Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,100
Decade,
Three Months and Thirty Days
2
00:01:59,540 --> 00:02:02,380
Episode 14
3
00:02:04,020 --> 00:02:06,270
Isn’t it clear enough?
It’s simple.
4
00:02:06,860 --> 00:02:08,300
It means...
5
00:02:08,300 --> 00:02:10,260
It means we’re getting
married, right?
6
00:02:10,260 --> 00:02:12,430
Can you marry me right now?
7
00:02:12,430 --> 00:02:14,580
You’re soon to be my wife.
8
00:02:14,770 --> 00:02:16,540
You’re my wife soon.
9
00:02:16,770 --> 00:02:18,550
My wife!
10
00:02:19,570 --> 00:02:20,640
Are you insane?
11
00:02:22,250 --> 00:02:24,000
Do you know that you are just
12
00:02:24,330 --> 00:02:25,110
like a
13
00:02:25,770 --> 00:02:27,320
clingy little puppy.
14
00:02:27,320 --> 00:02:27,900
Woof!
15
00:02:29,330 --> 00:02:30,020
Yeah.
16
00:02:30,020 --> 00:02:31,040
I’m going to tell Jiang Li that
17
00:02:31,040 --> 00:02:31,690
from now on
18
00:02:31,690 --> 00:02:32,450
no more blind dates
19
00:02:32,450 --> 00:02:33,330
for me.
20
00:02:33,330 --> 00:02:34,330
I can’t let you.
21
00:02:34,330 --> 00:02:36,660
Maybe you’ll find
someone better than me.
22
00:02:37,180 --> 00:02:37,760
No.
23
00:02:38,410 --> 00:02:38,960
By the way,
24
00:02:39,490 --> 00:02:40,400
from now on,
25
00:02:40,400 --> 00:02:42,490
I won’t ask you
to be a housewife.
26
00:02:42,490 --> 00:02:44,190
I’ll do all the house chores.
27
00:02:45,610 --> 00:02:46,630
Get a housekeeper maybe?
28
00:02:47,050 --> 00:02:47,940
By the way,
29
00:02:47,940 --> 00:02:49,250
from now on, there’s no ‘I’,
30
00:02:49,250 --> 00:02:50,920
it’s we, us. Get it?
31
00:02:51,320 --> 00:02:52,960
Yes, we.
32
00:02:53,610 --> 00:02:54,530
We!
33
00:02:55,140 --> 00:02:56,160
What are you doing?
34
00:02:56,620 --> 00:02:57,490
Where are you going?
35
00:02:57,490 --> 00:02:58,860
Aren’t we going to the hospital?
36
00:02:58,860 --> 00:02:59,730
Hospital?
37
00:02:59,730 --> 00:03:00,490
No, we go for
marriage registration.
38
00:03:00,490 --> 00:03:01,570
What’s the rush?
39
00:03:01,570 --> 00:03:03,470
The Administrative Services
doesn’t open till 8 o’clock.
40
00:03:06,090 --> 00:03:06,960
I am happy.
41
00:03:12,090 --> 00:03:13,530
At that split of second,
42
00:03:13,530 --> 00:03:14,690
I grabbed the spider
43
00:03:14,690 --> 00:03:16,110
and slammed it on the ground.
44
00:03:16,110 --> 00:03:17,130
I’m telling you
45
00:03:17,560 --> 00:03:19,420
Shuangshuang was
crying by my side.
46
00:03:19,690 --> 00:03:21,170
So I held her hand and told her
47
00:03:21,170 --> 00:03:22,790
not to be afraid. I got her.
48
00:03:22,790 --> 00:03:23,730
You know what happened?
49
00:03:23,730 --> 00:03:24,540
Do you know?
50
00:03:24,540 --> 00:03:27,750
She cried even harder,
51
00:03:27,750 --> 00:03:29,600
like a baby.
52
00:03:30,770 --> 00:03:31,930
Then I picked up the spider,
53
00:03:31,930 --> 00:03:33,170
threw it up in the air
54
00:03:33,170 --> 00:03:34,370
and kicked it away.
55
00:03:34,370 --> 00:03:36,310
It flew 100 meters away
and fell down dead.
56
00:03:39,170 --> 00:03:39,960
Cool, right?
57
00:03:40,170 --> 00:03:41,550
Is that right?
58
00:03:41,970 --> 00:03:42,780
Zhao Chengzhi.
59
00:03:42,990 --> 00:03:44,560
You have told the
story like 10 times.
60
00:03:45,390 --> 00:03:46,300
Zhao Chengzhi,
61
00:03:46,890 --> 00:03:48,460
you said you picked it up
62
00:03:48,460 --> 00:03:49,830
and you kicked it?
63
00:03:49,830 --> 00:03:50,610
I think you were
64
00:03:50,610 --> 00:03:52,780
just throwing it off because
you were afraid, too.
65
00:03:52,780 --> 00:03:55,130
Can you have some
confidence in me?
66
00:03:55,130 --> 00:03:57,300
Xinyi, it was true.
67
00:03:57,430 --> 00:03:59,330
And the thing that touched
me the most is that
68
00:03:59,550 --> 00:04:03,140
he said Shuangshuang, don’t be afraid.
I’m here.
69
00:04:03,590 --> 00:04:05,580
Then the spider was dead.
70
00:04:05,770 --> 00:04:07,030
Chengzhi, let me tell you.
71
00:04:07,290 --> 00:04:08,990
The spider you killed
72
00:04:08,990 --> 00:04:10,370
may have extremely high values
73
00:04:10,370 --> 00:04:11,880
in medical and
industrial researches.
74
00:04:11,880 --> 00:04:12,900
It’s rare in China.
75
00:04:13,280 --> 00:04:14,840
I haven’t seen a live one yet.
76
00:04:15,200 --> 00:04:16,710
It’s a pity that it
was the one died.
77
00:04:16,890 --> 00:04:18,750
What do you mean?
78
00:04:19,310 --> 00:04:21,120
I’ll remember that.
79
00:04:21,250 --> 00:04:23,080
Zhao Chengzhi,listen to me.
80
00:04:23,080 --> 00:04:24,530
You’re so alive now.
81
00:04:24,530 --> 00:04:26,660
That means the spider’s venom
doesn’t lead to brain death.
82
00:04:26,660 --> 00:04:27,990
Now I feel my whole body is
83
00:04:27,990 --> 00:04:29,640
different from others.
84
00:04:31,420 --> 00:04:34,410
Brain death.
It’s brain death now.
85
00:04:34,410 --> 00:04:35,770
Spider man.
86
00:04:35,770 --> 00:04:37,450
You know? Spider man.
87
00:04:37,450 --> 00:04:39,850
Zhao Chengzhi, after all the
years we’ve known each other,
88
00:04:39,850 --> 00:04:41,220
I find that you’re so...
89
00:04:41,490 --> 00:04:43,450
You killed a spider!
90
00:04:43,450 --> 00:04:45,210
How brave you are!
91
00:04:45,210 --> 00:04:47,790
Can you be a little more honest with it?
Is it funny?
92
00:04:47,790 --> 00:04:48,750
Zhao Chengzhi.
93
00:04:49,920 --> 00:04:51,130
You touched me.
94
00:04:51,610 --> 00:04:52,840
So I’ve decided to
95
00:04:52,840 --> 00:04:54,240
offer you free coffee
96
00:04:54,650 --> 00:04:55,600
at the cafe.
97
00:04:57,790 --> 00:04:59,340
You’re not closing the cafe?
98
00:05:01,730 --> 00:05:03,760
I’ve thought about it.
My decision is
99
00:05:04,500 --> 00:05:05,520
I’m not closing it.
100
00:05:06,910 --> 00:05:07,580
Yes.
101
00:05:08,390 --> 00:05:09,660
Actually I’m lucky to
102
00:05:09,660 --> 00:05:11,400
have you as my friends.
103
00:05:12,130 --> 00:05:14,320
From now on, the cafe
104
00:05:14,460 --> 00:05:17,060
belongs not only to
me, but to all of us.
105
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
Besides, I’ve decided to
106
00:05:20,090 --> 00:05:21,710
donate part of the revenue to
107
00:05:21,710 --> 00:05:23,090
the poverty-stricken
areas in the mountain.
108
00:05:23,260 --> 00:05:24,300
I believe
109
00:05:25,500 --> 00:05:27,050
it’s also what Bai
Zan would’ve wanted.
110
00:05:29,170 --> 00:05:30,760
That’s what Bai Zan
would like to see.
111
00:05:32,690 --> 00:05:34,220
I want all of us
112
00:05:34,220 --> 00:05:35,440
to have a better life.
113
00:05:36,490 --> 00:05:38,090
I want to experience
114
00:05:38,430 --> 00:05:39,930
the life Bai Zan
looked forward to.
115
00:05:55,170 --> 00:05:56,160
Right, Ding Ang.
116
00:05:56,850 --> 00:05:58,440
I have an appointment with the
Fruits and Fragrance’s branding team
117
00:05:58,440 --> 00:05:59,890
to talk about the plan
for the next season.
118
00:06:00,210 --> 00:06:02,040
Xu Bingbing’s project
is about to start, too.
119
00:06:02,170 --> 00:06:03,880
We’re not heading to the same
direction, I’ll take a taxi.
120
00:06:05,740 --> 00:06:06,950
Don’t take the taxi.
121
00:06:07,410 --> 00:06:09,710
Drive my car.
I’ll ask them for a lift.
122
00:06:11,250 --> 00:06:14,030
You’re truly a friend hacker.
123
00:06:14,030 --> 00:06:15,230
Don’t say that.
124
00:06:16,040 --> 00:06:17,300
Back in college,
125
00:06:17,300 --> 00:06:19,260
you have no idea how much
I was fleeced by them.
126
00:06:19,260 --> 00:06:20,510
I didn’t even remember
how many times
127
00:06:20,510 --> 00:06:21,520
I treated them for dinner.
128
00:06:21,650 --> 00:06:23,160
Now it’s time for
them to pay me back.
129
00:06:23,830 --> 00:06:26,660
Fair point. But you have
130
00:06:26,660 --> 00:06:28,350
nothing to be cheated for.
131
00:06:28,350 --> 00:06:29,860
Nothing but money.
132
00:06:30,580 --> 00:06:31,560
No need for you to cheat.
133
00:06:32,570 --> 00:06:33,940
I’m all yours.
134
00:06:34,730 --> 00:06:36,040
Sweet tongue!
135
00:06:38,570 --> 00:06:41,290
Look what I found here.
136
00:06:41,290 --> 00:06:42,180
What’s going on?
137
00:06:43,770 --> 00:06:45,450
Where is the bossy Xinyi
138
00:06:45,450 --> 00:06:46,290
that I knew of?
139
00:06:46,290 --> 00:06:47,500
What are you talking about?
140
00:06:47,890 --> 00:06:49,410
She is still here.
141
00:06:49,410 --> 00:06:50,460
But I didn’t see.
142
00:06:50,770 --> 00:06:51,480
Xinyi,
143
00:06:52,760 --> 00:06:54,850
Ding Ang is wearing the same
144
00:06:54,850 --> 00:06:56,740
clothes as yesterday.
Didn’t change?
145
00:06:59,230 --> 00:06:59,970
Why?
146
00:06:59,970 --> 00:07:01,170
You didn’t go home last night?
147
00:07:01,170 --> 00:07:01,840
No.
148
00:07:02,280 --> 00:07:03,800
I didn’t.
149
00:07:05,670 --> 00:07:07,610
I’ve never seen
150
00:07:08,030 --> 00:07:09,420
a shy Xinyi like now.
151
00:07:09,420 --> 00:07:10,370
Enough.
152
00:07:10,370 --> 00:07:11,310
- Xinyi, - Not enough.
153
00:07:12,200 --> 00:07:13,450
We’re talking about
Ding Ang here.
154
00:07:13,450 --> 00:07:15,170
Why are you so shy about it?
155
00:07:15,620 --> 00:07:16,560
Ding Ang, see that?
156
00:07:16,810 --> 00:07:18,750
She is afraid to look at you.
157
00:07:19,010 --> 00:07:19,640
Say something.
158
00:07:20,650 --> 00:07:22,000
At least I made it.
159
00:07:23,730 --> 00:07:24,710
Loser.
160
00:07:26,720 --> 00:07:28,110
Show-off .
161
00:07:30,340 --> 00:07:30,990
I’m tired.
162
00:07:31,580 --> 00:07:33,420
Guys, see you around.
163
00:07:38,690 --> 00:07:40,680
What did he say?
164
00:07:40,680 --> 00:07:41,450
Nothing.
165
00:07:41,810 --> 00:07:43,280
He said he couldn’t make it.
166
00:07:43,500 --> 00:07:44,380
He lied.
167
00:07:44,380 --> 00:07:46,520
You two are both wicked.
168
00:07:47,350 --> 00:07:49,770
I’m not. I’m a good man.
169
00:07:49,770 --> 00:07:50,680
He is the wicked man.
170
00:07:50,680 --> 00:07:52,700
See that? Do you know?
171
00:07:52,700 --> 00:07:54,170
He challenged me just now.
172
00:07:54,490 --> 00:07:56,380
Challenge? Why?
173
00:07:56,970 --> 00:07:58,340
He whispered to me that
174
00:07:58,450 --> 00:07:59,490
I’m a loser.
175
00:08:00,290 --> 00:08:01,280
Why?
176
00:08:02,100 --> 00:08:03,780
Don’t you know why?
177
00:08:06,770 --> 00:08:10,240
I’ve never been
surpassed by that brat.
178
00:08:10,450 --> 00:08:12,200
But just now,
he was standing here
179
00:08:12,200 --> 00:08:14,040
embarrassing me in front of you.
180
00:08:15,230 --> 00:08:16,020
So...
181
00:08:17,340 --> 00:08:19,270
In fact, sometimes,
I envy him of his unrestrained behaviors
182
00:08:19,270 --> 00:08:20,780
and his whole-hearted
love for Xinyi.
183
00:08:22,890 --> 00:08:25,130
In the past, I believed that
184
00:08:25,130 --> 00:08:26,810
my success is the
most important thing.
185
00:08:27,850 --> 00:08:28,690
But now,
186
00:08:30,170 --> 00:08:31,630
with you by my side,
187
00:08:32,370 --> 00:08:34,030
I don’t want success
188
00:08:34,030 --> 00:08:35,430
for myself.
189
00:08:37,830 --> 00:08:39,140
I want to give you a better
190
00:08:39,610 --> 00:08:40,710
and more stable future.
191
00:08:56,540 --> 00:08:58,520
Movie and TV
co-production business is
192
00:08:58,520 --> 00:09:00,640
a blue ocean in domestic
tourism industry.
193
00:09:01,050 --> 00:09:03,040
I agree on Mr. Jin’s
project proposal
194
00:09:03,460 --> 00:09:05,840
on cooperating
with SN Production.
195
00:09:06,590 --> 00:09:08,970
Though it’s a small project,
the market is promising.
196
00:09:11,360 --> 00:09:13,660
Mr.
Ji, do you have any opinions?
197
00:09:14,810 --> 00:09:16,500
I stand by the
company’s decision.
198
00:09:16,890 --> 00:09:17,540
Good.
199
00:09:17,810 --> 00:09:20,170
Mr. Jin will be
leading the project.
200
00:09:20,430 --> 00:09:22,150
I hope you’ll do your best.
201
00:09:22,570 --> 00:09:25,200
Vincent,
I’m positive about the future
202
00:09:25,200 --> 00:09:26,190
and I’m looking forward to it.
203
00:09:28,030 --> 00:09:30,810
But, Mr. Ji,
can you do me a favor?
204
00:09:31,130 --> 00:09:32,610
Yuan Lai from group one is
205
00:09:32,610 --> 00:09:34,240
very familiar with
206
00:09:34,240 --> 00:09:35,370
Peixin Island Project.
207
00:09:36,160 --> 00:09:37,500
Could you assign
208
00:09:37,660 --> 00:09:39,140
your most capable protege to me?
209
00:09:42,290 --> 00:09:43,060
Of course.
210
00:09:45,260 --> 00:09:47,260
Yuan Lai, are you OK with it?
211
00:09:47,830 --> 00:09:48,630
No problem.
212
00:10:02,660 --> 00:10:03,360
Yuan Lai,
213
00:10:05,100 --> 00:10:07,580
my friend brought me some
Lapsang Souchong tea.
214
00:10:07,760 --> 00:10:08,540
Try it.
215
00:10:15,970 --> 00:10:16,680
How is it?
216
00:10:17,830 --> 00:10:18,940
It tastes good.
217
00:10:19,290 --> 00:10:20,730
I don't know why.
218
00:10:20,730 --> 00:10:22,790
I like coffee very
much recently.
219
00:10:23,220 --> 00:10:24,240
Coffee?
220
00:10:24,450 --> 00:10:26,150
You didn’t like coffee before.
221
00:10:26,150 --> 00:10:27,280
Why do you like it now?
222
00:10:27,570 --> 00:10:29,960
I didn’t like the bitter
taste of coffee before.
223
00:10:29,960 --> 00:10:32,860
But now I find it
more suitable to
224
00:10:33,200 --> 00:10:34,750
my taste with milk.
225
00:10:34,930 --> 00:10:36,000
Besides,
226
00:10:36,000 --> 00:10:37,500
it makes me feel well.
227
00:10:40,200 --> 00:10:43,390
As to these things, you can’t just
focus on the explicit feelings.
228
00:10:43,520 --> 00:10:45,720
As to coffee, with milk,
229
00:10:45,870 --> 00:10:47,200
though it tastes well,
230
00:10:47,200 --> 00:10:49,160
it lost its original flavors.
231
00:10:49,160 --> 00:10:49,770
Do you agree?
232
00:10:49,960 --> 00:10:52,110
If coffee is not your favorite,
233
00:10:52,600 --> 00:10:54,960
maybe you can try some tea.
234
00:10:55,690 --> 00:10:57,260
It might suit you better.
235
00:11:19,210 --> 00:11:20,880
Yuan Lai gets all the resources.
236
00:11:21,250 --> 00:11:22,840
All good projects are hers.
237
00:11:22,990 --> 00:11:24,940
I doubt it’s her company.
238
00:11:26,410 --> 00:11:28,400
It’s true Manager
Yuan is entrusted
239
00:11:28,400 --> 00:11:30,030
with many projects.
240
00:11:30,330 --> 00:11:32,030
Looks like the future
of our group one
241
00:11:32,170 --> 00:11:33,720
depends on Manager Yuan now.
242
00:11:34,730 --> 00:11:37,900
Manager Yuan works hard,
and she’s effective.
243
00:11:38,610 --> 00:11:39,910
Of course the project is hers.
244
00:11:41,140 --> 00:11:43,930
Fei, what a silly girl you are!
245
00:11:44,410 --> 00:11:46,320
We all work hard.
246
00:11:46,510 --> 00:11:47,860
Don’t you work hard?
247
00:11:47,860 --> 00:11:48,990
As to effectiveness,
248
00:11:48,990 --> 00:11:50,750
many of us are as
effective as her.
249
00:11:50,890 --> 00:11:52,930
But why does she gets
all the good projects?
250
00:11:52,930 --> 00:11:54,760
What’s the point of
working in such a company?
251
00:11:55,580 --> 00:11:56,750
Some people
252
00:11:56,750 --> 00:11:59,220
are just jealous of her.
253
00:12:00,510 --> 00:12:01,530
Whom are you referring to?
254
00:12:05,310 --> 00:12:07,680
Not to you.
Why are taking it personally?
255
00:12:11,800 --> 00:12:13,600
Don’t worry.
256
00:12:13,600 --> 00:12:15,370
Let’s wait for the final
assessment in the end of the year.
257
00:12:15,370 --> 00:12:18,330
Then let’s see how many
good projects you have.
258
00:12:19,970 --> 00:12:21,210
OK, then.
259
00:12:21,210 --> 00:12:21,610
Yeah.
260
00:12:21,610 --> 00:12:22,450
All of our projects
are better than yours.
261
00:12:22,450 --> 00:12:24,000
You have time to gossip,
262
00:12:24,000 --> 00:12:25,760
why don’t you use
it on your projects?
263
00:12:28,390 --> 00:12:29,210
Yuan Lai.
264
00:12:29,880 --> 00:12:30,670
Manager Yuan,
265
00:12:31,410 --> 00:12:33,090
the new project requires
cooperation with
266
00:12:33,090 --> 00:12:34,340
hotels,
scenic spots and other sectors.
267
00:12:34,450 --> 00:12:35,940
I think we should move out now.
268
00:12:36,220 --> 00:12:37,830
OK, I’ll get prepared.
269
00:12:39,610 --> 00:12:41,360
The office is a
work place for us.
270
00:12:41,610 --> 00:12:43,600
I hope you bear that in mind
271
00:12:43,990 --> 00:12:44,920
and carry on with your work.
272
00:12:59,700 --> 00:13:01,620
The performance of group
two in the last month
273
00:13:02,730 --> 00:13:03,750
didn’t improve at all.
274
00:13:04,160 --> 00:13:05,500
It’s stagnated.
275
00:13:06,500 --> 00:13:09,030
As the leader,
you should reflect on yourself.
276
00:13:09,700 --> 00:13:11,760
In fact,
all of us work very hard
277
00:13:11,970 --> 00:13:13,510
on our projects.
278
00:13:13,510 --> 00:13:14,880
No one slacks on work.
279
00:13:15,690 --> 00:13:18,190
I know about that.
Each employee in our company
280
00:13:18,310 --> 00:13:20,250
has strong professional
awareness.
281
00:13:21,100 --> 00:13:23,310
But Lisa, our work,
282
00:13:23,310 --> 00:13:24,910
is not just finishing a task.
283
00:13:24,910 --> 00:13:25,610
Get it?
284
00:13:26,290 --> 00:13:26,970
Mr. Ji.
285
00:13:27,920 --> 00:13:28,650
group two is
286
00:13:28,650 --> 00:13:30,360
longing for more opportunities.
287
00:13:30,360 --> 00:13:32,040
But we never get one.
288
00:13:32,170 --> 00:13:32,860
What's up?
289
00:13:33,210 --> 00:13:35,000
You’re grumpy because you didn’t
290
00:13:35,000 --> 00:13:35,970
get the 1st project
of Peixin Island?
291
00:13:39,160 --> 00:13:39,980
I’m not.
292
00:13:41,730 --> 00:13:43,240
I just feel it’s a pity
293
00:13:43,730 --> 00:13:45,380
that I lost another
good opportunity.
294
00:13:46,650 --> 00:13:49,060
You fight for your
opportunities.
295
00:13:49,370 --> 00:13:52,470
Your problem is that you’re
not proactive enough.
296
00:13:52,690 --> 00:13:54,030
So many good opportunities
297
00:13:54,030 --> 00:13:55,200
slipped between your fingers.
298
00:13:58,540 --> 00:14:00,750
OK. Go back and think about
299
00:14:01,150 --> 00:14:02,210
how to improve performance.
300
00:14:04,330 --> 00:14:05,820
OK, I get it.
301
00:14:09,180 --> 00:14:10,330
The thing that matters is
302
00:14:10,850 --> 00:14:12,450
you fight for your
opportunities.
303
00:14:12,450 --> 00:14:13,180
Get it?
304
00:14:32,780 --> 00:14:35,010
Tell me. What did you find out
305
00:14:35,010 --> 00:14:35,980
after your research?
306
00:14:36,840 --> 00:14:37,500
OK.
307
00:14:37,930 --> 00:14:38,710
Li Jing,
308
00:14:38,710 --> 00:14:40,090
the top producer of
309
00:14:40,090 --> 00:14:41,160
Hollywood SN Entertainment.
310
00:14:41,570 --> 00:14:42,810
She produced
311
00:14:42,810 --> 00:14:44,220
a lot of block-busters.
312
00:14:44,220 --> 00:14:44,910
What do you know about
313
00:14:44,910 --> 00:14:46,150
the studios where her
movies and TV series
314
00:14:46,150 --> 00:14:47,000
are filmed?
315
00:14:47,670 --> 00:14:49,180
Most of them are filmed
316
00:14:49,180 --> 00:14:50,500
in Los Angeles.
317
00:14:50,770 --> 00:14:52,590
A few of them are
filmed in Europe.
318
00:14:53,090 --> 00:14:55,030
But I find out that
none of her works
319
00:14:55,030 --> 00:14:56,650
were filmed in Asia.
320
00:14:57,130 --> 00:14:58,150
This is the first time
321
00:14:58,150 --> 00:14:59,960
she films a movie in China.
322
00:15:00,410 --> 00:15:01,640
There are 3 candidates.
323
00:15:01,640 --> 00:15:03,430
But she finally decided
to partner with us.
324
00:15:03,430 --> 00:15:05,430
I admire you for this.
325
00:15:05,620 --> 00:15:06,680
How did you do it?
326
00:15:07,670 --> 00:15:09,090
As the saying goes,
327
00:15:09,590 --> 00:15:10,860
to win one’s heart over,
328
00:15:11,290 --> 00:15:12,920
you have to let her
fall for your cooking.
329
00:15:13,070 --> 00:15:13,940
Have you ever heard of it?
330
00:15:14,050 --> 00:15:15,120
So old school.
331
00:15:15,510 --> 00:15:16,760
It’s just like that.
332
00:15:18,090 --> 00:15:19,320
But I heard that
333
00:15:19,510 --> 00:15:21,400
the other two companies
also treated her
334
00:15:21,400 --> 00:15:22,710
with sumptuous meals.
335
00:15:22,960 --> 00:15:24,800
Did you do the same?
336
00:15:25,650 --> 00:15:28,410
No such thing.
I had a call with her.
337
00:15:28,410 --> 00:15:30,470
I promised her on the phone that
338
00:15:30,470 --> 00:15:32,270
I’ll take her to the original
339
00:15:32,270 --> 00:15:35,150
Zhou Zhengzheng wonton after she returned.
Then she said yes.
340
00:15:36,980 --> 00:15:38,430
That’s it?
341
00:15:40,200 --> 00:15:42,960
You’re right. But it’s possible,
342
00:15:43,340 --> 00:15:44,940
a women like Li Jing,
343
00:15:44,940 --> 00:15:46,600
must have been enough
344
00:15:46,600 --> 00:15:48,140
with the big meals.
345
00:15:48,490 --> 00:15:49,240
Anyway,
346
00:15:49,730 --> 00:15:52,020
I’m looking forward to
our cooperation with her.
347
00:15:52,340 --> 00:15:53,400
It’s been long
since the last time
348
00:15:53,400 --> 00:15:54,640
I worked with a capable partner.
349
00:15:56,610 --> 00:15:57,900
Don’t be too excited too soon.
350
00:15:58,310 --> 00:15:59,290
I have a feeling that
351
00:15:59,630 --> 00:16:01,670
she is not easy to cater to.
352
00:16:03,560 --> 00:16:04,160
One more thing,
353
00:16:04,490 --> 00:16:06,410
what do you think of
the scenes for filming
354
00:16:06,410 --> 00:16:07,520
on the island?
355
00:16:07,830 --> 00:16:09,630
It’s only half a month.
356
00:16:09,630 --> 00:16:11,130
And the company has already
begun the development
357
00:16:11,130 --> 00:16:12,160
on Peixin Island.
358
00:16:12,610 --> 00:16:14,830
It amazes me that Ji
Aoting moves so fast.
359
00:16:15,590 --> 00:16:17,650
According to Mr. Ji,
the more scenic spots,
360
00:16:17,650 --> 00:16:20,320
the more choices we
provide for tourists.
361
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
In that case,
362
00:16:21,320 --> 00:16:23,430
the company’s investment
can get returns sooner.
363
00:16:24,930 --> 00:16:26,400
Is that what you think?
364
00:16:26,960 --> 00:16:28,020
Mr. Ji’s opinion
365
00:16:28,020 --> 00:16:29,520
has its point.
366
00:16:29,520 --> 00:16:30,720
But I think
367
00:16:30,720 --> 00:16:32,930
the core of making
Peixin Island project
368
00:16:32,930 --> 00:16:34,540
a success is to discover
369
00:16:34,540 --> 00:16:35,470
the distinct advantages
of the island.
370
00:16:35,730 --> 00:16:38,390
Great! You’re smart.
371
00:16:39,150 --> 00:16:39,680
How are going to
372
00:16:39,680 --> 00:16:40,930
carry out our plan
373
00:16:40,930 --> 00:16:42,050
with the project manager?
374
00:16:42,410 --> 00:16:43,250
My plan is
375
00:16:43,890 --> 00:16:45,450
we prepare 3 scenic
spots for filming
376
00:16:45,450 --> 00:16:47,210
so they can choose among them.
377
00:16:48,250 --> 00:16:50,030
Which one do you want
to show Li Jing first?
378
00:16:51,810 --> 00:16:52,440
Take a guess.
379
00:17:07,290 --> 00:17:08,240
Hi, Ms. Li,
380
00:17:08,520 --> 00:17:10,590
I’m the translator
from Feitu Company.
381
00:17:10,590 --> 00:17:11,960
You can call me Xiao Liu.
382
00:17:12,330 --> 00:17:13,840
Let me introduce them for you.
383
00:17:13,970 --> 00:17:14,380
They are leaders of our...
384
00:17:14,380 --> 00:17:15,600
I speak Chinese.
385
00:17:16,480 --> 00:17:18,430
But my colleagues’
Chinese is not so good.
386
00:17:18,430 --> 00:17:19,600
Can you translate for them?
387
00:17:20,220 --> 00:17:21,140
Hi, Miss Li.
388
00:17:21,580 --> 00:17:23,540
Jin Ran from Feitu Travel.
Nice to meet you.
389
00:17:23,840 --> 00:17:25,400
This is Yuan Lai,
a manager of our company.
390
00:17:25,590 --> 00:17:25,870
Nice to meet you.
391
00:17:25,870 --> 00:17:26,500
Nice to meet you.
392
00:17:26,790 --> 00:17:28,960
How about this?
Please take a rest in the van.
393
00:17:28,960 --> 00:17:29,980
This way.
394
00:17:30,730 --> 00:17:31,410
Come here.
395
00:17:33,530 --> 00:17:34,720
Miss Li, here is the thing.
396
00:17:34,870 --> 00:17:36,060
It takes about 40 minutes
397
00:17:36,060 --> 00:17:37,260
to the hotel.
398
00:17:37,260 --> 00:17:38,760
To let you have a rest,
399
00:17:39,190 --> 00:17:41,230
we prepared this
car only for you.
400
00:17:41,230 --> 00:17:43,070
As for the rest of us,
401
00:17:43,070 --> 00:17:45,550
we will take another car
and meet you at the hotel.
402
00:17:45,970 --> 00:17:46,820
Thank you.
403
00:17:47,790 --> 00:17:48,890
Give me the files
for the afternoon.
404
00:17:48,890 --> 00:17:49,460
OK.
405
00:18:10,410 --> 00:18:11,330
The company arranges one van
406
00:18:11,330 --> 00:18:13,010
to pick her up.
407
00:18:13,670 --> 00:18:15,480
And you find
another one for her.
408
00:18:16,290 --> 00:18:17,780
Do you know her well?
409
00:18:18,860 --> 00:18:21,700
No, I’m afraid that the car might
break down due to the bumpy road.
410
00:18:21,700 --> 00:18:23,430
In that case,
411
00:18:23,430 --> 00:18:24,580
we have a back up.
412
00:18:25,130 --> 00:18:26,760
When I saw her
413
00:18:26,890 --> 00:18:28,540
and judging from her behavior,
414
00:18:28,540 --> 00:18:29,490
I’m sure that
415
00:18:29,490 --> 00:18:31,570
she’s a perfectionist in details
416
00:18:31,570 --> 00:18:33,000
and she sets her
hands on the details.
417
00:18:33,210 --> 00:18:35,440
Besides, she is used to
the western life style.
418
00:18:35,670 --> 00:18:37,530
In their life, they used to
419
00:18:37,530 --> 00:18:39,280
keep proper distance
with others.
420
00:18:39,510 --> 00:18:40,380
So,
421
00:18:40,580 --> 00:18:43,020
if we let her ride the
same van with the others,
422
00:18:43,020 --> 00:18:44,900
she would feel it’s impolite.
423
00:18:45,340 --> 00:18:46,470
An important thing is
424
00:18:46,930 --> 00:18:49,210
she has solid and
distinctive principles.
425
00:18:49,430 --> 00:18:51,780
That means she has specific
criteria about her targets.
426
00:18:51,910 --> 00:18:53,120
And she’s strict.
427
00:18:53,240 --> 00:18:55,600
Good profiling on
her personality.
428
00:18:56,650 --> 00:18:57,810
I’m working with you.
429
00:18:57,810 --> 00:18:59,420
I have to do my
homework thoroughly.
430
00:19:00,050 --> 00:19:02,310
What?
You think I’m too demanding?
431
00:19:04,370 --> 00:19:05,900
I’m afraid you will set me up.
432
00:19:06,680 --> 00:19:08,340
Be careful then.
433
00:19:08,690 --> 00:19:11,670
Save it.
I won’t give you a single chance.
434
00:19:20,770 --> 00:19:22,320
How many times have I told you?
435
00:19:22,320 --> 00:19:24,240
Use the red marker
for important things,
436
00:19:24,240 --> 00:19:25,720
green marker for signatures,
437
00:19:25,720 --> 00:19:27,230
blue marker for files,
438
00:19:27,440 --> 00:19:29,280
and yellow marker for
important letters.
439
00:19:29,470 --> 00:19:31,120
Why can’t you just remember it?
440
00:19:32,340 --> 00:19:34,480
Tell me you can do better.
441
00:19:35,610 --> 00:19:36,820
Yeah. I'm sorry.
442
00:19:43,080 --> 00:19:45,120
I’m sorry to keep you waiting.
443
00:19:45,120 --> 00:19:46,520
Can we get going now?
444
00:19:46,790 --> 00:19:48,030
Do you need a rest?
445
00:19:48,860 --> 00:19:49,550
No need.
446
00:19:49,760 --> 00:19:52,220
Time and efficiency are the
two things I value the most.
447
00:19:52,670 --> 00:19:53,580
Let’s move out.
448
00:20:00,610 --> 00:20:02,800
This, here, is Sunset Beach.
449
00:20:02,950 --> 00:20:04,920
When the sun sets each day,
450
00:20:05,360 --> 00:20:08,300
the view here is
beautiful and magnificent.
451
00:20:08,450 --> 00:20:10,800
This is the iconic
view of Peixin Island.
452
00:20:11,610 --> 00:20:12,450
Ms. Li,
453
00:20:12,610 --> 00:20:14,740
here is a photo
album of this area.
454
00:20:14,740 --> 00:20:15,620
Please have a look.
455
00:20:15,810 --> 00:20:17,290
Can we go to the next spot?
456
00:20:17,290 --> 00:20:18,740
There’s no need to
linger on this one.
457
00:20:18,740 --> 00:20:19,620
Ms. Li,
458
00:20:20,090 --> 00:20:22,010
what do you think
is inappropriate?
459
00:20:23,930 --> 00:20:25,530
If the weather on
the filming day
460
00:20:25,530 --> 00:20:27,780
is as bad as that of today,
461
00:20:27,890 --> 00:20:29,260
what should we do?
462
00:20:30,680 --> 00:20:31,520
Ms. Li,
463
00:20:31,520 --> 00:20:33,340
in fact, the weather here is...
464
00:20:33,340 --> 00:20:34,600
- It’s...
- Let’s move on to the next spot.
465
00:20:34,970 --> 00:20:35,830
I believe
466
00:20:35,830 --> 00:20:38,040
Ms. Li wants everything
perfect for her film.
467
00:20:38,160 --> 00:20:39,920
We shall help her accomplish it.
468
00:20:41,040 --> 00:20:41,510
OK.
469
00:20:54,050 --> 00:20:55,210
From where we stand,
470
00:20:55,210 --> 00:20:56,900
the view is broader.
471
00:20:57,470 --> 00:20:58,150
Guys,
472
00:20:58,700 --> 00:21:00,160
I heard someone
473
00:21:00,160 --> 00:21:01,880
committed suicide here.
474
00:21:02,390 --> 00:21:03,330
It’s so ominous.
475
00:21:03,330 --> 00:21:04,720
It’s just a rumor.
476
00:21:04,720 --> 00:21:06,010
Each year, many couples
477
00:21:06,010 --> 00:21:07,310
have their dates here.
478
00:21:07,310 --> 00:21:09,650
It’s a romantic and
harmonious spot.
479
00:21:10,880 --> 00:21:12,380
Don’t say that nonsense again.
480
00:21:28,860 --> 00:21:29,590
Be careful.
481
00:21:30,180 --> 00:21:31,100
Ms. Li.
482
00:21:31,100 --> 00:21:32,620
- Ms. Li - Are you alright?
483
00:21:33,290 --> 00:21:35,060
What is this cliff?
484
00:21:36,310 --> 00:21:37,690
Maybe the wind is too strong.
485
00:21:37,690 --> 00:21:38,680
It threw you off balance.
486
00:21:39,140 --> 00:21:41,230
The wind is so strong.
I can’t even stand still.
487
00:21:41,230 --> 00:21:42,600
How are the actors going to act?
488
00:21:43,080 --> 00:21:43,900
And here.
489
00:21:43,900 --> 00:21:45,310
The road is rocky here.
490
00:21:45,310 --> 00:21:47,180
How are we going to get
the equipments here?
491
00:21:47,740 --> 00:21:49,270
If you don’t have a good spot,
492
00:21:49,430 --> 00:21:51,150
we’re leaving
Peixin Island today.
493
00:21:58,690 --> 00:21:59,810
Grumpy!
494
00:22:09,330 --> 00:22:11,340
Do you have to
work so tirelessly?
495
00:22:16,230 --> 00:22:17,130
Let me tell you.
496
00:22:17,250 --> 00:22:18,450
According to researches,
497
00:22:18,810 --> 00:22:19,890
if you don’t focus
498
00:22:20,610 --> 00:22:21,410
while dining,
499
00:22:21,410 --> 00:22:22,720
it’s easy to get stomachache.
500
00:22:22,720 --> 00:22:24,180
- You’re exaggerating.
- Besides,
501
00:22:24,350 --> 00:22:26,000
it influences work efficiency.
502
00:22:36,530 --> 00:22:38,030
You showed her the spots
503
00:22:38,030 --> 00:22:39,050
in the morning on purpose
504
00:22:39,050 --> 00:22:40,910
to irritate her, right?
505
00:22:44,160 --> 00:22:45,960
You’re so observant.
506
00:22:46,970 --> 00:22:47,720
Yeah.
507
00:22:48,250 --> 00:22:50,380
I wasn’t going to
make her satisfied.
508
00:23:25,540 --> 00:23:26,300
Master, master.
509
00:23:26,300 --> 00:23:28,150
I’m heading to the hospital now.
510
00:23:28,530 --> 00:23:29,350
Master, master, master.
511
00:23:29,350 --> 00:23:30,590
Do you want something to eat?
512
00:23:31,310 --> 00:23:32,180
Master, master.
513
00:23:32,180 --> 00:23:34,120
Don’t ignore me.
514
00:23:34,410 --> 00:23:36,820
Master, master, master.
515
00:23:40,000 --> 00:23:40,830
Morning, Dr. Wu.
516
00:23:40,830 --> 00:23:41,340
Hello.
517
00:23:45,780 --> 00:23:46,760
Chengzhi.
518
00:23:48,620 --> 00:23:50,430
Don’t play with your phone
all the time while recovering.
519
00:23:50,430 --> 00:23:51,920
it’s bad for your health.
520
00:23:51,920 --> 00:23:52,690
Aunt, what...
521
00:23:52,690 --> 00:23:53,860
what brings you here?
522
00:23:54,260 --> 00:23:56,120
I made chicken soup for you.
523
00:23:58,620 --> 00:24:00,450
It smells so good.
524
00:24:00,660 --> 00:24:02,850
You asked me not to
tell your father.
525
00:24:02,850 --> 00:24:04,120
Yuan Lai is so busy.
526
00:24:04,330 --> 00:24:05,810
And you’re here
527
00:24:05,810 --> 00:24:07,200
with no one to look after you.
528
00:24:07,490 --> 00:24:08,750
I feel for you.
529
00:24:10,830 --> 00:24:11,760
Aunt,
530
00:24:13,010 --> 00:24:15,560
in fact Yuan Lai and I...
531
00:24:17,470 --> 00:24:18,660
Where is the spoon?
532
00:24:20,180 --> 00:24:22,120
Wait a minute.
I’ll get one for you.
533
00:26:09,810 --> 00:26:11,240
I’m so dead now.
534
00:26:11,450 --> 00:26:12,520
First Aunt Wu,
535
00:26:12,520 --> 00:26:13,880
now Shuangshuang.
536
00:26:14,170 --> 00:26:15,220
She can’t stop talking.
537
00:26:15,220 --> 00:26:16,760
How can I get any
rest with her here?
538
00:26:18,250 --> 00:26:19,890
No. I have to hide from her.
539
00:26:20,210 --> 00:26:21,510
Maybe from both of them.
540
00:27:05,320 --> 00:27:07,680
He didn’t text me back
for all afternoon.
541
00:27:07,680 --> 00:27:10,760
His things are still here.
He’s not...
542
00:27:22,570 --> 00:27:23,610
Do you know
543
00:27:23,610 --> 00:27:25,080
the patient who got poisoned is
544
00:27:25,080 --> 00:27:26,070
so pitiful?
545
00:27:26,070 --> 00:27:27,050
What's going on?
546
00:27:27,050 --> 00:27:28,580
He died suddenly
547
00:27:29,370 --> 00:27:30,360
at noon.
548
00:27:30,650 --> 00:27:32,030
He came out after rescue.
549
00:27:32,030 --> 00:27:33,860
His family thought he was OK.
550
00:27:33,860 --> 00:27:35,630
So they left him alone here.
551
00:27:35,630 --> 00:27:37,720
At noon,
he had serious complications.
552
00:27:37,720 --> 00:27:39,060
It was too late.
553
00:27:39,700 --> 00:27:40,580
Poor man.
554
00:27:40,580 --> 00:27:41,560
Yeah.
555
00:27:52,980 --> 00:27:54,370
Do you have longer crutches?
556
00:27:54,370 --> 00:27:56,260
What are you doing there?
557
00:27:56,980 --> 00:27:58,570
Now you’re injured.
558
00:27:58,750 --> 00:28:00,160
You could’ve gotten
out of the hospital,
559
00:28:00,700 --> 00:28:02,360
now you have to stay
for one more week.
560
00:28:03,060 --> 00:28:04,810
OK. Get in and have some rest.
561
00:28:05,020 --> 00:28:06,180
Don’t wander around anymore.
562
00:28:06,320 --> 00:28:08,200
OK. Thanks.
563
00:28:08,430 --> 00:28:10,110
Alright, I’ll go in now.
564
00:28:10,700 --> 00:28:11,860
Chengzhi,
565
00:28:13,790 --> 00:28:17,730
it’s my fault.
I should have stayed with you.
566
00:28:19,060 --> 00:28:21,420
I shouldn’t have gone to work.
567
00:28:22,470 --> 00:28:23,630
How can you...
568
00:28:26,210 --> 00:28:28,480
leave me behind?
569
00:28:28,590 --> 00:28:31,790
We have many thing
we haven’t done yet.
570
00:28:34,650 --> 00:28:36,820
We didn’t get married yet.
571
00:28:39,330 --> 00:28:41,910
We didn’t have babies.
572
00:28:42,440 --> 00:28:46,650
We didn’t even establish a
relationship and now it’s over.
573
00:28:46,650 --> 00:28:49,000
How can you leave me behind?
574
00:28:49,000 --> 00:28:53,450
The false appearance
575
00:28:54,500 --> 00:28:57,170
Was exposed at one moment
576
00:28:58,600 --> 00:29:02,860
I realized that I lied to myself
577
00:29:02,860 --> 00:29:06,150
I lied to me that I was well
578
00:29:06,150 --> 00:29:07,080
Hi.
579
00:29:07,570 --> 00:29:08,780
You’re not dead.
580
00:29:13,870 --> 00:29:18,450
I forgive you for that you left
581
00:29:18,450 --> 00:29:20,600
You scared me.
582
00:29:20,870 --> 00:29:23,210
I thought you were dead.
583
00:29:23,210 --> 00:29:25,390
I didn’t even dare to
confirm it with the nurse.
584
00:29:25,390 --> 00:29:27,600
I thought you were dead.
585
00:29:28,450 --> 00:29:29,910
How could you...do this to me?
586
00:29:29,910 --> 00:29:30,900
How could you lie to me?
587
00:29:30,900 --> 00:29:32,780
Why did you lie to me?
588
00:29:33,360 --> 00:29:35,800
You’re so bad. Go away.
589
00:29:39,150 --> 00:29:40,240
Silly girl.
590
00:29:42,220 --> 00:29:43,630
Don’t cry. Don’t cry.
591
00:29:45,630 --> 00:29:46,650
Listen.
592
00:29:48,670 --> 00:29:49,850
From now on,
593
00:29:51,730 --> 00:29:53,230
don’t believe
594
00:29:54,040 --> 00:29:55,020
words of the others.
595
00:29:57,250 --> 00:29:59,810
Only when I agreed to it,
596
00:29:59,810 --> 00:30:00,820
can you believe it.
597
00:30:01,010 --> 00:30:01,600
Chengzhi...
598
00:30:03,370 --> 00:30:05,130
Trust only my words.
599
00:30:05,420 --> 00:30:07,280
Don’t believe the others’.
600
00:30:19,700 --> 00:30:20,470
Hello, mom.
601
00:30:20,470 --> 00:30:23,100
Hello, Yuan Lai, where are you?
602
00:30:23,770 --> 00:30:24,860
I'm on a business trip.
603
00:30:25,070 --> 00:30:27,180
Listen to me.
I know you’re busy.
604
00:30:27,290 --> 00:30:29,580
But you have to put your
love relationship in mind.
605
00:30:30,610 --> 00:30:32,190
Mom, what's up now?
606
00:30:32,460 --> 00:30:33,780
It’s Chengzhi.
607
00:30:34,010 --> 00:30:36,480
I saw him with another girl.
608
00:30:37,370 --> 00:30:38,220
Chengzhi?
609
00:30:38,220 --> 00:30:39,250
Surprised?
610
00:30:39,500 --> 00:30:40,420
I’m telling you.
611
00:30:40,710 --> 00:30:42,240
If you don't hang
on to Chengzhi,
612
00:30:42,370 --> 00:30:44,340
someone else will take
him away from you.
613
00:30:44,600 --> 00:30:46,290
Mom, stop peeking at them.
614
00:30:46,290 --> 00:30:47,580
They’re a couple.
615
00:30:47,580 --> 00:30:49,440
Don’t make a scandal about it.
616
00:30:49,440 --> 00:30:51,420
You mean you know the girl?
617
00:30:54,450 --> 00:30:56,000
What’s wrong with you two?
618
00:30:56,000 --> 00:30:57,280
What are you doing?
619
00:30:57,610 --> 00:30:59,730
Didn’t tell you before that
620
00:30:59,730 --> 00:31:01,780
we were just friends?
621
00:31:01,990 --> 00:31:03,950
Now he finds the
one who loves him.
622
00:31:03,950 --> 00:31:05,420
I’m happy for him.
623
00:31:05,890 --> 00:31:07,280
What about you?
624
00:31:07,280 --> 00:31:08,550
Stupid girl!
625
00:31:10,220 --> 00:31:11,760
What are you doing? Shut up!
626
00:31:12,020 --> 00:31:13,100
Who is with you?
627
00:31:13,870 --> 00:31:14,980
It’s about time.
628
00:31:15,090 --> 00:31:16,300
I’ll see you downstairs.
629
00:31:16,850 --> 00:31:17,700
Downstairs.
630
00:31:19,260 --> 00:31:20,040
Yuan Lai,
631
00:31:20,700 --> 00:31:22,190
does the company ask you
632
00:31:22,190 --> 00:31:24,440
to travel with a man?
633
00:31:24,640 --> 00:31:26,420
Mom, what are you saying?
634
00:31:27,500 --> 00:31:28,920
Give it out straight.
635
00:31:29,230 --> 00:31:30,850
What is going on?
636
00:31:31,030 --> 00:31:32,370
I’m busy now.
637
00:31:32,370 --> 00:31:34,580
I’ll explain to
you when we meet.
638
00:31:34,580 --> 00:31:35,320
Alright.
639
00:31:35,320 --> 00:31:36,100
I’m gonna go now.
640
00:31:37,210 --> 00:31:37,790
Hello?
641
00:31:38,510 --> 00:31:39,110
Hello?
642
00:31:40,330 --> 00:31:41,270
How rude!
643
00:31:46,450 --> 00:31:48,160
Take a picture here.
644
00:31:49,170 --> 00:31:50,920
The scenery is special.
645
00:31:56,950 --> 00:31:57,760
Smart move.
646
00:31:58,590 --> 00:31:59,680
Leaving the best for the last.
647
00:32:01,720 --> 00:32:04,470
Li Jing is one of the top
producers in the film industry.
648
00:32:05,000 --> 00:32:06,660
Her success owes,
649
00:32:06,930 --> 00:32:09,170
to some extent,
to her pursuit of perfection
650
00:32:09,170 --> 00:32:10,430
in many aspects.
651
00:32:10,730 --> 00:32:12,080
To make experts like her happy,
652
00:32:12,290 --> 00:32:14,930
we have to save the
best view to the end.
653
00:32:15,160 --> 00:32:16,360
In another word,
654
00:32:16,670 --> 00:32:18,600
the unhappier she
was in the morning,
655
00:32:18,600 --> 00:32:20,670
the greater chance she’ll
be happy in the afternoon.
656
00:32:21,020 --> 00:32:21,770
Amazing!
657
00:32:22,380 --> 00:32:23,140
It seems
658
00:32:24,010 --> 00:32:25,800
I’m right to ask a woman
to deal with a woman.
659
00:32:26,280 --> 00:32:27,760
It’s called strategy.
660
00:32:28,760 --> 00:32:30,950
It’s customized. And it works.
661
00:32:44,970 --> 00:32:47,780
This is the most beautiful
beach I’ve ever seen in my life.
662
00:32:48,030 --> 00:32:49,500
It’s not polluted.
663
00:32:49,500 --> 00:32:51,370
It would be an
excellent location.
664
00:32:58,420 --> 00:33:00,340
Mr. Jin, Miss Yuan,
665
00:33:00,490 --> 00:33:01,720
do you have better
spots than this?
666
00:33:02,240 --> 00:33:03,560
Miss Li, trust me.
667
00:33:03,560 --> 00:33:04,760
I’ll show you the most
beautiful spot later.
668
00:33:23,590 --> 00:33:24,460
Ms. Li,
669
00:33:24,960 --> 00:33:26,210
this place is one of a few views
670
00:33:26,210 --> 00:33:28,120
rarely known to the public.
671
00:33:28,550 --> 00:33:30,780
And it meets your
requirement for filming.
672
00:33:30,780 --> 00:33:31,920
The key is
673
00:33:32,100 --> 00:33:33,390
it can be decorated into
674
00:33:33,390 --> 00:33:34,730
different scenes for your movie.
675
00:33:34,730 --> 00:33:35,600
It saves a lot of time
676
00:33:35,600 --> 00:33:37,310
and expenses on
the scene changes.
677
00:33:37,310 --> 00:33:38,710
It’s a good choice.
678
00:33:40,560 --> 00:33:41,720
Frankly,
679
00:33:41,980 --> 00:33:44,240
a few production teams
reached out to us
680
00:33:44,610 --> 00:33:46,070
in order to have a chance to
681
00:33:46,070 --> 00:33:47,260
film in this place.
682
00:33:48,610 --> 00:33:49,960
Mr. Jin, remember,
683
00:33:49,960 --> 00:33:51,680
We have a deal.
684
00:33:52,650 --> 00:33:53,370
Of course.
685
00:33:53,970 --> 00:33:55,400
So I turned them down.
686
00:34:09,260 --> 00:34:10,710
Mr. Ji, you called for me?
687
00:34:10,710 --> 00:34:12,260
Yeah. Come in. Take a seat.
688
00:34:15,200 --> 00:34:16,670
I remember you told me
689
00:34:16,670 --> 00:34:17,840
that you didn’t
have an opportunity
690
00:34:18,730 --> 00:34:20,010
to get a solo case.
691
00:34:20,860 --> 00:34:21,920
Now you have an opportunity.
692
00:34:22,930 --> 00:34:23,920
This is
693
00:34:24,820 --> 00:34:25,770
a contract
694
00:34:25,770 --> 00:34:27,790
about the liaison of
a production team.
695
00:34:29,170 --> 00:34:29,850
Really?
696
00:34:30,710 --> 00:34:31,730
Though Mr. Jin
697
00:34:31,730 --> 00:34:33,840
assigns this case to group one,
698
00:34:34,310 --> 00:34:36,000
I think group two will have to
699
00:34:36,000 --> 00:34:37,750
deal with similar cases later.
700
00:34:38,530 --> 00:34:40,150
So I’ve asked Vincent.
701
00:34:40,330 --> 00:34:41,650
If you want to take the case,
702
00:34:41,920 --> 00:34:44,230
you can get on with it, too.
703
00:34:46,090 --> 00:34:47,690
Yes, I do. Thank you, Mr. Ji.
704
00:34:49,170 --> 00:34:51,230
Remember,
you have only one chance.
705
00:34:51,550 --> 00:34:52,710
Show me what you can do.
706
00:34:54,210 --> 00:34:55,590
I won’t let you down.
707
00:35:01,480 --> 00:35:02,870
Guys, get ready.
708
00:35:02,870 --> 00:35:03,750
We’re about to film.
709
00:35:04,280 --> 00:35:05,770
Come on. Get the rails ready.
Get it done.
710
00:35:05,770 --> 00:35:06,840
Back off. Hurry.
711
00:35:07,170 --> 00:35:09,040
Working staff,
off the scene now.
712
00:35:09,040 --> 00:35:09,640
OK, here we go.
713
00:35:09,640 --> 00:35:11,730
3, 2, 1, action.
714
00:35:26,490 --> 00:35:27,990
What's going on?
715
00:35:27,990 --> 00:35:29,720
Lighting engineer,
go check it out.
716
00:35:30,040 --> 00:35:30,950
What's going on?
717
00:35:31,510 --> 00:35:33,610
Boss, I’ve checked.
The voltage is OK.
718
00:35:34,310 --> 00:35:34,960
Director,
719
00:35:35,250 --> 00:35:37,220
the generator and the
voltage are sound.
720
00:35:39,210 --> 00:35:42,500
I told you, bad Fengshui.
721
00:35:42,500 --> 00:35:43,400
You don’t believe me.
722
00:35:43,690 --> 00:35:44,750
What's going on?
723
00:35:45,610 --> 00:35:46,420
I don't know.
724
00:35:48,720 --> 00:35:50,410
One more word about Fengshui,
725
00:35:50,670 --> 00:35:52,020
you get out of my team.
726
00:35:52,770 --> 00:35:53,670
Nonsense!
727
00:35:54,770 --> 00:35:56,470
Actually if the generator
car is low on fuel
728
00:35:56,470 --> 00:35:57,730
it could lead to
unsteady power flow.
729
00:35:57,870 --> 00:35:59,350
Did you check the fuel
capacity of the generator car?
730
00:36:01,190 --> 00:36:02,100
Ma, Ma,
731
00:36:02,400 --> 00:36:04,020
go have a look if
there’s enough fuel.
732
00:36:05,390 --> 00:36:07,100
Boss, the fuel is running out.
733
00:36:09,190 --> 00:36:11,400
I refueled it yesterday.
734
00:36:11,800 --> 00:36:14,400
No more mistakes
like this again.
735
00:36:15,410 --> 00:36:16,780
Go, go, go. Check it out.
736
00:36:21,630 --> 00:36:22,980
Don’t just stand there.
Check the rail.
737
00:36:22,980 --> 00:36:24,760
Make sure it works. Get ready.
738
00:36:25,610 --> 00:36:26,870
You know well about
739
00:36:26,870 --> 00:36:27,970
filming equipment.
740
00:36:28,300 --> 00:36:29,720
I used to work with
two production teams.
741
00:36:30,120 --> 00:36:31,160
I know a little about it.
742
00:36:31,340 --> 00:36:33,350
The lighting engenieer
is so irresponsible.
743
00:36:33,350 --> 00:36:34,410
He forgot to refuel
the generator.
744
00:36:34,410 --> 00:36:35,250
And he didn’t admit it.
745
00:36:36,100 --> 00:36:37,110
I’m afraid
746
00:36:37,230 --> 00:36:38,880
it might not be his fault.
747
00:36:48,520 --> 00:36:50,480
Director,
that’s all about the case.
748
00:36:50,690 --> 00:36:51,400
OK.
749
00:36:56,220 --> 00:36:57,770
How’s Xu Bingbing’s
project going?
750
00:36:57,770 --> 00:36:59,880
Director, here is the thing.
751
00:37:00,070 --> 00:37:01,410
We’ve reached a
preliminary consensus
752
00:37:01,410 --> 00:37:02,990
on adopting Bingbing’s ads
753
00:37:02,990 --> 00:37:04,600
as bumper ads.
754
00:37:04,730 --> 00:37:06,220
Besides, they’ve agreed
755
00:37:06,220 --> 00:37:08,780
to establish a Fruits and
Fragrance experience center,
756
00:37:09,000 --> 00:37:09,700
so that customers
757
00:37:09,700 --> 00:37:11,560
can get to know the new products
758
00:37:11,560 --> 00:37:13,440
and the production process.
759
00:37:14,290 --> 00:37:15,080
Good.
760
00:37:17,050 --> 00:37:18,520
What’s your plan?
761
00:37:18,520 --> 00:37:20,210
I’m going to call
762
00:37:20,210 --> 00:37:21,420
Xu Bingbing’s manager.
763
00:37:22,420 --> 00:37:23,770
That’s not what I’m saying.
764
00:37:23,770 --> 00:37:26,780
I mean your private life.
You’re not young.
765
00:37:26,780 --> 00:37:28,440
Didn’t your family urge
you to get married?
766
00:37:30,010 --> 00:37:31,670
I’m not worried about it yet.
767
00:37:31,850 --> 00:37:34,080
I want to focus on my career.
768
00:37:35,950 --> 00:37:36,560
Good.
769
00:37:37,090 --> 00:37:38,040
In the future,
770
00:37:38,040 --> 00:37:39,870
there will be more
and more big cases.
771
00:37:39,870 --> 00:37:42,430
Keep up the good work.
The company will make it worth your while.
772
00:37:42,430 --> 00:37:43,290
Thank you, Director.
773
00:37:43,290 --> 00:37:44,080
Go back to work.
774
00:37:53,530 --> 00:37:54,260
Dazhi,
775
00:37:54,390 --> 00:37:56,110
do you know what
accelerated healing is?
776
00:37:57,770 --> 00:37:59,760
Why didn’t you use it?
777
00:38:00,310 --> 00:38:01,350
In the team fight just
now, we lost
778
00:38:01,350 --> 00:38:03,310
because you didn’t use it.
779
00:38:03,810 --> 00:38:05,490
Don’t let me remind you
780
00:38:05,490 --> 00:38:07,060
of such things each time, OK?
781
00:38:07,910 --> 00:38:08,740
Ding Ang.
782
00:38:08,740 --> 00:38:09,890
You have to remember
783
00:38:09,890 --> 00:38:10,970
to use it
784
00:38:10,970 --> 00:38:12,250
- in team fights. - Ding Ang.
785
00:38:12,250 --> 00:38:12,930
Use it
786
00:38:12,930 --> 00:38:14,730
when I ask you to.
787
00:38:14,730 --> 00:38:15,940
Now, use it!
788
00:38:16,340 --> 00:38:16,870
Dazhi,
789
00:38:16,870 --> 00:38:18,620
- Ding Ang.
- Use the damn skill.
790
00:38:19,540 --> 00:38:20,250
What's up? What's up?
791
00:38:20,250 --> 00:38:22,440
Can you be a little bit quieter?
I’m working on a proposal.
792
00:38:23,370 --> 00:38:24,330
OK. Sure.
793
00:38:26,400 --> 00:38:26,910
Dazhi, come on.
794
00:38:26,910 --> 00:38:27,940
Come on. Get ready.
795
00:38:28,110 --> 00:38:29,310
Hurry. It’s team fight time.
796
00:38:29,890 --> 00:38:30,790
Go, go, go.
797
00:38:33,450 --> 00:38:34,160
The healing!
798
00:38:34,160 --> 00:38:36,200
Didn’t I tell you
to use the healing?
799
00:38:36,200 --> 00:38:37,350
How many times have I told you
800
00:38:37,350 --> 00:38:38,780
about the healing. The healing!
801
00:38:38,780 --> 00:38:39,920
Didn’t I tell you to use it?
802
00:38:39,920 --> 00:38:41,040
Why didn’t you use it?
803
00:38:42,890 --> 00:38:43,780
Dazhi,
804
00:38:44,730 --> 00:38:46,090
look, if you continue
to ignore my advises,
805
00:38:46,090 --> 00:38:47,100
I can’t play with you anymore.
806
00:38:47,100 --> 00:38:48,070
Don’t explain!
807
00:38:48,070 --> 00:38:48,980
Don’t explain to me!
808
00:38:48,980 --> 00:38:50,370
I don’t want to hear it.
809
00:38:50,370 --> 00:38:51,700
I’m telling you. I’m serious.
810
00:38:53,430 --> 00:38:54,210
What are you doing?
811
00:38:54,210 --> 00:38:55,960
You’re asking me?
What are you doing?
812
00:38:56,520 --> 00:38:57,820
I’m working here.
813
00:38:57,820 --> 00:38:59,550
You’re working and I’m not?
814
00:38:59,550 --> 00:39:01,150
You made such a noise.
I can’t work.
815
00:39:01,150 --> 00:39:01,480
But...
816
00:39:01,480 --> 00:39:02,690
Then use your words.
817
00:39:02,690 --> 00:39:03,690
Why did you turn my laptop off?
818
00:39:03,690 --> 00:39:04,960
I asked nicely.
819
00:39:04,960 --> 00:39:06,330
I reminded you just now.
820
00:39:06,330 --> 00:39:07,920
But you just turned a deaf ear.
821
00:39:08,610 --> 00:39:09,330
Listen.
822
00:39:09,330 --> 00:39:10,450
I’m the leader
823
00:39:10,450 --> 00:39:11,590
of the team.
824
00:39:11,590 --> 00:39:12,620
So I have to speak louder
825
00:39:12,620 --> 00:39:13,860
and give them clear orders.
826
00:39:13,860 --> 00:39:14,570
- Sometimes, it’s... - Ding Ang,
827
00:39:14,570 --> 00:39:16,420
I have no time for
your explanation.
828
00:39:16,770 --> 00:39:18,220
I can’t think straight.
829
00:39:18,220 --> 00:39:20,160
Can we please have
some quiet time?
830
00:39:21,130 --> 00:39:22,360
Xinyi, let me be clear.
831
00:39:22,710 --> 00:39:23,690
First, I didn’t know
832
00:39:23,690 --> 00:39:24,910
you couldn’t think straight.
833
00:39:24,910 --> 00:39:25,780
I didn’t know.
834
00:39:26,070 --> 00:39:27,230
Second, it’s not my fault
835
00:39:27,230 --> 00:39:28,330
that you can’t think straight.
836
00:39:28,330 --> 00:39:30,150
Third, the so-called quiet time
837
00:39:30,150 --> 00:39:31,000
is not bestowed by the others.
838
00:39:31,000 --> 00:39:32,490
You have to reach
inner peace yourself.
839
00:39:32,890 --> 00:39:34,250
Last, I really don’t want you
840
00:39:34,250 --> 00:39:36,010
to bring the pressure
from work home
841
00:39:36,010 --> 00:39:37,820
which disrupts our life.
842
00:39:37,820 --> 00:39:38,920
Excuse me?
843
00:39:39,180 --> 00:39:39,920
But you bring games
844
00:39:39,920 --> 00:39:41,160
into our life.
845
00:39:41,160 --> 00:39:42,050
It’s my...
846
00:39:42,680 --> 00:39:43,930
my work.
847
00:39:43,930 --> 00:39:45,190
I don’t mind.
848
00:39:45,190 --> 00:39:47,370
But I do. It affects me.
849
00:39:52,900 --> 00:39:54,540
Didn’t we agree about you
hanging out the laundry?
850
00:39:54,730 --> 00:39:55,370
Yes.
851
00:39:55,730 --> 00:39:56,520
Did you do it?
852
00:39:58,050 --> 00:39:59,570
I will when I finish my work.
853
00:39:59,950 --> 00:40:02,490
Ding Ang, will you please stop?
854
00:40:02,490 --> 00:40:04,390
It’s home for both of us.
855
00:40:04,390 --> 00:40:06,230
Can you please stop
playing games all day long?
856
00:40:06,230 --> 00:40:07,890
Can you work on something else?
857
00:40:08,300 --> 00:40:09,600
What do you mean? I did things.
858
00:40:10,010 --> 00:40:10,770
I did the laundry.
859
00:40:10,770 --> 00:40:11,570
I put it in the washing machine,
860
00:40:11,570 --> 00:40:12,770
didn’t I?
861
00:40:12,770 --> 00:40:13,390
Besides,
862
00:40:13,730 --> 00:40:14,310
last week,
863
00:40:14,310 --> 00:40:15,860
I washed the plates.
864
00:40:15,860 --> 00:40:16,880
I did things.
865
00:40:16,880 --> 00:40:17,830
Last week?
866
00:40:17,830 --> 00:40:19,060
You ate yesterday.
867
00:40:19,060 --> 00:40:20,130
Why don’t wait till next
week to have another meal?
868
00:40:20,130 --> 00:40:21,250
You’re wrong.
869
00:40:21,250 --> 00:40:22,420
We have to eat each day.
870
00:40:22,420 --> 00:40:24,290
But we don’t have to
wash the plates each day.
871
00:40:26,460 --> 00:40:27,470
Ding Ang.
872
00:40:27,470 --> 00:40:28,590
You...you...
873
00:40:28,780 --> 00:40:30,780
You’re so casual
about your life.
874
00:40:31,090 --> 00:40:31,890
Sometimes, I wonder
875
00:40:31,890 --> 00:40:34,050
if I’m right to be with you.
876
00:40:35,160 --> 00:40:36,170
Don’t overreact.
877
00:40:36,170 --> 00:40:37,010
It’s not a big deal.
878
00:40:37,010 --> 00:40:38,900
It won’t undermine
our relationship.
879
00:40:39,410 --> 00:40:40,410
Xu Xinyi, I think you’re
880
00:40:40,410 --> 00:40:42,300
too emotional lately.
881
00:40:43,350 --> 00:40:44,080
But...
882
00:40:44,530 --> 00:40:45,330
How about this?
883
00:40:45,330 --> 00:40:47,060
Leave me some private space, OK?
884
00:40:48,050 --> 00:40:49,840
It’s our home.
885
00:40:49,840 --> 00:40:51,380
And it’s our private space.
886
00:40:51,380 --> 00:40:52,170
You have it now.
887
00:40:52,170 --> 00:40:53,360
I mean
888
00:40:53,360 --> 00:40:55,580
my own private space.
889
00:40:56,250 --> 00:40:56,490
Hold on.
890
00:40:56,490 --> 00:40:58,350
What do you mean your
own private space?
891
00:40:58,350 --> 00:41:00,050
You keep working there.
And I leave.
892
00:41:00,050 --> 00:41:01,570
So you stay at home
alone, right?
893
00:41:01,570 --> 00:41:02,650
Xinyi, you have to know.
894
00:41:02,650 --> 00:41:03,690
It’s home for both of us.
895
00:41:03,690 --> 00:41:04,410
Ding Ang, stop it! Stop it.
896
00:41:04,410 --> 00:41:06,040
It’s home for both of us.
897
00:41:08,710 --> 00:41:10,510
I have an important
case tomorrow.
898
00:41:10,710 --> 00:41:11,900
I can’t lose it.
899
00:41:12,150 --> 00:41:14,450
I...I...really have
no time to argue.
900
00:41:14,840 --> 00:41:16,150
Hold on. I’m not arguing.
901
00:41:16,150 --> 00:41:17,320
I’m reasoning with you.
902
00:41:17,320 --> 00:41:17,820
Stop talking to me.
903
00:41:17,820 --> 00:41:18,810
I want to make it
clear with you.
904
00:41:18,810 --> 00:41:19,730
I don’t want to listen
to your reasoning.
905
00:41:19,730 --> 00:41:20,890
- Look at you.
- Don’t give me that.
906
00:41:20,890 --> 00:41:22,680
- My work is suspended, too.
- Blah, blah, blah.
907
00:41:33,170 --> 00:41:33,820
Come.
908
00:41:33,990 --> 00:41:35,660
Careful. Slow down. Be careful.
909
00:41:35,940 --> 00:41:36,290
Come.
910
00:41:36,290 --> 00:41:37,740
OK, OK, OK.
911
00:41:39,490 --> 00:41:39,950
All right.
912
00:41:39,950 --> 00:41:40,850
You can let go of me now.
913
00:41:40,850 --> 00:41:42,230
I can walk on my own.
914
00:41:42,230 --> 00:41:43,440
Don’t do that.
915
00:41:43,810 --> 00:41:45,140
I’m not with Parkinson’s.
916
00:41:45,140 --> 00:41:47,100
Master, it’s high time
for you to recover.
917
00:41:47,100 --> 00:41:48,290
You have to be careful.
918
00:41:48,290 --> 00:41:49,140
Come. Sit down.
919
00:41:50,240 --> 00:41:50,930
All right.
920
00:41:51,770 --> 00:41:52,840
I’ll get the slippers for you.
921
00:41:58,810 --> 00:41:59,690
- Come on.
- It’s OK. I can do it myself.
922
00:41:59,690 --> 00:42:00,330
Don’t move.
923
00:42:09,410 --> 00:42:10,100
Come.
924
00:42:12,530 --> 00:42:13,260
All right.
60335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.