All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E23.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 TEN YEARS LATE 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 23 3 00:01:57,280 --> 00:01:57,730 Wang, 4 00:01:58,190 --> 00:01:59,020 I remember that 5 00:01:59,030 --> 00:02:00,290 the line 8 of Metro 6 00:02:00,300 --> 00:02:01,120 is nearby, right? 7 00:02:01,560 --> 00:02:02,390 Yes, over there. 8 00:02:04,560 --> 00:02:05,730 The appointment with my client is at ten o’clock. 9 00:02:05,740 --> 00:02:07,260 I’m sure I’ll be late for such a traffic jam. 10 00:02:07,410 --> 00:02:08,690 Well, I’ll go take the subway, 11 00:02:08,710 --> 00:02:10,020 come to pick me up at the company later. 12 00:02:10,060 --> 00:02:10,740 OK, Mrs. Jiang. 13 00:02:11,380 --> 00:02:12,780 It’s raining. 14 00:02:12,790 --> 00:02:13,540 Take the umbrella. 15 00:02:13,550 --> 00:02:14,260 OK. 16 00:02:14,270 --> 00:02:15,100 Wait for me at the company. 17 00:02:15,200 --> 00:02:15,540 OK. 18 00:02:32,530 --> 00:02:33,350 Excuse me. 19 00:02:37,760 --> 00:02:38,270 Thank you. 20 00:02:47,370 --> 00:02:48,040 Hello, Man, 21 00:02:48,310 --> 00:02:48,900 here is it, 22 00:02:48,910 --> 00:02:49,940 I just thought about it 23 00:02:50,060 --> 00:02:50,760 that this time 24 00:02:50,770 --> 00:02:52,620 we are aiming at the businessman, 25 00:02:52,840 --> 00:02:54,850 so I want to adjust the plan. 26 00:02:55,050 --> 00:02:57,300 Cancel the advertisements for those magazines, 27 00:02:57,420 --> 00:02:59,230 and we’ll switch to the advertisements for the subway station. 28 00:02:59,670 --> 00:02:59,940 Yes. 29 00:03:00,180 --> 00:03:01,040 I’ve picked up a few. 30 00:03:01,330 --> 00:03:02,750 I’ll send it to you, contact them for me. 31 00:03:03,270 --> 00:03:03,660 And, 32 00:03:04,030 --> 00:03:05,540 tell the client I’m going to meet 33 00:03:05,590 --> 00:03:06,490 that don’t change the time, 34 00:03:06,640 --> 00:03:08,290 I can arrive in time. 35 00:03:09,160 --> 00:03:09,520 Bye. 36 00:03:18,150 --> 00:03:18,780 Hey. 37 00:03:22,370 --> 00:03:24,290 Maybe because the Mercury Retrograde Shuangshuang said. 38 00:03:24,820 --> 00:03:25,660 Who knows? 39 00:03:25,670 --> 00:03:26,650 The taxi broke down, 40 00:03:26,920 --> 00:03:27,910 I have to take the subway. 41 00:03:29,100 --> 00:03:30,920 It’s so hard to find a taxi in rainy days, OK? 42 00:03:32,390 --> 00:03:33,450 No. 43 00:03:33,620 --> 00:03:34,470 You don’t need to pick me up. 44 00:03:34,950 --> 00:03:36,220 I’m in a hurry. 45 00:03:36,230 --> 00:03:37,600 The meeting will be over when you arrived. 46 00:03:39,030 --> 00:03:40,380 Just stay at home to test the games. 47 00:03:41,530 --> 00:03:42,000 Bye. 48 00:03:47,390 --> 00:03:48,100 Hey! 49 00:03:48,100 --> 00:03:49,330 How could you do this? 50 00:03:50,790 --> 00:03:51,690 Thank you. 51 00:03:53,310 --> 00:03:53,990 - Are you OK? - Thank you. 52 00:03:56,650 --> 00:03:57,240 Sir, 53 00:03:57,850 --> 00:03:59,010 I’m pregnant 54 00:03:59,130 --> 00:04:00,360 and holding these things. 55 00:04:00,370 --> 00:04:01,340 I’m in a hurry to go to the meeting. 56 00:04:01,370 --> 00:04:02,920 Could you please give the place to me? 57 00:04:02,930 --> 00:04:03,940 I’ll be late for work. 58 00:04:03,950 --> 00:04:04,760 Take the next ride. 59 00:04:04,970 --> 00:04:06,670 You were behind me in the queue 60 00:04:06,740 --> 00:04:08,450 and you just jumped in front of me when it comes. 61 00:04:08,670 --> 00:04:09,840 I thought you didn’t want to come in. 62 00:04:11,430 --> 00:04:12,700 Why are you so unreasonable? 63 00:04:13,260 --> 00:04:14,240 Didn’t you hear that? 64 00:04:14,700 --> 00:04:16,100 This girl is pregnant. 65 00:04:17,130 --> 00:04:17,920 And you just hit her down 66 00:04:17,920 --> 00:04:19,080 without any help 67 00:04:19,100 --> 00:04:20,380 or asking! 68 00:04:20,610 --> 00:04:21,580 It’s none of your business. 69 00:04:21,630 --> 00:04:22,870 What? How dare you! 70 00:04:23,180 --> 00:04:24,640 You’re arguing with a pregnant woman. 71 00:04:24,750 --> 00:04:26,350 Shame on you! 72 00:04:26,580 --> 00:04:28,470 Yes, get out. How could you 73 00:04:31,350 --> 00:04:33,020 grab the elevator with a pregnant girl? 74 00:04:34,740 --> 00:04:35,930 Sis, come in. 75 00:04:35,950 --> 00:04:36,560 There is still some place. 76 00:04:37,780 --> 00:04:38,930 No, thank you, too crowded. 77 00:04:39,030 --> 00:04:40,020 It will be faster that way. 78 00:04:40,030 --> 00:04:41,260 Be careful, you’re pregnant. 79 00:04:41,380 --> 00:04:41,860 Thank you. 80 00:04:42,430 --> 00:04:42,850 Bye. 81 00:04:46,490 --> 00:04:46,970 Thanks. 82 00:04:50,030 --> 00:04:50,720 You don’t know that 83 00:04:50,730 --> 00:04:51,970 I was almost late 84 00:04:51,980 --> 00:04:53,600 for the meeting today. 85 00:04:53,930 --> 00:04:55,410 Thank god that there was the subway. 86 00:04:56,870 --> 00:04:57,910 Fight from their backs! 87 00:04:57,920 --> 00:04:58,670 We need a team kill! 88 00:04:59,050 --> 00:05:00,340 What a coincidence! 89 00:05:00,790 --> 00:05:01,650 There was a man 90 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 who was so shameless today. 91 00:05:02,670 --> 00:05:04,160 How dare him to grab the elevator with me, a pregnant woman? 92 00:05:04,390 --> 00:05:05,690 Luckily I met a beautiful lady, 93 00:05:05,710 --> 00:05:06,500 she helped me. 94 00:05:06,790 --> 00:05:07,720 Are you idiot? 95 00:05:07,740 --> 00:05:09,420 Come on! We almost killed them all! 96 00:05:10,390 --> 00:05:10,790 Now! 97 00:05:13,890 --> 00:05:15,040 Are you listening to me? 98 00:05:15,990 --> 00:05:16,590 Yes. 99 00:05:17,750 --> 00:05:18,670 Then what did I just say? 100 00:05:19,990 --> 00:05:21,340 You said… 101 00:05:22,230 --> 00:05:23,530 You said…You caught the bus 102 00:05:23,550 --> 00:05:25,510 and met a beautiful girl. 103 00:05:27,310 --> 00:05:27,610 No, 104 00:05:28,670 --> 00:05:30,240 you said you took the subway 105 00:05:30,250 --> 00:05:31,780 and someone said you were a beautiful girl. 106 00:05:37,040 --> 00:05:37,920 Ding Ang. Can you 107 00:05:37,930 --> 00:05:39,230 stop being absent-minded? 108 00:05:39,670 --> 00:05:40,880 If you don’t want to go for a walk with me, 109 00:05:40,900 --> 00:05:41,880 you can just tell me. 110 00:05:42,390 --> 00:05:43,590 No, I want. 111 00:05:45,930 --> 00:05:47,050 Keep on your games. 112 00:05:48,120 --> 00:05:48,450 Dear, 113 00:05:49,680 --> 00:05:50,870 don’t get mad at me. 114 00:05:51,830 --> 00:05:52,220 I… 115 00:05:54,140 --> 00:05:55,650 I really got something to tell you. 116 00:05:57,710 --> 00:05:58,840 My mom is back. 117 00:05:59,890 --> 00:06:01,020 And she wants to see you. 118 00:06:05,020 --> 00:06:05,410 Honey, 119 00:06:06,730 --> 00:06:07,320 what’s wrong? 120 00:06:12,550 --> 00:06:13,140 Do I 121 00:06:13,710 --> 00:06:15,350 have to meet her now? 122 00:06:15,570 --> 00:06:16,310 Sure. 123 00:06:16,520 --> 00:06:18,090 Ugly wife has to meet her parents-in-law sooner or later. 124 00:06:18,530 --> 00:06:20,770 And you are such a beautiful girl. 125 00:06:21,470 --> 00:06:22,860 Ding Ang! I’m not joking. 126 00:06:22,870 --> 00:06:23,630 Neither am I. 127 00:06:23,640 --> 00:06:25,570 I really think it’s too sudden this time. 128 00:06:31,240 --> 00:06:31,690 Honey, 129 00:06:33,410 --> 00:06:35,460 I know this is too sudden 130 00:06:36,670 --> 00:06:37,340 to you. 131 00:06:38,670 --> 00:06:39,610 I should be blamed. 132 00:06:40,380 --> 00:06:41,700 I didn’t tell you in advance to let you 133 00:06:41,710 --> 00:06:42,860 have preparation for it. 134 00:06:44,520 --> 00:06:45,460 But I promise you 135 00:06:46,670 --> 00:06:47,540 that no one 136 00:06:47,550 --> 00:06:48,930 can hurt you and baby 137 00:06:48,950 --> 00:06:50,360 in any way, 138 00:06:50,910 --> 00:06:52,270 even my mom. 139 00:06:54,350 --> 00:06:55,930 And you are perfect, 140 00:06:57,110 --> 00:06:58,550 you don’t need to worry about others’ think. 141 00:07:00,910 --> 00:07:01,440 Well, 142 00:07:02,330 --> 00:07:03,060 what if, 143 00:07:03,880 --> 00:07:05,520 what if she doesn’t like me? 144 00:07:05,710 --> 00:07:07,010 I love you, and that’s enough. 145 00:07:07,540 --> 00:07:08,580 I’m your husband. 146 00:07:09,170 --> 00:07:10,820 If there is any problem, 147 00:07:10,910 --> 00:07:11,980 I’m always on your side. 148 00:07:12,380 --> 00:07:13,260 I know. 149 00:07:13,990 --> 00:07:15,100 But I don’t want to 150 00:07:15,110 --> 00:07:16,940 affect the relationship between you and your mom. 151 00:07:17,670 --> 00:07:18,740 Don’t you believe in me 152 00:07:18,750 --> 00:07:19,950 or in yourself? 153 00:07:20,740 --> 00:07:22,470 I didn’t mean that. 154 00:07:28,190 --> 00:07:29,500 Xu Xinyi, you know what, 155 00:07:30,410 --> 00:07:32,840 you and baby are the people who I want to protect. 156 00:07:33,390 --> 00:07:34,450 If anyone wants to bully you, 157 00:07:34,460 --> 00:07:35,420 I will “kill” him. 158 00:07:54,710 --> 00:07:56,530 Maybe it was really Lisa. 159 00:07:57,220 --> 00:07:59,660 She left the wrong number 160 00:07:59,670 --> 00:08:00,420 for Yuan Lai 161 00:08:01,040 --> 00:08:02,410 to pay Feitu back. 162 00:08:02,810 --> 00:08:03,390 Mr. Ji. 163 00:08:03,560 --> 00:08:04,420 I beg you. 164 00:08:04,680 --> 00:08:06,140 Please help me to let Vincent know 165 00:08:06,870 --> 00:08:08,220 that I really did nothing wrong. 166 00:08:08,490 --> 00:08:09,020 Lisa, 167 00:08:09,100 --> 00:08:10,800 you know the situation now. 168 00:08:11,040 --> 00:08:12,820 Jin Ran now has a good relationship 169 00:08:12,950 --> 00:08:13,710 with Vincent. 170 00:08:14,810 --> 00:08:16,610 Does my words matter? 171 00:08:19,100 --> 00:08:20,350 Now everyone could blame 172 00:08:21,550 --> 00:08:23,020 everything on me, right? 173 00:08:27,710 --> 00:08:28,880 Yuan Lai, Jin Ran, 174 00:08:30,330 --> 00:08:32,130 I must uncover your true face. 175 00:08:41,930 --> 00:08:42,310 Hello? 176 00:08:42,910 --> 00:08:43,490 Honey, 177 00:08:45,250 --> 00:08:46,420 I saw it on WeChat that 178 00:08:46,830 --> 00:08:48,550 you are working for Zhang Wei now, right? 179 00:08:51,710 --> 00:08:53,790 This Green Path Plan sounds great, 180 00:08:55,030 --> 00:08:56,240 it should be a big chance 181 00:08:56,350 --> 00:08:57,550 for Feitu, and you can 182 00:08:58,150 --> 00:08:59,670 get a lot from this. 183 00:09:01,230 --> 00:09:02,460 But for you, 184 00:09:03,700 --> 00:09:06,020 this is not far from enough, right? 185 00:09:08,640 --> 00:09:09,430 What do you mean by this? 186 00:09:09,750 --> 00:09:10,140 Just tell me. 187 00:09:10,690 --> 00:09:12,100 You were sharp and to the point. 188 00:09:12,510 --> 00:09:13,110 What did you know? 189 00:09:15,110 --> 00:09:15,630 So, 190 00:09:16,470 --> 00:09:18,340 did you find the girl? 191 00:09:19,680 --> 00:09:20,180 What girl? 192 00:09:20,950 --> 00:09:22,850 You have been in the entertainment circle for so long. 193 00:09:23,160 --> 00:09:23,780 Tell you what, 194 00:09:23,790 --> 00:09:25,060 that circle is full of nonsense, 195 00:09:25,120 --> 00:09:27,090 don’t let yourself be changed by it. 196 00:09:27,900 --> 00:09:28,570 Come on. 197 00:09:29,230 --> 00:09:30,850 I’m a journalist, OK? 198 00:09:31,490 --> 00:09:33,040 It’s normal that I get some news. 199 00:09:35,120 --> 00:09:35,650 Fine. 200 00:09:38,200 --> 00:09:38,940 I found the girl. 201 00:09:39,630 --> 00:09:40,180 But now 202 00:09:41,110 --> 00:09:42,220 she has a little 203 00:09:43,100 --> 00:09:44,200 misunderstanding about me now. 204 00:09:45,510 --> 00:09:46,540 I’m worrying about it now. 205 00:09:47,730 --> 00:09:48,870 Unexpectedly, 206 00:09:49,670 --> 00:09:51,550 our handsome Jin Qian 207 00:09:51,560 --> 00:09:52,930 turns out to be a spoony. 208 00:09:56,630 --> 00:09:58,980 Even if I’m the most handsome guy in the world, 209 00:09:59,050 --> 00:10:00,140 I can still do nothing 210 00:10:01,230 --> 00:10:02,350 with this girl. 211 00:10:03,400 --> 00:10:03,830 That’s it. 212 00:10:04,640 --> 00:10:05,390 You’re trapped. 213 00:10:11,240 --> 00:10:12,900 I’ve finished the new customer analysis report. 214 00:10:13,030 --> 00:10:13,870 I’ll send it to you later. 215 00:10:13,880 --> 00:10:14,210 OK. 216 00:10:14,570 --> 00:10:15,480 Did you add the things in it the 217 00:10:15,490 --> 00:10:17,150 marketing department asked for last time? 218 00:10:17,270 --> 00:10:17,740 Yes. 219 00:10:18,030 --> 00:10:18,740 You can check it out later. 220 00:10:22,310 --> 00:10:23,230 Why is Mr. Jin here? 221 00:10:28,680 --> 00:10:29,910 Who is the woman in front of him? 222 00:10:30,380 --> 00:10:31,380 She looks familiar. 223 00:10:32,110 --> 00:10:33,350 She is Zhang Wei. 224 00:10:33,780 --> 00:10:35,030 The journalist who helped us 225 00:10:35,040 --> 00:10:36,990 on SN’s counterfeiting incident last time. 226 00:10:42,260 --> 00:10:42,850 Are you jealous? 227 00:10:44,220 --> 00:10:45,340 Nonsense! 228 00:10:46,150 --> 00:10:46,550 Fine. 229 00:10:47,110 --> 00:10:47,540 Zhang Wei, 230 00:10:48,540 --> 00:10:50,510 I heard that she is now working as an 231 00:10:50,970 --> 00:10:52,000 independent writer in Singapore. 232 00:10:52,390 --> 00:10:54,100 Because of her sharp views and steady writing style, 233 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 she is now very popular in the media circle. 234 00:10:57,130 --> 00:10:59,340 Is Mr. Jin talking about 235 00:10:59,350 --> 00:11:00,980 new project with her? 236 00:11:02,650 --> 00:11:03,200 None of our business. 237 00:11:03,750 --> 00:11:05,080 We should care about our own. 238 00:11:05,230 --> 00:11:06,180 There is a meeting at 2 p.m., 239 00:11:06,190 --> 00:11:06,560 let’s go. 240 00:11:12,240 --> 00:11:13,460 Are the saplings ready? 241 00:11:14,270 --> 00:11:16,050 This is our first cooperation with Feitu. 242 00:11:16,430 --> 00:11:17,220 All of you 243 00:11:17,230 --> 00:11:18,490 keep an eye on this project. 244 00:11:18,750 --> 00:11:19,940 Don’t make any mistakes. 245 00:11:20,510 --> 00:11:21,560 If there is any problem… 246 00:11:22,350 --> 00:11:22,780 Ms. Lin… 247 00:11:22,790 --> 00:11:23,990 I didn’t call you. What’s up? 248 00:11:24,510 --> 00:11:25,330 Well, Ms. Lin, 249 00:11:25,740 --> 00:11:26,990 have you seen the news online? 250 00:11:27,020 --> 00:11:27,800 What’s that? 251 00:11:27,860 --> 00:11:29,620 It said we and Feitu used the welfare project 252 00:11:29,630 --> 00:11:31,240 to cheat the public. 253 00:11:31,530 --> 00:11:33,230 What? How could it be possible? 254 00:11:33,920 --> 00:11:34,760 As soon as the news came out, 255 00:11:34,770 --> 00:11:36,390 all of our telephones have been receiving the calls 256 00:11:36,410 --> 00:11:37,630 from the journalists who are seeking truth. 257 00:11:37,920 --> 00:11:40,000 It is said that the directors of the group also knew about it. 258 00:11:40,230 --> 00:11:41,110 They were very angry. 259 00:11:41,290 --> 00:11:42,060 What journalists? 260 00:11:42,070 --> 00:11:42,850 Go check it out now! 261 00:11:43,150 --> 00:11:44,100 Clarify all the news! 262 00:11:44,110 --> 00:11:45,440 I, I don’t know. 263 00:11:46,240 --> 00:11:48,380 The first news is from Zhang Wei Studio. 264 00:11:50,950 --> 00:11:51,740 Zhang Wei? 265 00:12:04,110 --> 00:12:04,550 Mr. Jin, 266 00:12:05,100 --> 00:12:06,420 I still can’t contact with Zhang Wei. 267 00:12:06,830 --> 00:12:08,200 Her personal phone is off now. 268 00:12:08,630 --> 00:12:10,590 I made a lot of calls to her studio, 269 00:12:11,070 --> 00:12:12,620 but it was busy all the time. 270 00:12:13,500 --> 00:12:14,110 Here is it, 271 00:12:14,270 --> 00:12:15,580 find someone to go to her hotel this afternoon 272 00:12:15,910 --> 00:12:16,770 to ask her face to face. 273 00:12:17,500 --> 00:12:18,130 OK. 274 00:12:19,470 --> 00:12:19,840 Ms. Lin. 275 00:12:19,850 --> 00:12:20,270 Lin Shan, 276 00:12:20,910 --> 00:12:21,850 I’m about to go to you. 277 00:12:22,360 --> 00:12:23,060 For what? 278 00:12:23,740 --> 00:12:24,770 Stop your acting. 279 00:12:25,550 --> 00:12:26,500 It was you who promised me 280 00:12:26,630 --> 00:12:28,420 to make no mistake on Green Path Plan. 281 00:12:28,510 --> 00:12:29,820 So I gave you another chance. 282 00:12:30,290 --> 00:12:32,000 Is this how you repay to me? 283 00:12:34,470 --> 00:12:34,900 Lin Shan, 284 00:12:35,950 --> 00:12:37,350 I did nothing about it. 285 00:12:38,190 --> 00:12:39,180 Both of us know 286 00:12:39,200 --> 00:12:40,770 that this news is fake. 287 00:12:41,280 --> 00:12:42,240 I’m also the victim. 288 00:12:42,980 --> 00:12:43,630 I want to know 289 00:12:43,640 --> 00:12:44,780 what happened as well. 290 00:12:45,430 --> 00:12:46,280 Yes, Ms. Lin, 291 00:12:46,600 --> 00:12:48,060 We’ve been trying to get in touch with the company 292 00:12:48,070 --> 00:12:48,880 which published the new, 293 00:12:49,190 --> 00:12:50,620 but we can’t get through the phone. 294 00:12:50,860 --> 00:12:51,980 Don’t be hypocrisy. 295 00:12:52,630 --> 00:12:53,810 Is it interesting that 296 00:12:53,820 --> 00:12:55,030 you cheat me again and again? 297 00:12:55,350 --> 00:12:56,640 I know the relationship between you and Zhang Wei. 298 00:12:56,790 --> 00:12:57,660 If it wasn’t your instigation, 299 00:12:57,670 --> 00:12:59,060 it’s impossible for her to publish the news. 300 00:13:02,420 --> 00:13:03,500 What’s going on? 301 00:13:04,090 --> 00:13:05,780 How did Lin Shan come here in anger again? 302 00:13:06,590 --> 00:13:08,420 Does it have anything to do 303 00:13:08,430 --> 00:13:09,380 with the news online? 304 00:13:10,230 --> 00:13:12,110 It was not us who published that. 305 00:13:12,480 --> 00:13:14,300 Why did she come for Mr. Jin? 306 00:13:15,080 --> 00:13:15,470 Lin Shan, 307 00:13:15,780 --> 00:13:17,260 control your temper first. 308 00:13:18,110 --> 00:13:19,240 Think about it, 309 00:13:19,610 --> 00:13:21,480 What can I get if I published the scandal of us? 310 00:13:21,750 --> 00:13:22,770 You should ask yourself. 311 00:13:23,610 --> 00:13:25,200 You have done something like this before any way. 312 00:13:26,350 --> 00:13:26,890 Who do you mean? 313 00:13:28,510 --> 00:13:29,390 Did you forget the things happened in Japan? 314 00:13:30,310 --> 00:13:31,100 Anyone could 315 00:13:31,110 --> 00:13:32,740 not know this except me. 316 00:13:34,070 --> 00:13:35,250 Do you know what you are talking about? 317 00:13:36,240 --> 00:13:36,670 What? 318 00:13:37,810 --> 00:13:38,820 Did I pinpoint your weakness? 319 00:13:38,890 --> 00:13:39,930 Lin Shan! Have you finished yet? 320 00:13:40,830 --> 00:13:41,260 What? 321 00:13:41,970 --> 00:13:42,850 Don’t want me to say it? 322 00:13:43,190 --> 00:13:44,010 I’m not so easy 323 00:13:44,020 --> 00:13:44,820 to deal with. 324 00:13:45,640 --> 00:13:46,630 When Zhang Wei comes back, 325 00:13:47,210 --> 00:13:48,420 you and I can go find her together. 326 00:13:48,970 --> 00:13:49,740 Do you think I’m stupid? 327 00:13:50,620 --> 00:13:51,860 Based on the relationship between you and her, 328 00:13:52,080 --> 00:13:53,260 can she tell me the truth? 329 00:13:54,470 --> 00:13:54,860 Lin Shan, 330 00:13:55,710 --> 00:13:56,620 you’re so excited now. 331 00:13:56,700 --> 00:13:57,220 You can’t listen to 332 00:13:57,230 --> 00:13:58,560 anything I said. 333 00:13:59,590 --> 00:14:00,740 Calm down now and 334 00:14:00,890 --> 00:14:01,980 we can talk about it later. 335 00:14:02,350 --> 00:14:03,660 I can’t! 336 00:14:04,350 --> 00:14:06,640 I’m telling you that I quit this project, 337 00:14:06,880 --> 00:14:07,900 the title is canceled, 338 00:14:08,600 --> 00:14:10,490 our cooperation is over! 339 00:14:11,710 --> 00:14:12,150 OK. 340 00:14:13,880 --> 00:14:14,480 If this is 341 00:14:14,500 --> 00:14:15,940 the decision after your consideration, 342 00:14:17,340 --> 00:14:17,760 I agree. 343 00:14:20,430 --> 00:14:20,990 Mr. Jin! 344 00:14:22,600 --> 00:14:24,100 Ms. Lin, don’t be mad. 345 00:14:24,780 --> 00:14:25,400 Ms. Lin! 346 00:15:04,610 --> 00:15:05,070 Mr.Wen, 347 00:15:05,610 --> 00:15:06,940 the documents need your signature. 348 00:15:21,170 --> 00:15:21,660 Anything else? 349 00:15:22,190 --> 00:15:22,920 Sit down. 350 00:15:26,310 --> 00:15:27,510 Not a big deal. 351 00:15:27,880 --> 00:15:29,090 I just want to report it to you 352 00:15:29,350 --> 00:15:30,150 that recently 353 00:15:30,470 --> 00:15:31,780 the news about Green Path Plan 354 00:15:32,310 --> 00:15:33,100 are spreading on the internet. 355 00:15:34,250 --> 00:15:35,740 I have told the PR 356 00:15:36,540 --> 00:15:37,820 to prepare for the crisis. 357 00:15:38,540 --> 00:15:40,430 And I found some media companies to clarify. 358 00:15:42,340 --> 00:15:42,930 Good job. 359 00:15:43,930 --> 00:15:44,820 Then 360 00:15:45,740 --> 00:15:46,890 what should we do next? 361 00:15:47,310 --> 00:15:47,830 Next? 362 00:15:48,430 --> 00:15:49,070 What? 363 00:15:50,880 --> 00:15:51,940 I mean, 364 00:15:52,230 --> 00:15:53,040 should Jin Ran 365 00:15:53,060 --> 00:15:55,070 keep take charge of the Green Path Plan? 366 00:15:55,130 --> 00:15:55,550 Sure. 367 00:15:56,740 --> 00:15:58,820 It’s an important project for us. 368 00:15:59,420 --> 00:16:01,180 We can’t give it up for just some rumors 369 00:16:01,190 --> 00:16:01,900 by the journalists. 370 00:16:02,630 --> 00:16:04,420 Jin Ran has just returned from abroad. 371 00:16:05,130 --> 00:16:06,260 You have more experience than him. 372 00:16:06,540 --> 00:16:06,980 Help him. 373 00:16:08,260 --> 00:16:08,990 Yes, I should. 374 00:16:10,090 --> 00:16:12,570 But I wonder whether the 375 00:16:14,030 --> 00:16:15,820 gossip about him is true. 376 00:16:16,070 --> 00:16:16,700 What do you think? 377 00:16:20,000 --> 00:16:21,530 Are you here to be a lobbyist again? 378 00:16:22,970 --> 00:16:23,820 To be honest, 379 00:16:24,890 --> 00:16:25,940 if it is not 380 00:16:25,950 --> 00:16:26,950 for your sake this time, 381 00:16:27,720 --> 00:16:29,300 I wouldn’t have cooperated with Feitu. 382 00:16:30,210 --> 00:16:31,140 What about now? 383 00:16:31,710 --> 00:16:32,780 The project failed, 384 00:16:33,520 --> 00:16:34,580 and we have to bear the infamy. 385 00:16:35,310 --> 00:16:37,360 I think there must be some misunderstandings. 386 00:16:37,530 --> 00:16:39,380 And Jin Ran would never do that. 387 00:16:40,510 --> 00:16:41,420 Don’t mention him. 388 00:16:42,070 --> 00:16:43,070 We are enemies now. 389 00:16:43,590 --> 00:16:45,540 We should be far away from each other. 390 00:16:45,640 --> 00:16:46,580 Fine, 391 00:16:46,650 --> 00:16:48,850 I know you are angry now, 392 00:16:49,300 --> 00:16:51,250 so I asked someone 393 00:16:51,420 --> 00:16:53,770 to bring this Earl Grey Tea 394 00:16:53,940 --> 00:16:55,380 from London especially for you. 395 00:16:55,910 --> 00:16:57,390 Except for wine and ham, 396 00:16:57,500 --> 00:16:58,700 this is your favorite. 397 00:17:00,610 --> 00:17:02,300 Gu Sa… 398 00:17:02,470 --> 00:17:03,580 Thank you 399 00:17:03,690 --> 00:17:05,380 for remembering my favorite tea. 400 00:17:06,510 --> 00:17:07,060 Don’t worry. 401 00:17:07,180 --> 00:17:08,190 I’m not going to take revenge on him. 402 00:17:09,430 --> 00:17:10,340 I’ve always wanted to ask you. 403 00:17:10,890 --> 00:17:12,390 What happened to you and Jin Ran? 404 00:17:13,080 --> 00:17:14,390 Why did you split up? 405 00:17:14,810 --> 00:17:16,500 What? 406 00:17:17,240 --> 00:17:20,140 He is just interested in the tourism here 407 00:17:20,160 --> 00:17:20,780 and wants to 408 00:17:21,590 --> 00:17:22,730 come for developing. 409 00:17:22,880 --> 00:17:24,780 And I’m a shareholder in his company now. 410 00:17:25,550 --> 00:17:26,260 We haven’t parted ways. 411 00:17:27,860 --> 00:17:29,200 But he is so good to Yuan Lai. 412 00:17:29,320 --> 00:17:30,500 Even I’m angry about it. 413 00:17:36,540 --> 00:17:37,120 Lin Shan, 414 00:17:37,710 --> 00:17:39,060 we have been in the world for long, 415 00:17:39,450 --> 00:17:40,710 don’t you understand this? 416 00:17:41,450 --> 00:17:43,140 Man are all the same. 417 00:17:43,340 --> 00:17:44,710 They like new things. 418 00:17:45,770 --> 00:17:46,770 Getting along with a man 419 00:17:47,040 --> 00:17:48,860 is like flying a kite. 420 00:17:49,500 --> 00:17:51,610 You have to give him space occasionally, 421 00:17:51,930 --> 00:17:53,110 the line should be loosed. 422 00:17:53,910 --> 00:17:55,520 As long as the line is still in your hands, 423 00:17:56,040 --> 00:17:57,560 he knows how to come home. 424 00:17:57,870 --> 00:17:58,690 Right? 425 00:17:59,910 --> 00:18:00,860 Gu Sa, 426 00:18:01,910 --> 00:18:03,420 you are so optimistic. 427 00:18:04,750 --> 00:18:05,930 I’m not. 428 00:18:07,330 --> 00:18:08,960 As long as Alex still calls him dad, 429 00:18:09,610 --> 00:18:11,070 he won’t leave him alone. 430 00:18:12,840 --> 00:18:13,700 To be a woman, 431 00:18:14,680 --> 00:18:15,790 you should be general. 432 00:18:16,930 --> 00:18:18,680 Men like general women. 433 00:18:24,870 --> 00:18:25,740 I think 434 00:18:26,430 --> 00:18:27,700 it can’t be true. 435 00:18:29,260 --> 00:18:31,090 The wrong budget and Zhang Wei, 436 00:18:31,940 --> 00:18:32,830 they may be a coincidence. 437 00:18:33,740 --> 00:18:34,540 Because Mr. Jin 438 00:18:35,140 --> 00:18:36,700 would never betray the company. 439 00:18:36,870 --> 00:18:38,910 I also trust him like you. 440 00:18:40,870 --> 00:18:41,340 Yes. 441 00:18:42,270 --> 00:18:43,380 He may have 442 00:18:43,590 --> 00:18:45,060 stayed abroad for a long time, 443 00:18:45,720 --> 00:18:47,270 and he didn’t know something very well, 444 00:18:48,190 --> 00:18:50,500 and he came in Feitu later than me, 445 00:18:51,310 --> 00:18:53,470 He’s not familiar with the company yet. 446 00:18:55,160 --> 00:18:55,980 Well, 447 00:18:56,210 --> 00:18:57,810 do we need to make a plan B? 448 00:19:00,120 --> 00:19:02,250 I don’t think it’s necessary to have 449 00:19:02,780 --> 00:19:04,570 any A or B plan since I have given it to him. 450 00:19:06,550 --> 00:19:07,470 It’ll get harder for you. 451 00:19:08,760 --> 00:19:09,220 You are 452 00:19:10,350 --> 00:19:11,660 an old member of us. 453 00:19:12,590 --> 00:19:13,800 Something has to depend on you. 454 00:19:18,420 --> 00:19:19,270 It’s my duty. 455 00:19:20,900 --> 00:19:23,310 But sometimes I feel ashamed that 456 00:19:24,360 --> 00:19:25,500 I have come to the company for so many years, 457 00:19:26,320 --> 00:19:28,830 but I can’t be as important as Mr. Jin, 458 00:19:29,430 --> 00:19:30,410 and can’t keep pace with the times 459 00:19:30,480 --> 00:19:31,900 to help the company develop some new projects. 460 00:19:35,930 --> 00:19:36,820 No. 461 00:19:37,590 --> 00:19:40,210 Both of you are important for us. 462 00:19:41,310 --> 00:19:41,820 I wish 463 00:19:42,640 --> 00:19:43,980 you two could cooperate 464 00:19:44,170 --> 00:19:45,020 and take advantages 465 00:19:45,680 --> 00:19:46,490 of each other. 466 00:19:46,860 --> 00:19:48,460 That is good for the company’s development. 467 00:19:53,500 --> 00:19:53,840 OK. 468 00:19:54,940 --> 00:19:55,540 Go back to your work. 469 00:20:15,990 --> 00:20:17,500 The fact is so obvious but 470 00:20:18,030 --> 00:20:19,840 Vincent is still in favor of Jin Ran. 471 00:20:31,020 --> 00:20:31,380 Hello, 472 00:20:32,270 --> 00:20:32,740 Bob, 473 00:20:34,280 --> 00:20:35,710 I have though about the thing 474 00:20:36,340 --> 00:20:37,210 you told me last time. 475 00:20:38,630 --> 00:20:39,580 We can have a try. 476 00:20:40,040 --> 00:20:41,100 You can let them contact me. 477 00:20:52,200 --> 00:20:54,040 Do you think Mr. Jin and Zhang Wei 478 00:20:54,150 --> 00:20:56,030 would do anything bad for us? 479 00:20:56,310 --> 00:20:58,540 Is Jin Ran making a big plan? 480 00:20:59,450 --> 00:21:00,500 Does he want to discredit Feitu 481 00:21:00,850 --> 00:21:02,660 and then we can be bought as cheap 482 00:21:02,670 --> 00:21:03,520 as Meiji? 483 00:21:04,690 --> 00:21:06,060 If that’s it… 484 00:21:06,730 --> 00:21:08,700 I saw Mr. Jin was with Zhang Wei 485 00:21:09,010 --> 00:21:10,100 this noon! 486 00:21:10,750 --> 00:21:11,610 No way! 487 00:21:12,200 --> 00:21:13,290 They just met at the noon, 488 00:21:13,450 --> 00:21:14,780 and the news were published in afternoon? 489 00:21:15,480 --> 00:21:17,100 Can Lin Shan be right? 490 00:21:18,080 --> 00:21:19,100 Did you see it wrongly? 491 00:21:19,110 --> 00:21:20,370 Impossible! 492 00:21:20,830 --> 00:21:22,020 I saw them together with… 493 00:21:22,570 --> 00:21:23,550 Yuan Lai! Am I right? 494 00:21:24,040 --> 00:21:25,220 We saw them together. 495 00:21:26,070 --> 00:21:27,280 Yes, we did. 496 00:21:27,830 --> 00:21:29,060 But we didn’t hear 497 00:21:29,070 --> 00:21:30,150 what they talked about. 498 00:21:30,830 --> 00:21:31,940 Enough, stop the gossip. 499 00:21:32,430 --> 00:21:33,100 Back to your work now. 500 00:21:33,160 --> 00:21:34,360 Then that’s true? 501 00:21:34,870 --> 00:21:36,140 Are we done here? 502 00:21:36,770 --> 00:21:38,100 When will you send me 503 00:21:38,120 --> 00:21:39,210 the documents I asked you to prepare? 504 00:21:40,750 --> 00:21:41,580 Right away. 505 00:21:43,030 --> 00:21:43,660 Let’s go. 506 00:21:43,670 --> 00:21:44,580 Let’s go. 507 00:22:44,410 --> 00:22:44,820 Yuan Lai. 508 00:22:46,670 --> 00:22:48,070 Do you believe what they said? 509 00:22:52,090 --> 00:22:53,750 I don’t know what you’re talking about. 510 00:22:55,550 --> 00:22:56,030 Haven’t it 511 00:22:56,040 --> 00:22:57,300 been spreading in the company for the whole day? 512 00:22:58,870 --> 00:22:59,860 They said I sold information 513 00:23:00,350 --> 00:23:01,020 and betrayed Feitu. 514 00:23:03,110 --> 00:23:03,640 That’s it. 515 00:23:09,570 --> 00:23:10,640 Then is that true? 516 00:23:12,430 --> 00:23:13,760 Do you believe that? 517 00:23:16,540 --> 00:23:17,900 I only believe in my reason. 518 00:23:19,350 --> 00:23:20,970 The report is full of pictures 519 00:23:21,380 --> 00:23:22,330 and detailed content. 520 00:23:23,980 --> 00:23:25,100 If it was not you, 521 00:23:26,070 --> 00:23:27,300 could Zhang Wei 522 00:23:27,910 --> 00:23:29,500 have an agent in our company? 523 00:23:47,420 --> 00:23:47,870 Yuan Lai, 524 00:23:50,010 --> 00:23:51,180 I have told you 525 00:23:51,770 --> 00:23:52,910 that I won’t betray Feitu. 526 00:23:55,150 --> 00:23:56,580 I am not a dishonest person. 527 00:23:56,590 --> 00:23:57,840 I can prove myself. 528 00:24:02,190 --> 00:24:03,830 But I wish I can get your trust, 529 00:24:06,350 --> 00:24:07,290 even if it’s only a little more. 530 00:24:32,430 --> 00:24:33,990 Did I really blame you wrongly? 531 00:24:48,510 --> 00:24:49,420 When did you change your car? 532 00:24:50,670 --> 00:24:51,800 It will be this one from now on. 533 00:24:53,110 --> 00:24:53,730 Why? 534 00:24:54,430 --> 00:24:55,920 What? Is this one not good? 535 00:24:56,790 --> 00:24:58,250 I think it’s big enough 536 00:24:58,350 --> 00:24:59,130 and comfortable to sit in. 537 00:24:59,370 --> 00:25:00,970 And it is convenient for our daily life. 538 00:25:01,150 --> 00:25:03,230 The key is that it also has cross-country functions. 539 00:25:03,460 --> 00:25:04,770 When the kids grow up, 540 00:25:05,350 --> 00:25:07,130 we can take them to travel, 541 00:25:07,330 --> 00:25:08,450 cross mountains. 542 00:25:08,870 --> 00:25:09,610 Get on and feel. 543 00:25:12,040 --> 00:25:14,220 It surprised me a lot that you can even leave 544 00:25:14,290 --> 00:25:15,880 your “wife” behind. 545 00:25:16,080 --> 00:25:17,930 Nothing else matters more than you. 546 00:25:18,360 --> 00:25:20,460 Besides, I have only one wife. 547 00:25:21,220 --> 00:25:22,310 Enough. 548 00:25:24,470 --> 00:25:24,770 And, 549 00:25:29,110 --> 00:25:30,930 I'm afraid you’re too busy to have time to buy my mom a present. 550 00:25:31,190 --> 00:25:32,270 So I bought one for you. 551 00:25:34,430 --> 00:25:35,380 Thank you. 552 00:25:35,590 --> 00:25:36,700 You’re so sweet. 553 00:25:42,190 --> 00:25:43,150 This is so small! 554 00:25:43,420 --> 00:25:44,960 It will make me embarrassed. 555 00:25:45,900 --> 00:25:46,770 You know what, 556 00:25:47,100 --> 00:25:48,640 my mom is strange. 557 00:25:49,350 --> 00:25:51,500 If she is happy, everything doesn’t matter. 558 00:25:51,510 --> 00:25:51,820 But, 559 00:25:52,410 --> 00:25:54,650 it’s hard to find someone who can completely satisfy her. 560 00:25:55,800 --> 00:25:56,820 If she is not happy, 561 00:25:56,830 --> 00:25:57,790 even if you give her billions of money, 562 00:25:57,800 --> 00:25:58,960 she won’t like you anyway. 563 00:25:59,840 --> 00:26:02,380 But, it will make me look so mean. 564 00:26:02,470 --> 00:26:03,390 Don’t worry, 565 00:26:03,860 --> 00:26:04,730 I asked a friend to 566 00:26:04,740 --> 00:26:05,880 buy it from Belgium. 567 00:26:06,110 --> 00:26:07,190 She’ll like it. 568 00:26:08,510 --> 00:26:09,030 Fine. 569 00:26:11,000 --> 00:26:12,030 What else does your mom need? 570 00:26:12,070 --> 00:26:13,060 I’ll go buy some. 571 00:26:13,830 --> 00:26:14,500 Yes, 572 00:26:14,700 --> 00:26:15,760 she needs a daughter-in-law. 573 00:26:16,300 --> 00:26:17,500 I’ll sent it to her right away. 574 00:26:52,310 --> 00:26:52,630 Come on. 575 00:27:02,590 --> 00:27:04,540 What should I pay attention to? 576 00:27:04,630 --> 00:27:04,960 No. 577 00:27:06,550 --> 00:27:08,100 She is crazy about work. 578 00:27:08,530 --> 00:27:09,390 Except for her job, 579 00:27:09,400 --> 00:27:10,950 nothing can please her, 580 00:27:11,370 --> 00:27:12,000 including me. 581 00:27:15,600 --> 00:27:18,150 Well, you don’t get along well with each other? 582 00:27:18,540 --> 00:27:19,460 It’s not “not well”. 583 00:27:19,870 --> 00:27:20,740 It’s bad. 584 00:27:25,940 --> 00:27:28,380 She always wants me to inherit her company, 585 00:27:28,670 --> 00:27:29,390 but I don’t want to. 586 00:27:29,890 --> 00:27:31,340 I only said that I want to do e-sports, 587 00:27:31,650 --> 00:27:33,400 and then she cut my living expenses for a year! 588 00:27:34,010 --> 00:27:35,490 Then if your mom doesn’t like me, 589 00:27:37,170 --> 00:27:38,500 will she ask us to get a divorce? 590 00:27:39,630 --> 00:27:40,300 You’re so nervous. 591 00:27:45,120 --> 00:27:47,420 Don’t worry, I’m with you. 592 00:27:48,020 --> 00:27:49,620 And you married me, not her. 593 00:27:49,950 --> 00:27:50,740 She can’t decide this. 594 00:27:52,110 --> 00:27:52,700 Besides, 595 00:27:53,300 --> 00:27:54,290 I’m still having my own 596 00:27:54,300 --> 00:27:55,340 e-sport company, right? 597 00:27:56,960 --> 00:27:57,300 I… 598 00:27:57,870 --> 00:27:59,490 Relax, let’s go. 599 00:28:09,460 --> 00:28:10,370 Ang is back! 600 00:28:11,550 --> 00:28:11,800 Yes. 601 00:28:11,850 --> 00:28:12,550 Hello! Antie. 602 00:28:13,230 --> 00:28:14,240 I’m Xu Xinyi. 603 00:28:15,070 --> 00:28:15,740 Hi. 604 00:28:16,100 --> 00:28:17,540 I heard a lot of you from Ding Ang. 605 00:28:18,030 --> 00:28:18,400 Yes, 606 00:28:18,790 --> 00:28:20,480 this is the coffee I picked for you. 607 00:28:20,790 --> 00:28:21,360 Here. 608 00:28:23,050 --> 00:28:24,130 I don’t drink coffee. 609 00:28:24,840 --> 00:28:25,440 But Ding… 610 00:28:25,770 --> 00:28:27,890 It doesn’t matter. That’s OK. 611 00:28:28,550 --> 00:28:29,420 Coffee is bad for stomach. 612 00:28:32,470 --> 00:28:34,100 If you have any favorite tonics, 613 00:28:34,110 --> 00:28:35,620 please let me know, I can cook for you. 614 00:28:36,710 --> 00:28:37,250 OK. 615 00:28:37,400 --> 00:28:39,450 Xinyi, let me introduce. 616 00:28:40,310 --> 00:28:42,130 She is Auntie Chen, 617 00:28:42,650 --> 00:28:43,390 a friend of my mom. 618 00:28:44,900 --> 00:28:45,840 And this is my mom. 619 00:28:48,790 --> 00:28:49,900 Auntie Chen? 620 00:28:50,310 --> 00:28:51,180 Hello, Auntie Chen. 621 00:28:51,590 --> 00:28:51,910 Hi. 622 00:28:52,750 --> 00:28:53,370 I’m… 623 00:28:53,670 --> 00:28:54,700 Sorry… 624 00:28:56,200 --> 00:28:56,900 Well… 625 00:28:59,400 --> 00:29:00,630 It’s you! 626 00:29:01,960 --> 00:29:02,960 You are the lady who 627 00:29:02,970 --> 00:29:04,040 helped me at the station! 628 00:29:04,060 --> 00:29:05,620 Yes! What a coincidence! 629 00:29:06,310 --> 00:29:06,900 Wait, wait. 630 00:29:07,740 --> 00:29:08,830 You know each other before? 631 00:29:50,040 --> 00:29:50,650 Zhao Chengzhi! 632 00:29:52,510 --> 00:29:53,650 Where is my snacks? 633 00:29:56,910 --> 00:29:57,980 They were here just now! 634 00:29:57,990 --> 00:29:59,140 Why did they disappear? 635 00:30:00,310 --> 00:30:01,970 Who is so wicked 636 00:30:02,010 --> 00:30:03,150 to stole our snacks? 637 00:30:03,980 --> 00:30:05,300 Come, come out! 638 00:30:05,390 --> 00:30:06,240 Now! 639 00:30:06,250 --> 00:30:07,480 Do you think I’m fat? 640 00:30:10,930 --> 00:30:11,620 You know what, 641 00:30:12,120 --> 00:30:13,310 you can be fatter, 642 00:30:13,370 --> 00:30:14,020 then you can 643 00:30:14,030 --> 00:30:16,090 crush me to death. 644 00:30:16,110 --> 00:30:17,160 What did you say? 645 00:30:17,200 --> 00:30:18,180 Hey, watch out your image. 646 00:30:18,300 --> 00:30:20,260 It’s against the law to hurt your boyfriend 647 00:30:20,270 --> 00:30:21,130 in public. 648 00:30:21,140 --> 00:30:22,700 You studied law. You should know this. 649 00:30:22,750 --> 00:30:23,460 I’m fat, huh? 650 00:30:23,470 --> 00:30:24,460 I’ll crush you to death now. 651 00:30:24,600 --> 00:30:25,120 Come on! 652 00:30:26,490 --> 00:30:27,660 I was wrong! My bad! 653 00:30:27,670 --> 00:30:28,750 You said I’m fat? 654 00:30:28,810 --> 00:30:29,730 Keep saying! 655 00:30:29,750 --> 00:30:30,490 You are as thin as the lightning. 656 00:30:30,510 --> 00:30:31,270 Am I fat? Say it! 657 00:30:31,280 --> 00:30:32,060 The wind can blow you down. 658 00:30:34,560 --> 00:30:35,200 Hush! 659 00:30:36,470 --> 00:30:36,940 Let’s go there to have a look. 660 00:30:36,950 --> 00:30:37,230 OK. 661 00:30:37,990 --> 00:30:39,580 Why are they here? Let’s go! 662 00:30:42,620 --> 00:30:43,390 Xinyi, 663 00:30:44,030 --> 00:30:45,430 you’re pregnant now, 664 00:30:46,110 --> 00:30:47,930 why are you still working? 665 00:30:48,910 --> 00:30:49,520 I’m fine. 666 00:30:49,920 --> 00:30:51,040 At Seville? 667 00:30:53,210 --> 00:30:55,410 It’s a good advertising company. 668 00:30:55,990 --> 00:30:58,250 It had an experiencing project of Guoben Manor. 669 00:30:58,630 --> 00:31:00,080 I think it is very successful. 670 00:31:00,360 --> 00:31:01,460 I like it so much. 671 00:31:02,070 --> 00:31:04,190 I’m in charge of it. 672 00:31:04,840 --> 00:31:05,660 Really? 673 00:31:06,270 --> 00:31:07,180 At that time, I thought 674 00:31:07,650 --> 00:31:08,820 that many consumers nowadays, 675 00:31:09,020 --> 00:31:10,030 their purchasing behavior is not 676 00:31:10,040 --> 00:31:11,700 necessarily aimed at the product itself, 677 00:31:12,070 --> 00:31:14,060 but may have different understanding of life 678 00:31:14,070 --> 00:31:14,810 and culture. 679 00:31:15,150 --> 00:31:16,460 So I came up with 680 00:31:16,750 --> 00:31:18,470 an idea about opening an offline experience store. 681 00:31:18,540 --> 00:31:19,540 Then the customer 682 00:31:19,550 --> 00:31:21,500 could feel the concept of the brand more truly. 683 00:31:22,320 --> 00:31:23,410 You’re right. 684 00:31:23,750 --> 00:31:26,290 Only by fully understanding the background of the brand, 685 00:31:26,500 --> 00:31:28,620 can the consumer be more loyal. 686 00:31:28,720 --> 00:31:29,340 That’s true. 687 00:31:29,780 --> 00:31:31,480 And then our survey report showed that 688 00:31:31,790 --> 00:31:34,140 just after the offline experience store was completed, 689 00:31:34,180 --> 00:31:36,750 their performance rose by 20% that month. 690 00:31:36,910 --> 00:31:37,900 That’s great. 691 00:31:37,920 --> 00:31:39,440 Yes, I didn’t expect that myself. 692 00:31:39,570 --> 00:31:40,130 Yes. 693 00:31:40,140 --> 00:31:41,970 And I didn’t expect you to be so outstanding. 694 00:31:41,980 --> 00:31:42,620 That’s too much. 695 00:31:43,350 --> 00:31:44,220 The dinner is ready. 696 00:31:46,790 --> 00:31:48,360 I think that 697 00:31:48,860 --> 00:31:51,200 since the brand has handed over the promotion to me,. 698 00:31:51,580 --> 00:31:52,780 then I can’t let them down, 699 00:31:52,950 --> 00:31:53,780 otherwise I can’t 700 00:31:53,790 --> 00:31:55,530 let this go in my own mind. 701 00:31:56,340 --> 00:31:57,560 OK, no more chatting, dinner is ready. 702 00:31:58,670 --> 00:31:59,340 Xinyi, 703 00:31:59,990 --> 00:32:01,060 I like you so much, 704 00:32:01,550 --> 00:32:02,380 indeed. 705 00:32:03,150 --> 00:32:05,020 Here is a mission I want to give you. 706 00:32:05,830 --> 00:32:07,540 Just take care of him for me. 707 00:32:07,610 --> 00:32:08,860 He’s such a big man 708 00:32:08,870 --> 00:32:10,060 and he is sill careless and casual everyday 709 00:32:10,070 --> 00:32:11,780 without any plan for the future. 710 00:32:11,790 --> 00:32:12,810 He can’t go on like this? 711 00:32:13,750 --> 00:32:15,220 No, Ding Ang is fine actually. 712 00:32:16,070 --> 00:32:17,480 You can’t spoil him. 713 00:32:18,070 --> 00:32:19,600 Just do whatever you should do. 714 00:32:20,600 --> 00:32:22,620 If he bullies you, 715 00:32:23,820 --> 00:32:24,650 I’ll help you to deal with him. 716 00:32:27,550 --> 00:32:29,250 Come on! It’s not safe here! 717 00:32:29,310 --> 00:32:30,020 Come on! Hurry up! 718 00:32:30,340 --> 00:32:31,300 Here, here. Follow me. 719 00:32:34,690 --> 00:32:35,460 They left! 720 00:32:38,580 --> 00:32:39,650 They have left. 721 00:32:40,230 --> 00:32:42,030 Why are they everywhere? 722 00:32:42,610 --> 00:32:44,100 Are they following us? 723 00:32:44,790 --> 00:32:46,130 You think too much. 724 00:32:46,280 --> 00:32:47,180 Are you a star? 725 00:32:47,190 --> 00:32:48,500 Will they expose your pink news? 726 00:32:49,350 --> 00:32:51,490 I’m so handsome and graceful. 727 00:32:51,640 --> 00:32:52,760 Not worse that any star, OK? 728 00:32:52,830 --> 00:32:54,220 People always says that 729 00:32:54,270 --> 00:32:57,240 I look like the Chinese Justin... 730 00:33:00,120 --> 00:33:01,210 Hi! 731 00:33:03,270 --> 00:33:03,970 Hi. 732 00:33:04,390 --> 00:33:04,850 Hi… 733 00:33:08,870 --> 00:33:10,440 They have got the news in America. 734 00:33:11,170 --> 00:33:12,380 We are in a bad situation now. 735 00:33:15,800 --> 00:33:18,340 I have asked the PR to 736 00:33:18,980 --> 00:33:20,460 find medias to clarify. 737 00:33:21,510 --> 00:33:22,480 But it is of no use. 738 00:33:25,080 --> 00:33:27,240 I think this is 739 00:33:27,750 --> 00:33:29,060 caused by Zhang Wei. 740 00:33:29,760 --> 00:33:30,780 If she can stand out 741 00:33:31,270 --> 00:33:32,450 and explain it for us, 742 00:33:33,190 --> 00:33:34,520 it will be the best way to clarify. 743 00:33:36,780 --> 00:33:37,940 I have tried, 744 00:33:38,480 --> 00:33:39,620 but she is in America, 745 00:33:40,010 --> 00:33:40,770 I can’t get in touch with her. 746 00:33:41,870 --> 00:33:44,140 She is abroad now? 747 00:33:47,390 --> 00:33:48,100 When she comes back, 748 00:33:48,110 --> 00:33:48,980 I’ll contact with her 749 00:33:49,640 --> 00:33:50,660 and ask her to clarify for us. 750 00:33:52,920 --> 00:33:54,180 And we have to figure out 751 00:33:54,510 --> 00:33:55,530 a way to deal with Lin Shan. 752 00:33:57,960 --> 00:33:59,340 I have a financial group here who have 753 00:33:59,670 --> 00:34:01,310 always been interested in public welfare. 754 00:34:01,330 --> 00:34:02,980 I trust the man from you. 755 00:34:03,560 --> 00:34:04,580 But it’s Jin Ran 756 00:34:04,950 --> 00:34:06,220 who in charge of this project. 757 00:34:06,750 --> 00:34:08,450 I think it’s better for him deal with it. 758 00:34:09,090 --> 00:34:09,510 What do you think? 759 00:34:11,080 --> 00:34:12,610 Yes. My duty. 760 00:34:16,240 --> 00:34:17,060 Then I’ll be at ease. 761 00:34:18,430 --> 00:34:18,900 Sorry to 762 00:34:18,910 --> 00:34:20,330 call you here for meeting so late. 763 00:34:20,950 --> 00:34:21,780 That’s all. 764 00:34:22,040 --> 00:34:22,260 OK. 765 00:34:24,030 --> 00:34:24,320 Jin Ran. 766 00:34:34,510 --> 00:34:35,830 Do you know what I want to ask you? 767 00:34:39,160 --> 00:34:40,300 I know what you are doubting about. 768 00:34:42,630 --> 00:34:44,880 But what I can explain is not important now. 769 00:34:46,840 --> 00:34:48,720 Once you don’t trust me, 770 00:34:49,630 --> 00:34:51,340 anything I say is useless. 771 00:34:52,160 --> 00:34:54,660 People would gradually believe the rumor 772 00:34:55,180 --> 00:34:56,580 if everyone talks about it. 773 00:34:58,240 --> 00:35:01,200 I never hired a suspicious employee, 774 00:35:02,620 --> 00:35:04,560 but it’s useless if I’m the only one who trust you. 775 00:35:05,260 --> 00:35:07,600 You should do something convincing 776 00:35:08,850 --> 00:35:10,320 so that others can believe you. 777 00:35:11,650 --> 00:35:12,020 Vincent, 778 00:35:13,390 --> 00:35:14,500 As long as you give me time, 779 00:35:15,230 --> 00:35:17,900 I will prove to you that you do not believe the wrong person. 780 00:35:28,890 --> 00:35:29,660 As for the budget, 781 00:35:29,670 --> 00:35:30,810 I didn’t confirm it with you in writing. 782 00:35:30,820 --> 00:35:31,890 It was my fault. 783 00:35:32,790 --> 00:35:33,500 But I remember 784 00:35:33,510 --> 00:35:35,030 that I have confirmed it with you in the call. 785 00:35:36,510 --> 00:35:37,740 I’m one of Feitu. 786 00:35:37,750 --> 00:35:38,870 Why should I do this? 787 00:35:40,060 --> 00:35:41,260 I am not a dishonest person. 788 00:35:41,270 --> 00:35:42,450 I can prove myself. 789 00:35:43,430 --> 00:35:44,790 But I wish I can get your trust, 790 00:35:46,510 --> 00:35:47,410 even if it’s only a little more. 791 00:35:48,040 --> 00:35:48,750 Jin Ran, 792 00:35:50,380 --> 00:35:52,300 should I try to trust you for one time? 793 00:35:59,520 --> 00:36:00,540 It’s been a long time. 794 00:36:00,860 --> 00:36:01,330 How are you doing? 795 00:36:02,230 --> 00:36:03,780 Busy for nothing. 796 00:36:07,610 --> 00:36:09,340 What? Got something on your mind? 797 00:36:10,670 --> 00:36:11,240 No. 798 00:36:12,750 --> 00:36:13,460 I just don’t know 799 00:36:13,470 --> 00:36:15,000 how to judge a person. 800 00:36:18,030 --> 00:36:19,620 You should ask your mind. 801 00:36:20,660 --> 00:36:22,800 But I knew exactly what he had done, 802 00:36:23,870 --> 00:36:25,950 and I couldn’t convince myself to believe him. 803 00:36:30,060 --> 00:36:31,120 Sometimes, 804 00:36:31,790 --> 00:36:33,420 what we saw and heard 805 00:36:34,070 --> 00:36:35,250 from our eyes and ears 806 00:36:36,030 --> 00:36:37,260 may not be the truth. 807 00:36:37,870 --> 00:36:38,980 Even if you are in it, 808 00:36:39,280 --> 00:36:40,390 you couldn’t know the whole thing. 809 00:36:42,860 --> 00:36:44,230 How do you think about these coffee beans? 810 00:36:47,930 --> 00:36:49,230 They look uneven 811 00:36:49,710 --> 00:36:50,820 in colour and size, 812 00:36:51,550 --> 00:36:53,140 which should not be considered superior. 813 00:36:56,030 --> 00:36:56,540 Smell it. 814 00:37:00,100 --> 00:37:00,830 It smells nice! 815 00:37:02,620 --> 00:37:03,660 This is the civet coffee 816 00:37:03,720 --> 00:37:05,470 I brought from Indonesia by my friend. 817 00:37:05,870 --> 00:37:08,470 Kopi Luwak? It’s very rare. 818 00:37:09,850 --> 00:37:11,420 Have a taste. 819 00:37:23,310 --> 00:37:24,250 Very sour, right? 820 00:37:25,390 --> 00:37:26,860 Not everyone is used to drinking it. 821 00:37:29,270 --> 00:37:31,750 That’s what I said, sometimes 822 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 what we hear and see, 823 00:37:34,150 --> 00:37:35,480 and what we know for sure, 824 00:37:36,000 --> 00:37:37,050 are cheating on us 825 00:37:37,540 --> 00:37:39,370 and affecting our thoughts in mind. 826 00:37:40,330 --> 00:37:41,780 If you really want to know it, 827 00:37:41,790 --> 00:37:42,770 experience it, 828 00:37:42,990 --> 00:37:43,970 go into it. 829 00:38:22,240 --> 00:38:23,060 Well, Mrs., 830 00:38:23,310 --> 00:38:23,820 we are not… 831 00:38:24,910 --> 00:38:26,430 I’m so scared. 832 00:38:28,330 --> 00:38:30,820 Zhao Chengzhi? Are you insane? 833 00:38:30,950 --> 00:38:32,370 Why are you dressing like this? 834 00:38:33,110 --> 00:38:34,590 You are insane. 835 00:38:37,870 --> 00:38:39,310 Did you get domestic violence? 836 00:38:39,910 --> 00:38:41,180 Stop your nonsense. 837 00:38:43,660 --> 00:38:45,450 Look at my pretty white face. 838 00:38:45,730 --> 00:38:46,700 How could that be possible? 839 00:38:47,110 --> 00:38:48,720 And how could Shuangshuang 840 00:38:48,730 --> 00:38:49,970 beat me up with her tiny body? 841 00:38:50,600 --> 00:38:51,580 She is so weak 842 00:38:51,590 --> 00:38:52,500 in front of me. 843 00:38:52,510 --> 00:38:53,940 As gentle as a lamb. 844 00:38:53,950 --> 00:38:55,780 So why do you wrap yourself up like this? 845 00:38:56,030 --> 00:38:56,520 No, 846 00:38:56,530 --> 00:38:58,030 I met several colleagues when I was shopping 847 00:38:58,040 --> 00:38:59,060 in supermarket with Shuangshuang yesterday. 848 00:38:59,480 --> 00:39:00,850 I don’t know how to explain it. 849 00:39:01,960 --> 00:39:04,210 Look, I told you to be low-key the last second, 850 00:39:04,220 --> 00:39:05,550 and you just announced it publicly next second. 851 00:39:05,580 --> 00:39:07,090 What are you doing? 852 00:39:07,430 --> 00:39:09,180 This is just an coincidence. 853 00:39:13,210 --> 00:39:13,910 Fine, never mind. 854 00:39:14,750 --> 00:39:16,020 I was meant to save dignity for you 855 00:39:16,700 --> 00:39:18,680 in case you break up one day, 856 00:39:19,310 --> 00:39:20,990 it wouldn’t be so embarrassed for you to meet… 857 00:39:21,190 --> 00:39:22,190 Chen Zhengli, what do you mean? 858 00:39:22,200 --> 00:39:22,790 Are you cursing me? 859 00:39:22,910 --> 00:39:24,300 How could I break up with Shuangshuang? 860 00:39:24,700 --> 00:39:24,940 I, 861 00:39:25,460 --> 00:39:27,240 I don’t mean that you break up with her. 862 00:39:27,540 --> 00:39:28,700 You haven’t had a lover 863 00:39:28,780 --> 00:39:29,770 for such a long time, 864 00:39:30,030 --> 00:39:31,350 you will grab her tightly. 865 00:39:32,230 --> 00:39:33,300 I was talking about her. 866 00:39:33,310 --> 00:39:35,050 Shuangshuang is at a good age, 867 00:39:35,500 --> 00:39:36,450 she can’t make it sure that… 868 00:39:37,050 --> 00:39:38,220 Screw you! 869 00:39:38,550 --> 00:39:39,660 Didn’t you hear my words? 870 00:39:40,090 --> 00:39:41,690 Shuangshuang loves me so much 871 00:39:41,710 --> 00:39:43,060 that she would do anything I ask her to. 872 00:39:43,070 --> 00:39:43,940 If I want her to be here in ten minutes, 873 00:39:43,950 --> 00:39:44,630 she won’t be late for even one second. 874 00:39:44,640 --> 00:39:45,700 She listens to me about all the things 875 00:39:45,710 --> 00:39:46,740 and she does all the housework. 876 00:39:46,750 --> 00:39:47,540 Peel shrimp shells for me at dinner. 877 00:39:47,550 --> 00:39:48,300 Pour me water when I wash my feet. 878 00:39:48,310 --> 00:39:50,400 Make me the quilt when I sleep. 879 00:39:50,730 --> 00:39:52,200 Enough, stop your imagination. 880 00:39:52,750 --> 00:39:54,590 Why are you dreaming at day time? 881 00:39:54,630 --> 00:39:55,710 Wake up, Chengzhi. 882 00:39:56,110 --> 00:39:57,120 No, I’m not dreaming. 883 00:39:57,240 --> 00:39:58,180 It’s not a dream. 884 00:39:58,350 --> 00:39:59,940 What I said are all true. 885 00:40:03,480 --> 00:40:05,200 But to be honest, 886 00:40:09,370 --> 00:40:10,970 I’ll cherish this love 887 00:40:12,100 --> 00:40:12,860 and protect her well. 888 00:40:21,830 --> 00:40:23,140 As soon as the news broke out yesterday, 889 00:40:23,200 --> 00:40:24,550 many refunds were received today. 890 00:40:25,890 --> 00:40:27,160 Shall we publish a lawyer’s letter 891 00:40:27,340 --> 00:40:28,470 suing Zhang Wei’s studio? 892 00:40:29,470 --> 00:40:31,100 This is the worst way. 893 00:40:31,830 --> 00:40:32,470 Call Jin Ran, 894 00:40:32,640 --> 00:40:34,110 we’ll have a meeting in my office in ten minutes. 895 00:40:34,420 --> 00:40:34,900 Vincent, 896 00:40:35,790 --> 00:40:36,860 Jin Ran has been out of touch 897 00:40:37,270 --> 00:40:38,230 since he left company yesterday. 898 00:40:39,310 --> 00:40:39,680 What? 899 00:41:36,510 --> 00:41:37,060 Jin Ran! 900 00:41:41,910 --> 00:41:42,490 Jin Ran! 901 00:41:57,360 --> 00:41:59,340 Sorry, the subscriber you dialed 902 00:41:59,360 --> 00:42:00,830 is not reachable. 903 00:42:01,070 --> 00:42:02,400 Please redial later. 57600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.