Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
TEN YEARS LATE
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 23
3
00:01:57,280 --> 00:01:57,730
Wang,
4
00:01:58,190 --> 00:01:59,020
I remember that
5
00:01:59,030 --> 00:02:00,290
the line 8 of Metro
6
00:02:00,300 --> 00:02:01,120
is nearby, right?
7
00:02:01,560 --> 00:02:02,390
Yes, over there.
8
00:02:04,560 --> 00:02:05,730
The appointment with my
client is at ten o’clock.
9
00:02:05,740 --> 00:02:07,260
I’m sure I’ll be late
for such a traffic jam.
10
00:02:07,410 --> 00:02:08,690
Well, I’ll go take the subway,
11
00:02:08,710 --> 00:02:10,020
come to pick me up
at the company later.
12
00:02:10,060 --> 00:02:10,740
OK, Mrs. Jiang.
13
00:02:11,380 --> 00:02:12,780
It’s raining.
14
00:02:12,790 --> 00:02:13,540
Take the umbrella.
15
00:02:13,550 --> 00:02:14,260
OK.
16
00:02:14,270 --> 00:02:15,100
Wait for me at the company.
17
00:02:15,200 --> 00:02:15,540
OK.
18
00:02:32,530 --> 00:02:33,350
Excuse me.
19
00:02:37,760 --> 00:02:38,270
Thank you.
20
00:02:47,370 --> 00:02:48,040
Hello, Man,
21
00:02:48,310 --> 00:02:48,900
here is it,
22
00:02:48,910 --> 00:02:49,940
I just thought about it
23
00:02:50,060 --> 00:02:50,760
that this time
24
00:02:50,770 --> 00:02:52,620
we are aiming at
the businessman,
25
00:02:52,840 --> 00:02:54,850
so I want to adjust the plan.
26
00:02:55,050 --> 00:02:57,300
Cancel the advertisements
for those magazines,
27
00:02:57,420 --> 00:02:59,230
and we’ll switch to the
advertisements for the subway station.
28
00:02:59,670 --> 00:02:59,940
Yes.
29
00:03:00,180 --> 00:03:01,040
I’ve picked up a few.
30
00:03:01,330 --> 00:03:02,750
I’ll send it to you,
contact them for me.
31
00:03:03,270 --> 00:03:03,660
And,
32
00:03:04,030 --> 00:03:05,540
tell the client
I’m going to meet
33
00:03:05,590 --> 00:03:06,490
that don’t change the time,
34
00:03:06,640 --> 00:03:08,290
I can arrive in time.
35
00:03:09,160 --> 00:03:09,520
Bye.
36
00:03:18,150 --> 00:03:18,780
Hey.
37
00:03:22,370 --> 00:03:24,290
Maybe because the Mercury
Retrograde Shuangshuang said.
38
00:03:24,820 --> 00:03:25,660
Who knows?
39
00:03:25,670 --> 00:03:26,650
The taxi broke down,
40
00:03:26,920 --> 00:03:27,910
I have to take the subway.
41
00:03:29,100 --> 00:03:30,920
It’s so hard to find a
taxi in rainy days, OK?
42
00:03:32,390 --> 00:03:33,450
No.
43
00:03:33,620 --> 00:03:34,470
You don’t need to pick me up.
44
00:03:34,950 --> 00:03:36,220
I’m in a hurry.
45
00:03:36,230 --> 00:03:37,600
The meeting will be
over when you arrived.
46
00:03:39,030 --> 00:03:40,380
Just stay at home
to test the games.
47
00:03:41,530 --> 00:03:42,000
Bye.
48
00:03:47,390 --> 00:03:48,100
Hey!
49
00:03:48,100 --> 00:03:49,330
How could you do this?
50
00:03:50,790 --> 00:03:51,690
Thank you.
51
00:03:53,310 --> 00:03:53,990
- Are you OK? - Thank you.
52
00:03:56,650 --> 00:03:57,240
Sir,
53
00:03:57,850 --> 00:03:59,010
I’m pregnant
54
00:03:59,130 --> 00:04:00,360
and holding these things.
55
00:04:00,370 --> 00:04:01,340
I’m in a hurry to
go to the meeting.
56
00:04:01,370 --> 00:04:02,920
Could you please
give the place to me?
57
00:04:02,930 --> 00:04:03,940
I’ll be late for work.
58
00:04:03,950 --> 00:04:04,760
Take the next ride.
59
00:04:04,970 --> 00:04:06,670
You were behind me in the queue
60
00:04:06,740 --> 00:04:08,450
and you just jumped in
front of me when it comes.
61
00:04:08,670 --> 00:04:09,840
I thought you didn’t
want to come in.
62
00:04:11,430 --> 00:04:12,700
Why are you so unreasonable?
63
00:04:13,260 --> 00:04:14,240
Didn’t you hear that?
64
00:04:14,700 --> 00:04:16,100
This girl is pregnant.
65
00:04:17,130 --> 00:04:17,920
And you just hit her down
66
00:04:17,920 --> 00:04:19,080
without any help
67
00:04:19,100 --> 00:04:20,380
or asking!
68
00:04:20,610 --> 00:04:21,580
It’s none of your business.
69
00:04:21,630 --> 00:04:22,870
What? How dare you!
70
00:04:23,180 --> 00:04:24,640
You’re arguing with
a pregnant woman.
71
00:04:24,750 --> 00:04:26,350
Shame on you!
72
00:04:26,580 --> 00:04:28,470
Yes, get out. How could you
73
00:04:31,350 --> 00:04:33,020
grab the elevator
with a pregnant girl?
74
00:04:34,740 --> 00:04:35,930
Sis, come in.
75
00:04:35,950 --> 00:04:36,560
There is still some place.
76
00:04:37,780 --> 00:04:38,930
No, thank you, too crowded.
77
00:04:39,030 --> 00:04:40,020
It will be faster that way.
78
00:04:40,030 --> 00:04:41,260
Be careful, you’re pregnant.
79
00:04:41,380 --> 00:04:41,860
Thank you.
80
00:04:42,430 --> 00:04:42,850
Bye.
81
00:04:46,490 --> 00:04:46,970
Thanks.
82
00:04:50,030 --> 00:04:50,720
You don’t know that
83
00:04:50,730 --> 00:04:51,970
I was almost late
84
00:04:51,980 --> 00:04:53,600
for the meeting today.
85
00:04:53,930 --> 00:04:55,410
Thank god that there
was the subway.
86
00:04:56,870 --> 00:04:57,910
Fight from their backs!
87
00:04:57,920 --> 00:04:58,670
We need a team kill!
88
00:04:59,050 --> 00:05:00,340
What a coincidence!
89
00:05:00,790 --> 00:05:01,650
There was a man
90
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
who was so shameless today.
91
00:05:02,670 --> 00:05:04,160
How dare him to grab the elevator with
me, a pregnant woman?
92
00:05:04,390 --> 00:05:05,690
Luckily I met a beautiful lady,
93
00:05:05,710 --> 00:05:06,500
she helped me.
94
00:05:06,790 --> 00:05:07,720
Are you idiot?
95
00:05:07,740 --> 00:05:09,420
Come on!
We almost killed them all!
96
00:05:10,390 --> 00:05:10,790
Now!
97
00:05:13,890 --> 00:05:15,040
Are you listening to me?
98
00:05:15,990 --> 00:05:16,590
Yes.
99
00:05:17,750 --> 00:05:18,670
Then what did I just say?
100
00:05:19,990 --> 00:05:21,340
You said…
101
00:05:22,230 --> 00:05:23,530
You said…You caught the bus
102
00:05:23,550 --> 00:05:25,510
and met a beautiful girl.
103
00:05:27,310 --> 00:05:27,610
No,
104
00:05:28,670 --> 00:05:30,240
you said you took the subway
105
00:05:30,250 --> 00:05:31,780
and someone said you
were a beautiful girl.
106
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
Ding Ang. Can you
107
00:05:37,930 --> 00:05:39,230
stop being absent-minded?
108
00:05:39,670 --> 00:05:40,880
If you don’t want to
go for a walk with me,
109
00:05:40,900 --> 00:05:41,880
you can just tell me.
110
00:05:42,390 --> 00:05:43,590
No, I want.
111
00:05:45,930 --> 00:05:47,050
Keep on your games.
112
00:05:48,120 --> 00:05:48,450
Dear,
113
00:05:49,680 --> 00:05:50,870
don’t get mad at me.
114
00:05:51,830 --> 00:05:52,220
I…
115
00:05:54,140 --> 00:05:55,650
I really got
something to tell you.
116
00:05:57,710 --> 00:05:58,840
My mom is back.
117
00:05:59,890 --> 00:06:01,020
And she wants to see you.
118
00:06:05,020 --> 00:06:05,410
Honey,
119
00:06:06,730 --> 00:06:07,320
what’s wrong?
120
00:06:12,550 --> 00:06:13,140
Do I
121
00:06:13,710 --> 00:06:15,350
have to meet her now?
122
00:06:15,570 --> 00:06:16,310
Sure.
123
00:06:16,520 --> 00:06:18,090
Ugly wife has to meet her
parents-in-law sooner or later.
124
00:06:18,530 --> 00:06:20,770
And you are such
a beautiful girl.
125
00:06:21,470 --> 00:06:22,860
Ding Ang! I’m not joking.
126
00:06:22,870 --> 00:06:23,630
Neither am I.
127
00:06:23,640 --> 00:06:25,570
I really think it’s
too sudden this time.
128
00:06:31,240 --> 00:06:31,690
Honey,
129
00:06:33,410 --> 00:06:35,460
I know this is too sudden
130
00:06:36,670 --> 00:06:37,340
to you.
131
00:06:38,670 --> 00:06:39,610
I should be blamed.
132
00:06:40,380 --> 00:06:41,700
I didn’t tell you in
advance to let you
133
00:06:41,710 --> 00:06:42,860
have preparation for it.
134
00:06:44,520 --> 00:06:45,460
But I promise you
135
00:06:46,670 --> 00:06:47,540
that no one
136
00:06:47,550 --> 00:06:48,930
can hurt you and baby
137
00:06:48,950 --> 00:06:50,360
in any way,
138
00:06:50,910 --> 00:06:52,270
even my mom.
139
00:06:54,350 --> 00:06:55,930
And you are perfect,
140
00:06:57,110 --> 00:06:58,550
you don’t need to worry
about others’ think.
141
00:07:00,910 --> 00:07:01,440
Well,
142
00:07:02,330 --> 00:07:03,060
what if,
143
00:07:03,880 --> 00:07:05,520
what if she doesn’t like me?
144
00:07:05,710 --> 00:07:07,010
I love you, and that’s enough.
145
00:07:07,540 --> 00:07:08,580
I’m your husband.
146
00:07:09,170 --> 00:07:10,820
If there is any problem,
147
00:07:10,910 --> 00:07:11,980
I’m always on your side.
148
00:07:12,380 --> 00:07:13,260
I know.
149
00:07:13,990 --> 00:07:15,100
But I don’t want to
150
00:07:15,110 --> 00:07:16,940
affect the relationship
between you and your mom.
151
00:07:17,670 --> 00:07:18,740
Don’t you believe in me
152
00:07:18,750 --> 00:07:19,950
or in yourself?
153
00:07:20,740 --> 00:07:22,470
I didn’t mean that.
154
00:07:28,190 --> 00:07:29,500
Xu Xinyi, you know what,
155
00:07:30,410 --> 00:07:32,840
you and baby are the people
who I want to protect.
156
00:07:33,390 --> 00:07:34,450
If anyone wants to bully you,
157
00:07:34,460 --> 00:07:35,420
I will “kill” him.
158
00:07:54,710 --> 00:07:56,530
Maybe it was really Lisa.
159
00:07:57,220 --> 00:07:59,660
She left the wrong number
160
00:07:59,670 --> 00:08:00,420
for Yuan Lai
161
00:08:01,040 --> 00:08:02,410
to pay Feitu back.
162
00:08:02,810 --> 00:08:03,390
Mr. Ji.
163
00:08:03,560 --> 00:08:04,420
I beg you.
164
00:08:04,680 --> 00:08:06,140
Please help me to
let Vincent know
165
00:08:06,870 --> 00:08:08,220
that I really did nothing wrong.
166
00:08:08,490 --> 00:08:09,020
Lisa,
167
00:08:09,100 --> 00:08:10,800
you know the situation now.
168
00:08:11,040 --> 00:08:12,820
Jin Ran now has a
good relationship
169
00:08:12,950 --> 00:08:13,710
with Vincent.
170
00:08:14,810 --> 00:08:16,610
Does my words matter?
171
00:08:19,100 --> 00:08:20,350
Now everyone could blame
172
00:08:21,550 --> 00:08:23,020
everything on me, right?
173
00:08:27,710 --> 00:08:28,880
Yuan Lai, Jin Ran,
174
00:08:30,330 --> 00:08:32,130
I must uncover your true face.
175
00:08:41,930 --> 00:08:42,310
Hello?
176
00:08:42,910 --> 00:08:43,490
Honey,
177
00:08:45,250 --> 00:08:46,420
I saw it on WeChat that
178
00:08:46,830 --> 00:08:48,550
you are working for Zhang Wei
now, right?
179
00:08:51,710 --> 00:08:53,790
This Green Path
Plan sounds great,
180
00:08:55,030 --> 00:08:56,240
it should be a big chance
181
00:08:56,350 --> 00:08:57,550
for Feitu, and you can
182
00:08:58,150 --> 00:08:59,670
get a lot from this.
183
00:09:01,230 --> 00:09:02,460
But for you,
184
00:09:03,700 --> 00:09:06,020
this is not far from
enough, right?
185
00:09:08,640 --> 00:09:09,430
What do you mean by this?
186
00:09:09,750 --> 00:09:10,140
Just tell me.
187
00:09:10,690 --> 00:09:12,100
You were sharp and to the point.
188
00:09:12,510 --> 00:09:13,110
What did you know?
189
00:09:15,110 --> 00:09:15,630
So,
190
00:09:16,470 --> 00:09:18,340
did you find the girl?
191
00:09:19,680 --> 00:09:20,180
What girl?
192
00:09:20,950 --> 00:09:22,850
You have been in the
entertainment circle for so long.
193
00:09:23,160 --> 00:09:23,780
Tell you what,
194
00:09:23,790 --> 00:09:25,060
that circle is full of nonsense,
195
00:09:25,120 --> 00:09:27,090
don’t let yourself
be changed by it.
196
00:09:27,900 --> 00:09:28,570
Come on.
197
00:09:29,230 --> 00:09:30,850
I’m a journalist, OK?
198
00:09:31,490 --> 00:09:33,040
It’s normal that
I get some news.
199
00:09:35,120 --> 00:09:35,650
Fine.
200
00:09:38,200 --> 00:09:38,940
I found the girl.
201
00:09:39,630 --> 00:09:40,180
But now
202
00:09:41,110 --> 00:09:42,220
she has a little
203
00:09:43,100 --> 00:09:44,200
misunderstanding about me now.
204
00:09:45,510 --> 00:09:46,540
I’m worrying about it now.
205
00:09:47,730 --> 00:09:48,870
Unexpectedly,
206
00:09:49,670 --> 00:09:51,550
our handsome Jin Qian
207
00:09:51,560 --> 00:09:52,930
turns out to be a spoony.
208
00:09:56,630 --> 00:09:58,980
Even if I’m the most
handsome guy in the world,
209
00:09:59,050 --> 00:10:00,140
I can still do nothing
210
00:10:01,230 --> 00:10:02,350
with this girl.
211
00:10:03,400 --> 00:10:03,830
That’s it.
212
00:10:04,640 --> 00:10:05,390
You’re trapped.
213
00:10:11,240 --> 00:10:12,900
I’ve finished the new
customer analysis report.
214
00:10:13,030 --> 00:10:13,870
I’ll send it to you later.
215
00:10:13,880 --> 00:10:14,210
OK.
216
00:10:14,570 --> 00:10:15,480
Did you add the things in it the
217
00:10:15,490 --> 00:10:17,150
marketing department
asked for last time?
218
00:10:17,270 --> 00:10:17,740
Yes.
219
00:10:18,030 --> 00:10:18,740
You can check it out later.
220
00:10:22,310 --> 00:10:23,230
Why is Mr. Jin here?
221
00:10:28,680 --> 00:10:29,910
Who is the woman
in front of him?
222
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
She looks familiar.
223
00:10:32,110 --> 00:10:33,350
She is Zhang Wei.
224
00:10:33,780 --> 00:10:35,030
The journalist who helped us
225
00:10:35,040 --> 00:10:36,990
on SN’s counterfeiting
incident last time.
226
00:10:42,260 --> 00:10:42,850
Are you jealous?
227
00:10:44,220 --> 00:10:45,340
Nonsense!
228
00:10:46,150 --> 00:10:46,550
Fine.
229
00:10:47,110 --> 00:10:47,540
Zhang Wei,
230
00:10:48,540 --> 00:10:50,510
I heard that she is
now working as an
231
00:10:50,970 --> 00:10:52,000
independent writer in Singapore.
232
00:10:52,390 --> 00:10:54,100
Because of her sharp views
and steady writing style,
233
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
she is now very popular
in the media circle.
234
00:10:57,130 --> 00:10:59,340
Is Mr. Jin talking about
235
00:10:59,350 --> 00:11:00,980
new project with her?
236
00:11:02,650 --> 00:11:03,200
None of our business.
237
00:11:03,750 --> 00:11:05,080
We should care about our own.
238
00:11:05,230 --> 00:11:06,180
There is a meeting at 2 p.m.,
239
00:11:06,190 --> 00:11:06,560
let’s go.
240
00:11:12,240 --> 00:11:13,460
Are the saplings ready?
241
00:11:14,270 --> 00:11:16,050
This is our first
cooperation with Feitu.
242
00:11:16,430 --> 00:11:17,220
All of you
243
00:11:17,230 --> 00:11:18,490
keep an eye on this project.
244
00:11:18,750 --> 00:11:19,940
Don’t make any mistakes.
245
00:11:20,510 --> 00:11:21,560
If there is any problem…
246
00:11:22,350 --> 00:11:22,780
Ms. Lin…
247
00:11:22,790 --> 00:11:23,990
I didn’t call you. What’s up?
248
00:11:24,510 --> 00:11:25,330
Well, Ms. Lin,
249
00:11:25,740 --> 00:11:26,990
have you seen the news online?
250
00:11:27,020 --> 00:11:27,800
What’s that?
251
00:11:27,860 --> 00:11:29,620
It said we and Feitu
used the welfare project
252
00:11:29,630 --> 00:11:31,240
to cheat the public.
253
00:11:31,530 --> 00:11:33,230
What? How could it be possible?
254
00:11:33,920 --> 00:11:34,760
As soon as the news came out,
255
00:11:34,770 --> 00:11:36,390
all of our telephones have
been receiving the calls
256
00:11:36,410 --> 00:11:37,630
from the journalists
who are seeking truth.
257
00:11:37,920 --> 00:11:40,000
It is said that the directors
of the group also knew about it.
258
00:11:40,230 --> 00:11:41,110
They were very angry.
259
00:11:41,290 --> 00:11:42,060
What journalists?
260
00:11:42,070 --> 00:11:42,850
Go check it out now!
261
00:11:43,150 --> 00:11:44,100
Clarify all the news!
262
00:11:44,110 --> 00:11:45,440
I, I don’t know.
263
00:11:46,240 --> 00:11:48,380
The first news is
from Zhang Wei Studio.
264
00:11:50,950 --> 00:11:51,740
Zhang Wei?
265
00:12:04,110 --> 00:12:04,550
Mr. Jin,
266
00:12:05,100 --> 00:12:06,420
I still can’t contact
with Zhang Wei.
267
00:12:06,830 --> 00:12:08,200
Her personal phone is off now.
268
00:12:08,630 --> 00:12:10,590
I made a lot of
calls to her studio,
269
00:12:11,070 --> 00:12:12,620
but it was busy all the time.
270
00:12:13,500 --> 00:12:14,110
Here is it,
271
00:12:14,270 --> 00:12:15,580
find someone to go to
her hotel this afternoon
272
00:12:15,910 --> 00:12:16,770
to ask her face to face.
273
00:12:17,500 --> 00:12:18,130
OK.
274
00:12:19,470 --> 00:12:19,840
Ms. Lin.
275
00:12:19,850 --> 00:12:20,270
Lin Shan,
276
00:12:20,910 --> 00:12:21,850
I’m about to go to you.
277
00:12:22,360 --> 00:12:23,060
For what?
278
00:12:23,740 --> 00:12:24,770
Stop your acting.
279
00:12:25,550 --> 00:12:26,500
It was you who promised me
280
00:12:26,630 --> 00:12:28,420
to make no mistake
on Green Path Plan.
281
00:12:28,510 --> 00:12:29,820
So I gave you another chance.
282
00:12:30,290 --> 00:12:32,000
Is this how you repay to me?
283
00:12:34,470 --> 00:12:34,900
Lin Shan,
284
00:12:35,950 --> 00:12:37,350
I did nothing about it.
285
00:12:38,190 --> 00:12:39,180
Both of us know
286
00:12:39,200 --> 00:12:40,770
that this news is fake.
287
00:12:41,280 --> 00:12:42,240
I’m also the victim.
288
00:12:42,980 --> 00:12:43,630
I want to know
289
00:12:43,640 --> 00:12:44,780
what happened as well.
290
00:12:45,430 --> 00:12:46,280
Yes, Ms. Lin,
291
00:12:46,600 --> 00:12:48,060
We’ve been trying to get
in touch with the company
292
00:12:48,070 --> 00:12:48,880
which published the new,
293
00:12:49,190 --> 00:12:50,620
but we can’t get
through the phone.
294
00:12:50,860 --> 00:12:51,980
Don’t be hypocrisy.
295
00:12:52,630 --> 00:12:53,810
Is it interesting that
296
00:12:53,820 --> 00:12:55,030
you cheat me again and again?
297
00:12:55,350 --> 00:12:56,640
I know the relationship
between you and Zhang Wei.
298
00:12:56,790 --> 00:12:57,660
If it wasn’t your instigation,
299
00:12:57,670 --> 00:12:59,060
it’s impossible for her
to publish the news.
300
00:13:02,420 --> 00:13:03,500
What’s going on?
301
00:13:04,090 --> 00:13:05,780
How did Lin Shan come
here in anger again?
302
00:13:06,590 --> 00:13:08,420
Does it have anything to do
303
00:13:08,430 --> 00:13:09,380
with the news online?
304
00:13:10,230 --> 00:13:12,110
It was not us who
published that.
305
00:13:12,480 --> 00:13:14,300
Why did she come for Mr. Jin?
306
00:13:15,080 --> 00:13:15,470
Lin Shan,
307
00:13:15,780 --> 00:13:17,260
control your temper first.
308
00:13:18,110 --> 00:13:19,240
Think about it,
309
00:13:19,610 --> 00:13:21,480
What can I get if I
published the scandal of us?
310
00:13:21,750 --> 00:13:22,770
You should ask yourself.
311
00:13:23,610 --> 00:13:25,200
You have done something
like this before any way.
312
00:13:26,350 --> 00:13:26,890
Who do you mean?
313
00:13:28,510 --> 00:13:29,390
Did you forget the
things happened in Japan?
314
00:13:30,310 --> 00:13:31,100
Anyone could
315
00:13:31,110 --> 00:13:32,740
not know this except me.
316
00:13:34,070 --> 00:13:35,250
Do you know what you
are talking about?
317
00:13:36,240 --> 00:13:36,670
What?
318
00:13:37,810 --> 00:13:38,820
Did I pinpoint your weakness?
319
00:13:38,890 --> 00:13:39,930
Lin Shan! Have you finished yet?
320
00:13:40,830 --> 00:13:41,260
What?
321
00:13:41,970 --> 00:13:42,850
Don’t want me to say it?
322
00:13:43,190 --> 00:13:44,010
I’m not so easy
323
00:13:44,020 --> 00:13:44,820
to deal with.
324
00:13:45,640 --> 00:13:46,630
When Zhang Wei comes back,
325
00:13:47,210 --> 00:13:48,420
you and I can go
find her together.
326
00:13:48,970 --> 00:13:49,740
Do you think I’m stupid?
327
00:13:50,620 --> 00:13:51,860
Based on the relationship
between you and her,
328
00:13:52,080 --> 00:13:53,260
can she tell me the truth?
329
00:13:54,470 --> 00:13:54,860
Lin Shan,
330
00:13:55,710 --> 00:13:56,620
you’re so excited now.
331
00:13:56,700 --> 00:13:57,220
You can’t listen to
332
00:13:57,230 --> 00:13:58,560
anything I said.
333
00:13:59,590 --> 00:14:00,740
Calm down now and
334
00:14:00,890 --> 00:14:01,980
we can talk about it later.
335
00:14:02,350 --> 00:14:03,660
I can’t!
336
00:14:04,350 --> 00:14:06,640
I’m telling you that
I quit this project,
337
00:14:06,880 --> 00:14:07,900
the title is canceled,
338
00:14:08,600 --> 00:14:10,490
our cooperation is over!
339
00:14:11,710 --> 00:14:12,150
OK.
340
00:14:13,880 --> 00:14:14,480
If this is
341
00:14:14,500 --> 00:14:15,940
the decision after
your consideration,
342
00:14:17,340 --> 00:14:17,760
I agree.
343
00:14:20,430 --> 00:14:20,990
Mr. Jin!
344
00:14:22,600 --> 00:14:24,100
Ms. Lin, don’t be mad.
345
00:14:24,780 --> 00:14:25,400
Ms. Lin!
346
00:15:04,610 --> 00:15:05,070
Mr.Wen,
347
00:15:05,610 --> 00:15:06,940
the documents need
your signature.
348
00:15:21,170 --> 00:15:21,660
Anything else?
349
00:15:22,190 --> 00:15:22,920
Sit down.
350
00:15:26,310 --> 00:15:27,510
Not a big deal.
351
00:15:27,880 --> 00:15:29,090
I just want to report it to you
352
00:15:29,350 --> 00:15:30,150
that recently
353
00:15:30,470 --> 00:15:31,780
the news about Green Path Plan
354
00:15:32,310 --> 00:15:33,100
are spreading on the internet.
355
00:15:34,250 --> 00:15:35,740
I have told the PR
356
00:15:36,540 --> 00:15:37,820
to prepare for the crisis.
357
00:15:38,540 --> 00:15:40,430
And I found some media
companies to clarify.
358
00:15:42,340 --> 00:15:42,930
Good job.
359
00:15:43,930 --> 00:15:44,820
Then
360
00:15:45,740 --> 00:15:46,890
what should we do next?
361
00:15:47,310 --> 00:15:47,830
Next?
362
00:15:48,430 --> 00:15:49,070
What?
363
00:15:50,880 --> 00:15:51,940
I mean,
364
00:15:52,230 --> 00:15:53,040
should Jin Ran
365
00:15:53,060 --> 00:15:55,070
keep take charge of
the Green Path Plan?
366
00:15:55,130 --> 00:15:55,550
Sure.
367
00:15:56,740 --> 00:15:58,820
It’s an important
project for us.
368
00:15:59,420 --> 00:16:01,180
We can’t give it up
for just some rumors
369
00:16:01,190 --> 00:16:01,900
by the journalists.
370
00:16:02,630 --> 00:16:04,420
Jin Ran has just
returned from abroad.
371
00:16:05,130 --> 00:16:06,260
You have more
experience than him.
372
00:16:06,540 --> 00:16:06,980
Help him.
373
00:16:08,260 --> 00:16:08,990
Yes, I should.
374
00:16:10,090 --> 00:16:12,570
But I wonder whether the
375
00:16:14,030 --> 00:16:15,820
gossip about him is true.
376
00:16:16,070 --> 00:16:16,700
What do you think?
377
00:16:20,000 --> 00:16:21,530
Are you here to be
a lobbyist again?
378
00:16:22,970 --> 00:16:23,820
To be honest,
379
00:16:24,890 --> 00:16:25,940
if it is not
380
00:16:25,950 --> 00:16:26,950
for your sake this time,
381
00:16:27,720 --> 00:16:29,300
I wouldn’t have
cooperated with Feitu.
382
00:16:30,210 --> 00:16:31,140
What about now?
383
00:16:31,710 --> 00:16:32,780
The project failed,
384
00:16:33,520 --> 00:16:34,580
and we have to bear the infamy.
385
00:16:35,310 --> 00:16:37,360
I think there must be
some misunderstandings.
386
00:16:37,530 --> 00:16:39,380
And Jin Ran would never do that.
387
00:16:40,510 --> 00:16:41,420
Don’t mention him.
388
00:16:42,070 --> 00:16:43,070
We are enemies now.
389
00:16:43,590 --> 00:16:45,540
We should be far
away from each other.
390
00:16:45,640 --> 00:16:46,580
Fine,
391
00:16:46,650 --> 00:16:48,850
I know you are angry now,
392
00:16:49,300 --> 00:16:51,250
so I asked someone
393
00:16:51,420 --> 00:16:53,770
to bring this Earl Grey Tea
394
00:16:53,940 --> 00:16:55,380
from London especially for you.
395
00:16:55,910 --> 00:16:57,390
Except for wine and ham,
396
00:16:57,500 --> 00:16:58,700
this is your favorite.
397
00:17:00,610 --> 00:17:02,300
Gu Sa…
398
00:17:02,470 --> 00:17:03,580
Thank you
399
00:17:03,690 --> 00:17:05,380
for remembering my favorite tea.
400
00:17:06,510 --> 00:17:07,060
Don’t worry.
401
00:17:07,180 --> 00:17:08,190
I’m not going to
take revenge on him.
402
00:17:09,430 --> 00:17:10,340
I’ve always wanted to ask you.
403
00:17:10,890 --> 00:17:12,390
What happened to
you and Jin Ran?
404
00:17:13,080 --> 00:17:14,390
Why did you split up?
405
00:17:14,810 --> 00:17:16,500
What?
406
00:17:17,240 --> 00:17:20,140
He is just interested
in the tourism here
407
00:17:20,160 --> 00:17:20,780
and wants to
408
00:17:21,590 --> 00:17:22,730
come for developing.
409
00:17:22,880 --> 00:17:24,780
And I’m a shareholder
in his company now.
410
00:17:25,550 --> 00:17:26,260
We haven’t parted ways.
411
00:17:27,860 --> 00:17:29,200
But he is so good to Yuan Lai.
412
00:17:29,320 --> 00:17:30,500
Even I’m angry about it.
413
00:17:36,540 --> 00:17:37,120
Lin Shan,
414
00:17:37,710 --> 00:17:39,060
we have been in
the world for long,
415
00:17:39,450 --> 00:17:40,710
don’t you understand this?
416
00:17:41,450 --> 00:17:43,140
Man are all the same.
417
00:17:43,340 --> 00:17:44,710
They like new things.
418
00:17:45,770 --> 00:17:46,770
Getting along with a man
419
00:17:47,040 --> 00:17:48,860
is like flying a kite.
420
00:17:49,500 --> 00:17:51,610
You have to give him
space occasionally,
421
00:17:51,930 --> 00:17:53,110
the line should be loosed.
422
00:17:53,910 --> 00:17:55,520
As long as the line is
still in your hands,
423
00:17:56,040 --> 00:17:57,560
he knows how to come home.
424
00:17:57,870 --> 00:17:58,690
Right?
425
00:17:59,910 --> 00:18:00,860
Gu Sa,
426
00:18:01,910 --> 00:18:03,420
you are so optimistic.
427
00:18:04,750 --> 00:18:05,930
I’m not.
428
00:18:07,330 --> 00:18:08,960
As long as Alex
still calls him dad,
429
00:18:09,610 --> 00:18:11,070
he won’t leave him alone.
430
00:18:12,840 --> 00:18:13,700
To be a woman,
431
00:18:14,680 --> 00:18:15,790
you should be general.
432
00:18:16,930 --> 00:18:18,680
Men like general women.
433
00:18:24,870 --> 00:18:25,740
I think
434
00:18:26,430 --> 00:18:27,700
it can’t be true.
435
00:18:29,260 --> 00:18:31,090
The wrong budget and Zhang Wei,
436
00:18:31,940 --> 00:18:32,830
they may be a coincidence.
437
00:18:33,740 --> 00:18:34,540
Because Mr. Jin
438
00:18:35,140 --> 00:18:36,700
would never betray the company.
439
00:18:36,870 --> 00:18:38,910
I also trust him like you.
440
00:18:40,870 --> 00:18:41,340
Yes.
441
00:18:42,270 --> 00:18:43,380
He may have
442
00:18:43,590 --> 00:18:45,060
stayed abroad for a long time,
443
00:18:45,720 --> 00:18:47,270
and he didn’t know
something very well,
444
00:18:48,190 --> 00:18:50,500
and he came in
Feitu later than me,
445
00:18:51,310 --> 00:18:53,470
He’s not familiar
with the company yet.
446
00:18:55,160 --> 00:18:55,980
Well,
447
00:18:56,210 --> 00:18:57,810
do we need to make a plan B?
448
00:19:00,120 --> 00:19:02,250
I don’t think it’s
necessary to have
449
00:19:02,780 --> 00:19:04,570
any A or B plan since
I have given it to him.
450
00:19:06,550 --> 00:19:07,470
It’ll get harder for you.
451
00:19:08,760 --> 00:19:09,220
You are
452
00:19:10,350 --> 00:19:11,660
an old member of us.
453
00:19:12,590 --> 00:19:13,800
Something has to depend on you.
454
00:19:18,420 --> 00:19:19,270
It’s my duty.
455
00:19:20,900 --> 00:19:23,310
But sometimes I
feel ashamed that
456
00:19:24,360 --> 00:19:25,500
I have come to the
company for so many years,
457
00:19:26,320 --> 00:19:28,830
but I can’t be as
important as Mr. Jin,
458
00:19:29,430 --> 00:19:30,410
and can’t keep
pace with the times
459
00:19:30,480 --> 00:19:31,900
to help the company
develop some new projects.
460
00:19:35,930 --> 00:19:36,820
No.
461
00:19:37,590 --> 00:19:40,210
Both of you are
important for us.
462
00:19:41,310 --> 00:19:41,820
I wish
463
00:19:42,640 --> 00:19:43,980
you two could cooperate
464
00:19:44,170 --> 00:19:45,020
and take advantages
465
00:19:45,680 --> 00:19:46,490
of each other.
466
00:19:46,860 --> 00:19:48,460
That is good for the
company’s development.
467
00:19:53,500 --> 00:19:53,840
OK.
468
00:19:54,940 --> 00:19:55,540
Go back to your work.
469
00:20:15,990 --> 00:20:17,500
The fact is so obvious but
470
00:20:18,030 --> 00:20:19,840
Vincent is still in
favor of Jin Ran.
471
00:20:31,020 --> 00:20:31,380
Hello,
472
00:20:32,270 --> 00:20:32,740
Bob,
473
00:20:34,280 --> 00:20:35,710
I have though about the thing
474
00:20:36,340 --> 00:20:37,210
you told me last time.
475
00:20:38,630 --> 00:20:39,580
We can have a try.
476
00:20:40,040 --> 00:20:41,100
You can let them contact me.
477
00:20:52,200 --> 00:20:54,040
Do you think Mr. Jin
and Zhang Wei
478
00:20:54,150 --> 00:20:56,030
would do anything bad for us?
479
00:20:56,310 --> 00:20:58,540
Is Jin Ran making a big plan?
480
00:20:59,450 --> 00:21:00,500
Does he want to discredit Feitu
481
00:21:00,850 --> 00:21:02,660
and then we can
be bought as cheap
482
00:21:02,670 --> 00:21:03,520
as Meiji?
483
00:21:04,690 --> 00:21:06,060
If that’s it…
484
00:21:06,730 --> 00:21:08,700
I saw Mr. Jin was with Zhang Wei
485
00:21:09,010 --> 00:21:10,100
this noon!
486
00:21:10,750 --> 00:21:11,610
No way!
487
00:21:12,200 --> 00:21:13,290
They just met at the noon,
488
00:21:13,450 --> 00:21:14,780
and the news were
published in afternoon?
489
00:21:15,480 --> 00:21:17,100
Can Lin Shan be right?
490
00:21:18,080 --> 00:21:19,100
Did you see it wrongly?
491
00:21:19,110 --> 00:21:20,370
Impossible!
492
00:21:20,830 --> 00:21:22,020
I saw them together with…
493
00:21:22,570 --> 00:21:23,550
Yuan Lai! Am I right?
494
00:21:24,040 --> 00:21:25,220
We saw them together.
495
00:21:26,070 --> 00:21:27,280
Yes, we did.
496
00:21:27,830 --> 00:21:29,060
But we didn’t hear
497
00:21:29,070 --> 00:21:30,150
what they talked about.
498
00:21:30,830 --> 00:21:31,940
Enough, stop the gossip.
499
00:21:32,430 --> 00:21:33,100
Back to your work now.
500
00:21:33,160 --> 00:21:34,360
Then that’s true?
501
00:21:34,870 --> 00:21:36,140
Are we done here?
502
00:21:36,770 --> 00:21:38,100
When will you send me
503
00:21:38,120 --> 00:21:39,210
the documents I
asked you to prepare?
504
00:21:40,750 --> 00:21:41,580
Right away.
505
00:21:43,030 --> 00:21:43,660
Let’s go.
506
00:21:43,670 --> 00:21:44,580
Let’s go.
507
00:22:44,410 --> 00:22:44,820
Yuan Lai.
508
00:22:46,670 --> 00:22:48,070
Do you believe what they said?
509
00:22:52,090 --> 00:22:53,750
I don’t know what
you’re talking about.
510
00:22:55,550 --> 00:22:56,030
Haven’t it
511
00:22:56,040 --> 00:22:57,300
been spreading in the
company for the whole day?
512
00:22:58,870 --> 00:22:59,860
They said I sold information
513
00:23:00,350 --> 00:23:01,020
and betrayed Feitu.
514
00:23:03,110 --> 00:23:03,640
That’s it.
515
00:23:09,570 --> 00:23:10,640
Then is that true?
516
00:23:12,430 --> 00:23:13,760
Do you believe that?
517
00:23:16,540 --> 00:23:17,900
I only believe in my reason.
518
00:23:19,350 --> 00:23:20,970
The report is full of pictures
519
00:23:21,380 --> 00:23:22,330
and detailed content.
520
00:23:23,980 --> 00:23:25,100
If it was not you,
521
00:23:26,070 --> 00:23:27,300
could Zhang Wei
522
00:23:27,910 --> 00:23:29,500
have an agent in our company?
523
00:23:47,420 --> 00:23:47,870
Yuan Lai,
524
00:23:50,010 --> 00:23:51,180
I have told you
525
00:23:51,770 --> 00:23:52,910
that I won’t betray Feitu.
526
00:23:55,150 --> 00:23:56,580
I am not a dishonest person.
527
00:23:56,590 --> 00:23:57,840
I can prove myself.
528
00:24:02,190 --> 00:24:03,830
But I wish I can get your trust,
529
00:24:06,350 --> 00:24:07,290
even if it’s only a little more.
530
00:24:32,430 --> 00:24:33,990
Did I really blame you wrongly?
531
00:24:48,510 --> 00:24:49,420
When did you change your car?
532
00:24:50,670 --> 00:24:51,800
It will be this one from now on.
533
00:24:53,110 --> 00:24:53,730
Why?
534
00:24:54,430 --> 00:24:55,920
What? Is this one not good?
535
00:24:56,790 --> 00:24:58,250
I think it’s big enough
536
00:24:58,350 --> 00:24:59,130
and comfortable to sit in.
537
00:24:59,370 --> 00:25:00,970
And it is convenient
for our daily life.
538
00:25:01,150 --> 00:25:03,230
The key is that it also has
cross-country functions.
539
00:25:03,460 --> 00:25:04,770
When the kids grow up,
540
00:25:05,350 --> 00:25:07,130
we can take them to travel,
541
00:25:07,330 --> 00:25:08,450
cross mountains.
542
00:25:08,870 --> 00:25:09,610
Get on and feel.
543
00:25:12,040 --> 00:25:14,220
It surprised me a lot
that you can even leave
544
00:25:14,290 --> 00:25:15,880
your “wife” behind.
545
00:25:16,080 --> 00:25:17,930
Nothing else matters
more than you.
546
00:25:18,360 --> 00:25:20,460
Besides, I have only one wife.
547
00:25:21,220 --> 00:25:22,310
Enough.
548
00:25:24,470 --> 00:25:24,770
And,
549
00:25:29,110 --> 00:25:30,930
I'm afraid you’re too busy to
have time to buy my mom a present.
550
00:25:31,190 --> 00:25:32,270
So I bought one for you.
551
00:25:34,430 --> 00:25:35,380
Thank you.
552
00:25:35,590 --> 00:25:36,700
You’re so sweet.
553
00:25:42,190 --> 00:25:43,150
This is so small!
554
00:25:43,420 --> 00:25:44,960
It will make me embarrassed.
555
00:25:45,900 --> 00:25:46,770
You know what,
556
00:25:47,100 --> 00:25:48,640
my mom is strange.
557
00:25:49,350 --> 00:25:51,500
If she is happy,
everything doesn’t matter.
558
00:25:51,510 --> 00:25:51,820
But,
559
00:25:52,410 --> 00:25:54,650
it’s hard to find someone who
can completely satisfy her.
560
00:25:55,800 --> 00:25:56,820
If she is not happy,
561
00:25:56,830 --> 00:25:57,790
even if you give her
billions of money,
562
00:25:57,800 --> 00:25:58,960
she won’t like you anyway.
563
00:25:59,840 --> 00:26:02,380
But,
it will make me look so mean.
564
00:26:02,470 --> 00:26:03,390
Don’t worry,
565
00:26:03,860 --> 00:26:04,730
I asked a friend to
566
00:26:04,740 --> 00:26:05,880
buy it from Belgium.
567
00:26:06,110 --> 00:26:07,190
She’ll like it.
568
00:26:08,510 --> 00:26:09,030
Fine.
569
00:26:11,000 --> 00:26:12,030
What else does your mom need?
570
00:26:12,070 --> 00:26:13,060
I’ll go buy some.
571
00:26:13,830 --> 00:26:14,500
Yes,
572
00:26:14,700 --> 00:26:15,760
she needs a daughter-in-law.
573
00:26:16,300 --> 00:26:17,500
I’ll sent it to her right away.
574
00:26:52,310 --> 00:26:52,630
Come on.
575
00:27:02,590 --> 00:27:04,540
What should I pay attention to?
576
00:27:04,630 --> 00:27:04,960
No.
577
00:27:06,550 --> 00:27:08,100
She is crazy about work.
578
00:27:08,530 --> 00:27:09,390
Except for her job,
579
00:27:09,400 --> 00:27:10,950
nothing can please her,
580
00:27:11,370 --> 00:27:12,000
including me.
581
00:27:15,600 --> 00:27:18,150
Well, you don’t get along
well with each other?
582
00:27:18,540 --> 00:27:19,460
It’s not “not well”.
583
00:27:19,870 --> 00:27:20,740
It’s bad.
584
00:27:25,940 --> 00:27:28,380
She always wants me to
inherit her company,
585
00:27:28,670 --> 00:27:29,390
but I don’t want to.
586
00:27:29,890 --> 00:27:31,340
I only said that I
want to do e-sports,
587
00:27:31,650 --> 00:27:33,400
and then she cut my living
expenses for a year!
588
00:27:34,010 --> 00:27:35,490
Then if your mom
doesn’t like me,
589
00:27:37,170 --> 00:27:38,500
will she ask us
to get a divorce?
590
00:27:39,630 --> 00:27:40,300
You’re so nervous.
591
00:27:45,120 --> 00:27:47,420
Don’t worry, I’m with you.
592
00:27:48,020 --> 00:27:49,620
And you married me, not her.
593
00:27:49,950 --> 00:27:50,740
She can’t decide this.
594
00:27:52,110 --> 00:27:52,700
Besides,
595
00:27:53,300 --> 00:27:54,290
I’m still having my own
596
00:27:54,300 --> 00:27:55,340
e-sport company, right?
597
00:27:56,960 --> 00:27:57,300
I…
598
00:27:57,870 --> 00:27:59,490
Relax, let’s go.
599
00:28:09,460 --> 00:28:10,370
Ang is back!
600
00:28:11,550 --> 00:28:11,800
Yes.
601
00:28:11,850 --> 00:28:12,550
Hello! Antie.
602
00:28:13,230 --> 00:28:14,240
I’m Xu Xinyi.
603
00:28:15,070 --> 00:28:15,740
Hi.
604
00:28:16,100 --> 00:28:17,540
I heard a lot of
you from Ding Ang.
605
00:28:18,030 --> 00:28:18,400
Yes,
606
00:28:18,790 --> 00:28:20,480
this is the coffee
I picked for you.
607
00:28:20,790 --> 00:28:21,360
Here.
608
00:28:23,050 --> 00:28:24,130
I don’t drink coffee.
609
00:28:24,840 --> 00:28:25,440
But Ding…
610
00:28:25,770 --> 00:28:27,890
It doesn’t matter. That’s OK.
611
00:28:28,550 --> 00:28:29,420
Coffee is bad for stomach.
612
00:28:32,470 --> 00:28:34,100
If you have any favorite tonics,
613
00:28:34,110 --> 00:28:35,620
please let me know,
I can cook for you.
614
00:28:36,710 --> 00:28:37,250
OK.
615
00:28:37,400 --> 00:28:39,450
Xinyi, let me introduce.
616
00:28:40,310 --> 00:28:42,130
She is Auntie Chen,
617
00:28:42,650 --> 00:28:43,390
a friend of my mom.
618
00:28:44,900 --> 00:28:45,840
And this is my mom.
619
00:28:48,790 --> 00:28:49,900
Auntie Chen?
620
00:28:50,310 --> 00:28:51,180
Hello, Auntie Chen.
621
00:28:51,590 --> 00:28:51,910
Hi.
622
00:28:52,750 --> 00:28:53,370
I’m…
623
00:28:53,670 --> 00:28:54,700
Sorry…
624
00:28:56,200 --> 00:28:56,900
Well…
625
00:28:59,400 --> 00:29:00,630
It’s you!
626
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
You are the lady who
627
00:29:02,970 --> 00:29:04,040
helped me at the station!
628
00:29:04,060 --> 00:29:05,620
Yes! What a coincidence!
629
00:29:06,310 --> 00:29:06,900
Wait, wait.
630
00:29:07,740 --> 00:29:08,830
You know each other before?
631
00:29:50,040 --> 00:29:50,650
Zhao Chengzhi!
632
00:29:52,510 --> 00:29:53,650
Where is my snacks?
633
00:29:56,910 --> 00:29:57,980
They were here just now!
634
00:29:57,990 --> 00:29:59,140
Why did they disappear?
635
00:30:00,310 --> 00:30:01,970
Who is so wicked
636
00:30:02,010 --> 00:30:03,150
to stole our snacks?
637
00:30:03,980 --> 00:30:05,300
Come, come out!
638
00:30:05,390 --> 00:30:06,240
Now!
639
00:30:06,250 --> 00:30:07,480
Do you think I’m fat?
640
00:30:10,930 --> 00:30:11,620
You know what,
641
00:30:12,120 --> 00:30:13,310
you can be fatter,
642
00:30:13,370 --> 00:30:14,020
then you can
643
00:30:14,030 --> 00:30:16,090
crush me to death.
644
00:30:16,110 --> 00:30:17,160
What did you say?
645
00:30:17,200 --> 00:30:18,180
Hey, watch out your image.
646
00:30:18,300 --> 00:30:20,260
It’s against the law
to hurt your boyfriend
647
00:30:20,270 --> 00:30:21,130
in public.
648
00:30:21,140 --> 00:30:22,700
You studied law.
You should know this.
649
00:30:22,750 --> 00:30:23,460
I’m fat, huh?
650
00:30:23,470 --> 00:30:24,460
I’ll crush you to death now.
651
00:30:24,600 --> 00:30:25,120
Come on!
652
00:30:26,490 --> 00:30:27,660
I was wrong! My bad!
653
00:30:27,670 --> 00:30:28,750
You said I’m fat?
654
00:30:28,810 --> 00:30:29,730
Keep saying!
655
00:30:29,750 --> 00:30:30,490
You are as thin
as the lightning.
656
00:30:30,510 --> 00:30:31,270
Am I fat? Say it!
657
00:30:31,280 --> 00:30:32,060
The wind can blow you down.
658
00:30:34,560 --> 00:30:35,200
Hush!
659
00:30:36,470 --> 00:30:36,940
Let’s go there to have a look.
660
00:30:36,950 --> 00:30:37,230
OK.
661
00:30:37,990 --> 00:30:39,580
Why are they here? Let’s go!
662
00:30:42,620 --> 00:30:43,390
Xinyi,
663
00:30:44,030 --> 00:30:45,430
you’re pregnant now,
664
00:30:46,110 --> 00:30:47,930
why are you still working?
665
00:30:48,910 --> 00:30:49,520
I’m fine.
666
00:30:49,920 --> 00:30:51,040
At Seville?
667
00:30:53,210 --> 00:30:55,410
It’s a good advertising company.
668
00:30:55,990 --> 00:30:58,250
It had an experiencing
project of Guoben Manor.
669
00:30:58,630 --> 00:31:00,080
I think it is very successful.
670
00:31:00,360 --> 00:31:01,460
I like it so much.
671
00:31:02,070 --> 00:31:04,190
I’m in charge of it.
672
00:31:04,840 --> 00:31:05,660
Really?
673
00:31:06,270 --> 00:31:07,180
At that time, I thought
674
00:31:07,650 --> 00:31:08,820
that many consumers nowadays,
675
00:31:09,020 --> 00:31:10,030
their purchasing behavior is not
676
00:31:10,040 --> 00:31:11,700
necessarily aimed at
the product itself,
677
00:31:12,070 --> 00:31:14,060
but may have different
understanding of life
678
00:31:14,070 --> 00:31:14,810
and culture.
679
00:31:15,150 --> 00:31:16,460
So I came up with
680
00:31:16,750 --> 00:31:18,470
an idea about opening an
offline experience store.
681
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
Then the customer
682
00:31:19,550 --> 00:31:21,500
could feel the concept
of the brand more truly.
683
00:31:22,320 --> 00:31:23,410
You’re right.
684
00:31:23,750 --> 00:31:26,290
Only by fully understanding
the background of the brand,
685
00:31:26,500 --> 00:31:28,620
can the consumer be more loyal.
686
00:31:28,720 --> 00:31:29,340
That’s true.
687
00:31:29,780 --> 00:31:31,480
And then our survey
report showed that
688
00:31:31,790 --> 00:31:34,140
just after the offline
experience store was completed,
689
00:31:34,180 --> 00:31:36,750
their performance rose
by 20% that month.
690
00:31:36,910 --> 00:31:37,900
That’s great.
691
00:31:37,920 --> 00:31:39,440
Yes,
I didn’t expect that myself.
692
00:31:39,570 --> 00:31:40,130
Yes.
693
00:31:40,140 --> 00:31:41,970
And I didn’t expect you
to be so outstanding.
694
00:31:41,980 --> 00:31:42,620
That’s too much.
695
00:31:43,350 --> 00:31:44,220
The dinner is ready.
696
00:31:46,790 --> 00:31:48,360
I think that
697
00:31:48,860 --> 00:31:51,200
since the brand has handed
over the promotion to me,.
698
00:31:51,580 --> 00:31:52,780
then I can’t let them down,
699
00:31:52,950 --> 00:31:53,780
otherwise I can’t
700
00:31:53,790 --> 00:31:55,530
let this go in my own mind.
701
00:31:56,340 --> 00:31:57,560
OK, no more chatting,
dinner is ready.
702
00:31:58,670 --> 00:31:59,340
Xinyi,
703
00:31:59,990 --> 00:32:01,060
I like you so much,
704
00:32:01,550 --> 00:32:02,380
indeed.
705
00:32:03,150 --> 00:32:05,020
Here is a mission
I want to give you.
706
00:32:05,830 --> 00:32:07,540
Just take care of him for me.
707
00:32:07,610 --> 00:32:08,860
He’s such a big man
708
00:32:08,870 --> 00:32:10,060
and he is sill careless
and casual everyday
709
00:32:10,070 --> 00:32:11,780
without any plan for the future.
710
00:32:11,790 --> 00:32:12,810
He can’t go on like this?
711
00:32:13,750 --> 00:32:15,220
No, Ding Ang is fine actually.
712
00:32:16,070 --> 00:32:17,480
You can’t spoil him.
713
00:32:18,070 --> 00:32:19,600
Just do whatever you should do.
714
00:32:20,600 --> 00:32:22,620
If he bullies you,
715
00:32:23,820 --> 00:32:24,650
I’ll help you to deal with him.
716
00:32:27,550 --> 00:32:29,250
Come on! It’s not safe here!
717
00:32:29,310 --> 00:32:30,020
Come on! Hurry up!
718
00:32:30,340 --> 00:32:31,300
Here, here. Follow me.
719
00:32:34,690 --> 00:32:35,460
They left!
720
00:32:38,580 --> 00:32:39,650
They have left.
721
00:32:40,230 --> 00:32:42,030
Why are they everywhere?
722
00:32:42,610 --> 00:32:44,100
Are they following us?
723
00:32:44,790 --> 00:32:46,130
You think too much.
724
00:32:46,280 --> 00:32:47,180
Are you a star?
725
00:32:47,190 --> 00:32:48,500
Will they expose your pink news?
726
00:32:49,350 --> 00:32:51,490
I’m so handsome and graceful.
727
00:32:51,640 --> 00:32:52,760
Not worse that any star, OK?
728
00:32:52,830 --> 00:32:54,220
People always says that
729
00:32:54,270 --> 00:32:57,240
I look like the
Chinese Justin...
730
00:33:00,120 --> 00:33:01,210
Hi!
731
00:33:03,270 --> 00:33:03,970
Hi.
732
00:33:04,390 --> 00:33:04,850
Hi…
733
00:33:08,870 --> 00:33:10,440
They have got the
news in America.
734
00:33:11,170 --> 00:33:12,380
We are in a bad situation now.
735
00:33:15,800 --> 00:33:18,340
I have asked the PR to
736
00:33:18,980 --> 00:33:20,460
find medias to clarify.
737
00:33:21,510 --> 00:33:22,480
But it is of no use.
738
00:33:25,080 --> 00:33:27,240
I think this is
739
00:33:27,750 --> 00:33:29,060
caused by Zhang Wei.
740
00:33:29,760 --> 00:33:30,780
If she can stand out
741
00:33:31,270 --> 00:33:32,450
and explain it for us,
742
00:33:33,190 --> 00:33:34,520
it will be the best
way to clarify.
743
00:33:36,780 --> 00:33:37,940
I have tried,
744
00:33:38,480 --> 00:33:39,620
but she is in America,
745
00:33:40,010 --> 00:33:40,770
I can’t get in touch with her.
746
00:33:41,870 --> 00:33:44,140
She is abroad now?
747
00:33:47,390 --> 00:33:48,100
When she comes back,
748
00:33:48,110 --> 00:33:48,980
I’ll contact with her
749
00:33:49,640 --> 00:33:50,660
and ask her to clarify for us.
750
00:33:52,920 --> 00:33:54,180
And we have to figure out
751
00:33:54,510 --> 00:33:55,530
a way to deal with Lin Shan.
752
00:33:57,960 --> 00:33:59,340
I have a financial
group here who have
753
00:33:59,670 --> 00:34:01,310
always been interested
in public welfare.
754
00:34:01,330 --> 00:34:02,980
I trust the man from you.
755
00:34:03,560 --> 00:34:04,580
But it’s Jin Ran
756
00:34:04,950 --> 00:34:06,220
who in charge of this project.
757
00:34:06,750 --> 00:34:08,450
I think it’s better
for him deal with it.
758
00:34:09,090 --> 00:34:09,510
What do you think?
759
00:34:11,080 --> 00:34:12,610
Yes. My duty.
760
00:34:16,240 --> 00:34:17,060
Then I’ll be at ease.
761
00:34:18,430 --> 00:34:18,900
Sorry to
762
00:34:18,910 --> 00:34:20,330
call you here for
meeting so late.
763
00:34:20,950 --> 00:34:21,780
That’s all.
764
00:34:22,040 --> 00:34:22,260
OK.
765
00:34:24,030 --> 00:34:24,320
Jin Ran.
766
00:34:34,510 --> 00:34:35,830
Do you know what
I want to ask you?
767
00:34:39,160 --> 00:34:40,300
I know what you
are doubting about.
768
00:34:42,630 --> 00:34:44,880
But what I can explain
is not important now.
769
00:34:46,840 --> 00:34:48,720
Once you don’t trust me,
770
00:34:49,630 --> 00:34:51,340
anything I say is useless.
771
00:34:52,160 --> 00:34:54,660
People would gradually
believe the rumor
772
00:34:55,180 --> 00:34:56,580
if everyone talks about it.
773
00:34:58,240 --> 00:35:01,200
I never hired a
suspicious employee,
774
00:35:02,620 --> 00:35:04,560
but it’s useless if I’m
the only one who trust you.
775
00:35:05,260 --> 00:35:07,600
You should do
something convincing
776
00:35:08,850 --> 00:35:10,320
so that others can believe you.
777
00:35:11,650 --> 00:35:12,020
Vincent,
778
00:35:13,390 --> 00:35:14,500
As long as you give me time,
779
00:35:15,230 --> 00:35:17,900
I will prove to you that you do
not believe the wrong person.
780
00:35:28,890 --> 00:35:29,660
As for the budget,
781
00:35:29,670 --> 00:35:30,810
I didn’t confirm it
with you in writing.
782
00:35:30,820 --> 00:35:31,890
It was my fault.
783
00:35:32,790 --> 00:35:33,500
But I remember
784
00:35:33,510 --> 00:35:35,030
that I have confirmed
it with you in the call.
785
00:35:36,510 --> 00:35:37,740
I’m one of Feitu.
786
00:35:37,750 --> 00:35:38,870
Why should I do this?
787
00:35:40,060 --> 00:35:41,260
I am not a dishonest person.
788
00:35:41,270 --> 00:35:42,450
I can prove myself.
789
00:35:43,430 --> 00:35:44,790
But I wish I can get your trust,
790
00:35:46,510 --> 00:35:47,410
even if it’s only a little more.
791
00:35:48,040 --> 00:35:48,750
Jin Ran,
792
00:35:50,380 --> 00:35:52,300
should I try to trust
you for one time?
793
00:35:59,520 --> 00:36:00,540
It’s been a long time.
794
00:36:00,860 --> 00:36:01,330
How are you doing?
795
00:36:02,230 --> 00:36:03,780
Busy for nothing.
796
00:36:07,610 --> 00:36:09,340
What?
Got something on your mind?
797
00:36:10,670 --> 00:36:11,240
No.
798
00:36:12,750 --> 00:36:13,460
I just don’t know
799
00:36:13,470 --> 00:36:15,000
how to judge a person.
800
00:36:18,030 --> 00:36:19,620
You should ask your mind.
801
00:36:20,660 --> 00:36:22,800
But I knew exactly
what he had done,
802
00:36:23,870 --> 00:36:25,950
and I couldn’t convince
myself to believe him.
803
00:36:30,060 --> 00:36:31,120
Sometimes,
804
00:36:31,790 --> 00:36:33,420
what we saw and heard
805
00:36:34,070 --> 00:36:35,250
from our eyes and ears
806
00:36:36,030 --> 00:36:37,260
may not be the truth.
807
00:36:37,870 --> 00:36:38,980
Even if you are in it,
808
00:36:39,280 --> 00:36:40,390
you couldn’t know
the whole thing.
809
00:36:42,860 --> 00:36:44,230
How do you think about
these coffee beans?
810
00:36:47,930 --> 00:36:49,230
They look uneven
811
00:36:49,710 --> 00:36:50,820
in colour and size,
812
00:36:51,550 --> 00:36:53,140
which should not be
considered superior.
813
00:36:56,030 --> 00:36:56,540
Smell it.
814
00:37:00,100 --> 00:37:00,830
It smells nice!
815
00:37:02,620 --> 00:37:03,660
This is the civet coffee
816
00:37:03,720 --> 00:37:05,470
I brought from
Indonesia by my friend.
817
00:37:05,870 --> 00:37:08,470
Kopi Luwak? It’s very rare.
818
00:37:09,850 --> 00:37:11,420
Have a taste.
819
00:37:23,310 --> 00:37:24,250
Very sour, right?
820
00:37:25,390 --> 00:37:26,860
Not everyone is
used to drinking it.
821
00:37:29,270 --> 00:37:31,750
That’s what I said, sometimes
822
00:37:32,200 --> 00:37:33,720
what we hear and see,
823
00:37:34,150 --> 00:37:35,480
and what we know for sure,
824
00:37:36,000 --> 00:37:37,050
are cheating on us
825
00:37:37,540 --> 00:37:39,370
and affecting our
thoughts in mind.
826
00:37:40,330 --> 00:37:41,780
If you really want to know it,
827
00:37:41,790 --> 00:37:42,770
experience it,
828
00:37:42,990 --> 00:37:43,970
go into it.
829
00:38:22,240 --> 00:38:23,060
Well, Mrs.,
830
00:38:23,310 --> 00:38:23,820
we are not…
831
00:38:24,910 --> 00:38:26,430
I’m so scared.
832
00:38:28,330 --> 00:38:30,820
Zhao Chengzhi? Are you insane?
833
00:38:30,950 --> 00:38:32,370
Why are you dressing like this?
834
00:38:33,110 --> 00:38:34,590
You are insane.
835
00:38:37,870 --> 00:38:39,310
Did you get domestic violence?
836
00:38:39,910 --> 00:38:41,180
Stop your nonsense.
837
00:38:43,660 --> 00:38:45,450
Look at my pretty white face.
838
00:38:45,730 --> 00:38:46,700
How could that be possible?
839
00:38:47,110 --> 00:38:48,720
And how could Shuangshuang
840
00:38:48,730 --> 00:38:49,970
beat me up with her tiny body?
841
00:38:50,600 --> 00:38:51,580
She is so weak
842
00:38:51,590 --> 00:38:52,500
in front of me.
843
00:38:52,510 --> 00:38:53,940
As gentle as a lamb.
844
00:38:53,950 --> 00:38:55,780
So why do you wrap
yourself up like this?
845
00:38:56,030 --> 00:38:56,520
No,
846
00:38:56,530 --> 00:38:58,030
I met several colleagues
when I was shopping
847
00:38:58,040 --> 00:38:59,060
in supermarket with
Shuangshuang yesterday.
848
00:38:59,480 --> 00:39:00,850
I don’t know how to explain it.
849
00:39:01,960 --> 00:39:04,210
Look, I told you to be
low-key the last second,
850
00:39:04,220 --> 00:39:05,550
and you just announced
it publicly next second.
851
00:39:05,580 --> 00:39:07,090
What are you doing?
852
00:39:07,430 --> 00:39:09,180
This is just an coincidence.
853
00:39:13,210 --> 00:39:13,910
Fine, never mind.
854
00:39:14,750 --> 00:39:16,020
I was meant to save
dignity for you
855
00:39:16,700 --> 00:39:18,680
in case you break up one day,
856
00:39:19,310 --> 00:39:20,990
it wouldn’t be so
embarrassed for you to meet…
857
00:39:21,190 --> 00:39:22,190
Chen Zhengli, what do you mean?
858
00:39:22,200 --> 00:39:22,790
Are you cursing me?
859
00:39:22,910 --> 00:39:24,300
How could I break up
with Shuangshuang?
860
00:39:24,700 --> 00:39:24,940
I,
861
00:39:25,460 --> 00:39:27,240
I don’t mean that you
break up with her.
862
00:39:27,540 --> 00:39:28,700
You haven’t had a lover
863
00:39:28,780 --> 00:39:29,770
for such a long time,
864
00:39:30,030 --> 00:39:31,350
you will grab her tightly.
865
00:39:32,230 --> 00:39:33,300
I was talking about her.
866
00:39:33,310 --> 00:39:35,050
Shuangshuang is at a good age,
867
00:39:35,500 --> 00:39:36,450
she can’t make it sure that…
868
00:39:37,050 --> 00:39:38,220
Screw you!
869
00:39:38,550 --> 00:39:39,660
Didn’t you hear my words?
870
00:39:40,090 --> 00:39:41,690
Shuangshuang loves me so much
871
00:39:41,710 --> 00:39:43,060
that she would do
anything I ask her to.
872
00:39:43,070 --> 00:39:43,940
If I want her to be
here in ten minutes,
873
00:39:43,950 --> 00:39:44,630
she won’t be late
for even one second.
874
00:39:44,640 --> 00:39:45,700
She listens to me
about all the things
875
00:39:45,710 --> 00:39:46,740
and she does all the housework.
876
00:39:46,750 --> 00:39:47,540
Peel shrimp shells
for me at dinner.
877
00:39:47,550 --> 00:39:48,300
Pour me water when
I wash my feet.
878
00:39:48,310 --> 00:39:50,400
Make me the quilt when I sleep.
879
00:39:50,730 --> 00:39:52,200
Enough, stop your imagination.
880
00:39:52,750 --> 00:39:54,590
Why are you dreaming
at day time?
881
00:39:54,630 --> 00:39:55,710
Wake up, Chengzhi.
882
00:39:56,110 --> 00:39:57,120
No, I’m not dreaming.
883
00:39:57,240 --> 00:39:58,180
It’s not a dream.
884
00:39:58,350 --> 00:39:59,940
What I said are all true.
885
00:40:03,480 --> 00:40:05,200
But to be honest,
886
00:40:09,370 --> 00:40:10,970
I’ll cherish this love
887
00:40:12,100 --> 00:40:12,860
and protect her well.
888
00:40:21,830 --> 00:40:23,140
As soon as the news
broke out yesterday,
889
00:40:23,200 --> 00:40:24,550
many refunds were
received today.
890
00:40:25,890 --> 00:40:27,160
Shall we publish
a lawyer’s letter
891
00:40:27,340 --> 00:40:28,470
suing Zhang Wei’s studio?
892
00:40:29,470 --> 00:40:31,100
This is the worst way.
893
00:40:31,830 --> 00:40:32,470
Call Jin Ran,
894
00:40:32,640 --> 00:40:34,110
we’ll have a meeting in
my office in ten minutes.
895
00:40:34,420 --> 00:40:34,900
Vincent,
896
00:40:35,790 --> 00:40:36,860
Jin Ran has been out of touch
897
00:40:37,270 --> 00:40:38,230
since he left company yesterday.
898
00:40:39,310 --> 00:40:39,680
What?
899
00:41:36,510 --> 00:41:37,060
Jin Ran!
900
00:41:41,910 --> 00:41:42,490
Jin Ran!
901
00:41:57,360 --> 00:41:59,340
Sorry, the subscriber you dialed
902
00:41:59,360 --> 00:42:00,830
is not reachable.
903
00:42:01,070 --> 00:42:02,400
Please redial later.
57600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.