Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
TEN YEARS LATE
2
00:01:39,180 --> 00:01:42,020
Episode 20
3
00:01:45,250 --> 00:01:47,050
What? You can’t come?
4
00:01:49,410 --> 00:01:50,870
Are you kidding me?
5
00:01:55,520 --> 00:01:56,550
Gu Sa!
6
00:01:57,050 --> 00:01:58,520
Talk to you later.
I’m hanging out now.
7
00:02:00,500 --> 00:02:01,570
Do you miss me?
8
00:02:01,570 --> 00:02:02,910
Your hands are dirty.
9
00:02:03,470 --> 00:02:04,770
You care about that?
10
00:02:05,570 --> 00:02:07,850
Jin Ran, I know it was you.
11
00:02:08,200 --> 00:02:09,650
I asked Gu Sa to
come back for years.
12
00:02:09,650 --> 00:02:10,790
But she didn’t listen to me.
13
00:02:11,140 --> 00:02:13,450
Here she is with you.
14
00:02:17,030 --> 00:02:18,230
It’s been a long time. Miss Lin.
15
00:02:18,710 --> 00:02:19,480
Yeah, indeed.
16
00:02:19,480 --> 00:02:20,230
I’m telling you.
17
00:02:20,230 --> 00:02:21,700
You look for this.
18
00:02:21,700 --> 00:02:22,990
I won’t let you go.
19
00:02:25,790 --> 00:02:26,530
Mr. Jin.
20
00:02:26,530 --> 00:02:27,290
Miss Gu.
21
00:02:27,460 --> 00:02:28,460
Such a coincidence here.
22
00:02:28,960 --> 00:02:29,830
Yeah.
23
00:02:30,140 --> 00:02:31,110
You know each other?
24
00:02:31,330 --> 00:02:33,770
Yeah, we're in the same company.
25
00:02:34,040 --> 00:02:34,930
Quite a coincidence!
26
00:02:35,120 --> 00:02:36,990
Since you’re all here today,
27
00:02:36,990 --> 00:02:38,490
work for me.
28
00:02:39,320 --> 00:02:40,340
Get on with it.
29
00:02:41,640 --> 00:02:42,960
Since the other side
canceled the meeting,
30
00:02:42,960 --> 00:02:43,800
I’ll talk with Lin Shan
31
00:02:43,800 --> 00:02:45,220
about our cooperation.
32
00:02:45,840 --> 00:02:46,360
OK.
33
00:02:46,360 --> 00:02:47,190
I’m going in now.
34
00:03:07,440 --> 00:03:08,060
Let’s go.
35
00:03:14,290 --> 00:03:14,970
Yuan Lai.
36
00:03:15,160 --> 00:03:16,080
Be careful.
37
00:03:16,080 --> 00:03:17,680
There are thrones.
38
00:03:17,820 --> 00:03:18,750
Don't get hurt.
39
00:03:19,590 --> 00:03:20,420
Come on. Let me tell you how.
40
00:03:20,420 --> 00:03:21,030
Look.
41
00:03:21,030 --> 00:03:22,040
I’m OK.
42
00:03:22,040 --> 00:03:22,850
I think girls are better
43
00:03:22,850 --> 00:03:24,300
at these stuff.
44
00:03:25,400 --> 00:03:26,220
OK, then.
45
00:03:29,850 --> 00:03:30,560
Jin Ran.
46
00:03:30,840 --> 00:03:32,750
Gu Sa asked me to
repair your watch.
47
00:03:32,750 --> 00:03:34,050
Since you come today,
48
00:03:34,050 --> 00:03:35,030
take it back then.
49
00:03:35,030 --> 00:03:35,890
Open and have a look.
50
00:03:36,160 --> 00:03:37,100
OK, thanks.
51
00:03:41,870 --> 00:03:44,390
Sports watch and
mechanical watch,
52
00:03:44,830 --> 00:03:46,120
which one do you prefer?
53
00:03:46,900 --> 00:03:48,120
I like both.
54
00:03:49,110 --> 00:03:51,030
Who said I can only
have one watch?
55
00:03:51,610 --> 00:03:52,930
Let’s say
56
00:03:53,050 --> 00:03:54,650
you can only have one of them.
57
00:03:58,690 --> 00:03:59,670
Well,
58
00:04:01,250 --> 00:04:01,920
I choose the sports watch.
59
00:04:02,900 --> 00:04:05,220
To me,
60
00:04:06,150 --> 00:04:07,300
it’s not just a watch.
61
00:04:07,860 --> 00:04:08,730
What is it then?
62
00:04:10,080 --> 00:04:11,470
It’s a gift from you.
63
00:04:11,600 --> 00:04:12,930
Silly girl.
64
00:04:16,620 --> 00:04:18,120
How is it? Put it on.
65
00:04:20,120 --> 00:04:20,820
There's no need.
66
00:04:21,130 --> 00:04:22,070
I like the one
67
00:04:22,070 --> 00:04:23,130
on my wrist now.
68
00:04:44,870 --> 00:04:45,930
Are you mad at me?
69
00:04:46,450 --> 00:04:47,870
Go help Gu Sa.
70
00:04:48,000 --> 00:04:49,250
What are you doing here?
71
00:04:54,620 --> 00:04:56,110
That’s not what I’m good at.
72
00:04:57,380 --> 00:04:58,950
You finally admit that
73
00:04:58,950 --> 00:05:00,200
there is something in this world
74
00:05:00,200 --> 00:05:01,620
that you’re not good at.
75
00:05:02,030 --> 00:05:03,900
There are a lot of such things.
76
00:05:05,160 --> 00:05:06,150
Such as...
77
00:05:07,920 --> 00:05:09,230
how to make an angry
girlfriend happy.
78
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
So you mean
79
00:05:13,740 --> 00:05:15,320
you're not good at it
80
00:05:15,460 --> 00:05:17,080
because it’s my problem?
81
00:05:17,630 --> 00:05:19,470
That's not what I meant.
Yuan Lai.
82
00:05:19,780 --> 00:05:21,490
I know what you meant.
83
00:05:27,720 --> 00:05:29,040
That day when I got back home,
84
00:05:29,640 --> 00:05:30,870
I’ve been thinking about
85
00:05:31,120 --> 00:05:32,340
what you said.
86
00:05:33,240 --> 00:05:34,780
I said so many words.
87
00:05:34,780 --> 00:05:36,470
I don't know which one
you’re talking about.
88
00:05:36,640 --> 00:05:37,700
All of them.
89
00:05:39,760 --> 00:05:41,590
The five years we
missed in our life.
90
00:05:42,200 --> 00:05:43,330
The strange feelings
91
00:05:43,330 --> 00:05:44,650
growing in your heart.
92
00:05:45,400 --> 00:05:46,930
And the current
relationship between us.
93
00:05:49,660 --> 00:05:50,880
Yuan Lai, do you really know
94
00:05:50,880 --> 00:05:52,350
the true me in the past?
95
00:05:57,900 --> 00:05:59,510
I thought I did.
96
00:06:00,600 --> 00:06:02,270
But now I find that
97
00:06:04,080 --> 00:06:05,310
I still need time
98
00:06:05,480 --> 00:06:07,280
to get to know you
little by little.
99
00:06:16,570 --> 00:06:18,350
If you’re willing to
give me enough time,
100
00:06:19,880 --> 00:06:21,440
I’ll be open to you,
101
00:06:21,440 --> 00:06:23,150
so you can see whom I really am.
102
00:06:24,360 --> 00:06:25,700
I’d like to accept
whoever you are.
103
00:06:29,600 --> 00:06:30,880
But you have to promise me.
104
00:06:32,120 --> 00:06:34,280
Whatever happens in the future,
105
00:06:34,760 --> 00:06:36,360
you have to let me know
as soon as possible.
106
00:06:36,920 --> 00:06:39,020
Even if it will make me angry.
107
00:06:39,820 --> 00:06:40,940
Don’t hide it from me.
108
00:07:05,090 --> 00:07:06,550
The young people
109
00:07:06,740 --> 00:07:07,810
are always fighting.
110
00:07:08,160 --> 00:07:09,210
But in a moment,
they’re back together.
111
00:07:09,730 --> 00:07:10,960
That’s young people.
112
00:07:11,270 --> 00:07:13,780
Always in the middle of making
mistakes and correcting them.
113
00:07:14,720 --> 00:07:16,860
It’s the time for
them to make mistakes.
114
00:07:17,800 --> 00:07:18,910
Yes, indeed.
115
00:07:19,230 --> 00:07:21,220
That’s why we seniors
116
00:07:21,220 --> 00:07:22,710
need to help to
correct their mistakes.
117
00:07:24,600 --> 00:07:26,620
Mr. Ji, what do you mean?
118
00:07:27,180 --> 00:07:29,220
What do you mean helping
them correct the mistakes?
119
00:07:29,740 --> 00:07:30,900
As far as I can see,
120
00:07:31,200 --> 00:07:32,480
you and Mr. Jin
121
00:07:32,480 --> 00:07:34,240
are not simply friends.
122
00:07:37,480 --> 00:07:38,410
That's just gossip
123
00:07:38,410 --> 00:07:39,800
among the colleagues.
124
00:07:39,800 --> 00:07:41,420
Don’t put it in your mind.
125
00:07:42,310 --> 00:07:43,560
What they said is gossip.
126
00:07:44,320 --> 00:07:46,590
But I’m talking about
business cooperation.
127
00:07:47,670 --> 00:07:48,910
Miss Gu, you’re a smart woman.
128
00:07:49,360 --> 00:07:50,650
To talk to a smart woman,
129
00:07:51,920 --> 00:07:52,800
all you need is a hint.
130
00:07:59,240 --> 00:08:00,830
Jin Ran and Miss Yuan are
131
00:08:00,960 --> 00:08:02,420
too close to be
merely colleagues.
132
00:08:02,880 --> 00:08:03,730
What’s going on?
133
00:08:06,920 --> 00:08:08,110
Oh, Miss Lin.
134
00:08:08,520 --> 00:08:10,150
Our company is
135
00:08:10,320 --> 00:08:11,590
planning a program
136
00:08:11,760 --> 00:08:13,550
on public welfare.
137
00:08:14,000 --> 00:08:15,890
I hope we can cooperate
with your company.
138
00:08:17,840 --> 00:08:19,190
I know it.
139
00:08:19,440 --> 00:08:20,590
You guys are not
140
00:08:20,590 --> 00:08:22,080
simply paying me a visit.
141
00:08:22,080 --> 00:08:23,120
I was right.
142
00:08:24,500 --> 00:08:27,240
Since all of you
are on to something,
143
00:08:27,530 --> 00:08:28,650
let’s talk inside.
144
00:08:28,920 --> 00:08:29,510
OK.
145
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
All right, Shanshan.
146
00:08:40,280 --> 00:08:41,190
That’s it.
147
00:08:41,400 --> 00:08:42,970
I can see myself out.
148
00:08:43,220 --> 00:08:43,840
Gu Sa,
149
00:08:43,840 --> 00:08:45,750
what are you talking about?
150
00:08:46,030 --> 00:08:47,200
You want to work
with my company.
151
00:08:47,200 --> 00:08:48,360
I have only one request.
152
00:08:48,360 --> 00:08:49,550
That is efficiency.
153
00:08:49,970 --> 00:08:51,370
We will not only
154
00:08:51,370 --> 00:08:53,460
do well on the forestation,
155
00:08:53,460 --> 00:08:54,790
but also introduce
fruits plants abroad
156
00:08:54,790 --> 00:08:57,200
back to China.
157
00:08:57,410 --> 00:09:00,530
It’s beneficial to both the
environment and the economic gains.
158
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
Miss Lin, you can rest assured.
159
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
We’ll fight every
minute and every second
160
00:09:04,000 --> 00:09:05,410
to make sure the
program initiated soon.
161
00:09:05,960 --> 00:09:06,910
See you then.
162
00:09:06,910 --> 00:09:07,240
OK.
163
00:09:07,240 --> 00:09:07,880
See you.
164
00:09:18,180 --> 00:09:19,680
The news on Green Path Plan
165
00:09:19,680 --> 00:09:20,970
was released yesterday.
166
00:09:21,680 --> 00:09:22,370
Today, we are praised
167
00:09:22,370 --> 00:09:24,300
by Entrepreneurs Daily.
168
00:09:24,300 --> 00:09:25,870
Once they know that we’re
cooperating with Guoben,
169
00:09:25,870 --> 00:09:27,830
many entrepreneurs
show their interests.
170
00:09:27,830 --> 00:09:28,570
Yuan Lai.
171
00:09:28,570 --> 00:09:30,100
You’re making a great credit.
172
00:09:30,390 --> 00:09:31,560
I don't care about the credit.
173
00:09:31,690 --> 00:09:33,190
At least the incident about SN
174
00:09:33,190 --> 00:09:34,830
comes to an end finally.
175
00:09:35,780 --> 00:09:36,520
Carry on.
176
00:09:36,880 --> 00:09:37,720
I’m going back to my work.
177
00:09:41,520 --> 00:09:42,260
Watch out!
178
00:09:45,430 --> 00:09:46,080
Are you OK?
179
00:09:46,080 --> 00:09:46,640
Yuan Lai.
180
00:09:46,640 --> 00:09:47,550
Are you hurt?
181
00:09:47,700 --> 00:09:48,250
Here.
182
00:09:49,660 --> 00:09:51,150
It’s OK. Just a bruise.
183
00:09:51,730 --> 00:09:53,460
Bear security problems
in mind at any time.
184
00:09:53,460 --> 00:09:55,060
I’ve told you so many times.
185
00:09:55,060 --> 00:09:56,790
Why did it still happen?
186
00:09:57,560 --> 00:09:58,780
I’m sorry. Yuan Lai.
187
00:09:58,780 --> 00:09:59,960
I’ll urge them one more time.
188
00:10:00,090 --> 00:10:01,820
Yes, time is pressing.
189
00:10:01,820 --> 00:10:03,120
But security is more important.
190
00:10:03,320 --> 00:10:04,240
OK, I’ll see to it.
191
00:10:04,240 --> 00:10:05,430
OK.
192
00:10:14,120 --> 00:10:15,670
Time is pressing and
the work is loaded.
193
00:10:15,800 --> 00:10:17,410
I know you feel a
lot of pressure.
194
00:10:17,640 --> 00:10:18,880
But you have to
take care of safety.
195
00:10:19,870 --> 00:10:20,540
Thank you.
196
00:10:21,960 --> 00:10:22,890
It works.
197
00:10:27,210 --> 00:10:28,240
Are you still angry with me
198
00:10:28,240 --> 00:10:29,760
about our marriage?
199
00:10:30,240 --> 00:10:31,080
Not at all.
200
00:10:31,290 --> 00:10:32,760
Jin Ran explained to me.
201
00:10:34,320 --> 00:10:36,390
I never thought that
you are so generous.
202
00:10:36,570 --> 00:10:37,880
But I think
203
00:10:37,880 --> 00:10:39,670
it’s no use to be mad at things
204
00:10:39,670 --> 00:10:40,880
happened in the past.
205
00:10:41,920 --> 00:10:43,580
And I’m grateful that
206
00:10:43,580 --> 00:10:45,360
you help me so much on
207
00:10:45,360 --> 00:10:46,750
the program.
208
00:10:46,750 --> 00:10:48,130
I did it for you and Jin Ran.
209
00:10:52,320 --> 00:10:53,290
Jin Ran is
210
00:10:53,290 --> 00:10:54,970
a partner I worked
with for years.
211
00:10:55,470 --> 00:10:57,180
I take him as my
younger brother.
212
00:10:57,720 --> 00:10:58,800
For all these years,
213
00:10:58,800 --> 00:11:01,100
so many girls have
a crush on him.
214
00:11:01,100 --> 00:11:02,640
But he never likes them.
215
00:11:04,690 --> 00:11:05,490
Except for you.
216
00:11:08,760 --> 00:11:10,350
So you have to cherish
your relationship with him.
217
00:11:10,350 --> 00:11:11,140
I will.
218
00:11:13,220 --> 00:11:14,280
I’ll go back to work.
219
00:11:28,120 --> 00:11:30,000
Gu Sa took Jin Ran
220
00:11:30,000 --> 00:11:31,200
to U.S.,
221
00:11:31,360 --> 00:11:33,620
taught him everything and
helped him get promoted.
222
00:11:33,930 --> 00:11:34,960
And Jin Ran
223
00:11:34,960 --> 00:11:37,680
tried his best to make
contributions to the company.
224
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Their company
225
00:11:38,680 --> 00:11:40,360
specializes in purchasing SMEs
226
00:11:40,360 --> 00:11:42,520
in a malicious way.
227
00:11:43,040 --> 00:11:43,950
Back then,
228
00:11:43,950 --> 00:11:45,400
they bought out dozens of
229
00:11:45,400 --> 00:11:47,390
companies facing bankruptcy
230
00:11:47,390 --> 00:11:49,070
in New York in a few days.
231
00:11:49,700 --> 00:11:51,040
I don’t know why
232
00:11:51,470 --> 00:11:53,420
Jin Ran left Gu
Sa all of a sudden
233
00:11:53,560 --> 00:11:54,460
and resigned.
234
00:11:55,140 --> 00:11:56,320
In recent years,
235
00:11:56,320 --> 00:11:57,760
he frequently went to Japan.
236
00:12:01,190 --> 00:12:02,100
Jin Ran,
237
00:12:03,480 --> 00:12:05,220
why did you come back?
238
00:12:06,200 --> 00:12:06,940
But
239
00:12:06,940 --> 00:12:09,810
Feitu Travel is not the SMEs
240
00:12:09,950 --> 00:12:12,060
they can bought out.
241
00:12:12,390 --> 00:12:14,590
It's almost impossible
242
00:12:14,720 --> 00:12:17,070
for them to play the
old tricks on us.
243
00:12:17,840 --> 00:12:18,790
According to...
244
00:12:21,980 --> 00:12:23,110
Don’t you think
245
00:12:24,160 --> 00:12:25,850
Feitu Travel’s stock price is
246
00:12:26,260 --> 00:12:28,480
rising at a horrifying speed?
247
00:12:30,780 --> 00:12:33,450
Yeah, it's very strange.
248
00:12:33,920 --> 00:12:35,310
But the price fluctuates
249
00:12:35,310 --> 00:12:36,750
in a controllable range.
250
00:12:37,280 --> 00:12:38,990
I think maybe it’s because
251
00:12:38,990 --> 00:12:40,660
the news of Green Path Plan
252
00:12:40,660 --> 00:12:41,540
is released.
253
00:12:58,760 --> 00:12:59,400
Hello,
254
00:12:59,880 --> 00:13:01,550
come over to have
dinner with me.
255
00:13:01,990 --> 00:13:04,700
You have your dinner.
I have mine.
256
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Why?
257
00:13:07,270 --> 00:13:08,030
Give it to me.
258
00:13:08,280 --> 00:13:08,970
Come on.
259
00:13:09,520 --> 00:13:10,320
Hello,
260
00:13:10,520 --> 00:13:11,730
what are you drinking tonight?
261
00:13:12,160 --> 00:13:13,640
96’s Santorini.
262
00:13:14,400 --> 00:13:14,890
OK.
263
00:13:16,760 --> 00:13:17,820
Hold on.
264
00:13:18,000 --> 00:13:19,010
Where are you going?
265
00:13:21,000 --> 00:13:21,750
Come in.
266
00:13:24,920 --> 00:13:26,000
Yuan Lai doesn’t
like sweet drinks.
267
00:13:26,000 --> 00:13:27,210
Let’s make an exchange.
268
00:13:30,200 --> 00:13:31,880
Do you see it fit that
269
00:13:32,480 --> 00:13:33,590
you girls gather together
270
00:13:33,590 --> 00:13:35,230
and leave your
loved ones behind?
271
00:13:35,920 --> 00:13:37,360
Do you think I don’t know
272
00:13:37,560 --> 00:13:38,760
that you guys
273
00:13:38,760 --> 00:13:41,860
have formed
Left-behind Men Club?
274
00:13:43,380 --> 00:13:45,620
Cherish nights like this.
275
00:13:46,560 --> 00:13:48,750
You have decades of
married life ahead of you.
276
00:13:48,920 --> 00:13:50,660
When you’re drowning
in your loved one’s
277
00:13:50,660 --> 00:13:52,490
babbles and feel annoyed,
278
00:13:52,490 --> 00:13:55,540
you’ll miss the night before
the day you’re married
279
00:13:55,540 --> 00:13:56,530
which is as amazing as tonight.
280
00:13:58,780 --> 00:13:59,470
See you.
281
00:14:00,000 --> 00:14:00,840
Have fun!
282
00:14:05,560 --> 00:14:06,840
Club men,
283
00:14:07,020 --> 00:14:07,990
there goes Miss Check-over.
284
00:14:07,990 --> 00:14:08,870
Come over here right now.
285
00:14:13,140 --> 00:14:14,550
Smells good.
286
00:14:14,550 --> 00:14:15,580
I’m hungry.
287
00:14:15,580 --> 00:14:16,620
What is it?
288
00:14:16,620 --> 00:14:17,970
I made an exchange with Jin Ran.
289
00:14:18,680 --> 00:14:20,080
Why don’t you bring
a few more bottles?
290
00:14:21,960 --> 00:14:23,320
It must be Shuangshuang.
291
00:14:23,320 --> 00:14:23,990
She said
292
00:14:23,990 --> 00:14:25,410
she has some good news for us.
293
00:14:25,410 --> 00:14:26,380
So I asked her over.
294
00:14:26,380 --> 00:14:26,930
You get the door.
295
00:14:26,930 --> 00:14:28,760
Right on time.
296
00:14:32,920 --> 00:14:33,820
Hi.
297
00:14:33,820 --> 00:14:34,620
Come in.
298
00:14:35,120 --> 00:14:36,570
Yuan Lai, I’m coming.
299
00:14:36,570 --> 00:14:37,180
There you are.
300
00:14:37,180 --> 00:14:37,830
Come in.
301
00:14:37,940 --> 00:14:39,170
So many foods.
302
00:14:40,250 --> 00:14:41,790
I’m hungry.
303
00:14:41,970 --> 00:14:43,700
Have you been starving yourself?
304
00:14:43,700 --> 00:14:44,740
You look like a hungry wolf.
305
00:14:44,740 --> 00:14:45,490
I’ve been on diet for 3 days.
306
00:14:46,490 --> 00:14:47,350
Take this.
307
00:14:48,450 --> 00:14:50,070
Wait a moment. Not now.
308
00:14:50,280 --> 00:14:51,450
Today,
309
00:14:51,450 --> 00:14:53,940
we’re here to celebrate
Xinyi’s promotion.
310
00:14:53,940 --> 00:14:56,250
Let’s have a toast to her.
311
00:14:56,250 --> 00:14:57,110
Xinyi,
312
00:14:57,110 --> 00:14:58,560
you’re pregnant
and get promoted.
313
00:14:58,560 --> 00:15:00,220
Your life is like a miracle.
314
00:15:00,680 --> 00:15:01,670
Congratulations!
315
00:15:01,670 --> 00:15:02,790
The assignment hasn’t given out.
316
00:15:02,790 --> 00:15:03,560
But thank you very much!
317
00:15:03,560 --> 00:15:04,200
OK.
318
00:15:04,200 --> 00:15:05,430
Cheers!
319
00:15:06,560 --> 00:15:08,250
So the current situation is
320
00:15:08,860 --> 00:15:09,880
your ex-wife, your girlfriend
321
00:15:09,880 --> 00:15:11,620
and your girlfriend's suitor
322
00:15:11,780 --> 00:15:13,560
are all in the same program.
323
00:15:14,840 --> 00:15:16,130
What can I do about it?
324
00:15:16,130 --> 00:15:17,140
Right.
325
00:15:17,360 --> 00:15:18,460
You can’t just tell Yuan Lai
326
00:15:18,460 --> 00:15:20,320
that Ji Aoting feels
something for her.
327
00:15:20,320 --> 00:15:21,130
Besides,
328
00:15:21,400 --> 00:15:23,130
if Gu Sa wants to
play a little tricks,
329
00:15:23,130 --> 00:15:24,880
you can do nothing.
330
00:15:24,880 --> 00:15:26,400
Yuan Lai will be so mad at you.
331
00:15:26,400 --> 00:15:27,680
As to things between
332
00:15:27,890 --> 00:15:29,370
Jin Ran and Gu Sa,
333
00:15:29,370 --> 00:15:31,080
maybe he had his reasons.
334
00:15:31,870 --> 00:15:33,690
Anyway,
everything is good between you.
335
00:15:33,690 --> 00:15:35,100
So just forget about it.
336
00:15:36,020 --> 00:15:37,400
That’s what I think, too.
337
00:15:38,160 --> 00:15:39,620
Sometimes,
338
00:15:39,620 --> 00:15:41,550
I may feel awkward about it,
339
00:15:42,280 --> 00:15:44,400
but I can’t waste the good time
340
00:15:44,400 --> 00:15:46,660
on such meaningless things.
341
00:15:46,660 --> 00:15:47,300
Right?
342
00:15:47,500 --> 00:15:49,140
And I promised to Jin Ran that
343
00:15:49,430 --> 00:15:51,340
I’ll get to know him
little by little.
344
00:15:52,450 --> 00:15:53,190
That's good.
345
00:15:53,680 --> 00:15:55,300
If it was Xinyi,
346
00:15:55,300 --> 00:15:57,390
she would undoubtedly
fight with her
347
00:15:57,390 --> 00:15:59,410
until she couldn’t
fight anymore.
348
00:16:00,320 --> 00:16:02,180
But I can’t tell her like that.
349
00:16:02,680 --> 00:16:03,360
So I...
350
00:16:03,360 --> 00:16:05,050
I can only try to
protect her from harm.
351
00:16:07,710 --> 00:16:08,730
Can you?
352
00:16:08,920 --> 00:16:10,100
Can I?
353
00:16:10,360 --> 00:16:11,400
Try to make it an
affirmative sentence.
354
00:16:12,140 --> 00:16:13,560
If it was me,
I definitely could.
355
00:16:14,980 --> 00:16:15,750
Wait.
356
00:16:16,480 --> 00:16:17,900
It seems
357
00:16:17,900 --> 00:16:20,210
you despise us by saying that.
358
00:16:20,210 --> 00:16:20,920
No, no, no.
359
00:16:20,920 --> 00:16:22,350
Zhao Chengzhi,
I want to remind you.
360
00:16:22,350 --> 00:16:23,980
It's not us.
361
00:16:23,980 --> 00:16:25,070
It’s you.
362
00:16:26,360 --> 00:16:27,710
Why me?
363
00:16:27,710 --> 00:16:29,070
What did I do?
364
00:16:32,240 --> 00:16:33,610
Cheap!
365
00:16:34,300 --> 00:16:35,960
One word to describe Chengzhi is
366
00:16:35,960 --> 00:16:36,800
cheap.
367
00:16:37,090 --> 00:16:38,620
Yes, that’s him.
368
00:16:38,620 --> 00:16:39,520
Xinyi,
369
00:16:39,720 --> 00:16:41,290
you can’t say that
about my master.
370
00:16:41,290 --> 00:16:43,540
He’s the shining
beacon in my heart.
371
00:16:43,540 --> 00:16:44,010
Goodness!
372
00:16:44,010 --> 00:16:45,870
I just said one
word and she’s mad.
373
00:16:47,490 --> 00:16:48,280
Shuangshuang, why don’t you
374
00:16:48,280 --> 00:16:49,710
go to next door?
375
00:16:50,440 --> 00:16:52,440
Give them full set of
housemaid services.
376
00:16:52,440 --> 00:16:54,440
And look if your shining
beacon will be thankful
377
00:16:54,440 --> 00:16:55,280
for your services.
378
00:16:55,280 --> 00:16:56,230
No.
379
00:16:56,340 --> 00:16:58,070
I have pretended
to be cold to him.
380
00:16:58,070 --> 00:16:59,320
I have to maintain it.
381
00:16:59,580 --> 00:17:01,920
If I go over now,
all I did before goes down to south.
382
00:17:01,920 --> 00:17:03,600
Now she is cold to me.
383
00:17:04,140 --> 00:17:05,950
Arrogant, right?
384
00:17:06,250 --> 00:17:08,260
Just let the little girl,
385
00:17:08,260 --> 00:17:08,840
not little girl,
386
00:17:08,840 --> 00:17:09,830
the silly girl,
387
00:17:10,180 --> 00:17:13,010
date with the playboys.
388
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
Looks like someone
suffers a loss in love.
389
00:17:15,760 --> 00:17:16,710
Loss in love?
390
00:17:17,470 --> 00:17:18,370
Whom are you referring to?
391
00:17:19,000 --> 00:17:19,940
Shuangshuang?
392
00:17:21,270 --> 00:17:22,400
I’m telling you
393
00:17:23,010 --> 00:17:25,620
I’m glad she’s not tailing me.
394
00:17:26,140 --> 00:17:28,060
She has been
following me for days.
395
00:17:28,060 --> 00:17:29,950
You don’t know how
tranquil I feel.
396
00:17:29,950 --> 00:17:32,560
I’m finally living
in tranquility.
397
00:17:32,780 --> 00:17:33,740
Stubborn!
398
00:17:35,040 --> 00:17:36,120
But I heard from
399
00:17:36,120 --> 00:17:37,070
Yuan Lai that
400
00:17:37,070 --> 00:17:39,030
Shuangshuang has good
news to share with them.
401
00:17:39,500 --> 00:17:40,470
I think maybe
402
00:17:40,470 --> 00:17:41,510
she establishes
intimate relationship
403
00:17:41,510 --> 00:17:42,780
one of the playboys.
404
00:17:43,190 --> 00:17:44,410
Probably.
405
00:17:44,960 --> 00:17:46,920
Yeah. We both know that
406
00:17:46,920 --> 00:17:48,930
Shuangshuang is actually
407
00:17:48,930 --> 00:17:51,270
nice in figure, appearance,
408
00:17:51,840 --> 00:17:52,750
and personality.
409
00:17:53,650 --> 00:17:55,330
She doesn’t have those merits.
410
00:17:55,470 --> 00:17:57,280
She’s a clingy little monster.
411
00:17:57,980 --> 00:17:59,750
She doesn’t have
Xinyi's charisma,
412
00:17:59,750 --> 00:18:01,350
or Yuan Lai's grace.
413
00:18:01,350 --> 00:18:03,750
No. She has nothing.
414
00:18:03,920 --> 00:18:05,200
Zhao Chengzhi, listen.
415
00:18:05,320 --> 00:18:06,150
You can only
416
00:18:06,150 --> 00:18:08,130
match with girls
like Shuangshuang.
417
00:18:08,130 --> 00:18:09,440
If you’re with Xinyi,
418
00:18:09,440 --> 00:18:10,450
you won’t survive for
419
00:18:10,450 --> 00:18:11,160
3 days from
420
00:18:11,160 --> 00:18:11,770
her rules.
421
00:18:11,770 --> 00:18:12,600
Mark my words.
422
00:18:12,600 --> 00:18:13,380
Not even 3 days.
423
00:18:15,000 --> 00:18:15,790
Don’t laugh.
424
00:18:16,030 --> 00:18:17,220
And never tell
Xinyi I said that.
425
00:18:21,190 --> 00:18:22,460
So I’m telling you.
426
00:18:22,460 --> 00:18:24,760
Men are all cheap.
427
00:18:24,760 --> 00:18:25,350
Look.
428
00:18:25,350 --> 00:18:26,440
When they’re pursuing you,
429
00:18:26,440 --> 00:18:27,080
right?
430
00:18:27,080 --> 00:18:28,390
You’re the apple
431
00:18:28,390 --> 00:18:29,670
of their eye.
432
00:18:29,670 --> 00:18:30,250
But...
433
00:18:30,250 --> 00:18:32,080
when your relationship
is settled,
434
00:18:32,400 --> 00:18:34,950
you’ll never get the feelings
when you were in love.
435
00:18:34,950 --> 00:18:35,700
Never.
436
00:18:35,700 --> 00:18:36,390
It sounds right.
437
00:18:36,930 --> 00:18:38,180
But Xinyi,
438
00:18:38,180 --> 00:18:39,590
given what you said,
439
00:18:39,890 --> 00:18:42,440
a woman once establishes
relationship with a man,
440
00:18:42,440 --> 00:18:43,970
such as getting married
and bearing his child,
441
00:18:43,970 --> 00:18:46,750
then she will hang
tightly to him
442
00:18:46,750 --> 00:18:48,040
and loses her vigilance.
443
00:18:48,040 --> 00:18:49,050
Not necessarily.
444
00:18:49,490 --> 00:18:50,290
Look at me.
445
00:18:50,530 --> 00:18:51,980
I have my career.
And I have my baby.
446
00:18:51,980 --> 00:18:53,180
I’m an independent woman.
447
00:18:53,180 --> 00:18:54,110
So I won’t be
448
00:18:54,110 --> 00:18:55,540
crushed by a man.
449
00:18:56,100 --> 00:18:57,480
I agree with you.
450
00:18:57,760 --> 00:18:59,200
That’s what women
should be like.
451
00:18:59,200 --> 00:19:00,730
I’ll follow your suit.
452
00:19:00,880 --> 00:19:02,370
Xinyi, Yuan Lai,
453
00:19:02,370 --> 00:19:03,670
you’re my examples.
454
00:19:03,670 --> 00:19:04,780
Here is to you.
455
00:19:05,080 --> 00:19:06,010
Cheers!
456
00:19:06,400 --> 00:19:07,590
In this society,
457
00:19:08,120 --> 00:19:09,720
men should take
dominated positions.
458
00:19:09,910 --> 00:19:11,370
If women are all competent,
459
00:19:11,370 --> 00:19:12,870
what’s our value to them?
460
00:19:14,380 --> 00:19:15,000
I’m telling you.
461
00:19:15,000 --> 00:19:16,960
Nowadays,
all women bear a sense of crisis.
462
00:19:17,640 --> 00:19:19,210
They think as long as
they’re independent,
463
00:19:19,210 --> 00:19:21,040
they can have the
right to say no.
464
00:19:21,040 --> 00:19:22,710
I’d be thrilled if Shuangshuang
465
00:19:22,710 --> 00:19:24,230
could have their
sense of crisis.
466
00:19:24,520 --> 00:19:26,070
So she will not
waste so much time
467
00:19:26,070 --> 00:19:28,060
on meaningless dates.
468
00:19:28,440 --> 00:19:29,200
Sometimes I think
469
00:19:29,200 --> 00:19:30,540
men are inferior to women.
470
00:19:31,470 --> 00:19:32,200
I disagree.
471
00:19:33,420 --> 00:19:34,510
Me, neither.
472
00:19:36,210 --> 00:19:37,980
You disagree?
473
00:19:37,980 --> 00:19:40,290
You’re a living example of that.
474
00:19:40,290 --> 00:19:41,360
You disagree?
475
00:19:44,540 --> 00:19:46,840
Don't despise me.
476
00:19:48,800 --> 00:19:50,080
I don't compare with others.
477
00:19:50,080 --> 00:19:50,910
Not him.
478
00:19:51,170 --> 00:19:52,630
I just want to compare with you.
479
00:19:52,630 --> 00:19:53,470
I’m telling you.
480
00:19:53,470 --> 00:19:55,070
If one day Shuangshuang is
more successful than you,
481
00:19:55,070 --> 00:19:56,380
you will definitely regret.
482
00:19:56,380 --> 00:19:58,640
Impossible. She won’t be.
483
00:19:59,490 --> 00:20:00,970
I think she can.
484
00:20:01,340 --> 00:20:02,640
I saw two contracts
485
00:20:02,640 --> 00:20:03,930
she prepared.
486
00:20:04,320 --> 00:20:05,350
I’m telling you.
487
00:20:05,350 --> 00:20:06,370
In the future,
your office will be cramming
488
00:20:06,370 --> 00:20:09,570
with those playboys.
489
00:20:09,570 --> 00:20:12,680
And you’ll be degraded to this.
490
00:20:13,400 --> 00:20:14,260
A chicken leg.
491
00:20:27,230 --> 00:20:28,640
Urging me to leave.
492
00:20:29,130 --> 00:20:31,080
He’s so sweet to you.
493
00:20:31,080 --> 00:20:32,210
Xinyi,
494
00:20:32,210 --> 00:20:33,910
Ding Ang’s love to you
495
00:20:33,910 --> 00:20:36,200
is so overwhelming.
496
00:20:36,640 --> 00:20:38,900
When will my Mr. Right
come to my life?
497
00:20:38,900 --> 00:20:40,400
Isn’t he already in your life?
498
00:20:40,400 --> 00:20:40,760
All right.
499
00:20:40,760 --> 00:20:42,190
You’re lucky in love.
500
00:20:42,190 --> 00:20:42,960
He’ll show up. Soon.
501
00:20:42,960 --> 00:20:43,810
Yeah.
502
00:20:45,400 --> 00:20:47,170
It's for you. Definitely.
503
00:20:48,490 --> 00:20:49,290
Coming.
504
00:20:54,480 --> 00:20:55,490
Where is she?
505
00:20:56,170 --> 00:20:56,860
Where’s she?
506
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
Let’s go. Let’s go.
507
00:20:59,330 --> 00:21:00,480
See you. Shuangshuang.
508
00:21:02,830 --> 00:21:03,790
Annoying man.
509
00:21:03,790 --> 00:21:05,080
Get on the clothes.
510
00:21:06,830 --> 00:21:08,280
There's no need.
511
00:21:08,750 --> 00:21:10,340
See you.
512
00:21:10,340 --> 00:21:11,160
Careful.
513
00:21:14,320 --> 00:21:15,260
Shen Shuangshuang.
514
00:21:15,720 --> 00:21:16,830
Are you drunk?
515
00:21:17,320 --> 00:21:19,190
What a shame you’re
to the law firm!
516
00:21:19,650 --> 00:21:21,420
I never ask you to
get me back home.
517
00:21:21,420 --> 00:21:22,960
None of your business.
518
00:21:22,960 --> 00:21:24,740
None of my business?
519
00:21:24,740 --> 00:21:26,520
Without me, who is going to
520
00:21:26,670 --> 00:21:28,640
take you home then?
521
00:21:28,820 --> 00:21:30,870
Hello, Peter.
522
00:21:30,870 --> 00:21:31,850
Give me your phone.
523
00:21:33,530 --> 00:21:35,200
What are you doing?
524
00:21:35,200 --> 00:21:36,010
As your master,
525
00:21:36,010 --> 00:21:38,270
I have the right to
keep you out of trouble.
526
00:21:38,270 --> 00:21:40,760
It’s a bold violation
of my freedom.
527
00:21:44,930 --> 00:21:45,600
Come on.
528
00:21:45,740 --> 00:21:46,400
Let’s go home.
529
00:21:46,760 --> 00:21:47,850
Zhao Chengzhi.
530
00:21:47,850 --> 00:21:48,970
Listen, you’re drunk.
531
00:21:48,970 --> 00:21:49,910
See you.
532
00:21:50,500 --> 00:21:51,660
Be careful.
533
00:21:51,660 --> 00:21:52,570
Bye-bye.
534
00:21:54,640 --> 00:21:55,500
Let go.
535
00:22:05,250 --> 00:22:06,650
Don’t you want to
say something to me?
536
00:22:08,170 --> 00:22:08,820
Yes.
537
00:22:17,170 --> 00:22:18,370
You have to arrange
538
00:22:18,970 --> 00:22:20,410
the meeting tomorrow morning.
539
00:22:20,740 --> 00:22:21,810
Go to bed now.
540
00:22:34,000 --> 00:22:34,600
Good night.
541
00:22:43,580 --> 00:22:44,360
Put me down.
542
00:22:45,220 --> 00:22:45,890
Put me down.
543
00:22:51,360 --> 00:22:53,350
You’re so heavy.
544
00:22:53,920 --> 00:22:55,350
You need to lose some weight.
545
00:22:55,470 --> 00:22:57,270
I don’t ask you to carry me.
546
00:22:57,660 --> 00:22:58,870
People who want to carry me
547
00:22:58,870 --> 00:22:59,980
are queuing up from here
548
00:22:59,980 --> 00:23:01,860
to the bank of Huangpu
River, OK?
549
00:23:02,960 --> 00:23:05,580
I’ve made up my mind.
550
00:23:05,580 --> 00:23:08,390
I won’t live so humbly ever.
551
00:23:08,640 --> 00:23:09,560
I think
552
00:23:09,890 --> 00:23:12,330
maybe I am blind about you.
553
00:23:12,490 --> 00:23:14,250
But now, I get that
554
00:23:14,250 --> 00:23:16,220
there are a lot more good men
555
00:23:16,220 --> 00:23:17,800
better than you.
556
00:23:18,400 --> 00:23:20,490
I just didn’t know that
557
00:23:20,660 --> 00:23:22,370
they existed.
558
00:23:22,910 --> 00:23:24,480
Anyway, I just won’t
559
00:23:25,080 --> 00:23:27,600
follow you anywhere
560
00:23:27,600 --> 00:23:29,530
like an idiot anymore.
561
00:23:34,550 --> 00:23:35,350
Shuangshuang.
562
00:23:36,880 --> 00:23:38,080
I want to say something to you.
563
00:23:41,430 --> 00:23:42,520
Actually,
564
00:23:45,020 --> 00:23:46,560
I like you.
565
00:23:48,920 --> 00:23:49,770
I’m sorry.
566
00:23:51,550 --> 00:23:53,080
I lied even to myself.
567
00:23:53,930 --> 00:23:56,080
But I don’t know
568
00:23:58,600 --> 00:23:59,990
whether it’s too late.
569
00:24:04,320 --> 00:24:05,040
Shuangshuang.
570
00:24:54,760 --> 00:24:56,290
All these transfer records
571
00:24:56,480 --> 00:24:58,030
including Feitu's users
572
00:24:58,030 --> 00:24:59,440
should go into this chart.
573
00:24:59,440 --> 00:25:00,230
Fei.
574
00:25:00,360 --> 00:25:01,190
Yuan Lai.
575
00:25:01,190 --> 00:25:02,930
There are three more
guests of honor coming.
576
00:25:02,930 --> 00:25:03,760
You know?
577
00:25:04,700 --> 00:25:05,520
Yeah,
I have rearranged the seats.
578
00:25:05,520 --> 00:25:06,360
Where’s Wang Lida?
579
00:25:06,470 --> 00:25:07,110
Over there.
580
00:25:07,310 --> 00:25:08,930
Did you check all the equipment
581
00:25:08,930 --> 00:25:09,960
for the meeting?
582
00:25:09,960 --> 00:25:11,320
None of them can go wrong today.
583
00:25:11,320 --> 00:25:12,200
All the equipment
584
00:25:12,200 --> 00:25:12,880
and all the staff
585
00:25:12,880 --> 00:25:13,720
have been checked
586
00:25:13,720 --> 00:25:14,560
as you’ve ordered.
587
00:25:14,560 --> 00:25:15,370
No problem.
588
00:25:15,530 --> 00:25:17,770
She makes such a big
event for the initiation.
589
00:25:17,770 --> 00:25:19,010
Maybe Miss Yuan is going to
590
00:25:19,010 --> 00:25:20,590
get promoted.
591
00:25:21,800 --> 00:25:22,790
Promoted?
592
00:25:23,800 --> 00:25:25,390
What kind of promotion
does she want?
593
00:25:27,640 --> 00:25:29,280
The initiation
ceremony is about to
594
00:25:29,280 --> 00:25:30,410
begin in 50 minutes.
595
00:25:30,410 --> 00:25:31,800
All units,
please finish your work
596
00:25:31,800 --> 00:25:32,920
within in 10 minutes
597
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
and get ready for
598
00:25:33,920 --> 00:25:34,780
the initiation.
599
00:25:34,780 --> 00:25:35,270
OK.
600
00:25:35,270 --> 00:25:35,840
Go.
601
00:25:36,920 --> 00:25:38,000
Come on. Be prepared.
602
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
OK.
603
00:25:45,080 --> 00:25:46,340
I’m sorry. I’m sorry.
604
00:25:46,340 --> 00:25:47,020
I’m sorry.
605
00:25:48,330 --> 00:25:49,020
Well,
606
00:25:49,020 --> 00:25:49,690
what should we do?
607
00:25:49,690 --> 00:25:50,480
Miss Yuan,
608
00:25:51,730 --> 00:25:52,720
you’re the hostess
609
00:25:52,720 --> 00:25:54,240
of the initiation ceremony.
610
00:25:55,190 --> 00:25:57,480
There’s no time for you
to go back and change.
611
00:25:57,480 --> 00:25:58,410
Fei.
612
00:25:58,880 --> 00:26:00,910
Get me my back-up
suit in the car.
613
00:26:00,910 --> 00:26:01,940
I need to change.
614
00:26:02,160 --> 00:26:02,930
OK.
615
00:26:02,930 --> 00:26:03,760
I’ll get it for you.
616
00:26:05,820 --> 00:26:07,030
Good luck.
617
00:26:14,640 --> 00:26:16,710
Lisa is such a pain in my eye.
618
00:26:16,990 --> 00:26:18,280
What’s the size of your shoes?
619
00:26:18,420 --> 00:26:20,510
I think my shoes
don’t go with my suit.
620
00:26:20,510 --> 00:26:21,510
Yeah, it's a little weird.
621
00:26:21,510 --> 00:26:22,540
Yeah, strange.
622
00:26:22,540 --> 00:26:23,680
But my shoes are small.
623
00:26:23,680 --> 00:26:24,840
You can’t wear mine.
624
00:26:29,290 --> 00:26:30,090
Yuan Lai.
625
00:26:31,520 --> 00:26:32,600
Try mine.
626
00:26:32,600 --> 00:26:33,680
My shoes are one size bigger.
627
00:26:33,680 --> 00:26:35,160
But they’re better
than smaller ones.
628
00:26:36,160 --> 00:26:37,150
Thank you, Gu Sa.
629
00:26:37,680 --> 00:26:39,000
Looking forward to
your perfect hosting.
630
00:26:48,480 --> 00:26:50,560
The initiation is
about to start.
631
00:26:50,700 --> 00:26:52,350
Find a way to hold up her.
632
00:26:52,350 --> 00:26:53,100
Be careful.
633
00:26:53,100 --> 00:26:54,650
Don't let her show
up at the ceremony.
634
00:26:55,360 --> 00:26:55,880
Go.
635
00:26:55,880 --> 00:26:56,450
OK.
636
00:27:03,190 --> 00:27:04,070
Yuan Lai.
637
00:27:04,070 --> 00:27:04,960
It’s about time.
638
00:27:04,960 --> 00:27:05,520
Are you ready?
639
00:27:05,520 --> 00:27:06,320
Yes, I’m ready.
640
00:27:06,320 --> 00:27:07,510
Oh, I need a portable battery.
641
00:27:07,510 --> 00:27:08,420
My battery is running out.
642
00:27:08,420 --> 00:27:09,580
OK, I’ll get one.
643
00:27:10,810 --> 00:27:11,730
Miss Yuan,
644
00:27:13,200 --> 00:27:14,400
Miss Lin asked you over
645
00:27:14,400 --> 00:27:15,610
to talk about something.
646
00:27:16,080 --> 00:27:17,070
Now?
647
00:27:17,070 --> 00:27:17,360
Yeah.
648
00:27:17,360 --> 00:27:18,440
She is just there.
Let me show you.
649
00:27:18,440 --> 00:27:18,980
OK.
650
00:27:27,200 --> 00:27:28,440
How is it going?
651
00:27:28,880 --> 00:27:30,250
It's done.
652
00:27:30,900 --> 00:27:31,760
Good.
653
00:27:32,710 --> 00:27:33,690
Now go immediately
654
00:27:33,690 --> 00:27:34,350
OK.
655
00:27:52,920 --> 00:27:54,830
Ladies and gentlemen,
656
00:27:54,830 --> 00:27:56,510
good morning.
657
00:27:56,990 --> 00:27:58,410
I’m Lisa,
the manager of group two of
658
00:27:58,410 --> 00:27:59,790
Feitu Travel
659
00:28:00,500 --> 00:28:03,030
and the director
of this program.
660
00:28:03,030 --> 00:28:04,280
I’m honored to
661
00:28:04,280 --> 00:28:06,320
stand here as the hostess of
662
00:28:06,320 --> 00:28:07,380
the initiation ceremony.
663
00:28:07,660 --> 00:28:10,230
It’s a volunteer program.
664
00:28:10,890 --> 00:28:12,530
Each product you purchase
665
00:28:12,530 --> 00:28:14,580
from Feitu Travel
666
00:28:14,580 --> 00:28:17,000
will contribute to our program.
667
00:28:17,000 --> 00:28:18,440
How come she became the hostess?
668
00:28:18,440 --> 00:28:19,190
Where is Yuan Lai?
669
00:28:19,190 --> 00:28:20,110
I was going to ask you.
670
00:28:20,110 --> 00:28:21,480
Wasn't she with you?
671
00:28:21,480 --> 00:28:23,410
I called Yuan La just now.
672
00:28:23,410 --> 00:28:24,880
She asked me for a
portable battery.
673
00:28:24,880 --> 00:28:25,800
Her phone's battery is out.
674
00:28:25,800 --> 00:28:26,820
I’ve looked all over the place.
675
00:28:26,820 --> 00:28:27,840
I couldn’t find her.
676
00:28:28,600 --> 00:28:29,280
Besides,
677
00:28:29,420 --> 00:28:32,670
Guoben Group officially
entitled this program.
678
00:28:32,670 --> 00:28:33,880
From now on,
679
00:28:33,880 --> 00:28:35,770
the program is launched.
680
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
We name the program
681
00:28:37,960 --> 00:28:39,650
Guoben Green Path Plan.
682
00:28:39,950 --> 00:28:41,560
Feitu Travel is going to donate
683
00:28:41,560 --> 00:28:43,630
1% of the insurance amount
684
00:28:43,750 --> 00:28:45,630
to Ministry of Public
Welfare of Guoben
685
00:28:45,630 --> 00:28:47,310
for plants restoration
686
00:28:47,440 --> 00:28:48,240
as carbon tax.
687
00:28:48,240 --> 00:28:49,710
He doesn’t watch the ceremony?
688
00:28:50,830 --> 00:28:52,800
I wish Guoben Green Path Plan...
689
00:28:52,800 --> 00:28:54,810
Clearly, the ceremony is
not as sweeter as his girl.
690
00:28:56,030 --> 00:28:58,450
On behalf of Feitu Travel,
691
00:28:58,450 --> 00:29:00,770
I’d like to express our
gratitude again to our partners.
692
00:29:00,770 --> 00:29:03,520
I wish our program
a complete success.
693
00:29:03,520 --> 00:29:04,190
Thank you.
694
00:29:11,320 --> 00:29:12,250
Open the door.
695
00:29:13,400 --> 00:29:14,830
Open up. Open it.
696
00:29:15,000 --> 00:29:15,890
Yuan Lai?
697
00:29:17,200 --> 00:29:18,250
Open the door.
698
00:29:43,480 --> 00:29:44,000
Yuan Lai?
699
00:29:44,000 --> 00:29:45,640
It’s me. Jin Ran.
700
00:29:46,120 --> 00:29:47,390
Is it you? Yuan Lai?
701
00:29:48,240 --> 00:29:49,330
Yes, it is.
702
00:29:56,280 --> 00:29:57,230
Careful.
703
00:30:00,880 --> 00:30:01,520
Are you OK?
704
00:30:01,640 --> 00:30:02,820
How did you end up here?
705
00:30:05,570 --> 00:30:06,200
It’s OK.
706
00:30:06,200 --> 00:30:07,680
I stay here for a while.
707
00:30:08,760 --> 00:30:10,820
I need to go back
to the ceremony.
708
00:30:11,670 --> 00:30:12,320
Yuan Lai.
709
00:30:13,110 --> 00:30:13,850
What is it?
710
00:30:14,280 --> 00:30:16,030
Lisa hosted it for you.
711
00:30:18,080 --> 00:30:19,160
No wonder that waiter
712
00:30:19,160 --> 00:30:20,580
held me up in there.
713
00:30:22,040 --> 00:30:22,640
Leave it to me.
714
00:30:22,640 --> 00:30:24,090
I’ll solve it for you.
715
00:30:24,470 --> 00:30:25,180
Forget it.
716
00:30:25,520 --> 00:30:26,240
As long as the initiation
717
00:30:26,240 --> 00:30:27,890
is completed smoothly.
718
00:30:28,400 --> 00:30:29,480
You’re set up
719
00:30:29,480 --> 00:30:31,020
and locked up in here.
720
00:30:31,020 --> 00:30:31,920
You’re so generous to her.
721
00:30:31,920 --> 00:30:33,160
What should I do then?
722
00:30:33,160 --> 00:30:34,850
I can do nothing
for business’s sake.
723
00:30:35,160 --> 00:30:37,060
I worked so hard
for the program.
724
00:30:37,480 --> 00:30:38,760
And it costs the company
725
00:30:38,760 --> 00:30:40,060
so many expenses
and human resources.
726
00:30:40,280 --> 00:30:42,370
Of course I hope
everything goes smoothly.
727
00:30:47,530 --> 00:30:48,290
Mr. Ji.
728
00:30:49,400 --> 00:30:50,760
You’re so familiar with
729
00:30:51,090 --> 00:30:52,660
Yuan Lai’s script.
730
00:30:53,520 --> 00:30:55,780
Opportunity occurs to
those who is well-prepared.
731
00:30:55,780 --> 00:30:57,020
You taught me that.
732
00:30:57,420 --> 00:30:58,960
I’m lucky today.
733
00:30:58,960 --> 00:31:00,070
I’ve prepared for so long
734
00:31:00,070 --> 00:31:01,920
and finally I got a chance.
735
00:31:02,360 --> 00:31:03,560
You and Yuan Lai
736
00:31:03,840 --> 00:31:05,410
are all the company’s
right-hand men.
737
00:31:05,410 --> 00:31:07,710
I hope you work together.
738
00:31:07,710 --> 00:31:08,470
Get it?
739
00:31:09,380 --> 00:31:10,560
Please be assured.
740
00:31:11,120 --> 00:31:12,080
Well, Mr. Ji,
741
00:31:12,280 --> 00:31:14,220
this is the chart of all
the saplings donated.
742
00:31:14,220 --> 00:31:15,550
I’ll send a copy
to you and Miss Lin
743
00:31:15,550 --> 00:31:16,910
when I collect the numbers up.
744
00:31:18,200 --> 00:31:18,840
OK.
745
00:31:25,410 --> 00:31:26,630
Put it in my office.
746
00:31:26,630 --> 00:31:27,650
Get on with your work.
747
00:31:27,930 --> 00:31:28,590
OK.
748
00:31:29,280 --> 00:31:30,230
Miss Lin.
749
00:31:32,560 --> 00:31:33,600
Miss Lin, hi.
750
00:31:33,920 --> 00:31:35,400
This is the data
of saplings ordered
751
00:31:35,400 --> 00:31:36,670
in the ceremony.
752
00:31:36,670 --> 00:31:37,650
Please have a look.
753
00:31:39,160 --> 00:31:41,300
The figure exceeds 400 saplings.
754
00:31:41,300 --> 00:31:42,340
I believe in a few days
755
00:31:42,340 --> 00:31:44,050
with intense publicity,
756
00:31:44,050 --> 00:31:46,150
the number will keep rising.
757
00:31:46,640 --> 00:31:47,730
Lisa, right?
758
00:31:47,840 --> 00:31:48,530
Yes.
759
00:31:48,920 --> 00:31:51,510
I’m Lisa, the manager of
group two of Feitu Travel.
760
00:31:51,510 --> 00:31:52,520
Call me at anytime
761
00:31:52,520 --> 00:31:53,870
if you need something.
762
00:31:54,170 --> 00:31:56,440
I watched your hosting today.
763
00:31:56,440 --> 00:31:57,350
Your speech is great.
764
00:31:57,760 --> 00:31:59,870
You said to promote
secondary purchase
765
00:31:59,870 --> 00:32:02,240
with sapling donation.
766
00:32:02,440 --> 00:32:03,720
Is that what in your mind?
767
00:32:05,320 --> 00:32:06,230
No.
768
00:32:06,230 --> 00:32:06,880
The proposal is
769
00:32:06,880 --> 00:32:09,140
the brainstorming of all
the members of my team.
770
00:32:09,320 --> 00:32:10,130
I’m just
771
00:32:10,130 --> 00:32:11,910
doing my part of job.
772
00:32:12,680 --> 00:32:14,870
You made it a great
success today.
773
00:32:14,870 --> 00:32:16,710
I believe it owes
to your hardworking.
774
00:32:17,600 --> 00:32:19,470
I’ll keep working hard.
775
00:32:19,590 --> 00:32:20,290
OK.
776
00:32:20,450 --> 00:32:21,740
I’ll go over the data later.
777
00:32:21,740 --> 00:32:22,780
Good job.
778
00:32:23,040 --> 00:32:23,840
Wait.
779
00:32:23,840 --> 00:32:25,920
I need to check the
numbers one more time
780
00:32:25,920 --> 00:32:27,210
before I hand it to you.
781
00:32:28,500 --> 00:32:30,270
Aren’t you looking for Yuan Lai?
782
00:32:30,270 --> 00:32:31,150
What is going on?
783
00:32:31,560 --> 00:32:32,760
Just a minor incident.
784
00:32:33,080 --> 00:32:34,450
I’ve dealt with it.
785
00:32:35,040 --> 00:32:35,700
Besides,
786
00:32:36,320 --> 00:32:37,290
all the arrangement
787
00:32:37,490 --> 00:32:39,680
concerning Green Way Project
788
00:32:39,680 --> 00:32:40,770
will be released later.
789
00:32:41,360 --> 00:32:42,640
Excuse us, Miss Lin.
790
00:32:42,760 --> 00:32:44,630
With you are in charge of
it, I feel relieved.
791
00:32:45,920 --> 00:32:47,290
Well, good luck.
792
00:32:47,290 --> 00:32:48,150
Happy to be your partner.
793
00:32:48,640 --> 00:32:49,530
I’m going back to my work.
794
00:32:50,680 --> 00:32:51,750
See you, Miss Lin.
795
00:32:55,740 --> 00:32:57,300
If I’m right,
796
00:32:57,300 --> 00:32:58,660
the proposal is made
797
00:32:58,660 --> 00:32:59,980
by group one.
798
00:33:00,610 --> 00:33:01,970
But you said it just now
799
00:33:01,970 --> 00:33:03,280
like you and your team made it.
800
00:33:03,950 --> 00:33:04,900
Mr. Jin,
801
00:33:05,400 --> 00:33:07,150
I don’t know what
you’re talking about.
802
00:33:07,150 --> 00:33:08,670
I’m just helping
her save the day.
803
00:33:08,670 --> 00:33:10,910
I read Yuan Lai’s script.
804
00:33:11,430 --> 00:33:14,200
Do you want me to explain
805
00:33:14,200 --> 00:33:15,400
to all the guests
806
00:33:15,400 --> 00:33:16,650
that how hard she was
807
00:33:16,650 --> 00:33:18,000
to prepare for this event
808
00:33:18,000 --> 00:33:19,570
and how she disappeared
miraculously
809
00:33:19,570 --> 00:33:20,990
before the event?
810
00:33:21,200 --> 00:33:22,350
It happened all of a sudden.
811
00:33:22,820 --> 00:33:24,050
But there is something
we don’t know yet.
812
00:33:25,320 --> 00:33:26,390
Before the event,
813
00:33:26,560 --> 00:33:28,180
a waiter told Yuan Lai
814
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
Miss Lin wanted to see her
815
00:33:30,720 --> 00:33:32,880
and locked her up in a storage.
816
00:33:33,680 --> 00:33:35,710
I don’t know where he is.
817
00:33:36,120 --> 00:33:36,880
Where is he?
818
00:33:37,520 --> 00:33:38,270
Hold on.
819
00:33:38,960 --> 00:33:41,300
What waiter? And Miss Lin?
820
00:33:41,820 --> 00:33:43,550
I don’t know what
you’re talking about.
821
00:33:43,550 --> 00:33:45,120
No.
When did you pay attention to
822
00:33:45,120 --> 00:33:46,870
trivial things like this?
823
00:33:47,680 --> 00:33:49,260
It’s related to Yuan Lai.
824
00:33:49,390 --> 00:33:50,840
So I have to follow each lead
825
00:33:50,840 --> 00:33:51,980
and find out the truth.
826
00:33:53,840 --> 00:33:54,980
Get the rest of the charts
827
00:33:54,980 --> 00:33:56,540
to me once and for all.
828
00:33:57,280 --> 00:33:58,600
But Mr. Ji has
829
00:33:58,600 --> 00:33:59,830
checked over all the charts.
830
00:34:00,270 --> 00:34:01,060
Mr. Ji?
831
00:34:02,160 --> 00:34:04,120
What does he have to do with me?
832
00:34:06,800 --> 00:34:07,500
OK.
833
00:34:08,370 --> 00:34:09,810
I’ll go back to the
office and prepare for it.
834
00:34:22,740 --> 00:34:24,120
It's not a press release.
835
00:34:24,120 --> 00:34:24,970
The hostess didn't show up.
836
00:34:24,970 --> 00:34:25,970
Lisa replaced her.
837
00:34:27,360 --> 00:34:28,200
Yuan Lai.
838
00:34:29,880 --> 00:34:30,580
Yuan Lai.
839
00:34:30,580 --> 00:34:31,470
Where did you go yesterday?
840
00:34:31,470 --> 00:34:32,950
I searched everywhere for you.
841
00:34:34,030 --> 00:34:35,510
I was occupied somewhere else.
842
00:34:35,510 --> 00:34:36,420
So...
843
00:34:37,330 --> 00:34:39,090
Yuan Lai, you come back finally.
844
00:34:39,090 --> 00:34:39,700
You don't know
845
00:34:39,700 --> 00:34:41,260
how irritable it was yesterday.
846
00:34:41,260 --> 00:34:42,680
It was outrageous.
847
00:34:43,640 --> 00:34:45,340
This proposal belongs to
848
00:34:45,340 --> 00:34:46,930
our group, right?
849
00:34:46,930 --> 00:34:48,930
What did she do?
She took all the credit.
850
00:34:48,930 --> 00:34:50,620
Besides,
in the press release yesterday,
851
00:34:50,920 --> 00:34:51,870
she made such a show
852
00:34:52,510 --> 00:34:53,760
and got all the attention.
853
00:34:53,760 --> 00:34:55,280
Do you know what
they said about her?
854
00:34:55,280 --> 00:34:57,530
They said she is in
charge of the program.
855
00:34:57,530 --> 00:34:58,680
How despicable!
856
00:34:58,680 --> 00:35:00,350
Yeah. Irritable!
857
00:35:00,900 --> 00:35:02,810
As long as the
program goes smoothly,
858
00:35:02,810 --> 00:35:04,210
it doesn't matter.
859
00:35:04,330 --> 00:35:06,070
Stop the bitter complaints.
860
00:35:06,310 --> 00:35:08,330
There are so many opportunities.
We’ll have ours.
861
00:35:08,330 --> 00:35:09,140
Don't be worried.
862
00:35:14,720 --> 00:35:15,540
Yuan Lai.
863
00:35:17,960 --> 00:35:18,920
I’m afraid that
864
00:35:18,920 --> 00:35:21,060
we won’t meet with each
other so frequently.
865
00:35:22,640 --> 00:35:25,110
The initiation turns out
to be a complete success.
866
00:35:25,400 --> 00:35:27,030
Mr. Wen moves my office
867
00:35:27,030 --> 00:35:28,080
upstairs.
868
00:35:28,080 --> 00:35:30,500
Besides,
he assigns this program to me.
869
00:35:31,280 --> 00:35:32,380
Do you want to go
upstairs and have a look?
870
00:35:33,720 --> 00:35:35,350
I do have to remind you.
871
00:35:36,040 --> 00:35:37,970
Watch out for your behaviors.
872
00:35:39,840 --> 00:35:41,230
Everyone can make such
irresponsible remarks.
873
00:35:41,560 --> 00:35:42,930
But you’re very clear
874
00:35:43,040 --> 00:35:44,390
what you really mean.
875
00:35:44,390 --> 00:35:45,620
I am.
876
00:35:46,280 --> 00:35:48,210
Actually you’re cute. Right?
877
00:35:49,120 --> 00:35:50,190
But I don't
878
00:35:50,190 --> 00:35:51,500
envy you at all.
879
00:35:51,620 --> 00:35:54,220
Instead, I pity you.
880
00:35:54,220 --> 00:35:56,080
I’m not disgusting you.
881
00:35:56,080 --> 00:35:56,920
It’s true.
882
00:35:56,920 --> 00:35:57,620
Lisa.
883
00:36:01,840 --> 00:36:03,430
The figure in your report is
884
00:36:03,560 --> 00:36:04,940
3% higher
885
00:36:04,940 --> 00:36:07,110
than my statistics.
886
00:36:07,760 --> 00:36:08,430
Why?
887
00:36:09,240 --> 00:36:10,860
If I didn’t intercept
the contract
888
00:36:10,860 --> 00:36:12,480
before you gave
it to the supplier
889
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
and calculated one more time,
890
00:36:14,200 --> 00:36:16,330
were you going to let the
company make up to the 3% loss?
891
00:36:21,050 --> 00:36:22,100
It’s impossible.
892
00:36:22,390 --> 00:36:23,580
It’s definitely impossible.
893
00:36:27,600 --> 00:36:28,530
What are you doing?
894
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
Mr. Jin is here, too.
895
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
We’re dealing with internal
personnel arrangement.
896
00:36:33,240 --> 00:36:35,190
Can you please wait
in the meeting room?
897
00:36:35,360 --> 00:36:36,020
No need.
898
00:36:37,160 --> 00:36:38,830
Miss Lin wants a word with you.
899
00:36:39,840 --> 00:36:41,620
Recently,
you’ve been working hard.
900
00:36:42,200 --> 00:36:44,570
We’re all satisfied with
901
00:36:44,920 --> 00:36:46,810
both the proposal and
the initiation ceremony,
902
00:36:47,280 --> 00:36:49,680
especially the
successfully initiation.
903
00:36:50,000 --> 00:36:51,580
On behalf of the Ministry
of Public Welfare of Guoben,
904
00:36:51,580 --> 00:36:53,020
thank you for your contribution.
905
00:36:53,650 --> 00:36:54,880
Especially to you, Miss Yuan.
906
00:36:54,880 --> 00:36:55,750
Thank you very much.
907
00:36:56,160 --> 00:36:57,720
I hope I can count
on your good work
908
00:36:57,720 --> 00:36:59,950
to make Guoben Green Path
Plan better and better.
909
00:37:02,400 --> 00:37:03,280
Miss Lin,
910
00:37:03,400 --> 00:37:04,710
it must be a misunderstanding.
911
00:37:05,000 --> 00:37:07,030
I’m in charge of the program.
912
00:37:07,030 --> 00:37:08,720
The second group does work hard.
913
00:37:08,720 --> 00:37:09,890
But it's what we should do.
914
00:37:12,410 --> 00:37:14,480
Carry on with your
work on this program.
915
00:37:16,120 --> 00:37:17,400
Listen up.
916
00:37:17,670 --> 00:37:20,410
All the personnel
related to the program
917
00:37:20,410 --> 00:37:22,220
report to Yuan Lai from now on.
918
00:37:23,250 --> 00:37:24,440
Report to me?
919
00:37:24,560 --> 00:37:26,130
Yes, to you.
920
00:37:27,800 --> 00:37:28,850
Good luck.
921
00:37:29,810 --> 00:37:30,500
Good luck.
922
00:37:30,500 --> 00:37:31,150
OK.
923
00:37:34,440 --> 00:37:35,090
Lisa,
924
00:37:35,960 --> 00:37:37,610
hand over all the program
files to Yuan Lai.
925
00:37:42,000 --> 00:37:43,150
This is my program.
926
00:37:43,790 --> 00:37:45,150
I won’t give it to her.
927
00:37:45,360 --> 00:37:46,890
This is not a
program of your own.
928
00:37:47,560 --> 00:37:49,880
It’s up to the company now.
929
00:37:50,280 --> 00:37:50,970
Besides,
930
00:37:51,300 --> 00:37:52,240
after the handover,
931
00:37:52,240 --> 00:37:53,580
go to the Personnel's.
932
00:37:54,180 --> 00:37:55,900
The manager will get the
discharge notice ready for you.
933
00:37:58,880 --> 00:38:00,290
Discharge notice?
934
00:38:01,600 --> 00:38:02,690
What do you mean?
935
00:38:03,420 --> 00:38:05,710
It means you’re
fired by the company.
936
00:38:06,050 --> 00:38:06,810
Understood?
937
00:38:08,200 --> 00:38:09,270
But why?
938
00:38:09,680 --> 00:38:11,060
Because you locked Yuan Lai up
939
00:38:11,060 --> 00:38:12,950
in the storage before
the initiation started.
940
00:38:12,950 --> 00:38:15,470
To replace her
hosting the ceremony,
941
00:38:15,470 --> 00:38:16,900
you hired a waiter
942
00:38:17,280 --> 00:38:19,390
to lock Yuan Lai
up in the storage.
943
00:38:19,640 --> 00:38:20,440
The waiter
944
00:38:20,440 --> 00:38:22,180
has given you out.
945
00:38:23,320 --> 00:38:25,380
And you undermined the filming
946
00:38:25,880 --> 00:38:27,660
during our cooperation with SN
947
00:38:27,960 --> 00:38:29,520
and damaged the
company’s interest.
948
00:38:31,590 --> 00:38:32,600
Most importantly,
949
00:38:33,080 --> 00:38:34,590
there are so many mistakes
950
00:38:34,800 --> 00:38:36,240
in the contract in my hand.
951
00:38:36,240 --> 00:38:38,180
I have every reason to fire you.
952
00:38:40,040 --> 00:38:41,150
If you feel unfair,
953
00:38:41,260 --> 00:38:42,710
you can put it for
labour arbitration.
954
00:38:49,440 --> 00:38:51,400
You asked him to do that, right?
955
00:38:53,590 --> 00:38:55,360
Look at how aloof you are.
956
00:38:55,940 --> 00:38:56,940
I don’t expect you did that
957
00:38:56,940 --> 00:38:58,230
despicable things.
958
00:38:59,360 --> 00:39:00,940
Don't you think you
can get everything
959
00:39:00,940 --> 00:39:02,080
with him behind your back.
960
00:39:02,210 --> 00:39:03,230
Sooner or later,
961
00:39:03,230 --> 00:39:04,660
you’ll know my feelings now.
962
00:39:05,070 --> 00:39:06,440
I’ll wait and see
that day coming.
963
00:39:06,720 --> 00:39:07,430
Lisa.
964
00:39:08,320 --> 00:39:10,640
We have different
goals and ambitions.
965
00:39:11,290 --> 00:39:13,630
You would do everything
to reach your goals.
966
00:39:13,900 --> 00:39:14,920
When you undermine the others,
967
00:39:14,920 --> 00:39:16,260
you also disgrace yourself.
968
00:39:16,900 --> 00:39:18,670
We’re different.
969
00:39:35,980 --> 00:39:36,640
Confirm with Mr. Ma about this
970
00:39:36,640 --> 00:39:38,000
at 10 o’clock tomorrow morning.
971
00:39:38,000 --> 00:39:38,960
Remember to call me.
972
00:39:38,960 --> 00:39:39,590
Go with me.
973
00:39:42,600 --> 00:39:43,670
What are you doing here?
974
00:39:44,680 --> 00:39:45,700
Waiting for me?
975
00:39:48,000 --> 00:39:49,870
Let’s go.
I’ll give you a lift home.
976
00:39:50,200 --> 00:39:51,690
There’s something
I want to talk.
977
00:39:52,180 --> 00:39:54,080
What is it? So mysterious.
978
00:39:54,450 --> 00:39:55,510
Can’t we talk in the office?
979
00:39:58,400 --> 00:39:59,150
Get in.
980
00:40:11,640 --> 00:40:12,980
Yuan Lai, still working?
981
00:40:13,800 --> 00:40:15,090
Yeah, I have to finish the work.
982
00:40:17,200 --> 00:40:19,150
I asked the PR prepare a report
983
00:40:19,400 --> 00:40:21,430
on similar charity programs.
984
00:40:21,570 --> 00:40:22,540
For your reference.
985
00:40:26,720 --> 00:40:27,570
Thank you, Mr. Ji.
986
00:40:27,880 --> 00:40:28,950
I’ll make good use of it.
987
00:40:30,720 --> 00:40:32,140
I’ve never doubted
988
00:40:32,140 --> 00:40:33,620
your capability.
989
00:40:34,580 --> 00:40:35,480
But,
990
00:40:36,000 --> 00:40:37,560
you have to be careful
991
00:40:37,930 --> 00:40:39,190
with someone and on something.
992
00:40:41,110 --> 00:40:42,030
Don’t worry.
993
00:40:42,290 --> 00:40:44,040
I’ll go over all
the data and details
994
00:40:44,040 --> 00:40:45,450
and make sure nothing is wrong.
995
00:40:46,120 --> 00:40:46,790
Come on.
62599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.