All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E19.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 TEN YEARS LATE 2 00:01:39,180 --> 00:01:42,020 Episode 19 3 00:01:47,380 --> 00:01:48,970 How are your weekends? 4 00:01:49,770 --> 00:01:50,930 Like always. 5 00:01:51,390 --> 00:01:53,400 Watched a movie with my family 6 00:01:53,400 --> 00:01:54,390 and had hotpot. 7 00:01:54,540 --> 00:01:55,730 Hotpot again? 8 00:01:55,730 --> 00:01:56,940 I think the hotpot is 9 00:01:56,940 --> 00:01:58,220 in your veins now. 10 00:02:01,080 --> 00:02:01,950 You? Shuangshuang. 11 00:02:02,250 --> 00:02:03,270 I saw it in your WeChat Moment. 12 00:02:03,270 --> 00:02:04,770 You went to a party or what. 13 00:02:10,820 --> 00:02:15,750 The world is like a changing scene. 14 00:02:16,210 --> 00:02:19,190 It’s lucky to have him beside me. 15 00:02:19,360 --> 00:02:20,550 Look at the photos here. 16 00:02:20,550 --> 00:02:22,110 And it’s at night. 17 00:02:22,110 --> 00:02:23,100 On a balcony. 18 00:02:23,100 --> 00:02:26,080 There are two glasses of wine. 19 00:03:02,060 --> 00:03:03,240 Tell us about it. 20 00:03:03,240 --> 00:03:05,210 Last night, did you... 21 00:03:07,140 --> 00:03:08,570 - What is it? - What is it? 22 00:03:08,570 --> 00:03:09,390 Boss, boss, 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,700 come on and have some. 24 00:03:12,070 --> 00:03:13,350 You carry on. 25 00:03:13,660 --> 00:03:15,110 Shuangshuang, go on with it. 26 00:03:15,110 --> 00:03:16,240 Who is he? 27 00:03:16,240 --> 00:03:17,120 What does he do? 28 00:03:17,120 --> 00:03:18,190 Do you have his photos? 29 00:03:18,900 --> 00:03:20,340 No photos. 30 00:03:20,340 --> 00:03:22,950 We met in a party. 31 00:03:23,090 --> 00:03:25,470 He’s my friend’s colleague in school abroad. 32 00:03:26,300 --> 00:03:28,170 A rich guy back from abroad? 33 00:03:28,170 --> 00:03:29,350 Not really. 34 00:03:29,350 --> 00:03:30,830 But I heard that his father has 35 00:03:30,830 --> 00:03:32,810 8 companies nationwide. 36 00:03:32,810 --> 00:03:34,200 Oh my God! 37 00:03:34,200 --> 00:03:35,070 Shuangshuang. 38 00:03:35,070 --> 00:03:37,020 He must be perfect with you. 39 00:03:37,780 --> 00:03:39,520 - I’m so jealous. - I envy you. 40 00:03:40,600 --> 00:03:42,260 You’re too young. 41 00:03:42,520 --> 00:03:44,520 Your parents should be worried. 42 00:03:45,220 --> 00:03:47,240 Rich men to such parties are 43 00:03:47,240 --> 00:03:48,210 mostly playboys. 44 00:03:48,210 --> 00:03:49,280 They just want to play with 45 00:03:49,280 --> 00:03:51,430 innocent girls like you. 46 00:03:52,200 --> 00:03:54,750 The night view at balcony, 47 00:03:54,960 --> 00:03:56,470 glasses of wine, 48 00:03:56,470 --> 00:03:58,390 and 8 companies? 49 00:03:58,650 --> 00:04:01,110 Maybe it’s 8 overdraft credit cards. 50 00:04:01,110 --> 00:04:01,940 Do you believe it? 51 00:04:10,160 --> 00:04:12,290 It’s modern time now. Don’t be so traditional. 52 00:04:12,430 --> 00:04:13,590 It’s just a party. 53 00:04:13,590 --> 00:04:14,730 And they’re not playboys. 54 00:04:15,080 --> 00:04:17,280 Stop calling them playing with girls. 55 00:04:17,280 --> 00:04:18,750 And the overdraft credit cards. 56 00:04:19,360 --> 00:04:21,070 They may charge you of defamation. 57 00:04:24,180 --> 00:04:24,950 Boss, 58 00:04:24,950 --> 00:04:26,140 what are you talking about? 59 00:04:26,140 --> 00:04:27,580 You’re a chat killer. 60 00:04:27,580 --> 00:04:28,520 Are you done here? 61 00:04:29,740 --> 00:04:30,840 Yeah. Yeah. 62 00:04:30,840 --> 00:04:31,690 Let's go. Let's go. 63 00:04:41,100 --> 00:04:42,010 Defamation? 64 00:04:48,040 --> 00:04:48,880 You stay here 65 00:04:48,880 --> 00:04:50,720 to get these contracts ready. 66 00:04:50,720 --> 00:04:51,660 The clients are in urgent need. 67 00:04:53,860 --> 00:04:55,250 Did you hear what I said? 68 00:04:55,780 --> 00:04:57,410 I’ve amended the contract 69 00:04:57,410 --> 00:04:58,670 and sent them to the clients. 70 00:05:07,190 --> 00:05:08,770 Darling, I’m coming. 71 00:05:08,770 --> 00:05:10,220 In a moment. 72 00:05:10,220 --> 00:05:10,930 Bye-bye. 73 00:05:32,300 --> 00:05:33,200 It’s cold. 74 00:05:33,200 --> 00:05:35,040 Get more clothes. 75 00:05:35,310 --> 00:05:36,120 Let's go. 76 00:05:36,660 --> 00:05:37,230 OK. 77 00:05:57,880 --> 00:05:58,470 Hello? 78 00:06:01,780 --> 00:06:03,060 Well, 79 00:06:04,960 --> 00:06:07,240 where do you put Yage’s files? 80 00:06:07,630 --> 00:06:09,010 I gave them to you. 81 00:06:09,380 --> 00:06:11,150 I’m asking where you put them. 82 00:06:11,380 --> 00:06:13,590 Please, I put them on your desk. 83 00:06:13,590 --> 00:06:15,560 Look for it closer, OK? Bye. 84 00:06:21,370 --> 00:06:22,000 Who is it? 85 00:06:22,780 --> 00:06:23,770 A nasty man. 86 00:06:27,630 --> 00:06:28,850 He was so shocked. 87 00:06:28,850 --> 00:06:29,980 You should look at his face. 88 00:06:30,420 --> 00:06:31,990 It's just like Jin Ran’s now. 89 00:06:32,340 --> 00:06:33,950 What are you talking? Who are you laughing at? 90 00:06:33,950 --> 00:06:35,030 I’m coming. I’m coming. 91 00:06:35,920 --> 00:06:37,180 Come, Shuangshuang, give it to me. 92 00:06:37,180 --> 00:06:37,850 Shuangshuang. 93 00:06:38,110 --> 00:06:38,630 Here. 94 00:06:40,760 --> 00:06:42,700 Aren’t you going out with that playboy? 95 00:06:42,700 --> 00:06:44,420 I asked him to pick up the cake with me, OK? 96 00:06:44,420 --> 00:06:45,510 Why don’t you get it by yourself? 97 00:06:45,510 --> 00:06:46,350 I didn’t ask you to get it for me. 98 00:06:46,350 --> 00:06:47,450 What did you say? 99 00:06:48,090 --> 00:06:49,180 Zhao Chengzhi, move over. 100 00:06:49,180 --> 00:06:51,080 Shuangshuang is one of us now. 101 00:06:51,080 --> 00:06:52,300 Don’t you bully her. 102 00:06:52,300 --> 00:06:53,970 I bully her? 103 00:06:54,180 --> 00:06:55,150 She’s driving me crazy. 104 00:06:55,150 --> 00:06:56,530 I’d thank god to get her away. 105 00:06:56,680 --> 00:06:57,270 Come on. Take seats. 106 00:06:57,270 --> 00:06:58,270 I’m telling you. 107 00:06:58,270 --> 00:06:59,300 Now I know 108 00:06:59,300 --> 00:07:01,100 what it means by 109 00:07:01,100 --> 00:07:02,700 the new generation is surpassing the old. 110 00:07:02,700 --> 00:07:03,610 Stop it. 111 00:07:03,610 --> 00:07:05,370 It’s Jin Ran’s birthday. Don't make whammy remarks. 112 00:07:05,370 --> 00:07:06,230 All right. 113 00:07:06,230 --> 00:07:07,840 All right. My fool mates. Take a seat. 114 00:07:14,570 --> 00:07:15,980 Wait a moment. Make a wish. 115 00:07:16,370 --> 00:07:21,950 Happy birthday to you! 116 00:07:21,950 --> 00:07:22,840 I hope 117 00:07:23,600 --> 00:07:24,800 I can spend each birthday 118 00:07:25,150 --> 00:07:26,800 with the most important friends of mine 119 00:07:26,800 --> 00:07:27,590 from now on. 120 00:07:28,300 --> 00:07:29,740 It’s a gift from Xinyi and me. 121 00:07:29,740 --> 00:07:30,920 Open it when you get back. This is from me. 122 00:07:30,920 --> 00:07:32,320 Happy birthday. Heath forever. 123 00:07:32,320 --> 00:07:33,180 Same for each year. 124 00:07:33,180 --> 00:07:34,310 Happy birthday! 125 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Thank you. 126 00:07:37,000 --> 00:07:39,030 Yuan Lai, what’s your gift? 127 00:07:43,390 --> 00:07:43,950 Here you are. 128 00:07:44,440 --> 00:07:45,200 What is it? 129 00:07:50,330 --> 00:07:52,350 Open it. Open it. 130 00:07:52,350 --> 00:07:53,070 Jin Ran. 131 00:08:02,290 --> 00:08:03,210 There you are. 132 00:08:04,440 --> 00:08:05,450 What brings you here? 133 00:08:06,600 --> 00:08:08,390 I asked Gu Sa over 134 00:08:08,510 --> 00:08:10,640 to our party here. 135 00:08:10,640 --> 00:08:12,550 OK, let me introduce 136 00:08:12,550 --> 00:08:13,630 Gu Sa. 137 00:08:13,870 --> 00:08:16,320 Jin Ran and her are friends back in Japan. 138 00:08:16,670 --> 00:08:17,310 Hello. 139 00:08:17,310 --> 00:08:18,680 I bring a bottle of champagne to you. 140 00:08:19,160 --> 00:08:19,760 Thank you. 141 00:08:19,980 --> 00:08:21,380 The more, the merrier. Take a seat. 142 00:08:22,990 --> 00:08:23,530 Here. 143 00:08:30,380 --> 00:08:31,080 Don't stand there. 144 00:08:31,080 --> 00:08:32,020 Open it. 145 00:08:32,280 --> 00:08:32,950 I’m opening it. 146 00:08:46,550 --> 00:08:47,440 Yuan Lai, 147 00:08:47,580 --> 00:08:49,050 you know Jin Ran well. 148 00:08:49,050 --> 00:08:50,210 Of course I do. 149 00:08:54,860 --> 00:08:55,620 You like it? 150 00:08:59,020 --> 00:08:59,850 Very much. 151 00:09:03,490 --> 00:09:04,790 Come on. Kiss her. 152 00:09:04,790 --> 00:09:05,900 I’ll take a photo for you. 153 00:09:13,860 --> 00:09:16,150 1, 2, 3. 154 00:09:29,960 --> 00:09:31,110 Since you’re all here today, 155 00:09:31,110 --> 00:09:32,380 come on, a photo for you. To remember the happy reunion. 156 00:09:32,380 --> 00:09:33,500 Come on. Gather around. Photo hour. 157 00:09:33,500 --> 00:09:34,620 Thanks, Gu Yang. 158 00:09:39,130 --> 00:09:39,610 You? 159 00:09:40,360 --> 00:09:42,130 It’s OK. You guys take the photo. 160 00:09:45,670 --> 00:09:46,600 OK, make your poses. 161 00:09:46,600 --> 00:09:47,650 1, 2, 3. 162 00:09:47,830 --> 00:09:50,200 Say cheese. 163 00:09:51,440 --> 00:09:52,630 OK. Carry on. 164 00:09:53,240 --> 00:09:54,140 Thanks, Gu Yang. 165 00:10:08,910 --> 00:10:09,540 Hi. 166 00:10:09,770 --> 00:10:10,400 Hi. 167 00:10:10,400 --> 00:10:10,920 Sit. 168 00:10:15,600 --> 00:10:16,550 I guess 169 00:10:16,550 --> 00:10:17,870 you’re Xu Xinyi. 170 00:10:18,920 --> 00:10:20,230 Jin Ran talked about you with me. 171 00:10:20,710 --> 00:10:21,530 Really? 172 00:10:22,490 --> 00:10:24,870 You must be very close. 173 00:10:26,130 --> 00:10:27,800 We’re old-time friends. 174 00:10:28,710 --> 00:10:30,340 But not as close as you guys. 175 00:10:33,380 --> 00:10:34,120 Well, 176 00:10:34,120 --> 00:10:35,900 are you colleagues in work? 177 00:10:37,970 --> 00:10:39,990 We were 178 00:10:40,300 --> 00:10:41,930 partners in business, I think. 179 00:10:44,310 --> 00:10:45,730 So you come back 180 00:10:46,000 --> 00:10:46,850 for work? 181 00:10:48,620 --> 00:10:49,440 Not all for work. 182 00:10:49,880 --> 00:10:52,160 There are some personal matters, too. 183 00:10:55,110 --> 00:10:55,850 Come with me. 184 00:10:57,020 --> 00:10:58,190 What's wrong? 185 00:11:00,250 --> 00:11:01,250 I’m telling you. 186 00:11:01,570 --> 00:11:03,120 Something is wrong about Gu Sa. 187 00:11:05,340 --> 00:11:06,910 You mean I should keep an eye on her? 188 00:11:08,290 --> 00:11:09,280 I don’t know how. 189 00:11:09,710 --> 00:11:11,030 I was chatting with her. 190 00:11:11,030 --> 00:11:12,710 I have feeling that she’s hiding something. 191 00:11:14,320 --> 00:11:15,410 Whatever. 192 00:11:15,860 --> 00:11:17,310 They had their past. 193 00:11:17,600 --> 00:11:19,180 But what I care about is 194 00:11:19,430 --> 00:11:20,640 the future I’m going to share with Jin Ran. 195 00:11:22,440 --> 00:11:23,870 Don’t you think she comes back 196 00:11:23,870 --> 00:11:26,000 and gets close to you on other purposes? 197 00:11:28,320 --> 00:11:29,410 I trust Jin Ran. 198 00:11:29,650 --> 00:11:30,310 Besides, 199 00:11:30,310 --> 00:11:31,420 I have confidence in myself. 200 00:11:32,620 --> 00:11:33,310 OK. 201 00:11:33,680 --> 00:11:34,950 Maybe I’m being suspicious. 202 00:11:44,020 --> 00:11:44,790 Hello, dear! 203 00:11:45,460 --> 00:11:46,690 Would you like to have a drink? 204 00:11:46,930 --> 00:11:47,530 Me? 205 00:11:47,530 --> 00:11:48,130 Yes. 206 00:11:48,330 --> 00:11:49,340 Why me? 207 00:11:49,340 --> 00:11:50,520 I don’t know. Just... 208 00:11:50,520 --> 00:11:51,260 Beautiful? 209 00:11:51,260 --> 00:11:51,880 Yes. 210 00:11:51,880 --> 00:11:52,640 Really? 211 00:11:52,640 --> 00:11:53,440 Yeah. 212 00:11:54,330 --> 00:11:55,560 OK. 213 00:11:58,080 --> 00:11:59,620 Shuangshuang is popular. 214 00:11:59,620 --> 00:12:00,900 A foreign guy? 215 00:12:01,680 --> 00:12:02,800 That guy doesn’t 216 00:12:02,800 --> 00:12:04,990 look like a decent man. 217 00:12:05,910 --> 00:12:07,120 Bad taste. 218 00:12:07,520 --> 00:12:08,710 Are you jealous? 219 00:12:10,240 --> 00:12:12,160 Jealous of her? 220 00:12:12,160 --> 00:12:14,180 You are kidding me. 221 00:12:14,990 --> 00:12:16,690 Chengzhi, you’re raging. 222 00:12:16,690 --> 00:12:17,340 Chengzhi! 223 00:12:36,240 --> 00:12:37,020 What brings you here? 224 00:12:37,020 --> 00:12:38,430 Sorry to make you feel awkward. 225 00:12:39,960 --> 00:12:41,250 It's your birthday. 226 00:12:41,630 --> 00:12:43,140 I want to give you a surprise. 227 00:12:44,630 --> 00:12:46,430 But I regret to come now. 228 00:12:46,710 --> 00:12:48,300 I think I disturb your party with friends. 229 00:12:48,550 --> 00:12:49,750 I’m so sorry. 230 00:12:49,940 --> 00:12:51,350 They're the closest friends back in college. 231 00:12:51,350 --> 00:12:52,230 We’re mad together. 232 00:12:52,230 --> 00:12:53,170 I hope you don’t mind. 233 00:12:53,640 --> 00:12:54,720 Of course not. 234 00:12:54,980 --> 00:12:56,270 I’m glad to see 235 00:12:56,270 --> 00:12:57,270 you’re so happy. 236 00:12:59,020 --> 00:12:59,910 I think 237 00:13:00,550 --> 00:13:02,070 I made a right decision back then. 238 00:13:06,120 --> 00:13:06,810 Well, 239 00:13:07,650 --> 00:13:09,220 including the decision on me? 240 00:13:17,610 --> 00:13:19,900 I mean the cooperation with me. 241 00:13:22,200 --> 00:13:22,930 Sure. 242 00:13:25,870 --> 00:13:26,570 Well, 243 00:13:27,040 --> 00:13:28,210 go back and have fun. 244 00:13:29,240 --> 00:13:31,070 Keep the champagne. 245 00:13:32,160 --> 00:13:33,080 I’m gonna go now. 246 00:13:34,340 --> 00:13:35,840 See you. Let’s make next time. 247 00:13:53,450 --> 00:13:54,110 What is it? 248 00:13:54,880 --> 00:13:55,800 Hiding here alone. 249 00:13:56,570 --> 00:13:57,850 It’s stuffed in there. 250 00:13:57,850 --> 00:13:59,180 I want to get some air. 251 00:13:59,840 --> 00:14:00,550 Really? 252 00:14:02,420 --> 00:14:04,380 Thank you for the nice watch you give me. 253 00:14:04,880 --> 00:14:05,840 For all these years, 254 00:14:05,840 --> 00:14:07,050 you’re the one who knows me most. 255 00:14:10,660 --> 00:14:13,370 Sports watch and mechanical watch, 256 00:14:13,660 --> 00:14:14,990 which one do you prefer? 257 00:14:19,840 --> 00:14:21,170 I like both. 258 00:14:21,560 --> 00:14:23,530 Who said I can only have one watch? 259 00:14:23,920 --> 00:14:26,930 Let's say you can only have one of them. 260 00:14:31,720 --> 00:14:32,630 Well, 261 00:14:33,720 --> 00:14:34,450 I choose the sports watch. 262 00:14:35,360 --> 00:14:36,340 Because... 263 00:14:36,490 --> 00:14:37,590 To me, 264 00:14:38,690 --> 00:14:39,800 it’s not just a watch. 265 00:14:40,320 --> 00:14:41,160 What is it then? 266 00:14:42,670 --> 00:14:43,860 It’s a gift from you. 267 00:14:44,110 --> 00:14:45,260 Silly girl. 268 00:14:50,840 --> 00:14:52,320 Today is the happiest 269 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 birthday I’ve ever had. 270 00:14:54,200 --> 00:14:56,000 Then I’ll be here with you 271 00:14:56,200 --> 00:14:58,100 each year on your birthday, OK? 272 00:14:58,970 --> 00:14:59,620 No. 273 00:15:00,810 --> 00:15:01,800 I hope 274 00:15:03,110 --> 00:15:04,400 you can be with me 275 00:15:04,620 --> 00:15:05,970 everyday from now on. 276 00:15:06,920 --> 00:15:07,560 Alright? 277 00:15:08,250 --> 00:15:08,840 OK. 278 00:16:13,730 --> 00:16:15,280 Xinyi, congratulations! 279 00:16:15,280 --> 00:16:16,800 You’re the first again. 280 00:16:16,800 --> 00:16:18,880 I heard that there’s a vacancy for the Vice Director in Shanghai. 281 00:16:18,880 --> 00:16:20,200 It must be yours. 282 00:16:20,530 --> 00:16:21,210 Me? 283 00:16:21,360 --> 00:16:22,010 Yeah. 284 00:16:22,240 --> 00:16:23,770 In this case, you won’t have to travel around. 285 00:16:23,770 --> 00:16:24,800 Even you’re carrying a baby, 286 00:16:24,800 --> 00:16:25,930 you can still manage the job. 287 00:16:26,760 --> 00:16:28,410 I don’t know about it. 288 00:16:28,800 --> 00:16:30,390 I’ll follow the company’s arrangement. 289 00:16:30,700 --> 00:16:32,230 It must be yours. 290 00:16:32,230 --> 00:16:33,560 You’re the first each time. 291 00:16:33,560 --> 00:16:35,180 Don’t forget to give us a hand then. 292 00:16:35,610 --> 00:16:36,210 OK. 293 00:16:54,970 --> 00:16:56,720 OK, let’s get started. 294 00:16:57,590 --> 00:16:58,850 Our company 295 00:16:58,850 --> 00:17:01,160 overcomes the obstacles 296 00:17:01,840 --> 00:17:03,070 due to new investment. 297 00:17:03,570 --> 00:17:05,630 SN has withdrawn the lawyer’s notice. 298 00:17:06,400 --> 00:17:07,960 But due to this incident, 299 00:17:07,960 --> 00:17:10,790 our image is severely damaged. 300 00:17:11,260 --> 00:17:14,000 So I hope we can build up our image 301 00:17:14,750 --> 00:17:17,320 as soon as possible. 302 00:17:19,200 --> 00:17:20,500 But don’t be worried. 303 00:17:21,440 --> 00:17:22,800 Let’s have a brainstorm. 304 00:17:22,800 --> 00:17:24,540 We'll find a way. 305 00:17:25,550 --> 00:17:26,520 How about charity? 306 00:17:27,040 --> 00:17:29,210 In terms of building image, 307 00:17:29,210 --> 00:17:30,990 charity is the best solution. 308 00:17:33,100 --> 00:17:34,720 I like this idea. 309 00:17:35,080 --> 00:17:37,030 But it depends on what it is. 310 00:17:38,180 --> 00:17:40,020 Charity is a good idea. 311 00:17:40,420 --> 00:17:42,370 But if we simply go to charity, 312 00:17:42,580 --> 00:17:43,350 it’s hard to show 313 00:17:43,350 --> 00:17:44,900 our company’s core competitiveness. 314 00:17:44,900 --> 00:17:46,970 We can carry out a sapling plan. 315 00:17:47,560 --> 00:17:50,040 We shall take a small amount 316 00:17:50,160 --> 00:17:52,720 from each customer’s payment 317 00:17:52,980 --> 00:17:54,990 for the restoration of woods in desert. 318 00:17:55,540 --> 00:17:56,460 On the one hand, 319 00:17:56,460 --> 00:17:58,380 we can use the local tourism administration’s resources 320 00:17:58,380 --> 00:17:59,920 to expand brand image. 321 00:17:59,920 --> 00:18:00,940 On the other hand, 322 00:18:00,940 --> 00:18:02,150 we can promote tourists 323 00:18:02,150 --> 00:18:04,380 experience in the journey. 324 00:18:04,920 --> 00:18:05,570 OK, then. 325 00:18:05,570 --> 00:18:06,790 Yuan Lai, Lisa. 326 00:18:07,330 --> 00:18:08,210 Both of you 327 00:18:08,210 --> 00:18:09,500 and your groups 328 00:18:09,700 --> 00:18:10,770 prepare a proposal. 329 00:18:11,650 --> 00:18:12,660 Time is pressing. 330 00:18:12,660 --> 00:18:13,540 Show me your proposals tomorrow. 331 00:18:13,770 --> 00:18:14,600 No problem. 332 00:18:24,060 --> 00:18:26,120 Honey, you’re up so early. 333 00:18:26,120 --> 00:18:26,680 Honey. 334 00:18:27,040 --> 00:18:28,080 Come on. Take a seat. 335 00:18:29,460 --> 00:18:31,630 You can’t be playing all night. 336 00:18:32,520 --> 00:18:33,280 I’m just 337 00:18:33,280 --> 00:18:35,240 teaching them combat tactics. 338 00:18:35,460 --> 00:18:37,120 I’ll send you to work later. 339 00:18:37,320 --> 00:18:38,080 When I came back, 340 00:18:38,080 --> 00:18:39,380 I’ll take a nap. 341 00:18:39,380 --> 00:18:41,240 It’s bad fetal education 342 00:18:41,360 --> 00:18:42,740 if you keep staying up at night and sleeping in the day.. 343 00:18:43,330 --> 00:18:45,670 The baby is as small as a bean now. 344 00:18:45,670 --> 00:18:46,880 It’s OK. 345 00:18:46,880 --> 00:18:47,860 Come on. Have breakfast. 346 00:18:48,040 --> 00:18:48,630 OK. 347 00:18:51,810 --> 00:18:54,020 I think you don’t allow me to eat chili sauce. 348 00:18:54,600 --> 00:18:57,040 It’s to celebrate your promotion. 349 00:18:57,040 --> 00:18:57,810 Only for once. 350 00:18:58,310 --> 00:19:00,850 Who celebrate with chili sauce? 351 00:19:00,850 --> 00:19:01,930 No sincerity. 352 00:19:02,460 --> 00:19:03,080 Besides, 353 00:19:03,080 --> 00:19:04,420 I’m pregnant, OK? 354 00:19:04,570 --> 00:19:06,130 I know you are. 355 00:19:06,130 --> 00:19:07,640 Do you know how many places I went to 356 00:19:07,640 --> 00:19:08,400 to get these sauces? 357 00:19:08,400 --> 00:19:09,960 They don’t have antiseptics. 358 00:19:10,460 --> 00:19:11,110 Don’t you believe me? 359 00:19:11,110 --> 00:19:12,150 Let me eat first. 360 00:19:12,910 --> 00:19:14,560 I’m sincere to you now, OK? 361 00:19:16,490 --> 00:19:17,540 See, very sincere. 362 00:19:18,840 --> 00:19:19,850 I’m telling you. 363 00:19:20,000 --> 00:19:21,260 As long as you have appetite, 364 00:19:21,260 --> 00:19:23,470 we’ll take all the snacks of Shanghai. 365 00:19:23,830 --> 00:19:24,800 I’m sorry. 366 00:19:24,800 --> 00:19:26,400 Today, I have an appointment with Yuan Lai. 367 00:19:28,700 --> 00:19:29,490 Honey. 368 00:19:29,840 --> 00:19:31,460 Bring me along. 369 00:19:31,790 --> 00:19:32,870 I’ll pay the bills for you. 370 00:19:34,480 --> 00:19:35,470 I’m sorry. 371 00:19:35,810 --> 00:19:37,740 Your baby’s mother has plans today. 372 00:19:38,200 --> 00:19:39,220 OK. 373 00:19:39,860 --> 00:19:41,280 Tonight, 374 00:19:41,280 --> 00:19:42,690 it’s chili sauces dinner for me. 375 00:19:42,870 --> 00:19:44,360 Let me drown in chili sauces. 376 00:19:45,990 --> 00:19:47,110 One more. 377 00:19:51,690 --> 00:19:52,840 Is it nice, honey? 378 00:19:54,250 --> 00:19:55,110 Isn’t it spicy? 379 00:19:56,160 --> 00:19:57,330 One more then. 380 00:19:58,440 --> 00:19:59,470 No, I can’t. 381 00:20:13,770 --> 00:20:14,730 Shuangshuang. 382 00:20:14,960 --> 00:20:16,510 You have gifts. 383 00:20:17,120 --> 00:20:18,530 They are so beautiful. 384 00:20:19,890 --> 00:20:21,210 You’re so lucky in love. 385 00:20:21,210 --> 00:20:21,930 Is it the same person 386 00:20:21,930 --> 00:20:23,870 with the one last time? 387 00:20:24,080 --> 00:20:25,400 Not just flowers. 388 00:20:25,400 --> 00:20:27,050 There are skin cares, too. 389 00:20:27,050 --> 00:20:28,330 So sweet. 390 00:20:28,330 --> 00:20:28,950 Do you agree? 391 00:20:28,950 --> 00:20:30,010 Yes. 392 00:20:30,960 --> 00:20:31,880 I told him 393 00:20:31,880 --> 00:20:34,410 not to send things to the office. 394 00:20:34,410 --> 00:20:36,080 I don’t like to draw your attention. 395 00:20:36,800 --> 00:20:38,230 I’m jealous. 396 00:20:38,230 --> 00:20:38,770 Me, too. 397 00:20:38,770 --> 00:20:40,450 People like us 398 00:20:40,450 --> 00:20:42,120 can only live on our salaries. 399 00:20:48,940 --> 00:20:49,940 Don't look at me. 400 00:20:58,580 --> 00:20:59,720 What’s the smell? 401 00:21:00,720 --> 00:21:01,940 It’s not so bad. 402 00:21:03,190 --> 00:21:05,000 No flowers in the office from now on. 403 00:21:05,000 --> 00:21:06,140 Put the flowers away. 404 00:21:06,690 --> 00:21:07,430 Why? 405 00:21:07,430 --> 00:21:09,200 Because I’m the boss here. 406 00:21:10,440 --> 00:21:11,580 Listen up. 407 00:21:12,070 --> 00:21:13,220 I make the rules. 408 00:21:14,130 --> 00:21:15,310 I said no flowers. 409 00:21:16,130 --> 00:21:17,380 So no flowers. 410 00:21:20,130 --> 00:21:20,710 You... 411 00:21:28,340 --> 00:21:30,010 The key of our proposal is to 412 00:21:30,420 --> 00:21:33,310 highlight the role of human behavior in environmental protection 413 00:21:33,630 --> 00:21:34,790 and to promote each one of us 414 00:21:34,790 --> 00:21:36,520 in the company to take the initiative. 415 00:21:36,910 --> 00:21:38,630 A small step of each individual 416 00:21:38,630 --> 00:21:41,310 adds up a leap-forward in environmental protection. 417 00:21:41,580 --> 00:21:43,240 So the customers will buy our products 418 00:21:43,440 --> 00:21:45,970 to make contributions to the world environment. 419 00:21:46,510 --> 00:21:47,890 This is our proposal. 420 00:21:54,230 --> 00:21:55,520 Our proposal is 421 00:21:55,520 --> 00:21:57,440 quite the opposite of Lisa’s. 422 00:21:59,090 --> 00:22:01,890 We stress the importance of environment to human. 423 00:22:02,520 --> 00:22:04,710 In the route we planned, 424 00:22:04,710 --> 00:22:06,390 sapling is just a stunt. 425 00:22:06,830 --> 00:22:08,080 The real purpose is to 426 00:22:08,080 --> 00:22:09,230 promote our new tourist route. 427 00:22:10,160 --> 00:22:11,550 In the northwest China, 428 00:22:11,550 --> 00:22:12,980 there are a lot of beautiful 429 00:22:12,980 --> 00:22:15,160 natural scenery being reserved well. 430 00:22:15,480 --> 00:22:16,870 However, beyond the reserves, 431 00:22:17,090 --> 00:22:19,400 large areas of woods and forests are destroyed 432 00:22:19,400 --> 00:22:20,910 by desertification. 433 00:22:21,250 --> 00:22:23,270 Tourists can see it clearly in contrast 434 00:22:23,270 --> 00:22:25,000 from the publication posters. 435 00:22:25,210 --> 00:22:27,500 It’s easy to promote them to take the initiative 436 00:22:27,500 --> 00:22:29,620 and pay for our sapling program. 437 00:22:31,030 --> 00:22:31,830 I object. 438 00:22:32,840 --> 00:22:35,280 Put photos of polluted areas on the poster 439 00:22:35,580 --> 00:22:37,090 will cause negative effect 440 00:22:37,090 --> 00:22:38,500 on the purchase behaviors. 441 00:22:39,550 --> 00:22:40,700 On the first look, 442 00:22:41,260 --> 00:22:43,680 they might think it’s one of our routes. 443 00:22:45,040 --> 00:22:45,930 Don’t you think they may 444 00:22:45,930 --> 00:22:47,250 be curious about our routes? 445 00:22:47,690 --> 00:22:49,600 Don’t you think the mysterious deserts 446 00:22:49,600 --> 00:22:50,480 will attract them 447 00:22:50,480 --> 00:22:52,190 to buy our products? 448 00:23:08,440 --> 00:23:09,670 Congratulations, Yuan Lai. 449 00:23:10,340 --> 00:23:11,950 We all agree on your proposal. 450 00:23:16,870 --> 00:23:19,320 Why don’t we call it Green Path Plan. 451 00:23:39,920 --> 00:23:40,580 Yuan Lai. 452 00:23:42,510 --> 00:23:44,150 Come with me to Lin Shan’s workshop. 453 00:23:44,420 --> 00:23:45,570 Now? 454 00:23:45,570 --> 00:23:46,210 Yes. 455 00:23:46,380 --> 00:23:47,400 Is there a problem? 456 00:23:47,960 --> 00:23:49,940 I want to improve the proposal. 457 00:23:52,730 --> 00:23:54,590 Lin Shan from Ministry of Public Welfare of Guoben. 458 00:23:54,590 --> 00:23:56,560 is the major figure to promote our program. 459 00:23:58,330 --> 00:24:00,000 All right. I’ll get prepared. 460 00:24:00,000 --> 00:24:00,610 OK. 461 00:24:15,910 --> 00:24:17,440 I have a call. You go first. 462 00:24:17,440 --> 00:24:17,950 OK. 463 00:24:18,330 --> 00:24:18,930 Hello? 464 00:24:21,360 --> 00:24:21,960 Hi. 465 00:24:23,060 --> 00:24:23,620 OK. 466 00:24:25,060 --> 00:24:25,650 OK. 467 00:24:28,010 --> 00:24:28,660 It’s OK. 468 00:24:42,200 --> 00:24:44,350 Daddy, I miss you so much. 469 00:24:44,350 --> 00:24:47,040 You’re not here. I have no one to play with. 470 00:24:56,540 --> 00:24:58,390 Miss Lin called just now. 471 00:24:58,570 --> 00:25:00,400 She said she’s occupied now and can’t come over. 472 00:25:00,760 --> 00:25:02,160 Let's come back tomorrow. 473 00:25:10,500 --> 00:25:11,260 Yuan Lai. 474 00:25:11,890 --> 00:25:13,160 Whatever happens, 475 00:25:13,760 --> 00:25:15,460 I don’t want it to impact your work. 476 00:25:27,420 --> 00:25:28,330 Where are you? 477 00:25:28,560 --> 00:25:29,710 Let’s have lunch together. 478 00:25:30,050 --> 00:25:31,350 I’m with Mr. Ji now. 479 00:25:31,690 --> 00:25:33,120 I have many things to do. 480 00:25:33,670 --> 00:25:34,440 I’m gonna go now. 481 00:26:00,910 --> 00:26:03,130 I heard that Li Jing withdrew the lawyer’s notice. 482 00:26:03,130 --> 00:26:04,980 And the company has a new investor. 483 00:26:08,720 --> 00:26:09,640 That’s it? 484 00:26:10,860 --> 00:26:12,090 What do you want to hear? 485 00:26:13,400 --> 00:26:14,230 Nothing. 486 00:26:15,420 --> 00:26:16,250 I miss you. 487 00:26:19,350 --> 00:26:20,010 Yuan Lai. 488 00:26:20,140 --> 00:26:21,180 What happened? 489 00:26:21,570 --> 00:26:22,990 It’s working hour. 490 00:26:22,990 --> 00:26:24,180 I have work to do. 491 00:26:24,750 --> 00:26:26,250 Let’s go. Let me give you a lift. 492 00:26:26,710 --> 00:26:27,520 I’m OK. 493 00:26:27,520 --> 00:26:28,820 The company is nearby. 494 00:26:29,110 --> 00:26:30,070 No need for a lift. 495 00:26:30,070 --> 00:26:30,980 Yuan Lai, what’s wrong? 496 00:26:30,980 --> 00:26:32,210 Can you tell me please? 497 00:26:32,620 --> 00:26:34,320 You’ve been asking me to tell you everything. 498 00:26:34,960 --> 00:26:35,860 What about you? 499 00:26:37,300 --> 00:26:39,560 Were you simply partners in business with Gu Sa? 500 00:26:42,120 --> 00:26:43,420 What did you hear? 501 00:26:45,200 --> 00:26:46,840 Didn’t she tell you everything 502 00:26:46,840 --> 00:26:48,130 about us last time? 503 00:26:48,520 --> 00:26:49,690 So 504 00:26:52,010 --> 00:26:53,630 it's true that you and Gu Sa 505 00:26:55,020 --> 00:26:55,890 were married? 506 00:26:56,540 --> 00:26:57,580 The relationship between me and Gu Sa 507 00:26:57,580 --> 00:26:58,990 is not like that. 508 00:27:01,070 --> 00:27:01,690 I did have a 509 00:27:01,690 --> 00:27:03,290 legal marriage with her once. 510 00:27:03,290 --> 00:27:05,570 But that's just for the custody of the child. 511 00:27:07,760 --> 00:27:09,660 Why didn’t you tell me about it? 512 00:27:10,710 --> 00:27:11,770 How many times have I asked you 513 00:27:11,770 --> 00:27:13,320 about things happened in the 5 years? 514 00:27:14,110 --> 00:27:15,720 Why didn’t you tell me about it? 515 00:27:15,720 --> 00:27:16,680 Why? 516 00:27:17,220 --> 00:27:19,130 I don’t want to hide it from you. 517 00:27:19,250 --> 00:27:20,080 Last time when we had dinner together, 518 00:27:20,080 --> 00:27:21,140 I was going to tell you. 519 00:27:21,140 --> 00:27:22,110 But you played like 520 00:27:22,110 --> 00:27:23,420 you already knew it. 521 00:27:23,420 --> 00:27:24,110 So I didn't 522 00:27:24,110 --> 00:27:25,610 have an opportunity to tell you. 523 00:27:27,930 --> 00:27:28,800 Yuan Lai, wait. 524 00:27:29,030 --> 00:27:30,430 It’s not like that. 525 00:27:30,430 --> 00:27:31,550 Let me explain, OK? 526 00:27:31,550 --> 00:27:32,220 Let me go. 527 00:27:43,720 --> 00:27:44,590 I don’t want to. 528 00:28:21,990 --> 00:28:23,180 I want to talk with you. 529 00:28:24,570 --> 00:28:26,140 There’s nothing to talk about. 530 00:28:27,340 --> 00:28:28,550 I want to stay alone. 531 00:28:45,070 --> 00:28:45,820 Jin Ran. 532 00:28:48,880 --> 00:28:50,600 You’re so strange to me. It scares me. 533 00:28:50,600 --> 00:28:51,440 You know? 534 00:28:58,310 --> 00:29:00,350 How many secrets do you keep from me? 535 00:29:02,460 --> 00:29:04,250 How can I trust you? 536 00:29:10,880 --> 00:29:11,760 You're different now. 537 00:29:14,240 --> 00:29:15,160 So am I. 538 00:29:18,690 --> 00:29:19,950 We need to think about 539 00:29:19,950 --> 00:29:21,210 the relation between us. 540 00:29:22,090 --> 00:29:24,520 I wake up in the midnight 541 00:29:24,900 --> 00:29:27,240 It’s you in my dream 542 00:29:27,480 --> 00:29:31,580 Memories flash back 543 00:29:31,860 --> 00:29:33,470 I wish 544 00:29:33,470 --> 00:29:37,470 You could talk to me again 545 00:29:37,960 --> 00:29:43,480 Now they’re all gone 546 00:29:44,910 --> 00:29:47,700 We are the scenery 547 00:29:47,700 --> 00:29:50,550 No way to hide the loneliness 548 00:29:50,550 --> 00:29:54,750 Be unknown in the city 549 00:29:54,870 --> 00:29:56,350 It's undeniable 550 00:29:56,350 --> 00:30:00,840 The heart of the lover 551 00:30:00,970 --> 00:30:06,520 Can't be earned by endless sacrifice 552 00:30:07,590 --> 00:30:09,800 The self-contemptuous deserter 553 00:30:09,800 --> 00:30:12,720 Regretful and everything goes to zero 554 00:30:12,720 --> 00:30:15,910 When we loss it 555 00:30:15,910 --> 00:30:18,780 We learn to introspect 556 00:30:19,480 --> 00:30:21,480 Deceive ourselves 557 00:30:21,480 --> 00:30:24,120 How painful the heart is hurt 558 00:30:24,120 --> 00:30:27,330 How steadfast it gets 559 00:30:27,330 --> 00:30:29,960 For the affection 560 00:30:29,960 --> 00:30:33,370 Though we are hurt by it 561 00:30:33,370 --> 00:30:37,630 We go regardless perils 562 00:30:42,180 --> 00:30:44,450 Desire to excel over others 563 00:30:44,450 --> 00:30:47,380 We wanna find the cure 564 00:30:47,380 --> 00:30:50,150 Don't resort to petty tricks 565 00:30:50,150 --> 00:30:53,270 Love has no win or lose 566 00:30:53,690 --> 00:30:56,190 You call us out for boxing in the midnight. 567 00:30:56,960 --> 00:30:59,220 Something unpleasant must happen. 568 00:30:59,490 --> 00:31:00,240 Right? 569 00:31:01,810 --> 00:31:03,170 Don’t be so aggressive. 570 00:31:08,260 --> 00:31:09,590 Gu Sa is my ex-wife. 571 00:31:12,290 --> 00:31:14,200 How could you do this to Yuan Lai? 572 00:31:15,620 --> 00:31:16,920 You bastard! 573 00:31:27,210 --> 00:31:28,310 Enough, both of you. 574 00:31:30,030 --> 00:31:30,870 Enough. 575 00:31:31,270 --> 00:31:32,820 Can you please calm down? 576 00:31:33,910 --> 00:31:34,710 Chengzhi! 577 00:31:35,860 --> 00:31:36,840 Stay calm. 578 00:31:38,040 --> 00:31:39,210 Bastard. 579 00:31:46,200 --> 00:31:46,810 OK. 580 00:31:48,170 --> 00:31:48,900 I admit that 581 00:31:50,890 --> 00:31:52,190 I hurt her. 582 00:31:53,260 --> 00:31:54,350 But I was timid. 583 00:31:54,970 --> 00:31:56,310 I didn’t tell her the truth. 584 00:32:10,660 --> 00:32:11,770 We’re not over 585 00:32:11,770 --> 00:32:13,160 until we solve it. 586 00:32:13,350 --> 00:32:14,480 Let’s settle it directly. 587 00:32:14,480 --> 00:32:15,180 Old rules. 588 00:32:15,180 --> 00:32:15,800 If I win, 589 00:32:15,800 --> 00:32:17,060 you apologize to me immediately. 590 00:32:17,870 --> 00:32:18,890 What if I lose? 591 00:32:19,140 --> 00:32:20,020 If you lose, 592 00:32:20,020 --> 00:32:21,390 stay away from Yuan Lai. 593 00:32:22,090 --> 00:32:22,880 One more round. 594 00:32:22,880 --> 00:32:24,170 I don’t believe I can’t win you. 595 00:32:24,720 --> 00:32:25,660 We’re not done yet. 596 00:32:25,660 --> 00:32:27,670 It’s too early to tell who is winning. 597 00:32:30,280 --> 00:32:31,510 The days ten years ago 598 00:32:32,590 --> 00:32:33,890 are so far away from us. 599 00:32:34,600 --> 00:32:36,040 Like a century away. 600 00:32:36,040 --> 00:32:37,680 If we could meet again 601 00:32:37,680 --> 00:32:43,310 What should I say to impress you 602 00:32:43,310 --> 00:32:47,560 I used to feel tired 603 00:32:48,770 --> 00:32:49,570 Time. 604 00:32:51,380 --> 00:32:53,290 Time changes too many things. 605 00:32:56,470 --> 00:32:57,360 Not time. 606 00:33:00,080 --> 00:33:01,100 It’s ourselves. 607 00:33:02,610 --> 00:33:04,720 I’m waiting for a chance 608 00:33:04,980 --> 00:33:06,440 I won’t quit 609 00:33:06,440 --> 00:33:09,970 This time I won’t hold back 610 00:33:09,970 --> 00:33:10,760 Whatever. 611 00:33:12,020 --> 00:33:14,080 Today I just want to go back to ten years ago. 612 00:33:29,750 --> 00:33:30,410 What are you doing? 613 00:33:34,320 --> 00:33:35,010 Hold him. 614 00:33:35,890 --> 00:33:36,570 Come on. 615 00:33:36,570 --> 00:33:37,620 Hurry up, Jin Ran. 616 00:33:39,610 --> 00:33:40,280 Don’t. Don't. 617 00:33:40,280 --> 00:33:41,700 It’s not just me. 618 00:33:42,680 --> 00:33:43,840 Yeah, hit him. 619 00:33:58,680 --> 00:33:59,360 What is it? 620 00:33:59,360 --> 00:34:00,270 You want to see me? 621 00:34:02,590 --> 00:34:04,560 Yuan Lai knows that 622 00:34:04,730 --> 00:34:06,510 I married you in Japan 623 00:34:06,510 --> 00:34:07,310 to get back the custody of your son. 624 00:34:08,240 --> 00:34:09,930 You didn't tell her before? 625 00:34:10,240 --> 00:34:10,780 I... 626 00:34:11,170 --> 00:34:12,510 I thought you did. 627 00:34:13,200 --> 00:34:14,610 I didn't tell her. 628 00:34:15,870 --> 00:34:17,740 Well, that’s a huge misunderstanding. 629 00:34:18,700 --> 00:34:20,280 Go explain it to her. 630 00:34:20,990 --> 00:34:21,510 How about this? 631 00:34:21,510 --> 00:34:22,640 I’ll go explain it to her. 632 00:34:23,700 --> 00:34:24,400 There's no need. 633 00:34:25,030 --> 00:34:26,860 I can solve my own love issues. 634 00:34:27,360 --> 00:34:28,640 I just hope nothing 635 00:34:28,640 --> 00:34:29,260 happens from now on 636 00:34:29,260 --> 00:34:30,850 that may leads to misunderstanding. 637 00:34:31,380 --> 00:34:32,400 You can rest assure. 638 00:34:32,970 --> 00:34:34,140 To me, 639 00:34:34,470 --> 00:34:36,220 a good partner in business is 640 00:34:36,510 --> 00:34:38,010 far more important than one in life. 641 00:34:39,240 --> 00:34:39,950 Well. 642 00:34:41,390 --> 00:34:43,060 about the company’s 643 00:34:43,410 --> 00:34:44,150 charity program, 644 00:34:44,150 --> 00:34:45,240 I have an appointment with Lin Shan. 645 00:34:45,240 --> 00:34:46,840 How about coming to meet her with me? 646 00:34:47,180 --> 00:34:47,780 What? 647 00:34:48,610 --> 00:34:49,820 She is in charge of public welfare now? 648 00:34:49,820 --> 00:34:50,660 Yeah. 649 00:34:50,900 --> 00:34:52,910 She’s working in the Public Welfare Department of Guoben now. 650 00:34:53,140 --> 00:34:55,260 It’s said the company upholds 651 00:34:55,600 --> 00:34:57,890 natural, environment-friendly, and happy life. 652 00:34:58,270 --> 00:35:00,580 It coincides with our Green Path Plan. 653 00:35:00,580 --> 00:35:02,080 If we can get her support, 654 00:35:02,580 --> 00:35:03,790 doesn’t it save a lot of trouble? 655 00:35:06,870 --> 00:35:07,560 Well, 656 00:35:08,170 --> 00:35:09,610 I’ll pay her a visit in another day. 657 00:35:10,770 --> 00:35:11,890 I’ve got work to do. 658 00:35:12,340 --> 00:35:13,080 I’m gonna go. 659 00:35:15,210 --> 00:35:15,900 Excuse me. 660 00:35:44,780 --> 00:35:45,950 Shuangshuang, get in here. 661 00:35:50,260 --> 00:35:51,530 I’ve been watching you for all the morning. 662 00:35:52,200 --> 00:35:53,110 You are either chatting on WeChat 663 00:35:53,110 --> 00:35:54,260 or smiling silly over there. 664 00:35:54,520 --> 00:35:56,410 Your attention is not on your work. 665 00:35:57,130 --> 00:35:58,360 Do you want to keep your work here? 666 00:35:59,040 --> 00:35:59,880 Mr. Zhao, 667 00:36:00,010 --> 00:36:02,010 since you’re watching over me, 668 00:36:02,010 --> 00:36:03,760 that means you’re not focused on your work, either. 669 00:36:04,240 --> 00:36:05,280 Don’t change the subject. 670 00:36:07,280 --> 00:36:08,130 Well. 671 00:36:08,580 --> 00:36:09,880 Did that playboy 672 00:36:10,240 --> 00:36:11,400 harass you again? 673 00:36:11,880 --> 00:36:13,630 Did he send you the flowers yesterday? 674 00:36:13,630 --> 00:36:14,940 Probably. 675 00:36:15,620 --> 00:36:17,770 Maybe it's the guy from the blind date. 676 00:36:17,920 --> 00:36:19,070 I didn’t have the chance to look at the name on the card. 677 00:36:19,070 --> 00:36:20,600 And you asked me to throw it away. 678 00:36:21,200 --> 00:36:22,100 I’m telling you. 679 00:36:22,100 --> 00:36:23,570 No loving business in my office. 680 00:36:23,570 --> 00:36:24,690 Don't chat with your boyfriend in working hours. 681 00:36:24,690 --> 00:36:25,650 Don't think of your sweet dates. 682 00:36:25,650 --> 00:36:27,490 Anything irrelevant with work 683 00:36:27,490 --> 00:36:28,400 is not allowed. 684 00:36:28,400 --> 00:36:29,260 Don’t worry. 685 00:36:29,260 --> 00:36:30,670 I already have a new target. 686 00:36:30,670 --> 00:36:31,960 I won’t come to you again. 687 00:36:40,470 --> 00:36:41,500 Actually, 688 00:36:42,590 --> 00:36:43,730 you can come to me 689 00:36:45,350 --> 00:36:47,590 for business's sake. 690 00:36:47,830 --> 00:36:49,090 How can I do that? 691 00:36:49,090 --> 00:36:50,630 I used to follow you everywhere. 692 00:36:50,630 --> 00:36:52,930 All the staffs know that I’m blind to 693 00:36:52,930 --> 00:36:54,250 fall in love with you. 694 00:36:54,550 --> 00:36:55,410 And now, 695 00:36:55,410 --> 00:36:56,700 I have to prove to them 696 00:36:56,700 --> 00:36:58,430 that my judge of beauty is OK. 697 00:36:58,430 --> 00:36:59,500 It’s so weird 698 00:36:59,500 --> 00:37:00,650 to hear you saying that. 699 00:37:01,440 --> 00:37:02,840 I understand now. 700 00:37:02,840 --> 00:37:04,550 I’ll never follow you around anymore. 701 00:37:04,550 --> 00:37:06,520 I’ll surely find a man who loves me. 702 00:37:06,850 --> 00:37:07,580 Though he is not 703 00:37:07,580 --> 00:37:08,240 as handsome 704 00:37:08,240 --> 00:37:10,350 and smart as you. 705 00:37:10,590 --> 00:37:11,280 But after all, 706 00:37:11,280 --> 00:37:12,530 he will love me. 707 00:37:12,530 --> 00:37:13,500 Nonsense. 708 00:37:13,720 --> 00:37:15,520 You can’t lower the bar. 709 00:37:16,480 --> 00:37:17,720 It’s about to be off-work time. 710 00:37:17,980 --> 00:37:19,290 Have a dinner with me. 711 00:37:19,290 --> 00:37:20,950 I need to correct your wrong understanding on love. 712 00:37:20,950 --> 00:37:22,420 I can’t. I have an appointment. 713 00:37:22,690 --> 00:37:23,560 Lawyer Bai 714 00:37:23,560 --> 00:37:25,880 is on the way here to pick me up for dinner. 715 00:37:25,990 --> 00:37:27,890 I can’t turn him down. 716 00:37:28,520 --> 00:37:29,340 He’s a lawyer 717 00:37:29,340 --> 00:37:31,890 in one of the Top 50 law firms in Asia. 718 00:37:31,890 --> 00:37:33,000 I can come to him 719 00:37:33,000 --> 00:37:34,810 on problems in business. 720 00:37:35,060 --> 00:37:36,220 You are such a disgrace. 721 00:37:36,220 --> 00:37:37,760 A Top 50 law firm makes you fall for him. 722 00:37:37,760 --> 00:37:38,990 What did I teach you before? 723 00:37:39,200 --> 00:37:40,600 I’m seeking progress. 724 00:37:40,600 --> 00:37:41,920 I want to improve my working abilities. 725 00:37:41,920 --> 00:37:43,020 You should be happy for me. 726 00:37:43,020 --> 00:37:44,200 Well, I’m not. 727 00:37:44,200 --> 00:37:45,370 That brat is famous in legal community 728 00:37:45,370 --> 00:37:46,560 due to his lust for beauty. 729 00:37:46,560 --> 00:37:47,640 You want to learn business from him. 730 00:37:47,640 --> 00:37:48,900 But he wants to develop a relationship. 731 00:37:48,900 --> 00:37:50,220 It’s utterly a wrong path. 732 00:37:50,220 --> 00:37:51,280 You’ll suffer a great loss. 733 00:37:51,280 --> 00:37:52,720 What losses are there to lose? 734 00:37:52,720 --> 00:37:54,230 He is handsome. 735 00:37:54,230 --> 00:37:55,610 And we can talk about business 736 00:37:55,610 --> 00:37:56,400 and develop a relationship at the same time. 737 00:37:56,400 --> 00:37:57,880 It’s one stone for two birds. 738 00:37:57,880 --> 00:37:59,880 Silly, stubborn girl! 739 00:37:59,880 --> 00:38:01,040 If I’m not silly, 740 00:38:01,040 --> 00:38:02,390 how could I fall for you for that long? 741 00:38:02,390 --> 00:38:03,410 What are you mumbling? 742 00:38:04,810 --> 00:38:06,350 I said I’m gonna go now. 743 00:38:27,800 --> 00:38:28,460 Yuan Lai. 744 00:38:30,350 --> 00:38:31,190 Are you alright? 745 00:38:32,640 --> 00:38:33,420 I'm fine. 746 00:38:34,180 --> 00:38:35,210 Relax. 747 00:38:35,730 --> 00:38:36,810 Don't take on so much pressure. 748 00:38:38,160 --> 00:38:39,540 If you’re in the mood, 749 00:38:39,540 --> 00:38:40,850 we can go to the superb 750 00:38:41,430 --> 00:38:42,670 when we finish with the client. 751 00:38:43,290 --> 00:38:45,630 We can ride a horse and fish. 752 00:38:46,410 --> 00:38:48,050 If you’re not in a rush, 753 00:38:48,400 --> 00:38:49,780 you can even stay there for the night 754 00:38:50,320 --> 00:38:52,110 to have a hot spring bath. 755 00:38:52,670 --> 00:38:54,480 Mr. Ji, I’m fine. 756 00:38:54,480 --> 00:38:55,190 Don’t worry. 757 00:38:55,790 --> 00:38:57,240 Do you prepare all the files for the client? 758 00:38:58,600 --> 00:38:59,390 Yes, it's prepared. 759 00:39:13,510 --> 00:39:14,230 Hello? 760 00:39:14,620 --> 00:39:15,530 Lin Shan, 761 00:39:15,820 --> 00:39:17,810 I’m on my way to you. 762 00:39:18,450 --> 00:39:20,770 Is your office still there? 763 00:39:20,900 --> 00:39:22,510 You finally decide to come to me. 764 00:39:22,940 --> 00:39:24,050 I’m not in the office. 765 00:39:24,050 --> 00:39:25,390 I’m in my workshop now. 766 00:39:25,830 --> 00:39:27,120 I’ll text you the address. 767 00:39:27,380 --> 00:39:28,000 OK. 768 00:39:36,260 --> 00:39:37,090 Hello, Gu Sa. 769 00:39:37,090 --> 00:39:37,920 Jin Ran, 770 00:39:38,850 --> 00:39:39,960 well, 771 00:39:39,960 --> 00:39:41,780 I cancel the meeting with Lin Shan. 772 00:39:42,120 --> 00:39:44,230 I’m heading to another company 773 00:39:44,230 --> 00:39:45,870 for a purchase program. 774 00:39:45,870 --> 00:39:47,800 But I have a problem here. 775 00:39:47,990 --> 00:39:50,410 My high heels brock. 776 00:39:50,410 --> 00:39:51,620 I can’t walk now. 777 00:39:51,620 --> 00:39:52,850 I have a pair in my office 778 00:39:52,850 --> 00:39:54,210 just in case. 779 00:39:54,660 --> 00:39:56,730 Can you get the shoes for me? 780 00:39:59,380 --> 00:40:00,230 Where are you? 781 00:40:17,270 --> 00:40:18,040 Miss Lin. 782 00:40:19,850 --> 00:40:20,690 Mr. Ji, 783 00:40:20,840 --> 00:40:22,560 what brings you here? 784 00:40:23,100 --> 00:40:24,430 I’m not interrupting, am I? 785 00:40:24,680 --> 00:40:25,580 Of course not. 786 00:40:25,580 --> 00:40:26,770 I’m so sorry 787 00:40:26,770 --> 00:40:28,210 that I couldn’t meet you last time. 788 00:40:28,210 --> 00:40:28,880 My hands are covered with mud. 789 00:40:28,880 --> 00:40:30,380 I can’t shake hands with you. 790 00:40:30,380 --> 00:40:31,490 I’m fine. It’s OK. 791 00:40:31,650 --> 00:40:33,190 Oh, let me introduce. 792 00:40:33,720 --> 00:40:35,710 This is Miss Lin Shan 793 00:40:35,710 --> 00:40:37,440 from Guoben’s Public Welfare Department. 794 00:40:37,440 --> 00:40:38,500 She’s Yuan Lai, 795 00:40:38,500 --> 00:40:39,220 my right hand assistant. 796 00:40:39,440 --> 00:40:40,380 Nice to meet you, Miss Lin. 797 00:40:40,600 --> 00:40:41,320 Nice to meet you, 798 00:40:41,320 --> 00:40:42,410 Yuan Lai. 799 00:40:42,580 --> 00:40:43,780 She’s beautiful. 800 00:40:44,130 --> 00:40:44,900 Mr. Ji, 801 00:40:45,010 --> 00:40:47,160 with such a beauty by your side, 802 00:40:47,160 --> 00:40:48,580 you don't mind to work overtime, do you? 803 00:40:48,900 --> 00:40:49,530 Look. 804 00:40:49,530 --> 00:40:50,790 You’re so funny. 805 00:40:51,360 --> 00:40:52,130 But recently, 806 00:40:52,130 --> 00:40:53,790 it’s true we’re full power ahead. 807 00:40:53,790 --> 00:40:55,160 Look, we prepared another 808 00:40:55,160 --> 00:40:55,770 proposal. 809 00:40:55,770 --> 00:40:57,050 We want to talk about the cooperation. 810 00:40:57,300 --> 00:40:58,800 Bad timing. 811 00:40:58,800 --> 00:41:00,080 I’ve been working on 812 00:41:00,080 --> 00:41:01,480 the plants for all the morning. 813 00:41:01,480 --> 00:41:02,460 I have no time at all. 814 00:41:02,460 --> 00:41:03,080 If you don’t mind, 815 00:41:03,080 --> 00:41:04,710 why don’t you give me a hand? 816 00:41:04,710 --> 00:41:05,870 Thank you very much. 817 00:41:06,020 --> 00:41:06,690 OK. 818 00:41:06,880 --> 00:41:08,440 Zhang, get them some tools. 819 00:41:08,950 --> 00:41:09,550 OK. 820 00:41:12,760 --> 00:41:14,610 What? You can’t come. 821 00:41:16,950 --> 00:41:18,370 Are you kidding me? 822 00:41:22,900 --> 00:41:23,930 Gu Sa! 823 00:41:24,680 --> 00:41:26,200 Talk to you later. 51451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.