All language subtitles for Tunnel.S01E07.WEBRip.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,480 --> 00:00:45,680 Cobraram-lhe por não ter pago o cartão de crédito. 2 00:00:45,760 --> 00:00:47,600 Mas ela diz que não tem nenhum cartão. 3 00:00:47,680 --> 00:00:50,080 Quando não conseguiu esclarecer com o bancário, enlouqueceu. 4 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 Alguém usou a minha identidade! 5 00:00:52,240 --> 00:00:54,320 Ver as vidas dos outros arruinadas 6 00:00:54,480 --> 00:00:56,000 deve tê-la deixado muito feliz. 7 00:00:56,280 --> 00:00:57,440 Faça essa pergunta a si mesmo. 8 00:00:57,840 --> 00:00:59,960 Não ficaria feliz se usasse o nome de outra pessoa 9 00:01:00,280 --> 00:01:01,480 para fazer o que quisesse 10 00:01:01,800 --> 00:01:03,640 sem se preocupar com as consequências? 11 00:01:04,040 --> 00:01:05,200 Não ficaria feliz? 12 00:01:06,520 --> 00:01:09,040 A última localização conhecida do telemóvel antes de ser desligado 13 00:01:09,120 --> 00:01:10,120 foi em Bo Phloi. 14 00:01:10,240 --> 00:01:12,000 O carro deve estar por lá. 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,960 Se este tipo é o Peera Chumchuen, 16 00:01:19,080 --> 00:01:21,800 então quem é o Peera Chumchuen que conheço? 17 00:01:21,880 --> 00:01:23,400 Pee, o carro está por aqui. 18 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Às vezes, as pessoas assim 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,760 têm algo a esconder 20 00:01:26,920 --> 00:01:28,440 ou não nos querem dizer algo. 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 CABO PEERA CHUMCHUEN 22 00:01:38,920 --> 00:01:39,800 Não! 23 00:01:41,600 --> 00:01:42,440 Então? 24 00:01:42,640 --> 00:01:43,880 Quase me matou. 25 00:01:44,200 --> 00:01:45,080 Saia. Vamos falar. 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,280 Disse-lhe para sair. 27 00:01:47,640 --> 00:01:48,520 Saia e... 28 00:01:49,360 --> 00:01:50,680 Está a fugir? 29 00:01:52,560 --> 00:01:53,600 Então? 30 00:05:57,960 --> 00:06:00,040 CABO PEERA CHUMCHUEN JURISDIÇÃO DE SRISAWAT 31 00:06:36,280 --> 00:06:37,840 CABO PEERA CHUMCHUEN 32 00:06:42,600 --> 00:06:47,120 CABO PEERA CHUMCHUEN 33 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 Se este tipo é o Peera Chumchuen, 34 00:06:50,040 --> 00:06:52,160 então quem é o Peera Chumchuen 35 00:06:52,640 --> 00:06:53,600 que conheço? 36 00:07:12,840 --> 00:07:14,240 Vamos perguntar a estas pessoas. 37 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Viu este carro? 38 00:07:20,800 --> 00:07:22,280 Estava nevoeiro naquele dia. 39 00:07:22,440 --> 00:07:23,880 O condutor era um homem. 40 00:07:24,240 --> 00:07:25,600 Estava a ser perseguido. 41 00:07:28,960 --> 00:07:30,440 Lembra-se 42 00:07:30,800 --> 00:07:33,360 de ouvir uma perseguição automóvel ou algo assim? 43 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Não. 44 00:07:35,120 --> 00:07:36,560 Olá, quero comprar uma coisa. 45 00:07:37,000 --> 00:07:37,960 Está bem. 46 00:07:38,080 --> 00:07:39,360 Com licença. 47 00:07:43,680 --> 00:07:44,520 Pee. 48 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 Devíamos tentar fazer perguntas 49 00:07:48,240 --> 00:07:50,640 sobre o carro que o perseguia? 50 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 Pode ser mais fácil. 51 00:07:52,400 --> 00:07:53,240 Chart. 52 00:07:53,680 --> 00:07:55,440 Desde quando desistes tão facilmente? 53 00:07:56,320 --> 00:07:58,960 Ainda não encontrámos este carro e já queres procurar o outro. 54 00:07:59,160 --> 00:08:00,480 Não procurámos em todo o lado. 55 00:08:02,080 --> 00:08:03,200 Desculpa. 56 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 Acho que deve estar algures aqui perto. 57 00:08:06,080 --> 00:08:08,000 Seria ótimo se arranjássemos mandados. 58 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Consegues? 59 00:08:10,840 --> 00:08:11,720 Pee. 60 00:08:11,800 --> 00:08:16,400 Sabes que não é fácil conseguir um mandado. 61 00:08:16,800 --> 00:08:20,840 E queres mesmo perguntar às pessoas sobre o Peera Chumchuen, 62 00:08:21,040 --> 00:08:23,560 o polícia que finges ser? 63 00:08:25,800 --> 00:08:27,720 Acho que devíamos voltar 64 00:08:28,240 --> 00:08:30,640 e arranjar um plano. 65 00:08:31,240 --> 00:08:32,080 Por favor? 66 00:08:35,640 --> 00:08:36,560 Está ocupada? 67 00:08:38,120 --> 00:08:39,480 Quero que venha cá. 68 00:08:40,480 --> 00:08:42,160 Vou enviar-lhe a minha localização. 69 00:08:43,840 --> 00:08:44,680 Está bem. 70 00:09:31,720 --> 00:09:32,800 Veio. 71 00:09:33,240 --> 00:09:34,880 Perdi-me um pouco. 72 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 O que se passa, tenente? 73 00:09:36,800 --> 00:09:38,280 Porque me chamou cá? 74 00:09:38,720 --> 00:09:41,640 Também vi um carro capotado, quando cheguei. 75 00:09:41,880 --> 00:09:43,000 Foi por isso que me ligou? 76 00:09:43,240 --> 00:09:44,280 Acho que sim. 77 00:09:52,120 --> 00:09:53,400 Este é o condutor? 78 00:09:54,080 --> 00:09:54,960 Então, 79 00:09:55,640 --> 00:09:56,960 foi acidente ou homicídio? 80 00:09:57,440 --> 00:09:58,520 Não sei bem. 81 00:10:10,560 --> 00:10:13,240 Ele está morto há algum tempo. 82 00:10:14,680 --> 00:10:16,960 Identificou-o? 83 00:10:17,800 --> 00:10:20,520 Foi por isso que o chamei. 84 00:10:22,480 --> 00:10:24,520 Pode guardar um segredo? 85 00:10:27,560 --> 00:10:28,760 Como assim? 86 00:10:29,480 --> 00:10:31,600 Encontrou um corpo e quer que eu guarde segredo? 87 00:10:31,680 --> 00:10:32,840 Por favor, imploro-lhe. 88 00:10:35,480 --> 00:10:37,120 Deve ter os seus motivos. 89 00:10:37,280 --> 00:10:39,320 Quando estiver pronto para contar, avise-me. 90 00:10:40,200 --> 00:10:42,680 O que quer que eu faça? 91 00:10:43,480 --> 00:10:44,640 Quero saber 92 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 quem é este homem 93 00:10:48,760 --> 00:10:49,880 e como morreu. 94 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 Está bem. 95 00:10:52,880 --> 00:10:55,080 Então, devíamos mover o corpo. 96 00:10:55,560 --> 00:10:56,520 Está bem. 97 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 - Raios. - O que foi? 98 00:11:05,000 --> 00:11:06,120 Não fiques frustrado. 99 00:11:06,680 --> 00:11:08,040 Encontraremos o carro dele 100 00:11:08,120 --> 00:11:09,520 e a ele, por fim. 101 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 - Encosta. - O quê? 102 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 O que é? 103 00:11:17,800 --> 00:11:19,680 O que foi? 104 00:11:19,880 --> 00:11:20,920 Vou sair aqui. 105 00:11:22,000 --> 00:11:23,080 Quero comprar pad thai. 106 00:11:24,680 --> 00:11:27,160 Porque tinhas de ser tão dramático? 107 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 Não precisas de saber. 108 00:11:32,040 --> 00:11:33,520 Chart. 109 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 Emprestas-me dinheiro? 110 00:11:39,840 --> 00:11:42,520 Emprestar significa que tens de o devolver. 111 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 Então? 112 00:11:45,760 --> 00:11:46,880 Pee. 113 00:11:46,960 --> 00:11:48,280 Duzentos chega. 114 00:11:48,840 --> 00:11:51,720 A minha esposa só me dá 2000 bahts por semana. 115 00:11:52,680 --> 00:11:54,880 O quê? Agora há notas de 1000 bahts? 116 00:11:55,040 --> 00:11:57,000 Na minha altura, só havia de 500. 117 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 Já as temos há dez anos. 118 00:11:59,720 --> 00:12:00,640 Que tal assim? 119 00:12:00,720 --> 00:12:02,920 - Emprestas-me 100 bahts. - É suficiente. 120 00:12:03,160 --> 00:12:04,760 E a nota de mil, quero ficar com ela. 121 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 - O quê? - Como garantia. 122 00:12:07,200 --> 00:12:08,040 Então? 123 00:12:09,120 --> 00:12:10,760 Espera. 124 00:12:11,360 --> 00:12:12,440 Credo. 125 00:12:14,680 --> 00:12:17,640 Ele é inacreditável. 126 00:12:30,760 --> 00:12:31,960 Posso ajudá-lo? 127 00:12:32,320 --> 00:12:33,320 Já jantou? 128 00:12:33,680 --> 00:12:34,520 Já. 129 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 Sei que não jantou. 130 00:12:38,840 --> 00:12:40,720 Sabia que me ia fechar a porta na cara. 131 00:12:43,120 --> 00:12:44,880 Estou certo de que não comeu nada. 132 00:12:45,360 --> 00:12:46,240 Tem a mão ferida 133 00:12:47,000 --> 00:12:48,760 e não parece gostar de cozinhar. 134 00:12:49,600 --> 00:12:51,160 O pad thai está delicioso. Vamos comer. 135 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 Não gosto de pad thai. 136 00:12:56,240 --> 00:12:58,320 Este restaurante faz um muito bom. 137 00:12:58,960 --> 00:13:00,040 Devia provar. 138 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Prove. 139 00:13:02,200 --> 00:13:05,680 Está aberto há quase 40 anos. Deve ser muito bom. 140 00:13:06,520 --> 00:13:08,760 Então, devia comê-lo sozinho. 141 00:13:09,400 --> 00:13:10,640 Deixe-me perguntar algo. 142 00:13:10,760 --> 00:13:11,960 Será que pode 143 00:13:12,560 --> 00:13:13,760 perder esse olhar? 144 00:13:14,240 --> 00:13:16,680 Não quero dar-lhe um sermão, 145 00:13:17,400 --> 00:13:20,440 mas devia sorrir e ser amigável, como as pessoas normais. 146 00:13:21,680 --> 00:13:23,280 Por mais bonita que seja, 147 00:13:23,800 --> 00:13:25,680 ninguém quer olhar para uma trombuda. 148 00:13:32,840 --> 00:13:33,720 Então, 149 00:13:34,320 --> 00:13:36,440 disse ao Tenente Than que estamos aqui juntos? 150 00:13:36,640 --> 00:13:38,000 Não estamos juntos. 151 00:13:38,280 --> 00:13:40,000 Claro, não estamos. 152 00:13:41,040 --> 00:13:42,240 Sento-me muito perto de si. 153 00:13:42,360 --> 00:13:45,000 Devia dizer-lhe. Ele pode interpretar mal. 154 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 Além disso, 155 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 vocês os dois dão-se muito bem. 156 00:13:49,080 --> 00:13:52,520 Principalmente quando analisa suspeitos e ele os apanha. 157 00:13:52,680 --> 00:13:55,360 Nasceram um para o outro. 158 00:13:55,440 --> 00:13:56,480 São almas gémeas. 159 00:13:57,080 --> 00:13:58,920 Não vai comer isto? 160 00:14:00,160 --> 00:14:02,080 As mulheres costumam gostar de pad thai, não é? 161 00:15:05,680 --> 00:15:06,560 Estou? 162 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 Wad, és tu? 163 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 O que estás a fazer? 164 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Tens saudades minhas? 165 00:15:29,800 --> 00:15:33,040 Achas que o teu pai vai gostar da camisa nova que lhe fiz? 166 00:15:36,160 --> 00:15:38,600 Fiz os bolsos maiores 167 00:15:39,960 --> 00:15:41,360 para ele pôr as moedas lá. 168 00:15:43,840 --> 00:15:45,360 Quando vai trabalhar, 169 00:15:46,440 --> 00:15:48,720 liga-me todos os dias. 170 00:15:51,240 --> 00:15:53,880 Por isso, gosto de lhe pôr moedas nos bolsos. 171 00:15:55,240 --> 00:15:57,200 Assim, ele não terá de trocar dinheiro. 172 00:16:02,760 --> 00:16:03,640 Wad. 173 00:16:04,360 --> 00:16:06,520 Agora as pessoas têm telemóveis. 174 00:16:08,920 --> 00:16:10,240 Podem levá-los para todo o lado. 175 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 São tão pequenos. Cabem nos nossos bolsos. 176 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 Já não usam telefones públicos. 177 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 Podemos telefonar quando quisermos. 178 00:16:27,760 --> 00:16:29,680 Se ele soubesse que vai ter um bebé, 179 00:16:31,880 --> 00:16:34,560 ligar-me-ia mais, certamente. 180 00:16:39,000 --> 00:16:41,120 Provavelmente, ligar-te-ia três vezes por dia. 181 00:16:45,160 --> 00:16:46,840 Ele ligaria 182 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 a perguntar o que quero comer 183 00:16:52,400 --> 00:16:54,840 e se tu queres comer alguma coisa. 184 00:17:03,840 --> 00:17:04,920 Prometo-te. 185 00:17:09,240 --> 00:17:10,880 Voltarei para ti. 186 00:17:14,320 --> 00:17:16,120 Arranjarei forma de voltar. 187 00:17:23,880 --> 00:17:25,240 Espera por mim, por favor. 188 00:18:05,760 --> 00:18:08,480 Foi a primeira vez que tive de repetir uma autópsia. 189 00:18:09,480 --> 00:18:11,360 Não percebo o que se passa. 190 00:18:12,000 --> 00:18:13,760 Tem a certeza de que é mesmo ele? 191 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 Este é o Cabo Peera Chumchuen. 192 00:18:17,800 --> 00:18:20,080 Então, quem é o Cabo Peera 193 00:18:20,240 --> 00:18:21,280 que é seu parceiro? 194 00:18:25,520 --> 00:18:28,240 O Peera morto não morreu no acidente. 195 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 Ele sufocou. 196 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 Os coágulos de sangue na cara dele 197 00:18:33,400 --> 00:18:35,360 surgiram de uma grande pressão contra algo. 198 00:18:35,880 --> 00:18:38,880 Os hematomas no corpo foram causados por uma luta. 199 00:18:39,440 --> 00:18:40,320 Por isso, 200 00:18:40,400 --> 00:18:42,920 qual a ligação entre este Peera morto 201 00:18:43,200 --> 00:18:44,880 e o seu parceiro? 202 00:18:45,280 --> 00:18:47,680 E o que poderá acontecer 203 00:18:48,240 --> 00:18:49,560 se não contarmos a ninguém? 204 00:18:49,920 --> 00:18:51,160 Temos de descobrir 205 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 quem é este Peera. 206 00:18:54,720 --> 00:18:56,200 Temos de o fazer discretamente. 207 00:19:02,320 --> 00:19:03,440 Sou o Peera. 208 00:19:03,520 --> 00:19:05,040 Mas não sou o Peera que pensam que sou. 209 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Como está a correr? 210 00:19:25,760 --> 00:19:28,120 Felizmente, não falta nada. 211 00:19:29,080 --> 00:19:31,920 O ladrão não devia saber que é um carro da Polícia. 212 00:19:47,920 --> 00:19:49,680 IVD 213 00:19:51,960 --> 00:19:53,080 Vejamos. 214 00:19:59,440 --> 00:20:00,280 Encontrou algo? 215 00:20:00,360 --> 00:20:01,480 IMPRESSÃO DIGITAL 216 00:20:01,560 --> 00:20:03,680 {\an8}SEM CORRESPONDÊNCIA! 217 00:20:04,280 --> 00:20:06,040 Não está no sistema. 218 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 - Não está registado? - Isso mesmo. 219 00:20:12,040 --> 00:20:13,600 Podia ser um imigrante ilegal. 220 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 POLÍCIA REAL TAILANDESA 221 00:20:34,360 --> 00:20:35,520 - Inspetor. - O que é? 222 00:20:35,600 --> 00:20:37,920 Já sabe de quem é o carro que o perseguia? 223 00:20:38,000 --> 00:20:38,880 Certo. 224 00:20:39,240 --> 00:20:40,360 - Sargento Korn. - Sim? 225 00:20:40,440 --> 00:20:41,840 Verificou a matrícula? 226 00:20:42,120 --> 00:20:43,360 Verifiquei. 227 00:20:43,600 --> 00:20:45,040 É falsa. Não está no sistema. 228 00:20:45,120 --> 00:20:46,240 É falsa? 229 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Que caso é este? 230 00:20:49,240 --> 00:20:50,880 Porque o investigam sozinhos? 231 00:20:50,960 --> 00:20:52,240 Porque não nos contam? 232 00:20:54,720 --> 00:20:57,200 - Não é nada. - Porque não nos contam? 233 00:20:59,920 --> 00:21:01,480 Somos uma equipa, certo? 234 00:21:09,960 --> 00:21:11,400 Porque olhas assim para mim? 235 00:21:12,640 --> 00:21:14,320 Diz o que estás a pensar. 236 00:21:14,680 --> 00:21:16,440 - Somos parceiros, certo? - Sim. 237 00:21:16,960 --> 00:21:18,440 Trabalhamos juntos, 238 00:21:18,920 --> 00:21:21,200 mas sinto que não te conheço. - O quê? 239 00:21:22,680 --> 00:21:24,920 Do que falas? Estou confuso. 240 00:21:26,120 --> 00:21:27,080 Vamos, inspetor. 241 00:21:30,440 --> 00:21:32,280 Aonde vão agora? 242 00:21:34,800 --> 00:21:36,880 Ele tem saído muito com o novato. 243 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 O que se passa com ele? 244 00:21:43,400 --> 00:21:44,920 Senti algo de estranho nele. 245 00:21:45,280 --> 00:21:47,160 Talvez ele saiba de algo. 246 00:21:47,240 --> 00:21:48,440 Não me parece. 247 00:21:48,800 --> 00:21:49,640 Não sei. 248 00:21:49,720 --> 00:21:51,080 Tenho um mau pressentimento. 249 00:21:52,000 --> 00:21:54,360 Ele sempre foi estranho. 250 00:21:54,440 --> 00:21:55,720 - Chart. - Sim? 251 00:21:56,200 --> 00:21:59,080 Se o carro que perseguia o Peera tinha uma matrícula falsa, 252 00:21:59,200 --> 00:22:01,040 significa que não há forma de o localizar? 253 00:22:01,120 --> 00:22:04,520 Não é que não o possamos localizar, 254 00:22:04,960 --> 00:22:06,080 mas vai demorar. 255 00:22:07,840 --> 00:22:08,680 Então, 256 00:22:09,120 --> 00:22:10,240 e o carro do Peera? 257 00:22:10,360 --> 00:22:12,400 Não me deram novidades. 258 00:22:12,640 --> 00:22:14,280 Não há novidades? A sério? 259 00:22:15,400 --> 00:22:17,520 Aqui tens. Temos isto. 260 00:22:17,600 --> 00:22:21,320 É o registo de chamadas do telemóvel dele. 261 00:22:23,240 --> 00:22:25,000 Então, se queremos investigar isto, 262 00:22:25,080 --> 00:22:26,720 devíamos começar com... 263 00:22:26,800 --> 00:22:28,240 A última pessoa com quem falou 264 00:22:28,320 --> 00:22:30,440 antes de desaparecer. - Certo. 265 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 O que procuras? 266 00:23:08,880 --> 00:23:09,720 Estou? 267 00:23:09,960 --> 00:23:11,760 O número de telefone que pediu 268 00:23:11,840 --> 00:23:14,000 só foi registado recentemente. 269 00:23:14,720 --> 00:23:15,600 Em nome 270 00:23:15,680 --> 00:23:18,320 do Sr. Suchart Phongpratan. - Como? 271 00:23:18,800 --> 00:23:19,920 Suchart Phongpratan? 272 00:23:20,360 --> 00:23:21,280 Sim. 273 00:23:23,360 --> 00:23:24,440 Obrigado. 274 00:23:34,040 --> 00:23:35,160 - Vamos. - É... 275 00:23:36,120 --> 00:23:37,920 Mas estava a ser um idiota contigo, Pee. 276 00:23:38,480 --> 00:23:39,320 Pee. 277 00:23:39,400 --> 00:23:40,560 Às vezes, as pessoas assim 278 00:23:40,640 --> 00:23:43,920 têm algo a esconder 279 00:23:44,440 --> 00:23:45,920 ou não nos querem dizer algo. 280 00:23:55,800 --> 00:23:56,760 O que estás a fazer? 281 00:23:57,440 --> 00:24:00,080 Não podes vasculhar a secretária do inspetor. Informaste-o? 282 00:24:00,880 --> 00:24:02,960 Tenente, já disse que não o podes fazer. 283 00:24:04,760 --> 00:24:05,880 Para. 284 00:24:05,960 --> 00:24:07,080 Afasta-te de mim. 285 00:24:08,840 --> 00:24:10,120 - Porquê? - Vá! 286 00:24:10,200 --> 00:24:12,000 - Calma. - Vamos ver quem manda! 287 00:24:12,080 --> 00:24:13,520 - Não fiques aí parado. - Para. 288 00:24:13,600 --> 00:24:14,640 - Não fiques aí. - Basta! 289 00:24:14,720 --> 00:24:16,520 O quê? Não tenho medo de ti. 290 00:24:16,600 --> 00:24:18,840 Nunca tive medo. Não sou um caguinchas. 291 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 - Sargento. - Anda daí. 292 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 As pessoas ainda usam telefones públicos? 293 00:24:24,680 --> 00:24:26,440 Algumas pessoas podem não ter telemóveis. 294 00:24:26,520 --> 00:24:27,760 Por isso, vêm cá para o usar. 295 00:24:30,960 --> 00:24:32,840 O registo de chamadas dele indica 296 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 que recebeu uma chamada às 21h42. 297 00:24:36,400 --> 00:24:38,680 A conversa durou 50 segundos. 298 00:24:39,520 --> 00:24:41,960 Chart, esta área chama-se Bo Phloi? 299 00:24:42,040 --> 00:24:42,960 Sim. 300 00:24:44,240 --> 00:24:46,600 Esta também foi a última localização conhecida dele, certo? 301 00:24:46,680 --> 00:24:47,600 Certo. 302 00:24:47,880 --> 00:24:50,880 Ele era daqui perto. 303 00:24:51,080 --> 00:24:54,200 Verifiquei o registo. Viveu aqui até acabar o secundário. 304 00:24:58,080 --> 00:25:01,200 Então, a pessoa que lhe ligou devia ser um amigo ou parente. 305 00:25:02,440 --> 00:25:05,120 Mas os amigos dele deviam ter telemóveis. 306 00:25:06,040 --> 00:25:07,560 Se fosse um parente mais velho, 307 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 acho que não viriam cá no escuro. 308 00:25:10,000 --> 00:25:12,400 E aqui não há câmaras de vigilância. 309 00:25:14,840 --> 00:25:16,480 Vamos perguntar aos residentes. 310 00:25:16,640 --> 00:25:18,040 Podemos encontrar os parentes. 311 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 PEERA CHUMCHUEN CASA No 114/50 312 00:25:39,400 --> 00:25:41,560 PEERA CHUMCHUEN 313 00:25:44,440 --> 00:25:46,080 Ele matou o Peera? 314 00:25:48,680 --> 00:25:51,960 Isso foi há muito tempo. Não nos lembramos. 315 00:25:52,080 --> 00:25:53,680 É isso mesmo. 316 00:25:53,800 --> 00:25:57,080 Alguém ligou ao Peera? 317 00:25:57,680 --> 00:26:00,880 Eu não. E tu? 318 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 Não, não liguei. 319 00:26:03,040 --> 00:26:05,000 Nem tenho o número dele. 320 00:26:06,240 --> 00:26:07,920 Talvez a Choi lhe tenha ligado. 321 00:26:08,000 --> 00:26:09,040 Impossível. 322 00:26:09,200 --> 00:26:11,040 Ela morreu há três meses. 323 00:26:11,120 --> 00:26:12,480 - Pois é. - Talvez o fantasma dela. 324 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 Desculpem. Quem é a Choi? 325 00:26:14,280 --> 00:26:16,680 A Choi era como avó dele. 326 00:26:17,280 --> 00:26:20,120 Na verdade, não eram parentes. 327 00:26:20,360 --> 00:26:22,840 Ela vivia na casa à frente da dele. 328 00:26:24,120 --> 00:26:25,880 Quando os pais do Peera morreram, 329 00:26:25,960 --> 00:26:28,720 a Choi criou-o. 330 00:26:28,800 --> 00:26:30,120 Na verdade, é triste. 331 00:26:30,240 --> 00:26:32,480 Ela cuidou bem dele. 332 00:26:32,760 --> 00:26:33,960 Quando ela morreu, 333 00:26:34,160 --> 00:26:35,920 ele nem a veio ver. 334 00:26:36,040 --> 00:26:38,760 - Que homem ingrato. - Eu sei. 335 00:26:43,120 --> 00:26:45,000 Talvez alguém lhe tenha ligado 336 00:26:45,240 --> 00:26:46,440 para dizer que a Choi morreu. 337 00:26:47,240 --> 00:26:49,480 Se alguém o tivesse feito, ele teria vindo cá. 338 00:26:50,080 --> 00:26:51,680 É a senhora que o criou. 339 00:26:54,000 --> 00:26:54,880 Vamos. 340 00:27:21,160 --> 00:27:22,040 É chocante 341 00:27:22,400 --> 00:27:23,920 que o tipo que foi o melhor da turma 342 00:27:24,000 --> 00:27:25,480 me venha pedir ajuda. 343 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 - Aqui tens. - Obrigado. 344 00:27:33,080 --> 00:27:35,440 Mas porque o investigas? 345 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 São da mesma esquadra, certo? 346 00:27:39,600 --> 00:27:42,440 TRANSFERIDO PARA UMA DIVISÃO NOVA CABO PEERA CHUMCHUEN 347 00:27:54,600 --> 00:27:56,000 É próximo do Peera? 348 00:27:56,360 --> 00:27:58,840 Conheci-o quando nos candidatámos a agentes da Polícia. 349 00:27:58,960 --> 00:28:00,680 Eu não entrei, mas ele entrou. 350 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Liguei-lhe, 351 00:28:03,120 --> 00:28:04,280 mas ele parecia estranho. 352 00:28:04,600 --> 00:28:05,480 Como? 353 00:28:05,680 --> 00:28:07,840 Parecia infeliz, 354 00:28:08,120 --> 00:28:10,400 como se tivesse passado por algo terrível. 355 00:28:13,000 --> 00:28:14,440 Devias comer. 356 00:28:14,880 --> 00:28:16,360 Depois perceberás tudo. 357 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 Quero saber 358 00:28:19,840 --> 00:28:21,520 que tipo de caso investigava ele. 359 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 O que correu mal? Porque não disse nada a ninguém? 360 00:28:25,680 --> 00:28:28,040 Na verdade, nunca houve 361 00:28:28,400 --> 00:28:30,160 casos importantes em Srisawat. 362 00:28:30,520 --> 00:28:32,480 Os casos pequenos também podem ser complicados. 363 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 THANTHAI 364 00:28:53,200 --> 00:28:54,680 O que se passa com o Thanthai? 365 00:28:56,080 --> 00:28:57,160 Não atende. 366 00:28:57,640 --> 00:28:58,800 Talvez... 367 00:28:59,840 --> 00:29:01,520 ... não atendesse por não saber que sou eu. 368 00:29:01,720 --> 00:29:03,400 Talvez. 369 00:29:22,560 --> 00:29:26,160 AGORA TENHO TELEMÓVEL, ATENDE QUANDO EU LIGAR - PEERA 370 00:29:34,440 --> 00:29:36,160 O que tem ele? 371 00:29:36,680 --> 00:29:38,200 Não respondeu à minha mensagem. 372 00:29:40,840 --> 00:29:43,160 Podes levar-me à Esquadra de Srisawat? 373 00:29:43,480 --> 00:29:44,320 O quê? 374 00:29:44,640 --> 00:29:46,040 Quero saber 375 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 em que caso trabalhava ele 376 00:29:47,920 --> 00:29:50,160 e que documentos tinha com ele. Podes levar-me lá? 377 00:29:52,040 --> 00:29:54,520 Se formos lá, acho que devias esperar lá fora. 378 00:29:54,880 --> 00:29:56,880 Se as pessoas da esquadra te virem, 379 00:29:56,960 --> 00:29:58,200 pode haver problemas. 380 00:29:58,480 --> 00:30:00,720 Vá. Confia em mim. 381 00:30:00,920 --> 00:30:02,040 Já lá estive. 382 00:30:03,120 --> 00:30:04,040 Vamos. 383 00:30:08,480 --> 00:30:10,000 Espera. Temos de pagar. Quanto é? 384 00:30:10,080 --> 00:30:11,160 São 60 bahts, por favor. 385 00:30:14,480 --> 00:30:20,360 ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE SRISAWAT 386 00:30:23,240 --> 00:30:24,360 Como o posso ajudar? 387 00:30:25,720 --> 00:30:28,720 - Sou o Tenente Thanthai de Thamaka. - Sim? 388 00:30:28,800 --> 00:30:31,720 Quero o processo do Cabo Peera Chumchuen. 389 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 O que se passa? 390 00:30:35,240 --> 00:30:36,280 Como assim? 391 00:30:39,080 --> 00:30:40,840 Espera, Pee. 392 00:30:41,000 --> 00:30:42,240 - Abranda. - O que é? 393 00:30:42,320 --> 00:30:44,960 Acho que devias esperar lá fora. Eu vou lá dentro. 394 00:30:45,520 --> 00:30:48,000 Já cá estive. Não te lembras? 395 00:30:48,360 --> 00:30:51,280 Alguém pediu o processo dele antes. 396 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 O quê? A sério? 397 00:30:53,480 --> 00:30:54,320 Sim. 398 00:30:54,560 --> 00:30:57,080 Disse que era amigo do Peera, mas que não o vê há algum tempo. 399 00:30:57,360 --> 00:31:01,080 Então, disse-lhe que foi transferido para Thamaka. 400 00:31:05,960 --> 00:31:07,640 Aqui está ele. Fala-se no diabo... 401 00:31:14,320 --> 00:31:15,320 O que fazes aqui? 402 00:31:15,400 --> 00:31:17,680 Eu é que te devia perguntar isso. 403 00:31:19,280 --> 00:31:20,240 A si também. 404 00:31:21,480 --> 00:31:22,400 Anda cá. 405 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 O que estás a fazer? 406 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 Somos amigos. Não se preocupem. Vamos falar lá fora. 407 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Larga-me. 408 00:31:28,840 --> 00:31:30,760 Ainda não me disseram o que fazem aqui. 409 00:31:31,440 --> 00:31:33,920 Eu trabalhei aqui. Porque não posso vir cá? 410 00:31:34,000 --> 00:31:35,080 Diz-me a verdade. 411 00:31:35,240 --> 00:31:36,400 Quer responder por ele? 412 00:31:37,840 --> 00:31:39,160 Estou a ouvir. 413 00:31:44,400 --> 00:31:45,760 Alguém roubou a minha identidade. 414 00:31:46,760 --> 00:31:49,160 A identificação, o carro e o telefone. 415 00:31:49,440 --> 00:31:50,600 Ainda não o apanhámos, 416 00:31:50,880 --> 00:31:53,040 mas soube que veio cá 417 00:31:53,240 --> 00:31:54,960 dizer que era meu amigo. 418 00:31:55,680 --> 00:31:56,960 Vim perguntar o que aconteceu. 419 00:31:58,560 --> 00:31:59,640 É verdade, inspetor? 420 00:32:00,280 --> 00:32:02,640 Sim. Eu vim ajudá-lo. 421 00:32:02,720 --> 00:32:04,280 Andamos à procura do suspeito 422 00:32:04,760 --> 00:32:06,960 para o prendermos. É isso. - Vês? 423 00:32:10,880 --> 00:32:12,600 Parece que ele sabe de algo. 424 00:32:16,880 --> 00:32:18,120 O que fazes aqui? 425 00:32:18,920 --> 00:32:20,760 - Também soube disso. - O quê? 426 00:32:21,680 --> 00:32:22,520 O que soubeste? 427 00:32:22,760 --> 00:32:23,800 O que disseste. 428 00:32:24,960 --> 00:32:26,720 Então, apanharam-no? 429 00:32:28,040 --> 00:32:29,640 - Ainda não. - Boa. 430 00:32:30,520 --> 00:32:33,960 Ajudo-te a encontrá-lo, para não teres de incomodar o inspetor. 431 00:32:34,200 --> 00:32:35,960 Posso fazê-lo sozinho. 432 00:32:36,040 --> 00:32:37,720 Se o fizeres sozinho demorará mais tempo. 433 00:32:37,800 --> 00:32:40,120 Deixa-me ajudar-te, para o apanharmos mais rápido. 434 00:32:44,520 --> 00:32:46,040 Registo de chamadas? Isso é bom. 435 00:32:46,360 --> 00:32:49,280 Com isto apanhamo-lo mais depressa. Vemo-nos amanhã às 9 horas. 436 00:32:50,360 --> 00:32:52,760 - Adeus, inspetor. - Adeus. 437 00:32:56,040 --> 00:32:58,520 Vês? Mandei-te esperar no carro. 438 00:32:58,600 --> 00:33:01,360 Agora encontrámos o Thanthai. O que vamos fazer? 439 00:33:01,440 --> 00:33:04,200 Não me levantes a voz. És o inspetor. 440 00:33:04,840 --> 00:33:06,280 Pensa no que vamos fazer a seguir. 441 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 Aonde vais? 442 00:33:08,840 --> 00:33:10,600 Espera. Temos de falar sobre isto. 443 00:33:32,720 --> 00:33:34,600 Ele matou um homem e roubou a identidade dele? 444 00:33:34,880 --> 00:33:37,240 Pela lógica, faz sentido, 445 00:33:37,680 --> 00:33:38,840 mas ele continua 446 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 a não saber que a pessoa a quem a roubou está morta. 447 00:33:42,400 --> 00:33:43,360 Eu sei. 448 00:33:44,160 --> 00:33:45,360 Se o tivesse matado, 449 00:33:45,520 --> 00:33:46,880 não o procuraria. 450 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Não percebo. 451 00:33:52,160 --> 00:33:54,200 Ele não tem cadastro. 452 00:33:54,520 --> 00:33:56,280 As impressões digitais não estão no sistema. 453 00:33:56,760 --> 00:33:57,760 É muito estranho. 454 00:33:58,360 --> 00:34:00,680 Não é suficiente para se suspeitar dele. 455 00:34:01,320 --> 00:34:03,680 A Janya roubava identidades porque queria dinheiro 456 00:34:04,040 --> 00:34:05,960 e queria proteger-se de qualquer culpa. 457 00:34:06,800 --> 00:34:09,400 Mas o homem de que fala não tem cadastro 458 00:34:09,680 --> 00:34:11,480 e não é um condenado ou criminoso. 459 00:34:12,680 --> 00:34:15,120 O que ganha em fazer-se passar por outro? 460 00:34:15,440 --> 00:34:16,720 Porque o faz? 461 00:34:18,600 --> 00:34:20,320 Talvez esteja a esconder algo. 462 00:34:20,640 --> 00:34:22,960 Não o conheço, por isso, não sei. 463 00:34:23,880 --> 00:34:26,160 Tem de se perguntar isso. Conhece-o. 464 00:34:29,720 --> 00:34:31,320 Acha que ele é o assassino? 465 00:34:34,240 --> 00:34:36,080 Se tivesse a certeza de que ele matou alguém, 466 00:34:36,360 --> 00:34:37,680 já o teria prendido. 467 00:34:38,160 --> 00:34:39,520 Não viria falar comigo. 468 00:34:53,920 --> 00:34:55,040 Vemo-nos amanhã às 9 horas. 469 00:34:56,040 --> 00:34:58,240 Raios. Devia ter dado ouvidos ao Chart. 470 00:34:58,640 --> 00:34:59,760 Não devia ter ido lá. 471 00:35:00,520 --> 00:35:02,120 Ele apareceu do nada. 472 00:35:12,680 --> 00:35:14,320 Credo. Tenente. 473 00:35:15,440 --> 00:35:16,440 O que fazes aqui? 474 00:35:16,800 --> 00:35:18,120 Estás cinco minutos atrasado. 475 00:35:18,600 --> 00:35:19,880 Como sabias que vivo aqui? 476 00:35:20,280 --> 00:35:21,760 Não há nada que eu não saiba, 477 00:35:23,120 --> 00:35:24,240 exceto a tua história. 478 00:35:28,800 --> 00:35:29,720 Vamos. 479 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 Espera, tenente. 480 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Diz-me. 481 00:35:34,920 --> 00:35:36,440 Quem te disse que vivo aqui? 482 00:35:36,520 --> 00:35:38,040 O que mais me estás a esconder? 483 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 Nada. 484 00:35:41,880 --> 00:35:43,280 O que te esconderia? 485 00:36:05,120 --> 00:36:06,440 E o meu? 486 00:36:06,640 --> 00:36:07,800 Vai para o teu lugar. 487 00:36:13,760 --> 00:36:16,520 Pedi a todos que escolhessem um instrumento 488 00:36:16,920 --> 00:36:18,360 para cometerem um homicídio 489 00:36:19,000 --> 00:36:21,680 e descrevessem o motivo para o escolherem. 490 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 Nantana, escolheste os collants. 491 00:36:26,520 --> 00:36:29,760 Podes dizer-nos porque os escolheste? 492 00:36:31,600 --> 00:36:32,440 Está bem. 493 00:36:35,400 --> 00:36:37,920 Os collants não teriam impressões digitais. 494 00:36:38,200 --> 00:36:40,560 Também são menos terríveis do que as outras ferramentas. 495 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 Que mais? 496 00:36:43,280 --> 00:36:46,400 Não pensei muito na minha escolha, 497 00:36:47,040 --> 00:36:49,800 mas quando os enrolei à volta do meu pescoço, 498 00:36:50,000 --> 00:36:51,440 descobri que não é fácil 499 00:36:51,720 --> 00:36:53,400 estrangular alguém com eles, 500 00:36:53,680 --> 00:36:55,640 porque são muito elásticos. 501 00:36:56,160 --> 00:36:58,600 A morte com collants 502 00:36:58,800 --> 00:37:00,920 tem de ser homicídio 503 00:37:01,000 --> 00:37:02,240 e não suicídio. 504 00:37:02,600 --> 00:37:04,320 Porque achas isso? 505 00:37:04,760 --> 00:37:06,400 A pessoa que usa este método 506 00:37:06,640 --> 00:37:10,600 deve ser alguém que gosta de ver as vítimas a morrerem lentamente 507 00:37:10,840 --> 00:37:12,520 e a darem o último suspiro. 508 00:37:12,840 --> 00:37:14,680 Um assassino que usasse este método 509 00:37:14,760 --> 00:37:16,240 seria ainda mais cruel 510 00:37:16,320 --> 00:37:19,520 do que os que usam as próprias mãos ou outras ferramentas. 511 00:37:20,880 --> 00:37:22,800 Há mesmo pessoas assim. 512 00:37:23,040 --> 00:37:24,200 Quem são? 513 00:37:24,560 --> 00:37:26,280 Ainda não o apanhámos. 514 00:37:27,560 --> 00:37:30,440 Nantana, tens nota máxima pelo relatório. 515 00:37:31,640 --> 00:37:32,840 Obrigada. 516 00:37:47,320 --> 00:37:49,000 Tenente. 517 00:37:49,480 --> 00:37:51,720 Tenho de ir à casa de banho. Não aguento mais. 518 00:37:52,400 --> 00:37:54,720 Podes ir quando chegarmos. Estamos perto. 519 00:37:56,480 --> 00:37:57,720 Quanto mais rápido chegarmos, 520 00:37:57,800 --> 00:37:59,280 mais rápido ele descobrirá. 521 00:38:02,080 --> 00:38:03,280 Não é preciso pressa. 522 00:38:03,440 --> 00:38:04,600 Vamos comer a algum lado 523 00:38:04,680 --> 00:38:06,120 com casa de banho e depois vamos. 524 00:38:06,200 --> 00:38:07,280 Podemos fazer isso? 525 00:38:07,600 --> 00:38:10,960 Pensei que ficasses mais entusiasmado em descobrir quem te roubou a identidade. 526 00:38:14,520 --> 00:38:15,520 A menos... 527 00:38:16,480 --> 00:38:17,720 ... que estejas a esconder algo. 528 00:38:20,600 --> 00:38:22,440 Não estou a esconder nada. 529 00:38:22,720 --> 00:38:23,680 Nada. 530 00:38:23,840 --> 00:38:25,360 De que falas? 531 00:38:35,840 --> 00:38:36,760 O Pee atendeu? 532 00:38:37,640 --> 00:38:38,480 E o Than? 533 00:38:39,560 --> 00:38:40,560 Ligue-lhes outra vez. 534 00:38:40,880 --> 00:38:41,840 O Peera? 535 00:38:46,520 --> 00:38:47,640 Não o conheço. 536 00:38:48,320 --> 00:38:49,440 Este é o verdadeiro Peera. 537 00:38:49,800 --> 00:38:51,000 Alguém se fez passar por ele. 538 00:38:51,200 --> 00:38:52,520 O que tem isso a ver comigo? 539 00:38:52,800 --> 00:38:54,800 Este é o registo de chamadas do Peera falso. 540 00:38:54,880 --> 00:38:56,520 Está escrito que lhe ligou. 541 00:38:59,000 --> 00:39:02,360 O carro dele estava a bloquear o meu. Ele deixou o número no para-brisas. 542 00:39:02,640 --> 00:39:04,200 Liguei-lhe e pedi que tirasse o carro. 543 00:39:04,320 --> 00:39:05,480 Onde estacionou ele? 544 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 Ele não atendeu. 545 00:39:23,880 --> 00:39:25,960 Deve estar ocupado. Vamos. 546 00:39:26,040 --> 00:39:27,240 Quero ver lá em cima. 547 00:39:27,320 --> 00:39:28,400 O quê? 548 00:39:33,280 --> 00:39:34,600 Ele esqueceu-se do telemóvel. 549 00:39:41,360 --> 00:39:42,320 Estou? 550 00:39:43,560 --> 00:39:47,000 Desculpe, é o número do Thanthai? 551 00:39:47,200 --> 00:39:49,080 Sim. Trabalho com ele. 552 00:39:49,160 --> 00:39:51,160 Ele foi lá dentro. 553 00:39:51,240 --> 00:39:52,600 Voltará já. 554 00:39:52,880 --> 00:39:55,320 Está bem. 555 00:39:55,960 --> 00:39:58,120 Sou o pai dele. 556 00:39:59,320 --> 00:40:00,240 Compreendo. 557 00:40:01,280 --> 00:40:03,960 A sua voz parece-me familiar. 558 00:40:04,040 --> 00:40:05,520 A sério? 559 00:40:05,840 --> 00:40:09,080 Pode dizer-lhe que me ligue, por favor? 560 00:40:09,480 --> 00:40:10,560 Obrigado. 561 00:40:10,720 --> 00:40:11,960 Está bem. 562 00:40:12,280 --> 00:40:13,200 Está bem. 563 00:40:14,960 --> 00:40:16,440 Não atendas os telemóveis dos outros. 564 00:40:16,520 --> 00:40:20,040 Deixaste-o aqui e ligaram-te. 565 00:40:20,120 --> 00:40:21,080 Tive de atender. 566 00:40:23,920 --> 00:40:24,840 Olá? 567 00:40:25,120 --> 00:40:26,480 Como vos posso ajudar? 568 00:40:31,960 --> 00:40:34,080 Porque é que o Peera veio cá? O que queria saber? 569 00:40:35,040 --> 00:40:36,400 O falso Peera, quero dizer. 570 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 Queria saber do passado. 571 00:40:41,840 --> 00:40:43,000 "Do passado"? 572 00:40:43,840 --> 00:40:46,800 Perguntou por uma mulher que morreu há 30 anos. 573 00:40:47,200 --> 00:40:49,480 Um caso de há 30 anos? 574 00:40:49,800 --> 00:40:51,360 Ele queria saber se eu sabia 575 00:40:51,480 --> 00:40:54,240 que a mulher que tinha morrido num túnel há 30 anos 576 00:40:55,640 --> 00:40:57,000 era minha irmã. - Como? 577 00:40:58,080 --> 00:40:59,240 O que disse? 578 00:41:04,320 --> 00:41:06,880 Pode entrar em pormenores? 579 00:41:09,640 --> 00:41:11,320 Há 30 anos, 580 00:41:13,360 --> 00:41:15,600 muitas mulheres foram assassinadas. 581 00:41:16,040 --> 00:41:17,920 Uma delas foi a minha irmã. 582 00:41:18,400 --> 00:41:20,600 A Polícia não conseguiu apanhar o assassino. 583 00:41:21,320 --> 00:41:23,560 Ele procurava pistas. 584 00:41:25,760 --> 00:41:28,800 Tirando falar do suspeito, ele falou de mais alguma coisa? 585 00:41:29,360 --> 00:41:32,920 Perguntou por um homem que ele procurava. 586 00:41:33,120 --> 00:41:34,360 Ele disse quem era? 587 00:41:34,920 --> 00:41:36,000 Não. 588 00:41:38,040 --> 00:41:39,440 Aonde foi? 589 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 Cabo Pee. 590 00:41:44,240 --> 00:41:45,240 Cabo Pee. 591 00:41:45,480 --> 00:41:46,560 {\an8}SR. PRAKAN RAKSAPAK 592 00:42:04,160 --> 00:42:06,280 Todas as vítimas usavam saia. 593 00:42:07,720 --> 00:42:09,440 A pessoa que usa este método 594 00:42:09,600 --> 00:42:13,640 deve ser alguém que gosta de ver as vítimas a morrerem lentamente. 595 00:42:22,360 --> 00:42:25,160 A Nan trabalhava no meu restaurante. 596 00:42:25,600 --> 00:42:28,640 Era uma rapariga trabalhadora. Ajudava-me com tudo. 597 00:42:28,840 --> 00:42:30,760 Quando alguém fazia uma encomenda, 598 00:42:31,120 --> 00:42:32,480 ela ia entregá-la. 599 00:42:33,120 --> 00:42:35,320 Naquele dia, a Nan disse-me 600 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 que enquanto ia a caminho, 601 00:42:39,640 --> 00:42:42,440 um homem disse que ela estava bonita 602 00:42:43,000 --> 00:42:44,560 porque estava de saia. 603 00:42:45,280 --> 00:42:48,120 Normalmente, ela andava de calças. 604 00:42:49,240 --> 00:42:50,360 Depois disso, 605 00:42:51,400 --> 00:42:52,840 ela comprou uma saia. 606 00:42:55,000 --> 00:42:56,080 Pouco depois, 607 00:42:57,440 --> 00:42:58,400 morreu. 608 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Ela foi 609 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 estrangulada 610 00:43:03,520 --> 00:43:05,320 com uns collants. 611 00:43:16,400 --> 00:43:18,720 SR. PRAKAN RAKSAPAK 612 00:43:20,560 --> 00:43:22,000 Se a Anya dizia a verdade... 613 00:43:31,440 --> 00:43:33,040 Estou, professora? 614 00:43:33,320 --> 00:43:35,760 Quero ver os pormenores do caso do Prakan. 615 00:43:39,960 --> 00:43:42,240 Não há registo desse caso. 616 00:43:42,720 --> 00:43:45,120 Foi há muito tempo. Duvido que ainda tenham o processo. 617 00:43:45,440 --> 00:43:46,640 Há 30 anos. 618 00:43:50,440 --> 00:43:51,880 Há 30 anos. 619 00:43:52,400 --> 00:43:54,400 O que aconteceu à minha mãe foi há 30 anos. 620 00:43:55,360 --> 00:43:57,080 Ninguém sabe sobre esses casos 621 00:43:57,280 --> 00:43:59,560 porque não foram escritos no relatório. 622 00:44:00,840 --> 00:44:02,600 Foi o vento que levou esses casos. 623 00:44:04,080 --> 00:44:06,200 Talvez o Prakan falasse deste caso. 624 00:44:07,440 --> 00:44:08,920 O Cabo Pee também sabe disso. 625 00:44:10,600 --> 00:44:11,760 Como sabia? 626 00:44:17,960 --> 00:44:20,440 Inspetor. 627 00:44:23,160 --> 00:44:25,120 Viram o Inspetor Suchart? 628 00:44:25,240 --> 00:44:26,560 Não. Porquê? 629 00:44:26,960 --> 00:44:28,520 Para onde foi ele? 630 00:44:29,240 --> 00:44:30,920 Ele não está desde hoje à tarde. 631 00:44:31,360 --> 00:44:33,800 Queria dizer-lhe que encontrei o carro que ele procurava. 632 00:44:34,560 --> 00:44:37,240 Como? Encontrou o carro do Peera Chumchuen? 633 00:44:37,600 --> 00:44:38,960 É seu? 634 00:44:40,200 --> 00:44:42,240 Sim. Onde está? Quero vê-lo. 635 00:44:49,080 --> 00:44:49,960 Táxi. 636 00:44:51,400 --> 00:44:52,280 Vamos. 637 00:44:52,760 --> 00:44:53,720 Para onde vai? 638 00:44:53,920 --> 00:44:55,040 Vá. 639 00:45:42,960 --> 00:45:44,160 A matrícula corresponde. 640 00:45:44,760 --> 00:45:46,800 O carro dele está aqui, mas onde está ele? 641 00:45:48,920 --> 00:45:50,000 O que procuras? 642 00:45:51,040 --> 00:45:51,880 Eu... 643 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 Tenente. 644 00:45:58,560 --> 00:46:01,760 Procuro... 645 00:46:02,080 --> 00:46:03,040 Este homem? 646 00:46:04,560 --> 00:46:06,080 CABO PEERA CHUMCHUEN 647 00:46:07,640 --> 00:46:09,240 O homem que se fez passar por ti. 648 00:46:10,920 --> 00:46:12,040 Porque pareces confuso? 649 00:46:15,160 --> 00:46:16,080 Ou és tu 650 00:46:17,360 --> 00:46:18,680 que te fazes passar por ele? 651 00:46:23,880 --> 00:46:25,080 Diz-me a verdade! 652 00:46:25,520 --> 00:46:26,840 Quem és? 653 00:46:28,080 --> 00:46:30,440 Tentei investigar-te, mas não encontrei nada sobre ti. 654 00:46:30,520 --> 00:46:32,120 Nem registo das impressões digitais. 655 00:46:32,840 --> 00:46:35,200 Quem és? Porque te fazes passar por um polícia? 656 00:46:36,920 --> 00:46:38,640 Foste tu que mataste o Peera Chumchuen? 657 00:46:40,640 --> 00:46:41,600 Foste? 658 00:46:44,600 --> 00:46:45,800 Ele está morto? 659 00:46:48,040 --> 00:46:49,360 Porque te finges de inocente? 660 00:46:49,440 --> 00:46:50,520 Espera. 661 00:46:53,000 --> 00:46:54,920 - O Peera está morto? - Diz-me a verdade! 662 00:46:56,120 --> 00:46:57,280 Mataste-o? 663 00:47:03,240 --> 00:47:04,080 Não. 664 00:47:06,040 --> 00:47:07,160 Ele não pode morrer. 665 00:47:10,440 --> 00:47:11,600 Ele não pode morrer já. 666 00:47:15,120 --> 00:47:16,040 Está bem. 667 00:47:16,960 --> 00:47:18,400 Não admites, pois não? 668 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Ouve-me. 669 00:47:23,440 --> 00:47:26,440 Tens o direito de permanecer em silêncio. Tens o direito a um advogado. 670 00:47:30,120 --> 00:47:31,120 Está bem. 671 00:47:32,560 --> 00:47:34,280 Queres saber quem sou? 672 00:47:37,080 --> 00:47:38,560 E se te dissesse 673 00:47:38,720 --> 00:47:40,440 que viajei 30 anos para o futuro? 674 00:47:43,240 --> 00:47:46,480 Vim do passado. Acreditarias em mim? 675 00:47:55,360 --> 00:47:56,840 Pareces louco. 676 00:47:58,680 --> 00:47:59,560 Vês? 677 00:47:59,640 --> 00:48:01,520 Sabia que se te contasse 678 00:48:01,600 --> 00:48:04,000 acharias que sou doido. - Então, prova-mo. 679 00:48:05,080 --> 00:48:07,080 Mataste um homem e dizes que vieste do passado? 680 00:48:07,160 --> 00:48:08,400 Digo a verdade. 681 00:48:08,600 --> 00:48:12,160 Estou a ser acusado de homicídio. Não tenho tempo para dizer loucuras. 682 00:48:12,680 --> 00:48:14,760 Também estou confuso com o que me aconteceu, 683 00:48:14,960 --> 00:48:17,360 mas o que disse é verdade. 684 00:48:29,200 --> 00:48:30,440 Tudo o que disseres pode 685 00:48:30,840 --> 00:48:32,440 e será usado contra ti em tribunal. 686 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 Raios! 687 00:48:37,200 --> 00:48:38,920 Liguei ao delegado. 688 00:48:39,160 --> 00:48:41,640 Ele disse que não há nada sobre a Nan ou Nida 689 00:48:41,720 --> 00:48:43,560 no registo criminal. 690 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Se ele não sabe, então não deve existir. 691 00:48:46,320 --> 00:48:48,760 Talvez a Anya estivesse a mentir. 692 00:48:49,560 --> 00:48:51,560 O que tem isto a ver com o Prakan? 693 00:48:52,000 --> 00:48:56,320 O registo existente diz que o primeiro homicídio dele foi há dez anos. 694 00:48:56,840 --> 00:49:00,000 Mas a Anya insistiu que o que aconteceu à Nan foi semelhante às vítimas do Prakan. 695 00:49:00,200 --> 00:49:02,120 Ela foi estrangulada com collants. 696 00:49:04,880 --> 00:49:08,440 Foi assassinada aqui. O Prakan estava cá nessa altura. 697 00:49:09,120 --> 00:49:13,440 Por isso, pergunto-me se a primeira vítima 698 00:49:13,520 --> 00:49:15,920 é a mulher que foi assassinada há 30 anos. 699 00:49:20,160 --> 00:49:22,760 Tenente, eu não o matei. 700 00:49:23,080 --> 00:49:25,200 Se o matasse, porque o procuraria? 701 00:49:25,280 --> 00:49:26,640 Então, diz-me quem és. 702 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Raios. 703 00:49:30,360 --> 00:49:31,760 Pesquisaste-me, certo? 704 00:49:32,880 --> 00:49:34,960 Não há registo de mim, nem as impressões digitais. 705 00:49:35,480 --> 00:49:37,320 Porque sou do passado. 706 00:49:37,440 --> 00:49:39,520 Todos acham que sou o Peera Chumchuen. 707 00:49:39,880 --> 00:49:41,800 Também me chamo Peera Chumchuen. 708 00:49:42,320 --> 00:49:43,760 Também sou polícia. 709 00:49:44,480 --> 00:49:46,600 Não sei se é coincidência ou assim, 710 00:49:46,680 --> 00:49:49,760 mas ele foi a primeira pessoa que vi quando cheguei cá. 711 00:49:49,840 --> 00:49:53,040 É por isso que o procuro. Acho que se o encontrar, 712 00:49:53,120 --> 00:49:55,240 posso descobrir o que me aconteceu. 713 00:49:56,640 --> 00:49:58,440 Esperas mesmo que eu acredite nisto? 714 00:50:02,920 --> 00:50:05,800 Eu era agente da Esquadra de Thamaka há 30 anos. 715 00:50:06,520 --> 00:50:10,040 A tua secretária era a minha. 716 00:50:10,560 --> 00:50:12,720 No dia em que te algemei, 717 00:50:12,960 --> 00:50:16,320 pensava que eras um estranho a andar na esquadra. 718 00:50:18,120 --> 00:50:19,200 Além disso, 719 00:50:19,680 --> 00:50:21,720 eu era sargento e não um cabo. 720 00:50:22,240 --> 00:50:24,600 Trabalhei em homicídios durante dez anos. 721 00:50:24,680 --> 00:50:26,320 Para de mentir. 722 00:50:27,560 --> 00:50:30,160 Se vais inventar uma história, devias inventar uma mais credível. 723 00:50:30,240 --> 00:50:34,440 Quando me conheceste, achaste que eu era capaz de matar? 724 00:50:39,480 --> 00:50:43,120 Se fosse a ti, acreditaria em tudo o que digo. 725 00:50:47,320 --> 00:50:48,400 Prova-o. 726 00:50:48,480 --> 00:50:50,680 O que mais queres? 727 00:50:55,440 --> 00:50:57,440 Chart. 728 00:50:59,840 --> 00:51:02,280 - O quê? - O Inspetor Chart pode confirmá-lo. 729 00:51:03,600 --> 00:51:05,840 Ele trabalhava na esquadra há 30 anos. 730 00:51:06,160 --> 00:51:07,360 Era meu subordinado. 731 00:51:12,880 --> 00:51:14,560 Porque não estão as luzes acesas? 732 00:51:15,520 --> 00:51:17,960 Orn, voltei! 733 00:51:20,200 --> 00:51:21,080 Orn! 734 00:51:29,640 --> 00:51:30,520 Orn! 735 00:51:30,960 --> 00:51:31,800 Orn! 736 00:51:33,040 --> 00:51:33,880 Orn. 737 00:51:35,080 --> 00:51:38,000 Orn! Acorda. O que aconteceu? 738 00:51:38,400 --> 00:51:40,320 Orn, acorda. 739 00:51:42,720 --> 00:51:43,760 Orn. 740 00:52:00,240 --> 00:52:01,960 Como está ela? 741 00:52:02,040 --> 00:52:03,680 Agora está estável. 742 00:52:04,080 --> 00:52:06,560 Sentir-se-á melhor depois de levar soro. 743 00:52:06,840 --> 00:52:09,280 O médico vai voltar a vê-la amanhã. 744 00:52:09,360 --> 00:52:10,480 Muito obrigado. 745 00:52:17,880 --> 00:52:19,520 ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA 746 00:52:29,360 --> 00:52:30,520 O Cabo Pee ainda não voltou? 747 00:52:31,440 --> 00:52:33,360 Espere. Ele não estava consigo? 748 00:52:34,040 --> 00:52:34,960 Não. 749 00:52:35,680 --> 00:52:37,640 - Sargento Wee. - Sim? 750 00:52:38,520 --> 00:52:40,560 O que descobriu sobre o carro? 751 00:52:41,360 --> 00:52:44,920 Eu disse ao Cabo Pee esta tarde que encontrámos o carro. 752 00:52:45,160 --> 00:52:46,920 O quê? Encontraram-no? 753 00:52:47,000 --> 00:52:48,560 Sim, ontem. 754 00:52:48,640 --> 00:52:49,960 Liguei e disse-lhe. 755 00:52:50,040 --> 00:52:53,960 Não sei se percebeu, porque não respondeu e desligou. 756 00:53:04,720 --> 00:53:07,120 THANTHAI 757 00:53:12,200 --> 00:53:13,880 - Entra. - Tenente. 758 00:53:14,200 --> 00:53:15,520 Pergunta ao inspetor. 759 00:53:17,320 --> 00:53:18,520 Tenente Than. 760 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Então? O que se passa? 761 00:53:21,080 --> 00:53:22,840 - Tire-lhe as algemas. - Afaste-se dele. 762 00:53:22,920 --> 00:53:24,040 - Então? - Então? 763 00:53:24,120 --> 00:53:25,280 Foi longe de mais. 764 00:53:28,440 --> 00:53:30,680 Saiam todos da sala. Eu resolvo isto. 765 00:53:32,680 --> 00:53:34,520 Mandei sair. Vão! 766 00:53:34,720 --> 00:53:35,920 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 767 00:53:42,600 --> 00:53:45,400 - Soube disto desde o princípio? - De quê? 768 00:53:45,480 --> 00:53:47,600 Este homem fez-se passar pelo Peera Chumchuen 769 00:53:47,720 --> 00:53:48,800 e também o matou. 770 00:53:48,880 --> 00:53:52,320 Espere. O que disse? Disse que alguém foi assassinado? 771 00:53:52,400 --> 00:53:54,880 O verdadeiro Cabo Peera Chumchuen. 772 00:53:55,040 --> 00:53:55,960 O quê? 773 00:53:56,120 --> 00:53:58,680 Ele matou um polícia. Não o posso deixar safar-se disto. 774 00:53:58,760 --> 00:54:00,600 - Espere. - Então? 775 00:54:00,680 --> 00:54:02,240 Espere, Tenente Than. 776 00:54:02,520 --> 00:54:07,320 Diz que este Peera matou o outro Peera? 777 00:54:07,400 --> 00:54:09,440 Sim. Encontrei o corpo dele. 778 00:54:10,680 --> 00:54:12,920 Tenente Than, percebeu mal. 779 00:54:13,160 --> 00:54:15,760 Viu-o procurar esse homem em todo o lado. 780 00:54:15,840 --> 00:54:17,320 É cúmplice dele? 781 00:54:17,640 --> 00:54:20,360 - Diga-me a verdade. - Estou a dizer-lhe a verdade. 782 00:54:20,440 --> 00:54:22,480 Não vai mesmo admitir? 783 00:54:28,120 --> 00:54:29,200 Veja esta foto. 784 00:54:30,400 --> 00:54:33,600 O homem no meio é o Sargento-mor Peera Chumchuen. 785 00:54:34,600 --> 00:54:37,120 Foi meu chefe há 30 anos. 786 00:54:37,200 --> 00:54:38,160 Veja. 787 00:54:38,600 --> 00:54:39,960 Aqui tem. Veja! 788 00:54:43,280 --> 00:54:44,240 Veja. 789 00:54:53,640 --> 00:54:55,280 Ele veio do passado. 790 00:54:58,440 --> 00:55:01,080 Não sei o que tentou descobrir sobre ele, 791 00:55:02,680 --> 00:55:04,080 mas por mais que investigue, 792 00:55:04,160 --> 00:55:06,200 nunca encontrará as impressões digitais dele. 793 00:55:07,440 --> 00:55:09,360 Quando soube, também não acreditava. 794 00:55:10,280 --> 00:55:12,520 Mas posso confirmar 795 00:55:13,240 --> 00:55:15,480 que o homem na foto é o Cabo Pee. 796 00:55:15,720 --> 00:55:17,920 É a mesma pessoa. A sério. 797 00:55:36,360 --> 00:55:37,600 Tenente Than. 798 00:55:37,960 --> 00:55:39,560 Não fales comigo. 799 00:55:42,880 --> 00:55:46,040 Compreendo que seja difícil de acreditar, 800 00:55:46,360 --> 00:55:49,480 mas podes tirar-me isto, por favor? 801 00:55:54,560 --> 00:55:55,640 Pee. 802 00:55:56,320 --> 00:56:00,080 Então, o Peera Chumchuen está mesmo morto? 803 00:56:00,720 --> 00:56:03,560 Pergunta-lhe. Ele sabe de tudo, mas não diz nada. 804 00:56:04,240 --> 00:56:07,360 Chart, podes dizer-lhe que não matei o Peera? 805 00:56:10,080 --> 00:56:11,000 Tenente. 806 00:56:12,040 --> 00:56:13,480 Como aconteceu isto? 807 00:56:15,240 --> 00:56:16,400 Onde está o corpo? 808 00:56:16,720 --> 00:56:17,840 Quem mais sabe disto? 809 00:56:19,120 --> 00:56:21,800 Tenente, contámos-te tudo. 810 00:56:22,000 --> 00:56:24,200 - Se não... - Disse para não falares comigo agora! 811 00:56:30,240 --> 00:56:32,840 Desculpem. O Tenente Thanthai está? 812 00:56:35,560 --> 00:56:36,520 Pai? 813 00:56:37,120 --> 00:56:38,120 O que fazes aqui? 814 00:56:38,320 --> 00:56:40,080 A tua madrasta está no hospital. 815 00:56:44,040 --> 00:56:46,320 É o pai do Tenente Thanthai? 816 00:56:46,840 --> 00:56:47,800 Olá. 817 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 Você... 818 00:56:51,520 --> 00:56:53,000 Parece-me familiar. 819 00:56:54,280 --> 00:56:55,720 Já nos vimos? 820 00:57:02,200 --> 00:57:03,560 É o Sargento Peera? 821 00:57:09,800 --> 00:57:11,320 É igual a ele. 822 00:57:11,840 --> 00:57:12,960 Como pode ser? 823 00:57:13,200 --> 00:57:15,520 Sou o Thongchai, o marido da Usa. 824 00:57:17,960 --> 00:57:20,520 É o marido da Usa Roongreungkit? 825 00:57:26,080 --> 00:57:27,120 Sr. Thongchai. 826 00:57:27,200 --> 00:57:28,880 Ainda não apanharam o assassino? 827 00:57:28,960 --> 00:57:30,800 Não me disse que apanhariam o assassino? 828 00:57:30,880 --> 00:57:32,320 Porque é que o culpado anda à solta? 829 00:57:32,400 --> 00:57:34,160 Diga alguma coisa, sargento! 830 00:57:34,360 --> 00:57:35,840 Responda-me! 831 00:57:40,160 --> 00:57:41,560 Porque... 832 00:57:57,480 --> 00:58:00,200 Cresceste muito, Thai. 833 00:58:00,400 --> 00:58:02,000 Estou maior. 834 00:58:03,480 --> 00:58:04,440 Thai. 835 00:58:15,920 --> 00:58:18,960 O Tenente Thanthai é filho da Usa? 836 00:58:29,120 --> 00:58:31,520 Se o Prakan era o assassino há 30 anos, 837 00:58:31,600 --> 00:58:33,480 ele abandonou-as sem as tapar. 838 00:58:33,640 --> 00:58:35,240 No entanto, mais tarde, enterrou-as. 839 00:58:35,320 --> 00:58:36,800 Depois, deixou outro corpo descoberto. 840 00:58:37,160 --> 00:58:38,760 Parece alternar os hábitos dele. 841 00:58:38,840 --> 00:58:39,920 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 842 00:58:40,000 --> 00:58:41,400 O agente de que falaste 843 00:58:41,720 --> 00:58:43,920 chamava-se mesmo Peera? - Sim. 844 00:58:44,440 --> 00:58:45,520 Sargento Peera. 845 00:58:46,800 --> 00:58:48,160 O Tenente Than tornou-se polícia 846 00:58:48,240 --> 00:58:50,520 porque não conseguimos apanhar o assassino da mãe dele. 847 00:58:51,920 --> 00:58:53,440 Há um incêndio no Mercado Tha Ruea. 848 00:58:53,520 --> 00:58:54,880 Vão já para lá. 849 00:59:56,040 --> 00:59:58,040 Legendas: Ana Braga57149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.