All language subtitles for Two Guys and a Girl S04E15 An Eye for a Finger.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,050 --> 00:00:17,582 OH, HEY, BERG. 2 00:00:17,618 --> 00:00:19,751 I'M MAKING YOUR FAVORITE, 3 00:00:19,786 --> 00:00:24,890 CHOPPED SALAD WITH BOLOGNA. 4 00:00:24,925 --> 00:00:27,159 AND I CIRCLED ALL YOUR FAVORITE PROGRAMS 5 00:00:27,194 --> 00:00:29,128 IN THE "TV GUIDE," 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,596 AND I PUT LITTLE STARS NEXT TO "THE TELETUBBIES." 7 00:00:38,639 --> 00:00:41,106 COME ON, MAN. I'M TRYING HERE. 8 00:00:41,142 --> 00:00:42,641 OH, OH, YOU'RE TRYING. 9 00:00:42,676 --> 00:00:44,910 WELL, THIS SEEMS LIKE A FAIR TRADE. 10 00:00:44,945 --> 00:00:48,213 I GET A USED "TV GUIDE," AND YOU GET MY MOTHER. 11 00:00:48,249 --> 00:00:50,516 I SAID I WASN'T GOING TO SEE HER ANYMORE, 12 00:00:50,551 --> 00:00:52,562 AND I TOLD YOU HOW SORRY I AM. 13 00:00:52,586 --> 00:00:54,319 YOU KNOW, IT'S WAY TOO LATE FOR THAT. 14 00:00:54,355 --> 00:00:56,555 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 15 00:00:56,590 --> 00:00:58,568 YOU KNOW, YOU CAN JUST STOP APOLOGIZING, ALL RIGHT? 16 00:00:58,592 --> 00:01:01,060 BECAUSE THIS IS THE TYPE OF THING YOU CAN NEVER FORGIVE. 17 00:01:01,095 --> 00:01:02,661 NEVER FORGIVE? NEVER... 18 00:01:02,696 --> 00:01:05,197 OKAY, OKAY. YEAH, FINE. YOU KNOW WHAT? 19 00:01:05,232 --> 00:01:07,166 IF THAT'S THE WAY YOU FEEL, 20 00:01:07,201 --> 00:01:09,101 THEN IT'S FINE BY ME. 21 00:01:09,136 --> 00:01:10,102 GREAT. 22 00:01:10,137 --> 00:01:12,204 BUT WHEN I THINK OF EVERYTHING 23 00:01:12,239 --> 00:01:13,616 WE'VE BEEN THROUGH TOGETHER, 24 00:01:13,640 --> 00:01:15,740 AND WHAT WE MEAN TO EACH OTHER, 25 00:01:15,776 --> 00:01:18,610 AND HOW YOU'RE NOT EXACTLY PERFECT YOURSELF, MISTER... 26 00:01:20,881 --> 00:01:23,648 YOU KNOW, IT MAKES ME WANT TO... AAH! AAH! 27 00:01:23,684 --> 00:01:25,784 DON'T TELL ME THAT MOUSE IS BACK. 28 00:01:25,819 --> 00:01:28,520 NO, BERG. I CUT MY FINGER. 29 00:01:28,556 --> 00:01:30,589 I THINK IT'S REALLY BAD. 30 00:01:30,624 --> 00:01:32,824 REALLY? LET ME TAKE A LOOK. 31 00:01:32,859 --> 00:01:34,093 AAH. 32 00:01:34,128 --> 00:01:36,861 OKAY. ALL RIGHT, EVERYTHING'S GOING TO BE OKAY. 33 00:01:36,897 --> 00:01:38,497 WE'RE JUST GOING TO... 34 00:01:38,532 --> 00:01:41,800 I HAVE TO GET YOU TO THE HOSPITAL RIGHT AWAY 35 00:01:41,835 --> 00:01:44,269 AND GET THAT FINGER REATTACHED. 36 00:01:44,305 --> 00:01:47,106 WHAT DO YOU MEAN, REATTACHED? 37 00:01:47,141 --> 00:01:48,974 I DON'T WANT YOU TO PANIC, 38 00:01:49,009 --> 00:01:52,010 BUT YOU JUST CUT OFF THE TIP OF YOUR FINGER. 39 00:01:52,045 --> 00:01:55,046 OH. OH, GOD, BERG. I THINK I SEE A LIGHT. 40 00:01:57,718 --> 00:02:01,420 GRANDMAMA? 41 00:02:01,455 --> 00:02:04,123 NO, YOU DON'T. LOOK, IT'S GOING TO BE FINE. 42 00:02:04,158 --> 00:02:06,858 I PUT THE TIP ON ICE. LET'S GO. COME ON. 43 00:02:06,893 --> 00:02:10,395 OKAY. 44 00:02:10,431 --> 00:02:13,765 I JUST WANTED TO MAKE YOU A CHOPPED SALAD. 45 00:02:13,800 --> 00:02:16,135 NEXT TIME, HOLD THE FINGER. 46 00:02:30,217 --> 00:02:33,151 YOU KNOW, IF YOU WOULD HAVE CUT THE TIP OF YOUR FINGER OFF, 47 00:02:33,187 --> 00:02:35,887 I WOULD HAVE TAKEN YOU TO THE HOSPITAL IN AN AMBULANCE. 48 00:02:35,922 --> 00:02:37,122 LOOK, A CAB WILL BE FASTER. 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,558 YOU KNOW WHAT? YOU MAY NOT BE ABLE TO RELATE TO THIS, 50 00:02:39,593 --> 00:02:42,127 BUT YOU CAN TRUST ME BECAUSE THAT'S THE KIND OF FRIEND I AM, 51 00:02:42,162 --> 00:02:44,229 LOYAL AND TRUSTWORTHY, NOT LIKE SOME PEOPLE! 52 00:02:44,264 --> 00:02:45,397 ARE YOU STILL ON THIS? 53 00:02:45,432 --> 00:02:46,898 YES! 54 00:02:46,933 --> 00:02:49,534 WHAT'S IT GOING TO TAKE? I CUT MY FINGER OFF FOR YOU! 55 00:02:49,570 --> 00:02:54,606 NO, YOU CUT YOUR FINGER OFF FOR DINNER! 56 00:02:54,641 --> 00:02:57,142 FORGET THIS. WHY DON'T I JUST WALK? 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,511 'CAUSE YOU'LL BLEED OUT IN AROUND FOUR BLOCKS. 58 00:02:59,546 --> 00:03:01,657 ALL RIGHT, I WAS JUST POSING THE QUESTION. 59 00:03:01,681 --> 00:03:03,648 LOOK, PETE, LISTEN TO ME NOW. 60 00:03:03,683 --> 00:03:06,151 YOU'RE GOING TO BE FINE. 61 00:03:06,186 --> 00:03:09,287 OH, MY GOD. I FELT THAT. 62 00:03:09,323 --> 00:03:11,656 RELAX, ALL RIGHT? YOU HAVE UP TO SIX HOURS 63 00:03:11,691 --> 00:03:13,925 TO GET YOUR FINGER REATTACHED, OKAY? 64 00:03:13,960 --> 00:03:16,161 JUST DON'T PANIC, APPLY PRESSURE... TAXI! 65 00:03:20,134 --> 00:03:22,000 AND KEEP THE AREA DRY. 66 00:03:27,774 --> 00:03:29,307 HEY, BABY. HOW'D IT GO TODAY? 67 00:03:29,343 --> 00:03:31,454 LOUSY. THERE'S NOT ONE LAW FIRM IN BOSTON 68 00:03:31,478 --> 00:03:33,556 THAT WILL HIRE ME AS A LEGAL ASSISTANT. 69 00:03:33,580 --> 00:03:35,614 I COULDN'T MEET A LAWYER 70 00:03:35,649 --> 00:03:39,284 IF I WAS FOLLOWED BY A TOBACCO COMPANY. 71 00:03:41,889 --> 00:03:44,222 OKAY, WHY DON'T WE MAKE THAT PLAN B? 72 00:03:46,092 --> 00:03:49,127 I MEAN, SO WHAT IF I HAVEN'T STARTED LAW SCHOOL YET? 73 00:03:49,162 --> 00:03:51,730 I MISS THE OLD DAYS WHEN I GOT WHAT I WANTED 74 00:03:51,765 --> 00:03:53,131 'CAUSE I'M CUTE. 75 00:03:53,166 --> 00:03:55,066 WHY DON'T YOU TAKE THAT JOB 76 00:03:55,101 --> 00:03:57,068 OVER AT POWELL, BROWN, AND JOHNSON? 77 00:03:57,103 --> 00:03:58,069 WHAT? 78 00:03:58,104 --> 00:04:00,304 THEY CALLED WHILE YOU WERE OUT. 79 00:04:00,340 --> 00:04:03,141 OH, MY GOD! WHY DIDN'T YOU TELL ME RIGHT AWAY? 80 00:04:03,176 --> 00:04:04,776 TO WAIT UNTIL I'D BE A BIGGER HERO. 81 00:04:04,811 --> 00:04:06,345 NOW GO, GO, GO. 82 00:04:06,380 --> 00:04:08,846 THEY SAID BE THERE IN HALF AN HOUR. DON'T BE LATE. 83 00:04:08,882 --> 00:04:10,626 GOD, I HAVEN'T EVEN STARTED, 84 00:04:10,650 --> 00:04:12,128 AND THEY'RE ALREADY BUSTING MY HUMP. 85 00:04:12,152 --> 00:04:13,218 ISN'T THAT GREAT? 86 00:04:13,253 --> 00:04:14,886 HEY, SHAR. SO, YOU READY? 87 00:04:14,922 --> 00:04:16,565 OH, ASH, I CAN'T HELP YOU WITH YOUR HOMEWORK THING. 88 00:04:16,589 --> 00:04:18,489 I GOT A JOB INTERVIEW. 89 00:04:18,525 --> 00:04:19,857 OH, NO, NO, NO, SHARON. 90 00:04:19,893 --> 00:04:21,771 I REALLY NEED A GOOD GRADE ON THIS PSYCH PAPER, 91 00:04:21,795 --> 00:04:23,194 AND YOU'RE THE PERFECT SUBJECT. 92 00:04:23,230 --> 00:04:25,130 YOU'RE SO INTERESTING AND COLORFUL. 93 00:04:25,165 --> 00:04:27,299 OH, UH, SORRY. JOHNNY WILL DO IT. 94 00:04:30,870 --> 00:04:34,705 FINE. I'LL GET A D. 95 00:04:41,815 --> 00:04:43,415 HOW YOU HOLDING UP? 96 00:04:43,450 --> 00:04:47,018 I'M OKAY. I THINK I'M OKAY. AM I OKAY? 97 00:04:47,054 --> 00:04:48,653 TELL ME I'M OKAY. 98 00:04:48,688 --> 00:04:50,621 YOU'RE GOING TO BE FINE. 99 00:04:50,657 --> 00:04:52,257 YOU'LL BE FINE. 100 00:04:52,292 --> 00:04:55,427 I'VE SEEN A NUMBER OF REATTACHMENTS. 101 00:04:55,462 --> 00:04:58,663 SEE? IT'S A CLEAN CUT, WHICH IS GOOD, 102 00:04:58,698 --> 00:05:02,200 BECAUSE THAT WAY, WHEN THEY REATTACH IT, 103 00:05:02,235 --> 00:05:04,135 YOU WON'T SEE A SCAR. 104 00:05:04,171 --> 00:05:05,703 OH, MY GOD! 105 00:05:05,738 --> 00:05:08,373 BERG, THERE'S TWO FINGERS IN THERE. 106 00:05:08,408 --> 00:05:11,176 NO, NO, ONE'S A GARBANZO BEAN. 107 00:05:11,211 --> 00:05:14,179 HEY, LISTEN, I WANT TO TALK ABOUT YOUR MOM. 108 00:05:14,214 --> 00:05:15,680 OH, PLEASE, DROP IT. 109 00:05:15,715 --> 00:05:18,116 NO, WE HAVE TO TALK ABOUT THIS. 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,063 FINE. FINE. I'M SURE YOU HAVE 111 00:05:20,087 --> 00:05:22,187 A PERFECTLY REASONABLE EXPLANATION, 112 00:05:22,222 --> 00:05:25,090 ONE THAT WILL MAKE ME FEEL COMPLETELY COMFORTABLE 113 00:05:25,125 --> 00:05:27,170 AT USING MY MOTHER AS YOUR PLAYTHING. 114 00:05:27,194 --> 00:05:29,327 IN FACT, I'M LOOKING FORWARD TO THIS. 115 00:05:29,363 --> 00:05:31,463 THIS IS GOING TO BE SUPER. 116 00:05:31,498 --> 00:05:33,276 ALL RIGHT, PETE, I'M LISTENING. GO! 117 00:05:33,300 --> 00:05:36,501 LOOK, I NEVER INTENDED FOR THIS TO HAPPEN, OKAY? 118 00:05:36,536 --> 00:05:39,737 SHE WAS NERVOUS ABOUT HER DATE WITH CAPTAIN SHAW, 119 00:05:39,772 --> 00:05:41,906 AND I STARTED TO REASSURE HER, 120 00:05:41,941 --> 00:05:44,075 AND THEN SHE STARTED TELLING ME 121 00:05:44,111 --> 00:05:46,077 WHAT A GREAT GUY I WAS, 122 00:05:46,113 --> 00:05:48,579 AND I JUST FINISHED ZIPPING UP HER DRESS, 123 00:05:48,615 --> 00:05:50,215 AND THEN WE WERE... 124 00:05:50,250 --> 00:05:52,450 WILL YOU SPARE ME THE DETAILS, STUMPY? 125 00:05:55,788 --> 00:05:56,954 WHERE ARE WE? 126 00:05:56,990 --> 00:05:59,057 I DON'T KNOW. WHERE ARE WE? 127 00:05:59,092 --> 00:06:01,259 EXCUSE ME. HEY, WHERE ARE WE? 128 00:06:01,294 --> 00:06:02,760 UH, GOING HOSPITAL. 129 00:06:02,795 --> 00:06:05,863 NO, I SAID THE HOSPITAL WAS ON 5th STREET. 130 00:06:05,899 --> 00:06:07,965 YOU'VE TAKEN US ALL THE WAY... 131 00:06:08,001 --> 00:06:13,638 GOD, HOW MANY HOOKERS DOES ONE TOWN NEED? 132 00:06:13,673 --> 00:06:17,342 YOU SAY HOSPITAL. YOU NOT SAY WHICH HOSPITAL. 133 00:06:17,377 --> 00:06:18,554 I DID SAY WHICH HOSPITAL. 134 00:06:18,578 --> 00:06:20,056 I SAID THE HOSPITAL ON 5th STREET. 135 00:06:20,080 --> 00:06:21,657 ALL RIGHT, WHICH HOSPITAL ARE YOU TAKING US TO? 136 00:06:21,681 --> 00:06:25,483 WELL, I BE HONEST. I'M NEW IN THIS COUNTRY. 137 00:06:25,519 --> 00:06:28,553 I'M NOT SURE. 138 00:06:28,588 --> 00:06:30,422 OH, MY GOD. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 139 00:06:30,457 --> 00:06:33,091 JUST, LOOK, MAKE A LEFT AT THE NEXT STREET... 140 00:06:33,126 --> 00:06:34,870 DON'T MAKE A LEFT. U-TURN, U-TURN. 141 00:06:34,894 --> 00:06:37,328 IGNORE HIM. MAKE A LEFT AT THE NEXT STREET... 142 00:06:37,364 --> 00:06:39,108 PLEASE, PLEASE, ONE AT A TIME. 143 00:06:39,132 --> 00:06:41,010 THE ONE WHO DID THE BONKY-BONK 144 00:06:41,034 --> 00:06:43,274 WITH THE OTHER ONE'S MOTHER, YOU FIRST. 145 00:06:48,875 --> 00:06:51,176 HI. EXCUSE ME. 146 00:06:51,211 --> 00:06:54,079 I'M SHARON CARTER. I'M HERE ABOUT THE JOB. 147 00:06:54,114 --> 00:06:56,847 OH, GOOD. WILL YOU BE ABLE TO START TOMORROW? 148 00:06:56,883 --> 00:06:58,249 OH. UH, SURE. 149 00:06:58,285 --> 00:07:01,619 DON'T YOU WANT TO INTERVIEW ME FIRST? 150 00:07:01,654 --> 00:07:06,791 ALL RIGHT. CAN YOU RIDE A BICYCLE? 151 00:07:06,826 --> 00:07:09,694 YEAH. WHY? 152 00:07:09,729 --> 00:07:14,199 WE FIND IT A USEFUL SKILL FOR BIKE MESSENGERS. 153 00:07:15,368 --> 00:07:17,535 NO, NO, I'M NOT HERE TO BE A BIKE MESSENGER. 154 00:07:17,571 --> 00:07:20,037 I WANT TO HAVE CONTACT WITH THE LAWYERS. 155 00:07:20,073 --> 00:07:23,441 STAB YOUR HUSBAND. THAT'S WHAT I DID. 156 00:07:27,013 --> 00:07:31,416 WELL, YOU WANT THE JOB OR NOT? 157 00:07:31,451 --> 00:07:33,017 NO. I WANT TO BE IN THE TRENCHES, 158 00:07:33,052 --> 00:07:35,453 YOU KNOW, DEFENDING THE RIGHTS OF THE LESS FORTUNATE. 159 00:07:35,489 --> 00:07:36,921 THAT'S WHY I WANT TO BE A LAWYER, 160 00:07:36,956 --> 00:07:38,396 AND I WANT TO LEARN FROM THE BEST. 161 00:07:38,425 --> 00:07:40,791 SO IF I HAVE TO COME HERE EVERY DAY AND BEG FOR A JOB, 162 00:07:40,827 --> 00:07:42,327 THEN THAT'S WHAT I'M GOING TO DO. 163 00:07:42,362 --> 00:07:44,829 THANK YOU. I'LL NOTIFY SECURITY. 164 00:07:44,864 --> 00:07:47,432 YOU'LL HAVE TO EXCUSE BETTY. 165 00:07:47,467 --> 00:07:51,369 SHE'S BEEN LIKE THIS EVER SINCE SHE PASSED AWAY. 166 00:07:53,640 --> 00:07:55,773 MARK BRESLIN. I'M AN ATTORNEY. 167 00:07:55,808 --> 00:07:58,042 UH, I GATHER THAT YOU'RE LOOKING FOR A JOB. 168 00:07:58,077 --> 00:07:59,177 YES. 169 00:07:59,212 --> 00:08:01,179 WELL, IT SOUNDS AS THOUGH YOU'RE SERIOUS 170 00:08:01,214 --> 00:08:02,880 IN YOUR COMMITMENT TO THE LAW. 171 00:08:02,915 --> 00:08:04,382 YES, SIR. ABSOLUTELY. 172 00:08:04,417 --> 00:08:06,284 CAN YOU WORK LONG HOURS WITHOUT COMPLAINING? 173 00:08:06,319 --> 00:08:08,553 NOT WITHOUT COMPLAINING. 174 00:08:08,588 --> 00:08:10,054 WELL, NEITHER CAN I, 175 00:08:10,089 --> 00:08:12,157 BUT YOU CERTAINLY GOT A LOT OF PASSION, 176 00:08:12,192 --> 00:08:14,626 AND THAT'S WHAT IT TAKES TO MAKE A GOOD LAWYER. 177 00:08:14,661 --> 00:08:16,261 I'LL TELL YOU WHAT. 178 00:08:16,296 --> 00:08:18,129 UM, I'M LOOKING FOR AN ASSISTANT. 179 00:08:18,165 --> 00:08:20,042 YOU WANT ME TO WORK FOR YOU 180 00:08:20,066 --> 00:08:22,066 AT ONE OF THE TOP LAW FIRMS IN BOSTON? 181 00:08:22,101 --> 00:08:23,768 OH, NO. I DON'T WORK HERE. 182 00:08:23,803 --> 00:08:27,405 UM, I'M REPRESENTING A CLIENT IN A SETTLEMENT MEETING. 183 00:08:27,440 --> 00:08:29,774 OH. WELL, IF YOU'RE BUTTING HEADS WITH THE BIG GUYS, 184 00:08:29,809 --> 00:08:31,142 THEN I AM RARING TO GO. 185 00:08:31,178 --> 00:08:33,645 GREAT. I'D LIKE YOU TO START RIGHT AWAY. 186 00:08:33,680 --> 00:08:35,946 ALL RIGHT. WELL, IT'S ALMOST LUNCHTIME, 187 00:08:35,982 --> 00:08:37,315 BUT OKAY. 188 00:08:39,719 --> 00:08:42,654 YOU SHOULD CONSIDER YOURSELF LUCKY, JOHNNY. 189 00:08:42,689 --> 00:08:45,856 THERAPY IS USUALLY RESERVED FOR THE COMPLICATED. 190 00:08:45,892 --> 00:08:48,459 NOW, IF ANY OF THESE QUESTIONS ARE TOO PERSONAL, 191 00:08:48,495 --> 00:08:50,528 YOU JUST LET ME KNOW. 192 00:08:50,564 --> 00:08:52,096 NO, NO, GO AHEAD. 193 00:08:52,131 --> 00:08:54,899 HIT ME WITH YOUR MUMBO-JUMBO, DR. FRAUD. 194 00:08:54,934 --> 00:08:56,601 THAT'S VERY CLEVER. 195 00:08:56,636 --> 00:09:00,672 HAVE YOU EVER TAKEN A PSYCHOLOGICAL TEST BEFORE? 196 00:09:00,707 --> 00:09:02,607 YES, ONCE AT A SLEEPOVER 197 00:09:02,642 --> 00:09:05,210 WHEN THE OUIJA BOARD GOT OLD. 198 00:09:05,245 --> 00:09:07,645 YOU KNOW, MAYBE I'M INTERVIEWING THE WRONG SUBJECT. 199 00:09:07,681 --> 00:09:09,780 THERE'S A ST. BERNARD AROUND THE CORNER 200 00:09:09,816 --> 00:09:11,982 THAT CAN OPEN A DOOR. 201 00:09:12,018 --> 00:09:14,919 I'M OKAY. HIT ME. COME ON. GO AHEAD. 202 00:09:14,954 --> 00:09:17,422 OKAY. NOW, I'M GOING TO ASK YOU SOME QUESTIONS, 203 00:09:17,457 --> 00:09:19,957 AND THEN I'M GOING TO WRITE 204 00:09:19,992 --> 00:09:22,594 A COMPLETE PROFILE OF YOUR PERSONALITY. 205 00:09:22,629 --> 00:09:24,562 OKAY. TELL ME WHAT YOU SEE. 206 00:09:24,598 --> 00:09:27,064 INK. 207 00:09:27,100 --> 00:09:28,999 OKAY. LOOK AGAIN, 208 00:09:29,035 --> 00:09:32,837 AND THIS TIME, USE YOUR IMAGINATION. 209 00:09:32,872 --> 00:09:36,641 YOU KNOW, MAKE PLAY-PLAY IN THE HEAD. 210 00:09:39,412 --> 00:09:41,512 COME ON. 211 00:09:41,548 --> 00:09:43,615 YOU KNOW, THIS WOULD BE 212 00:09:43,650 --> 00:09:46,417 A LOT EASIER ON BOTH OF US 213 00:09:46,453 --> 00:09:48,453 IF I HAD A FEW DRINKS. 214 00:09:48,488 --> 00:09:50,321 PICTURES ARE HARD. 215 00:09:50,357 --> 00:09:53,458 WHY DON'T WE TRY SOME MULTIPLE CHOICE? 216 00:09:53,493 --> 00:09:54,726 OKAY. 217 00:09:54,761 --> 00:09:58,796 OKAY. WHAT WOULD YOU DO IN THE FOLLOWING SITUATION? 218 00:09:58,831 --> 00:10:01,633 YOU SEE A PERSON WHO OWES YOU $100... 219 00:10:01,668 --> 00:10:02,634 OKAY. 220 00:10:02,669 --> 00:10:06,371 I WOULD NEVER LEND ANYONE MONEY. 221 00:10:06,406 --> 00:10:08,306 OKAY, BUT SAY IN A UNIVERSE 222 00:10:08,341 --> 00:10:10,775 WHERE THAT MIGHT BE POSSIBLE, 223 00:10:10,810 --> 00:10:13,478 WHAT DO YOU THINK YOU WOULD DO? 224 00:10:13,513 --> 00:10:16,781 I DON'T KNOW. WHY DID I LEND THIS PERSON MONEY? 225 00:10:16,816 --> 00:10:18,650 IT DOESN'T MATTER. 226 00:10:18,685 --> 00:10:20,396 YEAH, THAT'S EASY FOR YOU TO SAY. 227 00:10:20,420 --> 00:10:22,265 MEANWHILE, I'M OUT 100 BUCKS. 228 00:10:22,289 --> 00:10:24,922 FORGET IT. OKAY, MOVING ON. 229 00:10:24,957 --> 00:10:28,125 SEXUAL FANTASIES. WOULD YOU SAY YOU HAVE... 230 00:10:28,161 --> 00:10:30,528 NEXT. 231 00:10:30,563 --> 00:10:35,466 YES, BUT WOULD YOU... 232 00:10:37,304 --> 00:10:40,438 NEXT. 233 00:10:42,742 --> 00:10:44,287 WE'RE IN PLENTY OF TIME. JUST SIT DOWN, 234 00:10:44,311 --> 00:10:45,954 KEEP YOUR HAND ELEVATED, I'LL GET US RIGHT IN. 235 00:10:45,978 --> 00:10:47,458 ALL RIGHT, TELL THEM I'M A HAND MODEL. 236 00:10:50,784 --> 00:10:52,583 HI, I'M DR. MICHAEL BERG, 237 00:10:52,619 --> 00:10:54,297 AND MY PATIENT HAS CUT OFF THE TIP OF HIS FINGER. 238 00:10:54,321 --> 00:10:55,798 WE NEED TO GET HIM IN A PRE-OP RIGHT AWAY. 239 00:10:55,822 --> 00:10:58,790 PETE, HAND ME THE BAG. 240 00:10:58,825 --> 00:11:01,559 WHAT? 241 00:11:01,594 --> 00:11:04,395 THE BAG WITH YOUR FINGERTIP. 242 00:11:04,431 --> 00:11:06,130 Y-Y-YOU HAD IT. 243 00:11:06,165 --> 00:11:12,169 NO, YOU... OH, MY GOD. 244 00:11:12,205 --> 00:11:14,706 WHAT? 245 00:11:14,741 --> 00:11:18,242 I LEFT IT IN THE CAB. 246 00:11:20,447 --> 00:11:22,112 YOU'RE KIDDING ME. YOU'RE KID... 247 00:11:22,148 --> 00:11:23,548 YOU DID THIS ON PURPOSE! 248 00:11:23,583 --> 00:11:25,416 I DID NOT. YUH-HUH. 249 00:11:25,452 --> 00:11:27,296 BECAUSE YOU'RE JUST TRYING TO GET EVEN WITH ME 250 00:11:27,320 --> 00:11:28,653 FOR BEING WITH YOUR MOTHER, 251 00:11:28,688 --> 00:11:29,832 SO YOU THREW MY FINGER AWAY! 252 00:11:29,856 --> 00:11:31,489 KEEP IT DOWN. 253 00:11:31,524 --> 00:11:33,636 ALL RIGHT, LOOK, THAT IS RIDICULOUS, OKAY? 254 00:11:33,660 --> 00:11:35,993 LOOK, HEY, WE HAVE PLENTY OF TIME, ALL RIGHT? 255 00:11:36,028 --> 00:11:37,406 I WILL GET IT BACK. DON'T WORRY ABOUT IT. 256 00:11:37,430 --> 00:11:38,796 ARE YOU SURE? 257 00:11:38,832 --> 00:11:41,566 OF COURSE I'M SURE. HEY, HIGH FOUR. 258 00:11:56,016 --> 00:11:57,381 ALL RIGHT, ALL RIGHT, 259 00:11:57,417 --> 00:11:59,328 ONE MORE TRIP TO THE AIRPORT, BACK TO THE HOTEL. 260 00:11:59,352 --> 00:12:00,384 EXCUSE ME. 261 00:12:00,420 --> 00:12:01,586 I'M STILL HERE. 262 00:12:01,621 --> 00:12:02,621 RIGHT. 263 00:12:02,656 --> 00:12:05,122 SO LET ME GET THIS STRAIGHT... 264 00:12:05,158 --> 00:12:08,026 YOU LEFT YOUR FINGER IN ONE OF OUR CABS? 265 00:12:08,061 --> 00:12:10,929 NO, NOT MY FINGER. 266 00:12:10,964 --> 00:12:12,864 MY FRIEND'S FINGER, ALL RIGHT? 267 00:12:14,801 --> 00:12:17,134 COME ON. WILL YOU HELP ME OUT HERE OR WHAT? 268 00:12:17,170 --> 00:12:19,181 WHAT WAS THE CAB'S NUMBER? 269 00:12:19,205 --> 00:12:21,940 I DON'T KNOW. IT WAS YELLOW. 270 00:12:21,975 --> 00:12:23,185 YOU SEE OUR PROBLEM HERE? 271 00:12:23,209 --> 00:12:26,711 OKAY. WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, 272 00:12:26,746 --> 00:12:27,712 I REMEMBER SOMETHING ABOUT THE DRIVER, THOUGH. 273 00:12:27,747 --> 00:12:28,925 ALL RIGHT. THAT MIGHT HELP. 274 00:12:28,949 --> 00:12:32,016 HE HAD AN ACCENT. HE WAS FROM A FOREIGN COUNTRY. 275 00:12:33,787 --> 00:12:35,286 OKAY, ALL RIGHT. 276 00:12:35,321 --> 00:12:38,422 UM, LOOK, THIS IS MY BEST FRIEND'S FINGER, 277 00:12:38,458 --> 00:12:41,593 AND, UH, HE THINKS I LOST IT ON PURPOSE. 278 00:12:41,628 --> 00:12:43,394 CAN YOU BELIEVE THAT? 279 00:12:43,429 --> 00:12:44,662 YES, I'M MAD AT HIM, 280 00:12:44,698 --> 00:12:46,430 BUT WHO WOULDN'T BE AFTER WHAT HE DID? 281 00:12:46,466 --> 00:12:50,902 MUST BE PRETTY SERIOUS IF YOU CUT OFF HIS FINGER. 282 00:12:50,937 --> 00:12:52,704 HE DATED MY MOTHER. 283 00:12:52,739 --> 00:12:55,506 AND YOU ONLY CUT OFF HIS FINGER? 284 00:12:57,176 --> 00:12:58,509 DISPATCH. 285 00:12:58,544 --> 00:13:00,979 WHAT? ACTUALLY, HOLD ON A SECOND. 286 00:13:01,014 --> 00:13:02,179 REALLY? 287 00:13:02,215 --> 00:13:03,793 IT WASN'T A BIG TOE, WAS IT? 288 00:13:03,817 --> 00:13:07,085 NO, IT WAS A FINGER. 289 00:13:07,120 --> 00:13:10,254 WHAT KIND OF PLACE ARE YOU RUNNING HERE? 290 00:13:10,289 --> 00:13:13,124 NO, EDDIE, I GUESS YOU CAN KEEP THE TOE. 291 00:13:17,097 --> 00:13:20,098 OH, LOOK AT THIS CONFERENCE ROOM. 292 00:13:20,133 --> 00:13:22,667 IT'S ALL TO INTIMIDATE YOU. 293 00:13:22,702 --> 00:13:27,071 THEY WANT TO MAKE YOU FEEL LIKE YOU'RE NOBODY, SHELLY. 294 00:13:27,107 --> 00:13:29,406 IT'S SHARON. 295 00:13:29,442 --> 00:13:30,708 SHARON. 296 00:13:30,744 --> 00:13:33,377 GOSH, THIS IS SO EXCITING. MY FIRST SETTLEMENT MEETING. 297 00:13:33,412 --> 00:13:35,379 SO WHAT WOULD YOU LIKE ME TO DO, SIR? 298 00:13:35,414 --> 00:13:37,615 I WANT YOU TO PRETEND THAT YOU'RE MY ASSOCIATE. 299 00:13:37,651 --> 00:13:39,629 YOU SIT UP STRAIGHT, YOU LOOK STEELY-EYED, 300 00:13:39,653 --> 00:13:41,063 AND YOU PUT THIS PEN IN YOUR POCKET. 301 00:13:41,087 --> 00:13:42,153 OKAY, WHY? 302 00:13:42,188 --> 00:13:44,022 IT'S A NICE PEN. 303 00:13:44,057 --> 00:13:46,490 UM, OKAY, SO WHAT IS THIS CASE ABOUT? 304 00:13:46,526 --> 00:13:48,926 MY CLIENT, SINGLE FATHER OF TWO, 305 00:13:48,962 --> 00:13:51,629 LOST THE USE OF HIS LEGS DUE TO THE NEGLIGENCE 306 00:13:51,665 --> 00:13:54,165 OF THE COMPANY REPRESENTED BY THIS FIRM. 307 00:13:54,200 --> 00:13:55,900 OH, THAT IS TERRIBLE. 308 00:13:55,935 --> 00:13:58,870 NOW, HOW MUCH DO THESE CASES USUALLY SETTLE FOR? 309 00:13:58,905 --> 00:14:00,538 USUALLY IN THE MILLIONS. 310 00:14:00,573 --> 00:14:02,040 NICE. 311 00:14:02,075 --> 00:14:04,175 I MEAN... THAT'S BAD, 312 00:14:04,210 --> 00:14:07,244 AWFUL THAT HE LOST THE USE OF HIS LEGS, 313 00:14:07,280 --> 00:14:09,246 BUT IT'S PRETTY GOOD. 314 00:14:11,250 --> 00:14:13,785 MR. BRESLIN, WE HAVE REVIEWED THE FACTS 315 00:14:13,820 --> 00:14:16,320 OF YOUR CLIENT'S CASE, AND ALTHOUGH WE FEEL 316 00:14:16,355 --> 00:14:18,923 THIS IS NOTHING MORE THAN A NUISANCE SUIT, 317 00:14:18,958 --> 00:14:21,592 IN THE INTEREST OF RESOLVING THIS PROMPTLY, 318 00:14:21,627 --> 00:14:23,728 WE HAVE PREPARED A CERTIFIED CHECK 319 00:14:23,763 --> 00:14:25,262 IN THE AMOUNT OF $30,000. 320 00:14:25,298 --> 00:14:28,232 $30,000? TAKE IT OR LEAVE IT. 321 00:14:28,267 --> 00:14:31,135 BOY, ARE YOU GUYS IN FOR A SURPRISE. TELL HIM. 322 00:14:31,171 --> 00:14:33,270 WE'LL TAKE IT. 323 00:14:33,306 --> 00:14:34,271 WHAT? 324 00:14:34,307 --> 00:14:36,540 THANK YOU. 325 00:14:36,576 --> 00:14:39,043 $30,000? WHAT ARE YOU THINKING? 326 00:14:39,079 --> 00:14:41,599 I WAS THINKING I WAS GOING TO GET $20,000. 327 00:14:43,683 --> 00:14:45,683 OH, DADDY'S HAD A GOOD DAY. 328 00:14:48,287 --> 00:14:50,254 OKAY. 329 00:14:50,289 --> 00:14:52,556 ONE LAST TEST. 330 00:14:52,592 --> 00:14:54,692 I'M GOING TO HOLD UP A CARD, 331 00:14:54,728 --> 00:14:58,262 AND YOU HAVE 10 SECONDS TO DRAW WHAT YOU SEE. 332 00:14:58,297 --> 00:15:00,231 IT'S JUST YOUR IMPRESSIONS. 333 00:15:00,266 --> 00:15:02,633 DOESN'T HAVE TO BE A WORK OF ART. 334 00:15:02,668 --> 00:15:07,105 OKAY... TIME. 335 00:15:07,140 --> 00:15:08,940 LET'S SEE WHAT YOU GOT. 336 00:15:17,717 --> 00:15:21,219 IT'S MY FINGERS. 337 00:15:22,956 --> 00:15:24,655 THAT'S CUTE. THAT'S VERY CUTE. 338 00:15:24,690 --> 00:15:25,656 YEAH. 339 00:15:25,691 --> 00:15:28,960 SORRY TO DRAW THEM SO CHUBBY. 340 00:15:28,995 --> 00:15:32,463 JOHNNY, WHY ARE YOU STONEWALLING ME? 341 00:15:32,498 --> 00:15:35,499 OOH, STONEWALLING. 342 00:15:35,534 --> 00:15:38,136 IS THAT ONE OF YOUR BIG DOCTOR WORDS? 343 00:15:38,171 --> 00:15:40,972 WELL, I'M SORRY IF I COULDN'T BE A LITTLE MORE COLORFUL. 344 00:15:41,007 --> 00:15:44,075 OH, NO, JOHNNY, YOU ARE SURPRISINGLY COLORFUL, 345 00:15:44,110 --> 00:15:47,278 BORDERING ON PSYCHOTIC. 346 00:15:47,313 --> 00:15:49,080 RIGHT. 347 00:15:49,115 --> 00:15:51,949 I DIDN'T EVEN ANSWER ANY OF YOUR STUPID QUESTIONS. 348 00:15:51,985 --> 00:15:53,251 OH, NO. 349 00:15:53,286 --> 00:15:56,220 NO, IT'S NOT YOUR ANSWERS THAT TELL ME ABOUT YOU, 350 00:15:56,256 --> 00:15:58,589 IT'S THE WAY YOU RESPOND TO THE QUESTIONS. 351 00:15:58,624 --> 00:16:03,594 YOU ARE PASSIVE-AGGRESSIVE, 352 00:16:03,629 --> 00:16:06,798 YOU HAVE TROUBLE WITH AUTHORITY, 353 00:16:06,833 --> 00:16:10,868 AND I'M PRETTY SURE YOU'VE GOT A DRINKING PROBLEM. 354 00:16:10,904 --> 00:16:13,337 WHAT... WHAT ARE YOU DOING? 355 00:16:13,372 --> 00:16:15,106 DON'T WRITE THAT DOWN. 356 00:16:15,141 --> 00:16:17,041 WRITE IT DOWN? ARE YOU KIDDING? 357 00:16:17,076 --> 00:16:18,976 I'M HOPING TO HAVE IT PUBLISHED. 358 00:16:19,012 --> 00:16:20,344 YOU CAN'T PUBLISH THAT! 359 00:16:20,379 --> 00:16:23,181 THAT KIND OF STUFF WILL END UP ON MY PERMANENT RECORD! 360 00:16:23,216 --> 00:16:24,526 OH, JOHNNY, DON'T WORRY. 361 00:16:24,550 --> 00:16:26,395 THE ONLY PEOPLE WHO READ THIS 362 00:16:26,419 --> 00:16:28,164 SUBSCRIBE TO MEDICAL JOURNALS... 363 00:16:28,188 --> 00:16:29,653 OR HAVE THE INTERNET. 364 00:16:29,689 --> 00:16:31,555 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! 365 00:16:31,590 --> 00:16:34,225 I SAW A BUTTERFLY IN THE INK! 366 00:16:34,260 --> 00:16:37,695 IT'S A BUTTERFLY! 367 00:16:40,599 --> 00:16:43,901 WELCOME TO YOUR NEW OFFICE. 368 00:16:43,937 --> 00:16:49,340 IT ISN'T MUCH, BUT... WELL, IT ISN'T MUCH. 369 00:16:49,375 --> 00:16:50,975 HOW'D IT GO? 370 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 OH, JUST LIKE I SAID. 371 00:16:53,046 --> 00:16:56,047 HERE'S YOUR CHECK, MINUS MY HALF. 372 00:16:56,082 --> 00:16:57,949 THANK YOU. 373 00:16:57,984 --> 00:17:00,218 AND I THINK YOU HAVE SOMETHING THAT BELONGS TO ME. 374 00:17:00,253 --> 00:17:02,053 OH, YEAH. THANKS FOR THE CHAIR. 375 00:17:02,088 --> 00:17:04,388 UH, YOU KNOW, THE RIGHT WHEEL STICKS A BIT. 376 00:17:04,423 --> 00:17:05,522 IT PINCHED MY THUMB. 377 00:17:05,558 --> 00:17:07,291 SO SUE ME. 378 00:17:09,462 --> 00:17:11,996 OH, SHARON, YOU CAN USE THAT CHAIR, 379 00:17:12,031 --> 00:17:14,098 AND I'LL GET YOU A DESK LATER. 380 00:17:14,133 --> 00:17:17,902 MR. BRESLIN, I'M NOT QUITE SURE HOW TO SAY THIS, BUT, UH, 381 00:17:17,937 --> 00:17:20,171 I DON'T THINK THIS JOB IS FOR ME. 382 00:17:20,206 --> 00:17:21,984 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 383 00:17:22,008 --> 00:17:24,248 YOU CAN GET A LOT OF PRACTICAL EXPERIENCE. 384 00:17:24,277 --> 00:17:26,121 HELL, I'LL EVEN LET YOU DO LEGAL WORK, 385 00:17:26,145 --> 00:17:27,823 WHICH IS TECHNICALLY ILLEGAL. 386 00:17:27,847 --> 00:17:29,747 NO, SIR, I'M QUITTING BECAUSE I THINK 387 00:17:29,782 --> 00:17:31,282 YOU'RE THE WORLD'S WORST LAWYER. 388 00:17:31,317 --> 00:17:33,262 SHARON, I DO NOT CHOOSE MY CLIENTS. 389 00:17:33,286 --> 00:17:35,519 YES, BUT YOU HELP THEM BREAK THE LAW. 390 00:17:35,554 --> 00:17:38,422 BEND. BEND. THAT'S WHAT WE LAWYERS DO. 391 00:17:38,457 --> 00:17:39,690 NOT THIS LAWYER. 392 00:17:39,725 --> 00:17:41,370 OH, SHARON, DON'T BE SO NAIVE. 393 00:17:41,394 --> 00:17:43,505 YOU KNOW, WHEN I FIRST STARTED PRACTICE, 394 00:17:43,529 --> 00:17:45,040 IT WAS TO DEFEND THE RIGHTS 395 00:17:45,064 --> 00:17:47,142 OF THOSE WHO COULD NOT DEFEND THEMSELVES, 396 00:17:47,166 --> 00:17:48,399 AND YOU KNOW WHY? 397 00:17:48,434 --> 00:17:49,778 BECAUSE THEY WERE GUILTY AS SIN. 398 00:17:49,802 --> 00:17:51,102 SO I DECIDED 399 00:17:51,137 --> 00:17:52,581 THAT IF I'M GOING TO REPRESENT SCUM, 400 00:17:52,605 --> 00:17:54,872 I MIGHT AS WELL REPRESENT SCUM WHO CAN PAY ME. 401 00:17:54,908 --> 00:17:57,074 OH, OKAY, SO YOU JUST GAVE UP. 402 00:17:57,110 --> 00:17:59,388 NO, I WISED UP, AND YOU WILL, TOO, SOMEDAY. 403 00:17:59,412 --> 00:18:02,179 I-I FEEL SORRY FOR YOU, SIR. 404 00:18:02,215 --> 00:18:04,415 OH, NOW YOU SOUND JUST LIKE MY SON. 405 00:18:04,450 --> 00:18:06,483 HE'S A JUDGE. 406 00:18:10,323 --> 00:18:12,589 YOU KNOW WHAT? OKAY, I MIGHT BE NAIVE, 407 00:18:12,625 --> 00:18:14,691 BUT AT LEAST I NEVER STOP TRYING. 408 00:18:14,727 --> 00:18:16,772 WELL, I KNEW THAT THE FIRST TIME I SAW YOU. 409 00:18:16,796 --> 00:18:17,962 WELL, GOODBYE. 410 00:18:17,997 --> 00:18:19,964 GOODBYE. 411 00:18:22,835 --> 00:18:25,303 OKAY, YOU KNOW WHAT REALLY GETS ME? 412 00:18:25,338 --> 00:18:27,204 HERE I AM ACCUSING YOU OF BEING A QUITTER, 413 00:18:27,240 --> 00:18:28,272 AND THEN I GO AND QUIT. 414 00:18:28,308 --> 00:18:30,141 HYPOCRITE. 415 00:18:30,176 --> 00:18:31,409 WELL, I AM NOT QUITTING. 416 00:18:31,444 --> 00:18:33,188 I AM STICKING AROUND UNTIL YOU CLEAN UP YOUR ACT. 417 00:18:33,212 --> 00:18:34,711 BY THE TIME I AM FINISHED WITH YOU, 418 00:18:34,747 --> 00:18:36,558 YOU WILL HAVE A RESPECTABLE LAW PRACTICE. 419 00:18:36,582 --> 00:18:38,682 YEAH? WELL, THAT'S ASSUMING THAT I HIRE YOU. 420 00:18:38,717 --> 00:18:40,084 TOO LATE. I'M HIRED, 421 00:18:40,119 --> 00:18:41,897 BUT I'M EXPENSIVE, SO LET ME SEE YOUR BOOKS. 422 00:18:41,921 --> 00:18:42,886 OKAY. 423 00:18:42,922 --> 00:18:44,021 I GOT TWO SETS. 424 00:18:44,057 --> 00:18:46,890 WHICH ONE WOULD YOU LIKE TO SEE? 425 00:18:50,029 --> 00:18:52,396 PETE, I AM SO SORRY. 426 00:18:52,432 --> 00:18:54,598 I COULDN'T FIND IT. 427 00:18:54,633 --> 00:18:56,334 YOU'RE NOT SERIOUS. 428 00:18:56,369 --> 00:18:58,869 I CHECKED THE CAB COMPANY, THE POLICE, EVERYWHERE. 429 00:18:58,904 --> 00:19:04,208 I, UH, I DON'T KNOW WHERE YOUR FINGER IS. 430 00:19:05,378 --> 00:19:07,979 I, UH, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 431 00:19:08,014 --> 00:19:10,181 I-I'M SORRY. I LOST IT. 432 00:19:10,216 --> 00:19:13,084 ISN'T THAT FUNNY? WE BOTH LOST A FINGER TODAY. 433 00:19:13,119 --> 00:19:15,086 YOU IDIOT! 434 00:19:15,121 --> 00:19:18,755 I'M... I CAN GET YOU A TOE. 435 00:19:20,693 --> 00:19:26,030 CAN YOU EVER... EVER FORGIVE ME? 436 00:19:26,065 --> 00:19:29,333 WAIT, YOU WOULDN'T FORGIVE ME FOR BEING WITH YOUR MOTHER? 437 00:19:29,369 --> 00:19:31,369 YOU SEE, HERE'S THE THING... 438 00:19:31,404 --> 00:19:33,070 YOU STILL HAVE YOUR MOTHER. 439 00:19:33,106 --> 00:19:34,838 ALL I HAVE IS A BLOODY NUB. 440 00:19:34,874 --> 00:19:37,674 OKAY, LOOK, OBVIOUSLY, PETE... 441 00:19:37,710 --> 00:19:38,742 OH, WAIT, WHAT, 442 00:19:38,777 --> 00:19:40,711 YOU'RE GOING TO SAY SOMETHING NOW 443 00:19:40,746 --> 00:19:43,714 TO MAKE ME FEEL BETTER ABOUT NOT HAVING A FINGER? 444 00:19:43,749 --> 00:19:45,716 OH, WELL, THIS SHOULD BE GOOD. 445 00:19:45,751 --> 00:19:48,119 I CAN'T WAIT TO HEAR IT. OKAY, BERG, GO. 446 00:19:48,154 --> 00:19:51,055 OKAY, I SEE YOUR POINT. 447 00:19:51,090 --> 00:19:52,456 AND? 448 00:19:52,492 --> 00:19:57,028 AND I FORGIVE YOU FOR SEEING MY MOTHER. 449 00:19:57,063 --> 00:19:59,497 THANK YOU. 450 00:19:59,532 --> 00:20:00,564 ALL RIGHT. 451 00:20:00,599 --> 00:20:01,565 OKAY. 452 00:20:01,600 --> 00:20:02,799 WAS THAT THAT HARD? 453 00:20:02,835 --> 00:20:05,236 DO YOU FORGIVE ME FOR LOSING YOUR FINGER? 454 00:20:05,271 --> 00:20:07,571 NO. 455 00:20:07,606 --> 00:20:11,475 SEE, IT JUST SO HAPPENS YOU DIDN'T LOSE MY FINGER. 456 00:20:11,511 --> 00:20:14,478 THEY SEWED IT ON WHILE YOU WERE GONE. 457 00:20:14,514 --> 00:20:17,248 AND I GOT A SUCKER. 458 00:20:17,283 --> 00:20:19,850 WHAT? I THOUGHT I LEFT IT IN THE CAB. 459 00:20:19,885 --> 00:20:22,286 YOU DID, BUT I GRABBED IT BEFORE YOU NOTICED. 460 00:20:22,321 --> 00:20:25,056 SEE, YOU SHOULD ALWAYS CHECK A CAB FOR YOUR BELONGINGS 461 00:20:25,091 --> 00:20:26,157 BEFORE YOU GET OUT. 462 00:20:26,192 --> 00:20:27,691 HOLD IT. 463 00:20:27,726 --> 00:20:28,770 YOU MADE ME GO THROUGH ALL THIS FOR NOTHING? 464 00:20:28,794 --> 00:20:30,127 NO, NO, NOT FOR NOTHING. 465 00:20:30,163 --> 00:20:32,296 YOU HAD TO BE TAUGHT THE LESSON OF FORGIVENESS. 466 00:20:32,331 --> 00:20:34,098 I TAKE IT BACK. YOU CAN'T. 467 00:20:34,133 --> 00:20:35,444 IT'S ALREADY OUT THERE. I ALREADY ACCEPTED IT. 468 00:20:35,468 --> 00:20:36,934 OH, YEAH? 469 00:20:36,969 --> 00:20:38,347 WELL, THOSE STITCHES ARE STILL FRESH, YOU KNOW. 470 00:20:38,371 --> 00:20:39,770 ONE LITTLE TUG 471 00:20:39,805 --> 00:20:41,885 AND THAT LITTLE PIGGY COMES RIGHT OFF! 472 00:20:47,880 --> 00:20:49,647 HEY, THANKS FOR THE KNIFE, MAN. 473 00:20:49,682 --> 00:20:51,281 YOU KNOW, YOU WERE RIGHT. 474 00:20:51,316 --> 00:20:55,252 ALL I NEEDED WAS A HOBBY TO TAKE MY MIND OFF MY FINGER. 475 00:20:55,287 --> 00:20:58,388 IT GETS A LITTLE SLIPPERY FROM THE SOAP. 476 00:20:58,423 --> 00:21:00,201 YOU KNOW, I THINK WE BOTH LEARNED 477 00:21:00,225 --> 00:21:02,337 A PRETTY VALUABLE LESSON ABOUT SAFETY HERE. 478 00:21:02,361 --> 00:21:06,063 DAMN, THIS STUPID THING IS STUCK AGAIN. 479 00:21:06,098 --> 00:21:07,965 BERG, DON'T PUT YOUR FINGERS IN THERE. 480 00:21:08,000 --> 00:21:09,166 HERE... USE MY KNIFE. 481 00:21:09,201 --> 00:21:11,035 THANKS. 482 00:21:11,070 --> 00:21:12,602 THERE WE GO. 483 00:21:12,638 --> 00:21:16,840 HEY, YOU WANT TO MAKE A CHOPPED SALAD? 484 00:21:16,876 --> 00:21:18,909 YEAH, RIGHT. WHAT, ARE WE BOTH IDIOTS? 485 00:21:18,944 --> 00:21:20,889 HERE'S YOUR KNIFE BACK, BUDDY. 486 00:21:20,913 --> 00:21:23,147 THANKS. 487 00:21:23,182 --> 00:21:26,083 AAH! JUST KIDDING. 32422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.