All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E22.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 TEN YEARS LATE 2 00:01:39,380 --> 00:01:42,220 Episode 22 3 00:02:34,860 --> 00:02:36,700 No matter what happens in the future, 4 00:02:37,180 --> 00:02:38,820 you should tell me firstly, 5 00:02:39,380 --> 00:02:41,410 Don’t hide it from me even if it will 6 00:02:42,160 --> 00:02:43,340 make me angry. 7 00:03:01,140 --> 00:03:03,430 His best project at that time 8 00:03:03,430 --> 00:03:05,620 was to help Hanguang acquire Meiji. 9 00:03:06,460 --> 00:03:09,890 Meiji was a new technology company 10 00:03:09,890 --> 00:03:12,090 with a market capitalization of 54 billion yuan, 11 00:03:12,610 --> 00:03:14,490 but he used only 16 billion yuan to buy it. 12 00:03:14,920 --> 00:03:16,750 On the day of the announcement, 13 00:03:16,750 --> 00:03:19,550 Hanguang’s shares rose 120 percent. 14 00:03:20,510 --> 00:03:21,570 This is business, 15 00:03:21,900 --> 00:03:23,370 there are always some 16 00:03:23,370 --> 00:03:26,170 cruel things about the acquisition 17 00:03:36,540 --> 00:03:38,500 I’m afraid I’ve tried my best and 18 00:03:39,300 --> 00:03:41,580 I still can’t keep you by my side in the end. 19 00:03:44,160 --> 00:03:46,010 I'm afraid we’ve been in love for ten years, 20 00:03:47,100 --> 00:03:49,490 but in the end we can’t get over the difficulties we met. 21 00:04:01,700 --> 00:04:03,090 I’m waiting for you in the restaurant. 22 00:04:11,840 --> 00:04:14,160 Why should I believe what others say about him? 23 00:04:15,220 --> 00:04:16,350 If something happened, 24 00:04:16,930 --> 00:04:18,950 we can totally make it clear face to face. 25 00:04:28,280 --> 00:04:29,070 Sir, 26 00:04:29,510 --> 00:04:31,030 are you ready to order? 27 00:04:32,180 --> 00:04:32,980 Wait a moment. 28 00:04:33,590 --> 00:04:34,300 Thank you. 29 00:04:55,180 --> 00:04:57,070 Sir, if you don’t order now, 30 00:04:57,070 --> 00:04:58,660 our kitchen will be off duty. 31 00:05:04,680 --> 00:05:08,420 If I hide my crush on you 32 00:05:08,580 --> 00:05:12,150 I won’t dare to fall in love with you 33 00:05:12,420 --> 00:05:16,220 I won’t be sad 34 00:05:18,070 --> 00:05:19,360 Now 35 00:05:19,930 --> 00:05:23,600 I thought I could forget you 36 00:05:23,750 --> 00:05:27,500 And I could treat you as an old friend 37 00:05:27,500 --> 00:05:31,510 The false appearance 38 00:05:33,060 --> 00:05:35,220 Was exposed at one moment 39 00:05:37,120 --> 00:05:41,430 I realized that I did tell a lie. 40 00:05:41,430 --> 00:05:45,150 I say I’m ok 41 00:05:45,150 --> 00:05:51,250 When I meet you again. 42 00:05:52,310 --> 00:05:56,670 Forgiving your leave. 43 00:05:56,670 --> 00:06:00,430 How have you been these years? 44 00:06:00,430 --> 00:06:04,290 Will you occasionally yearn for that 45 00:06:04,290 --> 00:06:09,810 I can accompany with you. 46 00:06:39,460 --> 00:06:40,840 I have something to ask you. 47 00:06:41,770 --> 00:06:43,340 Please tell me that 48 00:06:43,730 --> 00:06:44,980 the case about Meiji 49 00:06:45,400 --> 00:06:46,700 has nothing to do with you. 50 00:06:46,700 --> 00:06:47,370 OK? 51 00:06:54,080 --> 00:06:54,870 Sorry. 52 00:06:56,420 --> 00:06:57,670 I really have done 53 00:06:58,430 --> 00:06:59,640 something about that. 54 00:07:07,620 --> 00:07:09,470 I didn’t expect you to be such a cold-blooded person. 55 00:07:10,730 --> 00:07:11,600 I get you wrong. 56 00:07:13,260 --> 00:07:13,940 Yuan Lai, 57 00:07:15,900 --> 00:07:17,930 I really didn’t think about hurting anybody, 58 00:07:18,740 --> 00:07:20,310 so you have to believe me 59 00:07:20,310 --> 00:07:21,600 about that. 60 00:07:22,000 --> 00:07:23,590 It was really an accident. 61 00:07:23,860 --> 00:07:26,350 How can you say that it was only an accident? 62 00:07:27,660 --> 00:07:29,660 Is business more important than anything 63 00:07:29,660 --> 00:07:31,020 in your value judgment? 64 00:07:31,560 --> 00:07:32,800 No, it isn’t. 65 00:07:33,970 --> 00:07:35,390 But business has its rule. 66 00:07:38,230 --> 00:07:39,630 The only thing I did wrong 67 00:07:40,620 --> 00:07:42,780 was that I didn’t stop Kevin from committing suicide. 68 00:07:46,280 --> 00:07:47,290 You disappointed me so much. 69 00:07:50,110 --> 00:07:50,880 Yuan Lai! 70 00:08:13,000 --> 00:08:14,480 Lin, being busy? 71 00:08:16,040 --> 00:08:17,940 How did you get time to come to see me? 72 00:08:18,140 --> 00:08:20,800 I think I have neglected you these days, 73 00:08:21,150 --> 00:08:22,500 so I bring you some gifts 74 00:08:22,500 --> 00:08:23,150 to make amends. 75 00:08:23,490 --> 00:08:24,560 That’s sweet that 76 00:08:24,560 --> 00:08:25,770 you still remember me. 77 00:08:26,290 --> 00:08:26,790 Zhang, 78 00:08:26,790 --> 00:08:27,530 put them away. 79 00:08:28,080 --> 00:08:29,390 But this is not enough. 80 00:08:29,390 --> 00:08:31,130 You should also treat me the dinner tonight. 81 00:08:32,230 --> 00:08:33,590 I want 82 00:08:34,090 --> 00:08:35,140 lobsters without shell, 83 00:08:35,140 --> 00:08:36,320 fresh shrimp noodles 84 00:08:36,320 --> 00:08:37,720 and draft beer. 85 00:08:38,180 --> 00:08:38,820 Fine, 86 00:08:38,820 --> 00:08:40,030 I can still afford that. 87 00:08:41,140 --> 00:08:42,010 Well, 88 00:08:42,010 --> 00:08:42,860 tell me, 89 00:08:43,180 --> 00:08:45,080 how about the Guoben Green Path? 90 00:08:45,080 --> 00:08:46,380 I have met Miss. Yuan. 91 00:08:46,380 --> 00:08:48,500 She has handed over all the projects and plans to me. 92 00:08:48,500 --> 00:08:50,080 I’m going to make preparations tomorrow. 93 00:08:51,350 --> 00:08:53,270 Fruit trees for 2 million dollars. 94 00:08:53,270 --> 00:08:55,190 What a spectacular sight it will be! 95 00:08:55,550 --> 00:08:56,340 You must show me 96 00:08:56,340 --> 00:08:57,410 when they are planted. 97 00:08:57,940 --> 00:08:58,890 2 million? 98 00:08:59,930 --> 00:09:01,790 But the order I received was only 7 hundred thousand! 99 00:09:17,010 --> 00:09:18,790 Welcome, President Lin. 100 00:09:18,790 --> 00:09:19,730 Do you want to see Mr. Jin? 101 00:09:19,730 --> 00:09:21,020 I need to see Vincent. 102 00:09:29,070 --> 00:09:29,740 Lin Shan. 103 00:09:39,750 --> 00:09:41,900 I heard that the order budget approved by you is 2 million, 104 00:09:42,210 --> 00:09:44,010 but the order Yuan Lai gave me is only 7 hundred thousand. 105 00:09:44,240 --> 00:09:45,920 Where is the remaining 1.3 million? 106 00:09:50,000 --> 00:09:51,840 Are you going to say in the press that 107 00:09:51,840 --> 00:09:54,230 you have invested 2 million yuan in the Green Path Plan, 108 00:09:54,420 --> 00:09:56,700 but everyone will find out that there are only 70 thousands of trees. 109 00:09:57,290 --> 00:09:58,260 Do you want my company 110 00:09:58,260 --> 00:09:59,460 to be the scapegoat? 111 00:10:01,020 --> 00:10:03,700 Lin Shan, there must be some misunderstanding. 112 00:10:04,550 --> 00:10:05,270 Here is it, 113 00:10:05,580 --> 00:10:07,420 at first, our budget was really 700,000. 114 00:10:07,890 --> 00:10:08,740 Later, I asked Mr. Wen intentionally 115 00:10:08,740 --> 00:10:09,950 to add 1.3 million. 116 00:10:10,210 --> 00:10:11,100 Besides the saplings, 117 00:10:11,100 --> 00:10:12,700 we ordered a number of mature fruit trees. 118 00:10:13,100 --> 00:10:13,750 Lin Shan, 119 00:10:14,050 --> 00:10:15,340 didn’t you receive this order? 120 00:10:16,130 --> 00:10:18,280 How could I make mistakes with such an important figure? 121 00:10:18,700 --> 00:10:20,230 Neither you nor I am new to work. 122 00:10:20,480 --> 00:10:21,800 How could you use this to prevaricate me? 123 00:10:21,800 --> 00:10:23,050 Who do you want to protect? 124 00:10:23,520 --> 00:10:24,330 Lin Shan, 125 00:10:24,700 --> 00:10:25,880 let’s focus on this matter, 126 00:10:26,350 --> 00:10:27,480 don’t bring irrelevant people in it. 127 00:10:28,340 --> 00:10:29,060 Gu Sa, 128 00:10:29,690 --> 00:10:31,260 it’s because of you 129 00:10:31,260 --> 00:10:32,860 that I was not on guard 130 00:10:33,480 --> 00:10:35,580 and trusted whatever Yuan Lai said. 131 00:10:36,600 --> 00:10:38,580 I didn’t expect her to set such a big trap to me. 132 00:10:39,330 --> 00:10:40,970 Where is the 1.3 million yuan? 133 00:10:43,510 --> 00:10:44,850 Did she steal that? 134 00:10:45,860 --> 00:10:46,520 Ms. Lin, 135 00:10:46,520 --> 00:10:47,680 Manager Yuan is not that kind of people. 136 00:10:49,890 --> 00:10:51,220 How interesting! 137 00:10:51,730 --> 00:10:52,970 All of you are protecting her. 138 00:10:53,310 --> 00:10:55,320 Who can I complain to about my loss? 139 00:10:56,550 --> 00:10:57,230 Ms. Lin, 140 00:10:58,180 --> 00:10:59,170 don’t get mad. 141 00:10:59,340 --> 00:11:00,920 I’ll look into this matter and give you 142 00:11:00,920 --> 00:11:01,910 an explanation. 143 00:11:02,420 --> 00:11:03,120 Explanation? 144 00:11:03,940 --> 00:11:05,040 All of you are 145 00:11:05,540 --> 00:11:06,470 workmates, 146 00:11:06,890 --> 00:11:08,460 you’ll cover for each other. 147 00:11:09,570 --> 00:11:10,180 I don’t like 148 00:11:10,180 --> 00:11:12,220 working with such a company without integrity. 149 00:11:12,500 --> 00:11:14,050 This subject, I quit. 150 00:11:14,170 --> 00:11:14,920 I’m done with it. 151 00:11:14,920 --> 00:11:16,460 Lin Shan, calm down! 152 00:11:16,950 --> 00:11:17,830 Gu Sa, 153 00:11:17,830 --> 00:11:19,110 you are too kind. 154 00:11:19,110 --> 00:11:20,670 You’re not suitable for this company! 155 00:11:21,650 --> 00:11:23,790 This lady was so excited. 156 00:11:25,200 --> 00:11:26,280 Will they quarrel? 157 00:11:27,120 --> 00:11:28,270 So scary. 158 00:11:29,140 --> 00:11:30,090 What happened? 159 00:11:30,740 --> 00:11:31,460 Lin Shan 160 00:11:31,460 --> 00:11:32,200 had just rushed to 161 00:11:32,200 --> 00:11:33,760 Vincent’s office in a rage 162 00:11:33,760 --> 00:11:35,330 and she looked so scary. 163 00:11:35,330 --> 00:11:36,590 We don’t know what happened. 164 00:11:38,200 --> 00:11:39,500 You will never know 165 00:11:39,500 --> 00:11:40,930 when Jin Ran would betray you. 166 00:11:41,980 --> 00:11:42,620 Ms. Lin, 167 00:11:44,100 --> 00:11:46,150 before we find out the truth, 168 00:11:46,330 --> 00:11:47,750 please don’t be so sure about your imagination. 169 00:11:48,950 --> 00:11:49,740 Jin Ran, 170 00:11:50,060 --> 00:11:51,570 I used to know you a lot. 171 00:11:51,740 --> 00:11:52,980 You were not like this before. 172 00:11:53,590 --> 00:11:54,380 Why did you get so stupid 173 00:11:54,380 --> 00:11:55,850 after you came back to China 174 00:11:56,030 --> 00:11:58,700 and be with that woman? 175 00:12:00,500 --> 00:12:01,180 Gu Sa… 176 00:12:01,180 --> 00:12:02,180 OK, OK. 177 00:12:02,180 --> 00:12:03,070 I know. 178 00:12:03,070 --> 00:12:04,530 You can go back first. 179 00:12:25,000 --> 00:12:25,540 Manager Yuan, 180 00:12:25,540 --> 00:12:26,850 Vincent wants to see you. 181 00:12:31,230 --> 00:12:32,020 Keep this for me. 182 00:12:37,060 --> 00:12:38,500 What’s going on? 183 00:12:38,500 --> 00:12:40,290 Why does he want to see her? 184 00:12:41,460 --> 00:12:43,240 It can’t be as simple as giving 185 00:12:43,240 --> 00:12:44,390 salary and bonus. 186 00:12:44,940 --> 00:12:46,120 Something must be wrong. 187 00:12:54,100 --> 00:12:55,190 What happened? 188 00:12:55,680 --> 00:12:56,330 Yuan Lai, 189 00:12:57,090 --> 00:12:58,440 we approved the budget of 2 million. 190 00:12:58,690 --> 00:12:59,550 Why did you make 191 00:12:59,550 --> 00:13:01,200 an order with Lin Shan for only 7 hundred thousand? 192 00:13:01,200 --> 00:13:02,310 2 million? 193 00:13:04,540 --> 00:13:05,820 How could it be possible? 194 00:13:06,840 --> 00:13:08,020 I don’t know about that. 195 00:13:12,260 --> 00:13:13,360 Now Lin Shan has decided 196 00:13:13,360 --> 00:13:14,620 to quit the Green Path Plan. 197 00:13:15,370 --> 00:13:16,130 Here is it, 198 00:13:17,180 --> 00:13:18,850 stop the Green Path Plan for now. 199 00:13:23,020 --> 00:13:23,910 Stop? 200 00:13:25,100 --> 00:13:27,610 We started the ceremony with great momentum, 201 00:13:28,270 --> 00:13:30,170 and the media has made so many propaganda. 202 00:13:30,170 --> 00:13:31,260 If we stop it now, 203 00:13:31,260 --> 00:13:32,110 the reputation of Feitu 204 00:13:32,480 --> 00:13:33,690 will be affected. 205 00:13:33,960 --> 00:13:34,710 Fine, 206 00:13:34,710 --> 00:13:36,130 I will go talk to Lin Shan again. 207 00:13:36,520 --> 00:13:37,400 Jin Ran, 208 00:13:37,890 --> 00:13:39,310 don’t you know about her? 209 00:13:39,820 --> 00:13:41,130 Her temper was so bad that 210 00:13:41,310 --> 00:13:42,360 no one could ask her 211 00:13:42,360 --> 00:13:43,620 to withdraw her decision. 212 00:13:49,420 --> 00:13:50,300 Yuan Lai, 213 00:13:52,260 --> 00:13:53,380 I trust you. 214 00:13:53,380 --> 00:13:55,300 I believe you didn’t steal the money. 215 00:13:55,830 --> 00:13:57,380 But what happened during this? 216 00:13:57,380 --> 00:13:58,410 What is the misunderstanding? 217 00:13:58,600 --> 00:13:59,580 Can you explain that? 218 00:14:00,500 --> 00:14:02,380 I want to know that too. 219 00:14:03,070 --> 00:14:05,300 I’m sure that the number I got was 7 hundred thousand. 220 00:14:07,670 --> 00:14:10,380 We can buy 70,000 saplings with a budget of 700,000 yuan, 221 00:14:10,380 --> 00:14:11,060 covering an area of about 222 00:14:11,060 --> 00:14:13,140 40,000 square kilometers. 223 00:14:13,140 --> 00:14:14,790 Don’t worry about the budget. 224 00:14:15,020 --> 00:14:16,990 I’ll apply with Vincent again. 225 00:14:17,180 --> 00:14:18,500 If that’s all right with you, 226 00:14:18,500 --> 00:14:20,680 I’ll talk to Lin Shan at this price. 227 00:14:25,150 --> 00:14:27,340 I think we should figure out what happened. 228 00:14:28,200 --> 00:14:29,080 I’m not interested in 229 00:14:29,080 --> 00:14:30,710 what really happened now. 230 00:14:31,090 --> 00:14:32,640 Just tell me how we can fix that. 231 00:14:32,640 --> 00:14:33,530 This is important. 232 00:14:35,580 --> 00:14:36,360 Ms. Gu. 233 00:14:36,360 --> 00:14:37,150 Sorry about that. 234 00:14:37,710 --> 00:14:38,630 I promise that 235 00:14:38,780 --> 00:14:39,540 this matter 236 00:14:39,540 --> 00:14:41,800 won’t affect the fourth quarter’s performance in any way. 237 00:14:43,250 --> 00:14:44,500 I guarantee that 238 00:14:45,040 --> 00:14:46,340 every link and data 239 00:14:46,340 --> 00:14:47,810 I followed up are transparent. 240 00:14:48,350 --> 00:14:50,120 There must be some misunderstandings. 241 00:14:50,260 --> 00:14:52,160 I will find out the causes and consequences and 242 00:14:52,300 --> 00:14:53,280 try my best to make up for them. 243 00:15:14,510 --> 00:15:16,940 I heard that the big boss of Hanguang 244 00:15:16,940 --> 00:15:18,550 hired a big bug, 245 00:15:18,550 --> 00:15:19,850 so he arranged 246 00:15:19,850 --> 00:15:20,680 the big bug in Meiji 247 00:15:20,680 --> 00:15:22,170 to become an executive. 248 00:15:22,380 --> 00:15:23,960 In one of the company’s major projects, 249 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 the executive made a deliberate mistake, 250 00:15:25,960 --> 00:15:27,560 causing the capital chain to break, 251 00:15:27,560 --> 00:15:28,990 triggering a torrential effect. 252 00:15:29,140 --> 00:15:30,050 Finally, 253 00:15:30,050 --> 00:15:31,550 in just one week, 254 00:15:31,800 --> 00:15:34,490 the company’s market value was cut by two-thirds. 255 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 Moreover, 256 00:15:35,860 --> 00:15:37,540 in the company’s major resolutions, 257 00:15:37,540 --> 00:15:38,900 all the signatures were signed 258 00:15:38,900 --> 00:15:40,830 by Meiji's owner Kevin. 259 00:15:41,020 --> 00:15:41,620 Later 260 00:15:41,620 --> 00:15:43,380 this matter was over like that. 261 00:15:50,820 --> 00:15:51,760 Standing here 262 00:15:52,340 --> 00:15:53,770 can’t solve the problem. 263 00:15:54,020 --> 00:15:55,610 I just need a break. 264 00:15:56,130 --> 00:15:56,860 Yuan Lai, 265 00:15:58,700 --> 00:16:00,170 I introduced you into our company. 266 00:16:02,260 --> 00:16:05,010 You’ve developed from 267 00:16:06,030 --> 00:16:07,770 a green hand to a manager. 268 00:16:09,140 --> 00:16:10,070 I trust you. 269 00:16:15,060 --> 00:16:15,980 I’ve investigated 270 00:16:17,740 --> 00:16:19,170 this mysterious Ms. Gu. 271 00:16:20,070 --> 00:16:21,340 Her background is 272 00:16:21,540 --> 00:16:23,330 very similar to Gu Sa. 273 00:16:24,990 --> 00:16:26,580 Shortly after she joined SN, 274 00:16:26,720 --> 00:16:29,510 SN came to Feitu for cooperation. 275 00:16:31,510 --> 00:16:33,920 A lot of facts and evidences are put in front of us, 276 00:16:36,060 --> 00:16:37,110 we can do nothing about it. 277 00:16:38,260 --> 00:16:39,630 Sometimes, time can 278 00:16:40,180 --> 00:16:41,650 completely change a person. 279 00:16:42,700 --> 00:16:43,470 Understand? 280 00:16:58,410 --> 00:16:59,310 Hello, Peter. 281 00:17:00,110 --> 00:17:01,330 I just returned to the company. 282 00:17:02,740 --> 00:17:03,820 The interview has passed? 283 00:17:05,040 --> 00:17:06,340 When is the entry? 284 00:17:08,100 --> 00:17:09,280 Thank you! Peter. 285 00:17:10,470 --> 00:17:11,050 What? 286 00:17:12,430 --> 00:17:13,530 Are you going to quit your job? 287 00:17:14,200 --> 00:17:14,780 Why? 288 00:17:16,470 --> 00:17:17,880 Are you unhappy working here? 289 00:17:18,520 --> 00:17:19,790 Are you going to KNW? 290 00:17:20,620 --> 00:17:21,890 It’s just a little more famous there. 291 00:17:21,890 --> 00:17:22,770 Have you finished? 292 00:17:22,770 --> 00:17:24,170 OK, you can explain now. 293 00:17:24,460 --> 00:17:25,910 Why should I explain? 294 00:17:26,190 --> 00:17:27,330 Nonsense. 295 00:17:30,700 --> 00:17:31,450 Fine, 296 00:17:31,930 --> 00:17:32,580 I’m your master, 297 00:17:32,580 --> 00:17:33,810 and I’m your leader. 298 00:17:33,810 --> 00:17:35,180 I have to know what you think, 299 00:17:35,180 --> 00:17:37,120 because it would affects the safety of the company. 300 00:17:37,540 --> 00:17:38,510 Safety? 301 00:17:39,140 --> 00:17:40,740 That’s too exaggerated. 302 00:17:41,510 --> 00:17:42,790 Like you said, 303 00:17:42,790 --> 00:17:43,900 you’re just my master, 304 00:17:43,900 --> 00:17:45,650 I don’t need to tell you everything. 305 00:17:46,110 --> 00:17:47,690 Even if I want to leave, 306 00:17:47,690 --> 00:17:48,310 I just need to 307 00:17:48,310 --> 00:17:50,200 e-mail you according to the normal process. 308 00:17:50,200 --> 00:17:50,850 It’s not necessary 309 00:17:50,850 --> 00:17:52,450 for me to explain it to you. 310 00:17:52,450 --> 00:17:54,240 The contract you signed with our company is for internship, 311 00:17:54,240 --> 00:17:55,610 which clearly stated that 312 00:17:55,610 --> 00:17:57,380 you had to give one month’s advance notice of your resignation 313 00:17:57,380 --> 00:17:59,260 and you could not go to our competitor company. 314 00:17:59,830 --> 00:18:00,980 When did KNW 315 00:18:00,980 --> 00:18:02,220 become our competitor? 316 00:18:02,220 --> 00:18:03,200 Don’t value yourself too much. 317 00:18:03,200 --> 00:18:04,060 It’s not said on the contract, 318 00:18:04,060 --> 00:18:05,030 so I say it is! 319 00:18:05,030 --> 00:18:06,240 Who are you? 320 00:18:06,240 --> 00:18:07,340 When did you become like this? 321 00:18:07,340 --> 00:18:08,250 Yes. 322 00:18:08,250 --> 00:18:09,450 I’ve changed. 323 00:18:09,450 --> 00:18:10,750 Isn’t this what you want? 324 00:18:11,300 --> 00:18:12,270 I’ve brought our relationship 325 00:18:12,270 --> 00:18:14,590 back to a mere relationship between colleagues and mentor-apprentice. 326 00:18:14,740 --> 00:18:15,870 You should be 327 00:18:15,870 --> 00:18:16,780 so happy about that! 328 00:18:16,780 --> 00:18:17,510 I regret it! 329 00:18:17,510 --> 00:18:18,610 What? 330 00:18:22,580 --> 00:18:24,060 I don’t want only to be your master. 331 00:18:32,580 --> 00:18:33,400 Shuangshuang! 332 00:18:36,500 --> 00:18:37,730 I love you! 333 00:18:39,350 --> 00:18:40,790 I want to be with you! 334 00:18:41,250 --> 00:18:42,890 I want to be your boyfriend! 335 00:19:12,310 --> 00:19:13,250 Zhao Chengzhi. 336 00:19:15,440 --> 00:19:16,380 I didn’t 337 00:19:17,100 --> 00:19:18,490 force you this time. 338 00:19:19,110 --> 00:19:20,630 Yes, it’s my will. 339 00:19:21,940 --> 00:19:23,550 I’m willing to be bound by you. 340 00:19:25,050 --> 00:19:26,430 Don’t get it wrong. 341 00:19:26,810 --> 00:19:28,840 It’s me who is bound by you. 342 00:19:28,840 --> 00:19:30,440 There are many guys who like me. 343 00:19:36,640 --> 00:19:37,620 So, you won’t go there? 344 00:19:37,900 --> 00:19:38,800 Where? 345 00:19:40,510 --> 00:19:41,430 KNW. 346 00:19:42,630 --> 00:19:44,170 Who said I would go there? 347 00:19:45,280 --> 00:19:47,880 I recommended my roommate to Peter, 348 00:19:47,880 --> 00:19:49,100 and she passed the interview. 349 00:19:49,100 --> 00:19:51,170 So Peter called me to tell me this news. 350 00:19:51,700 --> 00:19:52,900 But, 351 00:19:52,900 --> 00:19:55,380 since my roommate can pass it, 352 00:19:55,380 --> 00:19:57,270 what if I go there 353 00:19:57,270 --> 00:19:58,340 for job too… 354 00:19:58,340 --> 00:19:59,160 You can’t go. 355 00:20:01,230 --> 00:20:02,550 I like to be entangled with you, 356 00:20:06,240 --> 00:20:07,560 tightly. 357 00:20:11,440 --> 00:20:13,260 I like how it feels when I’m with you. 358 00:20:14,800 --> 00:20:16,930 I don’t want to regret ten years later 359 00:20:17,390 --> 00:20:18,860 that I didn’t know 360 00:20:20,410 --> 00:20:22,250 how to cherish you, 361 00:20:23,510 --> 00:20:25,140 how to hold on to you, 362 00:20:25,710 --> 00:20:26,950 and how to love you. 363 00:20:27,650 --> 00:20:31,220 I hope we can meet again 364 00:20:31,220 --> 00:20:38,520 Since I miss you so much 365 00:20:38,520 --> 00:20:39,840 From now on, 366 00:20:41,740 --> 00:20:43,700 I will accompany you 367 00:20:46,830 --> 00:20:48,180 to the end of the world. 368 00:20:48,480 --> 00:20:52,460 I can 369 00:20:52,460 --> 00:20:54,550 forget you 370 00:20:55,500 --> 00:20:57,630 The past as ash, 371 00:20:57,630 --> 00:21:01,850 It only adds our sentimentality. 372 00:21:02,470 --> 00:21:09,270 I miss your past 373 00:21:09,390 --> 00:21:12,320 That I owned 374 00:21:31,100 --> 00:21:31,790 Yuan Lai, 375 00:21:35,140 --> 00:21:36,410 can we have a talk? 376 00:21:36,410 --> 00:21:37,220 About what? 377 00:21:38,320 --> 00:21:39,750 Meiji or the budget. 378 00:21:40,090 --> 00:21:42,050 That was a very complicated thing, 379 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 and Kevin’s death was more unexpected than I imagined. 380 00:21:44,800 --> 00:21:45,380 I didn’t expect 381 00:21:45,380 --> 00:21:47,260 it to develop to this point. 382 00:21:49,150 --> 00:21:50,250 Then what about the budget? 383 00:21:51,420 --> 00:21:52,980 I have confirmed it with you. 384 00:21:54,100 --> 00:21:55,940 Don’t tell me that is also an unexpected thing. 385 00:21:56,620 --> 00:21:57,500 As for the budget, 386 00:21:57,500 --> 00:21:59,050 I didn’t confirm it with you in writing. 387 00:21:59,330 --> 00:22:00,650 It was my fault. 388 00:22:00,960 --> 00:22:01,740 But I remember 389 00:22:01,740 --> 00:22:03,300 that I mentioned it in the call. 390 00:22:03,300 --> 00:22:04,410 That’s impossible. 391 00:22:05,570 --> 00:22:06,380 I won’t forget 392 00:22:06,380 --> 00:22:07,630 such an important thing. 393 00:22:07,980 --> 00:22:10,260 I do remember that I made it clear to you that 394 00:22:10,620 --> 00:22:11,310 the budget 395 00:22:11,310 --> 00:22:12,790 was really 700,000 at the beginning, 396 00:22:13,100 --> 00:22:13,950 and then I applied with Vincent 397 00:22:13,950 --> 00:22:14,840 for more 1.3 million, 398 00:22:14,840 --> 00:22:16,030 it’s totally 2 million. 399 00:22:17,060 --> 00:22:18,190 You seem to be very good at 400 00:22:18,190 --> 00:22:19,950 bringing people into your own trap 401 00:22:20,380 --> 00:22:21,700 and then walking away. 402 00:22:23,090 --> 00:22:24,070 What do you mean? 403 00:22:24,330 --> 00:22:26,060 Change 7 hundred thousand to 2 million. 404 00:22:26,880 --> 00:22:28,300 Haven’t you ever thought of 405 00:22:28,300 --> 00:22:30,200 framing Feitu with this? 406 00:22:30,940 --> 00:22:32,020 I’m one of Feitu. 407 00:22:32,020 --> 00:22:33,450 Why should I do this? 408 00:22:34,210 --> 00:22:34,950 Yes. 409 00:22:35,880 --> 00:22:37,950 Weren’t you ever one of Meiji? 410 00:22:46,090 --> 00:22:48,700 Meiji is totally different from Feitu. 411 00:22:49,180 --> 00:22:50,160 Where? 412 00:22:53,380 --> 00:22:54,980 Aren’t you doing everything you can 413 00:22:54,980 --> 00:22:56,180 to achieve your goals? 414 00:22:56,560 --> 00:22:58,290 And now I’m the one 415 00:22:59,470 --> 00:23:00,340 you used. 416 00:23:01,750 --> 00:23:02,720 I wonder 417 00:23:02,950 --> 00:23:04,790 if I’m just a tool 418 00:23:05,610 --> 00:23:06,750 in your eyes 419 00:23:06,750 --> 00:23:08,360 that can achieve your ultimate goal. 420 00:23:08,650 --> 00:23:09,340 Yuan Lai 421 00:23:10,390 --> 00:23:12,100 Even if I really wanted to frame Feitu, 422 00:23:12,370 --> 00:23:13,940 I couldn’t use the way that might hurt you 423 00:23:13,940 --> 00:23:15,110 to achieve my goal. 424 00:23:16,110 --> 00:23:16,900 You’re right 425 00:23:17,470 --> 00:23:17,900 that there may be 426 00:23:17,900 --> 00:23:19,900 some differences between me in today and before. 427 00:23:21,570 --> 00:23:22,540 But my feelings for you 428 00:23:22,540 --> 00:23:24,370 have not changed from the beginning to the end. 429 00:23:24,500 --> 00:23:25,770 Haven’t it? 430 00:23:27,220 --> 00:23:28,100 Sorry. 431 00:23:30,020 --> 00:23:31,750 I can’t believe you anymore. 432 00:23:36,420 --> 00:23:37,110 Yuan Lai! 433 00:23:50,330 --> 00:23:52,730 Wake up in the middle of the night 434 00:23:53,130 --> 00:23:55,570 I dreamed of you 435 00:23:55,900 --> 00:24:00,060 I miss you so much 436 00:24:00,200 --> 00:24:01,740 I wish 437 00:24:01,740 --> 00:24:05,340 You could talk to me again 438 00:24:05,340 --> 00:24:07,160 I waited here for you all night yesterday 439 00:24:08,160 --> 00:24:10,260 in the hope of wearing this on your hand. 440 00:24:11,920 --> 00:24:12,990 The ring is beautiful. 441 00:24:16,060 --> 00:24:17,340 But it doesn’t fit me. 442 00:24:19,500 --> 00:24:20,190 Jin Ran, 443 00:24:21,460 --> 00:24:22,430 I want to break up. 444 00:24:24,790 --> 00:24:26,930 Desire to excel over others 445 00:24:27,080 --> 00:24:29,910 We wanna find the cure 446 00:24:29,910 --> 00:24:32,770 Don’t resort to petty tricks 447 00:24:32,770 --> 00:24:35,530 Love has no win or lose 448 00:24:35,530 --> 00:24:38,820 Otherwise the last thing left 449 00:24:38,820 --> 00:24:43,720 Is the lonely view of his back 450 00:24:47,030 --> 00:24:50,300 Otherwise the last thing left 451 00:24:50,300 --> 00:24:55,380 Is the lonely view of his back 452 00:24:57,110 --> 00:24:58,770 My love 453 00:25:28,340 --> 00:25:30,100 You’ve been asking me to tell you everything. 454 00:25:30,730 --> 00:25:31,640 What about you? 455 00:25:33,260 --> 00:25:35,590 Were you and Gu Sa only partners before? 456 00:25:44,960 --> 00:25:47,680 The ring is beautiful. But it doesn’t fit me. 457 00:25:47,870 --> 00:25:48,530 Jin Ran, 458 00:25:50,300 --> 00:25:51,350 I want to break up. 459 00:25:54,330 --> 00:25:55,450 I thought 460 00:25:56,910 --> 00:25:59,480 we’ve passed the stage of breaking up easily. 461 00:26:01,710 --> 00:26:02,850 Why did you still have 462 00:26:02,850 --> 00:26:04,610 a little trust in me? 463 00:26:39,060 --> 00:26:39,940 Mr. Ji. 464 00:26:41,720 --> 00:26:42,470 Lisa? 465 00:26:42,850 --> 00:26:43,750 Why are you here? 466 00:26:43,750 --> 00:26:44,680 What’s up? 467 00:26:49,710 --> 00:26:50,560 Mr. Ji. 468 00:26:51,400 --> 00:26:53,130 Please help me. 469 00:26:53,880 --> 00:26:55,690 I really didn’t get the data wrong. 470 00:26:56,460 --> 00:26:57,470 It was Jin Ran. 471 00:26:57,700 --> 00:26:59,690 He did this on purpose to frame me. 472 00:27:03,150 --> 00:27:05,180 I’ve been in the company for so long. 473 00:27:05,650 --> 00:27:07,560 I should have credits for hard work at least. 474 00:27:07,560 --> 00:27:09,230 How could he treat me like this? 475 00:27:13,140 --> 00:27:14,590 Don’t be so sad. 476 00:27:15,300 --> 00:27:17,790 Is there any misunderstanding? 477 00:27:18,270 --> 00:27:19,060 No way. 478 00:27:20,560 --> 00:27:21,740 He has been disliking me 479 00:27:21,740 --> 00:27:23,160 ever since he came to our company. 480 00:27:24,070 --> 00:27:25,670 He must have done it deliberately. 481 00:27:26,060 --> 00:27:28,170 He just wanted to get the project for Yuan Lai. 482 00:27:28,980 --> 00:27:31,260 But I didn’t expect him to be so shameless 483 00:27:32,650 --> 00:27:35,010 to stole my data to frame me. 484 00:27:35,910 --> 00:27:36,770 Mr. Ji. 485 00:27:36,770 --> 00:27:37,880 I beg you. 486 00:27:38,050 --> 00:27:39,670 Please help me to let Vincent know 487 00:27:40,120 --> 00:27:41,810 that I really did nothing wrong. 488 00:27:43,220 --> 00:27:43,830 Lisa, 489 00:27:43,830 --> 00:27:45,830 you know the situation now. 490 00:27:46,760 --> 00:27:50,150 Jin Ran now has a good relationship with Vincent. 491 00:27:50,660 --> 00:27:51,850 Does my words 492 00:27:52,100 --> 00:27:52,910 matter? 493 00:27:55,080 --> 00:27:57,560 But…but I 494 00:27:57,930 --> 00:28:00,360 can’t be treated so unjustly without any reason! 495 00:28:00,870 --> 00:28:02,540 Who can compensate me? 496 00:28:02,540 --> 00:28:04,110 Where can I get justice? 497 00:28:06,150 --> 00:28:06,950 Fine. 498 00:28:07,060 --> 00:28:08,250 Stop thinking too much about it. 499 00:28:09,140 --> 00:28:11,590 Use this time to have a good holiday. 500 00:28:11,900 --> 00:28:14,700 I’ll help you figure out what to do next. 501 00:28:15,170 --> 00:28:17,660 I’ll let you know if there’s any news. 502 00:28:18,510 --> 00:28:19,150 OK. 503 00:28:19,390 --> 00:28:20,420 Thank you. 504 00:28:45,990 --> 00:28:46,580 Yuan Lai. 505 00:28:47,190 --> 00:28:47,840 Yuan Lai! 506 00:28:52,940 --> 00:28:54,170 Even if we break up, 507 00:28:54,830 --> 00:28:56,220 you don’t have to hide from me. 508 00:28:57,390 --> 00:28:58,430 You think too much. 509 00:28:59,090 --> 00:29:00,250 I’m not hiding from you. 510 00:29:01,550 --> 00:29:02,230 Yuan Lai. 511 00:29:04,350 --> 00:29:05,390 Do you have anything to do with me? 512 00:29:10,720 --> 00:29:11,380 OK. 513 00:29:12,510 --> 00:29:14,020 I agree to break up. 514 00:29:14,980 --> 00:29:15,830 We need time to 515 00:29:15,830 --> 00:29:17,340 get to know each other. 516 00:29:18,570 --> 00:29:20,350 But I hope we can still be friends. 517 00:29:21,040 --> 00:29:21,650 OK? 518 00:29:24,260 --> 00:29:25,820 We are only fit to be colleagues. 519 00:29:33,940 --> 00:29:35,980 But I don’t want to be only your colleague. 520 00:29:43,580 --> 00:29:44,790 Welcome. 521 00:29:45,060 --> 00:29:45,750 Have an appointment. 522 00:29:53,850 --> 00:29:55,470 Put this in the front desk. 523 00:30:09,960 --> 00:30:11,610 I brought you a bottle of your favorite wine. 524 00:30:11,900 --> 00:30:12,680 Petrus. 525 00:30:13,370 --> 00:30:14,260 In the front desk. 526 00:30:15,190 --> 00:30:16,270 Bribe me? 527 00:30:17,220 --> 00:30:18,540 I won’t buy it. 528 00:30:18,900 --> 00:30:20,770 How can this be considered as a bribe? 529 00:30:21,200 --> 00:30:21,990 Besides, 530 00:30:22,480 --> 00:30:24,250 if you are really that easy to bribe, 531 00:30:24,500 --> 00:30:25,540 I don’t need to bring it 532 00:30:25,540 --> 00:30:26,850 and come over here for you. 533 00:30:27,110 --> 00:30:28,280 I know your temper. 534 00:30:29,040 --> 00:30:30,720 I know you’re still angry 535 00:30:33,430 --> 00:30:35,380 about the mistake on Green Path Plan. 536 00:30:36,470 --> 00:30:37,890 When you understand everything, 537 00:30:38,190 --> 00:30:39,620 it may be over. 538 00:30:41,160 --> 00:30:42,930 I was impulsive that day. 539 00:30:43,920 --> 00:30:45,040 But this matter 540 00:30:45,040 --> 00:30:46,920 was your mistake. 541 00:30:48,330 --> 00:30:49,670 The budget had changed so much. 542 00:30:50,280 --> 00:30:51,600 Are you blaming it on my temper? 543 00:30:52,020 --> 00:30:52,780 I know. 544 00:30:54,050 --> 00:30:55,820 It’s really our problem. 545 00:30:57,380 --> 00:30:58,460 So here I came 546 00:30:58,780 --> 00:31:00,240 to ask for your forgiveness. 547 00:31:02,040 --> 00:31:03,990 Once the matter gets bigger, 548 00:31:04,900 --> 00:31:06,240 who is responsible for this? 549 00:31:07,170 --> 00:31:09,740 How can I explain to my founders and directors? 550 00:31:10,200 --> 00:31:11,690 They’ll think that 551 00:31:12,050 --> 00:31:14,010 I’m colluding with you to cheat. 552 00:31:17,660 --> 00:31:19,090 It’s not that I don’t want to cooperate with you. 553 00:31:19,620 --> 00:31:21,580 I don’t think our Guoben fund 554 00:31:21,860 --> 00:31:22,800 is guaranteed. 555 00:31:25,620 --> 00:31:26,400 I know. 556 00:31:26,650 --> 00:31:28,010 And I understand everything you said. 557 00:31:29,120 --> 00:31:31,090 It was really a communication mistake on us. 558 00:31:31,090 --> 00:31:31,980 And all the problems 559 00:31:31,980 --> 00:31:33,570 happened on our side. 560 00:31:34,960 --> 00:31:36,010 But, Lin Shan, 561 00:31:36,600 --> 00:31:37,660 You’ve known me for so long. 562 00:31:37,660 --> 00:31:38,340 You should know that 563 00:31:38,340 --> 00:31:40,690 I have always been a man of responsibilities. 564 00:31:41,670 --> 00:31:42,600 I’m not so foolish 565 00:31:42,600 --> 00:31:44,390 as to touch the bottom line and 566 00:31:45,210 --> 00:31:46,690 hide the charity money. 567 00:31:47,340 --> 00:31:48,230 Not only will it offend 568 00:31:48,230 --> 00:31:49,310 our partners, 569 00:31:49,310 --> 00:31:50,950 but it won’t do any good for you 570 00:31:50,950 --> 00:31:52,530 and us at the same time. 571 00:31:52,970 --> 00:31:53,960 Why should I do this? 572 00:31:58,480 --> 00:32:00,890 Now that we have decided to work together on the Green Path Plan, 573 00:32:01,340 --> 00:32:02,850 we are a community of interests, 574 00:32:03,460 --> 00:32:05,600 in other words, on the same boat. 575 00:32:06,320 --> 00:32:07,080 Once any one of us, 576 00:32:07,080 --> 00:32:08,460 whether you or we, 577 00:32:08,460 --> 00:32:09,560 have a scandal, 578 00:32:10,350 --> 00:32:11,390 which is more or less 579 00:32:11,390 --> 00:32:13,090 harmful to both of us. 580 00:32:13,570 --> 00:32:16,370 It’s not worthy. 581 00:32:17,300 --> 00:32:18,860 So our common goal 582 00:32:18,860 --> 00:32:20,750 is to do our best 583 00:32:20,750 --> 00:32:22,200 to complete this project. 584 00:32:22,430 --> 00:32:25,130 I can guarantee you this. 585 00:32:25,490 --> 00:32:27,490 And you don’t have to doubt it. 586 00:32:32,940 --> 00:32:35,520 Will this matter affect Yuan Lai? 587 00:32:35,520 --> 00:32:36,370 It’s hard to say. 588 00:32:38,180 --> 00:32:39,880 You know her, 589 00:32:39,880 --> 00:32:41,340 she would never do any corruption. 590 00:32:42,460 --> 00:32:43,860 So that’s why you are young 591 00:32:43,860 --> 00:32:44,890 and naive. 592 00:32:45,090 --> 00:32:47,010 We may know a man’s exterior but not his heart, don’t you understand? 593 00:32:47,410 --> 00:32:48,930 Are you crazy? 594 00:32:49,140 --> 00:32:49,780 I’m kidding. 595 00:32:49,780 --> 00:32:50,920 If you said it was Lisa, 596 00:32:50,920 --> 00:32:51,850 I would believe that. 597 00:32:52,150 --> 00:32:52,950 Yuan Lai 598 00:32:52,950 --> 00:32:54,360 is impossible to do this. 599 00:32:56,310 --> 00:32:58,290 Maybe it was really Lisa. 600 00:32:58,520 --> 00:33:01,080 She left the wrong number 601 00:33:01,080 --> 00:33:02,130 for Yuan Lai 602 00:33:02,720 --> 00:33:04,130 to pay Feitu back. 603 00:33:04,130 --> 00:33:05,560 Could this be possible? 604 00:33:05,560 --> 00:33:07,310 Maybe. 605 00:33:07,420 --> 00:33:08,590 What if it was really her… 606 00:33:09,910 --> 00:33:11,800 Is it a pleasure to speak ill of people behind their backs? 607 00:33:12,630 --> 00:33:13,140 Lisa! 608 00:33:13,140 --> 00:33:14,580 We don’t know you are here. 609 00:33:14,580 --> 00:33:15,500 Or we won’t talk like this. 610 00:33:15,500 --> 00:33:17,180 Then you can say these to slander me 611 00:33:17,180 --> 00:33:18,820 when I’m not here? 612 00:33:19,380 --> 00:33:20,210 What? 613 00:33:20,210 --> 00:33:21,820 Should I thank you for this? 614 00:33:21,820 --> 00:33:23,140 Thank you for letting me hear this. 615 00:33:23,140 --> 00:33:23,860 Otherwise, I won’t know 616 00:33:23,860 --> 00:33:24,750 how many charges 617 00:33:24,750 --> 00:33:26,280 you charged me behind my back. 618 00:33:26,700 --> 00:33:28,420 How could you spill coffee at me? 619 00:33:28,530 --> 00:33:30,450 You’re slandering me here, 620 00:33:30,450 --> 00:33:31,980 why can’t I do this to you? 621 00:33:32,380 --> 00:33:33,530 So what? 622 00:33:33,900 --> 00:33:35,650 Why are you afraid of this if you haven’t done it? 623 00:33:36,100 --> 00:33:37,530 Let me tell you, Fei. 624 00:33:37,900 --> 00:33:38,920 I never did 625 00:33:38,920 --> 00:33:40,760 anything wrong to the company. 626 00:33:41,000 --> 00:33:43,540 Jin Ran said the report I gave was wrong in three points, 627 00:33:43,670 --> 00:33:44,810 do you think it’s possible? 628 00:33:45,590 --> 00:33:47,950 It was obvious that he framed me 629 00:33:47,950 --> 00:33:49,440 to protect Yuan Lai. 630 00:33:49,440 --> 00:33:51,420 I haven’t find him for it yet. 631 00:33:51,820 --> 00:33:53,310 Mr. Jin is by no means that kind of man. 632 00:33:53,310 --> 00:33:54,920 Don’t talk nonsense here. 633 00:33:55,410 --> 00:33:57,590 How do you know he is noble? 634 00:33:57,760 --> 00:33:58,980 You know what, 635 00:33:58,980 --> 00:34:01,520 The Green Path Plan is a joint project of Jin Qian 636 00:34:01,520 --> 00:34:03,730 and Yuan Lai to embezzle public funds. 637 00:34:03,730 --> 00:34:04,740 Do you dare to say it again? 638 00:34:04,740 --> 00:34:05,890 - You’re a slanderer! - Enough. Stop. 639 00:34:06,140 --> 00:34:08,190 Others are not as shameless as you are! 640 00:34:08,980 --> 00:34:10,380 I’ m shameless? 641 00:34:11,560 --> 00:34:12,980 You are not only with dirty language 642 00:34:12,980 --> 00:34:13,790 and blinded eyes, 643 00:34:13,790 --> 00:34:15,340 your brain is broken too. 644 00:34:15,590 --> 00:34:16,860 Go ask the whole company, 645 00:34:16,860 --> 00:34:18,540 everyone knows that Yuan Lai can do anything 646 00:34:18,670 --> 00:34:20,540 for promotion, even casting couch. 647 00:34:20,940 --> 00:34:22,860 You are too foolish to trust them. 648 00:34:22,860 --> 00:34:24,420 Lisa, you’re way too much. 649 00:34:28,090 --> 00:34:29,090 Even if I’m foolish, 650 00:34:29,610 --> 00:34:31,110 I still know that I can’t trust a traitor like you 651 00:34:31,110 --> 00:34:32,940 who sabotaged the company’s project. 652 00:34:33,470 --> 00:34:34,570 Yuan Lai even 653 00:34:34,570 --> 00:34:36,470 helped you when they caught you sabotaged 654 00:34:36,470 --> 00:34:38,130 the project of Peixin Island. 655 00:34:38,750 --> 00:34:40,040 You don’t deserve that. 656 00:34:40,170 --> 00:34:41,440 You know nothing. 657 00:34:41,880 --> 00:34:42,740 That project 658 00:34:42,740 --> 00:34:44,920 was given to me by Mr. Ji. 659 00:34:44,920 --> 00:34:45,550 You… 660 00:34:45,550 --> 00:34:46,360 Enough. 661 00:34:46,360 --> 00:34:47,130 Don’t be disgraced here. 662 00:34:47,130 --> 00:34:48,420 Let’s go, there is a meeting soon. 663 00:34:48,420 --> 00:34:49,710 Let’s leave now. 664 00:34:55,310 --> 00:34:55,920 Thank you. 665 00:35:00,910 --> 00:35:01,650 So, 666 00:35:01,650 --> 00:35:02,670 any other worries? 667 00:35:03,570 --> 00:35:04,190 Yes. 668 00:35:05,580 --> 00:35:07,010 I require that our project 669 00:35:07,420 --> 00:35:08,790 be undertaken directly by you. 670 00:35:11,710 --> 00:35:12,490 Sure. 671 00:35:12,950 --> 00:35:14,750 I am always the person in charge of this project. 672 00:35:14,980 --> 00:35:15,830 Or 673 00:35:15,940 --> 00:35:17,740 why should I sit in front of you here? 674 00:35:19,360 --> 00:35:20,140 Jin Ran, 675 00:35:20,560 --> 00:35:21,750 you’re not stupid. 676 00:35:22,480 --> 00:35:24,040 You know what I mean. 677 00:35:28,220 --> 00:35:29,440 Please understand me, too, 678 00:35:31,030 --> 00:35:32,410 I won’t leave Yuan Lai behind. 679 00:35:33,860 --> 00:35:35,120 But I can make it 680 00:35:35,120 --> 00:35:36,500 and guarantee you again 681 00:35:36,800 --> 00:35:39,670 that we will communicate together with you. 682 00:35:40,900 --> 00:35:41,970 This is my only requirement. 683 00:35:47,010 --> 00:35:47,720 Fine. 684 00:35:48,580 --> 00:35:49,850 I will forgive you this time 685 00:35:50,620 --> 00:35:52,150 and give you another chance 686 00:35:52,660 --> 00:35:54,130 to keep on our cooperation 687 00:35:54,260 --> 00:35:55,330 for Gu Sa’s sake. 688 00:36:01,620 --> 00:36:03,620 Then do what I said next. 689 00:36:03,620 --> 00:36:04,530 Mr. Zhao, 690 00:36:04,530 --> 00:36:06,240 here is the reconciliation agreement from SN. 691 00:36:13,340 --> 00:36:14,100 Shuangshuang, 692 00:36:14,340 --> 00:36:15,650 you did a great job this time. 693 00:36:16,070 --> 00:36:16,980 You deserve a praise. 694 00:36:18,420 --> 00:36:19,320 Follow me. 695 00:36:19,320 --> 00:36:20,690 I have another case for you. 696 00:36:21,000 --> 00:36:21,840 OK, master. 697 00:36:22,520 --> 00:36:24,740 Give me your phone number 698 00:36:25,300 --> 00:36:26,010 Shuangshuang, 699 00:36:26,180 --> 00:36:27,460 I do have a case for you 700 00:36:27,460 --> 00:36:28,520 which is suitable for you. 701 00:36:28,520 --> 00:36:30,090 And you will…Master, 702 00:36:30,320 --> 00:36:31,810 since I did so great this time, 703 00:36:31,810 --> 00:36:33,300 how about a reward? 704 00:36:33,300 --> 00:36:34,550 Hush. 705 00:36:34,660 --> 00:36:36,960 He is so handsome 706 00:36:37,900 --> 00:36:38,700 Wait a second. 707 00:36:38,700 --> 00:36:40,900 Ignore her 708 00:36:40,900 --> 00:36:42,870 Make a clear break 709 00:36:42,870 --> 00:36:45,070 Please be more reserved 710 00:36:45,340 --> 00:36:50,140 Somehow I’m used to her by my side 711 00:36:50,980 --> 00:36:53,130 What a noisy day 712 00:36:55,310 --> 00:36:55,950 Not enough. 713 00:37:00,460 --> 00:37:01,550 I need to calm down 714 00:37:04,260 --> 00:37:06,500 Chengzhi, the meeting afternoon… 715 00:37:08,400 --> 00:37:09,650 Can you be polite? 716 00:37:09,650 --> 00:37:11,130 Why didn’t knock on the door? 717 00:37:11,370 --> 00:37:12,610 Sorry, sorry. 718 00:37:12,610 --> 00:37:14,450 I forgot the documents. 719 00:37:14,610 --> 00:37:15,700 You can go on. 720 00:37:15,700 --> 00:37:16,310 Go on. 721 00:37:24,130 --> 00:37:25,920 But you can’t stay in here… 722 00:37:26,270 --> 00:37:27,570 Can you stop it? 723 00:37:30,410 --> 00:37:31,280 Damn. 724 00:37:44,820 --> 00:37:46,180 We have to find a partner t 725 00:37:46,180 --> 00:37:47,850 o replace Lin Shan as soon as possible 726 00:37:47,850 --> 00:37:49,260 so as not to have an impact on 727 00:37:49,260 --> 00:37:50,900 our share price after the announcement. 728 00:37:51,270 --> 00:37:52,040 Yes. 729 00:37:53,180 --> 00:37:54,490 How could such a small 730 00:37:55,020 --> 00:37:56,590 misunderstanding be so serious? 731 00:37:58,030 --> 00:37:59,170 It was my fault. 732 00:38:00,470 --> 00:38:01,650 No, not yours. 733 00:38:02,270 --> 00:38:03,610 You are also the first time 734 00:38:03,610 --> 00:38:04,990 to follow this kind of public welfare project, 735 00:38:05,660 --> 00:38:07,880 not to mention that you are just following 736 00:38:07,880 --> 00:38:08,850 Mr. Jin’s instructions. 737 00:38:10,220 --> 00:38:11,350 I think 738 00:38:12,080 --> 00:38:13,840 Mr. Jin always has such a good relationship with Lin Shan, 739 00:38:14,160 --> 00:38:15,290 he will 740 00:38:16,070 --> 00:38:17,670 find solutions to such minor problems. 741 00:38:17,670 --> 00:38:18,340 Right? 742 00:38:19,540 --> 00:38:20,180 Yes. 743 00:38:25,300 --> 00:38:26,430 By the way, Mr. Jin, 744 00:38:27,220 --> 00:38:28,770 you look unhealthy these days. 745 00:38:29,050 --> 00:38:31,160 Is it because that you got a lot of pressure 746 00:38:31,160 --> 00:38:32,170 from Guoben’s quit? 747 00:38:32,510 --> 00:38:33,660 If you need, 748 00:38:33,660 --> 00:38:34,770 I can help you. 749 00:38:36,110 --> 00:38:37,490 Thank you. 750 00:38:38,020 --> 00:38:40,200 But I think it’s unnecessary. 751 00:38:41,070 --> 00:38:42,450 You’ve found a new partner? 752 00:38:43,330 --> 00:38:43,910 No. 753 00:38:44,780 --> 00:38:45,540 But 754 00:38:45,740 --> 00:38:47,010 I’ve convinced Lin Shan. 755 00:38:47,700 --> 00:38:49,190 She would give us another chance. 756 00:38:49,190 --> 00:38:50,110 So quick! 757 00:38:53,340 --> 00:38:54,020 Good job. 758 00:38:55,300 --> 00:38:56,130 Yuan Lai, 759 00:38:56,130 --> 00:38:56,920 look, 760 00:38:56,920 --> 00:38:58,410 Mr. Jin always gets a solution. 761 00:38:59,940 --> 00:39:00,560 Alright. 762 00:39:01,340 --> 00:39:02,490 Since that, 763 00:39:03,020 --> 00:39:04,210 then, 764 00:39:04,800 --> 00:39:06,730 keep on working with Yuan Lai about this. 765 00:39:07,190 --> 00:39:07,780 Thank you. 766 00:39:07,780 --> 00:39:08,290 OK. 767 00:39:20,820 --> 00:39:22,570 What else? 768 00:39:22,940 --> 00:39:24,530 I’ve already talked to Lin Shan about it. 769 00:39:24,860 --> 00:39:26,610 She decided to cooperate with us again. 770 00:39:27,160 --> 00:39:29,360 So you don’t have to 771 00:39:29,480 --> 00:39:30,890 worry about Green Path Plan. 772 00:39:31,160 --> 00:39:32,520 There won’t be any other problems. 773 00:39:38,850 --> 00:39:39,540 And, 774 00:39:40,650 --> 00:39:42,640 I never want to be only your friend 775 00:39:43,180 --> 00:39:44,260 or colleague. 776 00:39:47,210 --> 00:39:49,820 Thank you for convincing Lin Shan. 777 00:39:50,270 --> 00:39:52,710 But your expectations for me are too high. 778 00:39:52,830 --> 00:39:54,210 I’m afraid I’m not up to it. 50268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.