yuan.
49
00:03:07,790 --> 00:03:09,670
Wen Ya, I’m about to ask you.
50
00:03:09,900 --> 00:03:12,150
Did Mr. Jin have any business
trip arranged these days?
51
00:03:12,150 --> 00:03:13,580
He didn’t tell me anything.
52
00:03:13,580 --> 00:03:16,500
And I've been trying to contact
him since the morning and
53
00:03:16,500 --> 00:03:17,850
I haven't heard
anything from him yet.
54
00:03:20,840 --> 00:03:21,890
Where is Jin Ran?
55
00:03:23,780 --> 00:03:26,260
Vincent, Jin Ran won’t
disappear without a word.
56
00:03:26,260 --> 00:03:27,920
Something must have come up.
57
00:03:28,320 --> 00:03:30,560
In any case, he should have
time to make a phone call.
58
00:03:31,450 --> 00:03:32,920
It's strange that neither of you
59
00:03:33,080 --> 00:03:34,120
knows.
60
00:03:34,620 --> 00:03:36,150
Maybe something urgent happened.
61
00:03:54,200 --> 00:03:54,920
Sorry,
62
00:03:54,920 --> 00:03:58,040
the number you
dialed is busy now.
63
00:03:59,570 --> 00:04:02,110
Where is he?
64
00:04:03,850 --> 00:04:05,910
Should I ask my
friend at the airport
65
00:04:06,580 --> 00:04:07,910
to find out where he went?
66
00:04:09,680 --> 00:04:10,550
But,
67
00:04:10,760 --> 00:04:13,520
if he did this on purpose,
68
00:04:13,520 --> 00:04:14,760
then it would be difficult.
69
00:04:16,240 --> 00:04:18,650
You mean he
disappeared on purpose?
70
00:04:18,650 --> 00:04:19,410
Yes.
71
00:04:20,190 --> 00:04:21,880
Or what reason could it be
72
00:04:22,000 --> 00:04:23,330
for him to leave us
73
00:04:23,330 --> 00:04:25,180
when there is a
mess in the company?
74
00:04:27,320 --> 00:04:29,150
It's not his style to
escape from the battlefield.
75
00:04:31,840 --> 00:04:34,560
What if it’s his plan?
76
00:04:35,200 --> 00:04:35,880
Some mistakes
77
00:04:35,880 --> 00:04:38,290
could not have been
made by him at all.
78
00:04:39,090 --> 00:04:40,630
Have you really not doubted
79
00:04:40,760 --> 00:04:42,110
the rumors in the company?
80
00:04:42,600 --> 00:04:43,510
What rumors?
81
00:04:45,370 --> 00:04:47,680
Lin Shan said it
when she was here
82
00:04:48,040 --> 00:04:49,080
that Jin Ran did
83
00:04:49,080 --> 00:04:51,390
the same thing to Megi.
84
00:04:52,400 --> 00:04:54,240
So the whole
company is wondering
85
00:04:54,480 --> 00:04:56,150
whether Jin Ran made a mistake
86
00:04:56,570 --> 00:04:58,140
intentionally and secretly
helped other groups
87
00:04:58,140 --> 00:04:59,720
to acquire us maliciously.
88
00:04:59,720 --> 00:05:02,230
Lin Shan's angry words
can't be believed.
89
00:05:04,370 --> 00:05:06,110
Even if you don't
believe Lin Shan's words,
90
00:05:06,680 --> 00:05:07,520
what if Jin Ran
91
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
doesn't come back for a month
92
00:05:08,520 --> 00:05:09,370
or two?
93
00:05:09,760 --> 00:05:11,790
The company's business
can't be delayed like that.
94
00:05:13,690 --> 00:05:14,360
Here is it,
95
00:05:14,970 --> 00:05:17,190
you are in charge of
the Green Path Plan now.
96
00:05:19,560 --> 00:05:20,670
Then I’m leaving now.
97
00:05:25,820 --> 00:05:26,670
Mr. Ji.
98
00:05:45,660 --> 00:05:46,570
Hello, Chengzhi.
99
00:05:48,120 --> 00:05:49,630
Can you get in
touch with Jin Ran?
100
00:05:50,290 --> 00:05:51,440
If you can,
101
00:05:51,440 --> 00:05:52,910
ask him to call me immediately.
102
00:05:58,530 --> 00:05:59,810
You can’t either?
103
00:06:04,400 --> 00:06:06,220
Jin Ran, where are you?
104
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
When will you come back?
105
00:06:07,220 --> 00:06:09,100
Get back to me
when you see this.
106
00:06:21,200 --> 00:06:21,870
Jin Ran,
107
00:06:23,610 --> 00:06:25,690
did you leave without
saying goodbye
108
00:06:27,000 --> 00:06:28,430
as you did five years ago?
109
00:06:37,600 --> 00:06:39,630
Come on,
let me make the introduction.
110
00:06:41,060 --> 00:06:42,270
This is Simon,
111
00:06:42,270 --> 00:06:44,260
who just came back from
Guangxi regional division.
112
00:06:44,490 --> 00:06:45,600
He is excellent.
113
00:06:45,840 --> 00:06:47,810
You all need to
learn more from him.
114
00:06:51,940 --> 00:06:53,840
Everyone has made good
progress this month.
115
00:06:53,970 --> 00:06:56,500
Each of you need to pay more
attention to your own clients.
116
00:06:56,890 --> 00:06:57,870
Right, Xinyi,
117
00:06:58,670 --> 00:07:01,070
hand over the Carnot
case to Simon,
118
00:07:01,070 --> 00:07:02,560
he will be
119
00:07:02,560 --> 00:07:04,600
following up on that.
120
00:07:07,170 --> 00:07:09,750
Give my project to him? Why?
121
00:07:10,200 --> 00:07:11,110
Xinyi,
122
00:07:11,860 --> 00:07:14,110
our leader is showing
solicitude of your pregnancy,
123
00:07:14,340 --> 00:07:16,120
by asking me to
lighten your load.
124
00:07:16,120 --> 00:07:18,470
You should be thankful.
125
00:07:19,510 --> 00:07:20,870
Thanks for your concern,
126
00:07:21,330 --> 00:07:22,200
but I can be fully
127
00:07:22,200 --> 00:07:23,840
responsible for
completing this project.
128
00:07:25,680 --> 00:07:26,520
Xinyi,
129
00:07:26,720 --> 00:07:28,630
you don’t have
anything to prove.
130
00:07:29,030 --> 00:07:30,560
Your health is the
131
00:07:30,560 --> 00:07:32,650
most important thing for
you at this stage, isn’t it?
132
00:07:33,500 --> 00:07:35,530
Simon and I are
caring about you.
133
00:07:36,220 --> 00:07:37,440
Although the Carnot case
134
00:07:37,440 --> 00:07:38,870
was won by you,
135
00:07:39,760 --> 00:07:41,750
it’s also a project
of the company.
136
00:07:43,200 --> 00:07:44,730
It’s still up to
137
00:07:45,030 --> 00:07:46,930
the company to decide
who is in charge of it.
138
00:07:48,120 --> 00:07:49,980
Thanks for your concern.
139
00:07:50,790 --> 00:07:52,920
But I’m very healthy now
140
00:07:52,920 --> 00:07:55,450
and I’m more than
capable of doing my job.
141
00:07:57,250 --> 00:07:59,700
OK, that’s the decision.
142
00:07:59,850 --> 00:08:01,810
Simon,
start the handover right away.
143
00:08:02,280 --> 00:08:03,640
If there is any problem,
144
00:08:03,760 --> 00:08:05,150
come to me anytime.
145
00:08:05,400 --> 00:08:06,140
OK.
146
00:08:11,690 --> 00:08:12,680
Sorry, Mrs. Jiang.
147
00:08:12,680 --> 00:08:13,730
Sorry to keep you waiting.
148
00:08:13,730 --> 00:08:15,230
They are waiting for you
in the conference room.
149
00:08:15,230 --> 00:08:15,920
This way, please.
150
00:08:25,170 --> 00:08:26,140
Wait! Wait.
151
00:08:26,140 --> 00:08:27,000
Thank you.
152
00:08:31,530 --> 00:08:33,130
I heard a client of your group
153
00:08:33,130 --> 00:08:34,760
will be assigned to
Simon by the director?
154
00:08:35,200 --> 00:08:36,440
Yes.
155
00:08:36,440 --> 00:08:38,960
I don't know how Simon
won the director’s favor,
156
00:08:39,200 --> 00:08:40,810
how could he took advantage
of Xinyi's pregnancy
157
00:08:40,810 --> 00:08:41,850
and steal her client?
158
00:08:42,350 --> 00:08:43,430
Shame on him!
159
00:08:44,280 --> 00:08:45,790
I also heard that
160
00:08:45,910 --> 00:08:47,700
not only did he
stole Xinyi’s client,
161
00:08:47,700 --> 00:08:49,500
but also her position as
vice director in Shanghai!
162
00:08:49,500 --> 00:08:51,480
What? You mean he will
get the promotion?
163
00:08:51,980 --> 00:08:53,300
But he could do nothing
164
00:08:53,300 --> 00:08:55,030
except flattering
the leadership.
165
00:08:55,030 --> 00:08:56,510
Why should he get the position?
166
00:08:57,460 --> 00:08:58,530
Let’s go.
167
00:09:04,450 --> 00:09:06,390
Mrs. Jiang, nice to see you.
168
00:09:07,260 --> 00:09:09,240
We were planning to
visit you at your company
169
00:09:09,240 --> 00:09:10,880
before you came in person.
170
00:09:13,380 --> 00:09:14,290
That’s fine.
171
00:09:15,640 --> 00:09:17,430
After acquiring Carnot’s shares,
172
00:09:17,970 --> 00:09:20,850
I would like to know about
the latest business situation.
173
00:09:22,520 --> 00:09:23,330
This is our elite team
174
00:09:23,330 --> 00:09:25,070
in charge of the Carnot project.
175
00:09:25,250 --> 00:09:26,840
Simon is the leader.
176
00:09:26,840 --> 00:09:27,930
What do you want to know?
177
00:09:27,930 --> 00:09:29,460
He can report directly to you.
178
00:09:30,260 --> 00:09:33,070
Mrs. Jiang,
your reputation precedes you.
179
00:09:33,680 --> 00:09:35,080
I know you are
180
00:09:35,080 --> 00:09:36,900
an independent and
capable career woman.
181
00:09:37,100 --> 00:09:39,750
I have read many interviews
and reports of you.
182
00:09:39,750 --> 00:09:41,150
I admire you very much.
183
00:09:41,150 --> 00:09:42,790
Let’s skip the pleasantries.
184
00:09:42,790 --> 00:09:43,840
I don’t have time.
185
00:09:44,760 --> 00:09:46,800
You are Simon, right?
186
00:09:46,800 --> 00:09:47,380
Yes.
187
00:09:47,740 --> 00:09:48,640
Tell me about
188
00:09:48,640 --> 00:09:50,580
Carnot's overall market
situation last year,
189
00:09:50,580 --> 00:09:52,770
and its plans and delivery
volume for this year.
190
00:09:53,670 --> 00:09:55,760
Carnot has always
been a very important
191
00:09:55,760 --> 00:09:57,390
customer of our company.
192
00:09:57,390 --> 00:09:58,130
We have been
193
00:09:58,130 --> 00:10:00,150
trying to devote the most
194
00:10:00,150 --> 00:10:01,490
important resources on it.
195
00:10:01,840 --> 00:10:03,940
And the team we formed
196
00:10:03,940 --> 00:10:05,890
is also the backbone
of our company.
197
00:10:05,890 --> 00:10:08,640
I don’t want to hear these empty
words, I need details.
198
00:10:11,010 --> 00:10:12,480
The details are…
199
00:10:13,160 --> 00:10:14,510
We made
200
00:10:14,980 --> 00:10:16,980
three commercials last year.
201
00:10:17,170 --> 00:10:18,480
In which channels ?
202
00:10:18,480 --> 00:10:19,590
How much are there?
203
00:10:19,920 --> 00:10:21,320
How many groups are covered?
204
00:10:21,320 --> 00:10:23,070
What about the
feedback received?
205
00:10:23,260 --> 00:10:25,730
What is the immediate data
206
00:10:25,730 --> 00:10:26,610
of user growth?
207
00:10:30,380 --> 00:10:31,090
Please wait.
208
00:10:39,320 --> 00:10:40,130
Yuan Lai.
209
00:10:41,690 --> 00:10:42,670
Don't you go to lunch?
210
00:10:42,670 --> 00:10:44,110
Don’t want to.
211
00:10:44,760 --> 00:10:46,610
What is it? Too much pressure?
212
00:10:46,920 --> 00:10:47,650
No.
213
00:10:51,170 --> 00:10:52,510
Jin Ran left
214
00:10:52,870 --> 00:10:55,000
such a mess of Green
Path Plan in his absence.
215
00:10:55,600 --> 00:10:56,870
You have to pick up
216
00:10:57,090 --> 00:10:58,970
your spirits and finish it,
217
00:10:58,970 --> 00:10:59,680
you know?
218
00:11:00,120 --> 00:11:01,810
I believe that he won’t
just leave like this.
219
00:11:03,910 --> 00:11:06,110
I understand you
want to protect him.
220
00:11:06,750 --> 00:11:09,760
But, Yuan Lai, it’s the fact.
221
00:11:10,800 --> 00:11:12,100
What I regret the most
222
00:11:12,100 --> 00:11:13,700
is that I lent you to him.
223
00:11:14,320 --> 00:11:15,890
We don’t know what happened yet.
224
00:11:15,890 --> 00:11:17,340
And he is still out of touch.
225
00:11:17,640 --> 00:11:20,110
I think it's a little
early to draw a conclusion.
226
00:11:22,490 --> 00:11:23,620
Vincent has let me take over
227
00:11:23,620 --> 00:11:24,970
the project for the time being.
228
00:11:25,820 --> 00:11:27,510
We can't delay our
work because of
229
00:11:27,750 --> 00:11:29,010
Jin Ran's absence, can we?
230
00:11:29,960 --> 00:11:31,010
The urgent task now
231
00:11:31,010 --> 00:11:32,470
is to find new partners.
232
00:11:32,470 --> 00:11:34,120
I screened a batch yesterday,
233
00:11:34,120 --> 00:11:35,830
and there are a few I
think we can consider.
234
00:11:36,850 --> 00:11:37,760
Good job.
235
00:11:39,010 --> 00:11:40,280
Send it to me this afternoon.
236
00:11:40,280 --> 00:11:40,830
OK.
237
00:11:42,370 --> 00:11:43,340
Go get some food.
238
00:11:43,340 --> 00:11:44,040
Fine.
239
00:11:58,040 --> 00:11:58,790
Jin Ran.
240
00:12:00,000 --> 00:12:01,200
Come back now.
241
00:12:01,730 --> 00:12:03,230
Where did you go?
242
00:12:06,600 --> 00:12:09,150
Mrs. Jiang, here is the thing.
243
00:12:09,520 --> 00:12:10,340
Last year,
244
00:12:10,340 --> 00:12:12,460
Simon wasn’t the one in
charge of the Carnot case.
245
00:12:12,460 --> 00:12:14,530
It was another colleague
of our company.
246
00:12:14,790 --> 00:12:16,850
Simon has just taken over
247
00:12:16,850 --> 00:12:18,650
and is still in transition.
248
00:12:20,080 --> 00:12:21,790
I heard from the person
in charge of Carnot
249
00:12:22,370 --> 00:12:24,020
that the former
colleague in charge
250
00:12:24,020 --> 00:12:25,630
did her best
251
00:12:25,870 --> 00:12:27,040
not only to re-analyze
and establish
252
00:12:27,040 --> 00:12:29,630
a new user group
for the company,
253
00:12:29,840 --> 00:12:32,070
but also gave the brand
ambassador a whole new look.
254
00:12:32,290 --> 00:12:33,600
After the launch of
the new advertisement,
255
00:12:33,600 --> 00:12:36,470
the number of players
increased by 43%,
256
00:12:36,850 --> 00:12:38,670
and the management
was very satisfied.
257
00:12:39,840 --> 00:12:40,530
Yes.
258
00:12:40,890 --> 00:12:43,040
She's also the
mainstay of Seville.
259
00:12:43,040 --> 00:12:44,390
Then why did you replace her?
260
00:12:46,360 --> 00:12:49,110
Because her current condition
is not good for work.
261
00:12:52,610 --> 00:12:53,860
She is pregnant.
262
00:12:54,140 --> 00:12:57,310
Was she late for work
or leaving early?
263
00:13:00,360 --> 00:13:02,040
Not yet.
264
00:13:02,780 --> 00:13:05,570
But it will have
influence sooner or later.
265
00:13:06,480 --> 00:13:08,190
Simon is very capable.
266
00:13:08,190 --> 00:13:10,160
I believe he is better
267
00:13:10,160 --> 00:13:12,250
suited to take over
the Carnot case.
268
00:13:13,130 --> 00:13:15,190
Even if you give him all the
269
00:13:15,190 --> 00:13:17,070
marketing plans of Aimei Group,
270
00:13:17,270 --> 00:13:19,050
he will do well.
271
00:13:19,050 --> 00:13:20,080
Yes, Mrs. Jiang,
272
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
don’t worry, I can handle this.
273
00:13:22,120 --> 00:13:23,560
Have you done
274
00:13:24,610 --> 00:13:26,270
customer analysis
since you took over?
275
00:13:26,530 --> 00:13:28,820
Have you learned about
276
00:13:28,950 --> 00:13:31,710
our performance and promotion
plans in the past five years?
277
00:13:32,230 --> 00:13:33,540
Are you aware of our
278
00:13:33,540 --> 00:13:35,790
strategic development
in the next five years?
279
00:13:37,380 --> 00:13:39,150
You want to take over Carnot
280
00:13:40,040 --> 00:13:41,550
without doing any homework?
281
00:13:42,090 --> 00:13:44,030
Even want to take over
all cases from Aimei?
282
00:13:45,060 --> 00:13:46,350
Mrs. Jiang, look,
283
00:13:46,470 --> 00:13:48,570
it’s still not long
after I came here.
284
00:13:48,570 --> 00:13:49,600
I heard that
285
00:13:49,600 --> 00:13:51,430
the person in charge before you
286
00:13:51,560 --> 00:13:53,050
met our person in charge
287
00:13:53,050 --> 00:13:54,670
by chance, but at that time
288
00:13:54,670 --> 00:13:56,190
she was able to
289
00:13:56,190 --> 00:13:58,020
tell the specific
situation of Carnot,
290
00:13:58,020 --> 00:13:59,260
and left quite an impression
291
00:13:59,260 --> 00:14:00,920
to our person in charge,
292
00:14:00,920 --> 00:14:02,600
which laid a good foundation
293
00:14:02,600 --> 00:14:04,230
for our later cooperation.
294
00:14:04,350 --> 00:14:04,920
What?
295
00:14:06,110 --> 00:14:07,310
Can you do that?
296
00:14:09,350 --> 00:14:10,250
Mrs. Jiang…
297
00:14:10,480 --> 00:14:11,900
Actually,
your interpersonal relationship
298
00:14:11,900 --> 00:14:13,280
and management style
299
00:14:13,280 --> 00:14:14,950
have nothing to do with me.
300
00:14:15,680 --> 00:14:17,140
I only care about
whether my company
301
00:14:17,140 --> 00:14:19,080
can get the best service.
302
00:14:21,940 --> 00:14:22,940
Sorry,
303
00:14:23,200 --> 00:14:24,510
I don't think you are suitable.
304
00:14:24,920 --> 00:14:26,790
I need the former
customer manager.
305
00:14:27,970 --> 00:14:30,140
Mrs. Jiang, Xinyi is excellent.
306
00:14:30,140 --> 00:14:31,760
But she is pregnant…
307
00:14:31,760 --> 00:14:32,870
So what?
308
00:14:34,190 --> 00:14:36,310
Pregnancy is every
woman's right.
309
00:14:37,680 --> 00:14:39,120
If there is no child,
310
00:14:39,270 --> 00:14:40,710
how will the society develop?
311
00:14:40,880 --> 00:14:43,510
As a leader, and a woman,
312
00:14:43,510 --> 00:14:45,470
I think you should be
supportive and understanding.
313
00:14:45,930 --> 00:14:47,870
As long as it doesn't
interfere with her daily work,
314
00:14:47,870 --> 00:14:49,800
you shouldn't take
away her clients,
315
00:14:50,030 --> 00:14:52,480
let alone her right
to a promotion.
316
00:14:53,030 --> 00:14:55,610
Mrs.
Jiang, you misunderstood me.
317
00:14:55,610 --> 00:14:58,590
Our company attaches great
importance to Xinyi's development,
318
00:14:58,810 --> 00:14:59,790
we even planned to
319
00:14:59,790 --> 00:15:01,570
promote her to vice director.
320
00:15:02,200 --> 00:15:03,940
That would nice
321
00:15:04,770 --> 00:15:06,630
She was in charge of
the Carnot case before.
322
00:15:06,630 --> 00:15:07,870
I hope she can continue.
323
00:15:08,080 --> 00:15:10,020
In addition, Aimei
324
00:15:10,170 --> 00:15:12,330
will launch a
smartphone this year.
325
00:15:12,930 --> 00:15:14,480
I also want her to be in charge.
326
00:15:14,660 --> 00:15:16,720
Is Aimei really going to
327
00:15:16,720 --> 00:15:18,470
give this case to us?
328
00:15:22,320 --> 00:15:23,330
You get it wrong.
329
00:15:24,040 --> 00:15:25,440
Not to you,
330
00:15:25,890 --> 00:15:27,260
but to Xinyi.
331
00:15:27,640 --> 00:15:28,670
I will let
332
00:15:28,670 --> 00:15:29,930
our project director contact you
333
00:15:29,930 --> 00:15:30,980
about the details.
334
00:15:31,150 --> 00:15:33,780
OK, OK, that’s the same.
335
00:15:33,780 --> 00:15:35,770
I got other things to do.
336
00:15:36,520 --> 00:15:37,240
OK, Mrs. Jiang.
337
00:15:37,240 --> 00:15:39,190
Thank you. This way.
338
00:15:43,840 --> 00:15:44,860
Young man,
339
00:15:45,940 --> 00:15:48,360
flattery can only
340
00:15:48,640 --> 00:15:50,370
benefit you in the short run.
341
00:15:50,370 --> 00:15:51,720
For a long-term development
in one’s carrer,
342
00:15:52,840 --> 00:15:54,030
one’s own ability
343
00:15:54,560 --> 00:15:55,710
is very important.
344
00:15:57,880 --> 00:15:59,420
Mrs. Jiang, let me walk you out.
345
00:16:00,310 --> 00:16:01,880
Xinyi, water,
346
00:16:08,180 --> 00:16:09,020
have some.
347
00:16:11,750 --> 00:16:13,310
Director, you wanted to see me?
348
00:16:15,590 --> 00:16:17,750
Do you know Aimei group?
349
00:16:17,750 --> 00:16:18,760
They have just acquired
350
00:16:18,760 --> 00:16:21,030
51% of Carnot’s equity.
351
00:16:21,030 --> 00:16:23,850
They plan to launch a
smartphone this year,
352
00:16:24,240 --> 00:16:25,950
and they want us to handle it.
353
00:16:26,450 --> 00:16:28,070
It’s a good news
for our company.
354
00:16:28,440 --> 00:16:29,410
Congratulations to Simon.
355
00:16:30,900 --> 00:16:33,170
No, you misunderstood.
356
00:16:33,640 --> 00:16:35,130
Simon is not capable.
357
00:16:36,310 --> 00:16:38,590
I'm going to let you
take over Carnot again.
358
00:16:38,740 --> 00:16:40,280
I also recommended you to be
359
00:16:40,280 --> 00:16:41,750
in charge of big
clients like Aimei.
360
00:16:42,330 --> 00:16:44,850
Are you sure?
361
00:16:47,970 --> 00:16:48,800
Xinyi,
362
00:16:49,200 --> 00:16:51,460
your ability is obvious to all.
363
00:16:51,460 --> 00:16:52,790
On the other hand,
364
00:16:53,910 --> 00:16:56,900
as the saying goes, a woman is
stronger after becoming a mother.
365
00:16:57,690 --> 00:17:00,290
Once a woman becomes a mother,
366
00:17:00,290 --> 00:17:02,910
her working style
becomes more mature.
367
00:17:02,910 --> 00:17:05,090
So I'm particularly
optimistic about your future
368
00:17:12,870 --> 00:17:13,770
And, Xinyi,
369
00:17:14,380 --> 00:17:16,560
do you know the
President Jiang of Aimei?
370
00:17:17,860 --> 00:17:18,870
Jiang?
371
00:17:20,010 --> 00:17:21,450
Don’t you know her?
372
00:17:22,510 --> 00:17:23,610
Does it have something to do
373
00:17:23,610 --> 00:17:24,780
with me being in
charge of Aimei’s case?
374
00:17:26,190 --> 00:17:27,250
No.
375
00:17:27,930 --> 00:17:29,530
It was me who personally
376
00:17:29,530 --> 00:17:30,520
recommended you to Mrs. Jiang
377
00:17:30,520 --> 00:17:32,150
to take the lead
on this project.
378
00:17:32,950 --> 00:17:34,230
I just think that
379
00:17:34,230 --> 00:17:36,900
if you were familiar with Mrs.
Jiang,
380
00:17:37,230 --> 00:17:38,650
the project would go
381
00:17:38,650 --> 00:17:40,020
more smoothly.
382
00:17:43,180 --> 00:17:43,980
Have some water!
383
00:17:50,720 --> 00:17:51,570
Fei,
384
00:17:53,080 --> 00:17:54,930
I learned that a real estate company
in Hong Kong called Zhang’s Property
385
00:17:54,930 --> 00:17:56,720
was looking for a public
welfare project recently.
386
00:17:57,110 --> 00:17:58,360
I contacted their secretary,
387
00:17:58,360 --> 00:17:59,140
they said that Mr. Zhang
388
00:17:59,140 --> 00:18:00,310
would have an hour
to meet tomorrow.
389
00:18:00,310 --> 00:18:02,020
Ask Mr. Ji for a leave for me.
390
00:18:02,990 --> 00:18:03,940
This is so sudden.
391
00:18:03,940 --> 00:18:05,350
When will you be back?
392
00:18:05,890 --> 00:18:07,000
I’ll be back after the meeting.
393
00:18:08,000 --> 00:18:08,780
Got it.
394
00:18:27,640 --> 00:18:28,400
Go back to work.
395
00:18:28,400 --> 00:18:29,070
OK.
396
00:18:30,740 --> 00:18:31,200
Jin Ran.
397
00:18:31,200 --> 00:18:31,820
Zhang Liang.
398
00:18:32,310 --> 00:18:34,460
It’s been a long time.
399
00:18:34,460 --> 00:18:35,680
You came to see me
400
00:18:35,810 --> 00:18:37,160
to make a business proposal
401
00:18:37,160 --> 00:18:38,650
or just to avoid
suitors at home?
402
00:18:42,280 --> 00:18:43,200
Take a look.
403
00:18:43,200 --> 00:18:45,090
This is the goal of our
company's development.
404
00:18:45,360 --> 00:18:46,550
We are determined to
405
00:18:46,550 --> 00:18:48,240
create an integrated
tourism brand…
406
00:18:50,030 --> 00:18:51,390
This plan is great.
407
00:18:51,680 --> 00:18:53,400
This area can include
several hot sectors
408
00:18:53,400 --> 00:18:54,630
in the surrounding area.
409
00:19:00,240 --> 00:19:04,130
Jin Ran,
this plan of you is really great.
410
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Good idea.
411
00:19:05,560 --> 00:19:06,590
Excellent.
412
00:19:07,480 --> 00:19:08,110
So,
413
00:19:08,580 --> 00:19:09,840
it's a pity you didn't come
414
00:19:09,840 --> 00:19:11,090
to Hong Kong to help me.
415
00:19:11,990 --> 00:19:13,200
Wish us a pleasant cooperation.
416
00:19:15,820 --> 00:19:16,690
A pleasant cooperation.
417
00:19:21,150 --> 00:19:21,800
Come in.
418
00:19:23,820 --> 00:19:25,270
Mr. Zhang, Ms. Yuan is here.
419
00:19:26,920 --> 00:19:27,990
Yuan Lai from Feitu?
420
00:19:28,130 --> 00:19:28,650
Yes.
421
00:19:29,940 --> 00:19:30,830
What a coincident.
422
00:19:31,760 --> 00:19:33,110
OK, let her in.
423
00:19:34,060 --> 00:19:34,770
This way.
424
00:19:37,270 --> 00:19:38,180
Hello, Mr. Zhang.
425
00:19:38,740 --> 00:19:39,490
Hello.
426
00:19:39,760 --> 00:19:41,670
Yuan Lai? From Feitu?
427
00:19:41,670 --> 00:19:43,580
You know Feitu?
428
00:19:44,320 --> 00:19:46,820
An friend told me about it.
429
00:19:47,040 --> 00:19:47,640
Sit, please.
430
00:19:47,640 --> 00:19:48,230
OK.
431
00:19:50,130 --> 00:19:51,770
Give me one minute,
I have to make a call.
432
00:19:51,770 --> 00:19:53,170
OK, please go ahead.
433
00:20:01,500 --> 00:20:02,120
Hey,
434
00:20:02,440 --> 00:20:03,510
guess what,
435
00:20:03,880 --> 00:20:04,980
do you know who just walked in?
436
00:20:05,770 --> 00:20:07,150
What’s it? Just tell me.
437
00:20:07,260 --> 00:20:08,510
My client is on the way.
438
00:20:09,330 --> 00:20:11,720
Ms. Yuan, your Yuan Lai.
439
00:20:12,070 --> 00:20:14,060
She is here. Are you surprised?
440
00:20:14,610 --> 00:20:15,710
What is she doing there?
441
00:20:16,490 --> 00:20:17,630
I don’t know.
442
00:20:18,370 --> 00:20:20,150
Do you want to hear
what she has to say?
443
00:20:21,760 --> 00:20:23,150
OK, sure.
444
00:20:30,470 --> 00:20:31,190
Sorry to keep you waiting.
445
00:20:32,770 --> 00:20:33,380
Mr. Zhang,
446
00:20:33,550 --> 00:20:35,000
thank you for taking the time
447
00:20:35,000 --> 00:20:36,340
to see me during
your busy schedule.
448
00:20:36,880 --> 00:20:38,620
Today, my sudden visit
449
00:20:38,620 --> 00:20:40,050
is actually mainly for…
450
00:20:40,850 --> 00:20:41,730
Let me guess,
451
00:20:42,280 --> 00:20:45,700
is there a charity project
452
00:20:45,700 --> 00:20:48,320
you want me to be a part of?
453
00:20:48,880 --> 00:20:49,580
Yes.
454
00:20:50,040 --> 00:20:51,890
I know that you’re
looking for a suitable
455
00:20:51,890 --> 00:20:53,230
public welfare project recently,
456
00:20:53,380 --> 00:20:54,960
so I hope you can consider
457
00:20:54,960 --> 00:20:56,250
our Green Path Plan.
458
00:20:56,430 --> 00:20:57,480
This is my card.
459
00:20:57,480 --> 00:20:58,850
But Manager Yuan,
460
00:20:59,090 --> 00:21:01,130
I heard that your company is
461
00:21:01,340 --> 00:21:04,040
having some trouble lately.
462
00:21:05,150 --> 00:21:06,640
Any enterprise may
463
00:21:06,640 --> 00:21:08,620
encounter business problems.
464
00:21:08,620 --> 00:21:10,680
But not every enterprise
will encounter
465
00:21:10,680 --> 00:21:13,170
such a big mess like the
person in charge ran away.
466
00:21:13,510 --> 00:21:15,620
Mr. Zhang, you misunderstood,
467
00:21:16,050 --> 00:21:18,200
we just can’t get in touch with
Mr. Jin for the time being.
468
00:21:18,200 --> 00:21:20,630
It’s not that he left the company,
not like what the rumors said.
469
00:21:22,640 --> 00:21:25,840
Lost connection?
Sounds very serious.
470
00:21:26,170 --> 00:21:28,680
So did he flee for
fear of consequences?
471
00:21:31,080 --> 00:21:33,450
You may not know too
much about Mr. Jin.
472
00:21:33,610 --> 00:21:35,580
Jin Ran has always
been very responsible
473
00:21:35,580 --> 00:21:36,930
towards everyone and everything.
474
00:21:37,620 --> 00:21:39,560
Although he pursues results,
475
00:21:39,560 --> 00:21:41,230
he could always tell
right from wrong.
476
00:21:41,550 --> 00:21:42,600
I think,
477
00:21:42,600 --> 00:21:45,700
he must get held up
bu something urgent.
478
00:21:46,000 --> 00:21:46,920
He was by no means
479
00:21:46,920 --> 00:21:48,670
missing as people
wrongfully speculated.
480
00:21:49,660 --> 00:21:52,590
It sounds like you
know Mr. Jin well.
481
00:21:52,970 --> 00:21:54,030
Are you familiar with him?
482
00:21:55,630 --> 00:21:57,470
What’s your
relationship with him?
483
00:21:57,810 --> 00:21:58,830
Mr. Jin and I?
484
00:21:59,450 --> 00:22:01,300
We’ve known each
other for ten years.
485
00:22:01,530 --> 00:22:03,760
I know him better
than most people.
486
00:22:04,410 --> 00:22:05,980
He's my supervisor now.
487
00:22:06,170 --> 00:22:07,450
So, Mr. Zhang,
488
00:22:07,450 --> 00:22:09,170
you can trust Feitu completely.
489
00:22:09,170 --> 00:22:10,640
He is your supervisor?
490
00:22:10,850 --> 00:22:12,930
Then you are only colleagues?
491
00:22:13,090 --> 00:22:15,550
You have a lot of faith
in your colleague.
492
00:22:15,770 --> 00:22:16,630
It seems
493
00:22:16,790 --> 00:22:19,270
that Feitu is not bad.
494
00:22:19,480 --> 00:22:21,380
Mr. Zhang, if you are
495
00:22:21,380 --> 00:22:22,870
interested in our
Green Path Plan,
496
00:22:22,870 --> 00:22:25,240
I would like to explain
it to you in detail.
497
00:22:25,240 --> 00:22:25,890
Thank you.
498
00:22:25,890 --> 00:22:27,630
Thank you for trusting
me and my company,
499
00:22:27,630 --> 00:22:29,050
but, I’m sorry.
500
00:22:30,080 --> 00:22:32,330
Because I've started working
501
00:22:32,330 --> 00:22:34,670
with another similar project.
502
00:22:35,640 --> 00:22:37,030
May I ask
503
00:22:37,030 --> 00:22:38,200
which one it is?
504
00:22:39,600 --> 00:22:41,300
You’ll know
505
00:22:41,570 --> 00:22:42,860
when the time is right.
506
00:22:43,060 --> 00:22:44,350
OK, fine.
507
00:22:44,870 --> 00:22:46,110
Then I won't take up
more of your time.
508
00:22:46,590 --> 00:22:47,520
I’m leaving now.
509
00:22:47,690 --> 00:22:48,300
OK.
510
00:22:51,080 --> 00:22:53,040
Thank you, Mr. Zhang.
511
00:22:53,200 --> 00:22:53,830
OK.
512
00:23:06,530 --> 00:23:07,970
Hey, how is it?
513
00:23:08,200 --> 00:23:10,880
I got her to reveal
how she felt about you
514
00:23:10,880 --> 00:23:12,170
in just a few words.
515
00:23:12,440 --> 00:23:13,150
Good.
516
00:23:13,840 --> 00:23:15,710
I’ll take you to dinner
when you’re back.
517
00:23:15,880 --> 00:23:18,070
You should buy me
dinner for a year.
518
00:23:18,800 --> 00:23:19,930
OK, I will hang up.
519
00:23:19,930 --> 00:23:20,990
My client is almost here.
520
00:23:35,190 --> 00:23:36,010
You wanted to see me?
521
00:23:36,370 --> 00:23:36,960
Yes.
522
00:23:37,750 --> 00:23:40,010
I just took over
the Green Path plan
523
00:23:40,260 --> 00:23:42,910
and sorted out the key
points of the following work.
524
00:23:43,600 --> 00:23:44,680
Would you please see
525
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
if there are any problems?
526
00:23:47,960 --> 00:23:49,860
I trust you.
527
00:23:51,530 --> 00:23:52,890
Do you need my signature?
528
00:23:52,890 --> 00:23:53,440
Yes,
529
00:23:53,440 --> 00:23:53,990
here.
530
00:23:55,840 --> 00:23:56,470
Here.
531
00:23:57,720 --> 00:23:59,150
In the absence of Mr. Jin,
532
00:23:59,710 --> 00:24:01,190
in addition to the
Green Path Plan,
533
00:24:01,440 --> 00:24:03,940
some of our daily
work are on hold.
534
00:24:04,340 --> 00:24:06,240
So, colleagues from other
departments came to me
535
00:24:06,860 --> 00:24:08,580
and asked me to ask you
how they should proceed.
536
00:24:09,450 --> 00:24:10,990
Tell them to run
everything by you.
537
00:24:13,260 --> 00:24:14,760
Is this appropriate?
538
00:24:14,760 --> 00:24:16,590
I can’t think of anyone but you.
539
00:24:17,120 --> 00:24:18,920
But it needs you to
work harder these days.
540
00:24:20,000 --> 00:24:20,890
My pleasure.
541
00:24:21,330 --> 00:24:22,500
As long as I can help,
542
00:24:22,500 --> 00:24:23,530
I won’t refuse.
543
00:24:24,920 --> 00:24:26,630
Then could I also
544
00:24:26,770 --> 00:24:28,550
take over the case
of Peixin Island?
545
00:24:29,740 --> 00:24:31,810
Your load is already too heavy.
546
00:24:33,360 --> 00:24:34,220
It doesn’t matter.
547
00:24:34,570 --> 00:24:35,880
I followed up the
research process
548
00:24:35,880 --> 00:24:36,990
on Peixin Island at
that time as well.
549
00:24:39,690 --> 00:24:41,160
That was complicated,
550
00:24:41,160 --> 00:24:42,580
I want to do it myself.
551
00:24:43,360 --> 00:24:44,050
How about
552
00:24:44,320 --> 00:24:45,960
you focus on the
Green Path Plan.
553
00:24:45,960 --> 00:24:46,790
And that’s enough.
554
00:24:48,360 --> 00:24:49,060
Go back now.
555
00:24:49,480 --> 00:24:50,150
OK.
556
00:24:54,600 --> 00:24:55,840
Congratulations, Mr. Ji.
557
00:25:03,840 --> 00:25:04,790
What is there
558
00:25:05,560 --> 00:25:06,940
to be happy about?
559
00:25:07,880 --> 00:25:10,330
I heard that Jin Ran has
560
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
ran away.
561
00:25:11,680 --> 00:25:13,780
Then Vincent will
have to entrust you
562
00:25:14,160 --> 00:25:15,640
with everything.
563
00:25:15,960 --> 00:25:17,780
He never took me seriously.
564
00:25:17,980 --> 00:25:19,120
Even though Jin Ran
565
00:25:19,640 --> 00:25:20,910
caused so much trouble
566
00:25:21,240 --> 00:25:22,660
by his lack of morality,
567
00:25:23,280 --> 00:25:24,850
Vincent was still
shutting me out.
568
00:25:25,600 --> 00:25:26,360
I heard that
569
00:25:26,360 --> 00:25:28,630
Vincent has handed
all of Jin Ran’s work
570
00:25:28,630 --> 00:25:30,040
over to you.
571
00:25:32,400 --> 00:25:33,630
That's just superficial.
572
00:25:35,140 --> 00:25:36,650
The valuable,
573
00:25:37,220 --> 00:25:40,080
the most important project
to Vincent is Peixin Island.
574
00:25:40,750 --> 00:25:42,360
He still held it tightly
575
00:25:42,830 --> 00:25:44,600
did not let me get
anywhere near it.
576
00:25:45,630 --> 00:25:46,440
What?
577
00:25:46,760 --> 00:25:49,390
Does he still expect
the bloke to come back?
578
00:25:51,640 --> 00:25:52,770
What can he do
when he comes back?
579
00:25:53,440 --> 00:25:54,430
What can he do?
580
00:25:55,210 --> 00:25:56,730
I've been in the company
for so many years,
581
00:25:56,730 --> 00:25:57,800
and I've been working hard
without asking for anything
582
00:25:57,800 --> 00:25:58,750
in return.
583
00:25:59,030 --> 00:26:00,930
Am I really going
to lose to that boy?
584
00:26:01,720 --> 00:26:02,940
How did you
585
00:26:02,940 --> 00:26:05,400
talk to that board
member last time?
586
00:26:07,110 --> 00:26:08,790
I didn't want to
do that actually.
587
00:26:13,160 --> 00:26:14,060
Don't tell
588
00:26:14,920 --> 00:26:16,770
anyone about it, you know that?
589
00:26:17,000 --> 00:26:18,010
I know.
590
00:26:42,450 --> 00:26:44,390
Isn't this the
limited-edition doll?
591
00:26:44,390 --> 00:26:45,440
How did you get it?
592
00:26:45,440 --> 00:26:46,210
Yes.
593
00:26:46,210 --> 00:26:48,440
I knew you liked it so
I bought it for you.
594
00:26:48,940 --> 00:26:50,300
Thank you.
595
00:26:54,920 --> 00:26:56,260
What do you
596
00:26:56,260 --> 00:26:57,510
want from me?
597
00:26:57,760 --> 00:26:59,600
Do you want me to print
files for you again?
598
00:27:00,130 --> 00:27:01,060
Shuangshuang,
599
00:27:01,060 --> 00:27:02,190
you got me wrong.
600
00:27:02,390 --> 00:27:03,300
I didn't know about
601
00:27:03,300 --> 00:27:04,880
your relationship
with Mr. Zhao before.
602
00:27:05,660 --> 00:27:07,570
I didn't realize you
were so amazing that
603
00:27:07,740 --> 00:27:08,900
you bagged the man
604
00:27:08,900 --> 00:27:11,300
who never dates.
605
00:27:11,590 --> 00:27:13,260
Teach us some moves,
606
00:27:13,260 --> 00:27:15,400
let us get our lovers earlier.
607
00:27:15,720 --> 00:27:16,550
Yes.
608
00:27:16,550 --> 00:27:18,350
Tell us about it.
609
00:27:19,330 --> 00:27:20,940
You misunderstood.
610
00:27:20,940 --> 00:27:22,750
I did nothing.
611
00:27:22,750 --> 00:27:25,130
He made his moves on me first.
612
00:27:25,130 --> 00:27:26,030
He?
613
00:27:26,210 --> 00:27:27,460
First?
614
00:27:28,050 --> 00:27:29,670
I don’t buy it.
615
00:27:29,670 --> 00:27:30,440
You’re so
616
00:27:33,960 --> 00:27:34,910
outgoing.
617
00:27:34,910 --> 00:27:36,990
My Chengzhi likes girls like me.
618
00:27:36,990 --> 00:27:37,870
Really?
619
00:27:38,010 --> 00:27:39,270
I heard that
620
00:27:39,270 --> 00:27:42,260
he had been wooing
a college classmate
621
00:27:42,260 --> 00:27:43,480
for nearly ten years before.
622
00:27:43,480 --> 00:27:45,070
That’s because he
hadn’t meet me then.
623
00:27:45,070 --> 00:27:46,540
So he wasted his time on her.
624
00:27:46,540 --> 00:27:48,480
He should thank god that
625
00:27:48,480 --> 00:27:50,440
he could find a girl
626
00:27:50,440 --> 00:27:51,630
like me who is
627
00:27:51,630 --> 00:27:53,440
so virtuous,
beautiful and smart.
628
00:27:53,750 --> 00:27:54,950
Shen Shuangshuang,
629
00:27:55,540 --> 00:27:57,400
Doesn't your conscience hurt
630
00:27:57,520 --> 00:27:59,150
when you say that?
631
00:27:59,860 --> 00:28:01,300
Believe it or not,
632
00:28:01,300 --> 00:28:03,030
anyway, my Mr. Zhao
633
00:28:03,030 --> 00:28:03,920
buys it.
634
00:28:06,860 --> 00:28:07,510
Thank you for this.
635
00:28:13,130 --> 00:28:15,210
Now tell them that the
game can’t run smoothly.
636
00:28:15,410 --> 00:28:16,250
If a MOBA game
637
00:28:16,250 --> 00:28:17,290
has such problems,
638
00:28:17,290 --> 00:28:18,290
the consequence is serious.
639
00:28:18,760 --> 00:28:19,240
And what happened
640
00:28:19,240 --> 00:28:20,630
to that NPC?
641
00:28:20,630 --> 00:28:21,720
He is a killing machine,
642
00:28:21,720 --> 00:28:23,550
why does he look
like a Santa Claus?
643
00:28:23,910 --> 00:28:24,700
You tell them that
644
00:28:24,700 --> 00:28:26,190
the game is now in beta testing,
645
00:28:26,190 --> 00:28:27,910
don't think too far
ahead about promoting.
646
00:28:28,040 --> 00:28:28,560
OK.
647
00:28:29,340 --> 00:28:31,390
Boss, will you come
to the company today?
648
00:28:31,620 --> 00:28:32,510
I’m not going these days.
649
00:28:32,510 --> 00:28:33,870
Call me if you
have any problems.
650
00:28:34,290 --> 00:28:35,590
If there is a contract
for me to sign,
651
00:28:35,590 --> 00:28:37,030
have the secretary
send it to my place.
652
00:28:37,030 --> 00:28:37,600
OK.
653
00:28:47,520 --> 00:28:48,910
Dear, I’m back.
654
00:28:48,910 --> 00:28:49,590
Honey.
655
00:28:49,590 --> 00:28:50,520
That’s all.
656
00:28:53,320 --> 00:28:54,020
Xinyi.
657
00:28:56,520 --> 00:28:58,290
Can pregnant woman eat cake?
658
00:28:58,290 --> 00:29:00,090
Who said we can’t?
659
00:29:01,000 --> 00:29:01,630
By the way,
660
00:29:01,630 --> 00:29:03,310
your mom came to
my company today.
661
00:29:04,180 --> 00:29:05,390
What for?
662
00:29:05,390 --> 00:29:06,030
She…
663
00:29:08,560 --> 00:29:09,300
Hello?
664
00:29:09,880 --> 00:29:11,130
Yes, I can hear you.
665
00:29:11,680 --> 00:29:12,630
Yes, please.
666
00:29:12,830 --> 00:29:13,650
Yes, right.
667
00:29:13,650 --> 00:29:14,590
We have already had the
meeting this morning
668
00:29:14,590 --> 00:29:15,710
we discussed this.
669
00:29:15,950 --> 00:29:16,930
OK, OK.
670
00:29:17,040 --> 00:29:17,910
How about this,
671
00:29:18,040 --> 00:29:20,030
I’ll ask my assistant
to go to your company.
672
00:29:20,660 --> 00:29:21,500
OK, alright.
673
00:29:28,120 --> 00:29:28,940
Darling?
674
00:29:31,830 --> 00:29:32,910
Ding Ang?
675
00:29:36,620 --> 00:29:37,790
Where did he go?
676
00:29:43,760 --> 00:29:44,290
Hello?
677
00:29:44,290 --> 00:29:45,630
Where are you now?
678
00:29:45,760 --> 00:29:47,030
I’ll talk to my mother for you,
679
00:29:47,030 --> 00:29:47,940
don’t worry about it.
680
00:29:48,440 --> 00:29:49,350
What?
681
00:29:49,810 --> 00:29:51,250
You’re going to your mother?
682
00:29:51,460 --> 00:29:52,480
You should have known
683
00:29:52,480 --> 00:29:54,180
the current situation
of our company.
684
00:29:54,180 --> 00:29:54,520
Jiang Li!
685
00:29:54,520 --> 00:29:55,330
You can…
686
00:29:56,240 --> 00:29:56,860
Jiang Li!
687
00:29:58,880 --> 00:29:59,780
I need to speak with you.
688
00:30:00,620 --> 00:30:02,100
Excuse me for a while.
689
00:30:02,100 --> 00:30:02,960
You can go on.
690
00:30:02,960 --> 00:30:03,360
OK.
691
00:30:03,360 --> 00:30:04,000
This way.
692
00:30:04,000 --> 00:30:04,350
Let’s go.
693
00:30:04,350 --> 00:30:05,060
OK.
694
00:30:06,560 --> 00:30:08,890
Didn't you see that I was giving
my clients a tour of the company?
695
00:30:08,890 --> 00:30:10,510
Talk about it later at home!
696
00:30:10,650 --> 00:30:12,190
Did you go to Xinyi’s company?
697
00:30:14,280 --> 00:30:14,990
Yes.
698
00:30:16,000 --> 00:30:17,270
She told you?
699
00:30:17,610 --> 00:30:19,350
Why do you always do this?
700
00:30:19,480 --> 00:30:21,050
What did I do?
701
00:30:21,510 --> 00:30:22,800
You think I didn’t know
702
00:30:23,160 --> 00:30:24,120
that when I was in high school,
703
00:30:24,120 --> 00:30:25,280
you went to our school and
704
00:30:25,280 --> 00:30:26,040
asked the head teacher
705
00:30:26,040 --> 00:30:27,820
to change my choice for the
liberal arts or sciences?
706
00:30:27,820 --> 00:30:28,870
When I took the college
entrance examination,
707
00:30:28,870 --> 00:30:30,510
you tried to change
my choice of college.
708
00:30:30,510 --> 00:30:31,650
After that,
709
00:30:31,650 --> 00:30:32,980
you went further,
710
00:30:32,980 --> 00:30:34,960
you even asked the school to
hold my tripartite agreement
711
00:30:34,960 --> 00:30:36,370
in case I would go to
an e-sport company.
712
00:30:36,370 --> 00:30:37,560
Listen to me.
713
00:30:37,560 --> 00:30:38,650
It’s not like that.
714
00:30:38,930 --> 00:30:40,170
Since you only care
about your company
715
00:30:40,170 --> 00:30:41,220
instead of me,
716
00:30:41,220 --> 00:30:43,160
then back off,
let me make my own decisions.
717
00:30:43,540 --> 00:30:44,460
You misunderstood.
718
00:30:45,640 --> 00:30:47,110
I did that for her.
719
00:30:47,110 --> 00:30:48,650
Xinyi is my wife!
720
00:30:48,770 --> 00:30:50,100
I’m the one who is
responsible for her life,
721
00:30:50,100 --> 00:30:51,540
it’s none of your business.
722
00:30:51,800 --> 00:30:52,730
Ding Ang!
723
00:30:54,540 --> 00:30:55,940
You’re killing me.
724
00:30:56,330 --> 00:30:57,660
Mom, don’t get angry.
725
00:30:57,920 --> 00:30:59,200
Are you crazy?
726
00:31:00,100 --> 00:31:02,070
Who told you that mom was
causing trouble for me?
727
00:31:03,800 --> 00:31:05,880
Didn’t you tell me that
she went to your company?
728
00:31:05,880 --> 00:31:08,280
Yes, she did.
729
00:31:08,280 --> 00:31:10,350
But she was defending me there.
730
00:31:13,800 --> 00:31:15,270
My boss used my pregnancy
731
00:31:15,270 --> 00:31:16,100
to bully me,
732
00:31:16,560 --> 00:31:18,670
gave my promotion
to her relative,
733
00:31:19,290 --> 00:31:21,340
and forced me to
give away my client.
734
00:31:21,790 --> 00:31:23,890
Mom got the news from somewhere,
735
00:31:23,890 --> 00:31:26,080
so, she helped me
straighten my boss out.
736
00:31:26,390 --> 00:31:27,660
Understand now?
737
00:31:32,800 --> 00:31:33,640
Fine.
738
00:31:34,880 --> 00:31:36,240
I bought that cake
739
00:31:36,610 --> 00:31:38,800
cause I wanted to go thank
mom with you together.
740
00:31:54,900 --> 00:31:55,960
What’s wrong?
741
00:31:55,960 --> 00:31:57,170
Are you OK?
742
00:31:58,820 --> 00:32:00,570
Maybe the baby is hungry.
743
00:32:00,960 --> 00:32:02,240
Mom, you know what,
744
00:32:02,240 --> 00:32:03,640
since I became pregnant,
745
00:32:03,640 --> 00:32:04,950
I always felt hungry,
746
00:32:04,950 --> 00:32:06,570
just as I never
had enough to eat.
747
00:32:08,480 --> 00:32:10,040
Of course you did.
748
00:32:10,040 --> 00:32:12,100
You’re eating for
two people now.
749
00:32:13,450 --> 00:32:15,010
Let’s go have some food now.
750
00:32:15,010 --> 00:32:16,370
What about your clients?
751
00:32:16,960 --> 00:32:18,300
My secretary can handle them.
752
00:32:18,500 --> 00:32:20,850
Nothing is more important
than my grandson.
753
00:32:20,850 --> 00:32:22,290
Let’s go have a big meal!
754
00:32:24,920 --> 00:32:27,590
Mr. Zhao is so considerate
to Shuangshuang.
755
00:32:27,590 --> 00:32:28,870
Spending all day everyday
together was not enough,
756
00:32:28,870 --> 00:32:30,160
he sent flowers as well.
757
00:32:30,700 --> 00:32:31,940
I’m so jealous!
758
00:32:32,430 --> 00:32:33,990
This must be expensive.
759
00:32:33,990 --> 00:32:36,200
He is so generous.
760
00:32:38,160 --> 00:32:38,910
Come with me.
761
00:32:40,390 --> 00:32:41,600
Look at them!
762
00:32:44,200 --> 00:32:45,160
What are you doing?
763
00:32:45,160 --> 00:32:46,350
You’re asking me?
764
00:32:46,490 --> 00:32:47,710
That flower is not from me.
765
00:32:47,870 --> 00:32:49,230
Is it from some boy again?
766
00:32:49,810 --> 00:32:50,880
Which? What?
767
00:32:50,880 --> 00:32:52,410
Do you have many boys?
768
00:32:52,410 --> 00:32:53,210
No! Speak for yourself!
769
00:32:53,210 --> 00:32:54,510
Am I not good enough to you?
770
00:32:54,510 --> 00:32:55,360
Are you insane?
771
00:32:55,360 --> 00:32:56,530
I got a lot of work to do.
772
00:32:56,640 --> 00:32:57,500
Shuangshuang!
773
00:32:57,920 --> 00:32:58,960
I’m being honest with you.
774
00:32:58,960 --> 00:32:59,980
A girl like you, who can't cook,
775
00:32:59,980 --> 00:33:00,600
sucks at housekeeping,
776
00:33:00,600 --> 00:33:01,680
and has a willful temper,
777
00:33:01,680 --> 00:33:03,070
you should thank
me for loving you.
778
00:33:04,720 --> 00:33:05,800
No, no, well…
779
00:33:05,800 --> 00:33:07,620
I have contracts to do.
780
00:33:08,080 --> 00:33:10,190
Well, I forgot to tell you that
781
00:33:10,360 --> 00:33:12,260
the flower is from me.
782
00:33:12,260 --> 00:33:14,980
Wish you a loving relationship.
783
00:33:53,120 --> 00:33:53,850
Hello?
784
00:33:55,100 --> 00:33:56,020
Professor Zhao.
785
00:33:56,680 --> 00:33:58,210
Every day,
I hone my perseverance,
786
00:33:58,210 --> 00:33:58,850
improve myself,
787
00:33:58,850 --> 00:34:00,200
actively study classic
European cases,
788
00:34:00,200 --> 00:34:02,420
and strive to demolish all
the injustices in the world.
789
00:34:04,490 --> 00:34:06,320
Wait…What?
790
00:34:06,500 --> 00:34:08,350
I've been busy with the
settlement for SN recently,
791
00:34:08,350 --> 00:34:09,280
fighting for a talented,
792
00:34:09,280 --> 00:34:11,030
Ppromising,
and innocent young designer
793
00:34:11,030 --> 00:34:12,530
who has been plagiarized.
794
00:34:14,340 --> 00:34:16,370
He was very grateful for
what I had done for him.
795
00:34:17,570 --> 00:34:19,260
No, no, no.
796
00:34:19,260 --> 00:34:20,720
I'm not proud at all.
797
00:34:20,840 --> 00:34:22,740
That's what I should
do as a lawyer.
798
00:34:24,100 --> 00:34:25,030
It’s so hot!
799
00:34:27,030 --> 00:34:28,160
Chengzhi,
800
00:34:28,160 --> 00:34:29,450
what’s that voice?
801
00:34:29,450 --> 00:34:31,010
Why did it sound like
a girl’s screaming?
802
00:34:31,010 --> 00:34:32,260
No, no way.
803
00:34:32,260 --> 00:34:33,930
I…I’m watching a movie
804
00:34:33,930 --> 00:34:35,200
on my laptop.
805
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
Avengers.
806
00:34:36,800 --> 00:34:37,650
So famous.
807
00:34:37,990 --> 00:34:38,860
Yes.
808
00:34:39,390 --> 00:34:39,840
Chengzhi!
809
00:34:39,840 --> 00:34:41,350
Help me! It’s so hot!
810
00:34:41,560 --> 00:34:42,650
Hush! Hush!
811
00:34:43,670 --> 00:34:44,370
What?
812
00:34:44,780 --> 00:34:46,760
What? Professor Zhao?
813
00:34:46,760 --> 00:34:48,530
What are you talking
about, professor,
814
00:34:48,530 --> 00:34:49,850
you misheard.
815
00:34:49,850 --> 00:34:52,180
How could someone’s
name be hush?
816
00:34:53,350 --> 00:34:53,910
What?
817
00:34:54,380 --> 00:34:56,130
Nobody is calling me.
818
00:34:56,400 --> 00:34:57,600
It isn’t me.
819
00:34:57,600 --> 00:34:58,510
No, no.
820
00:34:58,510 --> 00:35:00,700
It's the actress in that movie.
821
00:35:00,700 --> 00:35:02,130
She is yelling for help!
822
00:35:04,500 --> 00:35:06,190
I don’t have a girlfriend.
823
00:35:06,840 --> 00:35:08,280
How could I let myself
be distracted by love?
824
00:35:08,280 --> 00:35:10,000
Now is the critical
moment for my career.
825
00:35:10,000 --> 00:35:13,030
I work 24 hours a day.
826
00:35:13,030 --> 00:35:13,670
Work…ouch!
827
00:35:15,800 --> 00:35:16,600
Alright! Alright.
828
00:35:16,600 --> 00:35:17,840
It's time for me to read today.
829
00:35:17,840 --> 00:35:19,360
The book I am going to
read today is Bodenheimer's
830
00:35:19,360 --> 00:35:20,720
Jurisprudence: Philosophy
of Law and Legal Method.
831
00:35:20,720 --> 00:35:21,860
See you, professor Zhao!
832
00:35:21,860 --> 00:35:22,870
Bye.
833
00:35:23,190 --> 00:35:24,350
Who is Professor Zhao?
834
00:35:24,500 --> 00:35:25,400
Man or woman?
835
00:35:25,400 --> 00:35:26,270
Wait! Wait!
836
00:35:26,270 --> 00:35:27,880
What were you thinking?
837
00:35:27,880 --> 00:35:29,230
He is my father!
838
00:35:32,040 --> 00:35:32,710
By the way,
839
00:35:33,400 --> 00:35:34,990
you may have gone to his class.
840
00:35:35,260 --> 00:35:36,930
Professor. Zhao from the Department
of Law in East University.
841
00:35:38,800 --> 00:35:41,410
That stubborn old man is
my future father-in-law?
842
00:35:43,700 --> 00:35:45,370
You think too much!
843
00:35:45,560 --> 00:35:46,600
Your father- in-law?
844
00:35:46,600 --> 00:35:48,010
Am I marrying you?
845
00:35:48,680 --> 00:35:49,520
Wait,
846
00:35:50,930 --> 00:35:52,000
what happened to you?
847
00:35:53,020 --> 00:35:54,740
Well,
848
00:35:54,880 --> 00:35:56,230
I accidentally
849
00:35:56,230 --> 00:35:58,930
broke something.
850
00:36:00,360 --> 00:36:01,850
You broke something gain?
851
00:36:17,320 --> 00:36:18,140
How is it going?
852
00:36:19,080 --> 00:36:20,690
How do you know my
flight schedule?
853
00:36:21,990 --> 00:36:23,120
Why do you want to see me today?
854
00:36:23,520 --> 00:36:24,310
Let’s go.
855
00:36:24,310 --> 00:36:25,470
I'll show you someone.
856
00:36:26,770 --> 00:36:27,470
Who?
857
00:36:27,980 --> 00:36:28,870
Alex.
858
00:36:37,040 --> 00:36:37,890
Hi!
859
00:36:38,400 --> 00:36:39,440
Alex!
860
00:36:39,720 --> 00:36:41,790
Come to have your meal!
861
00:37:07,480 --> 00:37:08,370
Alex!
862
00:37:08,370 --> 00:37:09,580
The dinner is ready!
863
00:37:10,630 --> 00:37:12,390
Look, is this cute?
864
00:37:14,680 --> 00:37:15,670
Yes.
865
00:37:15,670 --> 00:37:16,830
When was it?
866
00:37:17,240 --> 00:37:18,520
This is
867
00:37:18,520 --> 00:37:20,880
when I dressed him
up last Halloween
868
00:37:20,880 --> 00:37:22,020
for trick-or-treat.
869
00:37:22,020 --> 00:37:22,790
Is it great?
870
00:37:25,940 --> 00:37:27,940
Alex? It’s you!
871
00:37:28,470 --> 00:37:30,690
Beautiful lady, where are you?
872
00:37:30,920 --> 00:37:32,540
I’m at work.
873
00:37:32,680 --> 00:37:34,190
When did you come back?
874
00:37:34,980 --> 00:37:36,590
The day before yesterday.
875
00:37:36,790 --> 00:37:39,460
When will you come play with me?
876
00:37:39,990 --> 00:37:41,520
Anytime!
877
00:37:41,760 --> 00:37:43,530
But why are you using
your dad’s phone?
878
00:37:43,530 --> 00:37:44,290
Where is he?
879
00:37:44,540 --> 00:37:46,900
He is outside with my mom.
880
00:38:02,040 --> 00:38:06,690
Mommy said we will
go out to play later.
881
00:38:12,810 --> 00:38:13,730
Alex,
882
00:38:13,990 --> 00:38:15,460
I have some work to do.
883
00:38:15,460 --> 00:38:17,070
Shall we talk next time?
884
00:38:17,940 --> 00:38:18,610
OK.
885
00:39:02,320 --> 00:39:04,220
Yuan Lai, you’re back.
886
00:39:09,520 --> 00:39:11,810
Yuan Lai! It’s raining outside!
887
00:39:21,280 --> 00:39:21,790
Come on.
888
00:39:22,200 --> 00:39:22,760
Sit here.
889
00:39:25,850 --> 00:39:27,610
I don’t want carrots.
890
00:39:27,940 --> 00:39:30,850
Mommy also said that I don't
have to eat what I don’t like.
891
00:39:30,850 --> 00:39:32,360
That’s not right.
892
00:39:32,360 --> 00:39:33,560
Then when you play baseball,
893
00:39:33,560 --> 00:39:34,530
your arms will be weak.
894
00:39:34,530 --> 00:39:35,840
No!
895
00:39:35,840 --> 00:39:36,720
I don’t want to eat it!
896
00:39:36,720 --> 00:39:37,290
I don’t!
897
00:39:37,290 --> 00:39:38,560
Forget it.
898
00:39:38,560 --> 00:39:40,030
Don’t force him if
he doesn’t want to.
899
00:39:40,330 --> 00:39:41,490
Come on, just a little.
900
00:39:42,920 --> 00:39:43,760
No!
901
00:39:44,370 --> 00:39:46,680
Would you like to play with
him a little more today?
902
00:39:48,580 --> 00:39:50,310
You can take a bath
with him and sleep here.
903
00:39:50,930 --> 00:39:51,690
No,
904
00:39:51,690 --> 00:39:52,680
there are a lot of work
to do back in the office.
905
00:39:52,680 --> 00:39:53,730
I need to be there.
906
00:39:54,000 --> 00:39:55,710
How important can it be?
907
00:39:55,710 --> 00:39:57,150
Is it more important than Alex?
908
00:39:57,380 --> 00:39:58,720
And it’s raining outside.
909
00:40:00,080 --> 00:40:02,520
Something should be
explained earlier.
910
00:40:58,560 --> 00:40:59,870
See you tomorrow at the company.
59147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.