Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,312 --> 00:00:13,478
Pete: I'M PETE DONVILLE.
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,553
THIS IS MY LIFE. GET USED TO IT.
3
00:00:23,156 --> 00:00:24,556
HER NAME IS SUSAN.
4
00:00:24,592 --> 00:00:26,269
SHE'S BEAUTIFUL
AND SOPHISTICATED,
5
00:00:26,293 --> 00:00:28,961
AND MOST OF ALL, SHE'S INTO ME.
6
00:00:28,996 --> 00:00:31,007
BUT MY BOSS CAPTAIN
SHAW IS INTO HER, TOO,
7
00:00:31,031 --> 00:00:32,197
WHICH WOULDN'T BE SO BAD
8
00:00:32,232 --> 00:00:33,977
IF IT WEREN'T FOR
THIS LITTLE THING...
9
00:00:34,001 --> 00:00:37,502
SUSAN IS MY ROOMMATE'S MOM.
10
00:00:37,537 --> 00:00:40,205
WHEN BERG FOUND OUT, HE FLEW
INTO A RAGE AND STORMED OFF,
11
00:00:40,240 --> 00:00:42,874
BUT HE'LL BE BACK,
AND SOON I'LL BE DEAD.
12
00:00:42,910 --> 00:00:45,110
OR JUST SCOLDED, YOU KNOW,
13
00:00:45,145 --> 00:00:49,715
BUT WHO WANTS THAT
ON THEIR DAY OFF?
14
00:00:52,886 --> 00:00:55,386
I THINK I'LL TAKE A SHOWER.
15
00:00:58,492 --> 00:01:00,525
OH, HEY, CAPTAIN,
16
00:01:00,560 --> 00:01:03,028
I WAS JUST COMING TO DO THAT.
17
00:01:03,063 --> 00:01:04,641
THAT'S ALL RIGHT, DONVILLE.
18
00:01:04,665 --> 00:01:07,565
GRUNT WORK HELPS ME
KEEP MY MIND OFF OF...
19
00:01:07,601 --> 00:01:09,735
A CERTAIN SOMEONE.
20
00:01:09,770 --> 00:01:11,436
SUSAN.
21
00:01:13,107 --> 00:01:15,941
MRS. BERGEN. MRS. SUSAN BERGEN.
22
00:01:15,976 --> 00:01:18,443
I KNOW IT WAS JUST ONE DATE,
23
00:01:18,478 --> 00:01:21,513
BUT WE GREW SO CLOSE.
24
00:01:21,548 --> 00:01:26,317
I EVEN SHOWED HER
MY APPENDIX SCAR.
25
00:01:26,353 --> 00:01:28,486
WOW, WOW.
26
00:01:28,522 --> 00:01:31,990
I HADN'T REALIZED IT
HAD GONE THAT FAR.
27
00:01:32,026 --> 00:01:34,626
BUT, LISTEN, SIR,
I'M HERE FOR YOU.
28
00:01:34,662 --> 00:01:36,461
THANKS, DONVILLE.
29
00:01:36,496 --> 00:01:41,566
I'M NOT ONE FOR NANCY
TALK, BUT IT HELPS.
30
00:01:41,601 --> 00:01:43,847
I MEAN, YOU WAKE UP
IN THE MORNING AND...
31
00:01:43,871 --> 00:01:46,138
SHE'S THE FIRST
THING ON YOUR MIND.
32
00:01:46,173 --> 00:01:47,906
YOU TRY TO EAT BREAKFAST...
33
00:01:47,941 --> 00:01:50,408
BUT YOU CAN'T EAT ANYTHING.
34
00:01:50,443 --> 00:01:53,845
ALL YOU CAN REMEMBER
IS THE WAY SHE SMELLED...
35
00:01:53,881 --> 00:01:57,783
AND WHAT IT WAS
LIKE TO KISS HER.
36
00:01:57,818 --> 00:02:01,619
I NEVER KISSED HER.
37
00:02:01,655 --> 00:02:04,189
NO, NO, BUT... BUT
SHE SAW YOUR SCAR,
38
00:02:04,224 --> 00:02:09,027
AND THAT'S... THAT'S,
I THINK, SECOND BASE.
39
00:02:09,063 --> 00:02:11,296
LISTEN, WHY DON'T...
WHY DON'T I GO OUT
40
00:02:11,331 --> 00:02:13,565
AND GET US SOME
COMFORT FOOD, ALL RIGHT?
41
00:02:13,600 --> 00:02:15,300
HOW ABOUT MEATBALL SUBS?
42
00:02:15,335 --> 00:02:19,370
I'D RATHER HAVE PUDDING.
43
00:02:19,406 --> 00:02:22,808
ALL RIGHT. YOU GOT IT.
44
00:02:22,843 --> 00:02:25,110
WHAT A GOOD KID.
45
00:02:25,145 --> 00:02:27,012
HI. EXCUSE ME.
46
00:02:27,047 --> 00:02:28,958
I WAS LOOKING FOR PETE DONVILLE.
47
00:02:28,982 --> 00:02:31,049
OH, YOU JUST... YOU
JUST MISSED HIM.
48
00:02:31,085 --> 00:02:32,050
OH.
49
00:02:32,086 --> 00:02:33,384
ARE YOU HIS GIRLFRIEND?
50
00:02:33,420 --> 00:02:34,786
OH, NO.
51
00:02:34,822 --> 00:02:37,262
WELL, IF I WAS 20
YEARS OLDER, MAYBE.
52
00:02:39,659 --> 00:02:40,904
I'M CAPTAIN SHAW.
53
00:02:40,928 --> 00:02:43,161
HI. CAN I HELP YOU?
54
00:02:43,197 --> 00:02:45,296
YES, I JUST WANTED TO GIVE HIM
55
00:02:45,332 --> 00:02:47,599
THESE THINGS FROM
HOME... JUST SOME CLOTHES,
56
00:02:47,634 --> 00:02:49,801
A TOOTHBRUSH, HIS
AQUAMAN FLIP-FLOPS...
57
00:02:49,837 --> 00:02:51,236
IS HE MOVING IN?
58
00:02:51,271 --> 00:02:52,470
OH, NO, NO, NO.
59
00:02:52,505 --> 00:02:54,450
HE JUST GOT IN A BIT OF A
FIGHT WITH HIS ROOMMATE.
60
00:02:54,474 --> 00:02:56,452
BORROWED SOMETHING
WITHOUT ASKING?
61
00:02:58,578 --> 00:03:01,113
OH, NO, NO, NO, NO. PETE'S
VERY CONSCIENTIOUS.
62
00:03:01,148 --> 00:03:03,115
IT'S JUST THIS LITTLE THING
63
00:03:03,150 --> 00:03:06,251
WHERE HE SLEPT WITH
HIS ROOMMATE'S MOM.
64
00:03:06,286 --> 00:03:10,155
HE SLEPT WITH MRS. BERGEN?
65
00:03:10,190 --> 00:03:11,356
OH, YEAH.
66
00:03:11,391 --> 00:03:13,759
SHE HAD TO LEAVE
TOWN. IT'S A WHOLE TO-DO.
67
00:03:13,794 --> 00:03:15,627
SO YOU'LL GIVE THIS TO HIM?
68
00:03:15,662 --> 00:03:17,562
OH, I'LL GIVE IT TO HIM.
69
00:03:19,532 --> 00:03:24,069
WOW. IT IS SO NICE THAT PETE
FINALLY HAS A NICE CAPTAIN.
70
00:03:24,104 --> 00:03:26,004
YOU KNOW, THE LAST ONE SOUNDED
71
00:03:26,039 --> 00:03:28,439
LIKE HE REALLY HAD
A STICK UP HIS BUTT.
72
00:03:42,856 --> 00:03:45,001
SEE, DON'T YOU FEEL BETTER NOW?
73
00:03:45,025 --> 00:03:46,124
NO.
74
00:03:46,159 --> 00:03:49,072
OH, FUNNY. MAYBE IT
ONLY WORKS ON CATS.
75
00:03:49,096 --> 00:03:50,962
MY BEST FRIEND
SLEPT WITH MY MOM.
76
00:03:50,998 --> 00:03:53,076
I'M NOT GOING TO GET OVER
IT BY SCRATCHING ON A POST
77
00:03:53,100 --> 00:03:54,900
OR CHASING A
FEATHER ON A STRING.
78
00:03:54,935 --> 00:03:56,846
I WAS AFRAID YOU WOULD SAY THAT,
79
00:03:56,870 --> 00:03:58,403
SO I BAKED YOU
80
00:03:58,438 --> 00:04:01,205
A "SORRY PETE SLEPT
WITH YOUR MOM" MUFFIN.
81
00:04:01,241 --> 00:04:04,776
NO, THANK YOU.
82
00:04:04,812 --> 00:04:06,989
COME ON, BERG. NOW,
OKAY, DON'T GET MAD,
83
00:04:07,013 --> 00:04:09,225
BUT I THINK THEY
MADE A NICE COUPLE.
84
00:04:09,249 --> 00:04:12,083
HOW... HOW COULD YOU THINK THAT?
85
00:04:12,118 --> 00:04:13,452
HOW COULD YOU SAY IT?
86
00:04:13,487 --> 00:04:15,031
HOW COULD YOU
THINK IT, THEN SAY IT?
87
00:04:15,055 --> 00:04:18,623
OKAY, YES, THEY
MAKE A CRAZY COUPLE,
88
00:04:18,659 --> 00:04:20,925
BUT YOU KNOW WHO ELSE
MAKES A CRAZY COUPLE?
89
00:04:20,961 --> 00:04:21,971
- KNOCK, KNOCK.
- WHO'S THERE?
90
00:04:21,995 --> 00:04:22,961
IT'S US!
91
00:04:22,996 --> 00:04:24,329
HEY, ALL RIGHT, LOOK,
92
00:04:24,365 --> 00:04:27,632
IRENE, SHE'S MY MOM, OKAY?
93
00:04:27,668 --> 00:04:30,301
YOU KNOW, THE WOMAN WHO
HELD ME WHEN I WAS LITTLE?
94
00:04:30,337 --> 00:04:32,604
WHO WIPED MY NOSE
WHEN I WAS SICK?
95
00:04:32,639 --> 00:04:34,373
NEVER MISSED A SOCCER GAME?
96
00:04:34,408 --> 00:04:35,674
THEN THERE'S PETE,
97
00:04:35,709 --> 00:04:38,243
WHO I WATCHED PORN
WITH LAST FRIDAY.
98
00:04:38,278 --> 00:04:40,979
NOW PICTURE THE TWO
OF THEM TOGETHER.
99
00:04:41,014 --> 00:04:42,914
EW! OH!
100
00:04:42,949 --> 00:04:44,349
YOU POOR BABY.
101
00:04:44,385 --> 00:04:46,017
YEAH, NOT NOW, IRENE.
102
00:04:46,052 --> 00:04:49,388
I FIND ALL WOMEN REPULSIVE.
103
00:04:49,423 --> 00:04:50,955
Sharon: HEY, ASH.
104
00:04:50,991 --> 00:04:51,956
HEY.
105
00:04:51,992 --> 00:04:54,359
NOTICE ANYTHING
DIFFERENT ABOUT ME?
106
00:04:54,395 --> 00:04:56,305
SHARON, I DON'T FIND THESE GAMES
107
00:04:56,329 --> 00:04:58,530
QUITE AS CHALLENGING
AS JOHNNY DOES.
108
00:04:58,565 --> 00:05:01,165
SO WHAT'S UP?
109
00:05:01,201 --> 00:05:02,667
OKAY, I JUST WANTED TO THANK YOU
110
00:05:02,703 --> 00:05:04,503
FOR HELPING ME
OUT WITH MY RESUMรฉS
111
00:05:04,538 --> 00:05:06,337
BECAUSE I WAS JUST OFFERED A JOB
112
00:05:06,373 --> 00:05:08,507
AS SALES REP FOR
BENNETT PHARMACEUTICALS!
113
00:05:09,543 --> 00:05:10,653
CONGRATULATIONS!
114
00:05:10,677 --> 00:05:12,343
YEAH, I GET TOTAL BENEFITS,
115
00:05:12,379 --> 00:05:17,048
A 401k, AND FREE HORMONE
REPLACEMENT WHEN I RETIRE.
116
00:05:17,083 --> 00:05:18,983
I KNEW YOU COULD DO IT.
117
00:05:19,019 --> 00:05:20,652
YEAH!
118
00:05:20,687 --> 00:05:22,721
I DON'T WANT TO DO IT.
119
00:05:22,756 --> 00:05:24,656
IF I WANTED TO SELL DRUGS,
120
00:05:24,691 --> 00:05:29,227
I WOULD HAVE STAYED
WITH MY FIRST BOYFRIEND.
121
00:05:29,262 --> 00:05:30,796
DON'T TAKE THE JOB.
122
00:05:30,831 --> 00:05:32,174
NO, I HAVE TO DO SOMETHING.
123
00:05:32,198 --> 00:05:33,810
JOHNNY'S PRESSURING
ME TO GO TO WORK.
124
00:05:33,834 --> 00:05:36,000
I JUST... I DON'T
KNOW. I FEEL SO LOST.
125
00:05:36,036 --> 00:05:37,669
OH, SHAR, COME ON.
126
00:05:37,704 --> 00:05:40,505
YOU JUST HAVEN'T FIGURED
OUT WHAT YOU WANT TO DO YET.
127
00:05:40,541 --> 00:05:42,373
COME ON... THINK BACK.
128
00:05:42,409 --> 00:05:44,788
ISN'T THERE SOMETHING
YOU'VE ALWAYS DREAMED ABOUT?
129
00:05:44,812 --> 00:05:50,181
WELL, I'VE ALWAYS WANTED
TO BE A V.J. FOR MTV.
130
00:05:52,252 --> 00:05:53,952
OKAY.
131
00:05:53,987 --> 00:05:57,856
ANY OTHER DREAMS?
AND THIS TIME, WAKE UP.
132
00:05:57,891 --> 00:05:59,357
OKAY, THERE IS ONE,
133
00:05:59,392 --> 00:06:01,660
BUT PLEASE PROMISE
NOT TO JUDGE ME.
134
00:06:01,695 --> 00:06:03,606
AW, SO IT'S SOMETHING STUPID.
135
00:06:03,630 --> 00:06:04,863
NO. OKAY.
136
00:06:04,898 --> 00:06:07,899
I'M THINKING ABOUT
GOING TO LAW SCHOOL.
137
00:06:11,104 --> 00:06:14,840
SO DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT MUSIC VIDEOS?
138
00:06:14,875 --> 00:06:16,608
YEAH, BUT YOU KNOW WHAT?
139
00:06:16,643 --> 00:06:18,788
LAW SCHOOL, IT TAKES
SO MUCH TIME AND MONEY,
140
00:06:18,812 --> 00:06:21,145
IT'S JUST... IT'S JUST
A STUPID DREAM.
141
00:06:21,181 --> 00:06:22,647
NO. COME ON, SHARON,
142
00:06:22,683 --> 00:06:25,216
THERE ARE NO STUPID DREAMS.
143
00:06:25,251 --> 00:06:27,886
LISTEN, YOU'VE GOT THE TIME,
144
00:06:27,921 --> 00:06:29,588
AND NOW YOU'VE GOT THE MONEY,
145
00:06:29,623 --> 00:06:32,390
AND I SAY IF BEING A LAWYER
IS WHAT YOU REALLY WANT,
146
00:06:32,425 --> 00:06:33,803
THEN YOU SHOULD GO FOR IT.
147
00:06:33,827 --> 00:06:35,827
REALLY? YEAH.
148
00:06:35,863 --> 00:06:37,974
WHO ARGUES MORE THAN
ANYONE ELSE IN THIS BUILDING?
149
00:06:37,998 --> 00:06:40,765
YOU DO.
150
00:06:40,801 --> 00:06:42,934
YOU SEE? YOU'RE GOING
TO MAKE A GREAT LAWYER.
151
00:06:42,970 --> 00:06:45,069
I'M HATING YOU ALREADY.
152
00:06:45,105 --> 00:06:47,506
WELL, WHO CARES? I'M
GOING TO BE A LAWYER.
153
00:06:47,541 --> 00:06:49,908
I CAN GET BETTER
FRIENDS. SEE YA.
154
00:06:53,747 --> 00:06:56,948
OKAY, EVERYBODY,
HIDE YOUR MOTHERS.
155
00:06:59,720 --> 00:07:03,321
HEY, SHARON, THANKS
FOR THE CARE PACKAGE.
156
00:07:03,356 --> 00:07:05,356
DID YOU KNOW CAPTAIN
SHAW WAS IN LOVE WITH SUSAN?
157
00:07:05,392 --> 00:07:06,725
NO.
158
00:07:06,760 --> 00:07:08,838
OH, WELL, YOU KNOW WHAT?
I WOULDN'T WORRY, PETE.
159
00:07:08,862 --> 00:07:11,329
I DON'T THINK HE'S GOING TO BE
TOO MUCH COMPETITION FOR YOU.
160
00:07:12,933 --> 00:07:15,053
SO, HOW'S YOUR OLD LADY?
161
00:07:16,537 --> 00:07:18,657
I'M SORRY. I MEANT BERG'S MOM.
162
00:07:19,973 --> 00:07:23,074
THERE'S REALLY NO GOOD
WAY OF SAYING IT, IS THERE?
163
00:07:23,109 --> 00:07:24,242
NO.
164
00:07:24,277 --> 00:07:26,545
BUT, ASHLEY, WHAT ARE YOU
DOING OUT HERE, ANYWAY?
165
00:07:26,580 --> 00:07:29,180
SHOULDN'T YOU BE
ROUNDING UP THE DALMATIANS?
166
00:07:35,789 --> 00:07:37,767
OKAY, OKAY, OKAY,
WELL, SERIOUSLY,
167
00:07:37,791 --> 00:07:39,602
SO HAVE YOU TALKED WITH SUSAN?
168
00:07:39,626 --> 00:07:41,170
I HAVEN'T TALKED TO HER SINCE I
DROPPED HER OFF AT THE TRAIN.
169
00:07:41,194 --> 00:07:42,405
I'M GOING TO GIVE HER A CALL
170
00:07:42,429 --> 00:07:43,740
AS SOON AS I FIGURE OUT
WHAT I'M GOING TO SAY.
171
00:07:43,764 --> 00:07:45,074
OH, THANK YOU. THAT REMINDS ME.
172
00:07:45,098 --> 00:07:47,138
I'VE GOT TO CALL MY MOTHER.
173
00:07:48,001 --> 00:07:51,903
OH, PETER DONVILLE.
174
00:07:51,939 --> 00:07:54,350
YOU ARE NOT THE MAN
I THOUGHT YOU WERE.
175
00:07:54,374 --> 00:07:56,007
WELL, THAT CAN HAPPEN, IRENE.
176
00:07:56,043 --> 00:07:57,887
REMEMBER WHEN YOU
THOUGHT THE GARBAGE MAN
177
00:07:57,911 --> 00:07:59,878
WAS BURT BACHARACH?
178
00:07:59,913 --> 00:08:01,824
HOW COULD YOU DO THIS TO BERG?
179
00:08:01,848 --> 00:08:04,282
IF ANYONE, I THOUGHT
YOU WOULD UNDERSTAND.
180
00:08:04,317 --> 00:08:07,452
WELL, YOU THOUGHT WRONG, BATMAN.
181
00:08:07,487 --> 00:08:10,166
THE BOY WONDER'S GOT
HIS CAPE ALL IN A BUNCH.
182
00:08:10,190 --> 00:08:12,057
IRENE, CAN WE TALK
ABOUT THIS LATER?
183
00:08:12,092 --> 00:08:15,126
COMMISSIONER GORDON
JUST SENT UP THE BAT SIGNAL.
184
00:08:15,161 --> 00:08:18,229
SURE, FINE, LEAVE ME HERE
TO CLEAN UP YOUR MESS.
185
00:08:18,264 --> 00:08:20,164
DO YOU THINK I WANTED THIS?
186
00:08:20,200 --> 00:08:22,667
HUH? YOU KNOW, Y-YOU
WAKE UP ONE MORNING
187
00:08:22,703 --> 00:08:25,236
AND... AND YOU THINK YOU'RE
NEVER GOING TO FIND SOMEONE.
188
00:08:25,271 --> 00:08:27,505
AND THEN YOU TURN
AROUND AND THERE'S SUSAN,
189
00:08:27,540 --> 00:08:28,940
AND THERE'S THIS SPARK,
190
00:08:28,976 --> 00:08:31,542
AND ALL THIS WONDERFUL
STUFF STARTS TO HAPPEN, AND...
191
00:08:31,578 --> 00:08:33,511
WAIT. DO YOU LOVE HER?
192
00:08:33,546 --> 00:08:35,546
I DON'T KNOW.
MAYBE. I DON'T KNOW.
193
00:08:35,582 --> 00:08:37,248
OH, PETE DONVILLE,
194
00:08:37,283 --> 00:08:40,551
YOU'RE NOT JUST SOME GUY
HOPPING HIS ROOMMATE'S MOM.
195
00:08:40,587 --> 00:08:42,754
YOU REALLY CARE ABOUT HER.
196
00:08:42,789 --> 00:08:44,022
YEAH, I DO, IRENE,
197
00:08:44,057 --> 00:08:46,057
BUT IT'S OVER NOW,
AND I'M NEVER GOING
198
00:08:46,093 --> 00:08:48,093
TO FIND OUT WHAT
MIGHT HAVE BEEN.
199
00:08:48,128 --> 00:08:52,831
NO! I, FOR ONE, CANNOT SPEND
THE REST OF MY LIFE WONDERING.
200
00:08:52,866 --> 00:08:55,734
WHAT ABOUT BERG?
201
00:08:55,769 --> 00:08:58,249
HE'S GOT A MUFFIN THE
SIZE OF A BASKETBALL.
202
00:09:01,174 --> 00:09:02,206
HI.
203
00:09:02,242 --> 00:09:03,207
HEY, BABY.
204
00:09:03,243 --> 00:09:04,676
HEY, UH, SWEETIE,
205
00:09:04,711 --> 00:09:06,122
I'VE BEEN THINKING
ABOUT OUR SAVINGS.
206
00:09:06,146 --> 00:09:09,614
OH, I WISH YOU'D
STOP DOING THAT.
207
00:09:09,650 --> 00:09:11,961
AND I HAVE FIGURED OUT A WAY
208
00:09:11,985 --> 00:09:15,887
TO TURN OUR
$90,000 INTO MILLIONS.
209
00:09:15,922 --> 00:09:16,922
I'M LISTENING.
210
00:09:16,957 --> 00:09:18,189
OKAY.
211
00:09:18,224 --> 00:09:20,725
I'M GOING TO LAW SCHOOL.
212
00:09:20,761 --> 00:09:22,160
WHAT'S YOUR PLAN...
213
00:09:22,195 --> 00:09:25,063
YOU'RE GOING TO SLIP DOWN
THE STEPS AND SUE THEM?
214
00:09:25,098 --> 00:09:28,566
NO, SWEETIE, I'M SERIOUS.
I WANT MY LAW DEGREE.
215
00:09:28,601 --> 00:09:31,435
WHAT HAPPENED TO THE V.J. THING?
216
00:09:31,471 --> 00:09:33,683
SWEETIE, I'VE WANTED TO
BE A LAWYER FOR A LONG TIME,
217
00:09:33,707 --> 00:09:35,518
BUT I JUST DIDN'T REALIZE IT
218
00:09:35,542 --> 00:09:38,276
UNTIL I WAS TALKING
WITH ASHLEY TODAY.
219
00:09:38,311 --> 00:09:40,344
OH, WELL, THANKS A LOT, ASHLEY.
220
00:09:40,380 --> 00:09:44,015
HEY, WHEN SHE CAME TO
ME, SHE WAS A DRUG DEALER.
221
00:09:44,051 --> 00:09:45,862
YEAH, WHAT ABOUT THAT JOB OFFER?
222
00:09:45,886 --> 00:09:47,585
I DON'T WANT TO DO THAT.
223
00:09:47,620 --> 00:09:50,055
I WOULD BE A GOOD LAWYER.
YOU KNOW WHAT I'M LIKE.
224
00:09:50,090 --> 00:09:51,200
I-I'M RELENTLESS, I'M A FIGHTER,
225
00:09:51,224 --> 00:09:53,024
I WIN EVERY ARGUMENT...
226
00:09:53,060 --> 00:09:56,394
YES. I'VE SEEN THAT.
IT'S NOT ATTRACTIVE.
227
00:09:56,429 --> 00:09:58,897
JOHNNY, RIGHT NOW I HAVE
THE TIME AND THE MONEY.
228
00:09:58,932 --> 00:10:00,576
WHOA! WHO-O-OA,
WHOA, HOLD ON THERE.
229
00:10:00,600 --> 00:10:03,768
YOU MEAN WE HAVE THE MONEY.
230
00:10:03,804 --> 00:10:05,447
ALL RIGHT, WE HAVE THE MONEY,
231
00:10:05,471 --> 00:10:07,105
AND IT'S NOT DOING ANYTHING
232
00:10:07,140 --> 00:10:08,951
JUST SITTING THERE
COLLECTING INTEREST.
233
00:10:08,975 --> 00:10:11,187
BUT WE HAVE A RULE, REMEMBER?
234
00:10:11,211 --> 00:10:13,756
WE HAVE TO AGREE BEFORE
EVERY MAJOR PURCHASE.
235
00:10:13,780 --> 00:10:16,414
OH, RIGHT, LIKE THE HOUSE
YOU BOUGHT WITHOUT HER.
236
00:10:16,449 --> 00:10:18,850
THAT'S WHY SHE MADE THE RULE!
237
00:10:18,885 --> 00:10:21,219
OKAY.
238
00:10:21,254 --> 00:10:23,521
IF YOU'RE GOING TO
YELL AT ME, I'M LEAVING.
239
00:10:23,556 --> 00:10:26,324
OH, YOU MEAN I HAD THAT
POWER ALL ALONG? GO!
240
00:10:32,065 --> 00:10:35,166
JOHNNY, I CAN'T BELIEVE YOU'RE
BEING LIKE THIS OVER MONEY.
241
00:10:35,202 --> 00:10:37,035
SWEETIE, THREE
YEARS OF LAW SCHOOL
242
00:10:37,070 --> 00:10:38,937
WILL TAKE UP OUR ENTIRE SAVINGS.
243
00:10:38,972 --> 00:10:40,917
BUT I PROMISE YOU
I WILL MAKE IT BACK.
244
00:10:40,941 --> 00:10:42,373
THIS IS FOR MY CAREER.
245
00:10:42,408 --> 00:10:43,641
YOUR CAREER?
246
00:10:43,676 --> 00:10:46,444
SWEETIE, YOU JUST THOUGHT
OF THIS THIS MORNING.
247
00:10:46,479 --> 00:10:48,646
YOU'VE PROBABLY BEEN
LOOKING FOR A REASON
248
00:10:48,681 --> 00:10:51,783
TO BUY A NEW OUTFIT
AND A BRIEFCASE.
249
00:10:51,818 --> 00:10:56,387
LOOK, I HAVE WANTED THAT
BRIEFCASE FOR A LONG TIME.
250
00:10:56,422 --> 00:10:58,723
JOHNNY, HALF THAT MONEY IS MINE,
251
00:10:58,759 --> 00:11:01,259
AND I WOULD LIKE TO USE
IT TO GO TO LAW SCHOOL.
252
00:11:01,294 --> 00:11:04,495
THEN FINE. USE IT.
253
00:11:04,530 --> 00:11:06,998
OKAY, SAY IT AGAIN BUT MEAN IT.
254
00:11:07,033 --> 00:11:09,178
SWEETIE, IT IS IMPORTANT TO ME
255
00:11:09,202 --> 00:11:11,013
THAT YOU'RE OKAY
WITH THIS DECISION.
256
00:11:11,037 --> 00:11:12,270
I-I CAN'T JUST BE HAPPY
257
00:11:12,305 --> 00:11:14,105
BECAUSE YOU ASKED
ME TO BE HAPPY.
258
00:11:14,141 --> 00:11:16,440
I MEAN, WHAT IF THIS
IS JUST ANOTHER WAY
259
00:11:16,476 --> 00:11:18,276
FOR YOU TO AVOID RESPONSIBILITY,
260
00:11:18,311 --> 00:11:20,611
ANOTHER EXCUSE SO THAT
YOU DON'T HAVE TO WORK
261
00:11:20,647 --> 00:11:22,046
FOR A FEW MORE YEARS?
262
00:11:22,082 --> 00:11:24,026
JOHNNY, HOW CAN YOU SAY THAT?
263
00:11:24,050 --> 00:11:28,619
BECAUSE SHE HASN'T WORKED
A DAY SINCE I MARRIED HER!
264
00:11:47,640 --> 00:11:53,111
UH... I JUST RAN INTO PETE.
265
00:11:53,146 --> 00:11:54,612
YOU DID?
266
00:11:54,647 --> 00:11:56,614
I HAD A TALK WITH HIM.
267
00:11:56,649 --> 00:11:58,727
HE'S IN YOUR APARTMENT
PACKING RIGHT NOW.
268
00:11:58,751 --> 00:12:02,720
GREAT! HE'S MOVING OUT?
269
00:12:02,755 --> 00:12:05,123
I TOLD HIM TO GO FOR IT!
270
00:12:11,397 --> 00:12:13,898
YOU SENT PETE BACK
TO BE WITH MY MOTHER?
271
00:12:13,934 --> 00:12:17,969
POOR DEAR. ALL HE NEEDED
WAS A LITTLE SUPPORT.
272
00:12:18,004 --> 00:12:22,673
DID YOU MAKE HIM A MUFFIN?
273
00:12:22,709 --> 00:12:25,243
BERG, IF YOU HAD SEEN
HOW HIS FACE LIT UP,
274
00:12:25,278 --> 00:12:27,545
YOU WOULD HAVE
DONE THE SAME THING.
275
00:12:27,580 --> 00:12:30,915
WELL, I WASN'T THERE, BUT, UH...
276
00:12:30,951 --> 00:12:33,062
JUST GOING BY HOW I FEEL,
277
00:12:33,086 --> 00:12:34,730
I'M PRETTY SURE I WOULDN'T HAVE.
278
00:12:34,754 --> 00:12:37,455
AND YOU SHOULDN'T HAVE, EITHER.
279
00:12:37,490 --> 00:12:38,823
WHY?
280
00:12:38,859 --> 00:12:40,369
I CAN'T BELIEVE THAT
I HAVE TO STAND HERE
281
00:12:40,393 --> 00:12:42,126
AND EXPLAIN THIS TO YOU.
282
00:12:42,162 --> 00:12:43,806
LOOK, IRENE, I AM YOUR
BOYFRIEND, CORRECT?
283
00:12:43,830 --> 00:12:45,696
CORRECT. BY THE WAY, I LOVE IT.
284
00:12:45,732 --> 00:12:47,765
THANK YOU.
285
00:12:47,800 --> 00:12:49,045
AND YOU ARE MY GIRLFRIEND.
286
00:12:49,069 --> 00:12:51,202
WITH BELLS ON.
287
00:12:51,238 --> 00:12:55,206
AND AS BOYFRIEND AND
GIRLFRIEND, WE ARE A TEAM.
288
00:12:55,242 --> 00:12:56,853
YOU'RE ON THE SAME SIDE.
289
00:12:56,877 --> 00:12:59,377
BECAUSE YOU'RE MAD AT
PETE, I SHOULD BE MAD AT PETE.
290
00:12:59,412 --> 00:13:01,712
OKAY, TEAM HUG! OKAY!
291
00:13:01,748 --> 00:13:05,583
ALL RIGHT, HEY...
LET'S HIT THE SHOWERS.
292
00:13:05,618 --> 00:13:07,151
OKAY.
293
00:13:07,187 --> 00:13:11,122
HEY, BUT I'M STILL GLAD I TOLD
PETE TO SEE YOUR MOTHER.
294
00:13:11,157 --> 00:13:12,957
OH.
295
00:13:12,993 --> 00:13:14,525
I SEE.
296
00:13:14,560 --> 00:13:16,494
WHERE ARE YOU GOING?
297
00:13:16,529 --> 00:13:18,489
I'M GOING TO GO PLAY
FOR THE OTHER TEAM.
298
00:13:20,400 --> 00:13:21,680
YOU KNOW WHAT I MEAN.
299
00:13:26,339 --> 00:13:28,706
HELLO, PETE.
300
00:13:28,741 --> 00:13:30,108
HEY, BERG.
301
00:13:30,143 --> 00:13:32,343
LONG TIME, NO SEE.
302
00:13:32,379 --> 00:13:35,413
HAVE YOU LOST WEIGHT?
YOU LOOK FANTASTIC.
303
00:13:35,448 --> 00:13:39,817
I GUESS YOU FIND ALL
THE BERGENS ATTRACTIVE.
304
00:13:42,322 --> 00:13:44,522
YOU, UH, YOU GOING SOMEWHERE?
305
00:13:44,557 --> 00:13:48,426
ALL RIGHT, LOOK, I'M
NOT GOING TO LIE TO YOU.
306
00:13:48,461 --> 00:13:52,330
I'VE BEEN TRANSFERRED TO ITALY.
307
00:13:52,365 --> 00:13:54,332
I SEE.
308
00:13:54,367 --> 00:13:55,766
WELL, LET ME...
309
00:13:55,802 --> 00:13:59,404
LET ME ACCUSTOM YOU TO
SOME OF THE HAND GESTURES.
310
00:13:59,439 --> 00:14:01,205
I KNOW WHERE YOU'RE
GOING, ALL RIGHT?
311
00:14:01,241 --> 00:14:03,286
I WANT YOU TO STOP
SEEING MY MOTHER. IT'S OVER.
312
00:14:03,310 --> 00:14:04,753
LOOK, BERG, I FEEL
TERRIBLE ABOUT THIS.
313
00:14:04,777 --> 00:14:07,489
I REALLY DO. BUT I CAN'T JUST
LEAVE THINGS UNRESOLVED
314
00:14:07,513 --> 00:14:09,058
AND SUSAN FEELS THE SAME WAY.
315
00:14:09,082 --> 00:14:10,681
YOU TALKED TO HER?
316
00:14:10,716 --> 00:14:12,528
YEAH, JUST NOW. IT'S
RUDE TO JUST DROP BY.
317
00:14:12,552 --> 00:14:14,563
IF THERE'S ONE THING
MY MOM TAUGHT ME...
318
00:14:14,587 --> 00:14:17,721
OKAY.
319
00:14:17,757 --> 00:14:19,890
NEV-NEV-NEVER MIND.
320
00:14:19,926 --> 00:14:21,859
THE POINT IS, IS THERE'S...
321
00:14:21,894 --> 00:14:25,997
THERE'S JUST A LOT OF THINGS
THAT WE NEED TO SORT OUT.
322
00:14:26,032 --> 00:14:27,999
YOU NEED TO SORT THINGS OUT.
323
00:14:28,034 --> 00:14:29,567
I UNDERSTAND.
324
00:14:29,602 --> 00:14:32,903
THERE'S NOTHING I CAN DO
EXCEPT HELP YOU WITH YOUR BAG.
325
00:14:32,939 --> 00:14:35,173
ANYTHING ELSE YOU'D
LIKE TO TAKE TO ALBANY?
326
00:14:35,208 --> 00:14:36,574
MY GRANDMOTHER?
327
00:14:39,745 --> 00:14:41,958
LOOK, THIS DOESN'T
HAVE TO BE A BAD THING.
328
00:14:41,982 --> 00:14:44,093
WHAT IF IT WORKS OUT
WITH ME AND SUSAN?
329
00:14:44,117 --> 00:14:45,183
OH, EXCELLENT.
330
00:14:45,218 --> 00:14:47,986
WELL, THEN YOU CAN
BE MY NEW STEPDAD.
331
00:14:48,021 --> 00:14:51,089
YEAH, I'LL CALL YOU PAPA AND
YOU CAN CALL ME HALF-PINT.
332
00:14:51,124 --> 00:14:52,368
WE ALL GO AND GET
BANANA SPLITS TOGETHER,
333
00:14:52,392 --> 00:14:55,426
LIKE ONE BIG, HAPPY FAMILY.
HAVE YOU LOST YOUR MIND?
334
00:14:55,462 --> 00:14:58,296
BERG, I UNDERSTAND
WHY YOU'RE ANGRY.
335
00:14:58,331 --> 00:15:00,498
I-I DO.
336
00:15:00,533 --> 00:15:04,702
BUT LOOK, CAN'T YOU JUST
UNDERSTAND HOW I FEEL?
337
00:15:04,737 --> 00:15:06,415
IF YOU LEAVE, DON'T COME BACK.
338
00:15:06,439 --> 00:15:08,606
WHAT ARE YOU SAYING?
339
00:15:14,047 --> 00:15:17,348
IF YOU LEAVE, DON'T COME BACK!
340
00:15:21,988 --> 00:15:26,290
OH, GOOD. I BELIEVE
THESE ARE YOUR PULL-UPS.
341
00:15:26,326 --> 00:15:29,193
CONGRATULATIONS, SHARON.
342
00:15:29,229 --> 00:15:31,862
YOUR PROJECT TO REANIMATE
HITLER HAS WORKED.
343
00:15:33,566 --> 00:15:35,644
BERG THREW MY
CLOTHES OUT THE WINDOW.
344
00:15:35,668 --> 00:15:38,236
OH, IS HE STILL
MAD AT YOU ABOUT...
345
00:15:38,271 --> 00:15:40,405
YOU KNOW?
346
00:15:40,440 --> 00:15:42,706
YOU CAN SAY IT, SHARON.
347
00:15:42,742 --> 00:15:45,121
ME AND SUSAN... I HAVEN'T DONE
ANYTHING TO BE ASHAMED OF.
348
00:15:45,145 --> 00:15:48,879
THAT'S RIGHT. YOU SHOULD GET
THE FRIEND OF THE YEAR AWARD.
349
00:15:48,915 --> 00:15:51,582
WHY IS EVERYONE SO
CONCERNED WITH BERG, HUH?
350
00:15:51,617 --> 00:15:53,129
WHY ISN'T ANYONE
CONCERNED ABOUT ME?
351
00:15:53,153 --> 00:15:55,164
I'M DEALING WITH A LOT OF
DIFFICULT EMOTIONS NOW.
352
00:15:55,188 --> 00:15:57,433
NOW, WILL SOMEONE
PLEASE FIND ME A STICK
353
00:15:57,457 --> 00:15:59,657
AND HELP ME PICK MY
UNDERWEAR OUT OF A TREE?
354
00:15:59,692 --> 00:16:01,492
I'M LATE FOR A TRAIN.
355
00:16:01,528 --> 00:16:02,927
WHERE ARE YOU GOING?
356
00:16:02,962 --> 00:16:04,529
ALBANY.
357
00:16:04,564 --> 00:16:06,164
WHAT?
358
00:16:06,199 --> 00:16:08,477
SUSAN AND I ARE GOING
TO SEE WHERE WE STAND.
359
00:16:08,501 --> 00:16:11,936
WOW. I BET YOUR BRAIN
IS NO BIGGER THAN A PEA.
360
00:16:11,971 --> 00:16:14,372
WHAT I THINK ASHLEY MEANS TO SAY
361
00:16:14,407 --> 00:16:16,874
IS, SWEETIE, I THINK YOU
JUST NEED TO SLOW DOWN
362
00:16:16,909 --> 00:16:18,887
AND THINK ABOUT
WHAT THIS WILL DO
363
00:16:18,911 --> 00:16:20,589
TO YOUR RELATIONSHIP WITH BERG.
364
00:16:20,613 --> 00:16:22,980
NO, WHAT I MEANT WAS
I BET IF WE HAD A PEA
365
00:16:23,015 --> 00:16:25,649
AND THEN PETE'S BRAIN
AND WE COMPARED...
366
00:16:25,685 --> 00:16:27,651
THANK YOU.
367
00:16:27,687 --> 00:16:29,365
BERG WILL GET OVER
THIS. HE ALWAYS DOES.
368
00:16:29,389 --> 00:16:30,955
NOT THIS TIME, PETE.
369
00:16:30,990 --> 00:16:32,690
SHARON, HE'LL GET OVER THIS.
370
00:16:32,725 --> 00:16:34,258
WE'VE BEEN THROUGH A LOT.
371
00:16:34,294 --> 00:16:36,205
WE'VE WEATHERED
STUFF LIKE THIS BEFORE.
372
00:16:36,229 --> 00:16:38,407
REMEMBER WHEN HE WENT OUT
WITH MARTY WITHOUT ASKING?
373
00:16:38,431 --> 00:16:40,098
I GOT OVER IT.
374
00:16:40,133 --> 00:16:41,099
REALLY?
375
00:16:41,134 --> 00:16:43,801
NO, BUT WE'RE STILL FRIENDS.
376
00:16:43,836 --> 00:16:45,570
IT'S HARDLY THE SAME.
377
00:16:45,605 --> 00:16:47,649
SEE, I KNEW YOU
WOULD SIDE WITH HIM.
378
00:16:47,673 --> 00:16:49,807
NO, COME ON. I AM
NOT SIDING WITH HIM.
379
00:16:49,842 --> 00:16:51,675
THERE'S NO ONE
RIGHT OR WRONG HERE.
380
00:16:51,711 --> 00:16:54,412
PETE, HE WILL NEVER,
EVER UNDERSTAND THIS,
381
00:16:54,447 --> 00:16:57,181
SO IF THIS IS WHAT
YOU WANT TO DO,
382
00:16:57,217 --> 00:16:59,117
YOU HAVE TO TAKE RESPONSIBILITY
383
00:16:59,152 --> 00:17:01,119
FOR YOUR DECISION.
384
00:17:13,466 --> 00:17:15,266
WELL...
385
00:17:15,301 --> 00:17:18,302
LOOKS LIKE I'M ALL YOU'VE
GOT LEFT IN THE WORLD.
386
00:17:18,338 --> 00:17:19,903
WELL, GO AHEAD.
387
00:17:19,939 --> 00:17:21,917
THE LIONS AND THE JACKALS
HAVE HAD THEIR FILL OF ME.
388
00:17:21,941 --> 00:17:23,419
IT'S TIME FOR YOU TO SWOOP DOWN
389
00:17:23,443 --> 00:17:25,683
AND STICK YOUR UGLY
NECK INTO MY CARCASS.
390
00:17:30,082 --> 00:17:31,960
WHAT THE HELL WAS THAT FOR?
391
00:17:31,984 --> 00:17:35,219
DID YOU PUT A SIGN ON MY BACK?
392
00:17:35,255 --> 00:17:37,054
I KNOW THIS IS REALLY HARD,
393
00:17:37,089 --> 00:17:39,157
AND I HOPE YOU MAKE
THE RIGHT CHOICE.
394
00:17:39,192 --> 00:17:41,992
THANKS.
395
00:17:42,028 --> 00:17:43,628
WHAT WOULD YOU DO?
396
00:17:43,663 --> 00:17:45,463
OH, I'D WAIT TO SEE WHAT YOU DO
397
00:17:45,498 --> 00:17:47,218
AND THEN DO THE OPOSITE.
398
00:17:49,001 --> 00:17:50,368
OKAY.
399
00:17:50,403 --> 00:17:52,870
LAW SCHOOL IS $25,000 A YEAR
400
00:17:52,905 --> 00:17:57,875
PLUS BOOKS, TIMES
THREE YEARS... DAMN!
401
00:18:00,846 --> 00:18:06,250
OKAY, IF LAW SCHOOL
WERE $800 A YEAR...
402
00:18:06,286 --> 00:18:07,585
HI.
403
00:18:07,620 --> 00:18:10,020
HEY, BABY, WOULD YOU
SAY YOU'RE SMART ENOUGH
404
00:18:10,056 --> 00:18:12,290
TO GET INTO A REAL
TOPNOTCH LAW SCHOOL?
405
00:18:12,325 --> 00:18:13,569
YES, JOHNNY, I AM.
406
00:18:13,593 --> 00:18:16,160
DAMN.
407
00:18:16,196 --> 00:18:18,440
WHAT, SO YOU'RE GOING
TO BE UNHAPPY ABOUT THIS?
408
00:18:18,464 --> 00:18:21,532
YEAH, I-I DON'T SEE HOW
THINGS HAVE CHANGED.
409
00:18:21,568 --> 00:18:23,612
WELL, THEY HAVE.
THIS IS MY DECISION,
410
00:18:23,636 --> 00:18:25,514
AND I'M GOING TO TAKE
RESPONSIBILITY FOR IT,
411
00:18:25,538 --> 00:18:27,049
SO I'M GOING TO LAW SCHOOL,
412
00:18:27,073 --> 00:18:28,884
BUT I'M GOING TO PAY FOR IT.
413
00:18:28,908 --> 00:18:30,374
YOU KNOW, STUDENT LOANS,
414
00:18:30,410 --> 00:18:32,120
PART-TIME JOB,
WHATEVER IT TAKES.
415
00:18:32,144 --> 00:18:34,512
WOW, YOU... YOU REALLY
DO WANT TO DO THIS.
416
00:18:34,547 --> 00:18:37,215
MORE THAN ANYTHING I'VE
WANTED TO DO SINCE THIS MORNING.
417
00:18:39,219 --> 00:18:41,385
KIDDING.
418
00:18:41,421 --> 00:18:45,155
SO... I GET A WIFE
WHO'S A LAWYER
419
00:18:45,191 --> 00:18:47,491
AND I KEEP THE
MONEY IN THE BANK.
420
00:18:47,527 --> 00:18:49,360
AM I THE BEST, OR WHAT?
421
00:18:49,395 --> 00:18:50,595
OH!
422
00:18:50,630 --> 00:18:53,664
WE HAVE A GREAT MARRIAGE.
423
00:18:53,700 --> 00:18:55,700
HEY...
424
00:18:55,735 --> 00:18:59,069
WHAT DO YOU THINK ABOUT
US GETTING A SNOWMOBILE?
425
00:19:12,051 --> 00:19:13,517
BERG, WAIT, WAIT.
426
00:19:13,553 --> 00:19:15,231
I HAVE NOTHING TO SAY TO YOU.
427
00:19:15,255 --> 00:19:17,588
IN CASE YOU WANT TO KNOW,
I'M NOT GOING TO ALBANY,
428
00:19:17,624 --> 00:19:19,022
ALL RIGHT?
429
00:19:19,058 --> 00:19:21,559
I KNOW THAT YOU CAN'T EVER
UNDERSTAND WHAT HAPPENED,
430
00:19:21,594 --> 00:19:23,861
AND I KNOW YOU DON'T
WANT TO HEAR THE DETAILS,
431
00:19:23,896 --> 00:19:25,863
SO HERE'S THE DEAL...
432
00:19:25,898 --> 00:19:28,399
I THINK YOUR MOM'S AMAZING,
433
00:19:28,434 --> 00:19:32,370
BUT THIS WHOLE THING ISN'T
WORTH LOSING MY BEST FRIEND.
434
00:19:32,405 --> 00:19:33,571
REALLY?
435
00:19:33,606 --> 00:19:34,838
YEAH.
436
00:19:34,874 --> 00:19:36,440
SO I-I'M GOING TO CALL YOUR MOM
437
00:19:36,476 --> 00:19:38,376
AND TELL HER THAT I
CAN'T SEE HER ANYMORE.
438
00:19:38,411 --> 00:19:40,177
YOU'D DO THAT?
439
00:19:40,212 --> 00:19:41,379
YEAH.
440
00:19:41,414 --> 00:19:43,281
YEAH, AND I THINK
WHAT'S IMPORTANT
441
00:19:43,316 --> 00:19:46,617
IS THAT WE, YOU KNOW,
PUT ALL OF THIS BEHIND US
442
00:19:46,653 --> 00:19:49,119
AND GET BACK TO THE WAY WE WERE.
443
00:19:49,155 --> 00:19:50,621
WHAT DO YOU SAY?
444
00:19:50,657 --> 00:19:51,922
BITE ME.
445
00:20:06,339 --> 00:20:08,105
HOW YOU FEELING?
446
00:20:08,140 --> 00:20:10,874
GREAT.
447
00:20:10,910 --> 00:20:13,243
GOOD, 'CAUSE I HAVE
A SURPRISE FOR YOU.
448
00:20:13,279 --> 00:20:15,879
I BAKED YOU A "PLEASE
FORGIVE ME" MUFFIN.
449
00:20:19,285 --> 00:20:21,619
BEAUTIFUL. DESSERT.
450
00:20:25,891 --> 00:20:29,727
LISTEN, I AM SO SORRY I
DISAPPOINTED YOU, BERG.
451
00:20:29,762 --> 00:20:31,662
YOU KNOW WHAT? IT'S FINE,
452
00:20:31,698 --> 00:20:33,731
'CAUSE YOU ARE THE
ONE PERSON I KNOW
453
00:20:33,766 --> 00:20:36,200
WHO ONLY ACTS OUT
OF GOOD INTENTIONS.
454
00:20:36,235 --> 00:20:38,547
LISTEN, I WANT TO BE
A GOOD GIRLFRIEND.
455
00:20:38,571 --> 00:20:41,372
I WANT TO BE THERE FOR
YOU, SO FROM NOW ON,
456
00:20:41,407 --> 00:20:44,007
IF I DON'T AGREE WITH YOU,
I'LL LIE RIGHT TO YOUR FACE.
457
00:20:44,043 --> 00:20:47,812
OH, THANK YOU. WAS
THAT SO MUCH TO ASK?
458
00:20:47,847 --> 00:20:49,380
WE'RE A TEAM, HUH?
459
00:20:49,415 --> 00:20:50,381
WE ARE.
460
00:20:50,416 --> 00:20:52,450
GO BERGIES!
461
00:20:52,485 --> 00:20:54,652
YOU'RE NOT GOING TO
MAKE JERSEYS, ARE YOU?
462
00:20:54,687 --> 00:20:56,721
OH, I HAVE TO.
463
00:21:10,069 --> 00:21:12,636
I THINK I MAY BE FULL.
464
00:21:16,609 --> 00:21:20,043
I DON'T FEEL FULL.
465
00:21:20,079 --> 00:21:21,512
OKAY.
466
00:21:26,552 --> 00:21:28,952
WHERE ARE YOU GOING?
31004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.