All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E20.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 TEN YEARS LATE 2 00:01:39,180 --> 00:01:42,020 Episode 20 3 00:01:45,250 --> 00:01:47,050 What? You can’t come? 4 00:01:49,410 --> 00:01:50,870 Are you kidding me? 5 00:01:55,520 --> 00:01:56,550 Gu Sa! 6 00:01:57,050 --> 00:01:58,520 Talk to you later. I’m hanging out now. 7 00:02:00,500 --> 00:02:01,570 Do you miss me? 8 00:02:01,570 --> 00:02:02,910 Your hands are dirty. 9 00:02:03,470 --> 00:02:04,770 You care about that? 10 00:02:05,570 --> 00:02:07,850 Jin Ran, I know it was you. 11 00:02:08,200 --> 00:02:09,650 I asked Gu Sa to come back for years. 12 00:02:09,650 --> 00:02:10,790 But she didn’t listen to me. 13 00:02:11,140 --> 00:02:13,450 Here she is with you. 14 00:02:17,030 --> 00:02:18,230 It’s been a long time. Miss Lin. 15 00:02:18,710 --> 00:02:19,480 Yeah, indeed. 16 00:02:19,480 --> 00:02:20,230 I’m telling you. 17 00:02:20,230 --> 00:02:21,700 You look for this. 18 00:02:21,700 --> 00:02:22,990 I won’t let you go. 19 00:02:25,790 --> 00:02:26,530 Mr. Jin. 20 00:02:26,530 --> 00:02:27,290 Miss Gu. 21 00:02:27,460 --> 00:02:28,460 Such a coincidence here. 22 00:02:28,960 --> 00:02:29,830 Yeah. 23 00:02:30,140 --> 00:02:31,110 You know each other? 24 00:02:31,330 --> 00:02:33,770 Yeah, we're in the same company. 25 00:02:34,040 --> 00:02:34,930 Quite a coincidence! 26 00:02:35,120 --> 00:02:36,990 Since you’re all here today, 27 00:02:36,990 --> 00:02:38,490 work for me. 28 00:02:39,320 --> 00:02:40,340 Get on with it. 29 00:02:41,640 --> 00:02:42,960 Since the other side canceled the meeting, 30 00:02:42,960 --> 00:02:43,800 I’ll talk with Lin Shan 31 00:02:43,800 --> 00:02:45,220 about our cooperation. 32 00:02:45,840 --> 00:02:46,360 OK. 33 00:02:46,360 --> 00:02:47,190 I’m going in now. 34 00:03:07,440 --> 00:03:08,060 Let’s go. 35 00:03:14,290 --> 00:03:14,970 Yuan Lai. 36 00:03:15,160 --> 00:03:16,080 Be careful. 37 00:03:16,080 --> 00:03:17,680 There are thrones. 38 00:03:17,820 --> 00:03:18,750 Don't get hurt. 39 00:03:19,590 --> 00:03:20,420 Come on. Let me tell you how. 40 00:03:20,420 --> 00:03:21,030 Look. 41 00:03:21,030 --> 00:03:22,040 I’m OK. 42 00:03:22,040 --> 00:03:22,850 I think girls are better 43 00:03:22,850 --> 00:03:24,300 at these stuff. 44 00:03:25,400 --> 00:03:26,220 OK, then. 45 00:03:29,850 --> 00:03:30,560 Jin Ran. 46 00:03:30,840 --> 00:03:32,750 Gu Sa asked me to repair your watch. 47 00:03:32,750 --> 00:03:34,050 Since you come today, 48 00:03:34,050 --> 00:03:35,030 take it back then. 49 00:03:35,030 --> 00:03:35,890 Open and have a look. 50 00:03:36,160 --> 00:03:37,100 OK, thanks. 51 00:03:41,870 --> 00:03:44,390 Sports watch and mechanical watch, 52 00:03:44,830 --> 00:03:46,120 which one do you prefer? 53 00:03:46,900 --> 00:03:48,120 I like both. 54 00:03:49,110 --> 00:03:51,030 Who said I can only have one watch? 55 00:03:51,610 --> 00:03:52,930 Let’s say 56 00:03:53,050 --> 00:03:54,650 you can only have one of them. 57 00:03:58,690 --> 00:03:59,670 Well, 58 00:04:01,250 --> 00:04:01,920 I choose the sports watch. 59 00:04:02,900 --> 00:04:05,220 To me, 60 00:04:06,150 --> 00:04:07,300 it’s not just a watch. 61 00:04:07,860 --> 00:04:08,730 What is it then? 62 00:04:10,080 --> 00:04:11,470 It’s a gift from you. 63 00:04:11,600 --> 00:04:12,930 Silly girl. 64 00:04:16,620 --> 00:04:18,120 How is it? Put it on. 65 00:04:20,120 --> 00:04:20,820 There's no need. 66 00:04:21,130 --> 00:04:22,070 I like the one 67 00:04:22,070 --> 00:04:23,130 on my wrist now. 68 00:04:44,870 --> 00:04:45,930 Are you mad at me? 69 00:04:46,450 --> 00:04:47,870 Go help Gu Sa. 70 00:04:48,000 --> 00:04:49,250 What are you doing here? 71 00:04:54,620 --> 00:04:56,110 That’s not what I’m good at. 72 00:04:57,380 --> 00:04:58,950 You finally admit that 73 00:04:58,950 --> 00:05:00,200 there is something in this world 74 00:05:00,200 --> 00:05:01,620 that you’re not good at. 75 00:05:02,030 --> 00:05:03,900 There are a lot of such things. 76 00:05:05,160 --> 00:05:06,150 Such as... 77 00:05:07,920 --> 00:05:09,230 how to make an angry girlfriend happy. 78 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 So you mean 79 00:05:13,740 --> 00:05:15,320 you're not good at it 80 00:05:15,460 --> 00:05:17,080 because it’s my problem? 81 00:05:17,630 --> 00:05:19,470 That's not what I meant. Yuan Lai. 82 00:05:19,780 --> 00:05:21,490 I know what you meant. 83 00:05:27,720 --> 00:05:29,040 That day when I got back home, 84 00:05:29,640 --> 00:05:30,870 I’ve been thinking about 85 00:05:31,120 --> 00:05:32,340 what you said. 86 00:05:33,240 --> 00:05:34,780 I said so many words. 87 00:05:34,780 --> 00:05:36,470 I don't know which one you’re talking about. 88 00:05:36,640 --> 00:05:37,700 All of them. 89 00:05:39,760 --> 00:05:41,590 The five years we missed in our life. 90 00:05:42,200 --> 00:05:43,330 The strange feelings 91 00:05:43,330 --> 00:05:44,650 growing in your heart. 92 00:05:45,400 --> 00:05:46,930 And the current relationship between us. 93 00:05:49,660 --> 00:05:50,880 Yuan Lai, do you really know 94 00:05:50,880 --> 00:05:52,350 the true me in the past? 95 00:05:57,900 --> 00:05:59,510 I thought I did. 96 00:06:00,600 --> 00:06:02,270 But now I find that 97 00:06:04,080 --> 00:06:05,310 I still need time 98 00:06:05,480 --> 00:06:07,280 to get to know you little by little. 99 00:06:16,570 --> 00:06:18,350 If you’re willing to give me enough time, 100 00:06:19,880 --> 00:06:21,440 I’ll be open to you, 101 00:06:21,440 --> 00:06:23,150 so you can see whom I really am. 102 00:06:24,360 --> 00:06:25,700 I’d like to accept whoever you are. 103 00:06:29,600 --> 00:06:30,880 But you have to promise me. 104 00:06:32,120 --> 00:06:34,280 Whatever happens in the future, 105 00:06:34,760 --> 00:06:36,360 you have to let me know as soon as possible. 106 00:06:36,920 --> 00:06:39,020 Even if it will make me angry. 107 00:06:39,820 --> 00:06:40,940 Don’t hide it from me. 108 00:07:05,090 --> 00:07:06,550 The young people 109 00:07:06,740 --> 00:07:07,810 are always fighting. 110 00:07:08,160 --> 00:07:09,210 But in a moment, they’re back together. 111 00:07:09,730 --> 00:07:10,960 That’s young people. 112 00:07:11,270 --> 00:07:13,780 Always in the middle of making mistakes and correcting them. 113 00:07:14,720 --> 00:07:16,860 It’s the time for them to make mistakes. 114 00:07:17,800 --> 00:07:18,910 Yes, indeed. 115 00:07:19,230 --> 00:07:21,220 That’s why we seniors 116 00:07:21,220 --> 00:07:22,710 need to help to correct their mistakes. 117 00:07:24,600 --> 00:07:26,620 Mr. Ji, what do you mean? 118 00:07:27,180 --> 00:07:29,220 What do you mean helping them correct the mistakes? 119 00:07:29,740 --> 00:07:30,900 As far as I can see, 120 00:07:31,200 --> 00:07:32,480 you and Mr. Jin 121 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 are not simply friends. 122 00:07:37,480 --> 00:07:38,410 That's just gossip 123 00:07:38,410 --> 00:07:39,800 among the colleagues. 124 00:07:39,800 --> 00:07:41,420 Don’t put it in your mind. 125 00:07:42,310 --> 00:07:43,560 What they said is gossip. 126 00:07:44,320 --> 00:07:46,590 But I’m talking about business cooperation. 127 00:07:47,670 --> 00:07:48,910 Miss Gu, you’re a smart woman. 128 00:07:49,360 --> 00:07:50,650 To talk to a smart woman, 129 00:07:51,920 --> 00:07:52,800 all you need is a hint. 130 00:07:59,240 --> 00:08:00,830 Jin Ran and Miss Yuan are 131 00:08:00,960 --> 00:08:02,420 too close to be merely colleagues. 132 00:08:02,880 --> 00:08:03,730 What’s going on? 133 00:08:06,920 --> 00:08:08,110 Oh, Miss Lin. 134 00:08:08,520 --> 00:08:10,150 Our company is 135 00:08:10,320 --> 00:08:11,590 planning a program 136 00:08:11,760 --> 00:08:13,550 on public welfare. 137 00:08:14,000 --> 00:08:15,890 I hope we can cooperate with your company. 138 00:08:17,840 --> 00:08:19,190 I know it. 139 00:08:19,440 --> 00:08:20,590 You guys are not 140 00:08:20,590 --> 00:08:22,080 simply paying me a visit. 141 00:08:22,080 --> 00:08:23,120 I was right. 142 00:08:24,500 --> 00:08:27,240 Since all of you are on to something, 143 00:08:27,530 --> 00:08:28,650 let’s talk inside. 144 00:08:28,920 --> 00:08:29,510 OK. 145 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 All right, Shanshan. 146 00:08:40,280 --> 00:08:41,190 That’s it. 147 00:08:41,400 --> 00:08:42,970 I can see myself out. 148 00:08:43,220 --> 00:08:43,840 Gu Sa, 149 00:08:43,840 --> 00:08:45,750 what are you talking about? 150 00:08:46,030 --> 00:08:47,200 You want to work with my company. 151 00:08:47,200 --> 00:08:48,360 I have only one request. 152 00:08:48,360 --> 00:08:49,550 That is efficiency. 153 00:08:49,970 --> 00:08:51,370 We will not only 154 00:08:51,370 --> 00:08:53,460 do well on the forestation, 155 00:08:53,460 --> 00:08:54,790 but also introduce fruits plants abroad 156 00:08:54,790 --> 00:08:57,200 back to China. 157 00:08:57,410 --> 00:09:00,530 It’s beneficial to both the environment and the economic gains. 158 00:09:00,800 --> 00:09:02,520 Miss Lin, you can rest assured. 159 00:09:02,520 --> 00:09:04,000 We’ll fight every minute and every second 160 00:09:04,000 --> 00:09:05,410 to make sure the program initiated soon. 161 00:09:05,960 --> 00:09:06,910 See you then. 162 00:09:06,910 --> 00:09:07,240 OK. 163 00:09:07,240 --> 00:09:07,880 See you. 164 00:09:18,180 --> 00:09:19,680 The news on Green Path Plan 165 00:09:19,680 --> 00:09:20,970 was released yesterday. 166 00:09:21,680 --> 00:09:22,370 Today, we are praised 167 00:09:22,370 --> 00:09:24,300 by Entrepreneurs Daily. 168 00:09:24,300 --> 00:09:25,870 Once they know that we’re cooperating with Guoben, 169 00:09:25,870 --> 00:09:27,830 many entrepreneurs show their interests. 170 00:09:27,830 --> 00:09:28,570 Yuan Lai. 171 00:09:28,570 --> 00:09:30,100 You’re making a great credit. 172 00:09:30,390 --> 00:09:31,560 I don't care about the credit. 173 00:09:31,690 --> 00:09:33,190 At least the incident about SN 174 00:09:33,190 --> 00:09:34,830 comes to an end finally. 175 00:09:35,780 --> 00:09:36,520 Carry on. 176 00:09:36,880 --> 00:09:37,720 I’m going back to my work. 177 00:09:41,520 --> 00:09:42,260 Watch out! 178 00:09:45,430 --> 00:09:46,080 Are you OK? 179 00:09:46,080 --> 00:09:46,640 Yuan Lai. 180 00:09:46,640 --> 00:09:47,550 Are you hurt? 181 00:09:47,700 --> 00:09:48,250 Here. 182 00:09:49,660 --> 00:09:51,150 It’s OK. Just a bruise. 183 00:09:51,730 --> 00:09:53,460 Bear security problems in mind at any time. 184 00:09:53,460 --> 00:09:55,060 I’ve told you so many times. 185 00:09:55,060 --> 00:09:56,790 Why did it still happen? 186 00:09:57,560 --> 00:09:58,780 I’m sorry. Yuan Lai. 187 00:09:58,780 --> 00:09:59,960 I’ll urge them one more time. 188 00:10:00,090 --> 00:10:01,820 Yes, time is pressing. 189 00:10:01,820 --> 00:10:03,120 But security is more important. 190 00:10:03,320 --> 00:10:04,240 OK, I’ll see to it. 191 00:10:04,240 --> 00:10:05,430 OK. 192 00:10:14,120 --> 00:10:15,670 Time is pressing and the work is loaded. 193 00:10:15,800 --> 00:10:17,410 I know you feel a lot of pressure. 194 00:10:17,640 --> 00:10:18,880 But you have to take care of safety. 195 00:10:19,870 --> 00:10:20,540 Thank you. 196 00:10:21,960 --> 00:10:22,890 It works. 197 00:10:27,210 --> 00:10:28,240 Are you still angry with me 198 00:10:28,240 --> 00:10:29,760 about our marriage? 199 00:10:30,240 --> 00:10:31,080 Not at all. 200 00:10:31,290 --> 00:10:32,760 Jin Ran explained to me. 201 00:10:34,320 --> 00:10:36,390 I never thought that you are so generous. 202 00:10:36,570 --> 00:10:37,880 But I think 203 00:10:37,880 --> 00:10:39,670 it’s no use to be mad at things 204 00:10:39,670 --> 00:10:40,880 happened in the past. 205 00:10:41,920 --> 00:10:43,580 And I’m grateful that 206 00:10:43,580 --> 00:10:45,360 you help me so much on 207 00:10:45,360 --> 00:10:46,750 the program. 208 00:10:46,750 --> 00:10:48,130 I did it for you and Jin Ran. 209 00:10:52,320 --> 00:10:53,290 Jin Ran is 210 00:10:53,290 --> 00:10:54,970 a partner I worked with for years. 211 00:10:55,470 --> 00:10:57,180 I take him as my younger brother. 212 00:10:57,720 --> 00:10:58,800 For all these years, 213 00:10:58,800 --> 00:11:01,100 so many girls have a crush on him. 214 00:11:01,100 --> 00:11:02,640 But he never likes them. 215 00:11:04,690 --> 00:11:05,490 Except for you. 216 00:11:08,760 --> 00:11:10,350 So you have to cherish your relationship with him. 217 00:11:10,350 --> 00:11:11,140 I will. 218 00:11:13,220 --> 00:11:14,280 I’ll go back to work. 219 00:11:28,120 --> 00:11:30,000 Gu Sa took Jin Ran 220 00:11:30,000 --> 00:11:31,200 to U.S., 221 00:11:31,360 --> 00:11:33,620 taught him everything and helped him get promoted. 222 00:11:33,930 --> 00:11:34,960 And Jin Ran 223 00:11:34,960 --> 00:11:37,680 tried his best to make contributions to the company. 224 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 Their company 225 00:11:38,680 --> 00:11:40,360 specializes in purchasing SMEs 226 00:11:40,360 --> 00:11:42,520 in a malicious way. 227 00:11:43,040 --> 00:11:43,950 Back then, 228 00:11:43,950 --> 00:11:45,400 they bought out dozens of 229 00:11:45,400 --> 00:11:47,390 companies facing bankruptcy 230 00:11:47,390 --> 00:11:49,070 in New York in a few days. 231 00:11:49,700 --> 00:11:51,040 I don’t know why 232 00:11:51,470 --> 00:11:53,420 Jin Ran left Gu Sa all of a sudden 233 00:11:53,560 --> 00:11:54,460 and resigned. 234 00:11:55,140 --> 00:11:56,320 In recent years, 235 00:11:56,320 --> 00:11:57,760 he frequently went to Japan. 236 00:12:01,190 --> 00:12:02,100 Jin Ran, 237 00:12:03,480 --> 00:12:05,220 why did you come back? 238 00:12:06,200 --> 00:12:06,940 But 239 00:12:06,940 --> 00:12:09,810 Feitu Travel is not the SMEs 240 00:12:09,950 --> 00:12:12,060 they can bought out. 241 00:12:12,390 --> 00:12:14,590 It's almost impossible 242 00:12:14,720 --> 00:12:17,070 for them to play the old tricks on us. 243 00:12:17,840 --> 00:12:18,790 According to... 244 00:12:21,980 --> 00:12:23,110 Don’t you think 245 00:12:24,160 --> 00:12:25,850 Feitu Travel’s stock price is 246 00:12:26,260 --> 00:12:28,480 rising at a horrifying speed? 247 00:12:30,780 --> 00:12:33,450 Yeah, it's very strange. 248 00:12:33,920 --> 00:12:35,310 But the price fluctuates 249 00:12:35,310 --> 00:12:36,750 in a controllable range. 250 00:12:37,280 --> 00:12:38,990 I think maybe it’s because 251 00:12:38,990 --> 00:12:40,660 the news of Green Path Plan 252 00:12:40,660 --> 00:12:41,540 is released. 253 00:12:58,760 --> 00:12:59,400 Hello, 254 00:12:59,880 --> 00:13:01,550 come over to have dinner with me. 255 00:13:01,990 --> 00:13:04,700 You have your dinner. I have mine. 256 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 Why? 257 00:13:07,270 --> 00:13:08,030 Give it to me. 258 00:13:08,280 --> 00:13:08,970 Come on. 259 00:13:09,520 --> 00:13:10,320 Hello, 260 00:13:10,520 --> 00:13:11,730 what are you drinking tonight? 261 00:13:12,160 --> 00:13:13,640 96’s Santorini. 262 00:13:14,400 --> 00:13:14,890 OK. 263 00:13:16,760 --> 00:13:17,820 Hold on. 264 00:13:18,000 --> 00:13:19,010 Where are you going? 265 00:13:21,000 --> 00:13:21,750 Come in. 266 00:13:24,920 --> 00:13:26,000 Yuan Lai doesn’t like sweet drinks. 267 00:13:26,000 --> 00:13:27,210 Let’s make an exchange. 268 00:13:30,200 --> 00:13:31,880 Do you see it fit that 269 00:13:32,480 --> 00:13:33,590 you girls gather together 270 00:13:33,590 --> 00:13:35,230 and leave your loved ones behind? 271 00:13:35,920 --> 00:13:37,360 Do you think I don’t know 272 00:13:37,560 --> 00:13:38,760 that you guys 273 00:13:38,760 --> 00:13:41,860 have formed Left-behind Men Club? 274 00:13:43,380 --> 00:13:45,620 Cherish nights like this. 275 00:13:46,560 --> 00:13:48,750 You have decades of married life ahead of you. 276 00:13:48,920 --> 00:13:50,660 When you’re drowning in your loved one’s 277 00:13:50,660 --> 00:13:52,490 babbles and feel annoyed, 278 00:13:52,490 --> 00:13:55,540 you’ll miss the night before the day you’re married 279 00:13:55,540 --> 00:13:56,530 which is as amazing as tonight. 280 00:13:58,780 --> 00:13:59,470 See you. 281 00:14:00,000 --> 00:14:00,840 Have fun! 282 00:14:05,560 --> 00:14:06,840 Club men, 283 00:14:07,020 --> 00:14:07,990 there goes Miss Check-over. 284 00:14:07,990 --> 00:14:08,870 Come over here right now. 285 00:14:13,140 --> 00:14:14,550 Smells good. 286 00:14:14,550 --> 00:14:15,580 I’m hungry. 287 00:14:15,580 --> 00:14:16,620 What is it? 288 00:14:16,620 --> 00:14:17,970 I made an exchange with Jin Ran. 289 00:14:18,680 --> 00:14:20,080 Why don’t you bring a few more bottles? 290 00:14:21,960 --> 00:14:23,320 It must be Shuangshuang. 291 00:14:23,320 --> 00:14:23,990 She said 292 00:14:23,990 --> 00:14:25,410 she has some good news for us. 293 00:14:25,410 --> 00:14:26,380 So I asked her over. 294 00:14:26,380 --> 00:14:26,930 You get the door. 295 00:14:26,930 --> 00:14:28,760 Right on time. 296 00:14:32,920 --> 00:14:33,820 Hi. 297 00:14:33,820 --> 00:14:34,620 Come in. 298 00:14:35,120 --> 00:14:36,570 Yuan Lai, I’m coming. 299 00:14:36,570 --> 00:14:37,180 There you are. 300 00:14:37,180 --> 00:14:37,830 Come in. 301 00:14:37,940 --> 00:14:39,170 So many foods. 302 00:14:40,250 --> 00:14:41,790 I’m hungry. 303 00:14:41,970 --> 00:14:43,700 Have you been starving yourself? 304 00:14:43,700 --> 00:14:44,740 You look like a hungry wolf. 305 00:14:44,740 --> 00:14:45,490 I’ve been on diet for 3 days. 306 00:14:46,490 --> 00:14:47,350 Take this. 307 00:14:48,450 --> 00:14:50,070 Wait a moment. Not now. 308 00:14:50,280 --> 00:14:51,450 Today, 309 00:14:51,450 --> 00:14:53,940 we’re here to celebrate Xinyi’s promotion. 310 00:14:53,940 --> 00:14:56,250 Let’s have a toast to her. 311 00:14:56,250 --> 00:14:57,110 Xinyi, 312 00:14:57,110 --> 00:14:58,560 you’re pregnant and get promoted. 313 00:14:58,560 --> 00:15:00,220 Your life is like a miracle. 314 00:15:00,680 --> 00:15:01,670 Congratulations! 315 00:15:01,670 --> 00:15:02,790 The assignment hasn’t given out. 316 00:15:02,790 --> 00:15:03,560 But thank you very much! 317 00:15:03,560 --> 00:15:04,200 OK. 318 00:15:04,200 --> 00:15:05,430 Cheers! 319 00:15:06,560 --> 00:15:08,250 So the current situation is 320 00:15:08,860 --> 00:15:09,880 your ex-wife, your girlfriend 321 00:15:09,880 --> 00:15:11,620 and your girlfriend's suitor 322 00:15:11,780 --> 00:15:13,560 are all in the same program. 323 00:15:14,840 --> 00:15:16,130 What can I do about it? 324 00:15:16,130 --> 00:15:17,140 Right. 325 00:15:17,360 --> 00:15:18,460 You can’t just tell Yuan Lai 326 00:15:18,460 --> 00:15:20,320 that Ji Aoting feels something for her. 327 00:15:20,320 --> 00:15:21,130 Besides, 328 00:15:21,400 --> 00:15:23,130 if Gu Sa wants to play a little tricks, 329 00:15:23,130 --> 00:15:24,880 you can do nothing. 330 00:15:24,880 --> 00:15:26,400 Yuan Lai will be so mad at you. 331 00:15:26,400 --> 00:15:27,680 As to things between 332 00:15:27,890 --> 00:15:29,370 Jin Ran and Gu Sa, 333 00:15:29,370 --> 00:15:31,080 maybe he had his reasons. 334 00:15:31,870 --> 00:15:33,690 Anyway, everything is good between you. 335 00:15:33,690 --> 00:15:35,100 So just forget about it. 336 00:15:36,020 --> 00:15:37,400 That’s what I think, too. 337 00:15:38,160 --> 00:15:39,620 Sometimes, 338 00:15:39,620 --> 00:15:41,550 I may feel awkward about it, 339 00:15:42,280 --> 00:15:44,400 but I can’t waste the good time 340 00:15:44,400 --> 00:15:46,660 on such meaningless things. 341 00:15:46,660 --> 00:15:47,300 Right? 342 00:15:47,500 --> 00:15:49,140 And I promised to Jin Ran that 343 00:15:49,430 --> 00:15:51,340 I’ll get to know him little by little. 344 00:15:52,450 --> 00:15:53,190 That's good. 345 00:15:53,680 --> 00:15:55,300 If it was Xinyi, 346 00:15:55,300 --> 00:15:57,390 she would undoubtedly fight with her 347 00:15:57,390 --> 00:15:59,410 until she couldn’t fight anymore. 348 00:16:00,320 --> 00:16:02,180 But I can’t tell her like that. 349 00:16:02,680 --> 00:16:03,360 So I... 350 00:16:03,360 --> 00:16:05,050 I can only try to protect her from harm. 351 00:16:07,710 --> 00:16:08,730 Can you? 352 00:16:08,920 --> 00:16:10,100 Can I? 353 00:16:10,360 --> 00:16:11,400 Try to make it an affirmative sentence. 354 00:16:12,140 --> 00:16:13,560 If it was me, I definitely could. 355 00:16:14,980 --> 00:16:15,750 Wait. 356 00:16:16,480 --> 00:16:17,900 It seems 357 00:16:17,900 --> 00:16:20,210 you despise us by saying that. 358 00:16:20,210 --> 00:16:20,920 No, no, no. 359 00:16:20,920 --> 00:16:22,350 Zhao Chengzhi, I want to remind you. 360 00:16:22,350 --> 00:16:23,980 It's not us. 361 00:16:23,980 --> 00:16:25,070 It’s you. 362 00:16:26,360 --> 00:16:27,710 Why me? 363 00:16:27,710 --> 00:16:29,070 What did I do? 364 00:16:32,240 --> 00:16:33,610 Cheap! 365 00:16:34,300 --> 00:16:35,960 One word to describe Chengzhi is 366 00:16:35,960 --> 00:16:36,800 cheap. 367 00:16:37,090 --> 00:16:38,620 Yes, that’s him. 368 00:16:38,620 --> 00:16:39,520 Xinyi, 369 00:16:39,720 --> 00:16:41,290 you can’t say that about my master. 370 00:16:41,290 --> 00:16:43,540 He’s the shining beacon in my heart. 371 00:16:43,540 --> 00:16:44,010 Goodness! 372 00:16:44,010 --> 00:16:45,870 I just said one word and she’s mad. 373 00:16:47,490 --> 00:16:48,280 Shuangshuang, why don’t you 374 00:16:48,280 --> 00:16:49,710 go to next door? 375 00:16:50,440 --> 00:16:52,440 Give them full set of housemaid services. 376 00:16:52,440 --> 00:16:54,440 And look if your shining beacon will be thankful 377 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 for your services. 378 00:16:55,280 --> 00:16:56,230 No. 379 00:16:56,340 --> 00:16:58,070 I have pretended to be cold to him. 380 00:16:58,070 --> 00:16:59,320 I have to maintain it. 381 00:16:59,580 --> 00:17:01,920 If I go over now, all I did before goes down to south. 382 00:17:01,920 --> 00:17:03,600 Now she is cold to me. 383 00:17:04,140 --> 00:17:05,950 Arrogant, right? 384 00:17:06,250 --> 00:17:08,260 Just let the little girl, 385 00:17:08,260 --> 00:17:08,840 not little girl, 386 00:17:08,840 --> 00:17:09,830 the silly girl, 387 00:17:10,180 --> 00:17:13,010 date with the playboys. 388 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 Looks like someone suffers a loss in love. 389 00:17:15,760 --> 00:17:16,710 Loss in love? 390 00:17:17,470 --> 00:17:18,370 Whom are you referring to? 391 00:17:19,000 --> 00:17:19,940 Shuangshuang? 392 00:17:21,270 --> 00:17:22,400 I’m telling you 393 00:17:23,010 --> 00:17:25,620 I’m glad she’s not tailing me. 394 00:17:26,140 --> 00:17:28,060 She has been following me for days. 395 00:17:28,060 --> 00:17:29,950 You don’t know how tranquil I feel. 396 00:17:29,950 --> 00:17:32,560 I’m finally living in tranquility. 397 00:17:32,780 --> 00:17:33,740 Stubborn! 398 00:17:35,040 --> 00:17:36,120 But I heard from 399 00:17:36,120 --> 00:17:37,070 Yuan Lai that 400 00:17:37,070 --> 00:17:39,030 Shuangshuang has good news to share with them. 401 00:17:39,500 --> 00:17:40,470 I think maybe 402 00:17:40,470 --> 00:17:41,510 she establishes intimate relationship 403 00:17:41,510 --> 00:17:42,780 one of the playboys. 404 00:17:43,190 --> 00:17:44,410 Probably. 405 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Yeah. We both know that 406 00:17:46,920 --> 00:17:48,930 Shuangshuang is actually 407 00:17:48,930 --> 00:17:51,270 nice in figure, appearance, 408 00:17:51,840 --> 00:17:52,750 and personality. 409 00:17:53,650 --> 00:17:55,330 She doesn’t have those merits. 410 00:17:55,470 --> 00:17:57,280 She’s a clingy little monster. 411 00:17:57,980 --> 00:17:59,750 She doesn’t have Xinyi's charisma, 412 00:17:59,750 --> 00:18:01,350 or Yuan Lai's grace. 413 00:18:01,350 --> 00:18:03,750 No. She has nothing. 414 00:18:03,920 --> 00:18:05,200 Zhao Chengzhi, listen. 415 00:18:05,320 --> 00:18:06,150 You can only 416 00:18:06,150 --> 00:18:08,130 match with girls like Shuangshuang. 417 00:18:08,130 --> 00:18:09,440 If you’re with Xinyi, 418 00:18:09,440 --> 00:18:10,450 you won’t survive for 419 00:18:10,450 --> 00:18:11,160 3 days from 420 00:18:11,160 --> 00:18:11,770 her rules. 421 00:18:11,770 --> 00:18:12,600 Mark my words. 422 00:18:12,600 --> 00:18:13,380 Not even 3 days. 423 00:18:15,000 --> 00:18:15,790 Don’t laugh. 424 00:18:16,030 --> 00:18:17,220 And never tell Xinyi I said that. 425 00:18:21,190 --> 00:18:22,460 So I’m telling you. 426 00:18:22,460 --> 00:18:24,760 Men are all cheap. 427 00:18:24,760 --> 00:18:25,350 Look. 428 00:18:25,350 --> 00:18:26,440 When they’re pursuing you, 429 00:18:26,440 --> 00:18:27,080 right? 430 00:18:27,080 --> 00:18:28,390 You’re the apple 431 00:18:28,390 --> 00:18:29,670 of their eye. 432 00:18:29,670 --> 00:18:30,250 But... 433 00:18:30,250 --> 00:18:32,080 when your relationship is settled, 434 00:18:32,400 --> 00:18:34,950 you’ll never get the feelings when you were in love. 435 00:18:34,950 --> 00:18:35,700 Never. 436 00:18:35,700 --> 00:18:36,390 It sounds right. 437 00:18:36,930 --> 00:18:38,180 But Xinyi, 438 00:18:38,180 --> 00:18:39,590 given what you said, 439 00:18:39,890 --> 00:18:42,440 a woman once establishes relationship with a man, 440 00:18:42,440 --> 00:18:43,970 such as getting married and bearing his child, 441 00:18:43,970 --> 00:18:46,750 then she will hang tightly to him 442 00:18:46,750 --> 00:18:48,040 and loses her vigilance. 443 00:18:48,040 --> 00:18:49,050 Not necessarily. 444 00:18:49,490 --> 00:18:50,290 Look at me. 445 00:18:50,530 --> 00:18:51,980 I have my career. And I have my baby. 446 00:18:51,980 --> 00:18:53,180 I’m an independent woman. 447 00:18:53,180 --> 00:18:54,110 So I won’t be 448 00:18:54,110 --> 00:18:55,540 crushed by a man. 449 00:18:56,100 --> 00:18:57,480 I agree with you. 450 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 That’s what women should be like. 451 00:18:59,200 --> 00:19:00,730 I’ll follow your suit. 452 00:19:00,880 --> 00:19:02,370 Xinyi, Yuan Lai, 453 00:19:02,370 --> 00:19:03,670 you’re my examples. 454 00:19:03,670 --> 00:19:04,780 Here is to you. 455 00:19:05,080 --> 00:19:06,010 Cheers! 456 00:19:06,400 --> 00:19:07,590 In this society, 457 00:19:08,120 --> 00:19:09,720 men should take dominated positions. 458 00:19:09,910 --> 00:19:11,370 If women are all competent, 459 00:19:11,370 --> 00:19:12,870 what’s our value to them? 460 00:19:14,380 --> 00:19:15,000 I’m telling you. 461 00:19:15,000 --> 00:19:16,960 Nowadays, all women bear a sense of crisis. 462 00:19:17,640 --> 00:19:19,210 They think as long as they’re independent, 463 00:19:19,210 --> 00:19:21,040 they can have the right to say no. 464 00:19:21,040 --> 00:19:22,710 I’d be thrilled if Shuangshuang 465 00:19:22,710 --> 00:19:24,230 could have their sense of crisis. 466 00:19:24,520 --> 00:19:26,070 So she will not waste so much time 467 00:19:26,070 --> 00:19:28,060 on meaningless dates. 468 00:19:28,440 --> 00:19:29,200 Sometimes I think 469 00:19:29,200 --> 00:19:30,540 men are inferior to women. 470 00:19:31,470 --> 00:19:32,200 I disagree. 471 00:19:33,420 --> 00:19:34,510 Me, neither. 472 00:19:36,210 --> 00:19:37,980 You disagree? 473 00:19:37,980 --> 00:19:40,290 You’re a living example of that. 474 00:19:40,290 --> 00:19:41,360 You disagree? 475 00:19:44,540 --> 00:19:46,840 Don't despise me. 476 00:19:48,800 --> 00:19:50,080 I don't compare with others. 477 00:19:50,080 --> 00:19:50,910 Not him. 478 00:19:51,170 --> 00:19:52,630 I just want to compare with you. 479 00:19:52,630 --> 00:19:53,470 I’m telling you. 480 00:19:53,470 --> 00:19:55,070 If one day Shuangshuang is more successful than you, 481 00:19:55,070 --> 00:19:56,380 you will definitely regret. 482 00:19:56,380 --> 00:19:58,640 Impossible. She won’t be. 483 00:19:59,490 --> 00:20:00,970 I think she can. 484 00:20:01,340 --> 00:20:02,640 I saw two contracts 485 00:20:02,640 --> 00:20:03,930 she prepared. 486 00:20:04,320 --> 00:20:05,350 I’m telling you. 487 00:20:05,350 --> 00:20:06,370 In the future, your office will be cramming 488 00:20:06,370 --> 00:20:09,570 with those playboys. 489 00:20:09,570 --> 00:20:12,680 And you’ll be degraded to this. 490 00:20:13,400 --> 00:20:14,260 A chicken leg. 491 00:20:27,230 --> 00:20:28,640 Urging me to leave. 492 00:20:29,130 --> 00:20:31,080 He’s so sweet to you. 493 00:20:31,080 --> 00:20:32,210 Xinyi, 494 00:20:32,210 --> 00:20:33,910 Ding Ang’s love to you 495 00:20:33,910 --> 00:20:36,200 is so overwhelming. 496 00:20:36,640 --> 00:20:38,900 When will my Mr. Right come to my life? 497 00:20:38,900 --> 00:20:40,400 Isn’t he already in your life? 498 00:20:40,400 --> 00:20:40,760 All right. 499 00:20:40,760 --> 00:20:42,190 You’re lucky in love. 500 00:20:42,190 --> 00:20:42,960 He’ll show up. Soon. 501 00:20:42,960 --> 00:20:43,810 Yeah. 502 00:20:45,400 --> 00:20:47,170 It's for you. Definitely. 503 00:20:48,490 --> 00:20:49,290 Coming. 504 00:20:54,480 --> 00:20:55,490 Where is she? 505 00:20:56,170 --> 00:20:56,860 Where’s she? 506 00:20:56,860 --> 00:20:57,860 Let’s go. Let’s go. 507 00:20:59,330 --> 00:21:00,480 See you. Shuangshuang. 508 00:21:02,830 --> 00:21:03,790 Annoying man. 509 00:21:03,790 --> 00:21:05,080 Get on the clothes. 510 00:21:06,830 --> 00:21:08,280 There's no need. 511 00:21:08,750 --> 00:21:10,340 See you. 512 00:21:10,340 --> 00:21:11,160 Careful. 513 00:21:14,320 --> 00:21:15,260 Shen Shuangshuang. 514 00:21:15,720 --> 00:21:16,830 Are you drunk? 515 00:21:17,320 --> 00:21:19,190 What a shame you’re to the law firm! 516 00:21:19,650 --> 00:21:21,420 I never ask you to get me back home. 517 00:21:21,420 --> 00:21:22,960 None of your business. 518 00:21:22,960 --> 00:21:24,740 None of my business? 519 00:21:24,740 --> 00:21:26,520 Without me, who is going to 520 00:21:26,670 --> 00:21:28,640 take you home then? 521 00:21:28,820 --> 00:21:30,870 Hello, Peter. 522 00:21:30,870 --> 00:21:31,850 Give me your phone. 523 00:21:33,530 --> 00:21:35,200 What are you doing? 524 00:21:35,200 --> 00:21:36,010 As your master, 525 00:21:36,010 --> 00:21:38,270 I have the right to keep you out of trouble. 526 00:21:38,270 --> 00:21:40,760 It’s a bold violation of my freedom. 527 00:21:44,930 --> 00:21:45,600 Come on. 528 00:21:45,740 --> 00:21:46,400 Let’s go home. 529 00:21:46,760 --> 00:21:47,850 Zhao Chengzhi. 530 00:21:47,850 --> 00:21:48,970 Listen, you’re drunk. 531 00:21:48,970 --> 00:21:49,910 See you. 532 00:21:50,500 --> 00:21:51,660 Be careful. 533 00:21:51,660 --> 00:21:52,570 Bye-bye. 534 00:21:54,640 --> 00:21:55,500 Let go. 535 00:22:05,250 --> 00:22:06,650 Don’t you want to say something to me? 536 00:22:08,170 --> 00:22:08,820 Yes. 537 00:22:17,170 --> 00:22:18,370 You have to arrange 538 00:22:18,970 --> 00:22:20,410 the meeting tomorrow morning. 539 00:22:20,740 --> 00:22:21,810 Go to bed now. 540 00:22:34,000 --> 00:22:34,600 Good night. 541 00:22:43,580 --> 00:22:44,360 Put me down. 542 00:22:45,220 --> 00:22:45,890 Put me down. 543 00:22:51,360 --> 00:22:53,350 You’re so heavy. 544 00:22:53,920 --> 00:22:55,350 You need to lose some weight. 545 00:22:55,470 --> 00:22:57,270 I don’t ask you to carry me. 546 00:22:57,660 --> 00:22:58,870 People who want to carry me 547 00:22:58,870 --> 00:22:59,980 are queuing up from here 548 00:22:59,980 --> 00:23:01,860 to the bank of Huangpu River, OK? 549 00:23:02,960 --> 00:23:05,580 I’ve made up my mind. 550 00:23:05,580 --> 00:23:08,390 I won’t live so humbly ever. 551 00:23:08,640 --> 00:23:09,560 I think 552 00:23:09,890 --> 00:23:12,330 maybe I am blind about you. 553 00:23:12,490 --> 00:23:14,250 But now, I get that 554 00:23:14,250 --> 00:23:16,220 there are a lot more good men 555 00:23:16,220 --> 00:23:17,800 better than you. 556 00:23:18,400 --> 00:23:20,490 I just didn’t know that 557 00:23:20,660 --> 00:23:22,370 they existed. 558 00:23:22,910 --> 00:23:24,480 Anyway, I just won’t 559 00:23:25,080 --> 00:23:27,600 follow you anywhere 560 00:23:27,600 --> 00:23:29,530 like an idiot anymore. 561 00:23:34,550 --> 00:23:35,350 Shuangshuang. 562 00:23:36,880 --> 00:23:38,080 I want to say something to you. 563 00:23:41,430 --> 00:23:42,520 Actually, 564 00:23:45,020 --> 00:23:46,560 I like you. 565 00:23:48,920 --> 00:23:49,770 I’m sorry. 566 00:23:51,550 --> 00:23:53,080 I lied even to myself. 567 00:23:53,930 --> 00:23:56,080 But I don’t know 568 00:23:58,600 --> 00:23:59,990 whether it’s too late. 569 00:24:04,320 --> 00:24:05,040 Shuangshuang. 570 00:24:54,760 --> 00:24:56,290 All these transfer records 571 00:24:56,480 --> 00:24:58,030 including Feitu's users 572 00:24:58,030 --> 00:24:59,440 should go into this chart. 573 00:24:59,440 --> 00:25:00,230 Fei. 574 00:25:00,360 --> 00:25:01,190 Yuan Lai. 575 00:25:01,190 --> 00:25:02,930 There are three more guests of honor coming. 576 00:25:02,930 --> 00:25:03,760 You know? 577 00:25:04,700 --> 00:25:05,520 Yeah, I have rearranged the seats. 578 00:25:05,520 --> 00:25:06,360 Where’s Wang Lida? 579 00:25:06,470 --> 00:25:07,110 Over there. 580 00:25:07,310 --> 00:25:08,930 Did you check all the equipment 581 00:25:08,930 --> 00:25:09,960 for the meeting? 582 00:25:09,960 --> 00:25:11,320 None of them can go wrong today. 583 00:25:11,320 --> 00:25:12,200 All the equipment 584 00:25:12,200 --> 00:25:12,880 and all the staff 585 00:25:12,880 --> 00:25:13,720 have been checked 586 00:25:13,720 --> 00:25:14,560 as you’ve ordered. 587 00:25:14,560 --> 00:25:15,370 No problem. 588 00:25:15,530 --> 00:25:17,770 She makes such a big event for the initiation. 589 00:25:17,770 --> 00:25:19,010 Maybe Miss Yuan is going to 590 00:25:19,010 --> 00:25:20,590 get promoted. 591 00:25:21,800 --> 00:25:22,790 Promoted? 592 00:25:23,800 --> 00:25:25,390 What kind of promotion does she want? 593 00:25:27,640 --> 00:25:29,280 The initiation ceremony is about to 594 00:25:29,280 --> 00:25:30,410 begin in 50 minutes. 595 00:25:30,410 --> 00:25:31,800 All units, please finish your work 596 00:25:31,800 --> 00:25:32,920 within in 10 minutes 597 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 and get ready for 598 00:25:33,920 --> 00:25:34,780 the initiation. 599 00:25:34,780 --> 00:25:35,270 OK. 600 00:25:35,270 --> 00:25:35,840 Go. 601 00:25:36,920 --> 00:25:38,000 Come on. Be prepared. 602 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 OK. 603 00:25:45,080 --> 00:25:46,340 I’m sorry. I’m sorry. 604 00:25:46,340 --> 00:25:47,020 I’m sorry. 605 00:25:48,330 --> 00:25:49,020 Well, 606 00:25:49,020 --> 00:25:49,690 what should we do? 607 00:25:49,690 --> 00:25:50,480 Miss Yuan, 608 00:25:51,730 --> 00:25:52,720 you’re the hostess 609 00:25:52,720 --> 00:25:54,240 of the initiation ceremony. 610 00:25:55,190 --> 00:25:57,480 There’s no time for you to go back and change. 611 00:25:57,480 --> 00:25:58,410 Fei. 612 00:25:58,880 --> 00:26:00,910 Get me my back-up suit in the car. 613 00:26:00,910 --> 00:26:01,940 I need to change. 614 00:26:02,160 --> 00:26:02,930 OK. 615 00:26:02,930 --> 00:26:03,760 I’ll get it for you. 616 00:26:05,820 --> 00:26:07,030 Good luck. 617 00:26:14,640 --> 00:26:16,710 Lisa is such a pain in my eye. 618 00:26:16,990 --> 00:26:18,280 What’s the size of your shoes? 619 00:26:18,420 --> 00:26:20,510 I think my shoes don’t go with my suit. 620 00:26:20,510 --> 00:26:21,510 Yeah, it's a little weird. 621 00:26:21,510 --> 00:26:22,540 Yeah, strange. 622 00:26:22,540 --> 00:26:23,680 But my shoes are small. 623 00:26:23,680 --> 00:26:24,840 You can’t wear mine. 624 00:26:29,290 --> 00:26:30,090 Yuan Lai. 625 00:26:31,520 --> 00:26:32,600 Try mine. 626 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 My shoes are one size bigger. 627 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 But they’re better than smaller ones. 628 00:26:36,160 --> 00:26:37,150 Thank you, Gu Sa. 629 00:26:37,680 --> 00:26:39,000 Looking forward to your perfect hosting. 630 00:26:48,480 --> 00:26:50,560 The initiation is about to start. 631 00:26:50,700 --> 00:26:52,350 Find a way to hold up her. 632 00:26:52,350 --> 00:26:53,100 Be careful. 633 00:26:53,100 --> 00:26:54,650 Don't let her show up at the ceremony. 634 00:26:55,360 --> 00:26:55,880 Go. 635 00:26:55,880 --> 00:26:56,450 OK. 636 00:27:03,190 --> 00:27:04,070 Yuan Lai. 637 00:27:04,070 --> 00:27:04,960 It’s about time. 638 00:27:04,960 --> 00:27:05,520 Are you ready? 639 00:27:05,520 --> 00:27:06,320 Yes, I’m ready. 640 00:27:06,320 --> 00:27:07,510 Oh, I need a portable battery. 641 00:27:07,510 --> 00:27:08,420 My battery is running out. 642 00:27:08,420 --> 00:27:09,580 OK, I’ll get one. 643 00:27:10,810 --> 00:27:11,730 Miss Yuan, 644 00:27:13,200 --> 00:27:14,400 Miss Lin asked you over 645 00:27:14,400 --> 00:27:15,610 to talk about something. 646 00:27:16,080 --> 00:27:17,070 Now? 647 00:27:17,070 --> 00:27:17,360 Yeah. 648 00:27:17,360 --> 00:27:18,440 She is just there. Let me show you. 649 00:27:18,440 --> 00:27:18,980 OK. 650 00:27:27,200 --> 00:27:28,440 How is it going? 651 00:27:28,880 --> 00:27:30,250 It's done. 652 00:27:30,900 --> 00:27:31,760 Good. 653 00:27:32,710 --> 00:27:33,690 Now go immediately 654 00:27:33,690 --> 00:27:34,350 OK. 655 00:27:52,920 --> 00:27:54,830 Ladies and gentlemen, 656 00:27:54,830 --> 00:27:56,510 good morning. 657 00:27:56,990 --> 00:27:58,410 I’m Lisa, the manager of group two of 658 00:27:58,410 --> 00:27:59,790 Feitu Travel 659 00:28:00,500 --> 00:28:03,030 and the director of this program. 660 00:28:03,030 --> 00:28:04,280 I’m honored to 661 00:28:04,280 --> 00:28:06,320 stand here as the hostess of 662 00:28:06,320 --> 00:28:07,380 the initiation ceremony. 663 00:28:07,660 --> 00:28:10,230 It’s a volunteer program. 664 00:28:10,890 --> 00:28:12,530 Each product you purchase 665 00:28:12,530 --> 00:28:14,580 from Feitu Travel 666 00:28:14,580 --> 00:28:17,000 will contribute to our program. 667 00:28:17,000 --> 00:28:18,440 How come she became the hostess? 668 00:28:18,440 --> 00:28:19,190 Where is Yuan Lai? 669 00:28:19,190 --> 00:28:20,110 I was going to ask you. 670 00:28:20,110 --> 00:28:21,480 Wasn't she with you? 671 00:28:21,480 --> 00:28:23,410 I called Yuan La just now. 672 00:28:23,410 --> 00:28:24,880 She asked me for a portable battery. 673 00:28:24,880 --> 00:28:25,800 Her phone's battery is out. 674 00:28:25,800 --> 00:28:26,820 I’ve looked all over the place. 675 00:28:26,820 --> 00:28:27,840 I couldn’t find her. 676 00:28:28,600 --> 00:28:29,280 Besides, 677 00:28:29,420 --> 00:28:32,670 Guoben Group officially entitled this program. 678 00:28:32,670 --> 00:28:33,880 From now on, 679 00:28:33,880 --> 00:28:35,770 the program is launched. 680 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 We name the program 681 00:28:37,960 --> 00:28:39,650 Guoben Green Path Plan. 682 00:28:39,950 --> 00:28:41,560 Feitu Travel is going to donate 683 00:28:41,560 --> 00:28:43,630 1% of the insurance amount 684 00:28:43,750 --> 00:28:45,630 to Ministry of Public Welfare of Guoben 685 00:28:45,630 --> 00:28:47,310 for plants restoration 686 00:28:47,440 --> 00:28:48,240 as carbon tax. 687 00:28:48,240 --> 00:28:49,710 He doesn’t watch the ceremony? 688 00:28:50,830 --> 00:28:52,800 I wish Guoben Green Path Plan... 689 00:28:52,800 --> 00:28:54,810 Clearly, the ceremony is not as sweeter as his girl. 690 00:28:56,030 --> 00:28:58,450 On behalf of Feitu Travel, 691 00:28:58,450 --> 00:29:00,770 I’d like to express our gratitude again to our partners. 692 00:29:00,770 --> 00:29:03,520 I wish our program a complete success. 693 00:29:03,520 --> 00:29:04,190 Thank you. 694 00:29:11,320 --> 00:29:12,250 Open the door. 695 00:29:13,400 --> 00:29:14,830 Open up. Open it. 696 00:29:15,000 --> 00:29:15,890 Yuan Lai? 697 00:29:17,200 --> 00:29:18,250 Open the door. 698 00:29:43,480 --> 00:29:44,000 Yuan Lai? 699 00:29:44,000 --> 00:29:45,640 It’s me. Jin Ran. 700 00:29:46,120 --> 00:29:47,390 Is it you? Yuan Lai? 701 00:29:48,240 --> 00:29:49,330 Yes, it is. 702 00:29:56,280 --> 00:29:57,230 Careful. 703 00:30:00,880 --> 00:30:01,520 Are you OK? 704 00:30:01,640 --> 00:30:02,820 How did you end up here? 705 00:30:05,570 --> 00:30:06,200 It’s OK. 706 00:30:06,200 --> 00:30:07,680 I stay here for a while. 707 00:30:08,760 --> 00:30:10,820 I need to go back to the ceremony. 708 00:30:11,670 --> 00:30:12,320 Yuan Lai. 709 00:30:13,110 --> 00:30:13,850 What is it? 710 00:30:14,280 --> 00:30:16,030 Lisa hosted it for you. 711 00:30:18,080 --> 00:30:19,160 No wonder that waiter 712 00:30:19,160 --> 00:30:20,580 held me up in there. 713 00:30:22,040 --> 00:30:22,640 Leave it to me. 714 00:30:22,640 --> 00:30:24,090 I’ll solve it for you. 715 00:30:24,470 --> 00:30:25,180 Forget it. 716 00:30:25,520 --> 00:30:26,240 As long as the initiation 717 00:30:26,240 --> 00:30:27,890 is completed smoothly. 718 00:30:28,400 --> 00:30:29,480 You’re set up 719 00:30:29,480 --> 00:30:31,020 and locked up in here. 720 00:30:31,020 --> 00:30:31,920 You’re so generous to her. 721 00:30:31,920 --> 00:30:33,160 What should I do then? 722 00:30:33,160 --> 00:30:34,850 I can do nothing for business’s sake. 723 00:30:35,160 --> 00:30:37,060 I worked so hard for the program. 724 00:30:37,480 --> 00:30:38,760 And it costs the company 725 00:30:38,760 --> 00:30:40,060 so many expenses and human resources. 726 00:30:40,280 --> 00:30:42,370 Of course I hope everything goes smoothly. 727 00:30:47,530 --> 00:30:48,290 Mr. Ji. 728 00:30:49,400 --> 00:30:50,760 You’re so familiar with 729 00:30:51,090 --> 00:30:52,660 Yuan Lai’s script. 730 00:30:53,520 --> 00:30:55,780 Opportunity occurs to those who is well-prepared. 731 00:30:55,780 --> 00:30:57,020 You taught me that. 732 00:30:57,420 --> 00:30:58,960 I’m lucky today. 733 00:30:58,960 --> 00:31:00,070 I’ve prepared for so long 734 00:31:00,070 --> 00:31:01,920 and finally I got a chance. 735 00:31:02,360 --> 00:31:03,560 You and Yuan Lai 736 00:31:03,840 --> 00:31:05,410 are all the company’s right-hand men. 737 00:31:05,410 --> 00:31:07,710 I hope you work together. 738 00:31:07,710 --> 00:31:08,470 Get it? 739 00:31:09,380 --> 00:31:10,560 Please be assured. 740 00:31:11,120 --> 00:31:12,080 Well, Mr. Ji, 741 00:31:12,280 --> 00:31:14,220 this is the chart of all the saplings donated. 742 00:31:14,220 --> 00:31:15,550 I’ll send a copy to you and Miss Lin 743 00:31:15,550 --> 00:31:16,910 when I collect the numbers up. 744 00:31:18,200 --> 00:31:18,840 OK. 745 00:31:25,410 --> 00:31:26,630 Put it in my office. 746 00:31:26,630 --> 00:31:27,650 Get on with your work. 747 00:31:27,930 --> 00:31:28,590 OK. 748 00:31:29,280 --> 00:31:30,230 Miss Lin. 749 00:31:32,560 --> 00:31:33,600 Miss Lin, hi. 750 00:31:33,920 --> 00:31:35,400 This is the data of saplings ordered 751 00:31:35,400 --> 00:31:36,670 in the ceremony. 752 00:31:36,670 --> 00:31:37,650 Please have a look. 753 00:31:39,160 --> 00:31:41,300 The figure exceeds 400 saplings. 754 00:31:41,300 --> 00:31:42,340 I believe in a few days 755 00:31:42,340 --> 00:31:44,050 with intense publicity, 756 00:31:44,050 --> 00:31:46,150 the number will keep rising. 757 00:31:46,640 --> 00:31:47,730 Lisa, right? 758 00:31:47,840 --> 00:31:48,530 Yes. 759 00:31:48,920 --> 00:31:51,510 I’m Lisa, the manager of group two of Feitu Travel. 760 00:31:51,510 --> 00:31:52,520 Call me at anytime 761 00:31:52,520 --> 00:31:53,870 if you need something. 762 00:31:54,170 --> 00:31:56,440 I watched your hosting today. 763 00:31:56,440 --> 00:31:57,350 Your speech is great. 764 00:31:57,760 --> 00:31:59,870 You said to promote secondary purchase 765 00:31:59,870 --> 00:32:02,240 with sapling donation. 766 00:32:02,440 --> 00:32:03,720 Is that what in your mind? 767 00:32:05,320 --> 00:32:06,230 No. 768 00:32:06,230 --> 00:32:06,880 The proposal is 769 00:32:06,880 --> 00:32:09,140 the brainstorming of all the members of my team. 770 00:32:09,320 --> 00:32:10,130 I’m just 771 00:32:10,130 --> 00:32:11,910 doing my part of job. 772 00:32:12,680 --> 00:32:14,870 You made it a great success today. 773 00:32:14,870 --> 00:32:16,710 I believe it owes to your hardworking. 774 00:32:17,600 --> 00:32:19,470 I’ll keep working hard. 775 00:32:19,590 --> 00:32:20,290 OK. 776 00:32:20,450 --> 00:32:21,740 I’ll go over the data later. 777 00:32:21,740 --> 00:32:22,780 Good job. 778 00:32:23,040 --> 00:32:23,840 Wait. 779 00:32:23,840 --> 00:32:25,920 I need to check the numbers one more time 780 00:32:25,920 --> 00:32:27,210 before I hand it to you. 781 00:32:28,500 --> 00:32:30,270 Aren’t you looking for Yuan Lai? 782 00:32:30,270 --> 00:32:31,150 What is going on? 783 00:32:31,560 --> 00:32:32,760 Just a minor incident. 784 00:32:33,080 --> 00:32:34,450 I’ve dealt with it. 785 00:32:35,040 --> 00:32:35,700 Besides, 786 00:32:36,320 --> 00:32:37,290 all the arrangement 787 00:32:37,490 --> 00:32:39,680 concerning Green Way Project 788 00:32:39,680 --> 00:32:40,770 will be released later. 789 00:32:41,360 --> 00:32:42,640 Excuse us, Miss Lin. 790 00:32:42,760 --> 00:32:44,630 With you are in charge of it, I feel relieved. 791 00:32:45,920 --> 00:32:47,290 Well, good luck. 792 00:32:47,290 --> 00:32:48,150 Happy to be your partner. 793 00:32:48,640 --> 00:32:49,530 I’m going back to my work. 794 00:32:50,680 --> 00:32:51,750 See you, Miss Lin. 795 00:32:55,740 --> 00:32:57,300 If I’m right, 796 00:32:57,300 --> 00:32:58,660 the proposal is made 797 00:32:58,660 --> 00:32:59,980 by group one. 798 00:33:00,610 --> 00:33:01,970 But you said it just now 799 00:33:01,970 --> 00:33:03,280 like you and your team made it. 800 00:33:03,950 --> 00:33:04,900 Mr. Jin, 801 00:33:05,400 --> 00:33:07,150 I don’t know what you’re talking about. 802 00:33:07,150 --> 00:33:08,670 I’m just helping her save the day. 803 00:33:08,670 --> 00:33:10,910 I read Yuan Lai’s script. 804 00:33:11,430 --> 00:33:14,200 Do you want me to explain 805 00:33:14,200 --> 00:33:15,400 to all the guests 806 00:33:15,400 --> 00:33:16,650 that how hard she was 807 00:33:16,650 --> 00:33:18,000 to prepare for this event 808 00:33:18,000 --> 00:33:19,570 and how she disappeared miraculously 809 00:33:19,570 --> 00:33:20,990 before the event? 810 00:33:21,200 --> 00:33:22,350 It happened all of a sudden. 811 00:33:22,820 --> 00:33:24,050 But there is something we don’t know yet. 812 00:33:25,320 --> 00:33:26,390 Before the event, 813 00:33:26,560 --> 00:33:28,180 a waiter told Yuan Lai 814 00:33:28,520 --> 00:33:29,840 Miss Lin wanted to see her 815 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 and locked her up in a storage. 816 00:33:33,680 --> 00:33:35,710 I don’t know where he is. 817 00:33:36,120 --> 00:33:36,880 Where is he? 818 00:33:37,520 --> 00:33:38,270 Hold on. 819 00:33:38,960 --> 00:33:41,300 What waiter? And Miss Lin? 820 00:33:41,820 --> 00:33:43,550 I don’t know what you’re talking about. 821 00:33:43,550 --> 00:33:45,120 No. When did you pay attention to 822 00:33:45,120 --> 00:33:46,870 trivial things like this? 823 00:33:47,680 --> 00:33:49,260 It’s related to Yuan Lai. 824 00:33:49,390 --> 00:33:50,840 So I have to follow each lead 825 00:33:50,840 --> 00:33:51,980 and find out the truth. 826 00:33:53,840 --> 00:33:54,980 Get the rest of the charts 827 00:33:54,980 --> 00:33:56,540 to me once and for all. 828 00:33:57,280 --> 00:33:58,600 But Mr. Ji has 829 00:33:58,600 --> 00:33:59,830 checked over all the charts. 830 00:34:00,270 --> 00:34:01,060 Mr. Ji? 831 00:34:02,160 --> 00:34:04,120 What does he have to do with me? 832 00:34:06,800 --> 00:34:07,500 OK. 833 00:34:08,370 --> 00:34:09,810 I’ll go back to the office and prepare for it. 834 00:34:22,740 --> 00:34:24,120 It's not a press release. 835 00:34:24,120 --> 00:34:24,970 The hostess didn't show up. 836 00:34:24,970 --> 00:34:25,970 Lisa replaced her. 837 00:34:27,360 --> 00:34:28,200 Yuan Lai. 838 00:34:29,880 --> 00:34:30,580 Yuan Lai. 839 00:34:30,580 --> 00:34:31,470 Where did you go yesterday? 840 00:34:31,470 --> 00:34:32,950 I searched everywhere for you. 841 00:34:34,030 --> 00:34:35,510 I was occupied somewhere else. 842 00:34:35,510 --> 00:34:36,420 So... 843 00:34:37,330 --> 00:34:39,090 Yuan Lai, you come back finally. 844 00:34:39,090 --> 00:34:39,700 You don't know 845 00:34:39,700 --> 00:34:41,260 how irritable it was yesterday. 846 00:34:41,260 --> 00:34:42,680 It was outrageous. 847 00:34:43,640 --> 00:34:45,340 This proposal belongs to 848 00:34:45,340 --> 00:34:46,930 our group, right? 849 00:34:46,930 --> 00:34:48,930 What did she do? She took all the credit. 850 00:34:48,930 --> 00:34:50,620 Besides, in the press release yesterday, 851 00:34:50,920 --> 00:34:51,870 she made such a show 852 00:34:52,510 --> 00:34:53,760 and got all the attention. 853 00:34:53,760 --> 00:34:55,280 Do you know what they said about her? 854 00:34:55,280 --> 00:34:57,530 They said she is in charge of the program. 855 00:34:57,530 --> 00:34:58,680 How despicable! 856 00:34:58,680 --> 00:35:00,350 Yeah. Irritable! 857 00:35:00,900 --> 00:35:02,810 As long as the program goes smoothly, 858 00:35:02,810 --> 00:35:04,210 it doesn't matter. 859 00:35:04,330 --> 00:35:06,070 Stop the bitter complaints. 860 00:35:06,310 --> 00:35:08,330 There are so many opportunities. We’ll have ours. 861 00:35:08,330 --> 00:35:09,140 Don't be worried. 862 00:35:14,720 --> 00:35:15,540 Yuan Lai. 863 00:35:17,960 --> 00:35:18,920 I’m afraid that 864 00:35:18,920 --> 00:35:21,060 we won’t meet with each other so frequently. 865 00:35:22,640 --> 00:35:25,110 The initiation turns out to be a complete success. 866 00:35:25,400 --> 00:35:27,030 Mr. Wen moves my office 867 00:35:27,030 --> 00:35:28,080 upstairs. 868 00:35:28,080 --> 00:35:30,500 Besides, he assigns this program to me. 869 00:35:31,280 --> 00:35:32,380 Do you want to go upstairs and have a look? 870 00:35:33,720 --> 00:35:35,350 I do have to remind you. 871 00:35:36,040 --> 00:35:37,970 Watch out for your behaviors. 872 00:35:39,840 --> 00:35:41,230 Everyone can make such irresponsible remarks. 873 00:35:41,560 --> 00:35:42,930 But you’re very clear 874 00:35:43,040 --> 00:35:44,390 what you really mean. 875 00:35:44,390 --> 00:35:45,620 I am. 876 00:35:46,280 --> 00:35:48,210 Actually you’re cute. Right? 877 00:35:49,120 --> 00:35:50,190 But I don't 878 00:35:50,190 --> 00:35:51,500 envy you at all. 879 00:35:51,620 --> 00:35:54,220 Instead, I pity you. 880 00:35:54,220 --> 00:35:56,080 I’m not disgusting you. 881 00:35:56,080 --> 00:35:56,920 It’s true. 882 00:35:56,920 --> 00:35:57,620 Lisa. 883 00:36:01,840 --> 00:36:03,430 The figure in your report is 884 00:36:03,560 --> 00:36:04,940 3% higher 885 00:36:04,940 --> 00:36:07,110 than my statistics. 886 00:36:07,760 --> 00:36:08,430 Why? 887 00:36:09,240 --> 00:36:10,860 If I didn’t intercept the contract 888 00:36:10,860 --> 00:36:12,480 before you gave it to the supplier 889 00:36:12,480 --> 00:36:13,480 and calculated one more time, 890 00:36:14,200 --> 00:36:16,330 were you going to let the company make up to the 3% loss? 891 00:36:21,050 --> 00:36:22,100 It’s impossible. 892 00:36:22,390 --> 00:36:23,580 It’s definitely impossible. 893 00:36:27,600 --> 00:36:28,530 What are you doing? 894 00:36:28,680 --> 00:36:29,680 Mr. Jin is here, too. 895 00:36:30,840 --> 00:36:32,840 We’re dealing with internal personnel arrangement. 896 00:36:33,240 --> 00:36:35,190 Can you please wait in the meeting room? 897 00:36:35,360 --> 00:36:36,020 No need. 898 00:36:37,160 --> 00:36:38,830 Miss Lin wants a word with you. 899 00:36:39,840 --> 00:36:41,620 Recently, you’ve been working hard. 900 00:36:42,200 --> 00:36:44,570 We’re all satisfied with 901 00:36:44,920 --> 00:36:46,810 both the proposal and the initiation ceremony, 902 00:36:47,280 --> 00:36:49,680 especially the successfully initiation. 903 00:36:50,000 --> 00:36:51,580 On behalf of the Ministry of Public Welfare of Guoben, 904 00:36:51,580 --> 00:36:53,020 thank you for your contribution. 905 00:36:53,650 --> 00:36:54,880 Especially to you, Miss Yuan. 906 00:36:54,880 --> 00:36:55,750 Thank you very much. 907 00:36:56,160 --> 00:36:57,720 I hope I can count on your good work 908 00:36:57,720 --> 00:36:59,950 to make Guoben Green Path Plan better and better. 909 00:37:02,400 --> 00:37:03,280 Miss Lin, 910 00:37:03,400 --> 00:37:04,710 it must be a misunderstanding. 911 00:37:05,000 --> 00:37:07,030 I’m in charge of the program. 912 00:37:07,030 --> 00:37:08,720 The second group does work hard. 913 00:37:08,720 --> 00:37:09,890 But it's what we should do. 914 00:37:12,410 --> 00:37:14,480 Carry on with your work on this program. 915 00:37:16,120 --> 00:37:17,400 Listen up. 916 00:37:17,670 --> 00:37:20,410 All the personnel related to the program 917 00:37:20,410 --> 00:37:22,220 report to Yuan Lai from now on. 918 00:37:23,250 --> 00:37:24,440 Report to me? 919 00:37:24,560 --> 00:37:26,130 Yes, to you. 920 00:37:27,800 --> 00:37:28,850 Good luck. 921 00:37:29,810 --> 00:37:30,500 Good luck. 922 00:37:30,500 --> 00:37:31,150 OK. 923 00:37:34,440 --> 00:37:35,090 Lisa, 924 00:37:35,960 --> 00:37:37,610 hand over all the program files to Yuan Lai. 925 00:37:42,000 --> 00:37:43,150 This is my program. 926 00:37:43,790 --> 00:37:45,150 I won’t give it to her. 927 00:37:45,360 --> 00:37:46,890 This is not a program of your own. 928 00:37:47,560 --> 00:37:49,880 It’s up to the company now. 929 00:37:50,280 --> 00:37:50,970 Besides, 930 00:37:51,300 --> 00:37:52,240 after the handover, 931 00:37:52,240 --> 00:37:53,580 go to the Personnel's. 932 00:37:54,180 --> 00:37:55,900 The manager will get the discharge notice ready for you. 933 00:37:58,880 --> 00:38:00,290 Discharge notice? 934 00:38:01,600 --> 00:38:02,690 What do you mean? 935 00:38:03,420 --> 00:38:05,710 It means you’re fired by the company. 936 00:38:06,050 --> 00:38:06,810 Understood? 937 00:38:08,200 --> 00:38:09,270 But why? 938 00:38:09,680 --> 00:38:11,060 Because you locked Yuan Lai up 939 00:38:11,060 --> 00:38:12,950 in the storage before the initiation started. 940 00:38:12,950 --> 00:38:15,470 To replace her hosting the ceremony, 941 00:38:15,470 --> 00:38:16,900 you hired a waiter 942 00:38:17,280 --> 00:38:19,390 to lock Yuan Lai up in the storage. 943 00:38:19,640 --> 00:38:20,440 The waiter 944 00:38:20,440 --> 00:38:22,180 has given you out. 945 00:38:23,320 --> 00:38:25,380 And you undermined the filming 946 00:38:25,880 --> 00:38:27,660 during our cooperation with SN 947 00:38:27,960 --> 00:38:29,520 and damaged the company’s interest. 948 00:38:31,590 --> 00:38:32,600 Most importantly, 949 00:38:33,080 --> 00:38:34,590 there are so many mistakes 950 00:38:34,800 --> 00:38:36,240 in the contract in my hand. 951 00:38:36,240 --> 00:38:38,180 I have every reason to fire you. 952 00:38:40,040 --> 00:38:41,150 If you feel unfair, 953 00:38:41,260 --> 00:38:42,710 you can put it for labour arbitration. 954 00:38:49,440 --> 00:38:51,400 You asked him to do that, right? 955 00:38:53,590 --> 00:38:55,360 Look at how aloof you are. 956 00:38:55,940 --> 00:38:56,940 I don’t expect you did that 957 00:38:56,940 --> 00:38:58,230 despicable things. 958 00:38:59,360 --> 00:39:00,940 Don't you think you can get everything 959 00:39:00,940 --> 00:39:02,080 with him behind your back. 960 00:39:02,210 --> 00:39:03,230 Sooner or later, 961 00:39:03,230 --> 00:39:04,660 you’ll know my feelings now. 962 00:39:05,070 --> 00:39:06,440 I’ll wait and see that day coming. 963 00:39:06,720 --> 00:39:07,430 Lisa. 964 00:39:08,320 --> 00:39:10,640 We have different goals and ambitions. 965 00:39:11,290 --> 00:39:13,630 You would do everything to reach your goals. 966 00:39:13,900 --> 00:39:14,920 When you undermine the others, 967 00:39:14,920 --> 00:39:16,260 you also disgrace yourself. 968 00:39:16,900 --> 00:39:18,670 We’re different. 969 00:39:35,980 --> 00:39:36,640 Confirm with Mr. Ma about this 970 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 at 10 o’clock tomorrow morning. 971 00:39:38,000 --> 00:39:38,960 Remember to call me. 972 00:39:38,960 --> 00:39:39,590 Go with me. 973 00:39:42,600 --> 00:39:43,670 What are you doing here? 974 00:39:44,680 --> 00:39:45,700 Waiting for me? 975 00:39:48,000 --> 00:39:49,870 Let’s go. I’ll give you a lift home. 976 00:39:50,200 --> 00:39:51,690 There’s something I want to talk. 977 00:39:52,180 --> 00:39:54,080 What is it? So mysterious. 978 00:39:54,450 --> 00:39:55,510 Can’t we talk in the office? 979 00:39:58,400 --> 00:39:59,150 Get in. 980 00:40:11,640 --> 00:40:12,980 Yuan Lai, still working? 981 00:40:13,800 --> 00:40:15,090 Yeah, I have to finish the work. 982 00:40:17,200 --> 00:40:19,150 I asked the PR prepare a report 983 00:40:19,400 --> 00:40:21,430 on similar charity programs. 984 00:40:21,570 --> 00:40:22,540 For your reference. 985 00:40:26,720 --> 00:40:27,570 Thank you, Mr. Ji. 986 00:40:27,880 --> 00:40:28,950 I’ll make good use of it. 987 00:40:30,720 --> 00:40:32,140 I’ve never doubted 988 00:40:32,140 --> 00:40:33,620 your capability. 989 00:40:34,580 --> 00:40:35,480 But, 990 00:40:36,000 --> 00:40:37,560 you have to be careful 991 00:40:37,930 --> 00:40:39,190 with someone and on something. 992 00:40:41,110 --> 00:40:42,030 Don’t worry. 993 00:40:42,290 --> 00:40:44,040 I’ll go over all the data and details 994 00:40:44,040 --> 00:40:45,450 and make sure nothing is wrong. 995 00:40:46,120 --> 00:40:46,790 Come on. 62599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.