Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
Decade,
Three Months and Thirty Days.
2
00:01:59,660 --> 00:02:02,500
Episode 16
3
00:02:06,260 --> 00:02:07,930
How do you intend
to deal with Lisa?
4
00:02:08,080 --> 00:02:09,570
How do you intend
to deal with her?
5
00:02:10,610 --> 00:02:12,420
It’s a warning to her today.
6
00:02:13,330 --> 00:02:15,160
I think she doesn’t dare to
7
00:02:15,160 --> 00:02:16,530
make another move recently.
8
00:02:16,670 --> 00:02:18,360
I think we shall let
her come back to work.
9
00:02:19,500 --> 00:02:21,100
Are you letting her away?
10
00:02:21,850 --> 00:02:22,930
I thought
11
00:02:22,930 --> 00:02:24,530
you would fire her
12
00:02:24,640 --> 00:02:26,280
like what you did to Bob.
13
00:02:26,910 --> 00:02:27,920
This time, Lisa has
14
00:02:27,920 --> 00:02:29,610
gone too far.
15
00:02:29,950 --> 00:02:32,160
But we have to think
in big picture.
16
00:02:32,870 --> 00:02:34,110
We can’t let Li Jing
17
00:02:34,110 --> 00:02:36,170
and her team know about it.
18
00:02:36,380 --> 00:02:37,580
If it went out that
19
00:02:37,580 --> 00:02:40,270
employee from Feitu Travel
undermined their own project,
20
00:02:40,380 --> 00:02:42,550
it would be a disaster
for our reputation.
21
00:02:42,750 --> 00:02:43,750
Besides, Li Jing
22
00:02:43,750 --> 00:02:45,330
would want to terminate
our cooperation.
23
00:02:45,330 --> 00:02:46,150
You surprised me!
24
00:02:47,230 --> 00:02:48,900
You know to think in big picture
25
00:02:48,900 --> 00:02:51,340
and to be patient now.
26
00:02:51,680 --> 00:02:52,700
So,
27
00:02:52,820 --> 00:02:54,460
you have to bear
a sense of crisis.
28
00:02:54,460 --> 00:02:55,650
Maybe one day,
29
00:02:55,650 --> 00:02:56,850
I’ll surpass you.
30
00:02:56,850 --> 00:02:57,570
Well,
31
00:02:58,270 --> 00:02:59,520
I’m looking forward to that day.
32
00:03:05,910 --> 00:03:07,070
Hello?
33
00:03:07,070 --> 00:03:09,250
Hello, is that Jin
Ran from Feitu Travel?
34
00:03:09,250 --> 00:03:10,760
This is the headhunter
from 51job.com speaking.
35
00:03:12,330 --> 00:03:13,010
Yes.
36
00:03:13,880 --> 00:03:14,780
I want to know
37
00:03:14,780 --> 00:03:16,200
if you have the intention
for job-hopping.
38
00:03:17,490 --> 00:03:18,850
I’m sorry. I don’t.
39
00:03:19,580 --> 00:03:20,330
All right.
40
00:03:20,440 --> 00:03:21,620
Let’s keep in touch.
41
00:03:21,620 --> 00:03:22,440
When I have good
job opportunities,
42
00:03:22,440 --> 00:03:23,600
I’ll recommend you.
43
00:03:23,980 --> 00:03:24,540
OK.
44
00:03:24,730 --> 00:03:25,610
Goodbye.
45
00:03:25,610 --> 00:03:26,320
Bye-bye.
46
00:03:43,010 --> 00:03:44,100
What did I say?
47
00:03:44,620 --> 00:03:47,070
The sportswear
looks good on you.
48
00:03:52,150 --> 00:03:53,990
Zhao Chengzhi was
right about you.
49
00:03:55,250 --> 00:03:55,920
What?
50
00:03:56,180 --> 00:03:57,700
You’re as shallow as
51
00:03:57,700 --> 00:03:58,510
the past.
52
00:03:59,380 --> 00:04:01,040
So what do you think of Lisa?
53
00:04:01,360 --> 00:04:02,090
Her...
54
00:04:02,090 --> 00:04:03,410
Lisa...
55
00:04:03,710 --> 00:04:06,120
She is not so
clinging to the past
56
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
as you think.
57
00:04:07,760 --> 00:04:08,370
Right?
58
00:04:09,500 --> 00:04:10,490
Yuan Lai. You have to remember.
59
00:04:10,670 --> 00:04:11,810
In the workforce,
60
00:04:11,980 --> 00:04:13,300
there’s no long-lasting
friendship,
61
00:04:13,300 --> 00:04:14,550
but only long-lasting interest.
62
00:04:16,650 --> 00:04:18,640
Besides,
63
00:04:18,640 --> 00:04:19,470
Yuan Lai,
64
00:04:19,470 --> 00:04:20,570
think about it.
65
00:04:20,570 --> 00:04:22,250
Does she have the
gut to do this?
66
00:04:22,800 --> 00:04:23,550
Don’t you think someone is
67
00:04:23,550 --> 00:04:24,820
giving her orders?
68
00:04:25,100 --> 00:04:26,130
Her?
69
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
She doesn’t have
the brain for this.
70
00:04:28,410 --> 00:04:29,690
You mean
71
00:04:30,650 --> 00:04:31,390
it’s Mr. Ji.
72
00:04:33,180 --> 00:04:34,150
No proof.
73
00:04:34,460 --> 00:04:35,480
I’m not sure.
74
00:04:37,680 --> 00:04:38,560
Jin Ran.
75
00:04:39,020 --> 00:04:41,050
I admit that you’re decisive
76
00:04:41,050 --> 00:04:42,420
and calm most of the time.
77
00:04:42,420 --> 00:04:43,730
And you’re careful.
78
00:04:44,110 --> 00:04:47,380
But sometimes,
when you are judging people,
79
00:04:47,380 --> 00:04:48,680
you’re suspicious.
80
00:04:49,820 --> 00:04:51,160
I know Mr. Ji for many years.
81
00:04:51,160 --> 00:04:52,960
I know well who he is.
82
00:04:52,960 --> 00:04:54,250
Even we’re in competition,
83
00:04:54,440 --> 00:04:55,720
he wants it to be
84
00:04:55,720 --> 00:04:56,790
fair and just.
85
00:04:57,220 --> 00:04:59,100
He would never do such things.
86
00:04:59,780 --> 00:05:02,000
There can never be too much
deception in business world.
87
00:05:02,500 --> 00:05:04,290
I’ve encountered with
so many people like him.
88
00:05:06,300 --> 00:05:07,690
Given what you said,
89
00:05:08,850 --> 00:05:10,780
you must have played
many tricks like this.
90
00:05:16,620 --> 00:05:17,590
Papa.
91
00:05:21,300 --> 00:05:23,280
Papa, get up.
92
00:05:25,900 --> 00:05:28,980
Please, papa. Get up.
93
00:05:29,690 --> 00:05:32,030
Papa, get up.
94
00:05:35,330 --> 00:05:36,480
Papa.
95
00:06:01,320 --> 00:06:03,310
I’m asking you.
What’s in your mind?
96
00:06:03,310 --> 00:06:04,910
All right. Let’s go.
97
00:06:11,120 --> 00:06:12,210
OK, I got it.
98
00:06:12,210 --> 00:06:13,200
We’ll arrange it.
99
00:06:15,910 --> 00:06:16,810
Lingling said
100
00:06:17,180 --> 00:06:19,490
there would be a key actor
joining the production team.
101
00:06:19,600 --> 00:06:21,300
A little fresh meat!
102
00:06:21,300 --> 00:06:21,970
Deng Wei.
103
00:06:21,970 --> 00:06:23,010
We may catch cold out there.
104
00:06:23,010 --> 00:06:24,090
We will be in trouble.
105
00:06:24,240 --> 00:06:25,930
It’s a big hotel. Can you please
106
00:06:26,260 --> 00:06:27,200
make some arrangements
107
00:06:27,200 --> 00:06:28,770
and get us a room?
108
00:06:28,930 --> 00:06:29,690
I’m sorry.
109
00:06:29,690 --> 00:06:31,470
We really don’t
have rooms tonight.
110
00:06:31,820 --> 00:06:32,870
It’s late.
111
00:06:32,980 --> 00:06:33,680
You would disturb
112
00:06:33,680 --> 00:06:35,090
the other guests.
113
00:06:35,730 --> 00:06:37,050
Excuse me, Mr. Jin,
114
00:06:37,330 --> 00:06:38,440
bu they...
115
00:06:40,320 --> 00:06:40,920
Sir, Madam,
116
00:06:41,260 --> 00:06:41,970
we’re sorry.
117
00:06:42,860 --> 00:06:44,740
The hotel doesn’t
have room for you.
118
00:06:45,360 --> 00:06:46,490
It’s raining heavily outside.
119
00:06:47,600 --> 00:06:48,330
Miss,
120
00:06:48,820 --> 00:06:50,260
can you check again for me?
121
00:06:50,260 --> 00:06:51,170
Please, help us.
122
00:06:51,740 --> 00:06:53,130
We have two rooms.
123
00:06:56,980 --> 00:06:58,420
So do you want to
124
00:06:58,690 --> 00:07:00,370
live in my room today?
125
00:07:01,540 --> 00:07:02,210
Great.
126
00:07:03,230 --> 00:07:05,260
I’m happy if you don’t mind.
127
00:07:05,460 --> 00:07:06,340
However,
128
00:07:07,700 --> 00:07:09,400
that man looked suspicious.
129
00:07:09,400 --> 00:07:10,250
In what way?
130
00:07:16,140 --> 00:07:17,000
Mr. Jin,
131
00:07:17,230 --> 00:07:18,610
I think you’re being suspicious.
132
00:07:18,860 --> 00:07:19,760
Maybe I am.
133
00:07:21,790 --> 00:07:22,830
But the production team
books the whole hotel
134
00:07:22,830 --> 00:07:24,620
to make sure the
confidentiality.
135
00:07:25,120 --> 00:07:26,290
You let two strangers in
136
00:07:26,290 --> 00:07:27,790
so carelessly.
137
00:07:28,460 --> 00:07:29,580
I think it’s not appropriate.
138
00:07:30,020 --> 00:07:31,140
But, you see that
139
00:07:31,540 --> 00:07:33,550
the pregnant woman needs help.
140
00:07:33,830 --> 00:07:35,330
So many people in
the world need help.
141
00:07:35,330 --> 00:07:36,970
Is it in your capacity
to help all of them?
142
00:07:36,970 --> 00:07:37,890
Honey.
143
00:07:38,530 --> 00:07:39,120
Careful.
144
00:07:39,120 --> 00:07:40,350
- It hurts. - Sit.
145
00:07:41,020 --> 00:07:41,750
OK, then.
146
00:07:41,750 --> 00:07:43,230
You can stay in my room tonight.
147
00:07:44,190 --> 00:07:45,380
Give them a card key.
148
00:07:45,380 --> 00:07:45,890
OK.
149
00:07:46,700 --> 00:07:47,860
Thanks. Thank you. Miss.
150
00:07:47,860 --> 00:07:49,010
Thank you very much.
151
00:07:49,010 --> 00:07:49,910
Thank you. It’s OK.
152
00:07:49,910 --> 00:07:51,180
Thanks. Miss.
153
00:07:54,210 --> 00:07:55,720
Mark my word.
154
00:07:56,410 --> 00:07:57,140
I can’t promise
155
00:07:57,140 --> 00:07:59,320
I won’t do anything to you.
156
00:08:06,900 --> 00:08:07,880
Hello, Yuan Lai.
157
00:08:08,230 --> 00:08:09,040
Fei.
158
00:08:09,720 --> 00:08:11,290
Can you buy something for me?
159
00:08:11,900 --> 00:08:13,180
Didn’t you just have dinner?
160
00:08:13,610 --> 00:08:15,290
Don’t ask so many questions.
161
00:08:15,470 --> 00:08:16,460
Just do it.
162
00:08:27,280 --> 00:08:28,010
Hello!
163
00:08:28,010 --> 00:08:29,070
What are you...
164
00:08:30,820 --> 00:08:32,130
I’m here to pay a visit.
165
00:08:32,850 --> 00:08:33,640
Come on in.
166
00:08:35,220 --> 00:08:37,000
Miss, it’s you.
167
00:08:37,740 --> 00:08:39,710
I learned that you
didn’t have dinner yet.
168
00:08:39,710 --> 00:08:40,870
So I bought some fruits for you.
169
00:08:40,870 --> 00:08:41,840
Thanks. Thank you.
170
00:08:42,130 --> 00:08:44,310
- I can’t take your gifts.
- Please have a seat.
171
00:08:44,560 --> 00:08:45,670
It’s OK. Don’t mention it.
172
00:08:48,310 --> 00:08:50,770
It’s 30 weeks or so, right?
173
00:08:50,980 --> 00:08:52,220
When is the due day?
174
00:08:53,500 --> 00:08:54,660
10th of next month.
175
00:08:57,740 --> 00:08:58,360
OK.
176
00:08:58,360 --> 00:08:59,410
I shall leave you alone.
177
00:08:59,410 --> 00:09:00,500
Get some rest.
178
00:09:01,140 --> 00:09:01,940
-OK.
- You have to get more rest.
179
00:09:01,940 --> 00:09:02,530
All right.
180
00:09:02,530 --> 00:09:03,510
See you.
181
00:09:03,510 --> 00:09:04,710
Don’t get up.
182
00:09:04,710 --> 00:09:05,580
Sit back. Sit back.
183
00:09:05,580 --> 00:09:06,450
Thank you.
184
00:09:07,130 --> 00:09:08,270
Take care of the baby.
185
00:09:10,100 --> 00:09:10,830
Good night.
186
00:09:13,060 --> 00:09:13,730
Good night.
187
00:09:23,480 --> 00:09:24,160
What?
188
00:09:24,390 --> 00:09:25,970
It’s true she’s pregnant.
189
00:09:26,220 --> 00:09:27,040
Just in case,
190
00:09:27,040 --> 00:09:27,810
I’ll ask Fei
191
00:09:27,810 --> 00:09:29,350
to keep an eye on
their itinerary.
192
00:09:30,740 --> 00:09:31,390
Let’s go.
193
00:09:32,220 --> 00:09:33,010
Bingbing,
194
00:09:33,010 --> 00:09:33,980
it’s the most important
195
00:09:33,980 --> 00:09:35,280
movie of the year.
196
00:09:35,760 --> 00:09:37,130
And you’re the leading actress.
197
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
Are you familiar
with the script?
198
00:09:39,240 --> 00:09:40,740
Thank you for your
confidence in me.
199
00:09:41,700 --> 00:09:43,680
But I’m not quite satisfied
with a scene today.
200
00:09:44,240 --> 00:09:46,890
I think I can do better
in the expression
201
00:09:46,890 --> 00:09:48,030
of emotions in this scene.
202
00:09:49,340 --> 00:09:50,290
Don’t you think so?
203
00:09:50,290 --> 00:09:51,260
I agree with you.
204
00:09:51,560 --> 00:09:53,900
Then let’s release more emotions
205
00:09:53,900 --> 00:09:56,190
in the scene where I save you
206
00:09:58,350 --> 00:09:59,140
I’ll open the door.
207
00:10:01,420 --> 00:10:02,070
Director,
208
00:10:02,300 --> 00:10:03,660
these are the itineraries for
tomorrow and the day after.
209
00:10:03,660 --> 00:10:04,730
OK. Thanks.
210
00:10:12,110 --> 00:10:13,340
Thank you for your
instruction, Director.
211
00:10:13,340 --> 00:10:14,300
We’ll go to bed then.
212
00:10:14,300 --> 00:10:14,860
All right.
213
00:10:14,860 --> 00:10:16,100
Have a good night!
214
00:10:16,380 --> 00:10:18,290
The proposal tomorrow is
the highlight of the movie.
215
00:10:18,290 --> 00:10:19,540
Think about how to act.
216
00:10:19,540 --> 00:10:19,970
All right.
217
00:10:19,970 --> 00:10:20,930
OK. Director.
218
00:10:21,580 --> 00:10:22,290
Good night.
219
00:10:23,860 --> 00:10:25,040
We didn’t met for a long time.
220
00:10:25,040 --> 00:10:26,170
What were you busy at?
221
00:10:26,170 --> 00:10:28,020
I’m preparing for the
movie gala next month.
222
00:10:28,020 --> 00:10:29,310
And go to Venice.
223
00:10:29,310 --> 00:10:30,370
Are you going?
224
00:10:30,370 --> 00:10:31,900
Me? I don’t know.
225
00:10:32,220 --> 00:10:33,060
We can go together.
226
00:10:33,060 --> 00:10:33,990
Yeah, it’s a deal.
227
00:10:35,240 --> 00:10:37,150
He’s so handsome.
228
00:10:39,020 --> 00:10:40,850
It’s Bingbing who
is playing with him.
229
00:10:41,020 --> 00:10:42,010
Not you.
230
00:10:57,320 --> 00:10:58,110
Wait for me!
231
00:11:02,260 --> 00:11:03,100
Chen,
232
00:11:03,370 --> 00:11:05,330
can you confirm tomorrow’s
itinerary with the driver for me?
233
00:11:05,330 --> 00:11:06,000
Yeah.
234
00:11:06,370 --> 00:11:09,020
Group B sets off at
235
00:11:09,410 --> 00:11:10,770
about 7 o’clock, right?
236
00:11:11,480 --> 00:11:12,120
OK.
237
00:11:13,190 --> 00:11:13,790
OK.
238
00:11:15,070 --> 00:11:15,630
Bye-bye.
239
00:11:17,970 --> 00:11:19,010
What are you doing?
240
00:11:20,290 --> 00:11:22,020
I just want to have
a glass of wine.
241
00:11:25,270 --> 00:11:27,630
You could have
got it from there.
242
00:11:27,630 --> 00:11:28,700
You were just...
243
00:11:28,700 --> 00:11:30,580
Just what?
244
00:11:33,420 --> 00:11:35,920
What’s in your mind?
245
00:11:36,300 --> 00:11:38,770
Don’t think about
the filthy things.
246
00:11:39,380 --> 00:11:41,570
I’m not thinking about that.
247
00:11:42,020 --> 00:11:43,600
Why do you sit so close to me?
248
00:11:44,510 --> 00:11:47,040
You’re getting in my way.
You know?
249
00:11:48,580 --> 00:11:49,680
Are you working?
250
00:11:50,030 --> 00:11:51,950
I thought your work for today
finished with that call.
251
00:11:52,840 --> 00:11:54,630
Anyway, stay away from me.
252
00:11:54,630 --> 00:11:55,260
Move aside.
253
00:11:55,260 --> 00:11:56,470
Move over there.
254
00:11:57,280 --> 00:11:58,610
Why do we have to
be so far away?
255
00:11:59,120 --> 00:12:00,540
We can’t feel the intimacy
256
00:12:00,540 --> 00:12:02,880
between our hearts then.
257
00:12:04,960 --> 00:12:07,240
Life is there for you to enjoy.
258
00:12:07,650 --> 00:12:08,610
Work harder.
259
00:12:08,820 --> 00:12:09,600
Play harder.
260
00:12:10,510 --> 00:12:11,950
Who said that then?
261
00:12:11,950 --> 00:12:13,040
So touching!
262
00:12:14,600 --> 00:12:15,240
I did.
263
00:12:16,540 --> 00:12:18,000
All right.
264
00:12:18,140 --> 00:12:20,360
Try to relax from time to time.
265
00:12:22,660 --> 00:12:25,130
We work to make our life better.
266
00:12:25,560 --> 00:12:26,520
Otherwise,
267
00:12:26,520 --> 00:12:28,650
You will grow old soon.
268
00:12:28,940 --> 00:12:30,230
Who’s old?
269
00:12:30,230 --> 00:12:31,140
Take a look in the mirror.
270
00:12:31,140 --> 00:12:32,610
You’re older than me.
271
00:12:32,610 --> 00:12:34,270
Even if you’re old
272
00:12:34,750 --> 00:12:35,730
and ugly,
273
00:12:36,320 --> 00:12:37,650
in my heart,
274
00:12:38,180 --> 00:12:40,460
you’re always my sunshine,
275
00:12:40,460 --> 00:12:41,470
like a 18-year-old girl.
276
00:12:43,070 --> 00:12:44,590
My mother told me that
277
00:12:44,950 --> 00:12:47,220
sweet-tongued men are dangerous
278
00:12:48,080 --> 00:12:49,440
and unreliable.
279
00:12:57,900 --> 00:13:00,330
Nadya Suleman from St.
Paul, Brazil,
280
00:13:00,840 --> 00:13:02,410
gave birth to 8 babies.
281
00:13:03,780 --> 00:13:04,540
No big deal.
282
00:13:04,540 --> 00:13:06,140
Pigs give birth to
a dozen or more.
283
00:13:06,580 --> 00:13:08,490
How can you compare
a woman to a pig?
284
00:13:08,900 --> 00:13:10,620
Do you know how low the
chance is for twins?
285
00:13:10,620 --> 00:13:11,920
Only 1.5%.
286
00:13:11,920 --> 00:13:12,780
The chance for quadruplets is
287
00:13:12,780 --> 00:13:14,420
only 0.0005%.
288
00:13:14,420 --> 00:13:16,320
Do you know how hard
it is for octuplets?
289
00:13:16,320 --> 00:13:17,180
That means
290
00:13:17,180 --> 00:13:18,860
you have to have 4 eggs,
291
00:13:18,860 --> 00:13:20,060
each fertilized and
292
00:13:20,060 --> 00:13:21,020
duplicated into twins.
293
00:13:21,020 --> 00:13:23,120
It’s a miracle of life.
294
00:13:23,120 --> 00:13:24,170
- Ding Ang,
- Do you know it’s...
295
00:13:25,390 --> 00:13:26,630
Do you like kids?
296
00:13:27,400 --> 00:13:28,470
Of course.
297
00:13:29,550 --> 00:13:30,770
But I think
298
00:13:31,340 --> 00:13:32,930
we just got married.
299
00:13:32,930 --> 00:13:33,520
So now we should
300
00:13:33,520 --> 00:13:36,090
enjoy our time together.
301
00:13:37,310 --> 00:13:38,620
I’m tired. I’m going to bed.
302
00:13:40,450 --> 00:13:41,290
Xinyi,
303
00:13:42,540 --> 00:13:43,810
it’s early.
304
00:13:51,390 --> 00:13:52,530
Hello, Chengzhi, what’s up?
305
00:13:53,140 --> 00:13:54,370
Now?
306
00:14:03,940 --> 00:14:04,810
What do you want?
307
00:14:05,780 --> 00:14:06,750
Where’s Xinyi?
308
00:14:06,750 --> 00:14:07,370
At home.
309
00:14:13,470 --> 00:14:14,080
Talk now.
310
00:14:14,940 --> 00:14:17,060
I’m ready for your complaints.
311
00:14:27,430 --> 00:14:28,900
Don’t tell anyone, OK?
312
00:14:31,940 --> 00:14:32,610
I promise
313
00:14:32,930 --> 00:14:34,280
I won’t tell anyone.
314
00:14:36,160 --> 00:14:37,450
I think
315
00:14:39,810 --> 00:14:41,570
Shuangshuang is pregnant.
316
00:14:56,320 --> 00:14:57,350
Hello, Chen, what is it?
317
00:14:58,180 --> 00:14:59,260
I’m still up. What’s it?
318
00:15:00,370 --> 00:15:01,240
The storm
319
00:15:01,240 --> 00:15:03,090
destroys the scene, right?
320
00:15:03,600 --> 00:15:04,450
I know.
321
00:15:04,820 --> 00:15:06,600
Peixin Island is
an island with...
322
00:15:07,220 --> 00:15:07,740
Yeah.
323
00:15:09,400 --> 00:15:11,080
Hello, Miss Yuan,
what did you say?
324
00:15:11,540 --> 00:15:12,220
Hello?
325
00:15:13,540 --> 00:15:14,230
No.
326
00:15:14,540 --> 00:15:15,690
I want to tell you
327
00:15:17,020 --> 00:15:17,890
We’ll take Plan B tomorrow
328
00:15:18,380 --> 00:15:19,340
cause it’s raining.
329
00:15:19,340 --> 00:15:20,220
Plan B.
330
00:15:20,220 --> 00:15:20,900
Yeah.
331
00:15:21,470 --> 00:15:23,020
I’ll send you the details later.
332
00:15:23,360 --> 00:15:24,160
I’m out now.
333
00:15:33,030 --> 00:15:34,520
Are you done?
334
00:15:36,460 --> 00:15:38,110
Is that so unbelievable?
335
00:15:40,580 --> 00:15:41,730
I didn’t know
336
00:15:41,730 --> 00:15:44,010
you were already there
337
00:15:45,280 --> 00:15:46,060
to have a baby.
338
00:15:46,980 --> 00:15:48,400
I was drunk that day.
339
00:15:48,810 --> 00:15:50,210
There’s nothing
to worry about it.
340
00:15:50,740 --> 00:15:52,380
The solution is simple.
341
00:15:55,810 --> 00:15:57,640
Ding Ang,
do you have conscience or not?
342
00:15:57,850 --> 00:15:59,390
That’s my baby.
343
00:15:59,390 --> 00:16:00,520
If it’s yours,
344
00:16:00,520 --> 00:16:01,640
will you do that?
345
00:16:01,860 --> 00:16:03,250
Of course not.
346
00:16:04,230 --> 00:16:05,430
But you two are
different from us.
347
00:16:05,670 --> 00:16:06,470
First,
348
00:16:06,470 --> 00:16:07,790
Xinyi is busy at her work.
349
00:16:07,790 --> 00:16:09,660
We don’t want a baby now.
350
00:16:09,660 --> 00:16:10,540
Second,
351
00:16:10,860 --> 00:16:12,570
we just got married.
352
00:16:12,690 --> 00:16:14,120
It’s legal for us.
353
00:16:14,270 --> 00:16:15,250
What’s the relationship
between you two?
354
00:16:15,540 --> 00:16:17,780
You’re a middle-aged man cheating
on an innocent teenage girl.
355
00:16:17,780 --> 00:16:19,200
Who are you calling middle-aged?
356
00:16:21,110 --> 00:16:22,300
Besides we’re...
357
00:16:22,300 --> 00:16:23,750
If you like her,
358
00:16:24,060 --> 00:16:25,370
convince her to give
birth to the baby.
359
00:16:26,640 --> 00:16:27,950
I don’t like her.
360
00:16:28,980 --> 00:16:30,990
How can I sacrifice
my life’s happiness
361
00:16:31,140 --> 00:16:33,290
for a baby?
362
00:16:35,020 --> 00:16:36,430
What’s so funny?
363
00:16:39,870 --> 00:16:40,810
Zhao Chengzhi.
364
00:16:41,460 --> 00:16:44,060
Those closely involved
cannot see clearly.
365
00:16:45,060 --> 00:16:46,620
If you don’t like Shuangshuang,
366
00:16:46,910 --> 00:16:49,400
you would have wanted to
367
00:16:49,600 --> 00:16:51,410
convince her to abortion
in the first place.
368
00:16:52,560 --> 00:16:53,400
In doing so,
369
00:16:53,400 --> 00:16:55,950
you would have nothing
to do with her anymore.
370
00:16:56,760 --> 00:16:58,380
But look at yourself now.
371
00:16:58,860 --> 00:16:59,730
So decisive to
372
00:16:59,730 --> 00:17:01,000
keep the baby.
373
00:17:01,000 --> 00:17:02,330
Then the baby will help you two
374
00:17:02,330 --> 00:17:03,890
develop closer relationship.
375
00:17:05,660 --> 00:17:06,970
What are you saying?
376
00:17:07,500 --> 00:17:09,250
On many occasions,
we should not listen to our mind,
377
00:17:11,260 --> 00:17:12,220
but to our heart.
378
00:17:19,680 --> 00:17:20,850
Your problem is solved.
379
00:17:21,420 --> 00:17:22,110
See you around.
380
00:17:45,410 --> 00:17:46,300
What are you doing?
381
00:17:49,160 --> 00:17:50,500
What?
382
00:17:51,190 --> 00:17:52,970
There’s only one
bed in this room.
383
00:17:53,360 --> 00:17:54,550
Where are you going?
384
00:17:54,830 --> 00:17:55,920
You’re sleeping here.
385
00:17:55,920 --> 00:17:57,510
I have to sleep on sofa.
386
00:17:57,700 --> 00:17:59,100
Good girl.
387
00:17:59,920 --> 00:18:02,040
Why don’t you show
me the handstand?
388
00:18:04,140 --> 00:18:04,890
What?
389
00:18:05,790 --> 00:18:06,550
You can’t?
390
00:18:08,390 --> 00:18:09,630
How about
391
00:18:10,160 --> 00:18:13,670
you sing The Moon Stands
for My Heart for me?
392
00:18:14,400 --> 00:18:15,770
Why don’t you sing it for me?
393
00:18:17,750 --> 00:18:22,430
You ask me why
the moon is bright
394
00:18:22,430 --> 00:18:23,870
Let me go!
395
00:18:24,210 --> 00:18:25,600
You don’t know this song?
396
00:18:26,900 --> 00:18:27,730
A massage then.
397
00:18:28,010 --> 00:18:29,530
You can do massage, right?
398
00:18:29,940 --> 00:18:31,040
OK, I’ll massage for you.
399
00:18:31,320 --> 00:18:31,950
All right.
400
00:18:34,420 --> 00:18:35,160
Lie down.
401
00:18:40,410 --> 00:18:41,610
I’m ready.
402
00:20:08,390 --> 00:20:09,610
Good morning! Jin Ran.
403
00:20:10,170 --> 00:20:10,890
Morning.
404
00:20:16,210 --> 00:20:17,400
What are you doing here?
405
00:20:17,680 --> 00:20:19,330
Shouldn’t you be in the sofa?
406
00:20:22,050 --> 00:20:23,280
Get up.
407
00:20:23,410 --> 00:20:24,480
Lazy bean!
408
00:20:24,480 --> 00:20:25,850
You look so ugly now.
409
00:20:27,840 --> 00:20:29,260
Who are you calling lazy bean?
410
00:20:29,260 --> 00:20:30,790
Who let you to get in?
411
00:20:30,790 --> 00:20:31,990
It’s really...
412
00:20:37,420 --> 00:20:38,290
Hello, Jing.
413
00:20:38,940 --> 00:20:39,550
Yuan Lai,
414
00:20:39,940 --> 00:20:41,910
someone took photos of
Deng Wei and Bingbing.
415
00:20:42,710 --> 00:20:43,810
Go have a look on the Internet.
416
00:20:44,150 --> 00:20:44,860
Jing.
417
00:20:47,020 --> 00:20:47,770
What happened?
418
00:20:49,100 --> 00:20:49,940
I don’t know.
419
00:20:49,940 --> 00:20:51,310
Take a look yourself.
420
00:20:51,310 --> 00:20:52,720
They arrived last night.
421
00:20:52,720 --> 00:20:53,890
Only you know about it.
422
00:20:54,880 --> 00:20:55,860
Just because we know
423
00:20:55,860 --> 00:20:57,290
all your itinerary,
424
00:20:57,290 --> 00:20:58,050
so you believe
425
00:20:58,050 --> 00:20:59,860
It’s us who breached
the confidentiality.
426
00:21:00,120 --> 00:21:02,740
I think you’re
being unreasonable.
427
00:21:03,390 --> 00:21:05,150
But we learned
from the hotel that
428
00:21:05,340 --> 00:21:07,620
you let a strange
couple check in
429
00:21:07,620 --> 00:21:09,560
without our permission.
430
00:21:10,320 --> 00:21:11,560
It’s quite a coincidence
431
00:21:12,060 --> 00:21:13,890
that there are photos
on the Internet.
432
00:21:14,900 --> 00:21:16,250
I have every reason
to believe that
433
00:21:16,250 --> 00:21:17,980
you’re colluded
with journalists.
434
00:21:18,380 --> 00:21:20,590
We understand that
you have doubts.
435
00:21:20,810 --> 00:21:22,900
But so many people in
the hotel have seen
436
00:21:22,900 --> 00:21:23,950
Deng Wei and Bingbing.
437
00:21:24,490 --> 00:21:25,710
Except for us,
438
00:21:25,710 --> 00:21:27,180
both the staffs from the
production team and the hotel
439
00:21:27,180 --> 00:21:28,620
can be the one who
leak the information.
440
00:21:28,740 --> 00:21:29,700
Whatever,
441
00:21:30,050 --> 00:21:32,310
you breached our
Contract Spirit.
442
00:21:32,820 --> 00:21:35,190
And you’re responsible for
the journalists in the hotel.
443
00:21:35,740 --> 00:21:36,810
Why are you so sure
444
00:21:36,810 --> 00:21:38,480
that we let them in?
445
00:21:38,480 --> 00:21:40,580
Do you know the journalists?
446
00:21:43,300 --> 00:21:44,650
I’m just making
reasonable assumptions
447
00:21:44,650 --> 00:21:46,120
based on the results.
448
00:21:47,300 --> 00:21:49,150
No matter what the truth is,
449
00:21:49,730 --> 00:21:51,840
I think if we spike
the rumors now.
450
00:21:51,840 --> 00:21:52,600
It just make the truth
451
00:21:52,600 --> 00:21:54,360
more unreliable to the public.
452
00:21:54,940 --> 00:21:56,090
If it goes worse,
453
00:21:56,090 --> 00:21:57,130
we won’t control the
situation, either.
454
00:21:57,670 --> 00:21:58,910
The urgent business is
455
00:21:58,910 --> 00:21:59,590
to make sure that
456
00:21:59,590 --> 00:22:01,530
the production goes on.
457
00:22:06,740 --> 00:22:08,540
I’m the producer.
458
00:22:08,860 --> 00:22:10,720
I don’t need you to
tell me what to do.
459
00:22:11,280 --> 00:22:13,870
The production has to
go on as we planed.
460
00:22:13,870 --> 00:22:15,920
But the rumor has to be
silenced immediately.
461
00:22:16,740 --> 00:22:18,490
I won't let it drag
behind our production
462
00:22:18,900 --> 00:22:20,520
and influence the
show time of my movie.
463
00:22:21,140 --> 00:22:21,850
President Li,
464
00:22:22,070 --> 00:22:22,970
it’s for you.
465
00:22:25,760 --> 00:22:26,370
Hello?
466
00:22:29,000 --> 00:22:30,470
Who took the pictures?
467
00:22:35,730 --> 00:22:37,540
The more I look at the pictures,
468
00:22:37,540 --> 00:22:38,880
the more familiar I feel.
469
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
Last night.
470
00:23:01,660 --> 00:23:02,120
In the...
471
00:23:02,120 --> 00:23:03,430
Corridor.
472
00:23:17,030 --> 00:23:18,420
Mr. Jin, it’s done.
473
00:23:22,320 --> 00:23:23,280
What’s up?
474
00:23:26,020 --> 00:23:27,520
I don’t understand.
475
00:23:27,970 --> 00:23:29,600
A 5-star hotel like this
476
00:23:29,600 --> 00:23:31,790
must have sound security system.
477
00:23:32,210 --> 00:23:33,510
They won’t allow strangers
478
00:23:33,510 --> 00:23:35,170
get in or out easily.
479
00:23:35,960 --> 00:23:36,740
So,
480
00:23:37,160 --> 00:23:38,720
the one took the pictures
481
00:23:38,860 --> 00:23:40,130
is one of the two categories.
482
00:23:40,130 --> 00:23:40,730
First,
483
00:23:41,020 --> 00:23:42,370
staff of the hotel.
484
00:23:43,260 --> 00:23:43,880
Second,
485
00:23:44,420 --> 00:23:45,470
customers living here.
486
00:24:10,450 --> 00:24:11,710
They went so far.
487
00:24:13,060 --> 00:24:14,590
A pregnant woman
488
00:24:14,590 --> 00:24:15,400
digging up celebrity news?
489
00:24:16,540 --> 00:24:17,700
Yuan Lai.
490
00:24:17,900 --> 00:24:18,850
Sorry.
491
00:24:18,850 --> 00:24:20,070
I overlooked.
492
00:24:20,750 --> 00:24:21,890
It’s not your fault.
493
00:24:21,890 --> 00:24:24,270
What we need to do now is to
inform the production team.
494
00:24:24,270 --> 00:24:25,710
Ask them to check
495
00:24:25,710 --> 00:24:27,550
if there are strangers
in their team.
496
00:24:28,260 --> 00:24:29,700
OK, I’ll see to it.
497
00:24:29,700 --> 00:24:30,380
Go.
498
00:24:58,540 --> 00:24:59,330
Mr. Ji,
499
00:24:59,330 --> 00:25:00,660
why don’t you pick
up your phone?
500
00:25:02,900 --> 00:25:03,950
The press
501
00:25:03,950 --> 00:25:04,480
are driving
502
00:25:04,480 --> 00:25:06,410
the public relations crazy.
503
00:25:07,010 --> 00:25:07,800
Look.
504
00:25:08,500 --> 00:25:10,300
They keep asking
questions through
505
00:25:10,300 --> 00:25:11,690
phone, WeChat, and QQ.
506
00:25:12,190 --> 00:25:12,960
And,
507
00:25:13,570 --> 00:25:15,130
it’s already the
most popular words
508
00:25:15,130 --> 00:25:16,410
in Weibo search.
509
00:25:17,210 --> 00:25:17,890
Really?
510
00:25:18,770 --> 00:25:20,650
News from the entertainment
are so popular.
511
00:25:21,380 --> 00:25:22,190
Mr. Ji,
512
00:25:22,820 --> 00:25:24,320
now they doubt that
513
00:25:24,320 --> 00:25:26,310
it’s us who have
colluded with others
514
00:25:26,310 --> 00:25:27,420
and leaking news to them.
515
00:25:29,340 --> 00:25:31,560
I don’t think Jin Ran and
Yuan Lai would do that.
516
00:25:31,560 --> 00:25:33,390
That’s what I said to the press.
517
00:25:33,870 --> 00:25:36,370
But the point is Li
Jing’s production company
518
00:25:36,370 --> 00:25:37,500
released a notice
519
00:25:37,500 --> 00:25:38,630
an hour ago saying that
520
00:25:39,010 --> 00:25:41,540
we breached the
Contract Spirit and
521
00:25:41,540 --> 00:25:43,130
gave out news about
where they live.
522
00:25:43,700 --> 00:25:45,260
How do I explain this
to the journalists?
523
00:25:45,260 --> 00:25:46,130
Xiaoli,
524
00:25:46,330 --> 00:25:47,530
I know it’s hard.
525
00:25:48,100 --> 00:25:49,600
But it’s hard for me, too.
526
00:25:50,250 --> 00:25:52,270
After all,
I’m not in charge of the project.
527
00:25:53,340 --> 00:25:54,830
It’s not my call. OK?
528
00:25:56,330 --> 00:25:57,040
All right.
529
00:25:57,470 --> 00:25:58,810
I’ll report to Mr. Wen.
530
00:26:15,260 --> 00:26:16,440
Coming.
531
00:26:19,170 --> 00:26:20,520
Surprise!
532
00:26:30,200 --> 00:26:31,940
You bought so many things.
533
00:26:32,100 --> 00:26:33,890
I bought mineral water,
534
00:26:33,890 --> 00:26:34,920
yogurt, tomato chips
535
00:26:34,920 --> 00:26:36,300
and all kinds snacks.
536
00:26:38,320 --> 00:26:39,910
What are these?
537
00:26:39,910 --> 00:26:40,920
Skin cares.
538
00:26:42,100 --> 00:26:44,390
We can use together.
539
00:26:45,140 --> 00:26:45,520
Right.
540
00:26:45,520 --> 00:26:46,770
I bought you something else.
541
00:26:50,090 --> 00:26:50,880
Pajamas.
542
00:26:51,010 --> 00:26:52,480
Do you like Hello Kitty
543
00:26:52,480 --> 00:26:53,750
or unicorn?
544
00:26:59,340 --> 00:27:00,570
I...I...
545
00:27:00,570 --> 00:27:01,540
like neither of them.
546
00:27:01,750 --> 00:27:02,590
It doesn’t matter.
547
00:27:03,670 --> 00:27:04,500
Well, I bought
548
00:27:06,000 --> 00:27:07,770
you a Minion.
549
00:27:16,070 --> 00:27:19,320
Do you like sour food recently?
550
00:27:19,320 --> 00:27:19,860
Yeah.
551
00:27:22,700 --> 00:27:25,090
Shuangshuang, are you...
552
00:27:28,590 --> 00:27:29,370
Shuangshuang.
553
00:27:32,090 --> 00:27:32,960
Shuangshuang.
554
00:27:33,940 --> 00:27:35,040
Are you alright?
555
00:27:35,300 --> 00:27:36,040
Shuangshuang.
556
00:27:36,620 --> 00:27:37,500
Master,
557
00:27:40,860 --> 00:27:42,320
my stomach aches.
558
00:27:42,690 --> 00:27:43,470
Shuangshuang.
559
00:27:44,260 --> 00:27:45,450
You’ll be OK.
560
00:27:45,820 --> 00:27:47,110
I won’t let anything
happen to you.
561
00:27:48,620 --> 00:27:49,950
I won’t let anything
happen to you two.
562
00:27:50,340 --> 00:27:50,820
It hurts.
563
00:27:50,820 --> 00:27:51,970
Let’s go. To the hospital.
564
00:27:51,970 --> 00:27:52,310
It hurts.
565
00:27:52,310 --> 00:27:54,030
Come on. To the hospital.
Let’s go.
566
00:28:01,620 --> 00:28:02,450
Miss,
567
00:28:02,750 --> 00:28:03,740
where are you heading?
568
00:28:05,550 --> 00:28:06,950
You don’t look well.
569
00:28:08,170 --> 00:28:09,970
Sir, to Meihua Hospital, please.
570
00:28:11,440 --> 00:28:13,140
Director, you want me?
571
00:28:13,450 --> 00:28:14,830
Xinyi, take a seat.
572
00:28:17,570 --> 00:28:18,490
Xinyi,
573
00:28:18,700 --> 00:28:20,820
It’s been five years since
you came to Seville, right?
574
00:28:21,370 --> 00:28:23,100
Among all the young employees,
575
00:28:23,410 --> 00:28:24,520
I think you’re the best.
576
00:28:25,270 --> 00:28:26,290
Thank you, Director.
577
00:28:26,500 --> 00:28:27,830
Have you ever thought of
578
00:28:28,060 --> 00:28:29,160
getting promoted?
579
00:28:31,060 --> 00:28:32,690
You mean...
580
00:28:33,710 --> 00:28:35,410
I think you probably know that
581
00:28:36,620 --> 00:28:39,330
Shasha from South China
region resigned last month.
582
00:28:40,540 --> 00:28:41,500
The board
583
00:28:41,500 --> 00:28:43,590
wanted to hire a new
leader from the public.
584
00:28:43,760 --> 00:28:45,370
But I recommended you.
585
00:28:45,580 --> 00:28:46,900
I think an outsider
might not know
586
00:28:46,900 --> 00:28:48,400
our company’s philosophy well.
587
00:28:48,880 --> 00:28:49,690
Thank you, Director.
588
00:28:49,690 --> 00:28:51,590
I won’t let you down.
589
00:28:52,700 --> 00:28:54,180
I’ve never doubted
590
00:28:54,180 --> 00:28:55,770
your capability.
591
00:28:56,750 --> 00:28:59,580
But the only thing
I worry about you
592
00:29:00,140 --> 00:29:01,780
is your private life.
593
00:29:04,520 --> 00:29:06,580
I don’t understand.
594
00:29:08,270 --> 00:29:09,480
You know
595
00:29:09,760 --> 00:29:11,900
we have many important
clients in South China region.
596
00:29:12,360 --> 00:29:14,430
It’s very important
to the company.
597
00:29:15,080 --> 00:29:17,200
In fact the position is hard.
598
00:29:17,690 --> 00:29:20,530
You have to fly over the country
for nearly half the year.
599
00:29:21,060 --> 00:29:23,380
So according to our
custom, the company
600
00:29:23,380 --> 00:29:24,820
won’t entrust a female employee
who is intending to have babies
601
00:29:24,820 --> 00:29:26,130
or getting married
for this position.
602
00:29:27,620 --> 00:29:29,630
But I told them that
603
00:29:29,630 --> 00:29:31,180
you’re keen on work.
604
00:29:32,960 --> 00:29:33,810
Director,
605
00:29:35,420 --> 00:29:36,570
actually...
606
00:29:38,160 --> 00:29:38,830
Come on.
607
00:29:52,780 --> 00:29:53,920
Here. Put her on.
608
00:29:54,280 --> 00:29:54,930
Be careful.
609
00:29:57,810 --> 00:29:58,830
If I die,
610
00:29:58,830 --> 00:30:00,230
you have to remember me.
611
00:30:00,230 --> 00:30:01,020
- What are you saying? - Master.
612
00:30:01,020 --> 00:30:01,950
It’s OK. You’ll be OK.
613
00:30:01,950 --> 00:30:03,020
- One last word. - It’s OK.
614
00:30:03,020 --> 00:30:04,330
Don’t worry.
615
00:30:05,390 --> 00:30:07,020
Sir, Sir, I can’t let you in.
616
00:30:07,020 --> 00:30:07,950
Sir, you have to stay outside.
617
00:30:07,950 --> 00:30:08,900
- Master. - OK.
618
00:30:21,940 --> 00:30:22,500
Hello?
619
00:30:23,170 --> 00:30:24,730
The testing for
the game is done.
620
00:30:25,380 --> 00:30:26,330
Tell them.
621
00:30:26,330 --> 00:30:28,300
The design of the game
622
00:30:28,420 --> 00:30:29,340
and the figures
623
00:30:29,340 --> 00:30:30,420
don’t have any difference with
624
00:30:30,420 --> 00:30:31,710
the most popular games now.
625
00:30:32,060 --> 00:30:34,150
And the server breaks
down from time to time.
626
00:30:34,430 --> 00:30:36,260
A game like that won’t
make any profits.
627
00:30:36,420 --> 00:30:37,960
It’s a waste of
time downloading it.
628
00:31:02,220 --> 00:31:04,290
Xinyi, have you read the news?
629
00:31:04,290 --> 00:31:05,370
We have a big problem.
630
00:31:05,840 --> 00:31:07,840
The spokeswoman of our
company, Xu Bingbing,
631
00:31:08,030 --> 00:31:09,290
was found by journalists
632
00:31:09,290 --> 00:31:10,830
dating with Deng Wei last night.
633
00:31:11,620 --> 00:31:12,430
Man,
634
00:31:12,430 --> 00:31:13,870
Xinyi left her phone back home
635
00:31:13,870 --> 00:31:14,840
when she headed to the office
636
00:31:14,840 --> 00:31:16,320
in the morning.
637
00:31:16,620 --> 00:31:17,710
To the office?
638
00:31:19,490 --> 00:31:20,590
She asked for leave
639
00:31:20,590 --> 00:31:21,790
due to some family business.
640
00:31:23,700 --> 00:31:24,290
Hello?
641
00:31:49,230 --> 00:31:50,720
Who is Shen Shuangshuang’s
family here?
642
00:31:52,020 --> 00:31:52,730
I am.
643
00:31:53,740 --> 00:31:54,590
Look at this.
644
00:31:54,590 --> 00:31:55,420
I know.
645
00:31:55,650 --> 00:31:56,390
Save the mother.
646
00:31:57,980 --> 00:31:59,370
What are you saying?
647
00:31:59,600 --> 00:32:01,000
Acute gastroenteritis.
648
00:32:04,060 --> 00:32:04,610
She...
649
00:32:06,530 --> 00:32:07,790
She isn’t pregnant?
650
00:32:08,920 --> 00:32:10,780
Who told you she’s pregnant?
651
00:32:11,310 --> 00:32:13,980
It’s stomachache due to
acute gastroenteritis.
652
00:32:14,250 --> 00:32:14,820
All right.
653
00:32:15,390 --> 00:32:16,950
Pay the fees now.
654
00:32:17,710 --> 00:32:18,390
Take it.
655
00:32:34,910 --> 00:32:35,990
Master.
656
00:32:44,930 --> 00:32:45,700
I’ll take care of her.
657
00:32:45,700 --> 00:32:46,020
OK.
658
00:32:46,020 --> 00:32:46,650
Thank you.
659
00:32:53,940 --> 00:32:54,850
Are you alright?
660
00:32:56,120 --> 00:32:59,670
Master, am I dying?
661
00:33:02,760 --> 00:33:05,160
Even the earth
dies, you will not.
662
00:33:07,390 --> 00:33:08,650
The doctor says you’re OK.
663
00:33:09,820 --> 00:33:10,960
You can go home when the
injection is finished.
664
00:33:11,380 --> 00:33:12,810
Take a taxi home.
665
00:33:13,790 --> 00:33:15,240
Aren’t you going
to give me a lift?
666
00:33:19,540 --> 00:33:20,480
Take it.
667
00:33:26,980 --> 00:33:28,720
Come to work at the
law firm tomorrow.
668
00:33:28,970 --> 00:33:30,110
What?
669
00:33:31,340 --> 00:33:32,930
I’m a patient here.
670
00:33:35,350 --> 00:33:35,960
Right.
671
00:33:37,940 --> 00:33:39,100
Take care of yourself.
672
00:33:43,950 --> 00:33:46,110
Zhao Chengzhi,
do you have conscience?
673
00:33:51,640 --> 00:33:52,770
Bastard.
674
00:34:11,230 --> 00:34:12,990
Miss, here is the invoice.
675
00:34:13,430 --> 00:34:15,030
Come. Take a seat.
676
00:34:15,900 --> 00:34:16,610
Slowly.
677
00:34:18,820 --> 00:34:19,520
Wait here.
678
00:34:19,520 --> 00:34:20,400
He kicks me.
679
00:34:20,640 --> 00:34:21,370
Really?
680
00:34:21,370 --> 00:34:22,110
You feel it.
681
00:34:23,670 --> 00:34:24,570
It’s true.
682
00:34:27,880 --> 00:34:29,550
No. 45. Miss Xu Xinyi.
683
00:34:29,890 --> 00:34:30,690
It’s your turn.
684
00:34:30,840 --> 00:34:31,410
All right.
685
00:34:56,570 --> 00:34:57,780
Hello, what's up?
686
00:34:58,260 --> 00:34:59,650
Where are you?
687
00:35:00,420 --> 00:35:01,440
Listen to me.
688
00:35:01,840 --> 00:35:03,740
I saw Xinyi just now in the
Gynecology & Obstetrics.
689
00:35:04,010 --> 00:35:05,410
I’m on the way.
690
00:35:06,280 --> 00:35:08,460
She doesn’t look well.
691
00:35:08,860 --> 00:35:11,430
We’ve been friends for years.
692
00:35:11,430 --> 00:35:12,710
Tell me the truth.
693
00:35:13,550 --> 00:35:14,720
Are you going to...
694
00:35:15,240 --> 00:35:16,410
Talk to you when I get there.
695
00:35:16,410 --> 00:35:17,260
Right away.
696
00:35:34,780 --> 00:35:36,000
It takes you so long.
697
00:35:36,000 --> 00:35:36,790
Where’s Xinyi?
698
00:35:37,280 --> 00:35:38,550
I saw her in.
699
00:35:38,550 --> 00:35:40,130
Xinyi!
700
00:35:40,130 --> 00:35:41,210
What are you doing?
701
00:35:41,210 --> 00:35:42,650
It’s the Gynecology
& Obstetrics.
702
00:35:42,650 --> 00:35:43,740
No male is allowed to get in.
703
00:35:44,000 --> 00:35:45,610
But, my wife is in there.
704
00:35:45,980 --> 00:35:47,320
She says you can’t get in.
705
00:35:47,320 --> 00:35:48,660
Please be quiet.
706
00:35:48,660 --> 00:35:49,520
Just calm down.
707
00:35:49,520 --> 00:35:50,660
- Xinyi. - Calm down.
708
00:35:50,660 --> 00:35:51,940
I can’t.
709
00:35:51,940 --> 00:35:53,090
How can I stay calm?
710
00:35:53,570 --> 00:35:54,300
I think...
711
00:35:54,980 --> 00:35:56,690
Take some rest.
Get all your belongings.
712
00:35:56,690 --> 00:35:57,300
Thank you.
713
00:35:57,300 --> 00:35:58,140
I’m looking for her.
714
00:35:58,140 --> 00:36:01,490
Since I miss you so much
715
00:36:04,460 --> 00:36:05,300
Ding Ang,
716
00:36:06,530 --> 00:36:07,300
what brings you here?
717
00:36:07,300 --> 00:36:10,730
Many people become
mature with time
718
00:36:10,860 --> 00:36:11,510
What’s up?
719
00:36:11,510 --> 00:36:15,680
And they become strong enough
720
00:36:18,920 --> 00:36:20,730
To defend everything
721
00:36:20,730 --> 00:36:21,920
What’s up? Ding Ang.
722
00:36:23,200 --> 00:36:24,060
Xinyi!
723
00:36:24,770 --> 00:36:25,740
I’m sorry.
724
00:36:27,250 --> 00:36:28,460
I shouldn’t have left you alone
725
00:36:28,460 --> 00:36:29,490
with this.
726
00:36:29,490 --> 00:36:31,390
I’m an idiot. You can blame me.
727
00:36:32,730 --> 00:36:36,820
I thought I could grow up
728
00:36:36,820 --> 00:36:38,670
and change
729
00:36:38,980 --> 00:36:39,920
Do you know it?
730
00:36:39,920 --> 00:36:42,100
I thought I could forget you
731
00:36:42,100 --> 00:36:43,390
I saw it in your phone.
732
00:36:46,780 --> 00:36:47,460
Well...
733
00:36:47,460 --> 00:36:49,120
The past is like smoke
734
00:36:49,330 --> 00:36:50,770
You are not angry about that?
735
00:36:51,730 --> 00:36:52,400
No.
736
00:36:53,920 --> 00:36:55,610
I respect your decisions.
737
00:36:57,220 --> 00:36:59,520
Even if you decide
not to have babies,
738
00:37:00,500 --> 00:37:01,510
I won’t blame you.
739
00:37:02,660 --> 00:37:03,650
Because I think,
740
00:37:03,650 --> 00:37:05,620
it’s enough to have you.
741
00:37:06,750 --> 00:37:07,890
You won’t get bored?
742
00:37:07,890 --> 00:37:08,800
Of course not.
743
00:37:11,060 --> 00:37:14,380
If you think life is boring,
744
00:37:14,940 --> 00:37:17,070
we can have cats or dogs.
745
00:37:17,820 --> 00:37:19,760
We can cuddle the cats
746
00:37:19,920 --> 00:37:20,900
and walk the dogs.
747
00:37:21,220 --> 00:37:23,380
And take a walk by ourselves.
How happy that is!
748
00:37:23,380 --> 00:37:24,810
Great dreams!
749
00:37:28,390 --> 00:37:31,850
Time flies by
750
00:37:31,960 --> 00:37:35,120
But we are still
751
00:37:36,370 --> 00:37:37,390
What?
752
00:37:42,460 --> 00:37:48,100
I recall the past
753
00:37:48,100 --> 00:37:48,820
Xu Xinyi.
754
00:37:50,070 --> 00:37:50,820
From now on,
755
00:37:50,820 --> 00:37:52,790
I won’t let you face
these things alone.
756
00:37:53,660 --> 00:37:54,870
I’ll be there with you.
757
00:37:55,750 --> 00:37:57,160
And I’ll understand and support
758
00:37:57,160 --> 00:37:58,560
any decision you make.
759
00:37:58,560 --> 00:38:00,060
This feeling
760
00:38:00,060 --> 00:38:01,460
Is clearer
761
00:38:01,460 --> 00:38:02,350
Believe me.
762
00:38:03,280 --> 00:38:08,530
My feeling of you is like
that at the beginning
763
00:38:08,530 --> 00:38:09,140
You...
764
00:38:10,620 --> 00:38:12,150
What are you doing?
765
00:38:12,150 --> 00:38:12,530
It’s...
766
00:38:12,530 --> 00:38:14,190
It’s lucky that
767
00:38:14,190 --> 00:38:16,220
we never change
768
00:38:17,130 --> 00:38:19,140
It’s lucky that
769
00:38:19,140 --> 00:38:21,080
I owe you a wedding.
770
00:38:21,080 --> 00:38:22,550
we meet again
771
00:38:22,550 --> 00:38:23,370
I hope
772
00:38:24,050 --> 00:38:25,250
- OK. - I hope you can...
773
00:38:25,250 --> 00:38:26,280
- Xu Xinyi. - I...
774
00:38:28,180 --> 00:38:30,050
Your B-ultrasound report.
775
00:38:30,170 --> 00:38:32,260
The baby’s heart beat is 153.
It’s healthy.
776
00:38:32,260 --> 00:38:32,820
Thank you.
777
00:38:32,820 --> 00:38:33,440
Take it.
778
00:38:36,530 --> 00:38:37,550
Baby?
779
00:38:38,910 --> 00:38:40,820
But, the texts in your phone...
780
00:38:41,460 --> 00:38:42,470
I made an appointment
for the examination.
781
00:38:42,470 --> 00:38:44,050
We never change
782
00:38:45,000 --> 00:38:48,830
It's lucky that
783
00:38:48,830 --> 00:38:51,310
We meet again
784
00:38:51,690 --> 00:38:53,090
That means I’m going
to be a father.
785
00:38:53,090 --> 00:38:54,070
It’s lucky that
786
00:38:54,070 --> 00:38:58,350
We can continue the story
787
00:38:58,820 --> 00:39:00,870
You are with me
788
00:39:00,870 --> 00:39:03,600
I’m a dad soon. I’m a dad soon.
789
00:39:03,600 --> 00:39:04,500
I’m going to be a father.
790
00:39:04,500 --> 00:39:05,510
Be careful.
791
00:39:05,920 --> 00:39:08,700
Every 10 years
792
00:39:13,260 --> 00:39:16,210
Xinyi, you still owe
me a treat of crabs.
793
00:39:16,500 --> 00:39:17,160
If it was not me,
794
00:39:17,160 --> 00:39:18,540
Ding Ang wouldn’t
have showed up so soon
795
00:39:18,540 --> 00:39:19,340
in the Gynecology & Obstetrics,
796
00:39:19,340 --> 00:39:21,620
kneeling down to propose to you.
797
00:39:21,620 --> 00:39:23,910
We’re a perfect couple.
It’s destiny.
798
00:39:23,910 --> 00:39:25,470
Love between us is solid.
799
00:39:26,010 --> 00:39:27,520
None of your business.
800
00:39:28,010 --> 00:39:29,090
What’s wrong with you?
801
00:39:29,090 --> 00:39:31,170
Talking harsh words to me.
802
00:39:33,450 --> 00:39:35,570
Chenzhi,
what are you doing here?
803
00:39:36,860 --> 00:39:39,190
Shuangshuang had a stomachache.
I send her over.
804
00:39:40,280 --> 00:39:42,670
Stomachache? And you come to
the Gynecology & Obstetrics?
805
00:39:43,020 --> 00:39:44,200
It can be serious.
806
00:39:45,080 --> 00:39:46,360
She can’t be pregnant.
807
00:39:47,000 --> 00:39:48,460
Who?
808
00:39:48,620 --> 00:39:49,940
Acute gastroenteritis.
809
00:39:50,750 --> 00:39:52,520
Acute gastroenteritis?
810
00:39:52,780 --> 00:39:53,780
That’s great.
811
00:39:54,050 --> 00:39:55,230
You don’t have to worry now.
812
00:39:55,610 --> 00:39:57,270
You can pursue your goddess.
813
00:39:57,270 --> 00:39:59,040
Why bearing that look?
814
00:39:59,940 --> 00:40:00,580
Hold on.
815
00:40:00,580 --> 00:40:03,730
I don’t know why she lies to me.
816
00:40:04,210 --> 00:40:05,570
It doesn’t matter now.
817
00:40:05,740 --> 00:40:07,480
You’ve said that
818
00:40:07,480 --> 00:40:08,530
you don’t like her.
819
00:40:08,530 --> 00:40:09,890
So it doesn’t matter why.
820
00:40:10,900 --> 00:40:12,460
No, it’s...different.
821
00:40:12,460 --> 00:40:13,650
What’s different?
822
00:40:13,790 --> 00:40:14,910
Listen, Zhao Chengzhi.
823
00:40:14,910 --> 00:40:15,980
In fact, only you know whether
824
00:40:15,980 --> 00:40:17,480
you like her or not.
825
00:40:17,480 --> 00:40:19,410
Know what? I don’t know.
826
00:40:19,410 --> 00:40:20,640
You don’t?
Stop pretending there.
827
00:40:20,640 --> 00:40:22,910
- You... - All right.
828
00:40:23,270 --> 00:40:24,750
Chengzhi is not stupid.
829
00:40:25,010 --> 00:40:26,380
We all know
830
00:40:26,380 --> 00:40:28,390
how Shuangshuang feels for him.
831
00:40:28,940 --> 00:40:31,660
She works for you in the office.
832
00:40:31,980 --> 00:40:33,510
And she took care of you
833
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
in the last accident.
834
00:40:36,350 --> 00:40:37,580
Don’t you know why?
835
00:40:38,280 --> 00:40:38,910
See you.
836
00:40:40,350 --> 00:40:40,870
Look.
837
00:40:43,260 --> 00:40:44,750
It’s time for you to move on.
52052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.