Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
TEN YEARS LATE
2
00:01:39,180 --> 00:01:42,020
Episode 18
3
00:01:49,700 --> 00:01:50,860
Wanna go?
4
00:01:51,360 --> 00:01:52,300
Where are you going?
5
00:01:55,940 --> 00:01:58,470
Panther, it’s been a long time.
6
00:01:58,740 --> 00:02:00,860
Well, how’s your pregnant wife?
7
00:02:00,860 --> 00:02:01,920
Does she give birth
to a boy or a girl?
8
00:02:02,470 --> 00:02:03,790
I don't know what
you’re talking about.
9
00:02:03,790 --> 00:02:04,970
You’re just...
10
00:02:05,380 --> 00:02:06,670
Ouch! It hurts.
11
00:02:06,940 --> 00:02:08,150
Do you know about us now?
12
00:02:09,790 --> 00:02:11,000
You can’t hold me here.
13
00:02:11,560 --> 00:02:13,040
I’m telling you it’s illegal.
14
00:02:13,040 --> 00:02:13,990
I’m calling the police.
15
00:02:15,970 --> 00:02:16,720
It’s such a coincidence.
16
00:02:16,720 --> 00:02:17,980
I’m calling the police, too.
17
00:02:18,220 --> 00:02:19,610
Shall I make the call for you?
18
00:02:20,050 --> 00:02:21,500
1-1-...
19
00:02:23,510 --> 00:02:24,560
What are you doing?
20
00:02:25,930 --> 00:02:28,140
Charge you with defamation.
21
00:02:28,140 --> 00:02:30,280
You think I’m calling the
police over to have a drink?
22
00:02:30,620 --> 00:02:32,690
Miss, do you have any proof?
23
00:02:33,060 --> 00:02:34,170
I didn't defame anyone.
24
00:02:34,170 --> 00:02:35,660
Are you familiar
with the law or not?
25
00:02:36,480 --> 00:02:38,400
You made up the scandal about
Deng Wei and Xu Bingbing, right?
26
00:02:38,400 --> 00:02:38,680
I...
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,840
Do you know the law?
28
00:02:39,840 --> 00:02:41,620
Maybe you don’t.
29
00:02:43,470 --> 00:02:44,540
My surname is Shen.
30
00:02:44,540 --> 00:02:46,150
And I’m a lawyer.
31
00:02:46,410 --> 00:02:48,350
A beautiful one.
32
00:02:50,420 --> 00:02:52,650
Well, I’ll give you a favor
33
00:02:52,650 --> 00:02:54,010
and offer you some legal advice.
34
00:02:54,340 --> 00:02:56,310
Deng Wei and Xu
Bingbing are not dating.
35
00:02:56,310 --> 00:02:58,390
However you made up the news
36
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
about their scandal
to the public.
37
00:03:00,400 --> 00:03:01,750
It caused great damage
to their prestige.
38
00:03:01,750 --> 00:03:03,430
And that’s hard-proven
defamation.
39
00:03:03,430 --> 00:03:04,920
Do you know something
about defamation?
40
00:03:06,790 --> 00:03:08,940
According to Article 246
of the Criminal Laws,
41
00:03:10,050 --> 00:03:11,870
people who have made up
fake news that led to
42
00:03:11,870 --> 00:03:13,200
damage to others’ personality
43
00:03:13,200 --> 00:03:14,190
and fame
44
00:03:14,190 --> 00:03:16,330
to a certain extent can be
charged with defamation.
45
00:03:16,330 --> 00:03:17,960
Hence to be sentenced to
prison for 10 years or longer,
46
00:03:17,960 --> 00:03:19,660
detention, control or
deprivation of political rights
47
00:03:19,660 --> 00:03:21,370
and a fine of
48
00:03:21,680 --> 00:03:22,780
500,000 yuan.
49
00:03:22,780 --> 00:03:23,640
What?
50
00:03:24,540 --> 00:03:25,560
500,000 yuan?
51
00:03:25,560 --> 00:03:28,230
Yeah, it’s severe.
52
00:03:29,450 --> 00:03:31,520
But the punishment is
53
00:03:31,520 --> 00:03:33,250
subject to the prime culprit.
54
00:03:33,620 --> 00:03:34,920
As to the accessory,
55
00:03:34,920 --> 00:03:36,710
the punishment will be easier.
56
00:03:36,840 --> 00:03:38,580
Prime culprit? Accessory?
57
00:03:38,580 --> 00:03:39,840
Simply put it,
58
00:03:39,840 --> 00:03:42,480
if someone hired you
to take the photos,
59
00:03:42,600 --> 00:03:43,480
that man is
60
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
the prime culprit.
61
00:03:44,480 --> 00:03:45,840
Otherwise...
62
00:03:46,870 --> 00:03:47,640
It’s Lingling.
63
00:03:49,940 --> 00:03:50,790
Lawyer Shen,
64
00:03:50,790 --> 00:03:51,950
Miss lawyer,
65
00:03:52,280 --> 00:03:53,910
please don’t call the police.
66
00:03:54,060 --> 00:03:55,890
I can’t take the fine.
67
00:03:55,890 --> 00:03:57,790
She only gave me 20,000...
68
00:03:58,910 --> 00:04:00,090
20,000 yuan.
69
00:04:05,330 --> 00:04:06,940
Well, ladies and gentlemen,
70
00:04:06,940 --> 00:04:09,770
I’ve told you all about it.
71
00:04:10,540 --> 00:04:11,740
If that’s all,
72
00:04:11,740 --> 00:04:13,460
I...I’ll see you.
73
00:04:16,810 --> 00:04:18,030
I’ve recorded it.
74
00:04:20,350 --> 00:04:21,090
I never heard that
75
00:04:21,090 --> 00:04:22,860
defamation can be sentenced
to 10 years in prison,
76
00:04:22,860 --> 00:04:24,390
or fined for so much money.
77
00:04:25,640 --> 00:04:26,410
Yes.
78
00:04:26,410 --> 00:04:27,340
I was lying about it.
79
00:04:32,810 --> 00:04:34,560
But we’ve got the evidence.
80
00:04:35,200 --> 00:04:36,160
We’re leaving.
81
00:04:36,160 --> 00:04:37,130
Are you going with us?
82
00:04:41,870 --> 00:04:43,140
I’m going to stay for a while.
83
00:04:44,620 --> 00:04:45,270
Let’s go.
84
00:04:51,360 --> 00:04:52,200
Come on.
85
00:04:59,720 --> 00:05:01,850
I think someone is
behind Lingling.
86
00:05:02,280 --> 00:05:03,190
I think so, too.
87
00:05:03,680 --> 00:05:05,450
She is just an assistant.
88
00:05:05,630 --> 00:05:06,930
Her salary is only
a few thousand yuan.
89
00:05:06,930 --> 00:05:08,380
How could she spend 20,000 yuan
90
00:05:08,380 --> 00:05:09,520
on a dirty journalist
to leak information?
91
00:05:09,920 --> 00:05:11,310
Possibly she was
92
00:05:12,790 --> 00:05:14,050
following someone’s orders.
93
00:05:14,300 --> 00:05:15,870
The prime culprit didn’t
want to do it personally.
94
00:05:17,420 --> 00:05:18,190
Well, look at you.
95
00:05:18,190 --> 00:05:19,670
Great deduction!
96
00:05:21,770 --> 00:05:23,270
But I don’t know
97
00:05:23,270 --> 00:05:25,470
who would order
Lingling to do it.
98
00:05:26,230 --> 00:05:27,530
Who is Lingling’s boss?
99
00:05:29,640 --> 00:05:30,490
Li Jing?
100
00:05:40,010 --> 00:05:41,010
Darling,
101
00:05:41,410 --> 00:05:43,150
you’re drinking alone?
102
00:05:45,060 --> 00:05:46,370
Do you need company?
103
00:05:53,260 --> 00:05:54,250
Who are you?
104
00:05:54,650 --> 00:05:55,640
What are you doing?
105
00:05:56,360 --> 00:05:57,660
None of your business.
106
00:05:57,950 --> 00:05:59,450
I’m her boyfriend.
107
00:05:59,450 --> 00:06:00,600
Get out of here.
108
00:06:05,480 --> 00:06:08,330
Come back.
I don’t have a boyfriend.
109
00:06:08,880 --> 00:06:10,830
I don’t have a boyfriend.
110
00:06:14,160 --> 00:06:15,830
I nearly believed you.
111
00:06:16,860 --> 00:06:18,410
It turns out
112
00:06:18,540 --> 00:06:20,600
you’re a fake boyfriend.
113
00:06:22,400 --> 00:06:23,390
A fake one.
114
00:06:31,380 --> 00:06:32,400
Wait here.
115
00:06:33,000 --> 00:06:34,680
My men are coming for you.
116
00:06:34,680 --> 00:06:36,310
Wait here. Don’t go.
117
00:06:43,580 --> 00:06:44,350
Let’s go home.
118
00:06:44,350 --> 00:06:45,820
What are you doing?
119
00:06:45,820 --> 00:06:46,560
Let’s go home.
120
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Let go.
121
00:06:47,560 --> 00:06:48,400
Let me go.
122
00:06:48,400 --> 00:06:49,770
Shen Shuangshuang,
lets’ go home!
123
00:06:56,640 --> 00:07:00,370
I come to this street
without consciousness
124
00:07:01,100 --> 00:07:05,730
I recall the past
125
00:07:10,710 --> 00:07:14,420
I hope we can meet you again
126
00:07:14,840 --> 00:07:19,120
Since I miss you so much
127
00:07:20,860 --> 00:07:21,800
Be careful of your head.
128
00:07:23,160 --> 00:07:24,180
Are you alright?
129
00:07:24,420 --> 00:07:25,250
Shuangshuang.
130
00:07:25,660 --> 00:07:26,880
You haven’t paid yet.
131
00:07:28,800 --> 00:07:33,200
And they become strong enough
132
00:07:36,170 --> 00:07:36,920
Thank you.
133
00:07:40,020 --> 00:07:48,100
I lost many times
134
00:07:50,330 --> 00:07:56,200
I thought I could
grow up and change
135
00:07:57,350 --> 00:08:03,170
I thought I could forget you
136
00:08:04,340 --> 00:08:06,470
The past is like smoke
137
00:08:06,470 --> 00:08:10,480
So that I miss it
138
00:08:11,300 --> 00:08:15,120
I miss your past
139
00:08:15,120 --> 00:08:16,440
I get it.
140
00:08:17,000 --> 00:08:19,760
The more one fight
for something,
141
00:08:20,760 --> 00:08:22,030
the more precious it is.
142
00:08:42,520 --> 00:08:45,090
That’s mine. I drank it.
143
00:08:45,750 --> 00:08:47,510
What? I don’t care.
144
00:08:48,500 --> 00:08:50,290
Back in college,
you were so keen on
145
00:08:50,290 --> 00:08:51,730
the roasted pork in my plate.
146
00:08:51,910 --> 00:08:52,870
You didn’t care back then.
147
00:08:53,090 --> 00:08:55,170
That’s because I
was not like you.
148
00:08:55,170 --> 00:08:56,260
No one washed my plate for me.
149
00:08:56,260 --> 00:08:57,720
I can only use yours.
150
00:09:03,750 --> 00:09:04,630
You know what?
151
00:09:05,100 --> 00:09:06,000
Back then,
152
00:09:06,000 --> 00:09:07,410
we were so jealous of you.
153
00:09:07,410 --> 00:09:09,030
Your uncle is the dean.
154
00:09:09,030 --> 00:09:13,080
The dean’s nephew broke
so many beautiful girls’
155
00:09:13,360 --> 00:09:14,090
hearts.
156
00:09:14,970 --> 00:09:15,850
Back then,
157
00:09:15,850 --> 00:09:17,400
I only had a crush on Yuan Lai.
158
00:09:18,170 --> 00:09:19,620
Since the first day in college,
159
00:09:20,330 --> 00:09:21,570
I’ve fallen for her.
160
00:09:26,840 --> 00:09:28,340
Listen to me. Why don’t you...
161
00:09:28,340 --> 00:09:29,110
Move.
162
00:09:40,440 --> 00:09:41,670
Keep an eye on my luggage.
163
00:09:45,420 --> 00:09:47,340
Taxi, taxi! Wait!
164
00:09:49,270 --> 00:09:50,280
Thank you, sir.
165
00:09:54,410 --> 00:09:55,040
Hello,
166
00:09:55,760 --> 00:09:57,180
you have such long legs.
167
00:09:57,630 --> 00:09:59,120
You can even catch up
with the moving car.
168
00:09:59,360 --> 00:10:00,560
Are you an athlete?
169
00:10:01,850 --> 00:10:03,480
We’re in the same
college, right?
170
00:10:03,840 --> 00:10:04,780
Which school are you in?
171
00:10:05,080 --> 00:10:06,120
Sports?
172
00:10:06,520 --> 00:10:06,920
No.
173
00:10:06,920 --> 00:10:08,470
We don’t have the
School of Sports.
174
00:10:08,800 --> 00:10:10,100
Which school are you in?
175
00:10:10,640 --> 00:10:11,860
My name is Zhao Chengzhi,
176
00:10:11,860 --> 00:10:13,150
School of Law, sophomore.
177
00:10:13,750 --> 00:10:15,340
School of Law?
178
00:10:15,770 --> 00:10:18,140
I heard the benchmark
for law school is high.
179
00:10:18,880 --> 00:10:20,560
You must be very talented.
180
00:10:20,840 --> 00:10:22,730
Amazing. Dude.
181
00:10:22,850 --> 00:10:23,580
I’m from the School
of Literature.
182
00:10:23,580 --> 00:10:24,380
My name is Yuan Lai.
183
00:10:31,540 --> 00:10:32,450
Come on. Come.
184
00:10:32,450 --> 00:10:33,680
Busy men.
185
00:10:33,680 --> 00:10:34,570
Have a cup of hot milk.
186
00:10:34,570 --> 00:10:36,730
Go home and rest.
Have a nice dream.
187
00:10:40,600 --> 00:10:42,150
However,
188
00:10:42,800 --> 00:10:44,330
she doesn't feel
the same for me.
189
00:10:44,480 --> 00:10:46,830
Take care of your goddess,
190
00:10:46,830 --> 00:10:47,580
will you?
191
00:10:48,030 --> 00:10:49,520
Forget about Yuan Lai.
192
00:10:52,370 --> 00:10:54,010
Shuangshuang is like
Yuan Lai back then.
193
00:10:54,010 --> 00:10:56,210
She’s passionate,
bright and full of energy.
194
00:10:56,680 --> 00:10:58,100
I can’t accept Shuangshuang.
195
00:10:58,530 --> 00:10:59,990
Because I’m afraid I would
196
00:10:59,990 --> 00:11:01,930
take her as another Yuan Lai.
197
00:11:02,060 --> 00:11:03,250
It will hurt her.
198
00:11:04,500 --> 00:11:05,630
However, all of you think
199
00:11:06,150 --> 00:11:07,770
I’m too cruel to accept her.
200
00:11:07,900 --> 00:11:09,850
Whether I accept her or not,
201
00:11:12,350 --> 00:11:14,130
I feel myself a disgusting man.
202
00:11:14,340 --> 00:11:15,340
Enough.
203
00:11:16,510 --> 00:11:18,550
Stop pretending
to be a gentleman.
204
00:11:19,630 --> 00:11:20,550
Shuangshuang is a good girl.
205
00:11:20,550 --> 00:11:21,470
What are you waiting for?
206
00:11:22,200 --> 00:11:23,010
Besides,
207
00:11:23,480 --> 00:11:25,280
Shuangshuang is
different from Yuan Lai.
208
00:11:26,000 --> 00:11:27,060
If you have to shamelessly
209
00:11:27,060 --> 00:11:28,800
cling on to Yuan Lai,
210
00:11:28,800 --> 00:11:29,540
listen to me,
211
00:11:29,540 --> 00:11:30,670
you won’t have a chance ever.
212
00:11:30,970 --> 00:11:32,110
Not in this life and the next.
213
00:11:34,880 --> 00:11:36,760
Get it? Wake up.
214
00:12:00,730 --> 00:12:02,180
It’s because the girl we met
215
00:12:02,180 --> 00:12:03,370
last time, right?
216
00:12:03,370 --> 00:12:04,540
Shen Shuangshuang,
217
00:12:04,660 --> 00:12:05,410
Is it she?
218
00:12:07,700 --> 00:12:09,670
He seems to be careless.
219
00:12:10,040 --> 00:12:10,800
Actually,
220
00:12:11,700 --> 00:12:12,910
he’s very stubborn.
221
00:12:14,940 --> 00:12:16,290
I think it’s you who
222
00:12:16,720 --> 00:12:18,630
don't want anyone have
a crush on Yuan Lai.
223
00:12:21,640 --> 00:12:23,280
I’m confident with
myself about Yuan Lai.
224
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
Cherish her.
225
00:12:29,770 --> 00:12:30,900
When you still can.
226
00:12:44,410 --> 00:12:45,720
Let’s cut the small talks.
227
00:12:45,720 --> 00:12:47,390
Xinyi,
shall we get down to business?
228
00:12:50,720 --> 00:12:52,350
OK, then. Let's begin now.
229
00:12:52,860 --> 00:12:54,560
Many people believe that
230
00:12:54,560 --> 00:12:57,480
online games are
dominated by male players.
231
00:12:57,610 --> 00:12:58,850
But according to ESA's
232
00:12:58,850 --> 00:13:00,700
report last year,
233
00:13:00,700 --> 00:13:01,990
the number of female
players of last year
234
00:13:01,990 --> 00:13:03,620
increased to 41%
235
00:13:03,620 --> 00:13:05,690
and is rising.
236
00:13:06,080 --> 00:13:07,180
The new fantasy game
237
00:13:07,180 --> 00:13:09,090
released by Carnot wants
238
00:13:09,090 --> 00:13:11,900
to use their beautiful
leading female figure
239
00:13:11,900 --> 00:13:13,910
to attract indoor male players.
240
00:13:13,910 --> 00:13:16,380
But we learn from report
on the trials that
241
00:13:16,720 --> 00:13:18,880
90% of female players
242
00:13:18,880 --> 00:13:21,690
unanimously prized about
the beautiful scenes
243
00:13:21,690 --> 00:13:23,050
and exquisite clothing.
244
00:13:23,050 --> 00:13:24,210
Have you ever thought of
245
00:13:24,210 --> 00:13:25,650
developing more female players
246
00:13:25,650 --> 00:13:27,880
from this perspective?
247
00:13:28,450 --> 00:13:29,930
Besides,
I want to remind you that,
248
00:13:30,660 --> 00:13:31,710
Xu Bingbing’s
249
00:13:32,280 --> 00:13:33,560
beauty
250
00:13:33,560 --> 00:13:34,960
doesn’t lead to detest.
251
00:13:34,960 --> 00:13:36,540
Therefore, she’s very iconic
252
00:13:36,540 --> 00:13:38,210
among her female fans.
253
00:13:38,600 --> 00:13:39,710
Let’s imagine.
254
00:13:39,710 --> 00:13:41,670
If she puts on the
leading figure’s clothing,
255
00:13:41,670 --> 00:13:44,080
she’ll definitely have followers
cos-playing the figure.
256
00:13:44,080 --> 00:13:46,040
It promotes your affiliated
products in the meantime.
257
00:13:46,660 --> 00:13:47,850
But Xinyi,
258
00:13:47,850 --> 00:13:49,390
we can’t ignore the male players
259
00:13:49,390 --> 00:13:51,430
for the sake of the
emerging female ones.
260
00:13:51,750 --> 00:13:52,510
I understand.
261
00:13:52,510 --> 00:13:53,750
Please don’t worry about that.
262
00:13:53,960 --> 00:13:55,770
You didn’t think she’s fit,
263
00:13:55,770 --> 00:13:57,410
because you wanted to
264
00:13:57,410 --> 00:13:59,250
make her a beauty figure,
265
00:13:59,250 --> 00:14:00,950
but the scandal destroyed it.
266
00:14:01,840 --> 00:14:03,150
Let’s look at it from
another perspective.
267
00:14:03,260 --> 00:14:05,560
What if we make her
268
00:14:06,660 --> 00:14:08,340
an image of a co-player?
269
00:14:08,780 --> 00:14:09,240
Actually,
270
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
Xu Bingbing is good
at E-sports herself.
271
00:14:11,960 --> 00:14:12,630
If we can
272
00:14:12,630 --> 00:14:13,720
make male players
273
00:14:13,720 --> 00:14:14,540
resonate
274
00:14:14,540 --> 00:14:17,140
with Bingbing in co-playing,
275
00:14:17,140 --> 00:14:19,500
I believe the close
partnership is
276
00:14:19,500 --> 00:14:21,060
more attractive to them
277
00:14:21,060 --> 00:14:23,000
than their affection
278
00:14:23,000 --> 00:14:24,420
to a girl’s beauty.
279
00:14:24,620 --> 00:14:25,350
Thank you.
280
00:14:28,960 --> 00:14:29,880
Xinyi.
281
00:14:29,880 --> 00:14:31,310
Your analyzing
282
00:14:31,600 --> 00:14:32,060
makes me feel that
283
00:14:32,060 --> 00:14:33,970
we make such a
right choice about
284
00:14:33,970 --> 00:14:35,290
Xu Bingbing as the spokeswoman.
285
00:14:35,960 --> 00:14:36,640
OK.
286
00:14:36,640 --> 00:14:38,090
I’ll report to our boss soon
287
00:14:38,090 --> 00:14:38,880
and confirm with you.
288
00:14:38,880 --> 00:14:39,950
Thank you very much.
289
00:14:39,950 --> 00:14:40,860
Looking forward
to your good news.
290
00:14:50,700 --> 00:14:51,470
Zhang Wei,
291
00:14:52,170 --> 00:14:53,490
can you look up someone for me?
292
00:14:56,400 --> 00:14:57,010
Director,
293
00:14:57,010 --> 00:14:58,280
according to the coordination
meeting in the morning,
294
00:14:58,280 --> 00:14:59,770
I made some adjustments
to the proposal.
295
00:14:59,770 --> 00:15:00,690
Can you please have a look?
296
00:15:03,170 --> 00:15:05,160
And the outdoor ads booths
297
00:15:05,160 --> 00:15:06,440
and TV ads are
298
00:15:06,440 --> 00:15:07,570
still available.
299
00:15:09,360 --> 00:15:10,290
Great!
300
00:15:11,560 --> 00:15:12,630
Xinyi,
301
00:15:12,630 --> 00:15:14,790
if you hadn’t thought
in another perspective,
302
00:15:14,790 --> 00:15:16,290
we would have a big trouble
303
00:15:16,480 --> 00:15:18,210
and suffer from a huge loss.
304
00:15:18,390 --> 00:15:20,170
That’s what we should
do for our clients.
305
00:15:20,350 --> 00:15:21,720
Carnot is a valued client.
306
00:15:21,720 --> 00:15:23,560
I want to make
their case perfect.
307
00:15:23,840 --> 00:15:24,990
You’re brave and thoughtful.
308
00:15:24,990 --> 00:15:26,690
I’m right about you.
309
00:15:32,670 --> 00:15:34,030
Shocking news!
310
00:15:34,260 --> 00:15:36,360
It turns out SN hired paparazzi
311
00:15:36,360 --> 00:15:37,820
and made a fake news.
312
00:15:39,110 --> 00:15:41,520
Li Jing,
the Well-known Producer,
313
00:15:41,520 --> 00:15:42,830
- makes her own farce.
- Yuan Lai.
314
00:15:43,250 --> 00:15:44,430
It’s notorious.
315
00:15:48,710 --> 00:15:49,490
Yuan Lai.
316
00:15:49,610 --> 00:15:51,430
I heard that you went to
their company yesterday.
317
00:15:51,430 --> 00:15:53,070
You dealt with the problem.
318
00:15:53,070 --> 00:15:53,820
You’re so amazing.
319
00:15:54,380 --> 00:15:55,520
That journalist is famous.
320
00:15:55,520 --> 00:15:56,410
Do you know her?
321
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
I went to SN to
322
00:15:58,520 --> 00:16:00,270
negotiate on details
of the lawyer’s letter.
323
00:16:00,510 --> 00:16:01,610
We don’t know each other.
324
00:16:03,670 --> 00:16:04,590
Wenya.
325
00:16:05,240 --> 00:16:06,080
Where’s Mr. Jin?
326
00:16:06,240 --> 00:16:07,840
He got a call and went out.
327
00:16:23,410 --> 00:16:24,210
Ms. Li.
328
00:16:25,240 --> 00:16:27,060
You asked me out so anxiously.
329
00:16:27,250 --> 00:16:28,350
I wonder what for?
330
00:16:29,640 --> 00:16:31,130
But I think we don’t have much
331
00:16:31,130 --> 00:16:32,600
to talk about anymore.
332
00:16:34,500 --> 00:16:36,550
If it’s about the charges,
333
00:16:36,550 --> 00:16:38,570
please contact with the
legal department of Feitu.
334
00:16:40,960 --> 00:16:42,530
You can stop pretending.
335
00:16:43,520 --> 00:16:44,490
About the news,
336
00:16:44,880 --> 00:16:46,010
it’s done by you, right?
337
00:16:46,980 --> 00:16:48,330
What do you want?
338
00:16:51,000 --> 00:16:51,930
Ms. Li.
339
00:16:52,200 --> 00:16:53,670
I don’t quite understand.
340
00:16:53,670 --> 00:16:55,430
What do you mean what I want?
341
00:16:56,220 --> 00:16:57,310
What do you want?
342
00:16:59,070 --> 00:17:00,120
What do you mean?
343
00:17:01,240 --> 00:17:02,640
If you consider the content of
344
00:17:02,640 --> 00:17:04,210
the news not true,
345
00:17:04,650 --> 00:17:06,110
you can sue them.
346
00:17:06,600 --> 00:17:08,210
But both of us know
it clearly that
347
00:17:08,370 --> 00:17:10,110
it’s the truth.
348
00:17:10,240 --> 00:17:11,610
So you dare not.
349
00:17:12,980 --> 00:17:15,600
What’s it to do with you?
350
00:17:15,600 --> 00:17:17,010
Nothing actually.
351
00:17:17,580 --> 00:17:19,240
But if you plant it on Feitu,
352
00:17:19,240 --> 00:17:20,860
it has something to do with me.
353
00:17:23,310 --> 00:17:24,710
What on earth do
you want from me?
354
00:17:25,490 --> 00:17:26,250
Withdraw the charges.
355
00:17:27,220 --> 00:17:29,320
Apologize to Feitu in public.
356
00:17:29,480 --> 00:17:30,710
Don’t even think about it.
357
00:17:30,940 --> 00:17:32,570
See you around then.
358
00:17:32,720 --> 00:17:33,870
Ms. Li.
359
00:17:34,070 --> 00:17:35,870
The choice is yours.
360
00:17:36,320 --> 00:17:37,270
Luckily, I have
361
00:17:38,040 --> 00:17:39,340
a few friends from the press.
362
00:17:39,340 --> 00:17:41,220
They want to talk
something with me.
363
00:17:42,980 --> 00:17:43,700
By chance,
364
00:17:44,680 --> 00:17:46,130
I have couples of photos.
365
00:17:46,770 --> 00:17:48,520
Maybe they would be
interested in them.
366
00:17:56,950 --> 00:17:57,730
Shuangshuang.
367
00:17:57,860 --> 00:17:58,700
I’ve booked a famous
368
00:17:58,700 --> 00:18:00,170
steak diner room for tonight.
369
00:18:08,530 --> 00:18:09,330
Shuangshuang.
370
00:18:09,330 --> 00:18:10,260
Did you receive the flowers?
371
00:18:10,260 --> 00:18:11,180
You like it?
372
00:18:11,320 --> 00:18:13,200
I’ll buy you a bouquet each day.
373
00:18:13,200 --> 00:18:14,510
As long as you like it.
374
00:18:15,790 --> 00:18:17,020
About that case,
375
00:18:17,020 --> 00:18:18,570
I think we should just
follow normal procedures.
376
00:18:19,400 --> 00:18:20,660
OK. Let’s go over there.
377
00:18:20,660 --> 00:18:21,250
Let’s go.
378
00:18:24,940 --> 00:18:25,940
Shen Shuangshuang.
379
00:18:26,360 --> 00:18:27,200
You’re in the office now.
380
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
It’s not the place for love.
381
00:18:28,200 --> 00:18:29,940
Don’t chat on WeChat
in working time.
382
00:18:30,120 --> 00:18:30,770
Mr. Zhao,
383
00:18:30,770 --> 00:18:31,950
it’s lunch break.
384
00:18:31,950 --> 00:18:33,570
Employees’ free time.
385
00:18:37,200 --> 00:18:38,480
Put the flowers away.
386
00:18:38,480 --> 00:18:39,500
This is a law firm.
387
00:18:39,500 --> 00:18:40,920
We have to be professional.
388
00:18:42,760 --> 00:18:44,600
Roses make it unprofessional?
389
00:18:45,360 --> 00:18:47,010
So the dragon ball on your desk
390
00:18:47,010 --> 00:18:48,320
win you the clients’ trust?
391
00:18:48,320 --> 00:18:50,000
Don’t apply different
standards on us.
392
00:18:55,890 --> 00:18:57,090
That’s because
393
00:18:57,830 --> 00:18:59,570
the dragon ball is for luck.
394
00:19:00,010 --> 00:19:01,120
Naive!
395
00:19:06,080 --> 00:19:08,130
All right.
See you in the evening.
396
00:19:27,960 --> 00:19:28,590
Yuan Lai.
397
00:19:28,920 --> 00:19:30,750
Can you do me a favor?
398
00:19:31,850 --> 00:19:33,340
We have a new shareholder.
399
00:19:33,500 --> 00:19:34,590
She was planned
to come tomorrow.
400
00:19:34,590 --> 00:19:35,990
But suddenly she came today.
401
00:19:35,990 --> 00:19:36,910
So will you please
402
00:19:36,910 --> 00:19:38,180
pick her up at Lixing Hotel?
403
00:19:38,580 --> 00:19:38,970
OK.
404
00:19:38,970 --> 00:19:40,190
I can’t trust on
others to do it.
405
00:19:40,190 --> 00:19:41,150
Will you go?
406
00:19:41,430 --> 00:19:42,410
Please rest assures.
407
00:19:42,410 --> 00:19:42,840
I’ll pick her up now.
408
00:19:42,840 --> 00:19:43,390
OK.
409
00:19:49,110 --> 00:19:51,150
Miss Xinyi, thank you.
410
00:19:51,420 --> 00:19:53,260
I heard that you spoke
411
00:19:53,260 --> 00:19:54,970
for me with Carnot.
412
00:19:54,970 --> 00:19:56,860
So they didn’t replace me.
413
00:19:56,860 --> 00:19:58,350
Call me Xinyi, please.
414
00:19:58,870 --> 00:20:00,590
I feel weird to be called miss.
415
00:20:00,920 --> 00:20:01,910
Anyway,
416
00:20:01,910 --> 00:20:03,370
I have to thank you
417
00:20:04,000 --> 00:20:05,240
for your generosity.
418
00:20:05,240 --> 00:20:07,810
Honestly,
I’m not so happy as I look.
419
00:20:07,810 --> 00:20:09,260
I have no difference
420
00:20:09,260 --> 00:20:10,310
from a robot.
421
00:20:10,560 --> 00:20:12,430
I do whatever the
company asks me to.
422
00:20:13,040 --> 00:20:14,900
Sometimes, I fight back,
423
00:20:14,900 --> 00:20:16,740
trying to prove my importance.
424
00:20:20,450 --> 00:20:21,550
Actually,
425
00:20:21,550 --> 00:20:23,200
I know I’m being naive.
426
00:20:23,200 --> 00:20:24,150
Miss Xu,
427
00:20:26,110 --> 00:20:27,740
I recommend you
428
00:20:27,860 --> 00:20:29,780
Because I think you’re suitable.
429
00:20:30,390 --> 00:20:31,330
But it doesn’t mean that
430
00:20:31,330 --> 00:20:33,200
I have forgiven you.
431
00:20:34,160 --> 00:20:34,970
I understand.
432
00:20:35,680 --> 00:20:36,770
Don’t worry.
433
00:20:36,920 --> 00:20:37,870
This time,
434
00:20:37,980 --> 00:20:39,670
I’m 100% cooperative.
435
00:20:39,670 --> 00:20:40,970
I won’t let you down.
436
00:20:50,990 --> 00:20:51,860
All right.
437
00:20:53,460 --> 00:20:54,910
OK. Talk to you later.
438
00:20:55,270 --> 00:20:56,130
OK, bye.
439
00:20:59,660 --> 00:21:00,350
Vincent.
440
00:21:00,960 --> 00:21:01,730
Come. Come on.
441
00:21:05,300 --> 00:21:06,070
It’s really good news.
442
00:21:06,720 --> 00:21:07,800
SN Entertainment
443
00:21:07,800 --> 00:21:08,910
decided to withdraw
charges just now.
444
00:21:09,080 --> 00:21:10,070
And they promised
445
00:21:10,200 --> 00:21:12,410
an apologize in public tomorrow.
446
00:21:12,410 --> 00:21:14,310
You do bring good luck to me.
447
00:21:14,880 --> 00:21:17,450
We have double blessings now.
448
00:21:18,330 --> 00:21:19,230
Double?
449
00:21:19,930 --> 00:21:21,470
Yeah. I forgot to tell you.
450
00:21:21,650 --> 00:21:23,380
The decision on the new
shareholder is made.
451
00:21:24,420 --> 00:21:25,120
Jin Ran,
452
00:21:26,430 --> 00:21:28,660
you surprised me with your
broad social connection.
453
00:21:29,050 --> 00:21:29,980
In a few days,
454
00:21:29,980 --> 00:21:31,740
you have filled in
our financial gap.
455
00:21:32,340 --> 00:21:33,600
I just released the news that
456
00:21:33,600 --> 00:21:34,360
our company needs investors now
457
00:21:34,360 --> 00:21:35,790
to a few of my friends.
458
00:21:36,640 --> 00:21:37,600
As to who would make it
459
00:21:37,600 --> 00:21:39,150
to be our shareholder,
460
00:21:39,150 --> 00:21:40,160
I think it’s up to
461
00:21:40,160 --> 00:21:41,580
you and other shareholders.
462
00:21:42,360 --> 00:21:44,370
Honestly, it proves that
463
00:21:44,840 --> 00:21:46,700
the new investor recognize
464
00:21:46,700 --> 00:21:48,670
our company’s bright future.
465
00:21:48,670 --> 00:21:49,790
You’re modest.
466
00:21:50,480 --> 00:21:52,350
You make it happen.
467
00:21:52,780 --> 00:21:53,310
OK.
468
00:21:53,430 --> 00:21:54,110
Come on.
469
00:21:54,720 --> 00:21:55,530
Cheers!
470
00:22:00,410 --> 00:22:01,470
No?
471
00:22:01,930 --> 00:22:03,390
Maybe you miss something.
472
00:22:03,710 --> 00:22:05,490
Can you check again for me?
473
00:22:05,910 --> 00:22:08,120
I’m sorry. We don’t have
the customer in our hotel.
474
00:22:08,620 --> 00:22:10,110
Are you sure about it?
475
00:22:10,900 --> 00:22:11,470
OK.
476
00:22:11,920 --> 00:22:12,790
Thank you.
477
00:22:21,600 --> 00:22:22,490
Hello, Mr. Ji,
478
00:22:23,200 --> 00:22:24,960
the new investor is not here.
479
00:22:24,960 --> 00:22:27,050
She moves to another one.
480
00:22:27,340 --> 00:22:29,130
Which one? I’ll head there.
481
00:22:29,360 --> 00:22:31,310
It’s OK. I’ve sent someone.
482
00:22:32,840 --> 00:22:33,590
OK.
483
00:22:34,040 --> 00:22:34,950
Got it.
484
00:22:35,440 --> 00:22:36,200
See you tomorrow.
485
00:22:38,800 --> 00:22:42,060
I feel empty and lonely.
So boring.
486
00:22:43,810 --> 00:22:44,950
Zhao Chengzhi.
487
00:22:45,200 --> 00:22:46,040
He’s got Shuangshuang now.
488
00:22:46,040 --> 00:22:47,690
How could he be lonely?
489
00:23:30,880 --> 00:23:32,210
I’m sorry.
490
00:23:32,520 --> 00:23:34,110
Wrong group.
491
00:23:43,800 --> 00:23:46,130
I’m sorry. Wrong group.
492
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
Shuangshuang.
493
00:23:54,460 --> 00:23:55,510
I asked you to do
a case analysis.
494
00:23:55,510 --> 00:23:56,490
Is it done yet?
495
00:23:59,560 --> 00:24:01,070
It’s off-duty time.
496
00:24:01,070 --> 00:24:02,490
Let's talk about it tomorrow.
497
00:24:20,600 --> 00:24:21,780
It seems our smart lawyer
498
00:24:21,780 --> 00:24:23,940
has got a competent rival.
499
00:24:25,520 --> 00:24:27,410
It seems you have to deal with
500
00:24:27,560 --> 00:24:29,600
the lonely and empty
night by yourself.
501
00:24:31,240 --> 00:24:32,510
You know what?
502
00:24:32,720 --> 00:24:35,670
I’m so happy.
503
00:24:35,880 --> 00:24:37,780
I’m having a glass
of champagne toasting
504
00:24:37,780 --> 00:24:41,530
that Shen Shuangshuang is
finally out of my life.
505
00:24:42,060 --> 00:24:43,890
I’m reborn.
506
00:25:00,950 --> 00:25:01,670
You’re back.
507
00:25:03,220 --> 00:25:03,950
It’s late.
508
00:25:04,240 --> 00:25:04,990
You must be tired.
509
00:25:06,800 --> 00:25:07,710
Congratulations!
510
00:25:08,270 --> 00:25:10,560
I heard that Li Jing has
withdrawn the lawyer’s letter.
511
00:25:10,560 --> 00:25:12,560
And the company
has a new investor.
512
00:25:16,130 --> 00:25:17,010
That’s it?
513
00:25:18,290 --> 00:25:19,340
What do you want to hear?
514
00:25:20,830 --> 00:25:21,590
Nothing.
515
00:25:22,850 --> 00:25:23,520
I miss you.
516
00:25:24,390 --> 00:25:25,040
What?
517
00:25:25,370 --> 00:25:26,200
I didn’t hear it.
518
00:25:26,870 --> 00:25:28,800
Stop pretending. You heard it.
519
00:25:30,680 --> 00:25:32,300
You had a plan earlier.
520
00:25:32,300 --> 00:25:33,970
Why didn’t you just tell me?
521
00:25:34,440 --> 00:25:36,110
I asked a favor from my friend.
522
00:25:36,340 --> 00:25:37,780
It’s not 100% sure.
523
00:25:37,780 --> 00:25:39,050
I don’t promise on
something I’m not sure.
524
00:25:40,880 --> 00:25:43,270
Sometimes,
I can’t figure you out.
525
00:25:44,570 --> 00:25:45,510
Tell me honestly.
526
00:25:46,120 --> 00:25:47,900
How many secrets do you have?
527
00:26:02,170 --> 00:26:02,870
Here you are.
528
00:26:03,680 --> 00:26:04,800
A sandwich and a cup of
latte, please.
529
00:26:04,800 --> 00:26:05,820
Takeaway. Thank you.
530
00:26:05,820 --> 00:26:06,460
OK.
531
00:26:16,990 --> 00:26:18,430
It’s a good day.
532
00:26:21,840 --> 00:26:23,590
Sir, can I help you?
533
00:26:27,120 --> 00:26:28,480
Please give me
534
00:26:28,680 --> 00:26:30,240
a whole-wheat hamburger.
535
00:26:30,240 --> 00:26:31,320
I’m sorry.
536
00:26:31,320 --> 00:26:32,870
Whole-wheat hamburger
is sold out.
537
00:26:33,580 --> 00:26:35,880
Mr. Zhao,
your diet is so healthy.
538
00:26:35,880 --> 00:26:37,080
Shouldn’t you drink low cal milk
539
00:26:37,080 --> 00:26:38,400
and eat fruits salad?
540
00:26:38,750 --> 00:26:40,510
That’s my mid night snack.
541
00:26:41,640 --> 00:26:42,470
Here you are.
542
00:26:42,640 --> 00:26:43,290
Thank you.
543
00:26:43,290 --> 00:26:44,000
Thank you for coming.
544
00:26:44,000 --> 00:26:44,850
Where are you going?
545
00:26:44,850 --> 00:26:46,150
None of your business.
546
00:26:47,760 --> 00:26:49,210
I’m your master.
547
00:26:49,840 --> 00:26:51,470
You’re not my dad.
548
00:27:03,910 --> 00:27:05,210
I think there is no meeting
549
00:27:05,210 --> 00:27:06,450
scheduled for today
on the itinerary.
550
00:27:07,400 --> 00:27:09,950
Mr. Wen calls for the
meeting with managers.
551
00:27:10,090 --> 00:27:12,020
The new investor
wants to meet us.
552
00:27:12,220 --> 00:27:13,220
So soon?
553
00:27:13,640 --> 00:27:14,680
Do you have her files?
554
00:27:15,190 --> 00:27:16,350
Not yet.
555
00:27:16,350 --> 00:27:17,000
Mr. Wen.
556
00:27:17,640 --> 00:27:18,610
Jin Ran, here.
557
00:27:32,750 --> 00:27:34,780
This is our new
investor, Miss Gu.
558
00:27:36,320 --> 00:27:37,010
Jin Ran,
559
00:27:40,220 --> 00:27:41,080
it’s been a long time.
560
00:27:47,060 --> 00:27:47,950
It’s been a long time.
561
00:27:49,200 --> 00:27:50,350
I think it’s
562
00:27:50,940 --> 00:27:52,610
almost been a year
since last time we met.
563
00:27:54,120 --> 00:27:55,440
You know each other?
564
00:27:56,500 --> 00:27:57,170
Yes.
565
00:27:57,800 --> 00:27:58,680
Miss Gu is a friend
566
00:27:58,680 --> 00:28:00,230
when I was
567
00:28:00,230 --> 00:28:01,460
studying in Japan
568
00:28:01,460 --> 00:28:02,710
She helped me a lot.
569
00:28:03,360 --> 00:28:04,410
Really?
570
00:28:04,520 --> 00:28:05,940
It’s such a coincidence.
571
00:28:06,810 --> 00:28:08,910
Miss Gu helps our company
a great deal, too.
572
00:28:11,420 --> 00:28:12,850
Wish everything well
about our cooperation.
573
00:28:14,120 --> 00:28:14,810
OK.
574
00:28:16,640 --> 00:28:17,490
Mr. Jin,
575
00:28:18,360 --> 00:28:19,530
a client is on the phone.
576
00:28:20,110 --> 00:28:20,760
OK.
577
00:28:20,880 --> 00:28:22,150
- Excuse me, Mr. Wen.
- Go on now.
578
00:28:22,150 --> 00:28:22,750
Miss Gu,
579
00:28:22,990 --> 00:28:23,530
Mr. Ji,
580
00:28:24,010 --> 00:28:24,790
excuse me.
581
00:28:37,060 --> 00:28:37,780
Mr. Ji,
582
00:28:37,780 --> 00:28:39,450
why don’t you show
Miss Gu around?
583
00:28:39,640 --> 00:28:40,260
OK.
584
00:28:41,060 --> 00:28:41,740
OK. Miss Gu,
585
00:28:41,740 --> 00:28:42,770
see you later.
586
00:28:44,960 --> 00:28:46,190
Miss Gu, this way please.
587
00:28:47,200 --> 00:28:48,190
Let me send someone
588
00:28:48,190 --> 00:28:50,440
to show you around the city.
589
00:28:50,440 --> 00:28:50,920
OK.
590
00:28:50,920 --> 00:28:52,140
I need to buy something.
591
00:28:52,140 --> 00:28:52,710
OK.
592
00:28:53,920 --> 00:28:54,650
Yuan Lai.
593
00:29:20,350 --> 00:29:22,150
I’m sorry. Yuan Lai.
594
00:29:23,000 --> 00:29:24,870
You have to go shopping with me.
595
00:29:24,980 --> 00:29:26,390
Have you been in
Shanghai all the time?
596
00:29:26,600 --> 00:29:27,310
Yes.
597
00:29:27,680 --> 00:29:29,120
Miss Gu, you just came back.
598
00:29:29,560 --> 00:29:31,110
If you need something,
599
00:29:31,110 --> 00:29:32,760
don’t hesitate to
call me at any time.
600
00:29:32,760 --> 00:29:34,360
You don’t have to
call me Miss Gu.
601
00:29:34,770 --> 00:29:36,120
I’m only a few years
older than you.
602
00:29:37,580 --> 00:29:38,640
I want to talk to you
603
00:29:38,640 --> 00:29:39,750
about something.
604
00:29:40,000 --> 00:29:41,430
Due to what happened
in the past,
605
00:29:41,680 --> 00:29:43,660
I know you’re not happy.
606
00:29:46,800 --> 00:29:47,950
You don’t have to lie to me.
607
00:29:48,370 --> 00:29:49,230
I know
608
00:29:49,720 --> 00:29:51,450
back in Japan,
609
00:29:51,620 --> 00:29:53,510
you and Jin Ran had some
misunderstandings because of me.
610
00:29:53,920 --> 00:29:55,370
Now the misunderstanding
is solved.
611
00:29:55,370 --> 00:29:57,120
Seeing that you
two are so happy,
612
00:29:57,310 --> 00:29:58,730
I’m relieved.
613
00:29:59,380 --> 00:30:01,690
In fact,
it was not all your fault.
614
00:30:01,690 --> 00:30:03,390
I was too timid to
615
00:30:03,390 --> 00:30:04,620
ask him about it.
616
00:30:07,030 --> 00:30:08,340
Jin Ran is
617
00:30:08,340 --> 00:30:10,440
the best man I’ve ever met.
618
00:30:11,000 --> 00:30:12,630
He’s smart and diligent,
619
00:30:12,790 --> 00:30:14,030
gentle and loving.
620
00:30:14,990 --> 00:30:16,340
You must be happy.
621
00:30:16,730 --> 00:30:17,510
Thank you.
622
00:30:19,440 --> 00:30:22,010
Back in Japan,
I’m lucky to have him.
623
00:30:22,320 --> 00:30:24,130
Without him, I don’t know
624
00:30:24,270 --> 00:30:25,820
whether I can stand here today.
625
00:30:26,720 --> 00:30:28,450
Jin Ran told me that
626
00:30:28,630 --> 00:30:30,840
you helped him so much.
627
00:30:30,840 --> 00:30:32,010
I want to thank you.
628
00:30:34,850 --> 00:30:37,280
I’ve always taken
him as my family.
629
00:30:38,100 --> 00:30:39,240
Please don’t misunderstand me.
630
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
I didn't come back
631
00:30:40,440 --> 00:30:42,080
because of Jin Ran.
632
00:30:42,430 --> 00:30:43,600
I just think
633
00:30:43,600 --> 00:30:45,370
the domestic tourism
industry is promising.
634
00:30:45,480 --> 00:30:47,380
So I want to find
some opportunities.
635
00:30:51,200 --> 00:30:52,390
Can you go upstairs with me
636
00:30:52,390 --> 00:30:53,950
to children’s clothes?
637
00:30:54,080 --> 00:30:55,970
I want to buy some
clothes for Alex.
638
00:30:55,970 --> 00:30:56,950
OK. Good.
639
00:30:56,950 --> 00:30:57,730
Well.
640
00:30:57,940 --> 00:30:59,700
I talked to your
son on video once.
641
00:30:59,700 --> 00:31:01,220
He’s so cute.
642
00:31:03,780 --> 00:31:05,230
Alex told me
643
00:31:05,230 --> 00:31:06,000
that
644
00:31:06,000 --> 00:31:07,700
mom, mom, do you know that?
645
00:31:07,700 --> 00:31:08,790
Daddy is in love with
646
00:31:08,790 --> 00:31:10,690
a very beautiful girl.
647
00:31:12,540 --> 00:31:14,430
When you and Jin Ran
have your own kids,
648
00:31:14,430 --> 00:31:15,380
you’ll know
649
00:31:16,040 --> 00:31:18,530
there’s nothing more important
than a kid’s smiling face.
650
00:31:19,950 --> 00:31:20,650
Let’s go.
651
00:31:34,710 --> 00:31:36,440
I heard that you met
Gu Sa this afternoon.
652
00:31:38,690 --> 00:31:40,520
In fact,
I got the news in the morning.
653
00:31:41,140 --> 00:31:42,270
The new investor...
654
00:31:42,270 --> 00:31:43,270
In fact she is also...
655
00:31:43,520 --> 00:31:44,270
I know.
656
00:31:45,220 --> 00:31:46,270
You know what?
657
00:31:46,270 --> 00:31:47,790
Gu Sa told me everything.
658
00:31:48,190 --> 00:31:50,480
She said she made the
decision in a rush.
659
00:31:50,480 --> 00:31:51,390
Nothing to do with you.
660
00:31:53,200 --> 00:31:54,290
Honestly,
661
00:31:55,000 --> 00:31:56,570
I thought we would
662
00:31:56,570 --> 00:31:58,000
feel awkward about each other
663
00:31:58,000 --> 00:31:59,600
due to what happened
664
00:31:59,880 --> 00:32:00,990
in the past.
665
00:32:01,480 --> 00:32:02,400
But to my surprise,
666
00:32:02,400 --> 00:32:04,060
she was quite frank.
667
00:32:04,060 --> 00:32:05,390
And she told me everything.
668
00:32:08,340 --> 00:32:10,080
She told you everything?
669
00:32:14,800 --> 00:32:15,760
Did she tell you that
670
00:32:15,760 --> 00:32:17,480
we had a huge
misunderstanding in Japan?
671
00:32:17,480 --> 00:32:18,280
Yes.
672
00:32:18,720 --> 00:32:19,870
She told me everything.
673
00:32:20,720 --> 00:32:21,750
I’m telling you.
674
00:32:22,060 --> 00:32:23,700
I admire her so much now.
675
00:32:23,990 --> 00:32:25,000
I think she’s great
676
00:32:25,000 --> 00:32:27,060
to strike a balance between
career and the child
677
00:32:27,060 --> 00:32:28,290
alone out there.
678
00:32:28,290 --> 00:32:30,150
So I make up my mind to
679
00:32:30,150 --> 00:32:31,420
learn from her in work.
680
00:32:34,200 --> 00:32:35,670
So you don’t mind that we...
681
00:32:35,670 --> 00:32:36,730
I don’t.
682
00:32:37,600 --> 00:32:39,350
Don’t worry about me.
683
00:32:43,140 --> 00:32:44,220
Do you want some desserts?
684
00:32:46,410 --> 00:32:47,290
No, I don't.
685
00:32:47,840 --> 00:32:49,040
OK, I’ll have some.
686
00:32:49,800 --> 00:32:50,600
Excuse me?
687
00:32:51,240 --> 00:32:51,910
Over here.
688
00:32:56,640 --> 00:32:57,330
Eat your steak.
689
00:33:12,860 --> 00:33:13,640
What brings you here?
690
00:33:14,390 --> 00:33:15,220
What?
691
00:33:15,520 --> 00:33:16,390
Don’t want me to come?
692
00:33:16,900 --> 00:33:17,640
No.
693
00:33:18,460 --> 00:33:19,580
I wonder what it is
694
00:33:19,580 --> 00:33:20,960
that brings you here in person?
695
00:33:21,640 --> 00:33:23,190
Alex misses his dad.
696
00:33:23,190 --> 00:33:24,440
So I come over to check on you
697
00:33:24,440 --> 00:33:25,910
on behalf of Alex.
698
00:33:26,990 --> 00:33:28,610
You can be frank with me.
699
00:33:29,100 --> 00:33:31,020
I’ll try to help you if
it’s in my capability.
700
00:33:36,450 --> 00:33:37,060
Look.
701
00:33:37,360 --> 00:33:39,740
I wonder what they’re
talking about.
702
00:33:40,510 --> 00:33:41,120
- Don’t you think...
- Who knows?
703
00:33:41,120 --> 00:33:42,240
They’re perfect for each other?
704
00:33:42,240 --> 00:33:44,360
I set my eyes on
a house in Japan.
705
00:33:44,360 --> 00:33:45,490
I want to buy it.
706
00:33:46,000 --> 00:33:46,710
And you?
707
00:33:47,410 --> 00:33:49,790
When are you going
to finish things here
708
00:33:49,980 --> 00:33:51,220
and go back with me?
709
00:33:52,930 --> 00:33:55,240
At present,
the domestic tourism industry is
710
00:33:55,240 --> 00:33:56,470
a blue ocean.
711
00:33:56,470 --> 00:33:57,870
It’s worth developing.
712
00:33:58,440 --> 00:33:59,900
Moreover, the national policy is
713
00:33:59,900 --> 00:34:01,850
in favor of tourism industry.
714
00:34:02,280 --> 00:34:03,880
I’m not going back
in short term.
715
00:34:11,700 --> 00:34:13,200
Looks like Jin Ran
716
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
and the new investor are close.
717
00:34:15,470 --> 00:34:17,470
It’s said that they knew
each other long ago.
718
00:34:18,330 --> 00:34:19,390
Probably.
719
00:34:20,660 --> 00:34:21,800
But the new investor is
720
00:34:21,800 --> 00:34:23,070
very charismatic.
721
00:34:24,660 --> 00:34:27,180
Maybe she is the rich girl that
Jin Ran depended on in Japan.
722
00:34:28,200 --> 00:34:29,090
Lisa.
723
00:34:29,560 --> 00:34:31,170
Please don’t make such
indiscreet remarks.
724
00:34:31,350 --> 00:34:33,570
Mr. Jin belongs to Yuan Lai.
725
00:34:34,600 --> 00:34:35,720
Fei.
726
00:34:35,720 --> 00:34:37,800
You’re too naive, you know?
727
00:34:37,950 --> 00:34:39,670
Rich men like him
728
00:34:39,670 --> 00:34:40,920
don’t know what loyalty is.
729
00:34:40,920 --> 00:34:42,220
They have a lot of girls.
730
00:34:42,600 --> 00:34:43,680
It’s impossible.
731
00:34:43,990 --> 00:34:45,200
Mr. Jin’s true love must be
732
00:34:45,200 --> 00:34:46,430
Yuan Lai.
733
00:34:46,430 --> 00:34:47,470
But,
734
00:34:47,760 --> 00:34:49,990
in a man’s opinion,
735
00:34:50,340 --> 00:34:51,180
the two of them are
736
00:34:51,570 --> 00:34:52,610
too close to be merely friends.
737
00:34:53,840 --> 00:34:55,010
Man?
738
00:34:55,010 --> 00:34:56,560
You consider yourself a man?
739
00:34:56,720 --> 00:34:57,870
Maybe half of a man.
740
00:34:57,870 --> 00:35:00,070
In terms of
opportunities, I think,
741
00:35:00,070 --> 00:35:01,390
Japan offers more.
742
00:35:01,870 --> 00:35:03,520
For the sake of
domestic tourism,
743
00:35:03,520 --> 00:35:05,110
you gave up everything
744
00:35:05,110 --> 00:35:07,000
you had fought so hard for.
745
00:35:08,280 --> 00:35:10,680
I think the cost is
a little bit high.
746
00:35:11,070 --> 00:35:12,610
Opportunities are not
limited by borders.
747
00:35:13,760 --> 00:35:15,360
The main reason I don’t
want to go back is
748
00:35:16,140 --> 00:35:17,000
that I don’t want to do things
749
00:35:17,000 --> 00:35:18,390
we used to do.
750
00:35:20,660 --> 00:35:21,540
Well,
751
00:35:21,540 --> 00:35:23,000
I heard these from others.
752
00:35:23,200 --> 00:35:24,410
Babble.
753
00:35:29,900 --> 00:35:30,880
You still can’t
754
00:35:30,880 --> 00:35:32,580
face that thing, right?
755
00:35:35,170 --> 00:35:35,990
Gu Sa.
756
00:35:36,320 --> 00:35:38,130
Thank you for being
frank with Yuan Lai.
757
00:35:38,940 --> 00:35:40,890
Let’s forget about the past.
758
00:35:41,810 --> 00:35:42,900
Because I cherish
759
00:35:42,900 --> 00:35:44,150
what I have with her now.
760
00:35:48,770 --> 00:35:50,610
It’s the first time to see
761
00:35:50,960 --> 00:35:52,490
you’re so gentle and loving.
762
00:35:54,000 --> 00:35:55,740
You surprised me.
763
00:35:58,630 --> 00:36:00,580
Are you done with your work?
764
00:36:01,160 --> 00:36:02,000
How do you have the energy
765
00:36:02,000 --> 00:36:03,380
to chat about the
others’ affairs?
766
00:36:03,920 --> 00:36:04,730
Right on it.
767
00:36:04,730 --> 00:36:05,580
Watch out. Let's go.
768
00:36:17,630 --> 00:36:18,540
The steps.
769
00:36:24,690 --> 00:36:25,380
Yuan Lai.
770
00:36:26,920 --> 00:36:27,760
Miss Gu.
771
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
Don't call me Miss Gu.
772
00:36:28,760 --> 00:36:30,070
Just call me Gu Sa.
773
00:36:30,360 --> 00:36:30,950
OK.
774
00:36:30,950 --> 00:36:33,090
Alex likes the gifts
you recommended.
775
00:36:33,400 --> 00:36:34,790
We can shop together next time.
776
00:36:35,120 --> 00:36:36,060
No problem.
777
00:36:36,210 --> 00:36:38,010
Go on with your work. Come on.
778
00:36:39,280 --> 00:36:40,000
Bye now.
779
00:36:48,520 --> 00:36:49,180
Bye-bye.
780
00:37:12,300 --> 00:37:14,140
The client is very
satisfied with
781
00:37:14,140 --> 00:37:15,170
the effect of the ad.
782
00:37:15,380 --> 00:37:16,480
I’m satisfied, too.
783
00:37:17,560 --> 00:37:19,290
Thanks to you.
784
00:37:19,290 --> 00:37:20,160
No.
785
00:37:20,160 --> 00:37:21,850
It’s a group job.
786
00:37:21,850 --> 00:37:23,920
We work together.
787
00:37:23,920 --> 00:37:24,770
By the way, Xinyi,
788
00:37:25,440 --> 00:37:27,330
it's almost settled
that you will
789
00:37:27,330 --> 00:37:28,590
take on the position of the
manager of South China region.
790
00:37:28,900 --> 00:37:31,210
Go back and get ready
for the take-over.
791
00:37:32,480 --> 00:37:33,120
Go.
792
00:37:39,730 --> 00:37:40,570
Director,
793
00:37:41,720 --> 00:37:42,990
I’m pregnant.
794
00:37:45,950 --> 00:37:46,960
I don’t want my pregnancy
795
00:37:46,960 --> 00:37:48,470
influence my work.
796
00:37:48,990 --> 00:37:50,410
But taking over the manager of
797
00:37:50,410 --> 00:37:51,750
South China region means
798
00:37:51,750 --> 00:37:53,400
I have to leave Shanghai often.
799
00:37:53,930 --> 00:37:54,900
Given my current situation,
800
00:37:55,320 --> 00:37:56,650
I’m afraid I can’t accept that.
801
00:38:10,400 --> 00:38:11,180
Hi, Miss.
802
00:38:11,180 --> 00:38:12,600
Can I help you?
803
00:38:12,600 --> 00:38:13,950
Can I have a look
of your watches?
804
00:38:13,950 --> 00:38:14,560
OK.
805
00:38:19,650 --> 00:38:20,330
Yuan Lai.
806
00:38:22,070 --> 00:38:22,730
It’s such a coincidence.
807
00:38:22,730 --> 00:38:23,360
Yeah.
808
00:38:23,360 --> 00:38:24,620
We said about shopping together.
809
00:38:24,620 --> 00:38:25,650
And here we are.
810
00:38:25,650 --> 00:38:26,410
Yeah.
811
00:38:26,410 --> 00:38:27,340
It’s Jin Ran’s birthday soon.
812
00:38:27,340 --> 00:38:28,870
I want to buy him a new watch.
813
00:38:28,870 --> 00:38:29,910
It’s such a coincidence.
814
00:38:30,200 --> 00:38:32,500
I’m choosing a gift for
him, too.
815
00:38:32,500 --> 00:38:33,430
Let’s have a look together.
816
00:38:33,430 --> 00:38:34,070
OK.
817
00:38:37,790 --> 00:38:38,740
Welcome, misses.
818
00:38:38,740 --> 00:38:39,770
Please take your time.
819
00:38:39,770 --> 00:38:41,020
These are the classic ones.
820
00:38:41,020 --> 00:38:42,520
And these are the new editions.
821
00:38:42,520 --> 00:38:43,040
OK.
822
00:38:44,730 --> 00:38:46,150
Are you buying one
for your husband?
823
00:38:47,920 --> 00:38:49,390
No, it's for my boyfriend.
824
00:38:49,720 --> 00:38:51,080
Can you tell me what he’s like?
825
00:38:51,080 --> 00:38:52,490
I can make some recommendations.
826
00:38:53,830 --> 00:38:54,980
I think this one is nice.
827
00:38:54,980 --> 00:38:56,100
Can you show me please?
828
00:38:56,400 --> 00:38:57,040
OK.
829
00:39:02,880 --> 00:39:04,470
Miss, you have a good eye.
830
00:39:04,470 --> 00:39:06,540
This is one of our new editions.
831
00:39:06,540 --> 00:39:08,540
The patterns design
presents youth and energy.
832
00:39:09,430 --> 00:39:09,920
Besides,
833
00:39:09,920 --> 00:39:10,600
Its case is 3.3 times
834
00:39:10,600 --> 00:39:12,810
lighter than titanium.
835
00:39:13,060 --> 00:39:14,510
The band can be removed
836
00:39:14,510 --> 00:39:16,370
and used as a roller.
837
00:39:16,620 --> 00:39:17,190
Moreover,
838
00:39:17,190 --> 00:39:19,380
the watch is waterproof.
839
00:39:19,380 --> 00:39:21,540
You can wear it in
diving or sports.
840
00:39:22,360 --> 00:39:24,490
Your boyfriend loves
sports, right?
841
00:39:24,650 --> 00:39:25,260
Yes.
842
00:39:25,680 --> 00:39:27,320
He works out in gym frequently.
843
00:39:27,320 --> 00:39:28,830
And he’s open and positive.
844
00:39:29,120 --> 00:39:31,240
I think this one is good on him.
845
00:39:32,630 --> 00:39:33,510
Yuan Lai.
846
00:39:34,480 --> 00:39:36,400
But I think the mechanical watch
847
00:39:36,400 --> 00:39:37,840
matches him better.
848
00:39:38,580 --> 00:39:40,990
This one is probably too plain.
849
00:39:41,130 --> 00:39:42,030
I don’t think so.
850
00:39:42,160 --> 00:39:43,440
I think the mechanical watch
851
00:39:43,440 --> 00:39:44,990
matches his personality of
852
00:39:44,990 --> 00:39:46,390
valuing effectiveness and
853
00:39:46,580 --> 00:39:48,270
low profile in private life.
854
00:39:49,560 --> 00:39:51,090
I think the sports watch is
855
00:39:51,090 --> 00:39:52,300
more functional.
856
00:39:52,300 --> 00:39:54,050
It's more suitable
to what we do now.
857
00:39:54,880 --> 00:39:57,370
It’s different from the
time in college now.
858
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
People's preferences change.
859
00:40:04,320 --> 00:40:05,470
Besides, look,
860
00:40:05,700 --> 00:40:07,930
the design will never
run out of fashion.
861
00:40:08,380 --> 00:40:10,360
Unlike this one,
it’s only popular for a while.
862
00:40:10,360 --> 00:40:11,660
When the popularity is gone,
863
00:40:11,800 --> 00:40:13,350
no one likes it, right?
864
00:40:16,910 --> 00:40:19,270
I think both of the
watches are nice.
865
00:40:19,270 --> 00:40:20,240
The mechanical one is
866
00:40:20,240 --> 00:40:21,570
one of our classics.
867
00:40:21,570 --> 00:40:22,930
And the sports one is
868
00:40:22,930 --> 00:40:25,010
selling good this year.
869
00:40:25,880 --> 00:40:26,520
OK, then.
870
00:40:26,760 --> 00:40:28,190
Pack this up for me.
871
00:40:28,300 --> 00:40:28,890
OK.
872
00:40:31,120 --> 00:40:32,630
Thank you for your advice.
873
00:40:32,910 --> 00:40:33,980
But I think Jin Ran probably
874
00:40:33,980 --> 00:40:35,410
prefers that one.
875
00:40:36,540 --> 00:40:38,120
He is your boyfriend.
876
00:40:38,120 --> 00:40:39,560
He certainly likes
877
00:40:39,560 --> 00:40:40,830
whatever you give to him.
878
00:40:41,880 --> 00:40:42,600
Well.
879
00:40:43,240 --> 00:40:44,950
Where are you going
to throw the party?
880
00:40:47,700 --> 00:40:48,660
Don't misunderstand me.
881
00:40:48,660 --> 00:40:50,230
A friend of Jin Ran and me
882
00:40:50,230 --> 00:40:51,560
came back from Japan.
883
00:40:51,920 --> 00:40:53,720
Jin Ran liked to have
the steaks he cooked.
884
00:40:53,720 --> 00:40:55,060
So I want to ask maybe
885
00:40:55,060 --> 00:40:56,390
we can go there together.
886
00:40:56,730 --> 00:40:57,590
Is that so?
887
00:40:58,160 --> 00:40:59,230
But we’ve made an
appointment with our friends
888
00:40:59,230 --> 00:41:00,480
long time ago.
889
00:41:00,480 --> 00:41:01,640
How about we come over together?
56385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.