Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
TEN YEARS LATE
2
00:01:39,180 --> 00:01:42,020
Episode 19
3
00:01:47,380 --> 00:01:48,970
How are your weekends?
4
00:01:49,770 --> 00:01:50,930
Like always.
5
00:01:51,390 --> 00:01:53,400
Watched a movie with my family
6
00:01:53,400 --> 00:01:54,390
and had hotpot.
7
00:01:54,540 --> 00:01:55,730
Hotpot again?
8
00:01:55,730 --> 00:01:56,940
I think the hotpot is
9
00:01:56,940 --> 00:01:58,220
in your veins now.
10
00:02:01,080 --> 00:02:01,950
You? Shuangshuang.
11
00:02:02,250 --> 00:02:03,270
I saw it in your WeChat Moment.
12
00:02:03,270 --> 00:02:04,770
You went to a party or what.
13
00:02:10,820 --> 00:02:15,750
The world is like
a changing scene.
14
00:02:16,210 --> 00:02:19,190
It’s lucky to have
him beside me.
15
00:02:19,360 --> 00:02:20,550
Look at the photos here.
16
00:02:20,550 --> 00:02:22,110
And it’s at night.
17
00:02:22,110 --> 00:02:23,100
On a balcony.
18
00:02:23,100 --> 00:02:26,080
There are two glasses of wine.
19
00:03:02,060 --> 00:03:03,240
Tell us about it.
20
00:03:03,240 --> 00:03:05,210
Last night, did you...
21
00:03:07,140 --> 00:03:08,570
- What is it? - What is it?
22
00:03:08,570 --> 00:03:09,390
Boss, boss,
23
00:03:09,840 --> 00:03:11,700
come on and have some.
24
00:03:12,070 --> 00:03:13,350
You carry on.
25
00:03:13,660 --> 00:03:15,110
Shuangshuang, go on with it.
26
00:03:15,110 --> 00:03:16,240
Who is he?
27
00:03:16,240 --> 00:03:17,120
What does he do?
28
00:03:17,120 --> 00:03:18,190
Do you have his photos?
29
00:03:18,900 --> 00:03:20,340
No photos.
30
00:03:20,340 --> 00:03:22,950
We met in a party.
31
00:03:23,090 --> 00:03:25,470
He’s my friend’s colleague
in school abroad.
32
00:03:26,300 --> 00:03:28,170
A rich guy back from abroad?
33
00:03:28,170 --> 00:03:29,350
Not really.
34
00:03:29,350 --> 00:03:30,830
But I heard that his father has
35
00:03:30,830 --> 00:03:32,810
8 companies nationwide.
36
00:03:32,810 --> 00:03:34,200
Oh my God!
37
00:03:34,200 --> 00:03:35,070
Shuangshuang.
38
00:03:35,070 --> 00:03:37,020
He must be perfect with you.
39
00:03:37,780 --> 00:03:39,520
- I’m so jealous. - I envy you.
40
00:03:40,600 --> 00:03:42,260
You’re too young.
41
00:03:42,520 --> 00:03:44,520
Your parents should be worried.
42
00:03:45,220 --> 00:03:47,240
Rich men to such parties are
43
00:03:47,240 --> 00:03:48,210
mostly playboys.
44
00:03:48,210 --> 00:03:49,280
They just want to play with
45
00:03:49,280 --> 00:03:51,430
innocent girls like you.
46
00:03:52,200 --> 00:03:54,750
The night view at balcony,
47
00:03:54,960 --> 00:03:56,470
glasses of wine,
48
00:03:56,470 --> 00:03:58,390
and 8 companies?
49
00:03:58,650 --> 00:04:01,110
Maybe it’s 8 overdraft
credit cards.
50
00:04:01,110 --> 00:04:01,940
Do you believe it?
51
00:04:10,160 --> 00:04:12,290
It’s modern time now.
Don’t be so traditional.
52
00:04:12,430 --> 00:04:13,590
It’s just a party.
53
00:04:13,590 --> 00:04:14,730
And they’re not playboys.
54
00:04:15,080 --> 00:04:17,280
Stop calling them
playing with girls.
55
00:04:17,280 --> 00:04:18,750
And the overdraft credit cards.
56
00:04:19,360 --> 00:04:21,070
They may charge
you of defamation.
57
00:04:24,180 --> 00:04:24,950
Boss,
58
00:04:24,950 --> 00:04:26,140
what are you talking about?
59
00:04:26,140 --> 00:04:27,580
You’re a chat killer.
60
00:04:27,580 --> 00:04:28,520
Are you done here?
61
00:04:29,740 --> 00:04:30,840
Yeah. Yeah.
62
00:04:30,840 --> 00:04:31,690
Let's go. Let's go.
63
00:04:41,100 --> 00:04:42,010
Defamation?
64
00:04:48,040 --> 00:04:48,880
You stay here
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,720
to get these contracts ready.
66
00:04:50,720 --> 00:04:51,660
The clients are in urgent need.
67
00:04:53,860 --> 00:04:55,250
Did you hear what I said?
68
00:04:55,780 --> 00:04:57,410
I’ve amended the contract
69
00:04:57,410 --> 00:04:58,670
and sent them to the clients.
70
00:05:07,190 --> 00:05:08,770
Darling, I’m coming.
71
00:05:08,770 --> 00:05:10,220
In a moment.
72
00:05:10,220 --> 00:05:10,930
Bye-bye.
73
00:05:32,300 --> 00:05:33,200
It’s cold.
74
00:05:33,200 --> 00:05:35,040
Get more clothes.
75
00:05:35,310 --> 00:05:36,120
Let's go.
76
00:05:36,660 --> 00:05:37,230
OK.
77
00:05:57,880 --> 00:05:58,470
Hello?
78
00:06:01,780 --> 00:06:03,060
Well,
79
00:06:04,960 --> 00:06:07,240
where do you put Yage’s files?
80
00:06:07,630 --> 00:06:09,010
I gave them to you.
81
00:06:09,380 --> 00:06:11,150
I’m asking where you put them.
82
00:06:11,380 --> 00:06:13,590
Please, I put them on your desk.
83
00:06:13,590 --> 00:06:15,560
Look for it closer, OK? Bye.
84
00:06:21,370 --> 00:06:22,000
Who is it?
85
00:06:22,780 --> 00:06:23,770
A nasty man.
86
00:06:27,630 --> 00:06:28,850
He was so shocked.
87
00:06:28,850 --> 00:06:29,980
You should look at his face.
88
00:06:30,420 --> 00:06:31,990
It's just like Jin Ran’s now.
89
00:06:32,340 --> 00:06:33,950
What are you talking?
Who are you laughing at?
90
00:06:33,950 --> 00:06:35,030
I’m coming. I’m coming.
91
00:06:35,920 --> 00:06:37,180
Come, Shuangshuang,
give it to me.
92
00:06:37,180 --> 00:06:37,850
Shuangshuang.
93
00:06:38,110 --> 00:06:38,630
Here.
94
00:06:40,760 --> 00:06:42,700
Aren’t you going out
with that playboy?
95
00:06:42,700 --> 00:06:44,420
I asked him to pick up
the cake with me, OK?
96
00:06:44,420 --> 00:06:45,510
Why don’t you get
it by yourself?
97
00:06:45,510 --> 00:06:46,350
I didn’t ask you
to get it for me.
98
00:06:46,350 --> 00:06:47,450
What did you say?
99
00:06:48,090 --> 00:06:49,180
Zhao Chengzhi, move over.
100
00:06:49,180 --> 00:06:51,080
Shuangshuang is one of us now.
101
00:06:51,080 --> 00:06:52,300
Don’t you bully her.
102
00:06:52,300 --> 00:06:53,970
I bully her?
103
00:06:54,180 --> 00:06:55,150
She’s driving me crazy.
104
00:06:55,150 --> 00:06:56,530
I’d thank god to get her away.
105
00:06:56,680 --> 00:06:57,270
Come on. Take seats.
106
00:06:57,270 --> 00:06:58,270
I’m telling you.
107
00:06:58,270 --> 00:06:59,300
Now I know
108
00:06:59,300 --> 00:07:01,100
what it means by
109
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
the new generation is
surpassing the old.
110
00:07:02,700 --> 00:07:03,610
Stop it.
111
00:07:03,610 --> 00:07:05,370
It’s Jin Ran’s birthday.
Don't make whammy remarks.
112
00:07:05,370 --> 00:07:06,230
All right.
113
00:07:06,230 --> 00:07:07,840
All right. My fool mates.
Take a seat.
114
00:07:14,570 --> 00:07:15,980
Wait a moment. Make a wish.
115
00:07:16,370 --> 00:07:21,950
Happy birthday to you!
116
00:07:21,950 --> 00:07:22,840
I hope
117
00:07:23,600 --> 00:07:24,800
I can spend each birthday
118
00:07:25,150 --> 00:07:26,800
with the most important
friends of mine
119
00:07:26,800 --> 00:07:27,590
from now on.
120
00:07:28,300 --> 00:07:29,740
It’s a gift from Xinyi and me.
121
00:07:29,740 --> 00:07:30,920
Open it when you get back.
This is from me.
122
00:07:30,920 --> 00:07:32,320
Happy birthday. Heath forever.
123
00:07:32,320 --> 00:07:33,180
Same for each year.
124
00:07:33,180 --> 00:07:34,310
Happy birthday!
125
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Thank you.
126
00:07:37,000 --> 00:07:39,030
Yuan Lai, what’s your gift?
127
00:07:43,390 --> 00:07:43,950
Here you are.
128
00:07:44,440 --> 00:07:45,200
What is it?
129
00:07:50,330 --> 00:07:52,350
Open it. Open it.
130
00:07:52,350 --> 00:07:53,070
Jin Ran.
131
00:08:02,290 --> 00:08:03,210
There you are.
132
00:08:04,440 --> 00:08:05,450
What brings you here?
133
00:08:06,600 --> 00:08:08,390
I asked Gu Sa over
134
00:08:08,510 --> 00:08:10,640
to our party here.
135
00:08:10,640 --> 00:08:12,550
OK, let me introduce
136
00:08:12,550 --> 00:08:13,630
Gu Sa.
137
00:08:13,870 --> 00:08:16,320
Jin Ran and her are
friends back in Japan.
138
00:08:16,670 --> 00:08:17,310
Hello.
139
00:08:17,310 --> 00:08:18,680
I bring a bottle of
champagne to you.
140
00:08:19,160 --> 00:08:19,760
Thank you.
141
00:08:19,980 --> 00:08:21,380
The more, the merrier.
Take a seat.
142
00:08:22,990 --> 00:08:23,530
Here.
143
00:08:30,380 --> 00:08:31,080
Don't stand there.
144
00:08:31,080 --> 00:08:32,020
Open it.
145
00:08:32,280 --> 00:08:32,950
I’m opening it.
146
00:08:46,550 --> 00:08:47,440
Yuan Lai,
147
00:08:47,580 --> 00:08:49,050
you know Jin Ran well.
148
00:08:49,050 --> 00:08:50,210
Of course I do.
149
00:08:54,860 --> 00:08:55,620
You like it?
150
00:08:59,020 --> 00:08:59,850
Very much.
151
00:09:03,490 --> 00:09:04,790
Come on. Kiss her.
152
00:09:04,790 --> 00:09:05,900
I’ll take a photo for you.
153
00:09:13,860 --> 00:09:16,150
1, 2, 3.
154
00:09:29,960 --> 00:09:31,110
Since you’re all here today,
155
00:09:31,110 --> 00:09:32,380
come on, a photo for you.
To remember the happy reunion.
156
00:09:32,380 --> 00:09:33,500
Come on. Gather around.
Photo hour.
157
00:09:33,500 --> 00:09:34,620
Thanks, Gu Yang.
158
00:09:39,130 --> 00:09:39,610
You?
159
00:09:40,360 --> 00:09:42,130
It’s OK.
You guys take the photo.
160
00:09:45,670 --> 00:09:46,600
OK, make your poses.
161
00:09:46,600 --> 00:09:47,650
1, 2, 3.
162
00:09:47,830 --> 00:09:50,200
Say cheese.
163
00:09:51,440 --> 00:09:52,630
OK. Carry on.
164
00:09:53,240 --> 00:09:54,140
Thanks, Gu Yang.
165
00:10:08,910 --> 00:10:09,540
Hi.
166
00:10:09,770 --> 00:10:10,400
Hi.
167
00:10:10,400 --> 00:10:10,920
Sit.
168
00:10:15,600 --> 00:10:16,550
I guess
169
00:10:16,550 --> 00:10:17,870
you’re Xu Xinyi.
170
00:10:18,920 --> 00:10:20,230
Jin Ran talked
about you with me.
171
00:10:20,710 --> 00:10:21,530
Really?
172
00:10:22,490 --> 00:10:24,870
You must be very close.
173
00:10:26,130 --> 00:10:27,800
We’re old-time friends.
174
00:10:28,710 --> 00:10:30,340
But not as close as you guys.
175
00:10:33,380 --> 00:10:34,120
Well,
176
00:10:34,120 --> 00:10:35,900
are you colleagues in work?
177
00:10:37,970 --> 00:10:39,990
We were
178
00:10:40,300 --> 00:10:41,930
partners in business, I think.
179
00:10:44,310 --> 00:10:45,730
So you come back
180
00:10:46,000 --> 00:10:46,850
for work?
181
00:10:48,620 --> 00:10:49,440
Not all for work.
182
00:10:49,880 --> 00:10:52,160
There are some personal
matters, too.
183
00:10:55,110 --> 00:10:55,850
Come with me.
184
00:10:57,020 --> 00:10:58,190
What's wrong?
185
00:11:00,250 --> 00:11:01,250
I’m telling you.
186
00:11:01,570 --> 00:11:03,120
Something is wrong about Gu Sa.
187
00:11:05,340 --> 00:11:06,910
You mean I should
keep an eye on her?
188
00:11:08,290 --> 00:11:09,280
I don’t know how.
189
00:11:09,710 --> 00:11:11,030
I was chatting with her.
190
00:11:11,030 --> 00:11:12,710
I have feeling that
she’s hiding something.
191
00:11:14,320 --> 00:11:15,410
Whatever.
192
00:11:15,860 --> 00:11:17,310
They had their past.
193
00:11:17,600 --> 00:11:19,180
But what I care about is
194
00:11:19,430 --> 00:11:20,640
the future I’m going
to share with Jin Ran.
195
00:11:22,440 --> 00:11:23,870
Don’t you think she comes back
196
00:11:23,870 --> 00:11:26,000
and gets close to you
on other purposes?
197
00:11:28,320 --> 00:11:29,410
I trust Jin Ran.
198
00:11:29,650 --> 00:11:30,310
Besides,
199
00:11:30,310 --> 00:11:31,420
I have confidence in myself.
200
00:11:32,620 --> 00:11:33,310
OK.
201
00:11:33,680 --> 00:11:34,950
Maybe I’m being suspicious.
202
00:11:44,020 --> 00:11:44,790
Hello, dear!
203
00:11:45,460 --> 00:11:46,690
Would you like to have a drink?
204
00:11:46,930 --> 00:11:47,530
Me?
205
00:11:47,530 --> 00:11:48,130
Yes.
206
00:11:48,330 --> 00:11:49,340
Why me?
207
00:11:49,340 --> 00:11:50,520
I don’t know. Just...
208
00:11:50,520 --> 00:11:51,260
Beautiful?
209
00:11:51,260 --> 00:11:51,880
Yes.
210
00:11:51,880 --> 00:11:52,640
Really?
211
00:11:52,640 --> 00:11:53,440
Yeah.
212
00:11:54,330 --> 00:11:55,560
OK.
213
00:11:58,080 --> 00:11:59,620
Shuangshuang is popular.
214
00:11:59,620 --> 00:12:00,900
A foreign guy?
215
00:12:01,680 --> 00:12:02,800
That guy doesn’t
216
00:12:02,800 --> 00:12:04,990
look like a decent man.
217
00:12:05,910 --> 00:12:07,120
Bad taste.
218
00:12:07,520 --> 00:12:08,710
Are you jealous?
219
00:12:10,240 --> 00:12:12,160
Jealous of her?
220
00:12:12,160 --> 00:12:14,180
You are kidding me.
221
00:12:14,990 --> 00:12:16,690
Chengzhi, you’re raging.
222
00:12:16,690 --> 00:12:17,340
Chengzhi!
223
00:12:36,240 --> 00:12:37,020
What brings you here?
224
00:12:37,020 --> 00:12:38,430
Sorry to make you feel awkward.
225
00:12:39,960 --> 00:12:41,250
It's your birthday.
226
00:12:41,630 --> 00:12:43,140
I want to give you a surprise.
227
00:12:44,630 --> 00:12:46,430
But I regret to come now.
228
00:12:46,710 --> 00:12:48,300
I think I disturb your
party with friends.
229
00:12:48,550 --> 00:12:49,750
I’m so sorry.
230
00:12:49,940 --> 00:12:51,350
They're the closest
friends back in college.
231
00:12:51,350 --> 00:12:52,230
We’re mad together.
232
00:12:52,230 --> 00:12:53,170
I hope you don’t mind.
233
00:12:53,640 --> 00:12:54,720
Of course not.
234
00:12:54,980 --> 00:12:56,270
I’m glad to see
235
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
you’re so happy.
236
00:12:59,020 --> 00:12:59,910
I think
237
00:13:00,550 --> 00:13:02,070
I made a right
decision back then.
238
00:13:06,120 --> 00:13:06,810
Well,
239
00:13:07,650 --> 00:13:09,220
including the decision on me?
240
00:13:17,610 --> 00:13:19,900
I mean the cooperation with me.
241
00:13:22,200 --> 00:13:22,930
Sure.
242
00:13:25,870 --> 00:13:26,570
Well,
243
00:13:27,040 --> 00:13:28,210
go back and have fun.
244
00:13:29,240 --> 00:13:31,070
Keep the champagne.
245
00:13:32,160 --> 00:13:33,080
I’m gonna go now.
246
00:13:34,340 --> 00:13:35,840
See you. Let’s make next time.
247
00:13:53,450 --> 00:13:54,110
What is it?
248
00:13:54,880 --> 00:13:55,800
Hiding here alone.
249
00:13:56,570 --> 00:13:57,850
It’s stuffed in there.
250
00:13:57,850 --> 00:13:59,180
I want to get some air.
251
00:13:59,840 --> 00:14:00,550
Really?
252
00:14:02,420 --> 00:14:04,380
Thank you for the nice
watch you give me.
253
00:14:04,880 --> 00:14:05,840
For all these years,
254
00:14:05,840 --> 00:14:07,050
you’re the one
who knows me most.
255
00:14:10,660 --> 00:14:13,370
Sports watch and
mechanical watch,
256
00:14:13,660 --> 00:14:14,990
which one do you prefer?
257
00:14:19,840 --> 00:14:21,170
I like both.
258
00:14:21,560 --> 00:14:23,530
Who said I can only
have one watch?
259
00:14:23,920 --> 00:14:26,930
Let's say you can
only have one of them.
260
00:14:31,720 --> 00:14:32,630
Well,
261
00:14:33,720 --> 00:14:34,450
I choose the sports watch.
262
00:14:35,360 --> 00:14:36,340
Because...
263
00:14:36,490 --> 00:14:37,590
To me,
264
00:14:38,690 --> 00:14:39,800
it’s not just a watch.
265
00:14:40,320 --> 00:14:41,160
What is it then?
266
00:14:42,670 --> 00:14:43,860
It’s a gift from you.
267
00:14:44,110 --> 00:14:45,260
Silly girl.
268
00:14:50,840 --> 00:14:52,320
Today is the happiest
269
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
birthday I’ve ever had.
270
00:14:54,200 --> 00:14:56,000
Then I’ll be here with you
271
00:14:56,200 --> 00:14:58,100
each year on your birthday, OK?
272
00:14:58,970 --> 00:14:59,620
No.
273
00:15:00,810 --> 00:15:01,800
I hope
274
00:15:03,110 --> 00:15:04,400
you can be with me
275
00:15:04,620 --> 00:15:05,970
everyday from now on.
276
00:15:06,920 --> 00:15:07,560
Alright?
277
00:15:08,250 --> 00:15:08,840
OK.
278
00:16:13,730 --> 00:16:15,280
Xinyi, congratulations!
279
00:16:15,280 --> 00:16:16,800
You’re the first again.
280
00:16:16,800 --> 00:16:18,880
I heard that there’s a vacancy
for the Vice Director in Shanghai.
281
00:16:18,880 --> 00:16:20,200
It must be yours.
282
00:16:20,530 --> 00:16:21,210
Me?
283
00:16:21,360 --> 00:16:22,010
Yeah.
284
00:16:22,240 --> 00:16:23,770
In this case,
you won’t have to travel around.
285
00:16:23,770 --> 00:16:24,800
Even you’re carrying a baby,
286
00:16:24,800 --> 00:16:25,930
you can still manage the job.
287
00:16:26,760 --> 00:16:28,410
I don’t know about it.
288
00:16:28,800 --> 00:16:30,390
I’ll follow the
company’s arrangement.
289
00:16:30,700 --> 00:16:32,230
It must be yours.
290
00:16:32,230 --> 00:16:33,560
You’re the first each time.
291
00:16:33,560 --> 00:16:35,180
Don’t forget to
give us a hand then.
292
00:16:35,610 --> 00:16:36,210
OK.
293
00:16:54,970 --> 00:16:56,720
OK, let’s get started.
294
00:16:57,590 --> 00:16:58,850
Our company
295
00:16:58,850 --> 00:17:01,160
overcomes the obstacles
296
00:17:01,840 --> 00:17:03,070
due to new investment.
297
00:17:03,570 --> 00:17:05,630
SN has withdrawn
the lawyer’s notice.
298
00:17:06,400 --> 00:17:07,960
But due to this incident,
299
00:17:07,960 --> 00:17:10,790
our image is severely damaged.
300
00:17:11,260 --> 00:17:14,000
So I hope we can
build up our image
301
00:17:14,750 --> 00:17:17,320
as soon as possible.
302
00:17:19,200 --> 00:17:20,500
But don’t be worried.
303
00:17:21,440 --> 00:17:22,800
Let’s have a brainstorm.
304
00:17:22,800 --> 00:17:24,540
We'll find a way.
305
00:17:25,550 --> 00:17:26,520
How about charity?
306
00:17:27,040 --> 00:17:29,210
In terms of building image,
307
00:17:29,210 --> 00:17:30,990
charity is the best solution.
308
00:17:33,100 --> 00:17:34,720
I like this idea.
309
00:17:35,080 --> 00:17:37,030
But it depends on what it is.
310
00:17:38,180 --> 00:17:40,020
Charity is a good idea.
311
00:17:40,420 --> 00:17:42,370
But if we simply go to charity,
312
00:17:42,580 --> 00:17:43,350
it’s hard to show
313
00:17:43,350 --> 00:17:44,900
our company’s core
competitiveness.
314
00:17:44,900 --> 00:17:46,970
We can carry out a sapling plan.
315
00:17:47,560 --> 00:17:50,040
We shall take a small amount
316
00:17:50,160 --> 00:17:52,720
from each customer’s payment
317
00:17:52,980 --> 00:17:54,990
for the restoration
of woods in desert.
318
00:17:55,540 --> 00:17:56,460
On the one hand,
319
00:17:56,460 --> 00:17:58,380
we can use the local tourism
administration’s resources
320
00:17:58,380 --> 00:17:59,920
to expand brand image.
321
00:17:59,920 --> 00:18:00,940
On the other hand,
322
00:18:00,940 --> 00:18:02,150
we can promote tourists
323
00:18:02,150 --> 00:18:04,380
experience in the journey.
324
00:18:04,920 --> 00:18:05,570
OK, then.
325
00:18:05,570 --> 00:18:06,790
Yuan Lai, Lisa.
326
00:18:07,330 --> 00:18:08,210
Both of you
327
00:18:08,210 --> 00:18:09,500
and your groups
328
00:18:09,700 --> 00:18:10,770
prepare a proposal.
329
00:18:11,650 --> 00:18:12,660
Time is pressing.
330
00:18:12,660 --> 00:18:13,540
Show me your proposals tomorrow.
331
00:18:13,770 --> 00:18:14,600
No problem.
332
00:18:24,060 --> 00:18:26,120
Honey, you’re up so early.
333
00:18:26,120 --> 00:18:26,680
Honey.
334
00:18:27,040 --> 00:18:28,080
Come on. Take a seat.
335
00:18:29,460 --> 00:18:31,630
You can’t be playing all night.
336
00:18:32,520 --> 00:18:33,280
I’m just
337
00:18:33,280 --> 00:18:35,240
teaching them combat tactics.
338
00:18:35,460 --> 00:18:37,120
I’ll send you to work later.
339
00:18:37,320 --> 00:18:38,080
When I came back,
340
00:18:38,080 --> 00:18:39,380
I’ll take a nap.
341
00:18:39,380 --> 00:18:41,240
It’s bad fetal education
342
00:18:41,360 --> 00:18:42,740
if you keep staying up at
night and sleeping in the day..
343
00:18:43,330 --> 00:18:45,670
The baby is as
small as a bean now.
344
00:18:45,670 --> 00:18:46,880
It’s OK.
345
00:18:46,880 --> 00:18:47,860
Come on. Have breakfast.
346
00:18:48,040 --> 00:18:48,630
OK.
347
00:18:51,810 --> 00:18:54,020
I think you don’t allow
me to eat chili sauce.
348
00:18:54,600 --> 00:18:57,040
It’s to celebrate
your promotion.
349
00:18:57,040 --> 00:18:57,810
Only for once.
350
00:18:58,310 --> 00:19:00,850
Who celebrate with chili sauce?
351
00:19:00,850 --> 00:19:01,930
No sincerity.
352
00:19:02,460 --> 00:19:03,080
Besides,
353
00:19:03,080 --> 00:19:04,420
I’m pregnant, OK?
354
00:19:04,570 --> 00:19:06,130
I know you are.
355
00:19:06,130 --> 00:19:07,640
Do you know how many
places I went to
356
00:19:07,640 --> 00:19:08,400
to get these sauces?
357
00:19:08,400 --> 00:19:09,960
They don’t have antiseptics.
358
00:19:10,460 --> 00:19:11,110
Don’t you believe me?
359
00:19:11,110 --> 00:19:12,150
Let me eat first.
360
00:19:12,910 --> 00:19:14,560
I’m sincere to you now, OK?
361
00:19:16,490 --> 00:19:17,540
See, very sincere.
362
00:19:18,840 --> 00:19:19,850
I’m telling you.
363
00:19:20,000 --> 00:19:21,260
As long as you have appetite,
364
00:19:21,260 --> 00:19:23,470
we’ll take all the
snacks of Shanghai.
365
00:19:23,830 --> 00:19:24,800
I’m sorry.
366
00:19:24,800 --> 00:19:26,400
Today, I have an
appointment with Yuan Lai.
367
00:19:28,700 --> 00:19:29,490
Honey.
368
00:19:29,840 --> 00:19:31,460
Bring me along.
369
00:19:31,790 --> 00:19:32,870
I’ll pay the bills for you.
370
00:19:34,480 --> 00:19:35,470
I’m sorry.
371
00:19:35,810 --> 00:19:37,740
Your baby’s mother
has plans today.
372
00:19:38,200 --> 00:19:39,220
OK.
373
00:19:39,860 --> 00:19:41,280
Tonight,
374
00:19:41,280 --> 00:19:42,690
it’s chili sauces dinner for me.
375
00:19:42,870 --> 00:19:44,360
Let me drown in chili sauces.
376
00:19:45,990 --> 00:19:47,110
One more.
377
00:19:51,690 --> 00:19:52,840
Is it nice, honey?
378
00:19:54,250 --> 00:19:55,110
Isn’t it spicy?
379
00:19:56,160 --> 00:19:57,330
One more then.
380
00:19:58,440 --> 00:19:59,470
No, I can’t.
381
00:20:13,770 --> 00:20:14,730
Shuangshuang.
382
00:20:14,960 --> 00:20:16,510
You have gifts.
383
00:20:17,120 --> 00:20:18,530
They are so beautiful.
384
00:20:19,890 --> 00:20:21,210
You’re so lucky in love.
385
00:20:21,210 --> 00:20:21,930
Is it the same person
386
00:20:21,930 --> 00:20:23,870
with the one last time?
387
00:20:24,080 --> 00:20:25,400
Not just flowers.
388
00:20:25,400 --> 00:20:27,050
There are skin cares, too.
389
00:20:27,050 --> 00:20:28,330
So sweet.
390
00:20:28,330 --> 00:20:28,950
Do you agree?
391
00:20:28,950 --> 00:20:30,010
Yes.
392
00:20:30,960 --> 00:20:31,880
I told him
393
00:20:31,880 --> 00:20:34,410
not to send things
to the office.
394
00:20:34,410 --> 00:20:36,080
I don’t like to
draw your attention.
395
00:20:36,800 --> 00:20:38,230
I’m jealous.
396
00:20:38,230 --> 00:20:38,770
Me, too.
397
00:20:38,770 --> 00:20:40,450
People like us
398
00:20:40,450 --> 00:20:42,120
can only live on our salaries.
399
00:20:48,940 --> 00:20:49,940
Don't look at me.
400
00:20:58,580 --> 00:20:59,720
What’s the smell?
401
00:21:00,720 --> 00:21:01,940
It’s not so bad.
402
00:21:03,190 --> 00:21:05,000
No flowers in the
office from now on.
403
00:21:05,000 --> 00:21:06,140
Put the flowers away.
404
00:21:06,690 --> 00:21:07,430
Why?
405
00:21:07,430 --> 00:21:09,200
Because I’m the boss here.
406
00:21:10,440 --> 00:21:11,580
Listen up.
407
00:21:12,070 --> 00:21:13,220
I make the rules.
408
00:21:14,130 --> 00:21:15,310
I said no flowers.
409
00:21:16,130 --> 00:21:17,380
So no flowers.
410
00:21:20,130 --> 00:21:20,710
You...
411
00:21:28,340 --> 00:21:30,010
The key of our proposal is to
412
00:21:30,420 --> 00:21:33,310
highlight the role of human
behavior in environmental protection
413
00:21:33,630 --> 00:21:34,790
and to promote each one of us
414
00:21:34,790 --> 00:21:36,520
in the company to
take the initiative.
415
00:21:36,910 --> 00:21:38,630
A small step of each individual
416
00:21:38,630 --> 00:21:41,310
adds up a leap-forward in
environmental protection.
417
00:21:41,580 --> 00:21:43,240
So the customers
will buy our products
418
00:21:43,440 --> 00:21:45,970
to make contributions to
the world environment.
419
00:21:46,510 --> 00:21:47,890
This is our proposal.
420
00:21:54,230 --> 00:21:55,520
Our proposal is
421
00:21:55,520 --> 00:21:57,440
quite the opposite of Lisa’s.
422
00:21:59,090 --> 00:22:01,890
We stress the importance
of environment to human.
423
00:22:02,520 --> 00:22:04,710
In the route we planned,
424
00:22:04,710 --> 00:22:06,390
sapling is just a stunt.
425
00:22:06,830 --> 00:22:08,080
The real purpose is to
426
00:22:08,080 --> 00:22:09,230
promote our new tourist route.
427
00:22:10,160 --> 00:22:11,550
In the northwest China,
428
00:22:11,550 --> 00:22:12,980
there are a lot of beautiful
429
00:22:12,980 --> 00:22:15,160
natural scenery
being reserved well.
430
00:22:15,480 --> 00:22:16,870
However, beyond the reserves,
431
00:22:17,090 --> 00:22:19,400
large areas of woods and
forests are destroyed
432
00:22:19,400 --> 00:22:20,910
by desertification.
433
00:22:21,250 --> 00:22:23,270
Tourists can see it
clearly in contrast
434
00:22:23,270 --> 00:22:25,000
from the publication posters.
435
00:22:25,210 --> 00:22:27,500
It’s easy to promote them
to take the initiative
436
00:22:27,500 --> 00:22:29,620
and pay for our sapling program.
437
00:22:31,030 --> 00:22:31,830
I object.
438
00:22:32,840 --> 00:22:35,280
Put photos of polluted
areas on the poster
439
00:22:35,580 --> 00:22:37,090
will cause negative effect
440
00:22:37,090 --> 00:22:38,500
on the purchase behaviors.
441
00:22:39,550 --> 00:22:40,700
On the first look,
442
00:22:41,260 --> 00:22:43,680
they might think it’s
one of our routes.
443
00:22:45,040 --> 00:22:45,930
Don’t you think they may
444
00:22:45,930 --> 00:22:47,250
be curious about our routes?
445
00:22:47,690 --> 00:22:49,600
Don’t you think the
mysterious deserts
446
00:22:49,600 --> 00:22:50,480
will attract them
447
00:22:50,480 --> 00:22:52,190
to buy our products?
448
00:23:08,440 --> 00:23:09,670
Congratulations, Yuan Lai.
449
00:23:10,340 --> 00:23:11,950
We all agree on your proposal.
450
00:23:16,870 --> 00:23:19,320
Why don’t we call
it Green Path Plan.
451
00:23:39,920 --> 00:23:40,580
Yuan Lai.
452
00:23:42,510 --> 00:23:44,150
Come with me to Lin
Shan’s workshop.
453
00:23:44,420 --> 00:23:45,570
Now?
454
00:23:45,570 --> 00:23:46,210
Yes.
455
00:23:46,380 --> 00:23:47,400
Is there a problem?
456
00:23:47,960 --> 00:23:49,940
I want to improve the proposal.
457
00:23:52,730 --> 00:23:54,590
Lin Shan from Ministry of
Public Welfare of Guoben.
458
00:23:54,590 --> 00:23:56,560
is the major figure to
promote our program.
459
00:23:58,330 --> 00:24:00,000
All right. I’ll get prepared.
460
00:24:00,000 --> 00:24:00,610
OK.
461
00:24:15,910 --> 00:24:17,440
I have a call. You go first.
462
00:24:17,440 --> 00:24:17,950
OK.
463
00:24:18,330 --> 00:24:18,930
Hello?
464
00:24:21,360 --> 00:24:21,960
Hi.
465
00:24:23,060 --> 00:24:23,620
OK.
466
00:24:25,060 --> 00:24:25,650
OK.
467
00:24:28,010 --> 00:24:28,660
It’s OK.
468
00:24:42,200 --> 00:24:44,350
Daddy, I miss you so much.
469
00:24:44,350 --> 00:24:47,040
You’re not here.
I have no one to play with.
470
00:24:56,540 --> 00:24:58,390
Miss Lin called just now.
471
00:24:58,570 --> 00:25:00,400
She said she’s occupied
now and can’t come over.
472
00:25:00,760 --> 00:25:02,160
Let's come back tomorrow.
473
00:25:10,500 --> 00:25:11,260
Yuan Lai.
474
00:25:11,890 --> 00:25:13,160
Whatever happens,
475
00:25:13,760 --> 00:25:15,460
I don’t want it to
impact your work.
476
00:25:27,420 --> 00:25:28,330
Where are you?
477
00:25:28,560 --> 00:25:29,710
Let’s have lunch together.
478
00:25:30,050 --> 00:25:31,350
I’m with Mr. Ji now.
479
00:25:31,690 --> 00:25:33,120
I have many things to do.
480
00:25:33,670 --> 00:25:34,440
I’m gonna go now.
481
00:26:00,910 --> 00:26:03,130
I heard that Li Jing
withdrew the lawyer’s notice.
482
00:26:03,130 --> 00:26:04,980
And the company
has a new investor.
483
00:26:08,720 --> 00:26:09,640
That’s it?
484
00:26:10,860 --> 00:26:12,090
What do you want to hear?
485
00:26:13,400 --> 00:26:14,230
Nothing.
486
00:26:15,420 --> 00:26:16,250
I miss you.
487
00:26:19,350 --> 00:26:20,010
Yuan Lai.
488
00:26:20,140 --> 00:26:21,180
What happened?
489
00:26:21,570 --> 00:26:22,990
It’s working hour.
490
00:26:22,990 --> 00:26:24,180
I have work to do.
491
00:26:24,750 --> 00:26:26,250
Let’s go.
Let me give you a lift.
492
00:26:26,710 --> 00:26:27,520
I’m OK.
493
00:26:27,520 --> 00:26:28,820
The company is nearby.
494
00:26:29,110 --> 00:26:30,070
No need for a lift.
495
00:26:30,070 --> 00:26:30,980
Yuan Lai, what’s wrong?
496
00:26:30,980 --> 00:26:32,210
Can you tell me please?
497
00:26:32,620 --> 00:26:34,320
You’ve been asking me
to tell you everything.
498
00:26:34,960 --> 00:26:35,860
What about you?
499
00:26:37,300 --> 00:26:39,560
Were you simply partners
in business with Gu Sa?
500
00:26:42,120 --> 00:26:43,420
What did you hear?
501
00:26:45,200 --> 00:26:46,840
Didn’t she tell you everything
502
00:26:46,840 --> 00:26:48,130
about us last time?
503
00:26:48,520 --> 00:26:49,690
So
504
00:26:52,010 --> 00:26:53,630
it's true that you and Gu Sa
505
00:26:55,020 --> 00:26:55,890
were married?
506
00:26:56,540 --> 00:26:57,580
The relationship
between me and Gu Sa
507
00:26:57,580 --> 00:26:58,990
is not like that.
508
00:27:01,070 --> 00:27:01,690
I did have a
509
00:27:01,690 --> 00:27:03,290
legal marriage with her once.
510
00:27:03,290 --> 00:27:05,570
But that's just for the
custody of the child.
511
00:27:07,760 --> 00:27:09,660
Why didn’t you tell me about it?
512
00:27:10,710 --> 00:27:11,770
How many times have I asked you
513
00:27:11,770 --> 00:27:13,320
about things happened
in the 5 years?
514
00:27:14,110 --> 00:27:15,720
Why didn’t you tell me about it?
515
00:27:15,720 --> 00:27:16,680
Why?
516
00:27:17,220 --> 00:27:19,130
I don’t want to
hide it from you.
517
00:27:19,250 --> 00:27:20,080
Last time when we
had dinner together,
518
00:27:20,080 --> 00:27:21,140
I was going to tell you.
519
00:27:21,140 --> 00:27:22,110
But you played like
520
00:27:22,110 --> 00:27:23,420
you already knew it.
521
00:27:23,420 --> 00:27:24,110
So I didn't
522
00:27:24,110 --> 00:27:25,610
have an opportunity to tell you.
523
00:27:27,930 --> 00:27:28,800
Yuan Lai, wait.
524
00:27:29,030 --> 00:27:30,430
It’s not like that.
525
00:27:30,430 --> 00:27:31,550
Let me explain, OK?
526
00:27:31,550 --> 00:27:32,220
Let me go.
527
00:27:43,720 --> 00:27:44,590
I don’t want to.
528
00:28:21,990 --> 00:28:23,180
I want to talk with you.
529
00:28:24,570 --> 00:28:26,140
There’s nothing to talk about.
530
00:28:27,340 --> 00:28:28,550
I want to stay alone.
531
00:28:45,070 --> 00:28:45,820
Jin Ran.
532
00:28:48,880 --> 00:28:50,600
You’re so strange to me.
It scares me.
533
00:28:50,600 --> 00:28:51,440
You know?
534
00:28:58,310 --> 00:29:00,350
How many secrets do
you keep from me?
535
00:29:02,460 --> 00:29:04,250
How can I trust you?
536
00:29:10,880 --> 00:29:11,760
You're different now.
537
00:29:14,240 --> 00:29:15,160
So am I.
538
00:29:18,690 --> 00:29:19,950
We need to think about
539
00:29:19,950 --> 00:29:21,210
the relation between us.
540
00:29:22,090 --> 00:29:24,520
I wake up in the midnight
541
00:29:24,900 --> 00:29:27,240
It’s you in my dream
542
00:29:27,480 --> 00:29:31,580
Memories flash back
543
00:29:31,860 --> 00:29:33,470
I wish
544
00:29:33,470 --> 00:29:37,470
You could talk to me again
545
00:29:37,960 --> 00:29:43,480
Now they’re all gone
546
00:29:44,910 --> 00:29:47,700
We are the scenery
547
00:29:47,700 --> 00:29:50,550
No way to hide the loneliness
548
00:29:50,550 --> 00:29:54,750
Be unknown in the city
549
00:29:54,870 --> 00:29:56,350
It's undeniable
550
00:29:56,350 --> 00:30:00,840
The heart of the lover
551
00:30:00,970 --> 00:30:06,520
Can't be earned by
endless sacrifice
552
00:30:07,590 --> 00:30:09,800
The self-contemptuous deserter
553
00:30:09,800 --> 00:30:12,720
Regretful and
everything goes to zero
554
00:30:12,720 --> 00:30:15,910
When we loss it
555
00:30:15,910 --> 00:30:18,780
We learn to introspect
556
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
Deceive ourselves
557
00:30:21,480 --> 00:30:24,120
How painful the heart is hurt
558
00:30:24,120 --> 00:30:27,330
How steadfast it gets
559
00:30:27,330 --> 00:30:29,960
For the affection
560
00:30:29,960 --> 00:30:33,370
Though we are hurt by it
561
00:30:33,370 --> 00:30:37,630
We go regardless perils
562
00:30:42,180 --> 00:30:44,450
Desire to excel over others
563
00:30:44,450 --> 00:30:47,380
We wanna find the cure
564
00:30:47,380 --> 00:30:50,150
Don't resort to petty tricks
565
00:30:50,150 --> 00:30:53,270
Love has no win or lose
566
00:30:53,690 --> 00:30:56,190
You call us out for
boxing in the midnight.
567
00:30:56,960 --> 00:30:59,220
Something unpleasant
must happen.
568
00:30:59,490 --> 00:31:00,240
Right?
569
00:31:01,810 --> 00:31:03,170
Don’t be so aggressive.
570
00:31:08,260 --> 00:31:09,590
Gu Sa is my ex-wife.
571
00:31:12,290 --> 00:31:14,200
How could you do
this to Yuan Lai?
572
00:31:15,620 --> 00:31:16,920
You bastard!
573
00:31:27,210 --> 00:31:28,310
Enough, both of you.
574
00:31:30,030 --> 00:31:30,870
Enough.
575
00:31:31,270 --> 00:31:32,820
Can you please calm down?
576
00:31:33,910 --> 00:31:34,710
Chengzhi!
577
00:31:35,860 --> 00:31:36,840
Stay calm.
578
00:31:38,040 --> 00:31:39,210
Bastard.
579
00:31:46,200 --> 00:31:46,810
OK.
580
00:31:48,170 --> 00:31:48,900
I admit that
581
00:31:50,890 --> 00:31:52,190
I hurt her.
582
00:31:53,260 --> 00:31:54,350
But I was timid.
583
00:31:54,970 --> 00:31:56,310
I didn’t tell her the truth.
584
00:32:10,660 --> 00:32:11,770
We’re not over
585
00:32:11,770 --> 00:32:13,160
until we solve it.
586
00:32:13,350 --> 00:32:14,480
Let’s settle it directly.
587
00:32:14,480 --> 00:32:15,180
Old rules.
588
00:32:15,180 --> 00:32:15,800
If I win,
589
00:32:15,800 --> 00:32:17,060
you apologize to me immediately.
590
00:32:17,870 --> 00:32:18,890
What if I lose?
591
00:32:19,140 --> 00:32:20,020
If you lose,
592
00:32:20,020 --> 00:32:21,390
stay away from Yuan Lai.
593
00:32:22,090 --> 00:32:22,880
One more round.
594
00:32:22,880 --> 00:32:24,170
I don’t believe I can’t win you.
595
00:32:24,720 --> 00:32:25,660
We’re not done yet.
596
00:32:25,660 --> 00:32:27,670
It’s too early to
tell who is winning.
597
00:32:30,280 --> 00:32:31,510
The days ten years ago
598
00:32:32,590 --> 00:32:33,890
are so far away from us.
599
00:32:34,600 --> 00:32:36,040
Like a century away.
600
00:32:36,040 --> 00:32:37,680
If we could meet again
601
00:32:37,680 --> 00:32:43,310
What should I say to impress you
602
00:32:43,310 --> 00:32:47,560
I used to feel tired
603
00:32:48,770 --> 00:32:49,570
Time.
604
00:32:51,380 --> 00:32:53,290
Time changes too many things.
605
00:32:56,470 --> 00:32:57,360
Not time.
606
00:33:00,080 --> 00:33:01,100
It’s ourselves.
607
00:33:02,610 --> 00:33:04,720
I’m waiting for a chance
608
00:33:04,980 --> 00:33:06,440
I won’t quit
609
00:33:06,440 --> 00:33:09,970
This time I won’t hold back
610
00:33:09,970 --> 00:33:10,760
Whatever.
611
00:33:12,020 --> 00:33:14,080
Today I just want to go
back to ten years ago.
612
00:33:29,750 --> 00:33:30,410
What are you doing?
613
00:33:34,320 --> 00:33:35,010
Hold him.
614
00:33:35,890 --> 00:33:36,570
Come on.
615
00:33:36,570 --> 00:33:37,620
Hurry up, Jin Ran.
616
00:33:39,610 --> 00:33:40,280
Don’t. Don't.
617
00:33:40,280 --> 00:33:41,700
It’s not just me.
618
00:33:42,680 --> 00:33:43,840
Yeah, hit him.
619
00:33:58,680 --> 00:33:59,360
What is it?
620
00:33:59,360 --> 00:34:00,270
You want to see me?
621
00:34:02,590 --> 00:34:04,560
Yuan Lai knows that
622
00:34:04,730 --> 00:34:06,510
I married you in Japan
623
00:34:06,510 --> 00:34:07,310
to get back the
custody of your son.
624
00:34:08,240 --> 00:34:09,930
You didn't tell her before?
625
00:34:10,240 --> 00:34:10,780
I...
626
00:34:11,170 --> 00:34:12,510
I thought you did.
627
00:34:13,200 --> 00:34:14,610
I didn't tell her.
628
00:34:15,870 --> 00:34:17,740
Well,
that’s a huge misunderstanding.
629
00:34:18,700 --> 00:34:20,280
Go explain it to her.
630
00:34:20,990 --> 00:34:21,510
How about this?
631
00:34:21,510 --> 00:34:22,640
I’ll go explain it to her.
632
00:34:23,700 --> 00:34:24,400
There's no need.
633
00:34:25,030 --> 00:34:26,860
I can solve my own love issues.
634
00:34:27,360 --> 00:34:28,640
I just hope nothing
635
00:34:28,640 --> 00:34:29,260
happens from now on
636
00:34:29,260 --> 00:34:30,850
that may leads to
misunderstanding.
637
00:34:31,380 --> 00:34:32,400
You can rest assure.
638
00:34:32,970 --> 00:34:34,140
To me,
639
00:34:34,470 --> 00:34:36,220
a good partner in business is
640
00:34:36,510 --> 00:34:38,010
far more important
than one in life.
641
00:34:39,240 --> 00:34:39,950
Well.
642
00:34:41,390 --> 00:34:43,060
about the company’s
643
00:34:43,410 --> 00:34:44,150
charity program,
644
00:34:44,150 --> 00:34:45,240
I have an appointment
with Lin Shan.
645
00:34:45,240 --> 00:34:46,840
How about coming to
meet her with me?
646
00:34:47,180 --> 00:34:47,780
What?
647
00:34:48,610 --> 00:34:49,820
She is in charge of
public welfare now?
648
00:34:49,820 --> 00:34:50,660
Yeah.
649
00:34:50,900 --> 00:34:52,910
She’s working in the Public
Welfare Department of Guoben now.
650
00:34:53,140 --> 00:34:55,260
It’s said the company upholds
651
00:34:55,600 --> 00:34:57,890
natural, environment-friendly,
and happy life.
652
00:34:58,270 --> 00:35:00,580
It coincides with
our Green Path Plan.
653
00:35:00,580 --> 00:35:02,080
If we can get her support,
654
00:35:02,580 --> 00:35:03,790
doesn’t it save
a lot of trouble?
655
00:35:06,870 --> 00:35:07,560
Well,
656
00:35:08,170 --> 00:35:09,610
I’ll pay her a visit
in another day.
657
00:35:10,770 --> 00:35:11,890
I’ve got work to do.
658
00:35:12,340 --> 00:35:13,080
I’m gonna go.
659
00:35:15,210 --> 00:35:15,900
Excuse me.
660
00:35:44,780 --> 00:35:45,950
Shuangshuang, get in here.
661
00:35:50,260 --> 00:35:51,530
I’ve been watching you
for all the morning.
662
00:35:52,200 --> 00:35:53,110
You are either
chatting on WeChat
663
00:35:53,110 --> 00:35:54,260
or smiling silly over there.
664
00:35:54,520 --> 00:35:56,410
Your attention is
not on your work.
665
00:35:57,130 --> 00:35:58,360
Do you want to keep
your work here?
666
00:35:59,040 --> 00:35:59,880
Mr. Zhao,
667
00:36:00,010 --> 00:36:02,010
since you’re watching over me,
668
00:36:02,010 --> 00:36:03,760
that means you’re not
focused on your work, either.
669
00:36:04,240 --> 00:36:05,280
Don’t change the subject.
670
00:36:07,280 --> 00:36:08,130
Well.
671
00:36:08,580 --> 00:36:09,880
Did that playboy
672
00:36:10,240 --> 00:36:11,400
harass you again?
673
00:36:11,880 --> 00:36:13,630
Did he send you the
flowers yesterday?
674
00:36:13,630 --> 00:36:14,940
Probably.
675
00:36:15,620 --> 00:36:17,770
Maybe it's the guy
from the blind date.
676
00:36:17,920 --> 00:36:19,070
I didn’t have the chance to
look at the name on the card.
677
00:36:19,070 --> 00:36:20,600
And you asked me
to throw it away.
678
00:36:21,200 --> 00:36:22,100
I’m telling you.
679
00:36:22,100 --> 00:36:23,570
No loving business in my office.
680
00:36:23,570 --> 00:36:24,690
Don't chat with your
boyfriend in working hours.
681
00:36:24,690 --> 00:36:25,650
Don't think of your sweet dates.
682
00:36:25,650 --> 00:36:27,490
Anything irrelevant with work
683
00:36:27,490 --> 00:36:28,400
is not allowed.
684
00:36:28,400 --> 00:36:29,260
Don’t worry.
685
00:36:29,260 --> 00:36:30,670
I already have a new target.
686
00:36:30,670 --> 00:36:31,960
I won’t come to you again.
687
00:36:40,470 --> 00:36:41,500
Actually,
688
00:36:42,590 --> 00:36:43,730
you can come to me
689
00:36:45,350 --> 00:36:47,590
for business's sake.
690
00:36:47,830 --> 00:36:49,090
How can I do that?
691
00:36:49,090 --> 00:36:50,630
I used to follow you everywhere.
692
00:36:50,630 --> 00:36:52,930
All the staffs know
that I’m blind to
693
00:36:52,930 --> 00:36:54,250
fall in love with you.
694
00:36:54,550 --> 00:36:55,410
And now,
695
00:36:55,410 --> 00:36:56,700
I have to prove to them
696
00:36:56,700 --> 00:36:58,430
that my judge of beauty is OK.
697
00:36:58,430 --> 00:36:59,500
It’s so weird
698
00:36:59,500 --> 00:37:00,650
to hear you saying that.
699
00:37:01,440 --> 00:37:02,840
I understand now.
700
00:37:02,840 --> 00:37:04,550
I’ll never follow
you around anymore.
701
00:37:04,550 --> 00:37:06,520
I’ll surely find a
man who loves me.
702
00:37:06,850 --> 00:37:07,580
Though he is not
703
00:37:07,580 --> 00:37:08,240
as handsome
704
00:37:08,240 --> 00:37:10,350
and smart as you.
705
00:37:10,590 --> 00:37:11,280
But after all,
706
00:37:11,280 --> 00:37:12,530
he will love me.
707
00:37:12,530 --> 00:37:13,500
Nonsense.
708
00:37:13,720 --> 00:37:15,520
You can’t lower the bar.
709
00:37:16,480 --> 00:37:17,720
It’s about to be off-work time.
710
00:37:17,980 --> 00:37:19,290
Have a dinner with me.
711
00:37:19,290 --> 00:37:20,950
I need to correct your
wrong understanding on love.
712
00:37:20,950 --> 00:37:22,420
I can’t. I have an appointment.
713
00:37:22,690 --> 00:37:23,560
Lawyer Bai
714
00:37:23,560 --> 00:37:25,880
is on the way here to
pick me up for dinner.
715
00:37:25,990 --> 00:37:27,890
I can’t turn him down.
716
00:37:28,520 --> 00:37:29,340
He’s a lawyer
717
00:37:29,340 --> 00:37:31,890
in one of the Top 50
law firms in Asia.
718
00:37:31,890 --> 00:37:33,000
I can come to him
719
00:37:33,000 --> 00:37:34,810
on problems in business.
720
00:37:35,060 --> 00:37:36,220
You are such a disgrace.
721
00:37:36,220 --> 00:37:37,760
A Top 50 law firm
makes you fall for him.
722
00:37:37,760 --> 00:37:38,990
What did I teach you before?
723
00:37:39,200 --> 00:37:40,600
I’m seeking progress.
724
00:37:40,600 --> 00:37:41,920
I want to improve my
working abilities.
725
00:37:41,920 --> 00:37:43,020
You should be happy for me.
726
00:37:43,020 --> 00:37:44,200
Well, I’m not.
727
00:37:44,200 --> 00:37:45,370
That brat is famous
in legal community
728
00:37:45,370 --> 00:37:46,560
due to his lust for beauty.
729
00:37:46,560 --> 00:37:47,640
You want to learn
business from him.
730
00:37:47,640 --> 00:37:48,900
But he wants to
develop a relationship.
731
00:37:48,900 --> 00:37:50,220
It’s utterly a wrong path.
732
00:37:50,220 --> 00:37:51,280
You’ll suffer a great loss.
733
00:37:51,280 --> 00:37:52,720
What losses are there to lose?
734
00:37:52,720 --> 00:37:54,230
He is handsome.
735
00:37:54,230 --> 00:37:55,610
And we can talk about business
736
00:37:55,610 --> 00:37:56,400
and develop a relationship
at the same time.
737
00:37:56,400 --> 00:37:57,880
It’s one stone for two birds.
738
00:37:57,880 --> 00:37:59,880
Silly, stubborn girl!
739
00:37:59,880 --> 00:38:01,040
If I’m not silly,
740
00:38:01,040 --> 00:38:02,390
how could I fall for
you for that long?
741
00:38:02,390 --> 00:38:03,410
What are you mumbling?
742
00:38:04,810 --> 00:38:06,350
I said I’m gonna go now.
743
00:38:27,800 --> 00:38:28,460
Yuan Lai.
744
00:38:30,350 --> 00:38:31,190
Are you alright?
745
00:38:32,640 --> 00:38:33,420
I'm fine.
746
00:38:34,180 --> 00:38:35,210
Relax.
747
00:38:35,730 --> 00:38:36,810
Don't take on so much pressure.
748
00:38:38,160 --> 00:38:39,540
If you’re in the mood,
749
00:38:39,540 --> 00:38:40,850
we can go to the superb
750
00:38:41,430 --> 00:38:42,670
when we finish with the client.
751
00:38:43,290 --> 00:38:45,630
We can ride a horse and fish.
752
00:38:46,410 --> 00:38:48,050
If you’re not in a rush,
753
00:38:48,400 --> 00:38:49,780
you can even stay
there for the night
754
00:38:50,320 --> 00:38:52,110
to have a hot spring bath.
755
00:38:52,670 --> 00:38:54,480
Mr. Ji, I’m fine.
756
00:38:54,480 --> 00:38:55,190
Don’t worry.
757
00:38:55,790 --> 00:38:57,240
Do you prepare all the
files for the client?
758
00:38:58,600 --> 00:38:59,390
Yes, it's prepared.
759
00:39:13,510 --> 00:39:14,230
Hello?
760
00:39:14,620 --> 00:39:15,530
Lin Shan,
761
00:39:15,820 --> 00:39:17,810
I’m on my way to you.
762
00:39:18,450 --> 00:39:20,770
Is your office still there?
763
00:39:20,900 --> 00:39:22,510
You finally decide
to come to me.
764
00:39:22,940 --> 00:39:24,050
I’m not in the office.
765
00:39:24,050 --> 00:39:25,390
I’m in my workshop now.
766
00:39:25,830 --> 00:39:27,120
I’ll text you the address.
767
00:39:27,380 --> 00:39:28,000
OK.
768
00:39:36,260 --> 00:39:37,090
Hello, Gu Sa.
769
00:39:37,090 --> 00:39:37,920
Jin Ran,
770
00:39:38,850 --> 00:39:39,960
well,
771
00:39:39,960 --> 00:39:41,780
I cancel the meeting
with Lin Shan.
772
00:39:42,120 --> 00:39:44,230
I’m heading to another company
773
00:39:44,230 --> 00:39:45,870
for a purchase program.
774
00:39:45,870 --> 00:39:47,800
But I have a problem here.
775
00:39:47,990 --> 00:39:50,410
My high heels brock.
776
00:39:50,410 --> 00:39:51,620
I can’t walk now.
777
00:39:51,620 --> 00:39:52,850
I have a pair in my office
778
00:39:52,850 --> 00:39:54,210
just in case.
779
00:39:54,660 --> 00:39:56,730
Can you get the shoes for me?
780
00:39:59,380 --> 00:40:00,230
Where are you?
781
00:40:17,270 --> 00:40:18,040
Miss Lin.
782
00:40:19,850 --> 00:40:20,690
Mr. Ji,
783
00:40:20,840 --> 00:40:22,560
what brings you here?
784
00:40:23,100 --> 00:40:24,430
I’m not interrupting, am I?
785
00:40:24,680 --> 00:40:25,580
Of course not.
786
00:40:25,580 --> 00:40:26,770
I’m so sorry
787
00:40:26,770 --> 00:40:28,210
that I couldn’t
meet you last time.
788
00:40:28,210 --> 00:40:28,880
My hands are covered with mud.
789
00:40:28,880 --> 00:40:30,380
I can’t shake hands with you.
790
00:40:30,380 --> 00:40:31,490
I’m fine. It’s OK.
791
00:40:31,650 --> 00:40:33,190
Oh, let me introduce.
792
00:40:33,720 --> 00:40:35,710
This is Miss Lin Shan
793
00:40:35,710 --> 00:40:37,440
from Guoben’s Public
Welfare Department.
794
00:40:37,440 --> 00:40:38,500
She’s Yuan Lai,
795
00:40:38,500 --> 00:40:39,220
my right hand assistant.
796
00:40:39,440 --> 00:40:40,380
Nice to meet you, Miss Lin.
797
00:40:40,600 --> 00:40:41,320
Nice to meet you,
798
00:40:41,320 --> 00:40:42,410
Yuan Lai.
799
00:40:42,580 --> 00:40:43,780
She’s beautiful.
800
00:40:44,130 --> 00:40:44,900
Mr. Ji,
801
00:40:45,010 --> 00:40:47,160
with such a beauty by your side,
802
00:40:47,160 --> 00:40:48,580
you don't mind to work
overtime, do you?
803
00:40:48,900 --> 00:40:49,530
Look.
804
00:40:49,530 --> 00:40:50,790
You’re so funny.
805
00:40:51,360 --> 00:40:52,130
But recently,
806
00:40:52,130 --> 00:40:53,790
it’s true we’re
full power ahead.
807
00:40:53,790 --> 00:40:55,160
Look, we prepared another
808
00:40:55,160 --> 00:40:55,770
proposal.
809
00:40:55,770 --> 00:40:57,050
We want to talk about
the cooperation.
810
00:40:57,300 --> 00:40:58,800
Bad timing.
811
00:40:58,800 --> 00:41:00,080
I’ve been working on
812
00:41:00,080 --> 00:41:01,480
the plants for all the morning.
813
00:41:01,480 --> 00:41:02,460
I have no time at all.
814
00:41:02,460 --> 00:41:03,080
If you don’t mind,
815
00:41:03,080 --> 00:41:04,710
why don’t you give me a hand?
816
00:41:04,710 --> 00:41:05,870
Thank you very much.
817
00:41:06,020 --> 00:41:06,690
OK.
818
00:41:06,880 --> 00:41:08,440
Zhang, get them some tools.
819
00:41:08,950 --> 00:41:09,550
OK.
820
00:41:12,760 --> 00:41:14,610
What? You can’t come.
821
00:41:16,950 --> 00:41:18,370
Are you kidding me?
822
00:41:22,900 --> 00:41:23,930
Gu Sa!
823
00:41:24,680 --> 00:41:26,200
Talk to you later.
51451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.