All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E16.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 Decade, Three Months and Thirty Days. 2 00:01:59,660 --> 00:02:02,500 Episode 16 3 00:02:06,260 --> 00:02:07,930 How do you intend to deal with Lisa? 4 00:02:08,080 --> 00:02:09,570 How do you intend to deal with her? 5 00:02:10,610 --> 00:02:12,420 It’s a warning to her today. 6 00:02:13,330 --> 00:02:15,160 I think she doesn’t dare to 7 00:02:15,160 --> 00:02:16,530 make another move recently. 8 00:02:16,670 --> 00:02:18,360 I think we shall let her come back to work. 9 00:02:19,500 --> 00:02:21,100 Are you letting her away? 10 00:02:21,850 --> 00:02:22,930 I thought 11 00:02:22,930 --> 00:02:24,530 you would fire her 12 00:02:24,640 --> 00:02:26,280 like what you did to Bob. 13 00:02:26,910 --> 00:02:27,920 This time, Lisa has 14 00:02:27,920 --> 00:02:29,610 gone too far. 15 00:02:29,950 --> 00:02:32,160 But we have to think in big picture. 16 00:02:32,870 --> 00:02:34,110 We can’t let Li Jing 17 00:02:34,110 --> 00:02:36,170 and her team know about it. 18 00:02:36,380 --> 00:02:37,580 If it went out that 19 00:02:37,580 --> 00:02:40,270 employee from Feitu Travel undermined their own project, 20 00:02:40,380 --> 00:02:42,550 it would be a disaster for our reputation. 21 00:02:42,750 --> 00:02:43,750 Besides, Li Jing 22 00:02:43,750 --> 00:02:45,330 would want to terminate our cooperation. 23 00:02:45,330 --> 00:02:46,150 You surprised me! 24 00:02:47,230 --> 00:02:48,900 You know to think in big picture 25 00:02:48,900 --> 00:02:51,340 and to be patient now. 26 00:02:51,680 --> 00:02:52,700 So, 27 00:02:52,820 --> 00:02:54,460 you have to bear a sense of crisis. 28 00:02:54,460 --> 00:02:55,650 Maybe one day, 29 00:02:55,650 --> 00:02:56,850 I’ll surpass you. 30 00:02:56,850 --> 00:02:57,570 Well, 31 00:02:58,270 --> 00:02:59,520 I’m looking forward to that day. 32 00:03:05,910 --> 00:03:07,070 Hello? 33 00:03:07,070 --> 00:03:09,250 Hello, is that Jin Ran from Feitu Travel? 34 00:03:09,250 --> 00:03:10,760 This is the headhunter from 51job.com speaking. 35 00:03:12,330 --> 00:03:13,010 Yes. 36 00:03:13,880 --> 00:03:14,780 I want to know 37 00:03:14,780 --> 00:03:16,200 if you have the intention for job-hopping. 38 00:03:17,490 --> 00:03:18,850 I’m sorry. I don’t. 39 00:03:19,580 --> 00:03:20,330 All right. 40 00:03:20,440 --> 00:03:21,620 Let’s keep in touch. 41 00:03:21,620 --> 00:03:22,440 When I have good job opportunities, 42 00:03:22,440 --> 00:03:23,600 I’ll recommend you. 43 00:03:23,980 --> 00:03:24,540 OK. 44 00:03:24,730 --> 00:03:25,610 Goodbye. 45 00:03:25,610 --> 00:03:26,320 Bye-bye. 46 00:03:43,010 --> 00:03:44,100 What did I say? 47 00:03:44,620 --> 00:03:47,070 The sportswear looks good on you. 48 00:03:52,150 --> 00:03:53,990 Zhao Chengzhi was right about you. 49 00:03:55,250 --> 00:03:55,920 What? 50 00:03:56,180 --> 00:03:57,700 You’re as shallow as 51 00:03:57,700 --> 00:03:58,510 the past. 52 00:03:59,380 --> 00:04:01,040 So what do you think of Lisa? 53 00:04:01,360 --> 00:04:02,090 Her... 54 00:04:02,090 --> 00:04:03,410 Lisa... 55 00:04:03,710 --> 00:04:06,120 She is not so clinging to the past 56 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 as you think. 57 00:04:07,760 --> 00:04:08,370 Right? 58 00:04:09,500 --> 00:04:10,490 Yuan Lai. You have to remember. 59 00:04:10,670 --> 00:04:11,810 In the workforce, 60 00:04:11,980 --> 00:04:13,300 there’s no long-lasting friendship, 61 00:04:13,300 --> 00:04:14,550 but only long-lasting interest. 62 00:04:16,650 --> 00:04:18,640 Besides, 63 00:04:18,640 --> 00:04:19,470 Yuan Lai, 64 00:04:19,470 --> 00:04:20,570 think about it. 65 00:04:20,570 --> 00:04:22,250 Does she have the gut to do this? 66 00:04:22,800 --> 00:04:23,550 Don’t you think someone is 67 00:04:23,550 --> 00:04:24,820 giving her orders? 68 00:04:25,100 --> 00:04:26,130 Her? 69 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 She doesn’t have the brain for this. 70 00:04:28,410 --> 00:04:29,690 You mean 71 00:04:30,650 --> 00:04:31,390 it’s Mr. Ji. 72 00:04:33,180 --> 00:04:34,150 No proof. 73 00:04:34,460 --> 00:04:35,480 I’m not sure. 74 00:04:37,680 --> 00:04:38,560 Jin Ran. 75 00:04:39,020 --> 00:04:41,050 I admit that you’re decisive 76 00:04:41,050 --> 00:04:42,420 and calm most of the time. 77 00:04:42,420 --> 00:04:43,730 And you’re careful. 78 00:04:44,110 --> 00:04:47,380 But sometimes, when you are judging people, 79 00:04:47,380 --> 00:04:48,680 you’re suspicious. 80 00:04:49,820 --> 00:04:51,160 I know Mr. Ji for many years. 81 00:04:51,160 --> 00:04:52,960 I know well who he is. 82 00:04:52,960 --> 00:04:54,250 Even we’re in competition, 83 00:04:54,440 --> 00:04:55,720 he wants it to be 84 00:04:55,720 --> 00:04:56,790 fair and just. 85 00:04:57,220 --> 00:04:59,100 He would never do such things. 86 00:04:59,780 --> 00:05:02,000 There can never be too much deception in business world. 87 00:05:02,500 --> 00:05:04,290 I’ve encountered with so many people like him. 88 00:05:06,300 --> 00:05:07,690 Given what you said, 89 00:05:08,850 --> 00:05:10,780 you must have played many tricks like this. 90 00:05:16,620 --> 00:05:17,590 Papa. 91 00:05:21,300 --> 00:05:23,280 Papa, get up. 92 00:05:25,900 --> 00:05:28,980 Please, papa. Get up. 93 00:05:29,690 --> 00:05:32,030 Papa, get up. 94 00:05:35,330 --> 00:05:36,480 Papa. 95 00:06:01,320 --> 00:06:03,310 I’m asking you. What’s in your mind? 96 00:06:03,310 --> 00:06:04,910 All right. Let’s go. 97 00:06:11,120 --> 00:06:12,210 OK, I got it. 98 00:06:12,210 --> 00:06:13,200 We’ll arrange it. 99 00:06:15,910 --> 00:06:16,810 Lingling said 100 00:06:17,180 --> 00:06:19,490 there would be a key actor joining the production team. 101 00:06:19,600 --> 00:06:21,300 A little fresh meat! 102 00:06:21,300 --> 00:06:21,970 Deng Wei. 103 00:06:21,970 --> 00:06:23,010 We may catch cold out there. 104 00:06:23,010 --> 00:06:24,090 We will be in trouble. 105 00:06:24,240 --> 00:06:25,930 It’s a big hotel. Can you please 106 00:06:26,260 --> 00:06:27,200 make some arrangements 107 00:06:27,200 --> 00:06:28,770 and get us a room? 108 00:06:28,930 --> 00:06:29,690 I’m sorry. 109 00:06:29,690 --> 00:06:31,470 We really don’t have rooms tonight. 110 00:06:31,820 --> 00:06:32,870 It’s late. 111 00:06:32,980 --> 00:06:33,680 You would disturb 112 00:06:33,680 --> 00:06:35,090 the other guests. 113 00:06:35,730 --> 00:06:37,050 Excuse me, Mr. Jin, 114 00:06:37,330 --> 00:06:38,440 bu they... 115 00:06:40,320 --> 00:06:40,920 Sir, Madam, 116 00:06:41,260 --> 00:06:41,970 we’re sorry. 117 00:06:42,860 --> 00:06:44,740 The hotel doesn’t have room for you. 118 00:06:45,360 --> 00:06:46,490 It’s raining heavily outside. 119 00:06:47,600 --> 00:06:48,330 Miss, 120 00:06:48,820 --> 00:06:50,260 can you check again for me? 121 00:06:50,260 --> 00:06:51,170 Please, help us. 122 00:06:51,740 --> 00:06:53,130 We have two rooms. 123 00:06:56,980 --> 00:06:58,420 So do you want to 124 00:06:58,690 --> 00:07:00,370 live in my room today? 125 00:07:01,540 --> 00:07:02,210 Great. 126 00:07:03,230 --> 00:07:05,260 I’m happy if you don’t mind. 127 00:07:05,460 --> 00:07:06,340 However, 128 00:07:07,700 --> 00:07:09,400 that man looked suspicious. 129 00:07:09,400 --> 00:07:10,250 In what way? 130 00:07:16,140 --> 00:07:17,000 Mr. Jin, 131 00:07:17,230 --> 00:07:18,610 I think you’re being suspicious. 132 00:07:18,860 --> 00:07:19,760 Maybe I am. 133 00:07:21,790 --> 00:07:22,830 But the production team books the whole hotel 134 00:07:22,830 --> 00:07:24,620 to make sure the confidentiality. 135 00:07:25,120 --> 00:07:26,290 You let two strangers in 136 00:07:26,290 --> 00:07:27,790 so carelessly. 137 00:07:28,460 --> 00:07:29,580 I think it’s not appropriate. 138 00:07:30,020 --> 00:07:31,140 But, you see that 139 00:07:31,540 --> 00:07:33,550 the pregnant woman needs help. 140 00:07:33,830 --> 00:07:35,330 So many people in the world need help. 141 00:07:35,330 --> 00:07:36,970 Is it in your capacity to help all of them? 142 00:07:36,970 --> 00:07:37,890 Honey. 143 00:07:38,530 --> 00:07:39,120 Careful. 144 00:07:39,120 --> 00:07:40,350 - It hurts. - Sit. 145 00:07:41,020 --> 00:07:41,750 OK, then. 146 00:07:41,750 --> 00:07:43,230 You can stay in my room tonight. 147 00:07:44,190 --> 00:07:45,380 Give them a card key. 148 00:07:45,380 --> 00:07:45,890 OK. 149 00:07:46,700 --> 00:07:47,860 Thanks. Thank you. Miss. 150 00:07:47,860 --> 00:07:49,010 Thank you very much. 151 00:07:49,010 --> 00:07:49,910 Thank you. It’s OK. 152 00:07:49,910 --> 00:07:51,180 Thanks. Miss. 153 00:07:54,210 --> 00:07:55,720 Mark my word. 154 00:07:56,410 --> 00:07:57,140 I can’t promise 155 00:07:57,140 --> 00:07:59,320 I won’t do anything to you. 156 00:08:06,900 --> 00:08:07,880 Hello, Yuan Lai. 157 00:08:08,230 --> 00:08:09,040 Fei. 158 00:08:09,720 --> 00:08:11,290 Can you buy something for me? 159 00:08:11,900 --> 00:08:13,180 Didn’t you just have dinner? 160 00:08:13,610 --> 00:08:15,290 Don’t ask so many questions. 161 00:08:15,470 --> 00:08:16,460 Just do it. 162 00:08:27,280 --> 00:08:28,010 Hello! 163 00:08:28,010 --> 00:08:29,070 What are you... 164 00:08:30,820 --> 00:08:32,130 I’m here to pay a visit. 165 00:08:32,850 --> 00:08:33,640 Come on in. 166 00:08:35,220 --> 00:08:37,000 Miss, it’s you. 167 00:08:37,740 --> 00:08:39,710 I learned that you didn’t have dinner yet. 168 00:08:39,710 --> 00:08:40,870 So I bought some fruits for you. 169 00:08:40,870 --> 00:08:41,840 Thanks. Thank you. 170 00:08:42,130 --> 00:08:44,310 - I can’t take your gifts. - Please have a seat. 171 00:08:44,560 --> 00:08:45,670 It’s OK. Don’t mention it. 172 00:08:48,310 --> 00:08:50,770 It’s 30 weeks or so, right? 173 00:08:50,980 --> 00:08:52,220 When is the due day? 174 00:08:53,500 --> 00:08:54,660 10th of next month. 175 00:08:57,740 --> 00:08:58,360 OK. 176 00:08:58,360 --> 00:08:59,410 I shall leave you alone. 177 00:08:59,410 --> 00:09:00,500 Get some rest. 178 00:09:01,140 --> 00:09:01,940 -OK. - You have to get more rest. 179 00:09:01,940 --> 00:09:02,530 All right. 180 00:09:02,530 --> 00:09:03,510 See you. 181 00:09:03,510 --> 00:09:04,710 Don’t get up. 182 00:09:04,710 --> 00:09:05,580 Sit back. Sit back. 183 00:09:05,580 --> 00:09:06,450 Thank you. 184 00:09:07,130 --> 00:09:08,270 Take care of the baby. 185 00:09:10,100 --> 00:09:10,830 Good night. 186 00:09:13,060 --> 00:09:13,730 Good night. 187 00:09:23,480 --> 00:09:24,160 What? 188 00:09:24,390 --> 00:09:25,970 It’s true she’s pregnant. 189 00:09:26,220 --> 00:09:27,040 Just in case, 190 00:09:27,040 --> 00:09:27,810 I’ll ask Fei 191 00:09:27,810 --> 00:09:29,350 to keep an eye on their itinerary. 192 00:09:30,740 --> 00:09:31,390 Let’s go. 193 00:09:32,220 --> 00:09:33,010 Bingbing, 194 00:09:33,010 --> 00:09:33,980 it’s the most important 195 00:09:33,980 --> 00:09:35,280 movie of the year. 196 00:09:35,760 --> 00:09:37,130 And you’re the leading actress. 197 00:09:37,280 --> 00:09:39,240 Are you familiar with the script? 198 00:09:39,240 --> 00:09:40,740 Thank you for your confidence in me. 199 00:09:41,700 --> 00:09:43,680 But I’m not quite satisfied with a scene today. 200 00:09:44,240 --> 00:09:46,890 I think I can do better in the expression 201 00:09:46,890 --> 00:09:48,030 of emotions in this scene. 202 00:09:49,340 --> 00:09:50,290 Don’t you think so? 203 00:09:50,290 --> 00:09:51,260 I agree with you. 204 00:09:51,560 --> 00:09:53,900 Then let’s release more emotions 205 00:09:53,900 --> 00:09:56,190 in the scene where I save you 206 00:09:58,350 --> 00:09:59,140 I’ll open the door. 207 00:10:01,420 --> 00:10:02,070 Director, 208 00:10:02,300 --> 00:10:03,660 these are the itineraries for tomorrow and the day after. 209 00:10:03,660 --> 00:10:04,730 OK. Thanks. 210 00:10:12,110 --> 00:10:13,340 Thank you for your instruction, Director. 211 00:10:13,340 --> 00:10:14,300 We’ll go to bed then. 212 00:10:14,300 --> 00:10:14,860 All right. 213 00:10:14,860 --> 00:10:16,100 Have a good night! 214 00:10:16,380 --> 00:10:18,290 The proposal tomorrow is the highlight of the movie. 215 00:10:18,290 --> 00:10:19,540 Think about how to act. 216 00:10:19,540 --> 00:10:19,970 All right. 217 00:10:19,970 --> 00:10:20,930 OK. Director. 218 00:10:21,580 --> 00:10:22,290 Good night. 219 00:10:23,860 --> 00:10:25,040 We didn’t met for a long time. 220 00:10:25,040 --> 00:10:26,170 What were you busy at? 221 00:10:26,170 --> 00:10:28,020 I’m preparing for the movie gala next month. 222 00:10:28,020 --> 00:10:29,310 And go to Venice. 223 00:10:29,310 --> 00:10:30,370 Are you going? 224 00:10:30,370 --> 00:10:31,900 Me? I don’t know. 225 00:10:32,220 --> 00:10:33,060 We can go together. 226 00:10:33,060 --> 00:10:33,990 Yeah, it’s a deal. 227 00:10:35,240 --> 00:10:37,150 He’s so handsome. 228 00:10:39,020 --> 00:10:40,850 It’s Bingbing who is playing with him. 229 00:10:41,020 --> 00:10:42,010 Not you. 230 00:10:57,320 --> 00:10:58,110 Wait for me! 231 00:11:02,260 --> 00:11:03,100 Chen, 232 00:11:03,370 --> 00:11:05,330 can you confirm tomorrow’s itinerary with the driver for me? 233 00:11:05,330 --> 00:11:06,000 Yeah. 234 00:11:06,370 --> 00:11:09,020 Group B sets off at 235 00:11:09,410 --> 00:11:10,770 about 7 o’clock, right? 236 00:11:11,480 --> 00:11:12,120 OK. 237 00:11:13,190 --> 00:11:13,790 OK. 238 00:11:15,070 --> 00:11:15,630 Bye-bye. 239 00:11:17,970 --> 00:11:19,010 What are you doing? 240 00:11:20,290 --> 00:11:22,020 I just want to have a glass of wine. 241 00:11:25,270 --> 00:11:27,630 You could have got it from there. 242 00:11:27,630 --> 00:11:28,700 You were just... 243 00:11:28,700 --> 00:11:30,580 Just what? 244 00:11:33,420 --> 00:11:35,920 What’s in your mind? 245 00:11:36,300 --> 00:11:38,770 Don’t think about the filthy things. 246 00:11:39,380 --> 00:11:41,570 I’m not thinking about that. 247 00:11:42,020 --> 00:11:43,600 Why do you sit so close to me? 248 00:11:44,510 --> 00:11:47,040 You’re getting in my way. You know? 249 00:11:48,580 --> 00:11:49,680 Are you working? 250 00:11:50,030 --> 00:11:51,950 I thought your work for today finished with that call. 251 00:11:52,840 --> 00:11:54,630 Anyway, stay away from me. 252 00:11:54,630 --> 00:11:55,260 Move aside. 253 00:11:55,260 --> 00:11:56,470 Move over there. 254 00:11:57,280 --> 00:11:58,610 Why do we have to be so far away? 255 00:11:59,120 --> 00:12:00,540 We can’t feel the intimacy 256 00:12:00,540 --> 00:12:02,880 between our hearts then. 257 00:12:04,960 --> 00:12:07,240 Life is there for you to enjoy. 258 00:12:07,650 --> 00:12:08,610 Work harder. 259 00:12:08,820 --> 00:12:09,600 Play harder. 260 00:12:10,510 --> 00:12:11,950 Who said that then? 261 00:12:11,950 --> 00:12:13,040 So touching! 262 00:12:14,600 --> 00:12:15,240 I did. 263 00:12:16,540 --> 00:12:18,000 All right. 264 00:12:18,140 --> 00:12:20,360 Try to relax from time to time. 265 00:12:22,660 --> 00:12:25,130 We work to make our life better. 266 00:12:25,560 --> 00:12:26,520 Otherwise, 267 00:12:26,520 --> 00:12:28,650 You will grow old soon. 268 00:12:28,940 --> 00:12:30,230 Who’s old? 269 00:12:30,230 --> 00:12:31,140 Take a look in the mirror. 270 00:12:31,140 --> 00:12:32,610 You’re older than me. 271 00:12:32,610 --> 00:12:34,270 Even if you’re old 272 00:12:34,750 --> 00:12:35,730 and ugly, 273 00:12:36,320 --> 00:12:37,650 in my heart, 274 00:12:38,180 --> 00:12:40,460 you’re always my sunshine, 275 00:12:40,460 --> 00:12:41,470 like a 18-year-old girl. 276 00:12:43,070 --> 00:12:44,590 My mother told me that 277 00:12:44,950 --> 00:12:47,220 sweet-tongued men are dangerous 278 00:12:48,080 --> 00:12:49,440 and unreliable. 279 00:12:57,900 --> 00:13:00,330 Nadya Suleman from St. Paul, Brazil, 280 00:13:00,840 --> 00:13:02,410 gave birth to 8 babies. 281 00:13:03,780 --> 00:13:04,540 No big deal. 282 00:13:04,540 --> 00:13:06,140 Pigs give birth to a dozen or more. 283 00:13:06,580 --> 00:13:08,490 How can you compare a woman to a pig? 284 00:13:08,900 --> 00:13:10,620 Do you know how low the chance is for twins? 285 00:13:10,620 --> 00:13:11,920 Only 1.5%. 286 00:13:11,920 --> 00:13:12,780 The chance for quadruplets is 287 00:13:12,780 --> 00:13:14,420 only 0.0005%. 288 00:13:14,420 --> 00:13:16,320 Do you know how hard it is for octuplets? 289 00:13:16,320 --> 00:13:17,180 That means 290 00:13:17,180 --> 00:13:18,860 you have to have 4 eggs, 291 00:13:18,860 --> 00:13:20,060 each fertilized and 292 00:13:20,060 --> 00:13:21,020 duplicated into twins. 293 00:13:21,020 --> 00:13:23,120 It’s a miracle of life. 294 00:13:23,120 --> 00:13:24,170 - Ding Ang, - Do you know it’s... 295 00:13:25,390 --> 00:13:26,630 Do you like kids? 296 00:13:27,400 --> 00:13:28,470 Of course. 297 00:13:29,550 --> 00:13:30,770 But I think 298 00:13:31,340 --> 00:13:32,930 we just got married. 299 00:13:32,930 --> 00:13:33,520 So now we should 300 00:13:33,520 --> 00:13:36,090 enjoy our time together. 301 00:13:37,310 --> 00:13:38,620 I’m tired. I’m going to bed. 302 00:13:40,450 --> 00:13:41,290 Xinyi, 303 00:13:42,540 --> 00:13:43,810 it’s early. 304 00:13:51,390 --> 00:13:52,530 Hello, Chengzhi, what’s up? 305 00:13:53,140 --> 00:13:54,370 Now? 306 00:14:03,940 --> 00:14:04,810 What do you want? 307 00:14:05,780 --> 00:14:06,750 Where’s Xinyi? 308 00:14:06,750 --> 00:14:07,370 At home. 309 00:14:13,470 --> 00:14:14,080 Talk now. 310 00:14:14,940 --> 00:14:17,060 I’m ready for your complaints. 311 00:14:27,430 --> 00:14:28,900 Don’t tell anyone, OK? 312 00:14:31,940 --> 00:14:32,610 I promise 313 00:14:32,930 --> 00:14:34,280 I won’t tell anyone. 314 00:14:36,160 --> 00:14:37,450 I think 315 00:14:39,810 --> 00:14:41,570 Shuangshuang is pregnant. 316 00:14:56,320 --> 00:14:57,350 Hello, Chen, what is it? 317 00:14:58,180 --> 00:14:59,260 I’m still up. What’s it? 318 00:15:00,370 --> 00:15:01,240 The storm 319 00:15:01,240 --> 00:15:03,090 destroys the scene, right? 320 00:15:03,600 --> 00:15:04,450 I know. 321 00:15:04,820 --> 00:15:06,600 Peixin Island is an island with... 322 00:15:07,220 --> 00:15:07,740 Yeah. 323 00:15:09,400 --> 00:15:11,080 Hello, Miss Yuan, what did you say? 324 00:15:11,540 --> 00:15:12,220 Hello? 325 00:15:13,540 --> 00:15:14,230 No. 326 00:15:14,540 --> 00:15:15,690 I want to tell you 327 00:15:17,020 --> 00:15:17,890 We’ll take Plan B tomorrow 328 00:15:18,380 --> 00:15:19,340 cause it’s raining. 329 00:15:19,340 --> 00:15:20,220 Plan B. 330 00:15:20,220 --> 00:15:20,900 Yeah. 331 00:15:21,470 --> 00:15:23,020 I’ll send you the details later. 332 00:15:23,360 --> 00:15:24,160 I’m out now. 333 00:15:33,030 --> 00:15:34,520 Are you done? 334 00:15:36,460 --> 00:15:38,110 Is that so unbelievable? 335 00:15:40,580 --> 00:15:41,730 I didn’t know 336 00:15:41,730 --> 00:15:44,010 you were already there 337 00:15:45,280 --> 00:15:46,060 to have a baby. 338 00:15:46,980 --> 00:15:48,400 I was drunk that day. 339 00:15:48,810 --> 00:15:50,210 There’s nothing to worry about it. 340 00:15:50,740 --> 00:15:52,380 The solution is simple. 341 00:15:55,810 --> 00:15:57,640 Ding Ang, do you have conscience or not? 342 00:15:57,850 --> 00:15:59,390 That’s my baby. 343 00:15:59,390 --> 00:16:00,520 If it’s yours, 344 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 will you do that? 345 00:16:01,860 --> 00:16:03,250 Of course not. 346 00:16:04,230 --> 00:16:05,430 But you two are different from us. 347 00:16:05,670 --> 00:16:06,470 First, 348 00:16:06,470 --> 00:16:07,790 Xinyi is busy at her work. 349 00:16:07,790 --> 00:16:09,660 We don’t want a baby now. 350 00:16:09,660 --> 00:16:10,540 Second, 351 00:16:10,860 --> 00:16:12,570 we just got married. 352 00:16:12,690 --> 00:16:14,120 It’s legal for us. 353 00:16:14,270 --> 00:16:15,250 What’s the relationship between you two? 354 00:16:15,540 --> 00:16:17,780 You’re a middle-aged man cheating on an innocent teenage girl. 355 00:16:17,780 --> 00:16:19,200 Who are you calling middle-aged? 356 00:16:21,110 --> 00:16:22,300 Besides we’re... 357 00:16:22,300 --> 00:16:23,750 If you like her, 358 00:16:24,060 --> 00:16:25,370 convince her to give birth to the baby. 359 00:16:26,640 --> 00:16:27,950 I don’t like her. 360 00:16:28,980 --> 00:16:30,990 How can I sacrifice my life’s happiness 361 00:16:31,140 --> 00:16:33,290 for a baby? 362 00:16:35,020 --> 00:16:36,430 What’s so funny? 363 00:16:39,870 --> 00:16:40,810 Zhao Chengzhi. 364 00:16:41,460 --> 00:16:44,060 Those closely involved cannot see clearly. 365 00:16:45,060 --> 00:16:46,620 If you don’t like Shuangshuang, 366 00:16:46,910 --> 00:16:49,400 you would have wanted to 367 00:16:49,600 --> 00:16:51,410 convince her to abortion in the first place. 368 00:16:52,560 --> 00:16:53,400 In doing so, 369 00:16:53,400 --> 00:16:55,950 you would have nothing to do with her anymore. 370 00:16:56,760 --> 00:16:58,380 But look at yourself now. 371 00:16:58,860 --> 00:16:59,730 So decisive to 372 00:16:59,730 --> 00:17:01,000 keep the baby. 373 00:17:01,000 --> 00:17:02,330 Then the baby will help you two 374 00:17:02,330 --> 00:17:03,890 develop closer relationship. 375 00:17:05,660 --> 00:17:06,970 What are you saying? 376 00:17:07,500 --> 00:17:09,250 On many occasions, we should not listen to our mind, 377 00:17:11,260 --> 00:17:12,220 but to our heart. 378 00:17:19,680 --> 00:17:20,850 Your problem is solved. 379 00:17:21,420 --> 00:17:22,110 See you around. 380 00:17:45,410 --> 00:17:46,300 What are you doing? 381 00:17:49,160 --> 00:17:50,500 What? 382 00:17:51,190 --> 00:17:52,970 There’s only one bed in this room. 383 00:17:53,360 --> 00:17:54,550 Where are you going? 384 00:17:54,830 --> 00:17:55,920 You’re sleeping here. 385 00:17:55,920 --> 00:17:57,510 I have to sleep on sofa. 386 00:17:57,700 --> 00:17:59,100 Good girl. 387 00:17:59,920 --> 00:18:02,040 Why don’t you show me the handstand? 388 00:18:04,140 --> 00:18:04,890 What? 389 00:18:05,790 --> 00:18:06,550 You can’t? 390 00:18:08,390 --> 00:18:09,630 How about 391 00:18:10,160 --> 00:18:13,670 you sing The Moon Stands for My Heart for me? 392 00:18:14,400 --> 00:18:15,770 Why don’t you sing it for me? 393 00:18:17,750 --> 00:18:22,430 You ask me why the moon is bright 394 00:18:22,430 --> 00:18:23,870 Let me go! 395 00:18:24,210 --> 00:18:25,600 You don’t know this song? 396 00:18:26,900 --> 00:18:27,730 A massage then. 397 00:18:28,010 --> 00:18:29,530 You can do massage, right? 398 00:18:29,940 --> 00:18:31,040 OK, I’ll massage for you. 399 00:18:31,320 --> 00:18:31,950 All right. 400 00:18:34,420 --> 00:18:35,160 Lie down. 401 00:18:40,410 --> 00:18:41,610 I’m ready. 402 00:20:08,390 --> 00:20:09,610 Good morning! Jin Ran. 403 00:20:10,170 --> 00:20:10,890 Morning. 404 00:20:16,210 --> 00:20:17,400 What are you doing here? 405 00:20:17,680 --> 00:20:19,330 Shouldn’t you be in the sofa? 406 00:20:22,050 --> 00:20:23,280 Get up. 407 00:20:23,410 --> 00:20:24,480 Lazy bean! 408 00:20:24,480 --> 00:20:25,850 You look so ugly now. 409 00:20:27,840 --> 00:20:29,260 Who are you calling lazy bean? 410 00:20:29,260 --> 00:20:30,790 Who let you to get in? 411 00:20:30,790 --> 00:20:31,990 It’s really... 412 00:20:37,420 --> 00:20:38,290 Hello, Jing. 413 00:20:38,940 --> 00:20:39,550 Yuan Lai, 414 00:20:39,940 --> 00:20:41,910 someone took photos of Deng Wei and Bingbing. 415 00:20:42,710 --> 00:20:43,810 Go have a look on the Internet. 416 00:20:44,150 --> 00:20:44,860 Jing. 417 00:20:47,020 --> 00:20:47,770 What happened? 418 00:20:49,100 --> 00:20:49,940 I don’t know. 419 00:20:49,940 --> 00:20:51,310 Take a look yourself. 420 00:20:51,310 --> 00:20:52,720 They arrived last night. 421 00:20:52,720 --> 00:20:53,890 Only you know about it. 422 00:20:54,880 --> 00:20:55,860 Just because we know 423 00:20:55,860 --> 00:20:57,290 all your itinerary, 424 00:20:57,290 --> 00:20:58,050 so you believe 425 00:20:58,050 --> 00:20:59,860 It’s us who breached the confidentiality. 426 00:21:00,120 --> 00:21:02,740 I think you’re being unreasonable. 427 00:21:03,390 --> 00:21:05,150 But we learned from the hotel that 428 00:21:05,340 --> 00:21:07,620 you let a strange couple check in 429 00:21:07,620 --> 00:21:09,560 without our permission. 430 00:21:10,320 --> 00:21:11,560 It’s quite a coincidence 431 00:21:12,060 --> 00:21:13,890 that there are photos on the Internet. 432 00:21:14,900 --> 00:21:16,250 I have every reason to believe that 433 00:21:16,250 --> 00:21:17,980 you’re colluded with journalists. 434 00:21:18,380 --> 00:21:20,590 We understand that you have doubts. 435 00:21:20,810 --> 00:21:22,900 But so many people in the hotel have seen 436 00:21:22,900 --> 00:21:23,950 Deng Wei and Bingbing. 437 00:21:24,490 --> 00:21:25,710 Except for us, 438 00:21:25,710 --> 00:21:27,180 both the staffs from the production team and the hotel 439 00:21:27,180 --> 00:21:28,620 can be the one who leak the information. 440 00:21:28,740 --> 00:21:29,700 Whatever, 441 00:21:30,050 --> 00:21:32,310 you breached our Contract Spirit. 442 00:21:32,820 --> 00:21:35,190 And you’re responsible for the journalists in the hotel. 443 00:21:35,740 --> 00:21:36,810 Why are you so sure 444 00:21:36,810 --> 00:21:38,480 that we let them in? 445 00:21:38,480 --> 00:21:40,580 Do you know the journalists? 446 00:21:43,300 --> 00:21:44,650 I’m just making reasonable assumptions 447 00:21:44,650 --> 00:21:46,120 based on the results. 448 00:21:47,300 --> 00:21:49,150 No matter what the truth is, 449 00:21:49,730 --> 00:21:51,840 I think if we spike the rumors now. 450 00:21:51,840 --> 00:21:52,600 It just make the truth 451 00:21:52,600 --> 00:21:54,360 more unreliable to the public. 452 00:21:54,940 --> 00:21:56,090 If it goes worse, 453 00:21:56,090 --> 00:21:57,130 we won’t control the situation, either. 454 00:21:57,670 --> 00:21:58,910 The urgent business is 455 00:21:58,910 --> 00:21:59,590 to make sure that 456 00:21:59,590 --> 00:22:01,530 the production goes on. 457 00:22:06,740 --> 00:22:08,540 I’m the producer. 458 00:22:08,860 --> 00:22:10,720 I don’t need you to tell me what to do. 459 00:22:11,280 --> 00:22:13,870 The production has to go on as we planed. 460 00:22:13,870 --> 00:22:15,920 But the rumor has to be silenced immediately. 461 00:22:16,740 --> 00:22:18,490 I won't let it drag behind our production 462 00:22:18,900 --> 00:22:20,520 and influence the show time of my movie. 463 00:22:21,140 --> 00:22:21,850 President Li, 464 00:22:22,070 --> 00:22:22,970 it’s for you. 465 00:22:25,760 --> 00:22:26,370 Hello? 466 00:22:29,000 --> 00:22:30,470 Who took the pictures? 467 00:22:35,730 --> 00:22:37,540 The more I look at the pictures, 468 00:22:37,540 --> 00:22:38,880 the more familiar I feel. 469 00:22:57,360 --> 00:22:58,360 Last night. 470 00:23:01,660 --> 00:23:02,120 In the... 471 00:23:02,120 --> 00:23:03,430 Corridor. 472 00:23:17,030 --> 00:23:18,420 Mr. Jin, it’s done. 473 00:23:22,320 --> 00:23:23,280 What’s up? 474 00:23:26,020 --> 00:23:27,520 I don’t understand. 475 00:23:27,970 --> 00:23:29,600 A 5-star hotel like this 476 00:23:29,600 --> 00:23:31,790 must have sound security system. 477 00:23:32,210 --> 00:23:33,510 They won’t allow strangers 478 00:23:33,510 --> 00:23:35,170 get in or out easily. 479 00:23:35,960 --> 00:23:36,740 So, 480 00:23:37,160 --> 00:23:38,720 the one took the pictures 481 00:23:38,860 --> 00:23:40,130 is one of the two categories. 482 00:23:40,130 --> 00:23:40,730 First, 483 00:23:41,020 --> 00:23:42,370 staff of the hotel. 484 00:23:43,260 --> 00:23:43,880 Second, 485 00:23:44,420 --> 00:23:45,470 customers living here. 486 00:24:10,450 --> 00:24:11,710 They went so far. 487 00:24:13,060 --> 00:24:14,590 A pregnant woman 488 00:24:14,590 --> 00:24:15,400 digging up celebrity news? 489 00:24:16,540 --> 00:24:17,700 Yuan Lai. 490 00:24:17,900 --> 00:24:18,850 Sorry. 491 00:24:18,850 --> 00:24:20,070 I overlooked. 492 00:24:20,750 --> 00:24:21,890 It’s not your fault. 493 00:24:21,890 --> 00:24:24,270 What we need to do now is to inform the production team. 494 00:24:24,270 --> 00:24:25,710 Ask them to check 495 00:24:25,710 --> 00:24:27,550 if there are strangers in their team. 496 00:24:28,260 --> 00:24:29,700 OK, I’ll see to it. 497 00:24:29,700 --> 00:24:30,380 Go. 498 00:24:58,540 --> 00:24:59,330 Mr. Ji, 499 00:24:59,330 --> 00:25:00,660 why don’t you pick up your phone? 500 00:25:02,900 --> 00:25:03,950 The press 501 00:25:03,950 --> 00:25:04,480 are driving 502 00:25:04,480 --> 00:25:06,410 the public relations crazy. 503 00:25:07,010 --> 00:25:07,800 Look. 504 00:25:08,500 --> 00:25:10,300 They keep asking questions through 505 00:25:10,300 --> 00:25:11,690 phone, WeChat, and QQ. 506 00:25:12,190 --> 00:25:12,960 And, 507 00:25:13,570 --> 00:25:15,130 it’s already the most popular words 508 00:25:15,130 --> 00:25:16,410 in Weibo search. 509 00:25:17,210 --> 00:25:17,890 Really? 510 00:25:18,770 --> 00:25:20,650 News from the entertainment are so popular. 511 00:25:21,380 --> 00:25:22,190 Mr. Ji, 512 00:25:22,820 --> 00:25:24,320 now they doubt that 513 00:25:24,320 --> 00:25:26,310 it’s us who have colluded with others 514 00:25:26,310 --> 00:25:27,420 and leaking news to them. 515 00:25:29,340 --> 00:25:31,560 I don’t think Jin Ran and Yuan Lai would do that. 516 00:25:31,560 --> 00:25:33,390 That’s what I said to the press. 517 00:25:33,870 --> 00:25:36,370 But the point is Li Jing’s production company 518 00:25:36,370 --> 00:25:37,500 released a notice 519 00:25:37,500 --> 00:25:38,630 an hour ago saying that 520 00:25:39,010 --> 00:25:41,540 we breached the Contract Spirit and 521 00:25:41,540 --> 00:25:43,130 gave out news about where they live. 522 00:25:43,700 --> 00:25:45,260 How do I explain this to the journalists? 523 00:25:45,260 --> 00:25:46,130 Xiaoli, 524 00:25:46,330 --> 00:25:47,530 I know it’s hard. 525 00:25:48,100 --> 00:25:49,600 But it’s hard for me, too. 526 00:25:50,250 --> 00:25:52,270 After all, I’m not in charge of the project. 527 00:25:53,340 --> 00:25:54,830 It’s not my call. OK? 528 00:25:56,330 --> 00:25:57,040 All right. 529 00:25:57,470 --> 00:25:58,810 I’ll report to Mr. Wen. 530 00:26:15,260 --> 00:26:16,440 Coming. 531 00:26:19,170 --> 00:26:20,520 Surprise! 532 00:26:30,200 --> 00:26:31,940 You bought so many things. 533 00:26:32,100 --> 00:26:33,890 I bought mineral water, 534 00:26:33,890 --> 00:26:34,920 yogurt, tomato chips 535 00:26:34,920 --> 00:26:36,300 and all kinds snacks. 536 00:26:38,320 --> 00:26:39,910 What are these? 537 00:26:39,910 --> 00:26:40,920 Skin cares. 538 00:26:42,100 --> 00:26:44,390 We can use together. 539 00:26:45,140 --> 00:26:45,520 Right. 540 00:26:45,520 --> 00:26:46,770 I bought you something else. 541 00:26:50,090 --> 00:26:50,880 Pajamas. 542 00:26:51,010 --> 00:26:52,480 Do you like Hello Kitty 543 00:26:52,480 --> 00:26:53,750 or unicorn? 544 00:26:59,340 --> 00:27:00,570 I...I... 545 00:27:00,570 --> 00:27:01,540 like neither of them. 546 00:27:01,750 --> 00:27:02,590 It doesn’t matter. 547 00:27:03,670 --> 00:27:04,500 Well, I bought 548 00:27:06,000 --> 00:27:07,770 you a Minion. 549 00:27:16,070 --> 00:27:19,320 Do you like sour food recently? 550 00:27:19,320 --> 00:27:19,860 Yeah. 551 00:27:22,700 --> 00:27:25,090 Shuangshuang, are you... 552 00:27:28,590 --> 00:27:29,370 Shuangshuang. 553 00:27:32,090 --> 00:27:32,960 Shuangshuang. 554 00:27:33,940 --> 00:27:35,040 Are you alright? 555 00:27:35,300 --> 00:27:36,040 Shuangshuang. 556 00:27:36,620 --> 00:27:37,500 Master, 557 00:27:40,860 --> 00:27:42,320 my stomach aches. 558 00:27:42,690 --> 00:27:43,470 Shuangshuang. 559 00:27:44,260 --> 00:27:45,450 You’ll be OK. 560 00:27:45,820 --> 00:27:47,110 I won’t let anything happen to you. 561 00:27:48,620 --> 00:27:49,950 I won’t let anything happen to you two. 562 00:27:50,340 --> 00:27:50,820 It hurts. 563 00:27:50,820 --> 00:27:51,970 Let’s go. To the hospital. 564 00:27:51,970 --> 00:27:52,310 It hurts. 565 00:27:52,310 --> 00:27:54,030 Come on. To the hospital. Let’s go. 566 00:28:01,620 --> 00:28:02,450 Miss, 567 00:28:02,750 --> 00:28:03,740 where are you heading? 568 00:28:05,550 --> 00:28:06,950 You don’t look well. 569 00:28:08,170 --> 00:28:09,970 Sir, to Meihua Hospital, please. 570 00:28:11,440 --> 00:28:13,140 Director, you want me? 571 00:28:13,450 --> 00:28:14,830 Xinyi, take a seat. 572 00:28:17,570 --> 00:28:18,490 Xinyi, 573 00:28:18,700 --> 00:28:20,820 It’s been five years since you came to Seville, right? 574 00:28:21,370 --> 00:28:23,100 Among all the young employees, 575 00:28:23,410 --> 00:28:24,520 I think you’re the best. 576 00:28:25,270 --> 00:28:26,290 Thank you, Director. 577 00:28:26,500 --> 00:28:27,830 Have you ever thought of 578 00:28:28,060 --> 00:28:29,160 getting promoted? 579 00:28:31,060 --> 00:28:32,690 You mean... 580 00:28:33,710 --> 00:28:35,410 I think you probably know that 581 00:28:36,620 --> 00:28:39,330 Shasha from South China region resigned last month. 582 00:28:40,540 --> 00:28:41,500 The board 583 00:28:41,500 --> 00:28:43,590 wanted to hire a new leader from the public. 584 00:28:43,760 --> 00:28:45,370 But I recommended you. 585 00:28:45,580 --> 00:28:46,900 I think an outsider might not know 586 00:28:46,900 --> 00:28:48,400 our company’s philosophy well. 587 00:28:48,880 --> 00:28:49,690 Thank you, Director. 588 00:28:49,690 --> 00:28:51,590 I won’t let you down. 589 00:28:52,700 --> 00:28:54,180 I’ve never doubted 590 00:28:54,180 --> 00:28:55,770 your capability. 591 00:28:56,750 --> 00:28:59,580 But the only thing I worry about you 592 00:29:00,140 --> 00:29:01,780 is your private life. 593 00:29:04,520 --> 00:29:06,580 I don’t understand. 594 00:29:08,270 --> 00:29:09,480 You know 595 00:29:09,760 --> 00:29:11,900 we have many important clients in South China region. 596 00:29:12,360 --> 00:29:14,430 It’s very important to the company. 597 00:29:15,080 --> 00:29:17,200 In fact the position is hard. 598 00:29:17,690 --> 00:29:20,530 You have to fly over the country for nearly half the year. 599 00:29:21,060 --> 00:29:23,380 So according to our custom, the company 600 00:29:23,380 --> 00:29:24,820 won’t entrust a female employee who is intending to have babies 601 00:29:24,820 --> 00:29:26,130 or getting married for this position. 602 00:29:27,620 --> 00:29:29,630 But I told them that 603 00:29:29,630 --> 00:29:31,180 you’re keen on work. 604 00:29:32,960 --> 00:29:33,810 Director, 605 00:29:35,420 --> 00:29:36,570 actually... 606 00:29:38,160 --> 00:29:38,830 Come on. 607 00:29:52,780 --> 00:29:53,920 Here. Put her on. 608 00:29:54,280 --> 00:29:54,930 Be careful. 609 00:29:57,810 --> 00:29:58,830 If I die, 610 00:29:58,830 --> 00:30:00,230 you have to remember me. 611 00:30:00,230 --> 00:30:01,020 - What are you saying? - Master. 612 00:30:01,020 --> 00:30:01,950 It’s OK. You’ll be OK. 613 00:30:01,950 --> 00:30:03,020 - One last word. - It’s OK. 614 00:30:03,020 --> 00:30:04,330 Don’t worry. 615 00:30:05,390 --> 00:30:07,020 Sir, Sir, I can’t let you in. 616 00:30:07,020 --> 00:30:07,950 Sir, you have to stay outside. 617 00:30:07,950 --> 00:30:08,900 - Master. - OK. 618 00:30:21,940 --> 00:30:22,500 Hello? 619 00:30:23,170 --> 00:30:24,730 The testing for the game is done. 620 00:30:25,380 --> 00:30:26,330 Tell them. 621 00:30:26,330 --> 00:30:28,300 The design of the game 622 00:30:28,420 --> 00:30:29,340 and the figures 623 00:30:29,340 --> 00:30:30,420 don’t have any difference with 624 00:30:30,420 --> 00:30:31,710 the most popular games now. 625 00:30:32,060 --> 00:30:34,150 And the server breaks down from time to time. 626 00:30:34,430 --> 00:30:36,260 A game like that won’t make any profits. 627 00:30:36,420 --> 00:30:37,960 It’s a waste of time downloading it. 628 00:31:02,220 --> 00:31:04,290 Xinyi, have you read the news? 629 00:31:04,290 --> 00:31:05,370 We have a big problem. 630 00:31:05,840 --> 00:31:07,840 The spokeswoman of our company, Xu Bingbing, 631 00:31:08,030 --> 00:31:09,290 was found by journalists 632 00:31:09,290 --> 00:31:10,830 dating with Deng Wei last night. 633 00:31:11,620 --> 00:31:12,430 Man, 634 00:31:12,430 --> 00:31:13,870 Xinyi left her phone back home 635 00:31:13,870 --> 00:31:14,840 when she headed to the office 636 00:31:14,840 --> 00:31:16,320 in the morning. 637 00:31:16,620 --> 00:31:17,710 To the office? 638 00:31:19,490 --> 00:31:20,590 She asked for leave 639 00:31:20,590 --> 00:31:21,790 due to some family business. 640 00:31:23,700 --> 00:31:24,290 Hello? 641 00:31:49,230 --> 00:31:50,720 Who is Shen Shuangshuang’s family here? 642 00:31:52,020 --> 00:31:52,730 I am. 643 00:31:53,740 --> 00:31:54,590 Look at this. 644 00:31:54,590 --> 00:31:55,420 I know. 645 00:31:55,650 --> 00:31:56,390 Save the mother. 646 00:31:57,980 --> 00:31:59,370 What are you saying? 647 00:31:59,600 --> 00:32:01,000 Acute gastroenteritis. 648 00:32:04,060 --> 00:32:04,610 She... 649 00:32:06,530 --> 00:32:07,790 She isn’t pregnant? 650 00:32:08,920 --> 00:32:10,780 Who told you she’s pregnant? 651 00:32:11,310 --> 00:32:13,980 It’s stomachache due to acute gastroenteritis. 652 00:32:14,250 --> 00:32:14,820 All right. 653 00:32:15,390 --> 00:32:16,950 Pay the fees now. 654 00:32:17,710 --> 00:32:18,390 Take it. 655 00:32:34,910 --> 00:32:35,990 Master. 656 00:32:44,930 --> 00:32:45,700 I’ll take care of her. 657 00:32:45,700 --> 00:32:46,020 OK. 658 00:32:46,020 --> 00:32:46,650 Thank you. 659 00:32:53,940 --> 00:32:54,850 Are you alright? 660 00:32:56,120 --> 00:32:59,670 Master, am I dying? 661 00:33:02,760 --> 00:33:05,160 Even the earth dies, you will not. 662 00:33:07,390 --> 00:33:08,650 The doctor says you’re OK. 663 00:33:09,820 --> 00:33:10,960 You can go home when the injection is finished. 664 00:33:11,380 --> 00:33:12,810 Take a taxi home. 665 00:33:13,790 --> 00:33:15,240 Aren’t you going to give me a lift? 666 00:33:19,540 --> 00:33:20,480 Take it. 667 00:33:26,980 --> 00:33:28,720 Come to work at the law firm tomorrow. 668 00:33:28,970 --> 00:33:30,110 What? 669 00:33:31,340 --> 00:33:32,930 I’m a patient here. 670 00:33:35,350 --> 00:33:35,960 Right. 671 00:33:37,940 --> 00:33:39,100 Take care of yourself. 672 00:33:43,950 --> 00:33:46,110 Zhao Chengzhi, do you have conscience? 673 00:33:51,640 --> 00:33:52,770 Bastard. 674 00:34:11,230 --> 00:34:12,990 Miss, here is the invoice. 675 00:34:13,430 --> 00:34:15,030 Come. Take a seat. 676 00:34:15,900 --> 00:34:16,610 Slowly. 677 00:34:18,820 --> 00:34:19,520 Wait here. 678 00:34:19,520 --> 00:34:20,400 He kicks me. 679 00:34:20,640 --> 00:34:21,370 Really? 680 00:34:21,370 --> 00:34:22,110 You feel it. 681 00:34:23,670 --> 00:34:24,570 It’s true. 682 00:34:27,880 --> 00:34:29,550 No. 45. Miss Xu Xinyi. 683 00:34:29,890 --> 00:34:30,690 It’s your turn. 684 00:34:30,840 --> 00:34:31,410 All right. 685 00:34:56,570 --> 00:34:57,780 Hello, what's up? 686 00:34:58,260 --> 00:34:59,650 Where are you? 687 00:35:00,420 --> 00:35:01,440 Listen to me. 688 00:35:01,840 --> 00:35:03,740 I saw Xinyi just now in the Gynecology & Obstetrics. 689 00:35:04,010 --> 00:35:05,410 I’m on the way. 690 00:35:06,280 --> 00:35:08,460 She doesn’t look well. 691 00:35:08,860 --> 00:35:11,430 We’ve been friends for years. 692 00:35:11,430 --> 00:35:12,710 Tell me the truth. 693 00:35:13,550 --> 00:35:14,720 Are you going to... 694 00:35:15,240 --> 00:35:16,410 Talk to you when I get there. 695 00:35:16,410 --> 00:35:17,260 Right away. 696 00:35:34,780 --> 00:35:36,000 It takes you so long. 697 00:35:36,000 --> 00:35:36,790 Where’s Xinyi? 698 00:35:37,280 --> 00:35:38,550 I saw her in. 699 00:35:38,550 --> 00:35:40,130 Xinyi! 700 00:35:40,130 --> 00:35:41,210 What are you doing? 701 00:35:41,210 --> 00:35:42,650 It’s the Gynecology & Obstetrics. 702 00:35:42,650 --> 00:35:43,740 No male is allowed to get in. 703 00:35:44,000 --> 00:35:45,610 But, my wife is in there. 704 00:35:45,980 --> 00:35:47,320 She says you can’t get in. 705 00:35:47,320 --> 00:35:48,660 Please be quiet. 706 00:35:48,660 --> 00:35:49,520 Just calm down. 707 00:35:49,520 --> 00:35:50,660 - Xinyi. - Calm down. 708 00:35:50,660 --> 00:35:51,940 I can’t. 709 00:35:51,940 --> 00:35:53,090 How can I stay calm? 710 00:35:53,570 --> 00:35:54,300 I think... 711 00:35:54,980 --> 00:35:56,690 Take some rest. Get all your belongings. 712 00:35:56,690 --> 00:35:57,300 Thank you. 713 00:35:57,300 --> 00:35:58,140 I’m looking for her. 714 00:35:58,140 --> 00:36:01,490 Since I miss you so much 715 00:36:04,460 --> 00:36:05,300 Ding Ang, 716 00:36:06,530 --> 00:36:07,300 what brings you here? 717 00:36:07,300 --> 00:36:10,730 Many people become mature with time 718 00:36:10,860 --> 00:36:11,510 What’s up? 719 00:36:11,510 --> 00:36:15,680 And they become strong enough 720 00:36:18,920 --> 00:36:20,730 To defend everything 721 00:36:20,730 --> 00:36:21,920 What’s up? Ding Ang. 722 00:36:23,200 --> 00:36:24,060 Xinyi! 723 00:36:24,770 --> 00:36:25,740 I’m sorry. 724 00:36:27,250 --> 00:36:28,460 I shouldn’t have left you alone 725 00:36:28,460 --> 00:36:29,490 with this. 726 00:36:29,490 --> 00:36:31,390 I’m an idiot. You can blame me. 727 00:36:32,730 --> 00:36:36,820 I thought I could grow up 728 00:36:36,820 --> 00:36:38,670 and change 729 00:36:38,980 --> 00:36:39,920 Do you know it? 730 00:36:39,920 --> 00:36:42,100 I thought I could forget you 731 00:36:42,100 --> 00:36:43,390 I saw it in your phone. 732 00:36:46,780 --> 00:36:47,460 Well... 733 00:36:47,460 --> 00:36:49,120 The past is like smoke 734 00:36:49,330 --> 00:36:50,770 You are not angry about that? 735 00:36:51,730 --> 00:36:52,400 No. 736 00:36:53,920 --> 00:36:55,610 I respect your decisions. 737 00:36:57,220 --> 00:36:59,520 Even if you decide not to have babies, 738 00:37:00,500 --> 00:37:01,510 I won’t blame you. 739 00:37:02,660 --> 00:37:03,650 Because I think, 740 00:37:03,650 --> 00:37:05,620 it’s enough to have you. 741 00:37:06,750 --> 00:37:07,890 You won’t get bored? 742 00:37:07,890 --> 00:37:08,800 Of course not. 743 00:37:11,060 --> 00:37:14,380 If you think life is boring, 744 00:37:14,940 --> 00:37:17,070 we can have cats or dogs. 745 00:37:17,820 --> 00:37:19,760 We can cuddle the cats 746 00:37:19,920 --> 00:37:20,900 and walk the dogs. 747 00:37:21,220 --> 00:37:23,380 And take a walk by ourselves. How happy that is! 748 00:37:23,380 --> 00:37:24,810 Great dreams! 749 00:37:28,390 --> 00:37:31,850 Time flies by 750 00:37:31,960 --> 00:37:35,120 But we are still 751 00:37:36,370 --> 00:37:37,390 What? 752 00:37:42,460 --> 00:37:48,100 I recall the past 753 00:37:48,100 --> 00:37:48,820 Xu Xinyi. 754 00:37:50,070 --> 00:37:50,820 From now on, 755 00:37:50,820 --> 00:37:52,790 I won’t let you face these things alone. 756 00:37:53,660 --> 00:37:54,870 I’ll be there with you. 757 00:37:55,750 --> 00:37:57,160 And I’ll understand and support 758 00:37:57,160 --> 00:37:58,560 any decision you make. 759 00:37:58,560 --> 00:38:00,060 This feeling 760 00:38:00,060 --> 00:38:01,460 Is clearer 761 00:38:01,460 --> 00:38:02,350 Believe me. 762 00:38:03,280 --> 00:38:08,530 My feeling of you is like that at the beginning 763 00:38:08,530 --> 00:38:09,140 You... 764 00:38:10,620 --> 00:38:12,150 What are you doing? 765 00:38:12,150 --> 00:38:12,530 It’s... 766 00:38:12,530 --> 00:38:14,190 It’s lucky that 767 00:38:14,190 --> 00:38:16,220 we never change 768 00:38:17,130 --> 00:38:19,140 It’s lucky that 769 00:38:19,140 --> 00:38:21,080 I owe you a wedding. 770 00:38:21,080 --> 00:38:22,550 we meet again 771 00:38:22,550 --> 00:38:23,370 I hope 772 00:38:24,050 --> 00:38:25,250 - OK. - I hope you can... 773 00:38:25,250 --> 00:38:26,280 - Xu Xinyi. - I... 774 00:38:28,180 --> 00:38:30,050 Your B-ultrasound report. 775 00:38:30,170 --> 00:38:32,260 The baby’s heart beat is 153. It’s healthy. 776 00:38:32,260 --> 00:38:32,820 Thank you. 777 00:38:32,820 --> 00:38:33,440 Take it. 778 00:38:36,530 --> 00:38:37,550 Baby? 779 00:38:38,910 --> 00:38:40,820 But, the texts in your phone... 780 00:38:41,460 --> 00:38:42,470 I made an appointment for the examination. 781 00:38:42,470 --> 00:38:44,050 We never change 782 00:38:45,000 --> 00:38:48,830 It's lucky that 783 00:38:48,830 --> 00:38:51,310 We meet again 784 00:38:51,690 --> 00:38:53,090 That means I’m going to be a father. 785 00:38:53,090 --> 00:38:54,070 It’s lucky that 786 00:38:54,070 --> 00:38:58,350 We can continue the story 787 00:38:58,820 --> 00:39:00,870 You are with me 788 00:39:00,870 --> 00:39:03,600 I’m a dad soon. I’m a dad soon. 789 00:39:03,600 --> 00:39:04,500 I’m going to be a father. 790 00:39:04,500 --> 00:39:05,510 Be careful. 791 00:39:05,920 --> 00:39:08,700 Every 10 years 792 00:39:13,260 --> 00:39:16,210 Xinyi, you still owe me a treat of crabs. 793 00:39:16,500 --> 00:39:17,160 If it was not me, 794 00:39:17,160 --> 00:39:18,540 Ding Ang wouldn’t have showed up so soon 795 00:39:18,540 --> 00:39:19,340 in the Gynecology & Obstetrics, 796 00:39:19,340 --> 00:39:21,620 kneeling down to propose to you. 797 00:39:21,620 --> 00:39:23,910 We’re a perfect couple. It’s destiny. 798 00:39:23,910 --> 00:39:25,470 Love between us is solid. 799 00:39:26,010 --> 00:39:27,520 None of your business. 800 00:39:28,010 --> 00:39:29,090 What’s wrong with you? 801 00:39:29,090 --> 00:39:31,170 Talking harsh words to me. 802 00:39:33,450 --> 00:39:35,570 Chenzhi, what are you doing here? 803 00:39:36,860 --> 00:39:39,190 Shuangshuang had a stomachache. I send her over. 804 00:39:40,280 --> 00:39:42,670 Stomachache? And you come to the Gynecology & Obstetrics? 805 00:39:43,020 --> 00:39:44,200 It can be serious. 806 00:39:45,080 --> 00:39:46,360 She can’t be pregnant. 807 00:39:47,000 --> 00:39:48,460 Who? 808 00:39:48,620 --> 00:39:49,940 Acute gastroenteritis. 809 00:39:50,750 --> 00:39:52,520 Acute gastroenteritis? 810 00:39:52,780 --> 00:39:53,780 That’s great. 811 00:39:54,050 --> 00:39:55,230 You don’t have to worry now. 812 00:39:55,610 --> 00:39:57,270 You can pursue your goddess. 813 00:39:57,270 --> 00:39:59,040 Why bearing that look? 814 00:39:59,940 --> 00:40:00,580 Hold on. 815 00:40:00,580 --> 00:40:03,730 I don’t know why she lies to me. 816 00:40:04,210 --> 00:40:05,570 It doesn’t matter now. 817 00:40:05,740 --> 00:40:07,480 You’ve said that 818 00:40:07,480 --> 00:40:08,530 you don’t like her. 819 00:40:08,530 --> 00:40:09,890 So it doesn’t matter why. 820 00:40:10,900 --> 00:40:12,460 No, it’s...different. 821 00:40:12,460 --> 00:40:13,650 What’s different? 822 00:40:13,790 --> 00:40:14,910 Listen, Zhao Chengzhi. 823 00:40:14,910 --> 00:40:15,980 In fact, only you know whether 824 00:40:15,980 --> 00:40:17,480 you like her or not. 825 00:40:17,480 --> 00:40:19,410 Know what? I don’t know. 826 00:40:19,410 --> 00:40:20,640 You don’t? Stop pretending there. 827 00:40:20,640 --> 00:40:22,910 - You... - All right. 828 00:40:23,270 --> 00:40:24,750 Chengzhi is not stupid. 829 00:40:25,010 --> 00:40:26,380 We all know 830 00:40:26,380 --> 00:40:28,390 how Shuangshuang feels for him. 831 00:40:28,940 --> 00:40:31,660 She works for you in the office. 832 00:40:31,980 --> 00:40:33,510 And she took care of you 833 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 in the last accident. 834 00:40:36,350 --> 00:40:37,580 Don’t you know why? 835 00:40:38,280 --> 00:40:38,910 See you. 836 00:40:40,350 --> 00:40:40,870 Look. 837 00:40:43,260 --> 00:40:44,750 It’s time for you to move on. 52052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.