All language subtitles for _______.Ten.Years.Late.2019.E14.2160p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:39,100 Decade, Three Months and Thirty Days 2 00:01:59,540 --> 00:02:02,380 Episode 14 3 00:02:04,020 --> 00:02:06,270 Isn’t it clear enough? It’s simple. 4 00:02:06,860 --> 00:02:08,300 It means... 5 00:02:08,300 --> 00:02:10,260 It means we’re getting married, right? 6 00:02:10,260 --> 00:02:12,430 Can you marry me right now? 7 00:02:12,430 --> 00:02:14,580 You’re soon to be my wife. 8 00:02:14,770 --> 00:02:16,540 You’re my wife soon. 9 00:02:16,770 --> 00:02:18,550 My wife! 10 00:02:19,570 --> 00:02:20,640 Are you insane? 11 00:02:22,250 --> 00:02:24,000 Do you know that you are just 12 00:02:24,330 --> 00:02:25,110 like a 13 00:02:25,770 --> 00:02:27,320 clingy little puppy. 14 00:02:27,320 --> 00:02:27,900 Woof! 15 00:02:29,330 --> 00:02:30,020 Yeah. 16 00:02:30,020 --> 00:02:31,040 I’m going to tell Jiang Li that 17 00:02:31,040 --> 00:02:31,690 from now on 18 00:02:31,690 --> 00:02:32,450 no more blind dates 19 00:02:32,450 --> 00:02:33,330 for me. 20 00:02:33,330 --> 00:02:34,330 I can’t let you. 21 00:02:34,330 --> 00:02:36,660 Maybe you’ll find someone better than me. 22 00:02:37,180 --> 00:02:37,760 No. 23 00:02:38,410 --> 00:02:38,960 By the way, 24 00:02:39,490 --> 00:02:40,400 from now on, 25 00:02:40,400 --> 00:02:42,490 I won’t ask you to be a housewife. 26 00:02:42,490 --> 00:02:44,190 I’ll do all the house chores. 27 00:02:45,610 --> 00:02:46,630 Get a housekeeper maybe? 28 00:02:47,050 --> 00:02:47,940 By the way, 29 00:02:47,940 --> 00:02:49,250 from now on, there’s no ‘I’, 30 00:02:49,250 --> 00:02:50,920 it’s we, us. Get it? 31 00:02:51,320 --> 00:02:52,960 Yes, we. 32 00:02:53,610 --> 00:02:54,530 We! 33 00:02:55,140 --> 00:02:56,160 What are you doing? 34 00:02:56,620 --> 00:02:57,490 Where are you going? 35 00:02:57,490 --> 00:02:58,860 Aren’t we going to the hospital? 36 00:02:58,860 --> 00:02:59,730 Hospital? 37 00:02:59,730 --> 00:03:00,490 No, we go for marriage registration. 38 00:03:00,490 --> 00:03:01,570 What’s the rush? 39 00:03:01,570 --> 00:03:03,470 The Administrative Services doesn’t open till 8 o’clock. 40 00:03:06,090 --> 00:03:06,960 I am happy. 41 00:03:12,090 --> 00:03:13,530 At that split of second, 42 00:03:13,530 --> 00:03:14,690 I grabbed the spider 43 00:03:14,690 --> 00:03:16,110 and slammed it on the ground. 44 00:03:16,110 --> 00:03:17,130 I’m telling you 45 00:03:17,560 --> 00:03:19,420 Shuangshuang was crying by my side. 46 00:03:19,690 --> 00:03:21,170 So I held her hand and told her 47 00:03:21,170 --> 00:03:22,790 not to be afraid. I got her. 48 00:03:22,790 --> 00:03:23,730 You know what happened? 49 00:03:23,730 --> 00:03:24,540 Do you know? 50 00:03:24,540 --> 00:03:27,750 She cried even harder, 51 00:03:27,750 --> 00:03:29,600 like a baby. 52 00:03:30,770 --> 00:03:31,930 Then I picked up the spider, 53 00:03:31,930 --> 00:03:33,170 threw it up in the air 54 00:03:33,170 --> 00:03:34,370 and kicked it away. 55 00:03:34,370 --> 00:03:36,310 It flew 100 meters away and fell down dead. 56 00:03:39,170 --> 00:03:39,960 Cool, right? 57 00:03:40,170 --> 00:03:41,550 Is that right? 58 00:03:41,970 --> 00:03:42,780 Zhao Chengzhi. 59 00:03:42,990 --> 00:03:44,560 You have told the story like 10 times. 60 00:03:45,390 --> 00:03:46,300 Zhao Chengzhi, 61 00:03:46,890 --> 00:03:48,460 you said you picked it up 62 00:03:48,460 --> 00:03:49,830 and you kicked it? 63 00:03:49,830 --> 00:03:50,610 I think you were 64 00:03:50,610 --> 00:03:52,780 just throwing it off because you were afraid, too. 65 00:03:52,780 --> 00:03:55,130 Can you have some confidence in me? 66 00:03:55,130 --> 00:03:57,300 Xinyi, it was true. 67 00:03:57,430 --> 00:03:59,330 And the thing that touched me the most is that 68 00:03:59,550 --> 00:04:03,140 he said Shuangshuang, don’t be afraid. I’m here. 69 00:04:03,590 --> 00:04:05,580 Then the spider was dead. 70 00:04:05,770 --> 00:04:07,030 Chengzhi, let me tell you. 71 00:04:07,290 --> 00:04:08,990 The spider you killed 72 00:04:08,990 --> 00:04:10,370 may have extremely high values 73 00:04:10,370 --> 00:04:11,880 in medical and industrial researches. 74 00:04:11,880 --> 00:04:12,900 It’s rare in China. 75 00:04:13,280 --> 00:04:14,840 I haven’t seen a live one yet. 76 00:04:15,200 --> 00:04:16,710 It’s a pity that it was the one died. 77 00:04:16,890 --> 00:04:18,750 What do you mean? 78 00:04:19,310 --> 00:04:21,120 I’ll remember that. 79 00:04:21,250 --> 00:04:23,080 Zhao Chengzhi,listen to me. 80 00:04:23,080 --> 00:04:24,530 You’re so alive now. 81 00:04:24,530 --> 00:04:26,660 That means the spider’s venom doesn’t lead to brain death. 82 00:04:26,660 --> 00:04:27,990 Now I feel my whole body is 83 00:04:27,990 --> 00:04:29,640 different from others. 84 00:04:31,420 --> 00:04:34,410 Brain death. It’s brain death now. 85 00:04:34,410 --> 00:04:35,770 Spider man. 86 00:04:35,770 --> 00:04:37,450 You know? Spider man. 87 00:04:37,450 --> 00:04:39,850 Zhao Chengzhi, after all the years we’ve known each other, 88 00:04:39,850 --> 00:04:41,220 I find that you’re so... 89 00:04:41,490 --> 00:04:43,450 You killed a spider! 90 00:04:43,450 --> 00:04:45,210 How brave you are! 91 00:04:45,210 --> 00:04:47,790 Can you be a little more honest with it? Is it funny? 92 00:04:47,790 --> 00:04:48,750 Zhao Chengzhi. 93 00:04:49,920 --> 00:04:51,130 You touched me. 94 00:04:51,610 --> 00:04:52,840 So I’ve decided to 95 00:04:52,840 --> 00:04:54,240 offer you free coffee 96 00:04:54,650 --> 00:04:55,600 at the cafe. 97 00:04:57,790 --> 00:04:59,340 You’re not closing the cafe? 98 00:05:01,730 --> 00:05:03,760 I’ve thought about it. My decision is 99 00:05:04,500 --> 00:05:05,520 I’m not closing it. 100 00:05:06,910 --> 00:05:07,580 Yes. 101 00:05:08,390 --> 00:05:09,660 Actually I’m lucky to 102 00:05:09,660 --> 00:05:11,400 have you as my friends. 103 00:05:12,130 --> 00:05:14,320 From now on, the cafe 104 00:05:14,460 --> 00:05:17,060 belongs not only to me, but to all of us. 105 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Besides, I’ve decided to 106 00:05:20,090 --> 00:05:21,710 donate part of the revenue to 107 00:05:21,710 --> 00:05:23,090 the poverty-stricken areas in the mountain. 108 00:05:23,260 --> 00:05:24,300 I believe 109 00:05:25,500 --> 00:05:27,050 it’s also what Bai Zan would’ve wanted. 110 00:05:29,170 --> 00:05:30,760 That’s what Bai Zan would like to see. 111 00:05:32,690 --> 00:05:34,220 I want all of us 112 00:05:34,220 --> 00:05:35,440 to have a better life. 113 00:05:36,490 --> 00:05:38,090 I want to experience 114 00:05:38,430 --> 00:05:39,930 the life Bai Zan looked forward to. 115 00:05:55,170 --> 00:05:56,160 Right, Ding Ang. 116 00:05:56,850 --> 00:05:58,440 I have an appointment with the Fruits and Fragrance’s branding team 117 00:05:58,440 --> 00:05:59,890 to talk about the plan for the next season. 118 00:06:00,210 --> 00:06:02,040 Xu Bingbing’s project is about to start, too. 119 00:06:02,170 --> 00:06:03,880 We’re not heading to the same direction, I’ll take a taxi. 120 00:06:05,740 --> 00:06:06,950 Don’t take the taxi. 121 00:06:07,410 --> 00:06:09,710 Drive my car. I’ll ask them for a lift. 122 00:06:11,250 --> 00:06:14,030 You’re truly a friend hacker. 123 00:06:14,030 --> 00:06:15,230 Don’t say that. 124 00:06:16,040 --> 00:06:17,300 Back in college, 125 00:06:17,300 --> 00:06:19,260 you have no idea how much I was fleeced by them. 126 00:06:19,260 --> 00:06:20,510 I didn’t even remember how many times 127 00:06:20,510 --> 00:06:21,520 I treated them for dinner. 128 00:06:21,650 --> 00:06:23,160 Now it’s time for them to pay me back. 129 00:06:23,830 --> 00:06:26,660 Fair point. But you have 130 00:06:26,660 --> 00:06:28,350 nothing to be cheated for. 131 00:06:28,350 --> 00:06:29,860 Nothing but money. 132 00:06:30,580 --> 00:06:31,560 No need for you to cheat. 133 00:06:32,570 --> 00:06:33,940 I’m all yours. 134 00:06:34,730 --> 00:06:36,040 Sweet tongue! 135 00:06:38,570 --> 00:06:41,290 Look what I found here. 136 00:06:41,290 --> 00:06:42,180 What’s going on? 137 00:06:43,770 --> 00:06:45,450 Where is the bossy Xinyi 138 00:06:45,450 --> 00:06:46,290 that I knew of? 139 00:06:46,290 --> 00:06:47,500 What are you talking about? 140 00:06:47,890 --> 00:06:49,410 She is still here. 141 00:06:49,410 --> 00:06:50,460 But I didn’t see. 142 00:06:50,770 --> 00:06:51,480 Xinyi, 143 00:06:52,760 --> 00:06:54,850 Ding Ang is wearing the same 144 00:06:54,850 --> 00:06:56,740 clothes as yesterday. Didn’t change? 145 00:06:59,230 --> 00:06:59,970 Why? 146 00:06:59,970 --> 00:07:01,170 You didn’t go home last night? 147 00:07:01,170 --> 00:07:01,840 No. 148 00:07:02,280 --> 00:07:03,800 I didn’t. 149 00:07:05,670 --> 00:07:07,610 I’ve never seen 150 00:07:08,030 --> 00:07:09,420 a shy Xinyi like now. 151 00:07:09,420 --> 00:07:10,370 Enough. 152 00:07:10,370 --> 00:07:11,310 - Xinyi, - Not enough. 153 00:07:12,200 --> 00:07:13,450 We’re talking about Ding Ang here. 154 00:07:13,450 --> 00:07:15,170 Why are you so shy about it? 155 00:07:15,620 --> 00:07:16,560 Ding Ang, see that? 156 00:07:16,810 --> 00:07:18,750 She is afraid to look at you. 157 00:07:19,010 --> 00:07:19,640 Say something. 158 00:07:20,650 --> 00:07:22,000 At least I made it. 159 00:07:23,730 --> 00:07:24,710 Loser. 160 00:07:26,720 --> 00:07:28,110 Show-off . 161 00:07:30,340 --> 00:07:30,990 I’m tired. 162 00:07:31,580 --> 00:07:33,420 Guys, see you around. 163 00:07:38,690 --> 00:07:40,680 What did he say? 164 00:07:40,680 --> 00:07:41,450 Nothing. 165 00:07:41,810 --> 00:07:43,280 He said he couldn’t make it. 166 00:07:43,500 --> 00:07:44,380 He lied. 167 00:07:44,380 --> 00:07:46,520 You two are both wicked. 168 00:07:47,350 --> 00:07:49,770 I’m not. I’m a good man. 169 00:07:49,770 --> 00:07:50,680 He is the wicked man. 170 00:07:50,680 --> 00:07:52,700 See that? Do you know? 171 00:07:52,700 --> 00:07:54,170 He challenged me just now. 172 00:07:54,490 --> 00:07:56,380 Challenge? Why? 173 00:07:56,970 --> 00:07:58,340 He whispered to me that 174 00:07:58,450 --> 00:07:59,490 I’m a loser. 175 00:08:00,290 --> 00:08:01,280 Why? 176 00:08:02,100 --> 00:08:03,780 Don’t you know why? 177 00:08:06,770 --> 00:08:10,240 I’ve never been surpassed by that brat. 178 00:08:10,450 --> 00:08:12,200 But just now, he was standing here 179 00:08:12,200 --> 00:08:14,040 embarrassing me in front of you. 180 00:08:15,230 --> 00:08:16,020 So... 181 00:08:17,340 --> 00:08:19,270 In fact, sometimes, I envy him of his unrestrained behaviors 182 00:08:19,270 --> 00:08:20,780 and his whole-hearted love for Xinyi. 183 00:08:22,890 --> 00:08:25,130 In the past, I believed that 184 00:08:25,130 --> 00:08:26,810 my success is the most important thing. 185 00:08:27,850 --> 00:08:28,690 But now, 186 00:08:30,170 --> 00:08:31,630 with you by my side, 187 00:08:32,370 --> 00:08:34,030 I don’t want success 188 00:08:34,030 --> 00:08:35,430 for myself. 189 00:08:37,830 --> 00:08:39,140 I want to give you a better 190 00:08:39,610 --> 00:08:40,710 and more stable future. 191 00:08:56,540 --> 00:08:58,520 Movie and TV co-production business is 192 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 a blue ocean in domestic tourism industry. 193 00:09:01,050 --> 00:09:03,040 I agree on Mr. Jin’s project proposal 194 00:09:03,460 --> 00:09:05,840 on cooperating with SN Production. 195 00:09:06,590 --> 00:09:08,970 Though it’s a small project, the market is promising. 196 00:09:11,360 --> 00:09:13,660 Mr. Ji, do you have any opinions? 197 00:09:14,810 --> 00:09:16,500 I stand by the company’s decision. 198 00:09:16,890 --> 00:09:17,540 Good. 199 00:09:17,810 --> 00:09:20,170 Mr. Jin will be leading the project. 200 00:09:20,430 --> 00:09:22,150 I hope you’ll do your best. 201 00:09:22,570 --> 00:09:25,200 Vincent, I’m positive about the future 202 00:09:25,200 --> 00:09:26,190 and I’m looking forward to it. 203 00:09:28,030 --> 00:09:30,810 But, Mr. Ji, can you do me a favor? 204 00:09:31,130 --> 00:09:32,610 Yuan Lai from group one is 205 00:09:32,610 --> 00:09:34,240 very familiar with 206 00:09:34,240 --> 00:09:35,370 Peixin Island Project. 207 00:09:36,160 --> 00:09:37,500 Could you assign 208 00:09:37,660 --> 00:09:39,140 your most capable protege to me? 209 00:09:42,290 --> 00:09:43,060 Of course. 210 00:09:45,260 --> 00:09:47,260 Yuan Lai, are you OK with it? 211 00:09:47,830 --> 00:09:48,630 No problem. 212 00:10:02,660 --> 00:10:03,360 Yuan Lai, 213 00:10:05,100 --> 00:10:07,580 my friend brought me some Lapsang Souchong tea. 214 00:10:07,760 --> 00:10:08,540 Try it. 215 00:10:15,970 --> 00:10:16,680 How is it? 216 00:10:17,830 --> 00:10:18,940 It tastes good. 217 00:10:19,290 --> 00:10:20,730 I don't know why. 218 00:10:20,730 --> 00:10:22,790 I like coffee very much recently. 219 00:10:23,220 --> 00:10:24,240 Coffee? 220 00:10:24,450 --> 00:10:26,150 You didn’t like coffee before. 221 00:10:26,150 --> 00:10:27,280 Why do you like it now? 222 00:10:27,570 --> 00:10:29,960 I didn’t like the bitter taste of coffee before. 223 00:10:29,960 --> 00:10:32,860 But now I find it more suitable to 224 00:10:33,200 --> 00:10:34,750 my taste with milk. 225 00:10:34,930 --> 00:10:36,000 Besides, 226 00:10:36,000 --> 00:10:37,500 it makes me feel well. 227 00:10:40,200 --> 00:10:43,390 As to these things, you can’t just focus on the explicit feelings. 228 00:10:43,520 --> 00:10:45,720 As to coffee, with milk, 229 00:10:45,870 --> 00:10:47,200 though it tastes well, 230 00:10:47,200 --> 00:10:49,160 it lost its original flavors. 231 00:10:49,160 --> 00:10:49,770 Do you agree? 232 00:10:49,960 --> 00:10:52,110 If coffee is not your favorite, 233 00:10:52,600 --> 00:10:54,960 maybe you can try some tea. 234 00:10:55,690 --> 00:10:57,260 It might suit you better. 235 00:11:19,210 --> 00:11:20,880 Yuan Lai gets all the resources. 236 00:11:21,250 --> 00:11:22,840 All good projects are hers. 237 00:11:22,990 --> 00:11:24,940 I doubt it’s her company. 238 00:11:26,410 --> 00:11:28,400 It’s true Manager Yuan is entrusted 239 00:11:28,400 --> 00:11:30,030 with many projects. 240 00:11:30,330 --> 00:11:32,030 Looks like the future of our group one 241 00:11:32,170 --> 00:11:33,720 depends on Manager Yuan now. 242 00:11:34,730 --> 00:11:37,900 Manager Yuan works hard, and she’s effective. 243 00:11:38,610 --> 00:11:39,910 Of course the project is hers. 244 00:11:41,140 --> 00:11:43,930 Fei, what a silly girl you are! 245 00:11:44,410 --> 00:11:46,320 We all work hard. 246 00:11:46,510 --> 00:11:47,860 Don’t you work hard? 247 00:11:47,860 --> 00:11:48,990 As to effectiveness, 248 00:11:48,990 --> 00:11:50,750 many of us are as effective as her. 249 00:11:50,890 --> 00:11:52,930 But why does she gets all the good projects? 250 00:11:52,930 --> 00:11:54,760 What’s the point of working in such a company? 251 00:11:55,580 --> 00:11:56,750 Some people 252 00:11:56,750 --> 00:11:59,220 are just jealous of her. 253 00:12:00,510 --> 00:12:01,530 Whom are you referring to? 254 00:12:05,310 --> 00:12:07,680 Not to you. Why are taking it personally? 255 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 Don’t worry. 256 00:12:13,600 --> 00:12:15,370 Let’s wait for the final assessment in the end of the year. 257 00:12:15,370 --> 00:12:18,330 Then let’s see how many good projects you have. 258 00:12:19,970 --> 00:12:21,210 OK, then. 259 00:12:21,210 --> 00:12:21,610 Yeah. 260 00:12:21,610 --> 00:12:22,450 All of our projects are better than yours. 261 00:12:22,450 --> 00:12:24,000 You have time to gossip, 262 00:12:24,000 --> 00:12:25,760 why don’t you use it on your projects? 263 00:12:28,390 --> 00:12:29,210 Yuan Lai. 264 00:12:29,880 --> 00:12:30,670 Manager Yuan, 265 00:12:31,410 --> 00:12:33,090 the new project requires cooperation with 266 00:12:33,090 --> 00:12:34,340 hotels, scenic spots and other sectors. 267 00:12:34,450 --> 00:12:35,940 I think we should move out now. 268 00:12:36,220 --> 00:12:37,830 OK, I’ll get prepared. 269 00:12:39,610 --> 00:12:41,360 The office is a work place for us. 270 00:12:41,610 --> 00:12:43,600 I hope you bear that in mind 271 00:12:43,990 --> 00:12:44,920 and carry on with your work. 272 00:12:59,700 --> 00:13:01,620 The performance of group two in the last month 273 00:13:02,730 --> 00:13:03,750 didn’t improve at all. 274 00:13:04,160 --> 00:13:05,500 It’s stagnated. 275 00:13:06,500 --> 00:13:09,030 As the leader, you should reflect on yourself. 276 00:13:09,700 --> 00:13:11,760 In fact, all of us work very hard 277 00:13:11,970 --> 00:13:13,510 on our projects. 278 00:13:13,510 --> 00:13:14,880 No one slacks on work. 279 00:13:15,690 --> 00:13:18,190 I know about that. Each employee in our company 280 00:13:18,310 --> 00:13:20,250 has strong professional awareness. 281 00:13:21,100 --> 00:13:23,310 But Lisa, our work, 282 00:13:23,310 --> 00:13:24,910 is not just finishing a task. 283 00:13:24,910 --> 00:13:25,610 Get it? 284 00:13:26,290 --> 00:13:26,970 Mr. Ji. 285 00:13:27,920 --> 00:13:28,650 group two is 286 00:13:28,650 --> 00:13:30,360 longing for more opportunities. 287 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 But we never get one. 288 00:13:32,170 --> 00:13:32,860 What's up? 289 00:13:33,210 --> 00:13:35,000 You’re grumpy because you didn’t 290 00:13:35,000 --> 00:13:35,970 get the 1st project of Peixin Island? 291 00:13:39,160 --> 00:13:39,980 I’m not. 292 00:13:41,730 --> 00:13:43,240 I just feel it’s a pity 293 00:13:43,730 --> 00:13:45,380 that I lost another good opportunity. 294 00:13:46,650 --> 00:13:49,060 You fight for your opportunities. 295 00:13:49,370 --> 00:13:52,470 Your problem is that you’re not proactive enough. 296 00:13:52,690 --> 00:13:54,030 So many good opportunities 297 00:13:54,030 --> 00:13:55,200 slipped between your fingers. 298 00:13:58,540 --> 00:14:00,750 OK. Go back and think about 299 00:14:01,150 --> 00:14:02,210 how to improve performance. 300 00:14:04,330 --> 00:14:05,820 OK, I get it. 301 00:14:09,180 --> 00:14:10,330 The thing that matters is 302 00:14:10,850 --> 00:14:12,450 you fight for your opportunities. 303 00:14:12,450 --> 00:14:13,180 Get it? 304 00:14:32,780 --> 00:14:35,010 Tell me. What did you find out 305 00:14:35,010 --> 00:14:35,980 after your research? 306 00:14:36,840 --> 00:14:37,500 OK. 307 00:14:37,930 --> 00:14:38,710 Li Jing, 308 00:14:38,710 --> 00:14:40,090 the top producer of 309 00:14:40,090 --> 00:14:41,160 Hollywood SN Entertainment. 310 00:14:41,570 --> 00:14:42,810 She produced 311 00:14:42,810 --> 00:14:44,220 a lot of block-busters. 312 00:14:44,220 --> 00:14:44,910 What do you know about 313 00:14:44,910 --> 00:14:46,150 the studios where her movies and TV series 314 00:14:46,150 --> 00:14:47,000 are filmed? 315 00:14:47,670 --> 00:14:49,180 Most of them are filmed 316 00:14:49,180 --> 00:14:50,500 in Los Angeles. 317 00:14:50,770 --> 00:14:52,590 A few of them are filmed in Europe. 318 00:14:53,090 --> 00:14:55,030 But I find out that none of her works 319 00:14:55,030 --> 00:14:56,650 were filmed in Asia. 320 00:14:57,130 --> 00:14:58,150 This is the first time 321 00:14:58,150 --> 00:14:59,960 she films a movie in China. 322 00:15:00,410 --> 00:15:01,640 There are 3 candidates. 323 00:15:01,640 --> 00:15:03,430 But she finally decided to partner with us. 324 00:15:03,430 --> 00:15:05,430 I admire you for this. 325 00:15:05,620 --> 00:15:06,680 How did you do it? 326 00:15:07,670 --> 00:15:09,090 As the saying goes, 327 00:15:09,590 --> 00:15:10,860 to win one’s heart over, 328 00:15:11,290 --> 00:15:12,920 you have to let her fall for your cooking. 329 00:15:13,070 --> 00:15:13,940 Have you ever heard of it? 330 00:15:14,050 --> 00:15:15,120 So old school. 331 00:15:15,510 --> 00:15:16,760 It’s just like that. 332 00:15:18,090 --> 00:15:19,320 But I heard that 333 00:15:19,510 --> 00:15:21,400 the other two companies also treated her 334 00:15:21,400 --> 00:15:22,710 with sumptuous meals. 335 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Did you do the same? 336 00:15:25,650 --> 00:15:28,410 No such thing. I had a call with her. 337 00:15:28,410 --> 00:15:30,470 I promised her on the phone that 338 00:15:30,470 --> 00:15:32,270 I’ll take her to the original 339 00:15:32,270 --> 00:15:35,150 Zhou Zhengzheng wonton after she returned. Then she said yes. 340 00:15:36,980 --> 00:15:38,430 That’s it? 341 00:15:40,200 --> 00:15:42,960 You’re right. But it’s possible, 342 00:15:43,340 --> 00:15:44,940 a women like Li Jing, 343 00:15:44,940 --> 00:15:46,600 must have been enough 344 00:15:46,600 --> 00:15:48,140 with the big meals. 345 00:15:48,490 --> 00:15:49,240 Anyway, 346 00:15:49,730 --> 00:15:52,020 I’m looking forward to our cooperation with her. 347 00:15:52,340 --> 00:15:53,400 It’s been long since the last time 348 00:15:53,400 --> 00:15:54,640 I worked with a capable partner. 349 00:15:56,610 --> 00:15:57,900 Don’t be too excited too soon. 350 00:15:58,310 --> 00:15:59,290 I have a feeling that 351 00:15:59,630 --> 00:16:01,670 she is not easy to cater to. 352 00:16:03,560 --> 00:16:04,160 One more thing, 353 00:16:04,490 --> 00:16:06,410 what do you think of the scenes for filming 354 00:16:06,410 --> 00:16:07,520 on the island? 355 00:16:07,830 --> 00:16:09,630 It’s only half a month. 356 00:16:09,630 --> 00:16:11,130 And the company has already begun the development 357 00:16:11,130 --> 00:16:12,160 on Peixin Island. 358 00:16:12,610 --> 00:16:14,830 It amazes me that Ji Aoting moves so fast. 359 00:16:15,590 --> 00:16:17,650 According to Mr. Ji, the more scenic spots, 360 00:16:17,650 --> 00:16:20,320 the more choices we provide for tourists. 361 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 In that case, 362 00:16:21,320 --> 00:16:23,430 the company’s investment can get returns sooner. 363 00:16:24,930 --> 00:16:26,400 Is that what you think? 364 00:16:26,960 --> 00:16:28,020 Mr. Ji’s opinion 365 00:16:28,020 --> 00:16:29,520 has its point. 366 00:16:29,520 --> 00:16:30,720 But I think 367 00:16:30,720 --> 00:16:32,930 the core of making Peixin Island project 368 00:16:32,930 --> 00:16:34,540 a success is to discover 369 00:16:34,540 --> 00:16:35,470 the distinct advantages of the island. 370 00:16:35,730 --> 00:16:38,390 Great! You’re smart. 371 00:16:39,150 --> 00:16:39,680 How are going to 372 00:16:39,680 --> 00:16:40,930 carry out our plan 373 00:16:40,930 --> 00:16:42,050 with the project manager? 374 00:16:42,410 --> 00:16:43,250 My plan is 375 00:16:43,890 --> 00:16:45,450 we prepare 3 scenic spots for filming 376 00:16:45,450 --> 00:16:47,210 so they can choose among them. 377 00:16:48,250 --> 00:16:50,030 Which one do you want to show Li Jing first? 378 00:16:51,810 --> 00:16:52,440 Take a guess. 379 00:17:07,290 --> 00:17:08,240 Hi, Ms. Li, 380 00:17:08,520 --> 00:17:10,590 I’m the translator from Feitu Company. 381 00:17:10,590 --> 00:17:11,960 You can call me Xiao Liu. 382 00:17:12,330 --> 00:17:13,840 Let me introduce them for you. 383 00:17:13,970 --> 00:17:14,380 They are leaders of our... 384 00:17:14,380 --> 00:17:15,600 I speak Chinese. 385 00:17:16,480 --> 00:17:18,430 But my colleagues’ Chinese is not so good. 386 00:17:18,430 --> 00:17:19,600 Can you translate for them? 387 00:17:20,220 --> 00:17:21,140 Hi, Miss Li. 388 00:17:21,580 --> 00:17:23,540 Jin Ran from Feitu Travel. Nice to meet you. 389 00:17:23,840 --> 00:17:25,400 This is Yuan Lai, a manager of our company. 390 00:17:25,590 --> 00:17:25,870 Nice to meet you. 391 00:17:25,870 --> 00:17:26,500 Nice to meet you. 392 00:17:26,790 --> 00:17:28,960 How about this? Please take a rest in the van. 393 00:17:28,960 --> 00:17:29,980 This way. 394 00:17:30,730 --> 00:17:31,410 Come here. 395 00:17:33,530 --> 00:17:34,720 Miss Li, here is the thing. 396 00:17:34,870 --> 00:17:36,060 It takes about 40 minutes 397 00:17:36,060 --> 00:17:37,260 to the hotel. 398 00:17:37,260 --> 00:17:38,760 To let you have a rest, 399 00:17:39,190 --> 00:17:41,230 we prepared this car only for you. 400 00:17:41,230 --> 00:17:43,070 As for the rest of us, 401 00:17:43,070 --> 00:17:45,550 we will take another car and meet you at the hotel. 402 00:17:45,970 --> 00:17:46,820 Thank you. 403 00:17:47,790 --> 00:17:48,890 Give me the files for the afternoon. 404 00:17:48,890 --> 00:17:49,460 OK. 405 00:18:10,410 --> 00:18:11,330 The company arranges one van 406 00:18:11,330 --> 00:18:13,010 to pick her up. 407 00:18:13,670 --> 00:18:15,480 And you find another one for her. 408 00:18:16,290 --> 00:18:17,780 Do you know her well? 409 00:18:18,860 --> 00:18:21,700 No, I’m afraid that the car might break down due to the bumpy road. 410 00:18:21,700 --> 00:18:23,430 In that case, 411 00:18:23,430 --> 00:18:24,580 we have a back up. 412 00:18:25,130 --> 00:18:26,760 When I saw her 413 00:18:26,890 --> 00:18:28,540 and judging from her behavior, 414 00:18:28,540 --> 00:18:29,490 I’m sure that 415 00:18:29,490 --> 00:18:31,570 she’s a perfectionist in details 416 00:18:31,570 --> 00:18:33,000 and she sets her hands on the details. 417 00:18:33,210 --> 00:18:35,440 Besides, she is used to the western life style. 418 00:18:35,670 --> 00:18:37,530 In their life, they used to 419 00:18:37,530 --> 00:18:39,280 keep proper distance with others. 420 00:18:39,510 --> 00:18:40,380 So, 421 00:18:40,580 --> 00:18:43,020 if we let her ride the same van with the others, 422 00:18:43,020 --> 00:18:44,900 she would feel it’s impolite. 423 00:18:45,340 --> 00:18:46,470 An important thing is 424 00:18:46,930 --> 00:18:49,210 she has solid and distinctive principles. 425 00:18:49,430 --> 00:18:51,780 That means she has specific criteria about her targets. 426 00:18:51,910 --> 00:18:53,120 And she’s strict. 427 00:18:53,240 --> 00:18:55,600 Good profiling on her personality. 428 00:18:56,650 --> 00:18:57,810 I’m working with you. 429 00:18:57,810 --> 00:18:59,420 I have to do my homework thoroughly. 430 00:19:00,050 --> 00:19:02,310 What? You think I’m too demanding? 431 00:19:04,370 --> 00:19:05,900 I’m afraid you will set me up. 432 00:19:06,680 --> 00:19:08,340 Be careful then. 433 00:19:08,690 --> 00:19:11,670 Save it. I won’t give you a single chance. 434 00:19:20,770 --> 00:19:22,320 How many times have I told you? 435 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 Use the red marker for important things, 436 00:19:24,240 --> 00:19:25,720 green marker for signatures, 437 00:19:25,720 --> 00:19:27,230 blue marker for files, 438 00:19:27,440 --> 00:19:29,280 and yellow marker for important letters. 439 00:19:29,470 --> 00:19:31,120 Why can’t you just remember it? 440 00:19:32,340 --> 00:19:34,480 Tell me you can do better. 441 00:19:35,610 --> 00:19:36,820 Yeah. I'm sorry. 442 00:19:43,080 --> 00:19:45,120 I’m sorry to keep you waiting. 443 00:19:45,120 --> 00:19:46,520 Can we get going now? 444 00:19:46,790 --> 00:19:48,030 Do you need a rest? 445 00:19:48,860 --> 00:19:49,550 No need. 446 00:19:49,760 --> 00:19:52,220 Time and efficiency are the two things I value the most. 447 00:19:52,670 --> 00:19:53,580 Let’s move out. 448 00:20:00,610 --> 00:20:02,800 This, here, is Sunset Beach. 449 00:20:02,950 --> 00:20:04,920 When the sun sets each day, 450 00:20:05,360 --> 00:20:08,300 the view here is beautiful and magnificent. 451 00:20:08,450 --> 00:20:10,800 This is the iconic view of Peixin Island. 452 00:20:11,610 --> 00:20:12,450 Ms. Li, 453 00:20:12,610 --> 00:20:14,740 here is a photo album of this area. 454 00:20:14,740 --> 00:20:15,620 Please have a look. 455 00:20:15,810 --> 00:20:17,290 Can we go to the next spot? 456 00:20:17,290 --> 00:20:18,740 There’s no need to linger on this one. 457 00:20:18,740 --> 00:20:19,620 Ms. Li, 458 00:20:20,090 --> 00:20:22,010 what do you think is inappropriate? 459 00:20:23,930 --> 00:20:25,530 If the weather on the filming day 460 00:20:25,530 --> 00:20:27,780 is as bad as that of today, 461 00:20:27,890 --> 00:20:29,260 what should we do? 462 00:20:30,680 --> 00:20:31,520 Ms. Li, 463 00:20:31,520 --> 00:20:33,340 in fact, the weather here is... 464 00:20:33,340 --> 00:20:34,600 - It’s... - Let’s move on to the next spot. 465 00:20:34,970 --> 00:20:35,830 I believe 466 00:20:35,830 --> 00:20:38,040 Ms. Li wants everything perfect for her film. 467 00:20:38,160 --> 00:20:39,920 We shall help her accomplish it. 468 00:20:41,040 --> 00:20:41,510 OK. 469 00:20:54,050 --> 00:20:55,210 From where we stand, 470 00:20:55,210 --> 00:20:56,900 the view is broader. 471 00:20:57,470 --> 00:20:58,150 Guys, 472 00:20:58,700 --> 00:21:00,160 I heard someone 473 00:21:00,160 --> 00:21:01,880 committed suicide here. 474 00:21:02,390 --> 00:21:03,330 It’s so ominous. 475 00:21:03,330 --> 00:21:04,720 It’s just a rumor. 476 00:21:04,720 --> 00:21:06,010 Each year, many couples 477 00:21:06,010 --> 00:21:07,310 have their dates here. 478 00:21:07,310 --> 00:21:09,650 It’s a romantic and harmonious spot. 479 00:21:10,880 --> 00:21:12,380 Don’t say that nonsense again. 480 00:21:28,860 --> 00:21:29,590 Be careful. 481 00:21:30,180 --> 00:21:31,100 Ms. Li. 482 00:21:31,100 --> 00:21:32,620 - Ms. Li - Are you alright? 483 00:21:33,290 --> 00:21:35,060 What is this cliff? 484 00:21:36,310 --> 00:21:37,690 Maybe the wind is too strong. 485 00:21:37,690 --> 00:21:38,680 It threw you off balance. 486 00:21:39,140 --> 00:21:41,230 The wind is so strong. I can’t even stand still. 487 00:21:41,230 --> 00:21:42,600 How are the actors going to act? 488 00:21:43,080 --> 00:21:43,900 And here. 489 00:21:43,900 --> 00:21:45,310 The road is rocky here. 490 00:21:45,310 --> 00:21:47,180 How are we going to get the equipments here? 491 00:21:47,740 --> 00:21:49,270 If you don’t have a good spot, 492 00:21:49,430 --> 00:21:51,150 we’re leaving Peixin Island today. 493 00:21:58,690 --> 00:21:59,810 Grumpy! 494 00:22:09,330 --> 00:22:11,340 Do you have to work so tirelessly? 495 00:22:16,230 --> 00:22:17,130 Let me tell you. 496 00:22:17,250 --> 00:22:18,450 According to researches, 497 00:22:18,810 --> 00:22:19,890 if you don’t focus 498 00:22:20,610 --> 00:22:21,410 while dining, 499 00:22:21,410 --> 00:22:22,720 it’s easy to get stomachache. 500 00:22:22,720 --> 00:22:24,180 - You’re exaggerating. - Besides, 501 00:22:24,350 --> 00:22:26,000 it influences work efficiency. 502 00:22:36,530 --> 00:22:38,030 You showed her the spots 503 00:22:38,030 --> 00:22:39,050 in the morning on purpose 504 00:22:39,050 --> 00:22:40,910 to irritate her, right? 505 00:22:44,160 --> 00:22:45,960 You’re so observant. 506 00:22:46,970 --> 00:22:47,720 Yeah. 507 00:22:48,250 --> 00:22:50,380 I wasn’t going to make her satisfied. 508 00:23:25,540 --> 00:23:26,300 Master, master. 509 00:23:26,300 --> 00:23:28,150 I’m heading to the hospital now. 510 00:23:28,530 --> 00:23:29,350 Master, master, master. 511 00:23:29,350 --> 00:23:30,590 Do you want something to eat? 512 00:23:31,310 --> 00:23:32,180 Master, master. 513 00:23:32,180 --> 00:23:34,120 Don’t ignore me. 514 00:23:34,410 --> 00:23:36,820 Master, master, master. 515 00:23:40,000 --> 00:23:40,830 Morning, Dr. Wu. 516 00:23:40,830 --> 00:23:41,340 Hello. 517 00:23:45,780 --> 00:23:46,760 Chengzhi. 518 00:23:48,620 --> 00:23:50,430 Don’t play with your phone all the time while recovering. 519 00:23:50,430 --> 00:23:51,920 it’s bad for your health. 520 00:23:51,920 --> 00:23:52,690 Aunt, what... 521 00:23:52,690 --> 00:23:53,860 what brings you here? 522 00:23:54,260 --> 00:23:56,120 I made chicken soup for you. 523 00:23:58,620 --> 00:24:00,450 It smells so good. 524 00:24:00,660 --> 00:24:02,850 You asked me not to tell your father. 525 00:24:02,850 --> 00:24:04,120 Yuan Lai is so busy. 526 00:24:04,330 --> 00:24:05,810 And you’re here 527 00:24:05,810 --> 00:24:07,200 with no one to look after you. 528 00:24:07,490 --> 00:24:08,750 I feel for you. 529 00:24:10,830 --> 00:24:11,760 Aunt, 530 00:24:13,010 --> 00:24:15,560 in fact Yuan Lai and I... 531 00:24:17,470 --> 00:24:18,660 Where is the spoon? 532 00:24:20,180 --> 00:24:22,120 Wait a minute. I’ll get one for you. 533 00:26:09,810 --> 00:26:11,240 I’m so dead now. 534 00:26:11,450 --> 00:26:12,520 First Aunt Wu, 535 00:26:12,520 --> 00:26:13,880 now Shuangshuang. 536 00:26:14,170 --> 00:26:15,220 She can’t stop talking. 537 00:26:15,220 --> 00:26:16,760 How can I get any rest with her here? 538 00:26:18,250 --> 00:26:19,890 No. I have to hide from her. 539 00:26:20,210 --> 00:26:21,510 Maybe from both of them. 540 00:27:05,320 --> 00:27:07,680 He didn’t text me back for all afternoon. 541 00:27:07,680 --> 00:27:10,760 His things are still here. He’s not... 542 00:27:22,570 --> 00:27:23,610 Do you know 543 00:27:23,610 --> 00:27:25,080 the patient who got poisoned is 544 00:27:25,080 --> 00:27:26,070 so pitiful? 545 00:27:26,070 --> 00:27:27,050 What's going on? 546 00:27:27,050 --> 00:27:28,580 He died suddenly 547 00:27:29,370 --> 00:27:30,360 at noon. 548 00:27:30,650 --> 00:27:32,030 He came out after rescue. 549 00:27:32,030 --> 00:27:33,860 His family thought he was OK. 550 00:27:33,860 --> 00:27:35,630 So they left him alone here. 551 00:27:35,630 --> 00:27:37,720 At noon, he had serious complications. 552 00:27:37,720 --> 00:27:39,060 It was too late. 553 00:27:39,700 --> 00:27:40,580 Poor man. 554 00:27:40,580 --> 00:27:41,560 Yeah. 555 00:27:52,980 --> 00:27:54,370 Do you have longer crutches? 556 00:27:54,370 --> 00:27:56,260 What are you doing there? 557 00:27:56,980 --> 00:27:58,570 Now you’re injured. 558 00:27:58,750 --> 00:28:00,160 You could’ve gotten out of the hospital, 559 00:28:00,700 --> 00:28:02,360 now you have to stay for one more week. 560 00:28:03,060 --> 00:28:04,810 OK. Get in and have some rest. 561 00:28:05,020 --> 00:28:06,180 Don’t wander around anymore. 562 00:28:06,320 --> 00:28:08,200 OK. Thanks. 563 00:28:08,430 --> 00:28:10,110 Alright, I’ll go in now. 564 00:28:10,700 --> 00:28:11,860 Chengzhi, 565 00:28:13,790 --> 00:28:17,730 it’s my fault. I should have stayed with you. 566 00:28:19,060 --> 00:28:21,420 I shouldn’t have gone to work. 567 00:28:22,470 --> 00:28:23,630 How can you... 568 00:28:26,210 --> 00:28:28,480 leave me behind? 569 00:28:28,590 --> 00:28:31,790 We have many thing we haven’t done yet. 570 00:28:34,650 --> 00:28:36,820 We didn’t get married yet. 571 00:28:39,330 --> 00:28:41,910 We didn’t have babies. 572 00:28:42,440 --> 00:28:46,650 We didn’t even establish a relationship and now it’s over. 573 00:28:46,650 --> 00:28:49,000 How can you leave me behind? 574 00:28:49,000 --> 00:28:53,450 The false appearance 575 00:28:54,500 --> 00:28:57,170 Was exposed at one moment 576 00:28:58,600 --> 00:29:02,860 I realized that I lied to myself 577 00:29:02,860 --> 00:29:06,150 I lied to me that I was well 578 00:29:06,150 --> 00:29:07,080 Hi. 579 00:29:07,570 --> 00:29:08,780 You’re not dead. 580 00:29:13,870 --> 00:29:18,450 I forgive you for that you left 581 00:29:18,450 --> 00:29:20,600 You scared me. 582 00:29:20,870 --> 00:29:23,210 I thought you were dead. 583 00:29:23,210 --> 00:29:25,390 I didn’t even dare to confirm it with the nurse. 584 00:29:25,390 --> 00:29:27,600 I thought you were dead. 585 00:29:28,450 --> 00:29:29,910 How could you...do this to me? 586 00:29:29,910 --> 00:29:30,900 How could you lie to me? 587 00:29:30,900 --> 00:29:32,780 Why did you lie to me? 588 00:29:33,360 --> 00:29:35,800 You’re so bad. Go away. 589 00:29:39,150 --> 00:29:40,240 Silly girl. 590 00:29:42,220 --> 00:29:43,630 Don’t cry. Don’t cry. 591 00:29:45,630 --> 00:29:46,650 Listen. 592 00:29:48,670 --> 00:29:49,850 From now on, 593 00:29:51,730 --> 00:29:53,230 don’t believe 594 00:29:54,040 --> 00:29:55,020 words of the others. 595 00:29:57,250 --> 00:29:59,810 Only when I agreed to it, 596 00:29:59,810 --> 00:30:00,820 can you believe it. 597 00:30:01,010 --> 00:30:01,600 Chengzhi... 598 00:30:03,370 --> 00:30:05,130 Trust only my words. 599 00:30:05,420 --> 00:30:07,280 Don’t believe the others’. 600 00:30:19,700 --> 00:30:20,470 Hello, mom. 601 00:30:20,470 --> 00:30:23,100 Hello, Yuan Lai, where are you? 602 00:30:23,770 --> 00:30:24,860 I'm on a business trip. 603 00:30:25,070 --> 00:30:27,180 Listen to me. I know you’re busy. 604 00:30:27,290 --> 00:30:29,580 But you have to put your love relationship in mind. 605 00:30:30,610 --> 00:30:32,190 Mom, what's up now? 606 00:30:32,460 --> 00:30:33,780 It’s Chengzhi. 607 00:30:34,010 --> 00:30:36,480 I saw him with another girl. 608 00:30:37,370 --> 00:30:38,220 Chengzhi? 609 00:30:38,220 --> 00:30:39,250 Surprised? 610 00:30:39,500 --> 00:30:40,420 I’m telling you. 611 00:30:40,710 --> 00:30:42,240 If you don't hang on to Chengzhi, 612 00:30:42,370 --> 00:30:44,340 someone else will take him away from you. 613 00:30:44,600 --> 00:30:46,290 Mom, stop peeking at them. 614 00:30:46,290 --> 00:30:47,580 They’re a couple. 615 00:30:47,580 --> 00:30:49,440 Don’t make a scandal about it. 616 00:30:49,440 --> 00:30:51,420 You mean you know the girl? 617 00:30:54,450 --> 00:30:56,000 What’s wrong with you two? 618 00:30:56,000 --> 00:30:57,280 What are you doing? 619 00:30:57,610 --> 00:30:59,730 Didn’t tell you before that 620 00:30:59,730 --> 00:31:01,780 we were just friends? 621 00:31:01,990 --> 00:31:03,950 Now he finds the one who loves him. 622 00:31:03,950 --> 00:31:05,420 I’m happy for him. 623 00:31:05,890 --> 00:31:07,280 What about you? 624 00:31:07,280 --> 00:31:08,550 Stupid girl! 625 00:31:10,220 --> 00:31:11,760 What are you doing? Shut up! 626 00:31:12,020 --> 00:31:13,100 Who is with you? 627 00:31:13,870 --> 00:31:14,980 It’s about time. 628 00:31:15,090 --> 00:31:16,300 I’ll see you downstairs. 629 00:31:16,850 --> 00:31:17,700 Downstairs. 630 00:31:19,260 --> 00:31:20,040 Yuan Lai, 631 00:31:20,700 --> 00:31:22,190 does the company ask you 632 00:31:22,190 --> 00:31:24,440 to travel with a man? 633 00:31:24,640 --> 00:31:26,420 Mom, what are you saying? 634 00:31:27,500 --> 00:31:28,920 Give it out straight. 635 00:31:29,230 --> 00:31:30,850 What is going on? 636 00:31:31,030 --> 00:31:32,370 I’m busy now. 637 00:31:32,370 --> 00:31:34,580 I’ll explain to you when we meet. 638 00:31:34,580 --> 00:31:35,320 Alright. 639 00:31:35,320 --> 00:31:36,100 I’m gonna go now. 640 00:31:37,210 --> 00:31:37,790 Hello? 641 00:31:38,510 --> 00:31:39,110 Hello? 642 00:31:40,330 --> 00:31:41,270 How rude! 643 00:31:46,450 --> 00:31:48,160 Take a picture here. 644 00:31:49,170 --> 00:31:50,920 The scenery is special. 645 00:31:56,950 --> 00:31:57,760 Smart move. 646 00:31:58,590 --> 00:31:59,680 Leaving the best for the last. 647 00:32:01,720 --> 00:32:04,470 Li Jing is one of the top producers in the film industry. 648 00:32:05,000 --> 00:32:06,660 Her success owes, 649 00:32:06,930 --> 00:32:09,170 to some extent, to her pursuit of perfection 650 00:32:09,170 --> 00:32:10,430 in many aspects. 651 00:32:10,730 --> 00:32:12,080 To make experts like her happy, 652 00:32:12,290 --> 00:32:14,930 we have to save the best view to the end. 653 00:32:15,160 --> 00:32:16,360 In another word, 654 00:32:16,670 --> 00:32:18,600 the unhappier she was in the morning, 655 00:32:18,600 --> 00:32:20,670 the greater chance she’ll be happy in the afternoon. 656 00:32:21,020 --> 00:32:21,770 Amazing! 657 00:32:22,380 --> 00:32:23,140 It seems 658 00:32:24,010 --> 00:32:25,800 I’m right to ask a woman to deal with a woman. 659 00:32:26,280 --> 00:32:27,760 It’s called strategy. 660 00:32:28,760 --> 00:32:30,950 It’s customized. And it works. 661 00:32:44,970 --> 00:32:47,780 This is the most beautiful beach I’ve ever seen in my life. 662 00:32:48,030 --> 00:32:49,500 It’s not polluted. 663 00:32:49,500 --> 00:32:51,370 It would be an excellent location. 664 00:32:58,420 --> 00:33:00,340 Mr. Jin, Miss Yuan, 665 00:33:00,490 --> 00:33:01,720 do you have better spots than this? 666 00:33:02,240 --> 00:33:03,560 Miss Li, trust me. 667 00:33:03,560 --> 00:33:04,760 I’ll show you the most beautiful spot later. 668 00:33:23,590 --> 00:33:24,460 Ms. Li, 669 00:33:24,960 --> 00:33:26,210 this place is one of a few views 670 00:33:26,210 --> 00:33:28,120 rarely known to the public. 671 00:33:28,550 --> 00:33:30,780 And it meets your requirement for filming. 672 00:33:30,780 --> 00:33:31,920 The key is 673 00:33:32,100 --> 00:33:33,390 it can be decorated into 674 00:33:33,390 --> 00:33:34,730 different scenes for your movie. 675 00:33:34,730 --> 00:33:35,600 It saves a lot of time 676 00:33:35,600 --> 00:33:37,310 and expenses on the scene changes. 677 00:33:37,310 --> 00:33:38,710 It’s a good choice. 678 00:33:40,560 --> 00:33:41,720 Frankly, 679 00:33:41,980 --> 00:33:44,240 a few production teams reached out to us 680 00:33:44,610 --> 00:33:46,070 in order to have a chance to 681 00:33:46,070 --> 00:33:47,260 film in this place. 682 00:33:48,610 --> 00:33:49,960 Mr. Jin, remember, 683 00:33:49,960 --> 00:33:51,680 We have a deal. 684 00:33:52,650 --> 00:33:53,370 Of course. 685 00:33:53,970 --> 00:33:55,400 So I turned them down. 686 00:34:09,260 --> 00:34:10,710 Mr. Ji, you called for me? 687 00:34:10,710 --> 00:34:12,260 Yeah. Come in. Take a seat. 688 00:34:15,200 --> 00:34:16,670 I remember you told me 689 00:34:16,670 --> 00:34:17,840 that you didn’t have an opportunity 690 00:34:18,730 --> 00:34:20,010 to get a solo case. 691 00:34:20,860 --> 00:34:21,920 Now you have an opportunity. 692 00:34:22,930 --> 00:34:23,920 This is 693 00:34:24,820 --> 00:34:25,770 a contract 694 00:34:25,770 --> 00:34:27,790 about the liaison of a production team. 695 00:34:29,170 --> 00:34:29,850 Really? 696 00:34:30,710 --> 00:34:31,730 Though Mr. Jin 697 00:34:31,730 --> 00:34:33,840 assigns this case to group one, 698 00:34:34,310 --> 00:34:36,000 I think group two will have to 699 00:34:36,000 --> 00:34:37,750 deal with similar cases later. 700 00:34:38,530 --> 00:34:40,150 So I’ve asked Vincent. 701 00:34:40,330 --> 00:34:41,650 If you want to take the case, 702 00:34:41,920 --> 00:34:44,230 you can get on with it, too. 703 00:34:46,090 --> 00:34:47,690 Yes, I do. Thank you, Mr. Ji. 704 00:34:49,170 --> 00:34:51,230 Remember, you have only one chance. 705 00:34:51,550 --> 00:34:52,710 Show me what you can do. 706 00:34:54,210 --> 00:34:55,590 I won’t let you down. 707 00:35:01,480 --> 00:35:02,870 Guys, get ready. 708 00:35:02,870 --> 00:35:03,750 We’re about to film. 709 00:35:04,280 --> 00:35:05,770 Come on. Get the rails ready. Get it done. 710 00:35:05,770 --> 00:35:06,840 Back off. Hurry. 711 00:35:07,170 --> 00:35:09,040 Working staff, off the scene now. 712 00:35:09,040 --> 00:35:09,640 OK, here we go. 713 00:35:09,640 --> 00:35:11,730 3, 2, 1, action. 714 00:35:26,490 --> 00:35:27,990 What's going on? 715 00:35:27,990 --> 00:35:29,720 Lighting engineer, go check it out. 716 00:35:30,040 --> 00:35:30,950 What's going on? 717 00:35:31,510 --> 00:35:33,610 Boss, I’ve checked. The voltage is OK. 718 00:35:34,310 --> 00:35:34,960 Director, 719 00:35:35,250 --> 00:35:37,220 the generator and the voltage are sound. 720 00:35:39,210 --> 00:35:42,500 I told you, bad Fengshui. 721 00:35:42,500 --> 00:35:43,400 You don’t believe me. 722 00:35:43,690 --> 00:35:44,750 What's going on? 723 00:35:45,610 --> 00:35:46,420 I don't know. 724 00:35:48,720 --> 00:35:50,410 One more word about Fengshui, 725 00:35:50,670 --> 00:35:52,020 you get out of my team. 726 00:35:52,770 --> 00:35:53,670 Nonsense! 727 00:35:54,770 --> 00:35:56,470 Actually if the generator car is low on fuel 728 00:35:56,470 --> 00:35:57,730 it could lead to unsteady power flow. 729 00:35:57,870 --> 00:35:59,350 Did you check the fuel capacity of the generator car? 730 00:36:01,190 --> 00:36:02,100 Ma, Ma, 731 00:36:02,400 --> 00:36:04,020 go have a look if there’s enough fuel. 732 00:36:05,390 --> 00:36:07,100 Boss, the fuel is running out. 733 00:36:09,190 --> 00:36:11,400 I refueled it yesterday. 734 00:36:11,800 --> 00:36:14,400 No more mistakes like this again. 735 00:36:15,410 --> 00:36:16,780 Go, go, go. Check it out. 736 00:36:21,630 --> 00:36:22,980 Don’t just stand there. Check the rail. 737 00:36:22,980 --> 00:36:24,760 Make sure it works. Get ready. 738 00:36:25,610 --> 00:36:26,870 You know well about 739 00:36:26,870 --> 00:36:27,970 filming equipment. 740 00:36:28,300 --> 00:36:29,720 I used to work with two production teams. 741 00:36:30,120 --> 00:36:31,160 I know a little about it. 742 00:36:31,340 --> 00:36:33,350 The lighting engenieer is so irresponsible. 743 00:36:33,350 --> 00:36:34,410 He forgot to refuel the generator. 744 00:36:34,410 --> 00:36:35,250 And he didn’t admit it. 745 00:36:36,100 --> 00:36:37,110 I’m afraid 746 00:36:37,230 --> 00:36:38,880 it might not be his fault. 747 00:36:48,520 --> 00:36:50,480 Director, that’s all about the case. 748 00:36:50,690 --> 00:36:51,400 OK. 749 00:36:56,220 --> 00:36:57,770 How’s Xu Bingbing’s project going? 750 00:36:57,770 --> 00:36:59,880 Director, here is the thing. 751 00:37:00,070 --> 00:37:01,410 We’ve reached a preliminary consensus 752 00:37:01,410 --> 00:37:02,990 on adopting Bingbing’s ads 753 00:37:02,990 --> 00:37:04,600 as bumper ads. 754 00:37:04,730 --> 00:37:06,220 Besides, they’ve agreed 755 00:37:06,220 --> 00:37:08,780 to establish a Fruits and Fragrance experience center, 756 00:37:09,000 --> 00:37:09,700 so that customers 757 00:37:09,700 --> 00:37:11,560 can get to know the new products 758 00:37:11,560 --> 00:37:13,440 and the production process. 759 00:37:14,290 --> 00:37:15,080 Good. 760 00:37:17,050 --> 00:37:18,520 What’s your plan? 761 00:37:18,520 --> 00:37:20,210 I’m going to call 762 00:37:20,210 --> 00:37:21,420 Xu Bingbing’s manager. 763 00:37:22,420 --> 00:37:23,770 That’s not what I’m saying. 764 00:37:23,770 --> 00:37:26,780 I mean your private life. You’re not young. 765 00:37:26,780 --> 00:37:28,440 Didn’t your family urge you to get married? 766 00:37:30,010 --> 00:37:31,670 I’m not worried about it yet. 767 00:37:31,850 --> 00:37:34,080 I want to focus on my career. 768 00:37:35,950 --> 00:37:36,560 Good. 769 00:37:37,090 --> 00:37:38,040 In the future, 770 00:37:38,040 --> 00:37:39,870 there will be more and more big cases. 771 00:37:39,870 --> 00:37:42,430 Keep up the good work. The company will make it worth your while. 772 00:37:42,430 --> 00:37:43,290 Thank you, Director. 773 00:37:43,290 --> 00:37:44,080 Go back to work. 774 00:37:53,530 --> 00:37:54,260 Dazhi, 775 00:37:54,390 --> 00:37:56,110 do you know what accelerated healing is? 776 00:37:57,770 --> 00:37:59,760 Why didn’t you use it? 777 00:38:00,310 --> 00:38:01,350 In the team fight just now, we lost 778 00:38:01,350 --> 00:38:03,310 because you didn’t use it. 779 00:38:03,810 --> 00:38:05,490 Don’t let me remind you 780 00:38:05,490 --> 00:38:07,060 of such things each time, OK? 781 00:38:07,910 --> 00:38:08,740 Ding Ang. 782 00:38:08,740 --> 00:38:09,890 You have to remember 783 00:38:09,890 --> 00:38:10,970 to use it 784 00:38:10,970 --> 00:38:12,250 - in team fights. - Ding Ang. 785 00:38:12,250 --> 00:38:12,930 Use it 786 00:38:12,930 --> 00:38:14,730 when I ask you to. 787 00:38:14,730 --> 00:38:15,940 Now, use it! 788 00:38:16,340 --> 00:38:16,870 Dazhi, 789 00:38:16,870 --> 00:38:18,620 - Ding Ang. - Use the damn skill. 790 00:38:19,540 --> 00:38:20,250 What's up? What's up? 791 00:38:20,250 --> 00:38:22,440 Can you be a little bit quieter? I’m working on a proposal. 792 00:38:23,370 --> 00:38:24,330 OK. Sure. 793 00:38:26,400 --> 00:38:26,910 Dazhi, come on. 794 00:38:26,910 --> 00:38:27,940 Come on. Get ready. 795 00:38:28,110 --> 00:38:29,310 Hurry. It’s team fight time. 796 00:38:29,890 --> 00:38:30,790 Go, go, go. 797 00:38:33,450 --> 00:38:34,160 The healing! 798 00:38:34,160 --> 00:38:36,200 Didn’t I tell you to use the healing? 799 00:38:36,200 --> 00:38:37,350 How many times have I told you 800 00:38:37,350 --> 00:38:38,780 about the healing. The healing! 801 00:38:38,780 --> 00:38:39,920 Didn’t I tell you to use it? 802 00:38:39,920 --> 00:38:41,040 Why didn’t you use it? 803 00:38:42,890 --> 00:38:43,780 Dazhi, 804 00:38:44,730 --> 00:38:46,090 look, if you continue to ignore my advises, 805 00:38:46,090 --> 00:38:47,100 I can’t play with you anymore. 806 00:38:47,100 --> 00:38:48,070 Don’t explain! 807 00:38:48,070 --> 00:38:48,980 Don’t explain to me! 808 00:38:48,980 --> 00:38:50,370 I don’t want to hear it. 809 00:38:50,370 --> 00:38:51,700 I’m telling you. I’m serious. 810 00:38:53,430 --> 00:38:54,210 What are you doing? 811 00:38:54,210 --> 00:38:55,960 You’re asking me? What are you doing? 812 00:38:56,520 --> 00:38:57,820 I’m working here. 813 00:38:57,820 --> 00:38:59,550 You’re working and I’m not? 814 00:38:59,550 --> 00:39:01,150 You made such a noise. I can’t work. 815 00:39:01,150 --> 00:39:01,480 But... 816 00:39:01,480 --> 00:39:02,690 Then use your words. 817 00:39:02,690 --> 00:39:03,690 Why did you turn my laptop off? 818 00:39:03,690 --> 00:39:04,960 I asked nicely. 819 00:39:04,960 --> 00:39:06,330 I reminded you just now. 820 00:39:06,330 --> 00:39:07,920 But you just turned a deaf ear. 821 00:39:08,610 --> 00:39:09,330 Listen. 822 00:39:09,330 --> 00:39:10,450 I’m the leader 823 00:39:10,450 --> 00:39:11,590 of the team. 824 00:39:11,590 --> 00:39:12,620 So I have to speak louder 825 00:39:12,620 --> 00:39:13,860 and give them clear orders. 826 00:39:13,860 --> 00:39:14,570 - Sometimes, it’s... - Ding Ang, 827 00:39:14,570 --> 00:39:16,420 I have no time for your explanation. 828 00:39:16,770 --> 00:39:18,220 I can’t think straight. 829 00:39:18,220 --> 00:39:20,160 Can we please have some quiet time? 830 00:39:21,130 --> 00:39:22,360 Xinyi, let me be clear. 831 00:39:22,710 --> 00:39:23,690 First, I didn’t know 832 00:39:23,690 --> 00:39:24,910 you couldn’t think straight. 833 00:39:24,910 --> 00:39:25,780 I didn’t know. 834 00:39:26,070 --> 00:39:27,230 Second, it’s not my fault 835 00:39:27,230 --> 00:39:28,330 that you can’t think straight. 836 00:39:28,330 --> 00:39:30,150 Third, the so-called quiet time 837 00:39:30,150 --> 00:39:31,000 is not bestowed by the others. 838 00:39:31,000 --> 00:39:32,490 You have to reach inner peace yourself. 839 00:39:32,890 --> 00:39:34,250 Last, I really don’t want you 840 00:39:34,250 --> 00:39:36,010 to bring the pressure from work home 841 00:39:36,010 --> 00:39:37,820 which disrupts our life. 842 00:39:37,820 --> 00:39:38,920 Excuse me? 843 00:39:39,180 --> 00:39:39,920 But you bring games 844 00:39:39,920 --> 00:39:41,160 into our life. 845 00:39:41,160 --> 00:39:42,050 It’s my... 846 00:39:42,680 --> 00:39:43,930 my work. 847 00:39:43,930 --> 00:39:45,190 I don’t mind. 848 00:39:45,190 --> 00:39:47,370 But I do. It affects me. 849 00:39:52,900 --> 00:39:54,540 Didn’t we agree about you hanging out the laundry? 850 00:39:54,730 --> 00:39:55,370 Yes. 851 00:39:55,730 --> 00:39:56,520 Did you do it? 852 00:39:58,050 --> 00:39:59,570 I will when I finish my work. 853 00:39:59,950 --> 00:40:02,490 Ding Ang, will you please stop? 854 00:40:02,490 --> 00:40:04,390 It’s home for both of us. 855 00:40:04,390 --> 00:40:06,230 Can you please stop playing games all day long? 856 00:40:06,230 --> 00:40:07,890 Can you work on something else? 857 00:40:08,300 --> 00:40:09,600 What do you mean? I did things. 858 00:40:10,010 --> 00:40:10,770 I did the laundry. 859 00:40:10,770 --> 00:40:11,570 I put it in the washing machine, 860 00:40:11,570 --> 00:40:12,770 didn’t I? 861 00:40:12,770 --> 00:40:13,390 Besides, 862 00:40:13,730 --> 00:40:14,310 last week, 863 00:40:14,310 --> 00:40:15,860 I washed the plates. 864 00:40:15,860 --> 00:40:16,880 I did things. 865 00:40:16,880 --> 00:40:17,830 Last week? 866 00:40:17,830 --> 00:40:19,060 You ate yesterday. 867 00:40:19,060 --> 00:40:20,130 Why don’t wait till next week to have another meal? 868 00:40:20,130 --> 00:40:21,250 You’re wrong. 869 00:40:21,250 --> 00:40:22,420 We have to eat each day. 870 00:40:22,420 --> 00:40:24,290 But we don’t have to wash the plates each day. 871 00:40:26,460 --> 00:40:27,470 Ding Ang. 872 00:40:27,470 --> 00:40:28,590 You...you... 873 00:40:28,780 --> 00:40:30,780 You’re so casual about your life. 874 00:40:31,090 --> 00:40:31,890 Sometimes, I wonder 875 00:40:31,890 --> 00:40:34,050 if I’m right to be with you. 876 00:40:35,160 --> 00:40:36,170 Don’t overreact. 877 00:40:36,170 --> 00:40:37,010 It’s not a big deal. 878 00:40:37,010 --> 00:40:38,900 It won’t undermine our relationship. 879 00:40:39,410 --> 00:40:40,410 Xu Xinyi, I think you’re 880 00:40:40,410 --> 00:40:42,300 too emotional lately. 881 00:40:43,350 --> 00:40:44,080 But... 882 00:40:44,530 --> 00:40:45,330 How about this? 883 00:40:45,330 --> 00:40:47,060 Leave me some private space, OK? 884 00:40:48,050 --> 00:40:49,840 It’s our home. 885 00:40:49,840 --> 00:40:51,380 And it’s our private space. 886 00:40:51,380 --> 00:40:52,170 You have it now. 887 00:40:52,170 --> 00:40:53,360 I mean 888 00:40:53,360 --> 00:40:55,580 my own private space. 889 00:40:56,250 --> 00:40:56,490 Hold on. 890 00:40:56,490 --> 00:40:58,350 What do you mean your own private space? 891 00:40:58,350 --> 00:41:00,050 You keep working there. And I leave. 892 00:41:00,050 --> 00:41:01,570 So you stay at home alone, right? 893 00:41:01,570 --> 00:41:02,650 Xinyi, you have to know. 894 00:41:02,650 --> 00:41:03,690 It’s home for both of us. 895 00:41:03,690 --> 00:41:04,410 Ding Ang, stop it! Stop it. 896 00:41:04,410 --> 00:41:06,040 It’s home for both of us. 897 00:41:08,710 --> 00:41:10,510 I have an important case tomorrow. 898 00:41:10,710 --> 00:41:11,900 I can’t lose it. 899 00:41:12,150 --> 00:41:14,450 I...I...really have no time to argue. 900 00:41:14,840 --> 00:41:16,150 Hold on. I’m not arguing. 901 00:41:16,150 --> 00:41:17,320 I’m reasoning with you. 902 00:41:17,320 --> 00:41:17,820 Stop talking to me. 903 00:41:17,820 --> 00:41:18,810 I want to make it clear with you. 904 00:41:18,810 --> 00:41:19,730 I don’t want to listen to your reasoning. 905 00:41:19,730 --> 00:41:20,890 - Look at you. - Don’t give me that. 906 00:41:20,890 --> 00:41:22,680 - My work is suspended, too. - Blah, blah, blah. 907 00:41:33,170 --> 00:41:33,820 Come. 908 00:41:33,990 --> 00:41:35,660 Careful. Slow down. Be careful. 909 00:41:35,940 --> 00:41:36,290 Come. 910 00:41:36,290 --> 00:41:37,740 OK, OK, OK. 911 00:41:39,490 --> 00:41:39,950 All right. 912 00:41:39,950 --> 00:41:40,850 You can let go of me now. 913 00:41:40,850 --> 00:41:42,230 I can walk on my own. 914 00:41:42,230 --> 00:41:43,440 Don’t do that. 915 00:41:43,810 --> 00:41:45,140 I’m not with Parkinson’s. 916 00:41:45,140 --> 00:41:47,100 Master, it’s high time for you to recover. 917 00:41:47,100 --> 00:41:48,290 You have to be careful. 918 00:41:48,290 --> 00:41:49,140 Come. Sit down. 919 00:41:50,240 --> 00:41:50,930 All right. 920 00:41:51,770 --> 00:41:52,840 I’ll get the slippers for you. 921 00:41:58,810 --> 00:41:59,690 - Come on. - It’s OK. I can do it myself. 922 00:41:59,690 --> 00:42:00,330 Don’t move. 923 00:42:09,410 --> 00:42:10,100 Come. 924 00:42:12,530 --> 00:42:13,260 All right. 60335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.