Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
TEN YEARS LATE
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 22
3
00:02:34,860 --> 00:02:36,700
No matter what
happens in the future,
4
00:02:37,180 --> 00:02:38,820
you should tell me firstly,
5
00:02:39,380 --> 00:02:41,410
Don’t hide it from
me even if it will
6
00:02:42,160 --> 00:02:43,340
make me angry.
7
00:03:01,140 --> 00:03:03,430
His best project at that time
8
00:03:03,430 --> 00:03:05,620
was to help Hanguang
acquire Meiji.
9
00:03:06,460 --> 00:03:09,890
Meiji was a new
technology company
10
00:03:09,890 --> 00:03:12,090
with a market capitalization
of 54 billion yuan,
11
00:03:12,610 --> 00:03:14,490
but he used only 16
billion yuan to buy it.
12
00:03:14,920 --> 00:03:16,750
On the day of the announcement,
13
00:03:16,750 --> 00:03:19,550
Hanguang’s shares
rose 120 percent.
14
00:03:20,510 --> 00:03:21,570
This is business,
15
00:03:21,900 --> 00:03:23,370
there are always some
16
00:03:23,370 --> 00:03:26,170
cruel things about
the acquisition
17
00:03:36,540 --> 00:03:38,500
I’m afraid I’ve
tried my best and
18
00:03:39,300 --> 00:03:41,580
I still can’t keep you
by my side in the end.
19
00:03:44,160 --> 00:03:46,010
I'm afraid we’ve been
in love for ten years,
20
00:03:47,100 --> 00:03:49,490
but in the end we can’t get
over the difficulties we met.
21
00:04:01,700 --> 00:04:03,090
I’m waiting for you
in the restaurant.
22
00:04:11,840 --> 00:04:14,160
Why should I believe what
others say about him?
23
00:04:15,220 --> 00:04:16,350
If something happened,
24
00:04:16,930 --> 00:04:18,950
we can totally make
it clear face to face.
25
00:04:28,280 --> 00:04:29,070
Sir,
26
00:04:29,510 --> 00:04:31,030
are you ready to order?
27
00:04:32,180 --> 00:04:32,980
Wait a moment.
28
00:04:33,590 --> 00:04:34,300
Thank you.
29
00:04:55,180 --> 00:04:57,070
Sir, if you don’t order now,
30
00:04:57,070 --> 00:04:58,660
our kitchen will be off duty.
31
00:05:04,680 --> 00:05:08,420
If I hide my crush on you
32
00:05:08,580 --> 00:05:12,150
I won’t dare to fall
in love with you
33
00:05:12,420 --> 00:05:16,220
I won’t be sad
34
00:05:18,070 --> 00:05:19,360
Now
35
00:05:19,930 --> 00:05:23,600
I thought I could forget you
36
00:05:23,750 --> 00:05:27,500
And I could treat
you as an old friend
37
00:05:27,500 --> 00:05:31,510
The false appearance
38
00:05:33,060 --> 00:05:35,220
Was exposed at one moment
39
00:05:37,120 --> 00:05:41,430
I realized that
I did tell a lie.
40
00:05:41,430 --> 00:05:45,150
I say I’m ok
41
00:05:45,150 --> 00:05:51,250
When I meet you again.
42
00:05:52,310 --> 00:05:56,670
Forgiving your leave.
43
00:05:56,670 --> 00:06:00,430
How have you been these years?
44
00:06:00,430 --> 00:06:04,290
Will you occasionally
yearn for that
45
00:06:04,290 --> 00:06:09,810
I can accompany with you.
46
00:06:39,460 --> 00:06:40,840
I have something to ask you.
47
00:06:41,770 --> 00:06:43,340
Please tell me that
48
00:06:43,730 --> 00:06:44,980
the case about Meiji
49
00:06:45,400 --> 00:06:46,700
has nothing to do with you.
50
00:06:46,700 --> 00:06:47,370
OK?
51
00:06:54,080 --> 00:06:54,870
Sorry.
52
00:06:56,420 --> 00:06:57,670
I really have done
53
00:06:58,430 --> 00:06:59,640
something about that.
54
00:07:07,620 --> 00:07:09,470
I didn’t expect you to be
such a cold-blooded person.
55
00:07:10,730 --> 00:07:11,600
I get you wrong.
56
00:07:13,260 --> 00:07:13,940
Yuan Lai,
57
00:07:15,900 --> 00:07:17,930
I really didn’t think
about hurting anybody,
58
00:07:18,740 --> 00:07:20,310
so you have to believe me
59
00:07:20,310 --> 00:07:21,600
about that.
60
00:07:22,000 --> 00:07:23,590
It was really an accident.
61
00:07:23,860 --> 00:07:26,350
How can you say that it
was only an accident?
62
00:07:27,660 --> 00:07:29,660
Is business more
important than anything
63
00:07:29,660 --> 00:07:31,020
in your value judgment?
64
00:07:31,560 --> 00:07:32,800
No, it isn’t.
65
00:07:33,970 --> 00:07:35,390
But business has its rule.
66
00:07:38,230 --> 00:07:39,630
The only thing I did wrong
67
00:07:40,620 --> 00:07:42,780
was that I didn’t stop Kevin
from committing suicide.
68
00:07:46,280 --> 00:07:47,290
You disappointed me so much.
69
00:07:50,110 --> 00:07:50,880
Yuan Lai!
70
00:08:13,000 --> 00:08:14,480
Lin, being busy?
71
00:08:16,040 --> 00:08:17,940
How did you get time
to come to see me?
72
00:08:18,140 --> 00:08:20,800
I think I have neglected
you these days,
73
00:08:21,150 --> 00:08:22,500
so I bring you some gifts
74
00:08:22,500 --> 00:08:23,150
to make amends.
75
00:08:23,490 --> 00:08:24,560
That’s sweet that
76
00:08:24,560 --> 00:08:25,770
you still remember me.
77
00:08:26,290 --> 00:08:26,790
Zhang,
78
00:08:26,790 --> 00:08:27,530
put them away.
79
00:08:28,080 --> 00:08:29,390
But this is not enough.
80
00:08:29,390 --> 00:08:31,130
You should also treat
me the dinner tonight.
81
00:08:32,230 --> 00:08:33,590
I want
82
00:08:34,090 --> 00:08:35,140
lobsters without shell,
83
00:08:35,140 --> 00:08:36,320
fresh shrimp noodles
84
00:08:36,320 --> 00:08:37,720
and draft beer.
85
00:08:38,180 --> 00:08:38,820
Fine,
86
00:08:38,820 --> 00:08:40,030
I can still afford that.
87
00:08:41,140 --> 00:08:42,010
Well,
88
00:08:42,010 --> 00:08:42,860
tell me,
89
00:08:43,180 --> 00:08:45,080
how about the Guoben Green Path?
90
00:08:45,080 --> 00:08:46,380
I have met Miss. Yuan.
91
00:08:46,380 --> 00:08:48,500
She has handed over all the
projects and plans to me.
92
00:08:48,500 --> 00:08:50,080
I’m going to make
preparations tomorrow.
93
00:08:51,350 --> 00:08:53,270
Fruit trees for 2
million dollars.
94
00:08:53,270 --> 00:08:55,190
What a spectacular
sight it will be!
95
00:08:55,550 --> 00:08:56,340
You must show me
96
00:08:56,340 --> 00:08:57,410
when they are planted.
97
00:08:57,940 --> 00:08:58,890
2 million?
98
00:08:59,930 --> 00:09:01,790
But the order I received
was only 7 hundred thousand!
99
00:09:17,010 --> 00:09:18,790
Welcome, President Lin.
100
00:09:18,790 --> 00:09:19,730
Do you want to see Mr. Jin?
101
00:09:19,730 --> 00:09:21,020
I need to see Vincent.
102
00:09:29,070 --> 00:09:29,740
Lin Shan.
103
00:09:39,750 --> 00:09:41,900
I heard that the order budget
approved by you is 2 million,
104
00:09:42,210 --> 00:09:44,010
but the order Yuan Lai gave
me is only 7 hundred thousand.
105
00:09:44,240 --> 00:09:45,920
Where is the
remaining 1.3 million?
106
00:09:50,000 --> 00:09:51,840
Are you going to say
in the press that
107
00:09:51,840 --> 00:09:54,230
you have invested 2 million
yuan in the Green Path Plan,
108
00:09:54,420 --> 00:09:56,700
but everyone will find out that
there are only 70 thousands of trees.
109
00:09:57,290 --> 00:09:58,260
Do you want my company
110
00:09:58,260 --> 00:09:59,460
to be the scapegoat?
111
00:10:01,020 --> 00:10:03,700
Lin Shan, there must be
some misunderstanding.
112
00:10:04,550 --> 00:10:05,270
Here is it,
113
00:10:05,580 --> 00:10:07,420
at first,
our budget was really 700,000.
114
00:10:07,890 --> 00:10:08,740
Later,
I asked Mr. Wen intentionally
115
00:10:08,740 --> 00:10:09,950
to add 1.3 million.
116
00:10:10,210 --> 00:10:11,100
Besides the saplings,
117
00:10:11,100 --> 00:10:12,700
we ordered a number
of mature fruit trees.
118
00:10:13,100 --> 00:10:13,750
Lin Shan,
119
00:10:14,050 --> 00:10:15,340
didn’t you receive this order?
120
00:10:16,130 --> 00:10:18,280
How could I make mistakes
with such an important figure?
121
00:10:18,700 --> 00:10:20,230
Neither you nor
I am new to work.
122
00:10:20,480 --> 00:10:21,800
How could you use this
to prevaricate me?
123
00:10:21,800 --> 00:10:23,050
Who do you want to protect?
124
00:10:23,520 --> 00:10:24,330
Lin Shan,
125
00:10:24,700 --> 00:10:25,880
let’s focus on this matter,
126
00:10:26,350 --> 00:10:27,480
don’t bring irrelevant
people in it.
127
00:10:28,340 --> 00:10:29,060
Gu Sa,
128
00:10:29,690 --> 00:10:31,260
it’s because of you
129
00:10:31,260 --> 00:10:32,860
that I was not on guard
130
00:10:33,480 --> 00:10:35,580
and trusted whatever
Yuan Lai said.
131
00:10:36,600 --> 00:10:38,580
I didn’t expect her to
set such a big trap to me.
132
00:10:39,330 --> 00:10:40,970
Where is the 1.3 million yuan?
133
00:10:43,510 --> 00:10:44,850
Did she steal that?
134
00:10:45,860 --> 00:10:46,520
Ms. Lin,
135
00:10:46,520 --> 00:10:47,680
Manager Yuan is not
that kind of people.
136
00:10:49,890 --> 00:10:51,220
How interesting!
137
00:10:51,730 --> 00:10:52,970
All of you are protecting her.
138
00:10:53,310 --> 00:10:55,320
Who can I complain
to about my loss?
139
00:10:56,550 --> 00:10:57,230
Ms. Lin,
140
00:10:58,180 --> 00:10:59,170
don’t get mad.
141
00:10:59,340 --> 00:11:00,920
I’ll look into this
matter and give you
142
00:11:00,920 --> 00:11:01,910
an explanation.
143
00:11:02,420 --> 00:11:03,120
Explanation?
144
00:11:03,940 --> 00:11:05,040
All of you are
145
00:11:05,540 --> 00:11:06,470
workmates,
146
00:11:06,890 --> 00:11:08,460
you’ll cover for each other.
147
00:11:09,570 --> 00:11:10,180
I don’t like
148
00:11:10,180 --> 00:11:12,220
working with such a
company without integrity.
149
00:11:12,500 --> 00:11:14,050
This subject, I quit.
150
00:11:14,170 --> 00:11:14,920
I’m done with it.
151
00:11:14,920 --> 00:11:16,460
Lin Shan, calm down!
152
00:11:16,950 --> 00:11:17,830
Gu Sa,
153
00:11:17,830 --> 00:11:19,110
you are too kind.
154
00:11:19,110 --> 00:11:20,670
You’re not suitable
for this company!
155
00:11:21,650 --> 00:11:23,790
This lady was so excited.
156
00:11:25,200 --> 00:11:26,280
Will they quarrel?
157
00:11:27,120 --> 00:11:28,270
So scary.
158
00:11:29,140 --> 00:11:30,090
What happened?
159
00:11:30,740 --> 00:11:31,460
Lin Shan
160
00:11:31,460 --> 00:11:32,200
had just rushed to
161
00:11:32,200 --> 00:11:33,760
Vincent’s office in a rage
162
00:11:33,760 --> 00:11:35,330
and she looked so scary.
163
00:11:35,330 --> 00:11:36,590
We don’t know what happened.
164
00:11:38,200 --> 00:11:39,500
You will never know
165
00:11:39,500 --> 00:11:40,930
when Jin Ran would betray you.
166
00:11:41,980 --> 00:11:42,620
Ms. Lin,
167
00:11:44,100 --> 00:11:46,150
before we find out the truth,
168
00:11:46,330 --> 00:11:47,750
please don’t be so sure
about your imagination.
169
00:11:48,950 --> 00:11:49,740
Jin Ran,
170
00:11:50,060 --> 00:11:51,570
I used to know you a lot.
171
00:11:51,740 --> 00:11:52,980
You were not like this before.
172
00:11:53,590 --> 00:11:54,380
Why did you get so stupid
173
00:11:54,380 --> 00:11:55,850
after you came back to China
174
00:11:56,030 --> 00:11:58,700
and be with that woman?
175
00:12:00,500 --> 00:12:01,180
Gu Sa…
176
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
OK, OK.
177
00:12:02,180 --> 00:12:03,070
I know.
178
00:12:03,070 --> 00:12:04,530
You can go back first.
179
00:12:25,000 --> 00:12:25,540
Manager Yuan,
180
00:12:25,540 --> 00:12:26,850
Vincent wants to see you.
181
00:12:31,230 --> 00:12:32,020
Keep this for me.
182
00:12:37,060 --> 00:12:38,500
What’s going on?
183
00:12:38,500 --> 00:12:40,290
Why does he want to see her?
184
00:12:41,460 --> 00:12:43,240
It can’t be as simple as giving
185
00:12:43,240 --> 00:12:44,390
salary and bonus.
186
00:12:44,940 --> 00:12:46,120
Something must be wrong.
187
00:12:54,100 --> 00:12:55,190
What happened?
188
00:12:55,680 --> 00:12:56,330
Yuan Lai,
189
00:12:57,090 --> 00:12:58,440
we approved the
budget of 2 million.
190
00:12:58,690 --> 00:12:59,550
Why did you make
191
00:12:59,550 --> 00:13:01,200
an order with Lin Shan for
only 7 hundred thousand?
192
00:13:01,200 --> 00:13:02,310
2 million?
193
00:13:04,540 --> 00:13:05,820
How could it be possible?
194
00:13:06,840 --> 00:13:08,020
I don’t know about that.
195
00:13:12,260 --> 00:13:13,360
Now Lin Shan has decided
196
00:13:13,360 --> 00:13:14,620
to quit the Green Path Plan.
197
00:13:15,370 --> 00:13:16,130
Here is it,
198
00:13:17,180 --> 00:13:18,850
stop the Green
Path Plan for now.
199
00:13:23,020 --> 00:13:23,910
Stop?
200
00:13:25,100 --> 00:13:27,610
We started the ceremony
with great momentum,
201
00:13:28,270 --> 00:13:30,170
and the media has made
so many propaganda.
202
00:13:30,170 --> 00:13:31,260
If we stop it now,
203
00:13:31,260 --> 00:13:32,110
the reputation of Feitu
204
00:13:32,480 --> 00:13:33,690
will be affected.
205
00:13:33,960 --> 00:13:34,710
Fine,
206
00:13:34,710 --> 00:13:36,130
I will go talk to
Lin Shan again.
207
00:13:36,520 --> 00:13:37,400
Jin Ran,
208
00:13:37,890 --> 00:13:39,310
don’t you know about her?
209
00:13:39,820 --> 00:13:41,130
Her temper was so bad that
210
00:13:41,310 --> 00:13:42,360
no one could ask her
211
00:13:42,360 --> 00:13:43,620
to withdraw her decision.
212
00:13:49,420 --> 00:13:50,300
Yuan Lai,
213
00:13:52,260 --> 00:13:53,380
I trust you.
214
00:13:53,380 --> 00:13:55,300
I believe you didn’t
steal the money.
215
00:13:55,830 --> 00:13:57,380
But what happened during this?
216
00:13:57,380 --> 00:13:58,410
What is the misunderstanding?
217
00:13:58,600 --> 00:13:59,580
Can you explain that?
218
00:14:00,500 --> 00:14:02,380
I want to know that too.
219
00:14:03,070 --> 00:14:05,300
I’m sure that the number I
got was 7 hundred thousand.
220
00:14:07,670 --> 00:14:10,380
We can buy 70,000 saplings
with a budget of 700,000 yuan,
221
00:14:10,380 --> 00:14:11,060
covering an area of about
222
00:14:11,060 --> 00:14:13,140
40,000 square kilometers.
223
00:14:13,140 --> 00:14:14,790
Don’t worry about the budget.
224
00:14:15,020 --> 00:14:16,990
I’ll apply with Vincent again.
225
00:14:17,180 --> 00:14:18,500
If that’s all right with you,
226
00:14:18,500 --> 00:14:20,680
I’ll talk to Lin
Shan at this price.
227
00:14:25,150 --> 00:14:27,340
I think we should figure
out what happened.
228
00:14:28,200 --> 00:14:29,080
I’m not interested in
229
00:14:29,080 --> 00:14:30,710
what really happened now.
230
00:14:31,090 --> 00:14:32,640
Just tell me how
we can fix that.
231
00:14:32,640 --> 00:14:33,530
This is important.
232
00:14:35,580 --> 00:14:36,360
Ms. Gu.
233
00:14:36,360 --> 00:14:37,150
Sorry about that.
234
00:14:37,710 --> 00:14:38,630
I promise that
235
00:14:38,780 --> 00:14:39,540
this matter
236
00:14:39,540 --> 00:14:41,800
won’t affect the fourth
quarter’s performance in any way.
237
00:14:43,250 --> 00:14:44,500
I guarantee that
238
00:14:45,040 --> 00:14:46,340
every link and data
239
00:14:46,340 --> 00:14:47,810
I followed up are transparent.
240
00:14:48,350 --> 00:14:50,120
There must be some
misunderstandings.
241
00:14:50,260 --> 00:14:52,160
I will find out the causes
and consequences and
242
00:14:52,300 --> 00:14:53,280
try my best to make up for them.
243
00:15:14,510 --> 00:15:16,940
I heard that the
big boss of Hanguang
244
00:15:16,940 --> 00:15:18,550
hired a big bug,
245
00:15:18,550 --> 00:15:19,850
so he arranged
246
00:15:19,850 --> 00:15:20,680
the big bug in Meiji
247
00:15:20,680 --> 00:15:22,170
to become an executive.
248
00:15:22,380 --> 00:15:23,960
In one of the company’s
major projects,
249
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
the executive made a
deliberate mistake,
250
00:15:25,960 --> 00:15:27,560
causing the capital
chain to break,
251
00:15:27,560 --> 00:15:28,990
triggering a torrential effect.
252
00:15:29,140 --> 00:15:30,050
Finally,
253
00:15:30,050 --> 00:15:31,550
in just one week,
254
00:15:31,800 --> 00:15:34,490
the company’s market value
was cut by two-thirds.
255
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
Moreover,
256
00:15:35,860 --> 00:15:37,540
in the company’s
major resolutions,
257
00:15:37,540 --> 00:15:38,900
all the signatures were signed
258
00:15:38,900 --> 00:15:40,830
by Meiji's owner Kevin.
259
00:15:41,020 --> 00:15:41,620
Later
260
00:15:41,620 --> 00:15:43,380
this matter was over like that.
261
00:15:50,820 --> 00:15:51,760
Standing here
262
00:15:52,340 --> 00:15:53,770
can’t solve the problem.
263
00:15:54,020 --> 00:15:55,610
I just need a break.
264
00:15:56,130 --> 00:15:56,860
Yuan Lai,
265
00:15:58,700 --> 00:16:00,170
I introduced you
into our company.
266
00:16:02,260 --> 00:16:05,010
You’ve developed from
267
00:16:06,030 --> 00:16:07,770
a green hand to a manager.
268
00:16:09,140 --> 00:16:10,070
I trust you.
269
00:16:15,060 --> 00:16:15,980
I’ve investigated
270
00:16:17,740 --> 00:16:19,170
this mysterious Ms. Gu.
271
00:16:20,070 --> 00:16:21,340
Her background is
272
00:16:21,540 --> 00:16:23,330
very similar to Gu Sa.
273
00:16:24,990 --> 00:16:26,580
Shortly after she joined SN,
274
00:16:26,720 --> 00:16:29,510
SN came to Feitu
for cooperation.
275
00:16:31,510 --> 00:16:33,920
A lot of facts and evidences
are put in front of us,
276
00:16:36,060 --> 00:16:37,110
we can do nothing about it.
277
00:16:38,260 --> 00:16:39,630
Sometimes, time can
278
00:16:40,180 --> 00:16:41,650
completely change a person.
279
00:16:42,700 --> 00:16:43,470
Understand?
280
00:16:58,410 --> 00:16:59,310
Hello, Peter.
281
00:17:00,110 --> 00:17:01,330
I just returned to the company.
282
00:17:02,740 --> 00:17:03,820
The interview has passed?
283
00:17:05,040 --> 00:17:06,340
When is the entry?
284
00:17:08,100 --> 00:17:09,280
Thank you! Peter.
285
00:17:10,470 --> 00:17:11,050
What?
286
00:17:12,430 --> 00:17:13,530
Are you going to quit your job?
287
00:17:14,200 --> 00:17:14,780
Why?
288
00:17:16,470 --> 00:17:17,880
Are you unhappy working here?
289
00:17:18,520 --> 00:17:19,790
Are you going to KNW?
290
00:17:20,620 --> 00:17:21,890
It’s just a little
more famous there.
291
00:17:21,890 --> 00:17:22,770
Have you finished?
292
00:17:22,770 --> 00:17:24,170
OK, you can explain now.
293
00:17:24,460 --> 00:17:25,910
Why should I explain?
294
00:17:26,190 --> 00:17:27,330
Nonsense.
295
00:17:30,700 --> 00:17:31,450
Fine,
296
00:17:31,930 --> 00:17:32,580
I’m your master,
297
00:17:32,580 --> 00:17:33,810
and I’m your leader.
298
00:17:33,810 --> 00:17:35,180
I have to know what you think,
299
00:17:35,180 --> 00:17:37,120
because it would affects
the safety of the company.
300
00:17:37,540 --> 00:17:38,510
Safety?
301
00:17:39,140 --> 00:17:40,740
That’s too exaggerated.
302
00:17:41,510 --> 00:17:42,790
Like you said,
303
00:17:42,790 --> 00:17:43,900
you’re just my master,
304
00:17:43,900 --> 00:17:45,650
I don’t need to
tell you everything.
305
00:17:46,110 --> 00:17:47,690
Even if I want to leave,
306
00:17:47,690 --> 00:17:48,310
I just need to
307
00:17:48,310 --> 00:17:50,200
e-mail you according
to the normal process.
308
00:17:50,200 --> 00:17:50,850
It’s not necessary
309
00:17:50,850 --> 00:17:52,450
for me to explain it to you.
310
00:17:52,450 --> 00:17:54,240
The contract you signed with
our company is for internship,
311
00:17:54,240 --> 00:17:55,610
which clearly stated that
312
00:17:55,610 --> 00:17:57,380
you had to give one month’s
advance notice of your resignation
313
00:17:57,380 --> 00:17:59,260
and you could not go to
our competitor company.
314
00:17:59,830 --> 00:18:00,980
When did KNW
315
00:18:00,980 --> 00:18:02,220
become our competitor?
316
00:18:02,220 --> 00:18:03,200
Don’t value yourself too much.
317
00:18:03,200 --> 00:18:04,060
It’s not said on the contract,
318
00:18:04,060 --> 00:18:05,030
so I say it is!
319
00:18:05,030 --> 00:18:06,240
Who are you?
320
00:18:06,240 --> 00:18:07,340
When did you become like this?
321
00:18:07,340 --> 00:18:08,250
Yes.
322
00:18:08,250 --> 00:18:09,450
I’ve changed.
323
00:18:09,450 --> 00:18:10,750
Isn’t this what you want?
324
00:18:11,300 --> 00:18:12,270
I’ve brought our relationship
325
00:18:12,270 --> 00:18:14,590
back to a mere relationship between
colleagues and mentor-apprentice.
326
00:18:14,740 --> 00:18:15,870
You should be
327
00:18:15,870 --> 00:18:16,780
so happy about that!
328
00:18:16,780 --> 00:18:17,510
I regret it!
329
00:18:17,510 --> 00:18:18,610
What?
330
00:18:22,580 --> 00:18:24,060
I don’t want only
to be your master.
331
00:18:32,580 --> 00:18:33,400
Shuangshuang!
332
00:18:36,500 --> 00:18:37,730
I love you!
333
00:18:39,350 --> 00:18:40,790
I want to be with you!
334
00:18:41,250 --> 00:18:42,890
I want to be your boyfriend!
335
00:19:12,310 --> 00:19:13,250
Zhao Chengzhi.
336
00:19:15,440 --> 00:19:16,380
I didn’t
337
00:19:17,100 --> 00:19:18,490
force you this time.
338
00:19:19,110 --> 00:19:20,630
Yes, it’s my will.
339
00:19:21,940 --> 00:19:23,550
I’m willing to be bound by you.
340
00:19:25,050 --> 00:19:26,430
Don’t get it wrong.
341
00:19:26,810 --> 00:19:28,840
It’s me who is bound by you.
342
00:19:28,840 --> 00:19:30,440
There are many guys who like me.
343
00:19:36,640 --> 00:19:37,620
So, you won’t go there?
344
00:19:37,900 --> 00:19:38,800
Where?
345
00:19:40,510 --> 00:19:41,430
KNW.
346
00:19:42,630 --> 00:19:44,170
Who said I would go there?
347
00:19:45,280 --> 00:19:47,880
I recommended my
roommate to Peter,
348
00:19:47,880 --> 00:19:49,100
and she passed the interview.
349
00:19:49,100 --> 00:19:51,170
So Peter called me
to tell me this news.
350
00:19:51,700 --> 00:19:52,900
But,
351
00:19:52,900 --> 00:19:55,380
since my roommate can pass it,
352
00:19:55,380 --> 00:19:57,270
what if I go there
353
00:19:57,270 --> 00:19:58,340
for job too…
354
00:19:58,340 --> 00:19:59,160
You can’t go.
355
00:20:01,230 --> 00:20:02,550
I like to be entangled with you,
356
00:20:06,240 --> 00:20:07,560
tightly.
357
00:20:11,440 --> 00:20:13,260
I like how it feels
when I’m with you.
358
00:20:14,800 --> 00:20:16,930
I don’t want to
regret ten years later
359
00:20:17,390 --> 00:20:18,860
that I didn’t know
360
00:20:20,410 --> 00:20:22,250
how to cherish you,
361
00:20:23,510 --> 00:20:25,140
how to hold on to you,
362
00:20:25,710 --> 00:20:26,950
and how to love you.
363
00:20:27,650 --> 00:20:31,220
I hope we can meet again
364
00:20:31,220 --> 00:20:38,520
Since I miss you so much
365
00:20:38,520 --> 00:20:39,840
From now on,
366
00:20:41,740 --> 00:20:43,700
I will accompany you
367
00:20:46,830 --> 00:20:48,180
to the end of the world.
368
00:20:48,480 --> 00:20:52,460
I can
369
00:20:52,460 --> 00:20:54,550
forget you
370
00:20:55,500 --> 00:20:57,630
The past as ash,
371
00:20:57,630 --> 00:21:01,850
It only adds our sentimentality.
372
00:21:02,470 --> 00:21:09,270
I miss your past
373
00:21:09,390 --> 00:21:12,320
That I owned
374
00:21:31,100 --> 00:21:31,790
Yuan Lai,
375
00:21:35,140 --> 00:21:36,410
can we have a talk?
376
00:21:36,410 --> 00:21:37,220
About what?
377
00:21:38,320 --> 00:21:39,750
Meiji or the budget.
378
00:21:40,090 --> 00:21:42,050
That was a very
complicated thing,
379
00:21:42,960 --> 00:21:44,800
and Kevin’s death was more
unexpected than I imagined.
380
00:21:44,800 --> 00:21:45,380
I didn’t expect
381
00:21:45,380 --> 00:21:47,260
it to develop to this point.
382
00:21:49,150 --> 00:21:50,250
Then what about the budget?
383
00:21:51,420 --> 00:21:52,980
I have confirmed it with you.
384
00:21:54,100 --> 00:21:55,940
Don’t tell me that is
also an unexpected thing.
385
00:21:56,620 --> 00:21:57,500
As for the budget,
386
00:21:57,500 --> 00:21:59,050
I didn’t confirm it
with you in writing.
387
00:21:59,330 --> 00:22:00,650
It was my fault.
388
00:22:00,960 --> 00:22:01,740
But I remember
389
00:22:01,740 --> 00:22:03,300
that I mentioned it in the call.
390
00:22:03,300 --> 00:22:04,410
That’s impossible.
391
00:22:05,570 --> 00:22:06,380
I won’t forget
392
00:22:06,380 --> 00:22:07,630
such an important thing.
393
00:22:07,980 --> 00:22:10,260
I do remember that I
made it clear to you that
394
00:22:10,620 --> 00:22:11,310
the budget
395
00:22:11,310 --> 00:22:12,790
was really 700,000
at the beginning,
396
00:22:13,100 --> 00:22:13,950
and then I applied with Vincent
397
00:22:13,950 --> 00:22:14,840
for more 1.3 million,
398
00:22:14,840 --> 00:22:16,030
it’s totally 2 million.
399
00:22:17,060 --> 00:22:18,190
You seem to be very good at
400
00:22:18,190 --> 00:22:19,950
bringing people
into your own trap
401
00:22:20,380 --> 00:22:21,700
and then walking away.
402
00:22:23,090 --> 00:22:24,070
What do you mean?
403
00:22:24,330 --> 00:22:26,060
Change 7 hundred
thousand to 2 million.
404
00:22:26,880 --> 00:22:28,300
Haven’t you ever thought of
405
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
framing Feitu with this?
406
00:22:30,940 --> 00:22:32,020
I’m one of Feitu.
407
00:22:32,020 --> 00:22:33,450
Why should I do this?
408
00:22:34,210 --> 00:22:34,950
Yes.
409
00:22:35,880 --> 00:22:37,950
Weren’t you ever one of Meiji?
410
00:22:46,090 --> 00:22:48,700
Meiji is totally
different from Feitu.
411
00:22:49,180 --> 00:22:50,160
Where?
412
00:22:53,380 --> 00:22:54,980
Aren’t you doing
everything you can
413
00:22:54,980 --> 00:22:56,180
to achieve your goals?
414
00:22:56,560 --> 00:22:58,290
And now I’m the one
415
00:22:59,470 --> 00:23:00,340
you used.
416
00:23:01,750 --> 00:23:02,720
I wonder
417
00:23:02,950 --> 00:23:04,790
if I’m just a tool
418
00:23:05,610 --> 00:23:06,750
in your eyes
419
00:23:06,750 --> 00:23:08,360
that can achieve
your ultimate goal.
420
00:23:08,650 --> 00:23:09,340
Yuan Lai
421
00:23:10,390 --> 00:23:12,100
Even if I really
wanted to frame Feitu,
422
00:23:12,370 --> 00:23:13,940
I couldn’t use the way
that might hurt you
423
00:23:13,940 --> 00:23:15,110
to achieve my goal.
424
00:23:16,110 --> 00:23:16,900
You’re right
425
00:23:17,470 --> 00:23:17,900
that there may be
426
00:23:17,900 --> 00:23:19,900
some differences between
me in today and before.
427
00:23:21,570 --> 00:23:22,540
But my feelings for you
428
00:23:22,540 --> 00:23:24,370
have not changed from
the beginning to the end.
429
00:23:24,500 --> 00:23:25,770
Haven’t it?
430
00:23:27,220 --> 00:23:28,100
Sorry.
431
00:23:30,020 --> 00:23:31,750
I can’t believe you anymore.
432
00:23:36,420 --> 00:23:37,110
Yuan Lai!
433
00:23:50,330 --> 00:23:52,730
Wake up in the
middle of the night
434
00:23:53,130 --> 00:23:55,570
I dreamed of you
435
00:23:55,900 --> 00:24:00,060
I miss you so much
436
00:24:00,200 --> 00:24:01,740
I wish
437
00:24:01,740 --> 00:24:05,340
You could talk to me again
438
00:24:05,340 --> 00:24:07,160
I waited here for you
all night yesterday
439
00:24:08,160 --> 00:24:10,260
in the hope of wearing
this on your hand.
440
00:24:11,920 --> 00:24:12,990
The ring is beautiful.
441
00:24:16,060 --> 00:24:17,340
But it doesn’t fit me.
442
00:24:19,500 --> 00:24:20,190
Jin Ran,
443
00:24:21,460 --> 00:24:22,430
I want to break up.
444
00:24:24,790 --> 00:24:26,930
Desire to excel over others
445
00:24:27,080 --> 00:24:29,910
We wanna find the cure
446
00:24:29,910 --> 00:24:32,770
Don’t resort to petty tricks
447
00:24:32,770 --> 00:24:35,530
Love has no win or lose
448
00:24:35,530 --> 00:24:38,820
Otherwise the last thing left
449
00:24:38,820 --> 00:24:43,720
Is the lonely view of his back
450
00:24:47,030 --> 00:24:50,300
Otherwise the last thing left
451
00:24:50,300 --> 00:24:55,380
Is the lonely view of his back
452
00:24:57,110 --> 00:24:58,770
My love
453
00:25:28,340 --> 00:25:30,100
You’ve been asking me
to tell you everything.
454
00:25:30,730 --> 00:25:31,640
What about you?
455
00:25:33,260 --> 00:25:35,590
Were you and Gu Sa
only partners before?
456
00:25:44,960 --> 00:25:47,680
The ring is beautiful.
But it doesn’t fit me.
457
00:25:47,870 --> 00:25:48,530
Jin Ran,
458
00:25:50,300 --> 00:25:51,350
I want to break up.
459
00:25:54,330 --> 00:25:55,450
I thought
460
00:25:56,910 --> 00:25:59,480
we’ve passed the stage
of breaking up easily.
461
00:26:01,710 --> 00:26:02,850
Why did you still have
462
00:26:02,850 --> 00:26:04,610
a little trust in me?
463
00:26:39,060 --> 00:26:39,940
Mr. Ji.
464
00:26:41,720 --> 00:26:42,470
Lisa?
465
00:26:42,850 --> 00:26:43,750
Why are you here?
466
00:26:43,750 --> 00:26:44,680
What’s up?
467
00:26:49,710 --> 00:26:50,560
Mr. Ji.
468
00:26:51,400 --> 00:26:53,130
Please help me.
469
00:26:53,880 --> 00:26:55,690
I really didn’t
get the data wrong.
470
00:26:56,460 --> 00:26:57,470
It was Jin Ran.
471
00:26:57,700 --> 00:26:59,690
He did this on
purpose to frame me.
472
00:27:03,150 --> 00:27:05,180
I’ve been in the
company for so long.
473
00:27:05,650 --> 00:27:07,560
I should have credits
for hard work at least.
474
00:27:07,560 --> 00:27:09,230
How could he treat me like this?
475
00:27:13,140 --> 00:27:14,590
Don’t be so sad.
476
00:27:15,300 --> 00:27:17,790
Is there any misunderstanding?
477
00:27:18,270 --> 00:27:19,060
No way.
478
00:27:20,560 --> 00:27:21,740
He has been disliking me
479
00:27:21,740 --> 00:27:23,160
ever since he came
to our company.
480
00:27:24,070 --> 00:27:25,670
He must have done
it deliberately.
481
00:27:26,060 --> 00:27:28,170
He just wanted to get
the project for Yuan Lai.
482
00:27:28,980 --> 00:27:31,260
But I didn’t expect
him to be so shameless
483
00:27:32,650 --> 00:27:35,010
to stole my data to frame me.
484
00:27:35,910 --> 00:27:36,770
Mr. Ji.
485
00:27:36,770 --> 00:27:37,880
I beg you.
486
00:27:38,050 --> 00:27:39,670
Please help me to
let Vincent know
487
00:27:40,120 --> 00:27:41,810
that I really did nothing wrong.
488
00:27:43,220 --> 00:27:43,830
Lisa,
489
00:27:43,830 --> 00:27:45,830
you know the situation now.
490
00:27:46,760 --> 00:27:50,150
Jin Ran now has a good
relationship with Vincent.
491
00:27:50,660 --> 00:27:51,850
Does my words
492
00:27:52,100 --> 00:27:52,910
matter?
493
00:27:55,080 --> 00:27:57,560
But…but I
494
00:27:57,930 --> 00:28:00,360
can’t be treated so
unjustly without any reason!
495
00:28:00,870 --> 00:28:02,540
Who can compensate me?
496
00:28:02,540 --> 00:28:04,110
Where can I get justice?
497
00:28:06,150 --> 00:28:06,950
Fine.
498
00:28:07,060 --> 00:28:08,250
Stop thinking too much about it.
499
00:28:09,140 --> 00:28:11,590
Use this time to
have a good holiday.
500
00:28:11,900 --> 00:28:14,700
I’ll help you figure
out what to do next.
501
00:28:15,170 --> 00:28:17,660
I’ll let you know
if there’s any news.
502
00:28:18,510 --> 00:28:19,150
OK.
503
00:28:19,390 --> 00:28:20,420
Thank you.
504
00:28:45,990 --> 00:28:46,580
Yuan Lai.
505
00:28:47,190 --> 00:28:47,840
Yuan Lai!
506
00:28:52,940 --> 00:28:54,170
Even if we break up,
507
00:28:54,830 --> 00:28:56,220
you don’t have to hide from me.
508
00:28:57,390 --> 00:28:58,430
You think too much.
509
00:28:59,090 --> 00:29:00,250
I’m not hiding from you.
510
00:29:01,550 --> 00:29:02,230
Yuan Lai.
511
00:29:04,350 --> 00:29:05,390
Do you have anything
to do with me?
512
00:29:10,720 --> 00:29:11,380
OK.
513
00:29:12,510 --> 00:29:14,020
I agree to break up.
514
00:29:14,980 --> 00:29:15,830
We need time to
515
00:29:15,830 --> 00:29:17,340
get to know each other.
516
00:29:18,570 --> 00:29:20,350
But I hope we can
still be friends.
517
00:29:21,040 --> 00:29:21,650
OK?
518
00:29:24,260 --> 00:29:25,820
We are only fit
to be colleagues.
519
00:29:33,940 --> 00:29:35,980
But I don’t want to be
only your colleague.
520
00:29:43,580 --> 00:29:44,790
Welcome.
521
00:29:45,060 --> 00:29:45,750
Have an appointment.
522
00:29:53,850 --> 00:29:55,470
Put this in the front desk.
523
00:30:09,960 --> 00:30:11,610
I brought you a bottle
of your favorite wine.
524
00:30:11,900 --> 00:30:12,680
Petrus.
525
00:30:13,370 --> 00:30:14,260
In the front desk.
526
00:30:15,190 --> 00:30:16,270
Bribe me?
527
00:30:17,220 --> 00:30:18,540
I won’t buy it.
528
00:30:18,900 --> 00:30:20,770
How can this be
considered as a bribe?
529
00:30:21,200 --> 00:30:21,990
Besides,
530
00:30:22,480 --> 00:30:24,250
if you are really
that easy to bribe,
531
00:30:24,500 --> 00:30:25,540
I don’t need to bring it
532
00:30:25,540 --> 00:30:26,850
and come over here for you.
533
00:30:27,110 --> 00:30:28,280
I know your temper.
534
00:30:29,040 --> 00:30:30,720
I know you’re still angry
535
00:30:33,430 --> 00:30:35,380
about the mistake
on Green Path Plan.
536
00:30:36,470 --> 00:30:37,890
When you understand everything,
537
00:30:38,190 --> 00:30:39,620
it may be over.
538
00:30:41,160 --> 00:30:42,930
I was impulsive that day.
539
00:30:43,920 --> 00:30:45,040
But this matter
540
00:30:45,040 --> 00:30:46,920
was your mistake.
541
00:30:48,330 --> 00:30:49,670
The budget had changed so much.
542
00:30:50,280 --> 00:30:51,600
Are you blaming it on my temper?
543
00:30:52,020 --> 00:30:52,780
I know.
544
00:30:54,050 --> 00:30:55,820
It’s really our problem.
545
00:30:57,380 --> 00:30:58,460
So here I came
546
00:30:58,780 --> 00:31:00,240
to ask for your forgiveness.
547
00:31:02,040 --> 00:31:03,990
Once the matter gets bigger,
548
00:31:04,900 --> 00:31:06,240
who is responsible for this?
549
00:31:07,170 --> 00:31:09,740
How can I explain to my
founders and directors?
550
00:31:10,200 --> 00:31:11,690
They’ll think that
551
00:31:12,050 --> 00:31:14,010
I’m colluding with you to cheat.
552
00:31:17,660 --> 00:31:19,090
It’s not that I don’t want
to cooperate with you.
553
00:31:19,620 --> 00:31:21,580
I don’t think our Guoben fund
554
00:31:21,860 --> 00:31:22,800
is guaranteed.
555
00:31:25,620 --> 00:31:26,400
I know.
556
00:31:26,650 --> 00:31:28,010
And I understand
everything you said.
557
00:31:29,120 --> 00:31:31,090
It was really a
communication mistake on us.
558
00:31:31,090 --> 00:31:31,980
And all the problems
559
00:31:31,980 --> 00:31:33,570
happened on our side.
560
00:31:34,960 --> 00:31:36,010
But, Lin Shan,
561
00:31:36,600 --> 00:31:37,660
You’ve known me for so long.
562
00:31:37,660 --> 00:31:38,340
You should know that
563
00:31:38,340 --> 00:31:40,690
I have always been a
man of responsibilities.
564
00:31:41,670 --> 00:31:42,600
I’m not so foolish
565
00:31:42,600 --> 00:31:44,390
as to touch the bottom line and
566
00:31:45,210 --> 00:31:46,690
hide the charity money.
567
00:31:47,340 --> 00:31:48,230
Not only will it offend
568
00:31:48,230 --> 00:31:49,310
our partners,
569
00:31:49,310 --> 00:31:50,950
but it won’t do any good for you
570
00:31:50,950 --> 00:31:52,530
and us at the same time.
571
00:31:52,970 --> 00:31:53,960
Why should I do this?
572
00:31:58,480 --> 00:32:00,890
Now that we have decided to work
together on the Green Path Plan,
573
00:32:01,340 --> 00:32:02,850
we are a community of interests,
574
00:32:03,460 --> 00:32:05,600
in other words,
on the same boat.
575
00:32:06,320 --> 00:32:07,080
Once any one of us,
576
00:32:07,080 --> 00:32:08,460
whether you or we,
577
00:32:08,460 --> 00:32:09,560
have a scandal,
578
00:32:10,350 --> 00:32:11,390
which is more or less
579
00:32:11,390 --> 00:32:13,090
harmful to both of us.
580
00:32:13,570 --> 00:32:16,370
It’s not worthy.
581
00:32:17,300 --> 00:32:18,860
So our common goal
582
00:32:18,860 --> 00:32:20,750
is to do our best
583
00:32:20,750 --> 00:32:22,200
to complete this project.
584
00:32:22,430 --> 00:32:25,130
I can guarantee you this.
585
00:32:25,490 --> 00:32:27,490
And you don’t have to doubt it.
586
00:32:32,940 --> 00:32:35,520
Will this matter
affect Yuan Lai?
587
00:32:35,520 --> 00:32:36,370
It’s hard to say.
588
00:32:38,180 --> 00:32:39,880
You know her,
589
00:32:39,880 --> 00:32:41,340
she would never
do any corruption.
590
00:32:42,460 --> 00:32:43,860
So that’s why you are young
591
00:32:43,860 --> 00:32:44,890
and naive.
592
00:32:45,090 --> 00:32:47,010
We may know a man’s exterior but
not his heart, don’t you understand?
593
00:32:47,410 --> 00:32:48,930
Are you crazy?
594
00:32:49,140 --> 00:32:49,780
I’m kidding.
595
00:32:49,780 --> 00:32:50,920
If you said it was Lisa,
596
00:32:50,920 --> 00:32:51,850
I would believe that.
597
00:32:52,150 --> 00:32:52,950
Yuan Lai
598
00:32:52,950 --> 00:32:54,360
is impossible to do this.
599
00:32:56,310 --> 00:32:58,290
Maybe it was really Lisa.
600
00:32:58,520 --> 00:33:01,080
She left the wrong number
601
00:33:01,080 --> 00:33:02,130
for Yuan Lai
602
00:33:02,720 --> 00:33:04,130
to pay Feitu back.
603
00:33:04,130 --> 00:33:05,560
Could this be possible?
604
00:33:05,560 --> 00:33:07,310
Maybe.
605
00:33:07,420 --> 00:33:08,590
What if it was really her…
606
00:33:09,910 --> 00:33:11,800
Is it a pleasure to speak ill
of people behind their backs?
607
00:33:12,630 --> 00:33:13,140
Lisa!
608
00:33:13,140 --> 00:33:14,580
We don’t know you are here.
609
00:33:14,580 --> 00:33:15,500
Or we won’t talk like this.
610
00:33:15,500 --> 00:33:17,180
Then you can say
these to slander me
611
00:33:17,180 --> 00:33:18,820
when I’m not here?
612
00:33:19,380 --> 00:33:20,210
What?
613
00:33:20,210 --> 00:33:21,820
Should I thank you for this?
614
00:33:21,820 --> 00:33:23,140
Thank you for
letting me hear this.
615
00:33:23,140 --> 00:33:23,860
Otherwise, I won’t know
616
00:33:23,860 --> 00:33:24,750
how many charges
617
00:33:24,750 --> 00:33:26,280
you charged me behind my back.
618
00:33:26,700 --> 00:33:28,420
How could you
spill coffee at me?
619
00:33:28,530 --> 00:33:30,450
You’re slandering me here,
620
00:33:30,450 --> 00:33:31,980
why can’t I do this to you?
621
00:33:32,380 --> 00:33:33,530
So what?
622
00:33:33,900 --> 00:33:35,650
Why are you afraid of this
if you haven’t done it?
623
00:33:36,100 --> 00:33:37,530
Let me tell you, Fei.
624
00:33:37,900 --> 00:33:38,920
I never did
625
00:33:38,920 --> 00:33:40,760
anything wrong to the company.
626
00:33:41,000 --> 00:33:43,540
Jin Ran said the report I gave
was wrong in three points,
627
00:33:43,670 --> 00:33:44,810
do you think it’s possible?
628
00:33:45,590 --> 00:33:47,950
It was obvious that he framed me
629
00:33:47,950 --> 00:33:49,440
to protect Yuan Lai.
630
00:33:49,440 --> 00:33:51,420
I haven’t find him for it yet.
631
00:33:51,820 --> 00:33:53,310
Mr. Jin is by no means
that kind of man.
632
00:33:53,310 --> 00:33:54,920
Don’t talk nonsense here.
633
00:33:55,410 --> 00:33:57,590
How do you know he is noble?
634
00:33:57,760 --> 00:33:58,980
You know what,
635
00:33:58,980 --> 00:34:01,520
The Green Path Plan is a
joint project of Jin Qian
636
00:34:01,520 --> 00:34:03,730
and Yuan Lai to
embezzle public funds.
637
00:34:03,730 --> 00:34:04,740
Do you dare to say it again?
638
00:34:04,740 --> 00:34:05,890
- You’re a slanderer!
- Enough. Stop.
639
00:34:06,140 --> 00:34:08,190
Others are not as
shameless as you are!
640
00:34:08,980 --> 00:34:10,380
I’ m shameless?
641
00:34:11,560 --> 00:34:12,980
You are not only
with dirty language
642
00:34:12,980 --> 00:34:13,790
and blinded eyes,
643
00:34:13,790 --> 00:34:15,340
your brain is broken too.
644
00:34:15,590 --> 00:34:16,860
Go ask the whole company,
645
00:34:16,860 --> 00:34:18,540
everyone knows that
Yuan Lai can do anything
646
00:34:18,670 --> 00:34:20,540
for promotion,
even casting couch.
647
00:34:20,940 --> 00:34:22,860
You are too foolish
to trust them.
648
00:34:22,860 --> 00:34:24,420
Lisa, you’re way too much.
649
00:34:28,090 --> 00:34:29,090
Even if I’m foolish,
650
00:34:29,610 --> 00:34:31,110
I still know that I can’t
trust a traitor like you
651
00:34:31,110 --> 00:34:32,940
who sabotaged the
company’s project.
652
00:34:33,470 --> 00:34:34,570
Yuan Lai even
653
00:34:34,570 --> 00:34:36,470
helped you when they
caught you sabotaged
654
00:34:36,470 --> 00:34:38,130
the project of Peixin Island.
655
00:34:38,750 --> 00:34:40,040
You don’t deserve that.
656
00:34:40,170 --> 00:34:41,440
You know nothing.
657
00:34:41,880 --> 00:34:42,740
That project
658
00:34:42,740 --> 00:34:44,920
was given to me by Mr. Ji.
659
00:34:44,920 --> 00:34:45,550
You…
660
00:34:45,550 --> 00:34:46,360
Enough.
661
00:34:46,360 --> 00:34:47,130
Don’t be disgraced here.
662
00:34:47,130 --> 00:34:48,420
Let’s go,
there is a meeting soon.
663
00:34:48,420 --> 00:34:49,710
Let’s leave now.
664
00:34:55,310 --> 00:34:55,920
Thank you.
665
00:35:00,910 --> 00:35:01,650
So,
666
00:35:01,650 --> 00:35:02,670
any other worries?
667
00:35:03,570 --> 00:35:04,190
Yes.
668
00:35:05,580 --> 00:35:07,010
I require that our project
669
00:35:07,420 --> 00:35:08,790
be undertaken directly by you.
670
00:35:11,710 --> 00:35:12,490
Sure.
671
00:35:12,950 --> 00:35:14,750
I am always the person in
charge of this project.
672
00:35:14,980 --> 00:35:15,830
Or
673
00:35:15,940 --> 00:35:17,740
why should I sit in
front of you here?
674
00:35:19,360 --> 00:35:20,140
Jin Ran,
675
00:35:20,560 --> 00:35:21,750
you’re not stupid.
676
00:35:22,480 --> 00:35:24,040
You know what I mean.
677
00:35:28,220 --> 00:35:29,440
Please understand me, too,
678
00:35:31,030 --> 00:35:32,410
I won’t leave Yuan Lai behind.
679
00:35:33,860 --> 00:35:35,120
But I can make it
680
00:35:35,120 --> 00:35:36,500
and guarantee you again
681
00:35:36,800 --> 00:35:39,670
that we will communicate
together with you.
682
00:35:40,900 --> 00:35:41,970
This is my only requirement.
683
00:35:47,010 --> 00:35:47,720
Fine.
684
00:35:48,580 --> 00:35:49,850
I will forgive you this time
685
00:35:50,620 --> 00:35:52,150
and give you another chance
686
00:35:52,660 --> 00:35:54,130
to keep on our cooperation
687
00:35:54,260 --> 00:35:55,330
for Gu Sa’s sake.
688
00:36:01,620 --> 00:36:03,620
Then do what I said next.
689
00:36:03,620 --> 00:36:04,530
Mr. Zhao,
690
00:36:04,530 --> 00:36:06,240
here is the reconciliation
agreement from SN.
691
00:36:13,340 --> 00:36:14,100
Shuangshuang,
692
00:36:14,340 --> 00:36:15,650
you did a great job this time.
693
00:36:16,070 --> 00:36:16,980
You deserve a praise.
694
00:36:18,420 --> 00:36:19,320
Follow me.
695
00:36:19,320 --> 00:36:20,690
I have another case for you.
696
00:36:21,000 --> 00:36:21,840
OK, master.
697
00:36:22,520 --> 00:36:24,740
Give me your phone number
698
00:36:25,300 --> 00:36:26,010
Shuangshuang,
699
00:36:26,180 --> 00:36:27,460
I do have a case for you
700
00:36:27,460 --> 00:36:28,520
which is suitable for you.
701
00:36:28,520 --> 00:36:30,090
And you will…Master,
702
00:36:30,320 --> 00:36:31,810
since I did so great this time,
703
00:36:31,810 --> 00:36:33,300
how about a reward?
704
00:36:33,300 --> 00:36:34,550
Hush.
705
00:36:34,660 --> 00:36:36,960
He is so handsome
706
00:36:37,900 --> 00:36:38,700
Wait a second.
707
00:36:38,700 --> 00:36:40,900
Ignore her
708
00:36:40,900 --> 00:36:42,870
Make a clear break
709
00:36:42,870 --> 00:36:45,070
Please be more reserved
710
00:36:45,340 --> 00:36:50,140
Somehow I’m used
to her by my side
711
00:36:50,980 --> 00:36:53,130
What a noisy day
712
00:36:55,310 --> 00:36:55,950
Not enough.
713
00:37:00,460 --> 00:37:01,550
I need to calm down
714
00:37:04,260 --> 00:37:06,500
Chengzhi, the meeting afternoon…
715
00:37:08,400 --> 00:37:09,650
Can you be polite?
716
00:37:09,650 --> 00:37:11,130
Why didn’t knock on the door?
717
00:37:11,370 --> 00:37:12,610
Sorry, sorry.
718
00:37:12,610 --> 00:37:14,450
I forgot the documents.
719
00:37:14,610 --> 00:37:15,700
You can go on.
720
00:37:15,700 --> 00:37:16,310
Go on.
721
00:37:24,130 --> 00:37:25,920
But you can’t stay in here…
722
00:37:26,270 --> 00:37:27,570
Can you stop it?
723
00:37:30,410 --> 00:37:31,280
Damn.
724
00:37:44,820 --> 00:37:46,180
We have to find a partner t
725
00:37:46,180 --> 00:37:47,850
o replace Lin Shan
as soon as possible
726
00:37:47,850 --> 00:37:49,260
so as not to have an impact on
727
00:37:49,260 --> 00:37:50,900
our share price after
the announcement.
728
00:37:51,270 --> 00:37:52,040
Yes.
729
00:37:53,180 --> 00:37:54,490
How could such a small
730
00:37:55,020 --> 00:37:56,590
misunderstanding be so serious?
731
00:37:58,030 --> 00:37:59,170
It was my fault.
732
00:38:00,470 --> 00:38:01,650
No, not yours.
733
00:38:02,270 --> 00:38:03,610
You are also the first time
734
00:38:03,610 --> 00:38:04,990
to follow this kind of
public welfare project,
735
00:38:05,660 --> 00:38:07,880
not to mention that
you are just following
736
00:38:07,880 --> 00:38:08,850
Mr. Jin’s instructions.
737
00:38:10,220 --> 00:38:11,350
I think
738
00:38:12,080 --> 00:38:13,840
Mr. Jin always has such a good
relationship with Lin Shan,
739
00:38:14,160 --> 00:38:15,290
he will
740
00:38:16,070 --> 00:38:17,670
find solutions to
such minor problems.
741
00:38:17,670 --> 00:38:18,340
Right?
742
00:38:19,540 --> 00:38:20,180
Yes.
743
00:38:25,300 --> 00:38:26,430
By the way, Mr. Jin,
744
00:38:27,220 --> 00:38:28,770
you look unhealthy these days.
745
00:38:29,050 --> 00:38:31,160
Is it because that you
got a lot of pressure
746
00:38:31,160 --> 00:38:32,170
from Guoben’s quit?
747
00:38:32,510 --> 00:38:33,660
If you need,
748
00:38:33,660 --> 00:38:34,770
I can help you.
749
00:38:36,110 --> 00:38:37,490
Thank you.
750
00:38:38,020 --> 00:38:40,200
But I think it’s unnecessary.
751
00:38:41,070 --> 00:38:42,450
You’ve found a new partner?
752
00:38:43,330 --> 00:38:43,910
No.
753
00:38:44,780 --> 00:38:45,540
But
754
00:38:45,740 --> 00:38:47,010
I’ve convinced Lin Shan.
755
00:38:47,700 --> 00:38:49,190
She would give us
another chance.
756
00:38:49,190 --> 00:38:50,110
So quick!
757
00:38:53,340 --> 00:38:54,020
Good job.
758
00:38:55,300 --> 00:38:56,130
Yuan Lai,
759
00:38:56,130 --> 00:38:56,920
look,
760
00:38:56,920 --> 00:38:58,410
Mr. Jin always gets a solution.
761
00:38:59,940 --> 00:39:00,560
Alright.
762
00:39:01,340 --> 00:39:02,490
Since that,
763
00:39:03,020 --> 00:39:04,210
then,
764
00:39:04,800 --> 00:39:06,730
keep on working with
Yuan Lai about this.
765
00:39:07,190 --> 00:39:07,780
Thank you.
766
00:39:07,780 --> 00:39:08,290
OK.
767
00:39:20,820 --> 00:39:22,570
What else?
768
00:39:22,940 --> 00:39:24,530
I’ve already talked
to Lin Shan about it.
769
00:39:24,860 --> 00:39:26,610
She decided to
cooperate with us again.
770
00:39:27,160 --> 00:39:29,360
So you don’t have to
771
00:39:29,480 --> 00:39:30,890
worry about Green Path Plan.
772
00:39:31,160 --> 00:39:32,520
There won’t be any
other problems.
773
00:39:38,850 --> 00:39:39,540
And,
774
00:39:40,650 --> 00:39:42,640
I never want to be
only your friend
775
00:39:43,180 --> 00:39:44,260
or colleague.
776
00:39:47,210 --> 00:39:49,820
Thank you for
convincing Lin Shan.
777
00:39:50,270 --> 00:39:52,710
But your expectations
for me are too high.
778
00:39:52,830 --> 00:39:54,210
I’m afraid I’m not up to it.
50268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.