All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E18.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 TEN YEARS LATE 2 00:01:39,180 --> 00:01:42,020 Episode 18 3 00:01:49,700 --> 00:01:50,860 Wanna go? 4 00:01:51,360 --> 00:01:52,300 Where are you going? 5 00:01:55,940 --> 00:01:58,470 Panther, it’s been a long time. 6 00:01:58,740 --> 00:02:00,860 Well, how’s your pregnant wife? 7 00:02:00,860 --> 00:02:01,920 Does she give birth to a boy or a girl? 8 00:02:02,470 --> 00:02:03,790 I don't know what you’re talking about. 9 00:02:03,790 --> 00:02:04,970 You’re just... 10 00:02:05,380 --> 00:02:06,670 Ouch! It hurts. 11 00:02:06,940 --> 00:02:08,150 Do you know about us now? 12 00:02:09,790 --> 00:02:11,000 You can’t hold me here. 13 00:02:11,560 --> 00:02:13,040 I’m telling you it’s illegal. 14 00:02:13,040 --> 00:02:13,990 I’m calling the police. 15 00:02:15,970 --> 00:02:16,720 It’s such a coincidence. 16 00:02:16,720 --> 00:02:17,980 I’m calling the police, too. 17 00:02:18,220 --> 00:02:19,610 Shall I make the call for you? 18 00:02:20,050 --> 00:02:21,500 1-1-... 19 00:02:23,510 --> 00:02:24,560 What are you doing? 20 00:02:25,930 --> 00:02:28,140 Charge you with defamation. 21 00:02:28,140 --> 00:02:30,280 You think I’m calling the police over to have a drink? 22 00:02:30,620 --> 00:02:32,690 Miss, do you have any proof? 23 00:02:33,060 --> 00:02:34,170 I didn't defame anyone. 24 00:02:34,170 --> 00:02:35,660 Are you familiar with the law or not? 25 00:02:36,480 --> 00:02:38,400 You made up the scandal about Deng Wei and Xu Bingbing, right? 26 00:02:38,400 --> 00:02:38,680 I... 27 00:02:38,680 --> 00:02:39,840 Do you know the law? 28 00:02:39,840 --> 00:02:41,620 Maybe you don’t. 29 00:02:43,470 --> 00:02:44,540 My surname is Shen. 30 00:02:44,540 --> 00:02:46,150 And I’m a lawyer. 31 00:02:46,410 --> 00:02:48,350 A beautiful one. 32 00:02:50,420 --> 00:02:52,650 Well, I’ll give you a favor 33 00:02:52,650 --> 00:02:54,010 and offer you some legal advice. 34 00:02:54,340 --> 00:02:56,310 Deng Wei and Xu Bingbing are not dating. 35 00:02:56,310 --> 00:02:58,390 However you made up the news 36 00:02:58,760 --> 00:03:00,400 about their scandal to the public. 37 00:03:00,400 --> 00:03:01,750 It caused great damage to their prestige. 38 00:03:01,750 --> 00:03:03,430 And that’s hard-proven defamation. 39 00:03:03,430 --> 00:03:04,920 Do you know something about defamation? 40 00:03:06,790 --> 00:03:08,940 According to Article 246 of the Criminal Laws, 41 00:03:10,050 --> 00:03:11,870 people who have made up fake news that led to 42 00:03:11,870 --> 00:03:13,200 damage to others’ personality 43 00:03:13,200 --> 00:03:14,190 and fame 44 00:03:14,190 --> 00:03:16,330 to a certain extent can be charged with defamation. 45 00:03:16,330 --> 00:03:17,960 Hence to be sentenced to prison for 10 years or longer, 46 00:03:17,960 --> 00:03:19,660 detention, control or deprivation of political rights 47 00:03:19,660 --> 00:03:21,370 and a fine of 48 00:03:21,680 --> 00:03:22,780 500,000 yuan. 49 00:03:22,780 --> 00:03:23,640 What? 50 00:03:24,540 --> 00:03:25,560 500,000 yuan? 51 00:03:25,560 --> 00:03:28,230 Yeah, it’s severe. 52 00:03:29,450 --> 00:03:31,520 But the punishment is 53 00:03:31,520 --> 00:03:33,250 subject to the prime culprit. 54 00:03:33,620 --> 00:03:34,920 As to the accessory, 55 00:03:34,920 --> 00:03:36,710 the punishment will be easier. 56 00:03:36,840 --> 00:03:38,580 Prime culprit? Accessory? 57 00:03:38,580 --> 00:03:39,840 Simply put it, 58 00:03:39,840 --> 00:03:42,480 if someone hired you to take the photos, 59 00:03:42,600 --> 00:03:43,480 that man is 60 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 the prime culprit. 61 00:03:44,480 --> 00:03:45,840 Otherwise... 62 00:03:46,870 --> 00:03:47,640 It’s Lingling. 63 00:03:49,940 --> 00:03:50,790 Lawyer Shen, 64 00:03:50,790 --> 00:03:51,950 Miss lawyer, 65 00:03:52,280 --> 00:03:53,910 please don’t call the police. 66 00:03:54,060 --> 00:03:55,890 I can’t take the fine. 67 00:03:55,890 --> 00:03:57,790 She only gave me 20,000... 68 00:03:58,910 --> 00:04:00,090 20,000 yuan. 69 00:04:05,330 --> 00:04:06,940 Well, ladies and gentlemen, 70 00:04:06,940 --> 00:04:09,770 I’ve told you all about it. 71 00:04:10,540 --> 00:04:11,740 If that’s all, 72 00:04:11,740 --> 00:04:13,460 I...I’ll see you. 73 00:04:16,810 --> 00:04:18,030 I’ve recorded it. 74 00:04:20,350 --> 00:04:21,090 I never heard that 75 00:04:21,090 --> 00:04:22,860 defamation can be sentenced to 10 years in prison, 76 00:04:22,860 --> 00:04:24,390 or fined for so much money. 77 00:04:25,640 --> 00:04:26,410 Yes. 78 00:04:26,410 --> 00:04:27,340 I was lying about it. 79 00:04:32,810 --> 00:04:34,560 But we’ve got the evidence. 80 00:04:35,200 --> 00:04:36,160 We’re leaving. 81 00:04:36,160 --> 00:04:37,130 Are you going with us? 82 00:04:41,870 --> 00:04:43,140 I’m going to stay for a while. 83 00:04:44,620 --> 00:04:45,270 Let’s go. 84 00:04:51,360 --> 00:04:52,200 Come on. 85 00:04:59,720 --> 00:05:01,850 I think someone is behind Lingling. 86 00:05:02,280 --> 00:05:03,190 I think so, too. 87 00:05:03,680 --> 00:05:05,450 She is just an assistant. 88 00:05:05,630 --> 00:05:06,930 Her salary is only a few thousand yuan. 89 00:05:06,930 --> 00:05:08,380 How could she spend 20,000 yuan 90 00:05:08,380 --> 00:05:09,520 on a dirty journalist to leak information? 91 00:05:09,920 --> 00:05:11,310 Possibly she was 92 00:05:12,790 --> 00:05:14,050 following someone’s orders. 93 00:05:14,300 --> 00:05:15,870 The prime culprit didn’t want to do it personally. 94 00:05:17,420 --> 00:05:18,190 Well, look at you. 95 00:05:18,190 --> 00:05:19,670 Great deduction! 96 00:05:21,770 --> 00:05:23,270 But I don’t know 97 00:05:23,270 --> 00:05:25,470 who would order Lingling to do it. 98 00:05:26,230 --> 00:05:27,530 Who is Lingling’s boss? 99 00:05:29,640 --> 00:05:30,490 Li Jing? 100 00:05:40,010 --> 00:05:41,010 Darling, 101 00:05:41,410 --> 00:05:43,150 you’re drinking alone? 102 00:05:45,060 --> 00:05:46,370 Do you need company? 103 00:05:53,260 --> 00:05:54,250 Who are you? 104 00:05:54,650 --> 00:05:55,640 What are you doing? 105 00:05:56,360 --> 00:05:57,660 None of your business. 106 00:05:57,950 --> 00:05:59,450 I’m her boyfriend. 107 00:05:59,450 --> 00:06:00,600 Get out of here. 108 00:06:05,480 --> 00:06:08,330 Come back. I don’t have a boyfriend. 109 00:06:08,880 --> 00:06:10,830 I don’t have a boyfriend. 110 00:06:14,160 --> 00:06:15,830 I nearly believed you. 111 00:06:16,860 --> 00:06:18,410 It turns out 112 00:06:18,540 --> 00:06:20,600 you’re a fake boyfriend. 113 00:06:22,400 --> 00:06:23,390 A fake one. 114 00:06:31,380 --> 00:06:32,400 Wait here. 115 00:06:33,000 --> 00:06:34,680 My men are coming for you. 116 00:06:34,680 --> 00:06:36,310 Wait here. Don’t go. 117 00:06:43,580 --> 00:06:44,350 Let’s go home. 118 00:06:44,350 --> 00:06:45,820 What are you doing? 119 00:06:45,820 --> 00:06:46,560 Let’s go home. 120 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 Let go. 121 00:06:47,560 --> 00:06:48,400 Let me go. 122 00:06:48,400 --> 00:06:49,770 Shen Shuangshuang, lets’ go home! 123 00:06:56,640 --> 00:07:00,370 I come to this street without consciousness 124 00:07:01,100 --> 00:07:05,730 I recall the past 125 00:07:10,710 --> 00:07:14,420 I hope we can meet you again 126 00:07:14,840 --> 00:07:19,120 Since I miss you so much 127 00:07:20,860 --> 00:07:21,800 Be careful of your head. 128 00:07:23,160 --> 00:07:24,180 Are you alright? 129 00:07:24,420 --> 00:07:25,250 Shuangshuang. 130 00:07:25,660 --> 00:07:26,880 You haven’t paid yet. 131 00:07:28,800 --> 00:07:33,200 And they become strong enough 132 00:07:36,170 --> 00:07:36,920 Thank you. 133 00:07:40,020 --> 00:07:48,100 I lost many times 134 00:07:50,330 --> 00:07:56,200 I thought I could grow up and change 135 00:07:57,350 --> 00:08:03,170 I thought I could forget you 136 00:08:04,340 --> 00:08:06,470 The past is like smoke 137 00:08:06,470 --> 00:08:10,480 So that I miss it 138 00:08:11,300 --> 00:08:15,120 I miss your past 139 00:08:15,120 --> 00:08:16,440 I get it. 140 00:08:17,000 --> 00:08:19,760 The more one fight for something, 141 00:08:20,760 --> 00:08:22,030 the more precious it is. 142 00:08:42,520 --> 00:08:45,090 That’s mine. I drank it. 143 00:08:45,750 --> 00:08:47,510 What? I don’t care. 144 00:08:48,500 --> 00:08:50,290 Back in college, you were so keen on 145 00:08:50,290 --> 00:08:51,730 the roasted pork in my plate. 146 00:08:51,910 --> 00:08:52,870 You didn’t care back then. 147 00:08:53,090 --> 00:08:55,170 That’s because I was not like you. 148 00:08:55,170 --> 00:08:56,260 No one washed my plate for me. 149 00:08:56,260 --> 00:08:57,720 I can only use yours. 150 00:09:03,750 --> 00:09:04,630 You know what? 151 00:09:05,100 --> 00:09:06,000 Back then, 152 00:09:06,000 --> 00:09:07,410 we were so jealous of you. 153 00:09:07,410 --> 00:09:09,030 Your uncle is the dean. 154 00:09:09,030 --> 00:09:13,080 The dean’s nephew broke so many beautiful girls’ 155 00:09:13,360 --> 00:09:14,090 hearts. 156 00:09:14,970 --> 00:09:15,850 Back then, 157 00:09:15,850 --> 00:09:17,400 I only had a crush on Yuan Lai. 158 00:09:18,170 --> 00:09:19,620 Since the first day in college, 159 00:09:20,330 --> 00:09:21,570 I’ve fallen for her. 160 00:09:26,840 --> 00:09:28,340 Listen to me. Why don’t you... 161 00:09:28,340 --> 00:09:29,110 Move. 162 00:09:40,440 --> 00:09:41,670 Keep an eye on my luggage. 163 00:09:45,420 --> 00:09:47,340 Taxi, taxi! Wait! 164 00:09:49,270 --> 00:09:50,280 Thank you, sir. 165 00:09:54,410 --> 00:09:55,040 Hello, 166 00:09:55,760 --> 00:09:57,180 you have such long legs. 167 00:09:57,630 --> 00:09:59,120 You can even catch up with the moving car. 168 00:09:59,360 --> 00:10:00,560 Are you an athlete? 169 00:10:01,850 --> 00:10:03,480 We’re in the same college, right? 170 00:10:03,840 --> 00:10:04,780 Which school are you in? 171 00:10:05,080 --> 00:10:06,120 Sports? 172 00:10:06,520 --> 00:10:06,920 No. 173 00:10:06,920 --> 00:10:08,470 We don’t have the School of Sports. 174 00:10:08,800 --> 00:10:10,100 Which school are you in? 175 00:10:10,640 --> 00:10:11,860 My name is Zhao Chengzhi, 176 00:10:11,860 --> 00:10:13,150 School of Law, sophomore. 177 00:10:13,750 --> 00:10:15,340 School of Law? 178 00:10:15,770 --> 00:10:18,140 I heard the benchmark for law school is high. 179 00:10:18,880 --> 00:10:20,560 You must be very talented. 180 00:10:20,840 --> 00:10:22,730 Amazing. Dude. 181 00:10:22,850 --> 00:10:23,580 I’m from the School of Literature. 182 00:10:23,580 --> 00:10:24,380 My name is Yuan Lai. 183 00:10:31,540 --> 00:10:32,450 Come on. Come. 184 00:10:32,450 --> 00:10:33,680 Busy men. 185 00:10:33,680 --> 00:10:34,570 Have a cup of hot milk. 186 00:10:34,570 --> 00:10:36,730 Go home and rest. Have a nice dream. 187 00:10:40,600 --> 00:10:42,150 However, 188 00:10:42,800 --> 00:10:44,330 she doesn't feel the same for me. 189 00:10:44,480 --> 00:10:46,830 Take care of your goddess, 190 00:10:46,830 --> 00:10:47,580 will you? 191 00:10:48,030 --> 00:10:49,520 Forget about Yuan Lai. 192 00:10:52,370 --> 00:10:54,010 Shuangshuang is like Yuan Lai back then. 193 00:10:54,010 --> 00:10:56,210 She’s passionate, bright and full of energy. 194 00:10:56,680 --> 00:10:58,100 I can’t accept Shuangshuang. 195 00:10:58,530 --> 00:10:59,990 Because I’m afraid I would 196 00:10:59,990 --> 00:11:01,930 take her as another Yuan Lai. 197 00:11:02,060 --> 00:11:03,250 It will hurt her. 198 00:11:04,500 --> 00:11:05,630 However, all of you think 199 00:11:06,150 --> 00:11:07,770 I’m too cruel to accept her. 200 00:11:07,900 --> 00:11:09,850 Whether I accept her or not, 201 00:11:12,350 --> 00:11:14,130 I feel myself a disgusting man. 202 00:11:14,340 --> 00:11:15,340 Enough. 203 00:11:16,510 --> 00:11:18,550 Stop pretending to be a gentleman. 204 00:11:19,630 --> 00:11:20,550 Shuangshuang is a good girl. 205 00:11:20,550 --> 00:11:21,470 What are you waiting for? 206 00:11:22,200 --> 00:11:23,010 Besides, 207 00:11:23,480 --> 00:11:25,280 Shuangshuang is different from Yuan Lai. 208 00:11:26,000 --> 00:11:27,060 If you have to shamelessly 209 00:11:27,060 --> 00:11:28,800 cling on to Yuan Lai, 210 00:11:28,800 --> 00:11:29,540 listen to me, 211 00:11:29,540 --> 00:11:30,670 you won’t have a chance ever. 212 00:11:30,970 --> 00:11:32,110 Not in this life and the next. 213 00:11:34,880 --> 00:11:36,760 Get it? Wake up. 214 00:12:00,730 --> 00:12:02,180 It’s because the girl we met 215 00:12:02,180 --> 00:12:03,370 last time, right? 216 00:12:03,370 --> 00:12:04,540 Shen Shuangshuang, 217 00:12:04,660 --> 00:12:05,410 Is it she? 218 00:12:07,700 --> 00:12:09,670 He seems to be careless. 219 00:12:10,040 --> 00:12:10,800 Actually, 220 00:12:11,700 --> 00:12:12,910 he’s very stubborn. 221 00:12:14,940 --> 00:12:16,290 I think it’s you who 222 00:12:16,720 --> 00:12:18,630 don't want anyone have a crush on Yuan Lai. 223 00:12:21,640 --> 00:12:23,280 I’m confident with myself about Yuan Lai. 224 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 Cherish her. 225 00:12:29,770 --> 00:12:30,900 When you still can. 226 00:12:44,410 --> 00:12:45,720 Let’s cut the small talks. 227 00:12:45,720 --> 00:12:47,390 Xinyi, shall we get down to business? 228 00:12:50,720 --> 00:12:52,350 OK, then. Let's begin now. 229 00:12:52,860 --> 00:12:54,560 Many people believe that 230 00:12:54,560 --> 00:12:57,480 online games are dominated by male players. 231 00:12:57,610 --> 00:12:58,850 But according to ESA's 232 00:12:58,850 --> 00:13:00,700 report last year, 233 00:13:00,700 --> 00:13:01,990 the number of female players of last year 234 00:13:01,990 --> 00:13:03,620 increased to 41% 235 00:13:03,620 --> 00:13:05,690 and is rising. 236 00:13:06,080 --> 00:13:07,180 The new fantasy game 237 00:13:07,180 --> 00:13:09,090 released by Carnot wants 238 00:13:09,090 --> 00:13:11,900 to use their beautiful leading female figure 239 00:13:11,900 --> 00:13:13,910 to attract indoor male players. 240 00:13:13,910 --> 00:13:16,380 But we learn from report on the trials that 241 00:13:16,720 --> 00:13:18,880 90% of female players 242 00:13:18,880 --> 00:13:21,690 unanimously prized about the beautiful scenes 243 00:13:21,690 --> 00:13:23,050 and exquisite clothing. 244 00:13:23,050 --> 00:13:24,210 Have you ever thought of 245 00:13:24,210 --> 00:13:25,650 developing more female players 246 00:13:25,650 --> 00:13:27,880 from this perspective? 247 00:13:28,450 --> 00:13:29,930 Besides, I want to remind you that, 248 00:13:30,660 --> 00:13:31,710 Xu Bingbing’s 249 00:13:32,280 --> 00:13:33,560 beauty 250 00:13:33,560 --> 00:13:34,960 doesn’t lead to detest. 251 00:13:34,960 --> 00:13:36,540 Therefore, she’s very iconic 252 00:13:36,540 --> 00:13:38,210 among her female fans. 253 00:13:38,600 --> 00:13:39,710 Let’s imagine. 254 00:13:39,710 --> 00:13:41,670 If she puts on the leading figure’s clothing, 255 00:13:41,670 --> 00:13:44,080 she’ll definitely have followers cos-playing the figure. 256 00:13:44,080 --> 00:13:46,040 It promotes your affiliated products in the meantime. 257 00:13:46,660 --> 00:13:47,850 But Xinyi, 258 00:13:47,850 --> 00:13:49,390 we can’t ignore the male players 259 00:13:49,390 --> 00:13:51,430 for the sake of the emerging female ones. 260 00:13:51,750 --> 00:13:52,510 I understand. 261 00:13:52,510 --> 00:13:53,750 Please don’t worry about that. 262 00:13:53,960 --> 00:13:55,770 You didn’t think she’s fit, 263 00:13:55,770 --> 00:13:57,410 because you wanted to 264 00:13:57,410 --> 00:13:59,250 make her a beauty figure, 265 00:13:59,250 --> 00:14:00,950 but the scandal destroyed it. 266 00:14:01,840 --> 00:14:03,150 Let’s look at it from another perspective. 267 00:14:03,260 --> 00:14:05,560 What if we make her 268 00:14:06,660 --> 00:14:08,340 an image of a co-player? 269 00:14:08,780 --> 00:14:09,240 Actually, 270 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 Xu Bingbing is good at E-sports herself. 271 00:14:11,960 --> 00:14:12,630 If we can 272 00:14:12,630 --> 00:14:13,720 make male players 273 00:14:13,720 --> 00:14:14,540 resonate 274 00:14:14,540 --> 00:14:17,140 with Bingbing in co-playing, 275 00:14:17,140 --> 00:14:19,500 I believe the close partnership is 276 00:14:19,500 --> 00:14:21,060 more attractive to them 277 00:14:21,060 --> 00:14:23,000 than their affection 278 00:14:23,000 --> 00:14:24,420 to a girl’s beauty. 279 00:14:24,620 --> 00:14:25,350 Thank you. 280 00:14:28,960 --> 00:14:29,880 Xinyi. 281 00:14:29,880 --> 00:14:31,310 Your analyzing 282 00:14:31,600 --> 00:14:32,060 makes me feel that 283 00:14:32,060 --> 00:14:33,970 we make such a right choice about 284 00:14:33,970 --> 00:14:35,290 Xu Bingbing as the spokeswoman. 285 00:14:35,960 --> 00:14:36,640 OK. 286 00:14:36,640 --> 00:14:38,090 I’ll report to our boss soon 287 00:14:38,090 --> 00:14:38,880 and confirm with you. 288 00:14:38,880 --> 00:14:39,950 Thank you very much. 289 00:14:39,950 --> 00:14:40,860 Looking forward to your good news. 290 00:14:50,700 --> 00:14:51,470 Zhang Wei, 291 00:14:52,170 --> 00:14:53,490 can you look up someone for me? 292 00:14:56,400 --> 00:14:57,010 Director, 293 00:14:57,010 --> 00:14:58,280 according to the coordination meeting in the morning, 294 00:14:58,280 --> 00:14:59,770 I made some adjustments to the proposal. 295 00:14:59,770 --> 00:15:00,690 Can you please have a look? 296 00:15:03,170 --> 00:15:05,160 And the outdoor ads booths 297 00:15:05,160 --> 00:15:06,440 and TV ads are 298 00:15:06,440 --> 00:15:07,570 still available. 299 00:15:09,360 --> 00:15:10,290 Great! 300 00:15:11,560 --> 00:15:12,630 Xinyi, 301 00:15:12,630 --> 00:15:14,790 if you hadn’t thought in another perspective, 302 00:15:14,790 --> 00:15:16,290 we would have a big trouble 303 00:15:16,480 --> 00:15:18,210 and suffer from a huge loss. 304 00:15:18,390 --> 00:15:20,170 That’s what we should do for our clients. 305 00:15:20,350 --> 00:15:21,720 Carnot is a valued client. 306 00:15:21,720 --> 00:15:23,560 I want to make their case perfect. 307 00:15:23,840 --> 00:15:24,990 You’re brave and thoughtful. 308 00:15:24,990 --> 00:15:26,690 I’m right about you. 309 00:15:32,670 --> 00:15:34,030 Shocking news! 310 00:15:34,260 --> 00:15:36,360 It turns out SN hired paparazzi 311 00:15:36,360 --> 00:15:37,820 and made a fake news. 312 00:15:39,110 --> 00:15:41,520 Li Jing, the Well-known Producer, 313 00:15:41,520 --> 00:15:42,830 - makes her own farce. - Yuan Lai. 314 00:15:43,250 --> 00:15:44,430 It’s notorious. 315 00:15:48,710 --> 00:15:49,490 Yuan Lai. 316 00:15:49,610 --> 00:15:51,430 I heard that you went to their company yesterday. 317 00:15:51,430 --> 00:15:53,070 You dealt with the problem. 318 00:15:53,070 --> 00:15:53,820 You’re so amazing. 319 00:15:54,380 --> 00:15:55,520 That journalist is famous. 320 00:15:55,520 --> 00:15:56,410 Do you know her? 321 00:15:57,480 --> 00:15:58,520 I went to SN to 322 00:15:58,520 --> 00:16:00,270 negotiate on details of the lawyer’s letter. 323 00:16:00,510 --> 00:16:01,610 We don’t know each other. 324 00:16:03,670 --> 00:16:04,590 Wenya. 325 00:16:05,240 --> 00:16:06,080 Where’s Mr. Jin? 326 00:16:06,240 --> 00:16:07,840 He got a call and went out. 327 00:16:23,410 --> 00:16:24,210 Ms. Li. 328 00:16:25,240 --> 00:16:27,060 You asked me out so anxiously. 329 00:16:27,250 --> 00:16:28,350 I wonder what for? 330 00:16:29,640 --> 00:16:31,130 But I think we don’t have much 331 00:16:31,130 --> 00:16:32,600 to talk about anymore. 332 00:16:34,500 --> 00:16:36,550 If it’s about the charges, 333 00:16:36,550 --> 00:16:38,570 please contact with the legal department of Feitu. 334 00:16:40,960 --> 00:16:42,530 You can stop pretending. 335 00:16:43,520 --> 00:16:44,490 About the news, 336 00:16:44,880 --> 00:16:46,010 it’s done by you, right? 337 00:16:46,980 --> 00:16:48,330 What do you want? 338 00:16:51,000 --> 00:16:51,930 Ms. Li. 339 00:16:52,200 --> 00:16:53,670 I don’t quite understand. 340 00:16:53,670 --> 00:16:55,430 What do you mean what I want? 341 00:16:56,220 --> 00:16:57,310 What do you want? 342 00:16:59,070 --> 00:17:00,120 What do you mean? 343 00:17:01,240 --> 00:17:02,640 If you consider the content of 344 00:17:02,640 --> 00:17:04,210 the news not true, 345 00:17:04,650 --> 00:17:06,110 you can sue them. 346 00:17:06,600 --> 00:17:08,210 But both of us know it clearly that 347 00:17:08,370 --> 00:17:10,110 it’s the truth. 348 00:17:10,240 --> 00:17:11,610 So you dare not. 349 00:17:12,980 --> 00:17:15,600 What’s it to do with you? 350 00:17:15,600 --> 00:17:17,010 Nothing actually. 351 00:17:17,580 --> 00:17:19,240 But if you plant it on Feitu, 352 00:17:19,240 --> 00:17:20,860 it has something to do with me. 353 00:17:23,310 --> 00:17:24,710 What on earth do you want from me? 354 00:17:25,490 --> 00:17:26,250 Withdraw the charges. 355 00:17:27,220 --> 00:17:29,320 Apologize to Feitu in public. 356 00:17:29,480 --> 00:17:30,710 Don’t even think about it. 357 00:17:30,940 --> 00:17:32,570 See you around then. 358 00:17:32,720 --> 00:17:33,870 Ms. Li. 359 00:17:34,070 --> 00:17:35,870 The choice is yours. 360 00:17:36,320 --> 00:17:37,270 Luckily, I have 361 00:17:38,040 --> 00:17:39,340 a few friends from the press. 362 00:17:39,340 --> 00:17:41,220 They want to talk something with me. 363 00:17:42,980 --> 00:17:43,700 By chance, 364 00:17:44,680 --> 00:17:46,130 I have couples of photos. 365 00:17:46,770 --> 00:17:48,520 Maybe they would be interested in them. 366 00:17:56,950 --> 00:17:57,730 Shuangshuang. 367 00:17:57,860 --> 00:17:58,700 I’ve booked a famous 368 00:17:58,700 --> 00:18:00,170 steak diner room for tonight. 369 00:18:08,530 --> 00:18:09,330 Shuangshuang. 370 00:18:09,330 --> 00:18:10,260 Did you receive the flowers? 371 00:18:10,260 --> 00:18:11,180 You like it? 372 00:18:11,320 --> 00:18:13,200 I’ll buy you a bouquet each day. 373 00:18:13,200 --> 00:18:14,510 As long as you like it. 374 00:18:15,790 --> 00:18:17,020 About that case, 375 00:18:17,020 --> 00:18:18,570 I think we should just follow normal procedures. 376 00:18:19,400 --> 00:18:20,660 OK. Let’s go over there. 377 00:18:20,660 --> 00:18:21,250 Let’s go. 378 00:18:24,940 --> 00:18:25,940 Shen Shuangshuang. 379 00:18:26,360 --> 00:18:27,200 You’re in the office now. 380 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 It’s not the place for love. 381 00:18:28,200 --> 00:18:29,940 Don’t chat on WeChat in working time. 382 00:18:30,120 --> 00:18:30,770 Mr. Zhao, 383 00:18:30,770 --> 00:18:31,950 it’s lunch break. 384 00:18:31,950 --> 00:18:33,570 Employees’ free time. 385 00:18:37,200 --> 00:18:38,480 Put the flowers away. 386 00:18:38,480 --> 00:18:39,500 This is a law firm. 387 00:18:39,500 --> 00:18:40,920 We have to be professional. 388 00:18:42,760 --> 00:18:44,600 Roses make it unprofessional? 389 00:18:45,360 --> 00:18:47,010 So the dragon ball on your desk 390 00:18:47,010 --> 00:18:48,320 win you the clients’ trust? 391 00:18:48,320 --> 00:18:50,000 Don’t apply different standards on us. 392 00:18:55,890 --> 00:18:57,090 That’s because 393 00:18:57,830 --> 00:18:59,570 the dragon ball is for luck. 394 00:19:00,010 --> 00:19:01,120 Naive! 395 00:19:06,080 --> 00:19:08,130 All right. See you in the evening. 396 00:19:27,960 --> 00:19:28,590 Yuan Lai. 397 00:19:28,920 --> 00:19:30,750 Can you do me a favor? 398 00:19:31,850 --> 00:19:33,340 We have a new shareholder. 399 00:19:33,500 --> 00:19:34,590 She was planned to come tomorrow. 400 00:19:34,590 --> 00:19:35,990 But suddenly she came today. 401 00:19:35,990 --> 00:19:36,910 So will you please 402 00:19:36,910 --> 00:19:38,180 pick her up at Lixing Hotel? 403 00:19:38,580 --> 00:19:38,970 OK. 404 00:19:38,970 --> 00:19:40,190 I can’t trust on others to do it. 405 00:19:40,190 --> 00:19:41,150 Will you go? 406 00:19:41,430 --> 00:19:42,410 Please rest assures. 407 00:19:42,410 --> 00:19:42,840 I’ll pick her up now. 408 00:19:42,840 --> 00:19:43,390 OK. 409 00:19:49,110 --> 00:19:51,150 Miss Xinyi, thank you. 410 00:19:51,420 --> 00:19:53,260 I heard that you spoke 411 00:19:53,260 --> 00:19:54,970 for me with Carnot. 412 00:19:54,970 --> 00:19:56,860 So they didn’t replace me. 413 00:19:56,860 --> 00:19:58,350 Call me Xinyi, please. 414 00:19:58,870 --> 00:20:00,590 I feel weird to be called miss. 415 00:20:00,920 --> 00:20:01,910 Anyway, 416 00:20:01,910 --> 00:20:03,370 I have to thank you 417 00:20:04,000 --> 00:20:05,240 for your generosity. 418 00:20:05,240 --> 00:20:07,810 Honestly, I’m not so happy as I look. 419 00:20:07,810 --> 00:20:09,260 I have no difference 420 00:20:09,260 --> 00:20:10,310 from a robot. 421 00:20:10,560 --> 00:20:12,430 I do whatever the company asks me to. 422 00:20:13,040 --> 00:20:14,900 Sometimes, I fight back, 423 00:20:14,900 --> 00:20:16,740 trying to prove my importance. 424 00:20:20,450 --> 00:20:21,550 Actually, 425 00:20:21,550 --> 00:20:23,200 I know I’m being naive. 426 00:20:23,200 --> 00:20:24,150 Miss Xu, 427 00:20:26,110 --> 00:20:27,740 I recommend you 428 00:20:27,860 --> 00:20:29,780 Because I think you’re suitable. 429 00:20:30,390 --> 00:20:31,330 But it doesn’t mean that 430 00:20:31,330 --> 00:20:33,200 I have forgiven you. 431 00:20:34,160 --> 00:20:34,970 I understand. 432 00:20:35,680 --> 00:20:36,770 Don’t worry. 433 00:20:36,920 --> 00:20:37,870 This time, 434 00:20:37,980 --> 00:20:39,670 I’m 100% cooperative. 435 00:20:39,670 --> 00:20:40,970 I won’t let you down. 436 00:20:50,990 --> 00:20:51,860 All right. 437 00:20:53,460 --> 00:20:54,910 OK. Talk to you later. 438 00:20:55,270 --> 00:20:56,130 OK, bye. 439 00:20:59,660 --> 00:21:00,350 Vincent. 440 00:21:00,960 --> 00:21:01,730 Come. Come on. 441 00:21:05,300 --> 00:21:06,070 It’s really good news. 442 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 SN Entertainment 443 00:21:07,800 --> 00:21:08,910 decided to withdraw charges just now. 444 00:21:09,080 --> 00:21:10,070 And they promised 445 00:21:10,200 --> 00:21:12,410 an apologize in public tomorrow. 446 00:21:12,410 --> 00:21:14,310 You do bring good luck to me. 447 00:21:14,880 --> 00:21:17,450 We have double blessings now. 448 00:21:18,330 --> 00:21:19,230 Double? 449 00:21:19,930 --> 00:21:21,470 Yeah. I forgot to tell you. 450 00:21:21,650 --> 00:21:23,380 The decision on the new shareholder is made. 451 00:21:24,420 --> 00:21:25,120 Jin Ran, 452 00:21:26,430 --> 00:21:28,660 you surprised me with your broad social connection. 453 00:21:29,050 --> 00:21:29,980 In a few days, 454 00:21:29,980 --> 00:21:31,740 you have filled in our financial gap. 455 00:21:32,340 --> 00:21:33,600 I just released the news that 456 00:21:33,600 --> 00:21:34,360 our company needs investors now 457 00:21:34,360 --> 00:21:35,790 to a few of my friends. 458 00:21:36,640 --> 00:21:37,600 As to who would make it 459 00:21:37,600 --> 00:21:39,150 to be our shareholder, 460 00:21:39,150 --> 00:21:40,160 I think it’s up to 461 00:21:40,160 --> 00:21:41,580 you and other shareholders. 462 00:21:42,360 --> 00:21:44,370 Honestly, it proves that 463 00:21:44,840 --> 00:21:46,700 the new investor recognize 464 00:21:46,700 --> 00:21:48,670 our company’s bright future. 465 00:21:48,670 --> 00:21:49,790 You’re modest. 466 00:21:50,480 --> 00:21:52,350 You make it happen. 467 00:21:52,780 --> 00:21:53,310 OK. 468 00:21:53,430 --> 00:21:54,110 Come on. 469 00:21:54,720 --> 00:21:55,530 Cheers! 470 00:22:00,410 --> 00:22:01,470 No? 471 00:22:01,930 --> 00:22:03,390 Maybe you miss something. 472 00:22:03,710 --> 00:22:05,490 Can you check again for me? 473 00:22:05,910 --> 00:22:08,120 I’m sorry. We don’t have the customer in our hotel. 474 00:22:08,620 --> 00:22:10,110 Are you sure about it? 475 00:22:10,900 --> 00:22:11,470 OK. 476 00:22:11,920 --> 00:22:12,790 Thank you. 477 00:22:21,600 --> 00:22:22,490 Hello, Mr. Ji, 478 00:22:23,200 --> 00:22:24,960 the new investor is not here. 479 00:22:24,960 --> 00:22:27,050 She moves to another one. 480 00:22:27,340 --> 00:22:29,130 Which one? I’ll head there. 481 00:22:29,360 --> 00:22:31,310 It’s OK. I’ve sent someone. 482 00:22:32,840 --> 00:22:33,590 OK. 483 00:22:34,040 --> 00:22:34,950 Got it. 484 00:22:35,440 --> 00:22:36,200 See you tomorrow. 485 00:22:38,800 --> 00:22:42,060 I feel empty and lonely. So boring. 486 00:22:43,810 --> 00:22:44,950 Zhao Chengzhi. 487 00:22:45,200 --> 00:22:46,040 He’s got Shuangshuang now. 488 00:22:46,040 --> 00:22:47,690 How could he be lonely? 489 00:23:30,880 --> 00:23:32,210 I’m sorry. 490 00:23:32,520 --> 00:23:34,110 Wrong group. 491 00:23:43,800 --> 00:23:46,130 I’m sorry. Wrong group. 492 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Shuangshuang. 493 00:23:54,460 --> 00:23:55,510 I asked you to do a case analysis. 494 00:23:55,510 --> 00:23:56,490 Is it done yet? 495 00:23:59,560 --> 00:24:01,070 It’s off-duty time. 496 00:24:01,070 --> 00:24:02,490 Let's talk about it tomorrow. 497 00:24:20,600 --> 00:24:21,780 It seems our smart lawyer 498 00:24:21,780 --> 00:24:23,940 has got a competent rival. 499 00:24:25,520 --> 00:24:27,410 It seems you have to deal with 500 00:24:27,560 --> 00:24:29,600 the lonely and empty night by yourself. 501 00:24:31,240 --> 00:24:32,510 You know what? 502 00:24:32,720 --> 00:24:35,670 I’m so happy. 503 00:24:35,880 --> 00:24:37,780 I’m having a glass of champagne toasting 504 00:24:37,780 --> 00:24:41,530 that Shen Shuangshuang is finally out of my life. 505 00:24:42,060 --> 00:24:43,890 I’m reborn. 506 00:25:00,950 --> 00:25:01,670 You’re back. 507 00:25:03,220 --> 00:25:03,950 It’s late. 508 00:25:04,240 --> 00:25:04,990 You must be tired. 509 00:25:06,800 --> 00:25:07,710 Congratulations! 510 00:25:08,270 --> 00:25:10,560 I heard that Li Jing has withdrawn the lawyer’s letter. 511 00:25:10,560 --> 00:25:12,560 And the company has a new investor. 512 00:25:16,130 --> 00:25:17,010 That’s it? 513 00:25:18,290 --> 00:25:19,340 What do you want to hear? 514 00:25:20,830 --> 00:25:21,590 Nothing. 515 00:25:22,850 --> 00:25:23,520 I miss you. 516 00:25:24,390 --> 00:25:25,040 What? 517 00:25:25,370 --> 00:25:26,200 I didn’t hear it. 518 00:25:26,870 --> 00:25:28,800 Stop pretending. You heard it. 519 00:25:30,680 --> 00:25:32,300 You had a plan earlier. 520 00:25:32,300 --> 00:25:33,970 Why didn’t you just tell me? 521 00:25:34,440 --> 00:25:36,110 I asked a favor from my friend. 522 00:25:36,340 --> 00:25:37,780 It’s not 100% sure. 523 00:25:37,780 --> 00:25:39,050 I don’t promise on something I’m not sure. 524 00:25:40,880 --> 00:25:43,270 Sometimes, I can’t figure you out. 525 00:25:44,570 --> 00:25:45,510 Tell me honestly. 526 00:25:46,120 --> 00:25:47,900 How many secrets do you have? 527 00:26:02,170 --> 00:26:02,870 Here you are. 528 00:26:03,680 --> 00:26:04,800 A sandwich and a cup of latte, please. 529 00:26:04,800 --> 00:26:05,820 Takeaway. Thank you. 530 00:26:05,820 --> 00:26:06,460 OK. 531 00:26:16,990 --> 00:26:18,430 It’s a good day. 532 00:26:21,840 --> 00:26:23,590 Sir, can I help you? 533 00:26:27,120 --> 00:26:28,480 Please give me 534 00:26:28,680 --> 00:26:30,240 a whole-wheat hamburger. 535 00:26:30,240 --> 00:26:31,320 I’m sorry. 536 00:26:31,320 --> 00:26:32,870 Whole-wheat hamburger is sold out. 537 00:26:33,580 --> 00:26:35,880 Mr. Zhao, your diet is so healthy. 538 00:26:35,880 --> 00:26:37,080 Shouldn’t you drink low cal milk 539 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 and eat fruits salad? 540 00:26:38,750 --> 00:26:40,510 That’s my mid night snack. 541 00:26:41,640 --> 00:26:42,470 Here you are. 542 00:26:42,640 --> 00:26:43,290 Thank you. 543 00:26:43,290 --> 00:26:44,000 Thank you for coming. 544 00:26:44,000 --> 00:26:44,850 Where are you going? 545 00:26:44,850 --> 00:26:46,150 None of your business. 546 00:26:47,760 --> 00:26:49,210 I’m your master. 547 00:26:49,840 --> 00:26:51,470 You’re not my dad. 548 00:27:03,910 --> 00:27:05,210 I think there is no meeting 549 00:27:05,210 --> 00:27:06,450 scheduled for today on the itinerary. 550 00:27:07,400 --> 00:27:09,950 Mr. Wen calls for the meeting with managers. 551 00:27:10,090 --> 00:27:12,020 The new investor wants to meet us. 552 00:27:12,220 --> 00:27:13,220 So soon? 553 00:27:13,640 --> 00:27:14,680 Do you have her files? 554 00:27:15,190 --> 00:27:16,350 Not yet. 555 00:27:16,350 --> 00:27:17,000 Mr. Wen. 556 00:27:17,640 --> 00:27:18,610 Jin Ran, here. 557 00:27:32,750 --> 00:27:34,780 This is our new investor, Miss Gu. 558 00:27:36,320 --> 00:27:37,010 Jin Ran, 559 00:27:40,220 --> 00:27:41,080 it’s been a long time. 560 00:27:47,060 --> 00:27:47,950 It’s been a long time. 561 00:27:49,200 --> 00:27:50,350 I think it’s 562 00:27:50,940 --> 00:27:52,610 almost been a year since last time we met. 563 00:27:54,120 --> 00:27:55,440 You know each other? 564 00:27:56,500 --> 00:27:57,170 Yes. 565 00:27:57,800 --> 00:27:58,680 Miss Gu is a friend 566 00:27:58,680 --> 00:28:00,230 when I was 567 00:28:00,230 --> 00:28:01,460 studying in Japan 568 00:28:01,460 --> 00:28:02,710 She helped me a lot. 569 00:28:03,360 --> 00:28:04,410 Really? 570 00:28:04,520 --> 00:28:05,940 It’s such a coincidence. 571 00:28:06,810 --> 00:28:08,910 Miss Gu helps our company a great deal, too. 572 00:28:11,420 --> 00:28:12,850 Wish everything well about our cooperation. 573 00:28:14,120 --> 00:28:14,810 OK. 574 00:28:16,640 --> 00:28:17,490 Mr. Jin, 575 00:28:18,360 --> 00:28:19,530 a client is on the phone. 576 00:28:20,110 --> 00:28:20,760 OK. 577 00:28:20,880 --> 00:28:22,150 - Excuse me, Mr. Wen. - Go on now. 578 00:28:22,150 --> 00:28:22,750 Miss Gu, 579 00:28:22,990 --> 00:28:23,530 Mr. Ji, 580 00:28:24,010 --> 00:28:24,790 excuse me. 581 00:28:37,060 --> 00:28:37,780 Mr. Ji, 582 00:28:37,780 --> 00:28:39,450 why don’t you show Miss Gu around? 583 00:28:39,640 --> 00:28:40,260 OK. 584 00:28:41,060 --> 00:28:41,740 OK. Miss Gu, 585 00:28:41,740 --> 00:28:42,770 see you later. 586 00:28:44,960 --> 00:28:46,190 Miss Gu, this way please. 587 00:28:47,200 --> 00:28:48,190 Let me send someone 588 00:28:48,190 --> 00:28:50,440 to show you around the city. 589 00:28:50,440 --> 00:28:50,920 OK. 590 00:28:50,920 --> 00:28:52,140 I need to buy something. 591 00:28:52,140 --> 00:28:52,710 OK. 592 00:28:53,920 --> 00:28:54,650 Yuan Lai. 593 00:29:20,350 --> 00:29:22,150 I’m sorry. Yuan Lai. 594 00:29:23,000 --> 00:29:24,870 You have to go shopping with me. 595 00:29:24,980 --> 00:29:26,390 Have you been in Shanghai all the time? 596 00:29:26,600 --> 00:29:27,310 Yes. 597 00:29:27,680 --> 00:29:29,120 Miss Gu, you just came back. 598 00:29:29,560 --> 00:29:31,110 If you need something, 599 00:29:31,110 --> 00:29:32,760 don’t hesitate to call me at any time. 600 00:29:32,760 --> 00:29:34,360 You don’t have to call me Miss Gu. 601 00:29:34,770 --> 00:29:36,120 I’m only a few years older than you. 602 00:29:37,580 --> 00:29:38,640 I want to talk to you 603 00:29:38,640 --> 00:29:39,750 about something. 604 00:29:40,000 --> 00:29:41,430 Due to what happened in the past, 605 00:29:41,680 --> 00:29:43,660 I know you’re not happy. 606 00:29:46,800 --> 00:29:47,950 You don’t have to lie to me. 607 00:29:48,370 --> 00:29:49,230 I know 608 00:29:49,720 --> 00:29:51,450 back in Japan, 609 00:29:51,620 --> 00:29:53,510 you and Jin Ran had some misunderstandings because of me. 610 00:29:53,920 --> 00:29:55,370 Now the misunderstanding is solved. 611 00:29:55,370 --> 00:29:57,120 Seeing that you two are so happy, 612 00:29:57,310 --> 00:29:58,730 I’m relieved. 613 00:29:59,380 --> 00:30:01,690 In fact, it was not all your fault. 614 00:30:01,690 --> 00:30:03,390 I was too timid to 615 00:30:03,390 --> 00:30:04,620 ask him about it. 616 00:30:07,030 --> 00:30:08,340 Jin Ran is 617 00:30:08,340 --> 00:30:10,440 the best man I’ve ever met. 618 00:30:11,000 --> 00:30:12,630 He’s smart and diligent, 619 00:30:12,790 --> 00:30:14,030 gentle and loving. 620 00:30:14,990 --> 00:30:16,340 You must be happy. 621 00:30:16,730 --> 00:30:17,510 Thank you. 622 00:30:19,440 --> 00:30:22,010 Back in Japan, I’m lucky to have him. 623 00:30:22,320 --> 00:30:24,130 Without him, I don’t know 624 00:30:24,270 --> 00:30:25,820 whether I can stand here today. 625 00:30:26,720 --> 00:30:28,450 Jin Ran told me that 626 00:30:28,630 --> 00:30:30,840 you helped him so much. 627 00:30:30,840 --> 00:30:32,010 I want to thank you. 628 00:30:34,850 --> 00:30:37,280 I’ve always taken him as my family. 629 00:30:38,100 --> 00:30:39,240 Please don’t misunderstand me. 630 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 I didn't come back 631 00:30:40,440 --> 00:30:42,080 because of Jin Ran. 632 00:30:42,430 --> 00:30:43,600 I just think 633 00:30:43,600 --> 00:30:45,370 the domestic tourism industry is promising. 634 00:30:45,480 --> 00:30:47,380 So I want to find some opportunities. 635 00:30:51,200 --> 00:30:52,390 Can you go upstairs with me 636 00:30:52,390 --> 00:30:53,950 to children’s clothes? 637 00:30:54,080 --> 00:30:55,970 I want to buy some clothes for Alex. 638 00:30:55,970 --> 00:30:56,950 OK. Good. 639 00:30:56,950 --> 00:30:57,730 Well. 640 00:30:57,940 --> 00:30:59,700 I talked to your son on video once. 641 00:30:59,700 --> 00:31:01,220 He’s so cute. 642 00:31:03,780 --> 00:31:05,230 Alex told me 643 00:31:05,230 --> 00:31:06,000 that 644 00:31:06,000 --> 00:31:07,700 mom, mom, do you know that? 645 00:31:07,700 --> 00:31:08,790 Daddy is in love with 646 00:31:08,790 --> 00:31:10,690 a very beautiful girl. 647 00:31:12,540 --> 00:31:14,430 When you and Jin Ran have your own kids, 648 00:31:14,430 --> 00:31:15,380 you’ll know 649 00:31:16,040 --> 00:31:18,530 there’s nothing more important than a kid’s smiling face. 650 00:31:19,950 --> 00:31:20,650 Let’s go. 651 00:31:34,710 --> 00:31:36,440 I heard that you met Gu Sa this afternoon. 652 00:31:38,690 --> 00:31:40,520 In fact, I got the news in the morning. 653 00:31:41,140 --> 00:31:42,270 The new investor... 654 00:31:42,270 --> 00:31:43,270 In fact she is also... 655 00:31:43,520 --> 00:31:44,270 I know. 656 00:31:45,220 --> 00:31:46,270 You know what? 657 00:31:46,270 --> 00:31:47,790 Gu Sa told me everything. 658 00:31:48,190 --> 00:31:50,480 She said she made the decision in a rush. 659 00:31:50,480 --> 00:31:51,390 Nothing to do with you. 660 00:31:53,200 --> 00:31:54,290 Honestly, 661 00:31:55,000 --> 00:31:56,570 I thought we would 662 00:31:56,570 --> 00:31:58,000 feel awkward about each other 663 00:31:58,000 --> 00:31:59,600 due to what happened 664 00:31:59,880 --> 00:32:00,990 in the past. 665 00:32:01,480 --> 00:32:02,400 But to my surprise, 666 00:32:02,400 --> 00:32:04,060 she was quite frank. 667 00:32:04,060 --> 00:32:05,390 And she told me everything. 668 00:32:08,340 --> 00:32:10,080 She told you everything? 669 00:32:14,800 --> 00:32:15,760 Did she tell you that 670 00:32:15,760 --> 00:32:17,480 we had a huge misunderstanding in Japan? 671 00:32:17,480 --> 00:32:18,280 Yes. 672 00:32:18,720 --> 00:32:19,870 She told me everything. 673 00:32:20,720 --> 00:32:21,750 I’m telling you. 674 00:32:22,060 --> 00:32:23,700 I admire her so much now. 675 00:32:23,990 --> 00:32:25,000 I think she’s great 676 00:32:25,000 --> 00:32:27,060 to strike a balance between career and the child 677 00:32:27,060 --> 00:32:28,290 alone out there. 678 00:32:28,290 --> 00:32:30,150 So I make up my mind to 679 00:32:30,150 --> 00:32:31,420 learn from her in work. 680 00:32:34,200 --> 00:32:35,670 So you don’t mind that we... 681 00:32:35,670 --> 00:32:36,730 I don’t. 682 00:32:37,600 --> 00:32:39,350 Don’t worry about me. 683 00:32:43,140 --> 00:32:44,220 Do you want some desserts? 684 00:32:46,410 --> 00:32:47,290 No, I don't. 685 00:32:47,840 --> 00:32:49,040 OK, I’ll have some. 686 00:32:49,800 --> 00:32:50,600 Excuse me? 687 00:32:51,240 --> 00:32:51,910 Over here. 688 00:32:56,640 --> 00:32:57,330 Eat your steak. 689 00:33:12,860 --> 00:33:13,640 What brings you here? 690 00:33:14,390 --> 00:33:15,220 What? 691 00:33:15,520 --> 00:33:16,390 Don’t want me to come? 692 00:33:16,900 --> 00:33:17,640 No. 693 00:33:18,460 --> 00:33:19,580 I wonder what it is 694 00:33:19,580 --> 00:33:20,960 that brings you here in person? 695 00:33:21,640 --> 00:33:23,190 Alex misses his dad. 696 00:33:23,190 --> 00:33:24,440 So I come over to check on you 697 00:33:24,440 --> 00:33:25,910 on behalf of Alex. 698 00:33:26,990 --> 00:33:28,610 You can be frank with me. 699 00:33:29,100 --> 00:33:31,020 I’ll try to help you if it’s in my capability. 700 00:33:36,450 --> 00:33:37,060 Look. 701 00:33:37,360 --> 00:33:39,740 I wonder what they’re talking about. 702 00:33:40,510 --> 00:33:41,120 - Don’t you think... - Who knows? 703 00:33:41,120 --> 00:33:42,240 They’re perfect for each other? 704 00:33:42,240 --> 00:33:44,360 I set my eyes on a house in Japan. 705 00:33:44,360 --> 00:33:45,490 I want to buy it. 706 00:33:46,000 --> 00:33:46,710 And you? 707 00:33:47,410 --> 00:33:49,790 When are you going to finish things here 708 00:33:49,980 --> 00:33:51,220 and go back with me? 709 00:33:52,930 --> 00:33:55,240 At present, the domestic tourism industry is 710 00:33:55,240 --> 00:33:56,470 a blue ocean. 711 00:33:56,470 --> 00:33:57,870 It’s worth developing. 712 00:33:58,440 --> 00:33:59,900 Moreover, the national policy is 713 00:33:59,900 --> 00:34:01,850 in favor of tourism industry. 714 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 I’m not going back in short term. 715 00:34:11,700 --> 00:34:13,200 Looks like Jin Ran 716 00:34:13,200 --> 00:34:14,680 and the new investor are close. 717 00:34:15,470 --> 00:34:17,470 It’s said that they knew each other long ago. 718 00:34:18,330 --> 00:34:19,390 Probably. 719 00:34:20,660 --> 00:34:21,800 But the new investor is 720 00:34:21,800 --> 00:34:23,070 very charismatic. 721 00:34:24,660 --> 00:34:27,180 Maybe she is the rich girl that Jin Ran depended on in Japan. 722 00:34:28,200 --> 00:34:29,090 Lisa. 723 00:34:29,560 --> 00:34:31,170 Please don’t make such indiscreet remarks. 724 00:34:31,350 --> 00:34:33,570 Mr. Jin belongs to Yuan Lai. 725 00:34:34,600 --> 00:34:35,720 Fei. 726 00:34:35,720 --> 00:34:37,800 You’re too naive, you know? 727 00:34:37,950 --> 00:34:39,670 Rich men like him 728 00:34:39,670 --> 00:34:40,920 don’t know what loyalty is. 729 00:34:40,920 --> 00:34:42,220 They have a lot of girls. 730 00:34:42,600 --> 00:34:43,680 It’s impossible. 731 00:34:43,990 --> 00:34:45,200 Mr. Jin’s true love must be 732 00:34:45,200 --> 00:34:46,430 Yuan Lai. 733 00:34:46,430 --> 00:34:47,470 But, 734 00:34:47,760 --> 00:34:49,990 in a man’s opinion, 735 00:34:50,340 --> 00:34:51,180 the two of them are 736 00:34:51,570 --> 00:34:52,610 too close to be merely friends. 737 00:34:53,840 --> 00:34:55,010 Man? 738 00:34:55,010 --> 00:34:56,560 You consider yourself a man? 739 00:34:56,720 --> 00:34:57,870 Maybe half of a man. 740 00:34:57,870 --> 00:35:00,070 In terms of opportunities, I think, 741 00:35:00,070 --> 00:35:01,390 Japan offers more. 742 00:35:01,870 --> 00:35:03,520 For the sake of domestic tourism, 743 00:35:03,520 --> 00:35:05,110 you gave up everything 744 00:35:05,110 --> 00:35:07,000 you had fought so hard for. 745 00:35:08,280 --> 00:35:10,680 I think the cost is a little bit high. 746 00:35:11,070 --> 00:35:12,610 Opportunities are not limited by borders. 747 00:35:13,760 --> 00:35:15,360 The main reason I don’t want to go back is 748 00:35:16,140 --> 00:35:17,000 that I don’t want to do things 749 00:35:17,000 --> 00:35:18,390 we used to do. 750 00:35:20,660 --> 00:35:21,540 Well, 751 00:35:21,540 --> 00:35:23,000 I heard these from others. 752 00:35:23,200 --> 00:35:24,410 Babble. 753 00:35:29,900 --> 00:35:30,880 You still can’t 754 00:35:30,880 --> 00:35:32,580 face that thing, right? 755 00:35:35,170 --> 00:35:35,990 Gu Sa. 756 00:35:36,320 --> 00:35:38,130 Thank you for being frank with Yuan Lai. 757 00:35:38,940 --> 00:35:40,890 Let’s forget about the past. 758 00:35:41,810 --> 00:35:42,900 Because I cherish 759 00:35:42,900 --> 00:35:44,150 what I have with her now. 760 00:35:48,770 --> 00:35:50,610 It’s the first time to see 761 00:35:50,960 --> 00:35:52,490 you’re so gentle and loving. 762 00:35:54,000 --> 00:35:55,740 You surprised me. 763 00:35:58,630 --> 00:36:00,580 Are you done with your work? 764 00:36:01,160 --> 00:36:02,000 How do you have the energy 765 00:36:02,000 --> 00:36:03,380 to chat about the others’ affairs? 766 00:36:03,920 --> 00:36:04,730 Right on it. 767 00:36:04,730 --> 00:36:05,580 Watch out. Let's go. 768 00:36:17,630 --> 00:36:18,540 The steps. 769 00:36:24,690 --> 00:36:25,380 Yuan Lai. 770 00:36:26,920 --> 00:36:27,760 Miss Gu. 771 00:36:27,760 --> 00:36:28,760 Don't call me Miss Gu. 772 00:36:28,760 --> 00:36:30,070 Just call me Gu Sa. 773 00:36:30,360 --> 00:36:30,950 OK. 774 00:36:30,950 --> 00:36:33,090 Alex likes the gifts you recommended. 775 00:36:33,400 --> 00:36:34,790 We can shop together next time. 776 00:36:35,120 --> 00:36:36,060 No problem. 777 00:36:36,210 --> 00:36:38,010 Go on with your work. Come on. 778 00:36:39,280 --> 00:36:40,000 Bye now. 779 00:36:48,520 --> 00:36:49,180 Bye-bye. 780 00:37:12,300 --> 00:37:14,140 The client is very satisfied with 781 00:37:14,140 --> 00:37:15,170 the effect of the ad. 782 00:37:15,380 --> 00:37:16,480 I’m satisfied, too. 783 00:37:17,560 --> 00:37:19,290 Thanks to you. 784 00:37:19,290 --> 00:37:20,160 No. 785 00:37:20,160 --> 00:37:21,850 It’s a group job. 786 00:37:21,850 --> 00:37:23,920 We work together. 787 00:37:23,920 --> 00:37:24,770 By the way, Xinyi, 788 00:37:25,440 --> 00:37:27,330 it's almost settled that you will 789 00:37:27,330 --> 00:37:28,590 take on the position of the manager of South China region. 790 00:37:28,900 --> 00:37:31,210 Go back and get ready for the take-over. 791 00:37:32,480 --> 00:37:33,120 Go. 792 00:37:39,730 --> 00:37:40,570 Director, 793 00:37:41,720 --> 00:37:42,990 I’m pregnant. 794 00:37:45,950 --> 00:37:46,960 I don’t want my pregnancy 795 00:37:46,960 --> 00:37:48,470 influence my work. 796 00:37:48,990 --> 00:37:50,410 But taking over the manager of 797 00:37:50,410 --> 00:37:51,750 South China region means 798 00:37:51,750 --> 00:37:53,400 I have to leave Shanghai often. 799 00:37:53,930 --> 00:37:54,900 Given my current situation, 800 00:37:55,320 --> 00:37:56,650 I’m afraid I can’t accept that. 801 00:38:10,400 --> 00:38:11,180 Hi, Miss. 802 00:38:11,180 --> 00:38:12,600 Can I help you? 803 00:38:12,600 --> 00:38:13,950 Can I have a look of your watches? 804 00:38:13,950 --> 00:38:14,560 OK. 805 00:38:19,650 --> 00:38:20,330 Yuan Lai. 806 00:38:22,070 --> 00:38:22,730 It’s such a coincidence. 807 00:38:22,730 --> 00:38:23,360 Yeah. 808 00:38:23,360 --> 00:38:24,620 We said about shopping together. 809 00:38:24,620 --> 00:38:25,650 And here we are. 810 00:38:25,650 --> 00:38:26,410 Yeah. 811 00:38:26,410 --> 00:38:27,340 It’s Jin Ran’s birthday soon. 812 00:38:27,340 --> 00:38:28,870 I want to buy him a new watch. 813 00:38:28,870 --> 00:38:29,910 It’s such a coincidence. 814 00:38:30,200 --> 00:38:32,500 I’m choosing a gift for him, too. 815 00:38:32,500 --> 00:38:33,430 Let’s have a look together. 816 00:38:33,430 --> 00:38:34,070 OK. 817 00:38:37,790 --> 00:38:38,740 Welcome, misses. 818 00:38:38,740 --> 00:38:39,770 Please take your time. 819 00:38:39,770 --> 00:38:41,020 These are the classic ones. 820 00:38:41,020 --> 00:38:42,520 And these are the new editions. 821 00:38:42,520 --> 00:38:43,040 OK. 822 00:38:44,730 --> 00:38:46,150 Are you buying one for your husband? 823 00:38:47,920 --> 00:38:49,390 No, it's for my boyfriend. 824 00:38:49,720 --> 00:38:51,080 Can you tell me what he’s like? 825 00:38:51,080 --> 00:38:52,490 I can make some recommendations. 826 00:38:53,830 --> 00:38:54,980 I think this one is nice. 827 00:38:54,980 --> 00:38:56,100 Can you show me please? 828 00:38:56,400 --> 00:38:57,040 OK. 829 00:39:02,880 --> 00:39:04,470 Miss, you have a good eye. 830 00:39:04,470 --> 00:39:06,540 This is one of our new editions. 831 00:39:06,540 --> 00:39:08,540 The patterns design presents youth and energy. 832 00:39:09,430 --> 00:39:09,920 Besides, 833 00:39:09,920 --> 00:39:10,600 Its case is 3.3 times 834 00:39:10,600 --> 00:39:12,810 lighter than titanium. 835 00:39:13,060 --> 00:39:14,510 The band can be removed 836 00:39:14,510 --> 00:39:16,370 and used as a roller. 837 00:39:16,620 --> 00:39:17,190 Moreover, 838 00:39:17,190 --> 00:39:19,380 the watch is waterproof. 839 00:39:19,380 --> 00:39:21,540 You can wear it in diving or sports. 840 00:39:22,360 --> 00:39:24,490 Your boyfriend loves sports, right? 841 00:39:24,650 --> 00:39:25,260 Yes. 842 00:39:25,680 --> 00:39:27,320 He works out in gym frequently. 843 00:39:27,320 --> 00:39:28,830 And he’s open and positive. 844 00:39:29,120 --> 00:39:31,240 I think this one is good on him. 845 00:39:32,630 --> 00:39:33,510 Yuan Lai. 846 00:39:34,480 --> 00:39:36,400 But I think the mechanical watch 847 00:39:36,400 --> 00:39:37,840 matches him better. 848 00:39:38,580 --> 00:39:40,990 This one is probably too plain. 849 00:39:41,130 --> 00:39:42,030 I don’t think so. 850 00:39:42,160 --> 00:39:43,440 I think the mechanical watch 851 00:39:43,440 --> 00:39:44,990 matches his personality of 852 00:39:44,990 --> 00:39:46,390 valuing effectiveness and 853 00:39:46,580 --> 00:39:48,270 low profile in private life. 854 00:39:49,560 --> 00:39:51,090 I think the sports watch is 855 00:39:51,090 --> 00:39:52,300 more functional. 856 00:39:52,300 --> 00:39:54,050 It's more suitable to what we do now. 857 00:39:54,880 --> 00:39:57,370 It’s different from the time in college now. 858 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 People's preferences change. 859 00:40:04,320 --> 00:40:05,470 Besides, look, 860 00:40:05,700 --> 00:40:07,930 the design will never run out of fashion. 861 00:40:08,380 --> 00:40:10,360 Unlike this one, it’s only popular for a while. 862 00:40:10,360 --> 00:40:11,660 When the popularity is gone, 863 00:40:11,800 --> 00:40:13,350 no one likes it, right? 864 00:40:16,910 --> 00:40:19,270 I think both of the watches are nice. 865 00:40:19,270 --> 00:40:20,240 The mechanical one is 866 00:40:20,240 --> 00:40:21,570 one of our classics. 867 00:40:21,570 --> 00:40:22,930 And the sports one is 868 00:40:22,930 --> 00:40:25,010 selling good this year. 869 00:40:25,880 --> 00:40:26,520 OK, then. 870 00:40:26,760 --> 00:40:28,190 Pack this up for me. 871 00:40:28,300 --> 00:40:28,890 OK. 872 00:40:31,120 --> 00:40:32,630 Thank you for your advice. 873 00:40:32,910 --> 00:40:33,980 But I think Jin Ran probably 874 00:40:33,980 --> 00:40:35,410 prefers that one. 875 00:40:36,540 --> 00:40:38,120 He is your boyfriend. 876 00:40:38,120 --> 00:40:39,560 He certainly likes 877 00:40:39,560 --> 00:40:40,830 whatever you give to him. 878 00:40:41,880 --> 00:40:42,600 Well. 879 00:40:43,240 --> 00:40:44,950 Where are you going to throw the party? 880 00:40:47,700 --> 00:40:48,660 Don't misunderstand me. 881 00:40:48,660 --> 00:40:50,230 A friend of Jin Ran and me 882 00:40:50,230 --> 00:40:51,560 came back from Japan. 883 00:40:51,920 --> 00:40:53,720 Jin Ran liked to have the steaks he cooked. 884 00:40:53,720 --> 00:40:55,060 So I want to ask maybe 885 00:40:55,060 --> 00:40:56,390 we can go there together. 886 00:40:56,730 --> 00:40:57,590 Is that so? 887 00:40:58,160 --> 00:40:59,230 But we’ve made an appointment with our friends 888 00:40:59,230 --> 00:41:00,480 long time ago. 889 00:41:00,480 --> 00:41:01,640 How about we come over together? 56385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.