Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,480 --> 00:00:45,680
Cobraram-lhe por não ter pago
o cartão de crédito.
2
00:00:45,760 --> 00:00:47,600
Mas ela diz que não tem nenhum cartão.
3
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
Quando não conseguiu esclarecer
com o bancário, enlouqueceu.
4
00:00:50,160 --> 00:00:51,960
Alguém usou a minha identidade!
5
00:00:52,240 --> 00:00:54,320
Ver as vidas dos outros arruinadas
6
00:00:54,480 --> 00:00:56,000
deve tê-la deixado muito feliz.
7
00:00:56,280 --> 00:00:57,440
Faça essa pergunta a si mesmo.
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,960
Não ficaria feliz
se usasse o nome de outra pessoa
9
00:01:00,280 --> 00:01:01,480
para fazer o que quisesse
10
00:01:01,800 --> 00:01:03,640
sem se preocupar com as consequências?
11
00:01:04,040 --> 00:01:05,200
Não ficaria feliz?
12
00:01:06,520 --> 00:01:09,040
A última localização conhecida
do telemóvel antes de ser desligado
13
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
foi em Bo Phloi.
14
00:01:10,240 --> 00:01:12,000
O carro deve estar por lá.
15
00:01:17,160 --> 00:01:18,960
Se este tipo é o Peera Chumchuen,
16
00:01:19,080 --> 00:01:21,800
então quem é o Peera Chumchuen
que conheço?
17
00:01:21,880 --> 00:01:23,400
Pee, o carro está por aqui.
18
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Às vezes, as pessoas assim
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,760
têm algo a esconder
20
00:01:26,920 --> 00:01:28,440
ou não nos querem dizer algo.
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,240
CABO PEERA CHUMCHUEN
22
00:01:38,920 --> 00:01:39,800
Não!
23
00:01:41,600 --> 00:01:42,440
Então?
24
00:01:42,640 --> 00:01:43,880
Quase me matou.
25
00:01:44,200 --> 00:01:45,080
Saia. Vamos falar.
26
00:01:45,160 --> 00:01:46,280
Disse-lhe para sair.
27
00:01:47,640 --> 00:01:48,520
Saia e...
28
00:01:49,360 --> 00:01:50,680
Está a fugir?
29
00:01:52,560 --> 00:01:53,600
Então?
30
00:05:57,960 --> 00:06:00,040
CABO PEERA CHUMCHUEN
JURISDIÇÃO DE SRISAWAT
31
00:06:36,280 --> 00:06:37,840
CABO PEERA CHUMCHUEN
32
00:06:42,600 --> 00:06:47,120
CABO PEERA CHUMCHUEN
33
00:06:47,760 --> 00:06:49,560
Se este tipo é o Peera Chumchuen,
34
00:06:50,040 --> 00:06:52,160
então quem é o Peera Chumchuen
35
00:06:52,640 --> 00:06:53,600
que conheço?
36
00:07:12,840 --> 00:07:14,240
Vamos perguntar a estas pessoas.
37
00:07:16,760 --> 00:07:18,080
Viu este carro?
38
00:07:20,800 --> 00:07:22,280
Estava nevoeiro naquele dia.
39
00:07:22,440 --> 00:07:23,880
O condutor era um homem.
40
00:07:24,240 --> 00:07:25,600
Estava a ser perseguido.
41
00:07:28,960 --> 00:07:30,440
Lembra-se
42
00:07:30,800 --> 00:07:33,360
de ouvir uma perseguição automóvel
ou algo assim?
43
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Não.
44
00:07:35,120 --> 00:07:36,560
Olá, quero comprar uma coisa.
45
00:07:37,000 --> 00:07:37,960
Está bem.
46
00:07:38,080 --> 00:07:39,360
Com licença.
47
00:07:43,680 --> 00:07:44,520
Pee.
48
00:07:45,760 --> 00:07:48,000
Devíamos tentar fazer perguntas
49
00:07:48,240 --> 00:07:50,640
sobre o carro que o perseguia?
50
00:07:50,880 --> 00:07:51,960
Pode ser mais fácil.
51
00:07:52,400 --> 00:07:53,240
Chart.
52
00:07:53,680 --> 00:07:55,440
Desde quando desistes tão facilmente?
53
00:07:56,320 --> 00:07:58,960
Ainda não encontrámos este carro
e já queres procurar o outro.
54
00:07:59,160 --> 00:08:00,480
Não procurámos em todo o lado.
55
00:08:02,080 --> 00:08:03,200
Desculpa.
56
00:08:03,520 --> 00:08:05,120
Acho que deve estar algures aqui perto.
57
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
Seria ótimo se arranjássemos mandados.
58
00:08:08,680 --> 00:08:09,520
Consegues?
59
00:08:10,840 --> 00:08:11,720
Pee.
60
00:08:11,800 --> 00:08:16,400
Sabes que não é fácil
conseguir um mandado.
61
00:08:16,800 --> 00:08:20,840
E queres mesmo perguntar às pessoas
sobre o Peera Chumchuen,
62
00:08:21,040 --> 00:08:23,560
o polícia que finges ser?
63
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
Acho que devíamos voltar
64
00:08:28,240 --> 00:08:30,640
e arranjar um plano.
65
00:08:31,240 --> 00:08:32,080
Por favor?
66
00:08:35,640 --> 00:08:36,560
Está ocupada?
67
00:08:38,120 --> 00:08:39,480
Quero que venha cá.
68
00:08:40,480 --> 00:08:42,160
Vou enviar-lhe a minha localização.
69
00:08:43,840 --> 00:08:44,680
Está bem.
70
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
Veio.
71
00:09:33,240 --> 00:09:34,880
Perdi-me um pouco.
72
00:09:34,960 --> 00:09:36,640
O que se passa, tenente?
73
00:09:36,800 --> 00:09:38,280
Porque me chamou cá?
74
00:09:38,720 --> 00:09:41,640
Também vi um carro capotado,
quando cheguei.
75
00:09:41,880 --> 00:09:43,000
Foi por isso que me ligou?
76
00:09:43,240 --> 00:09:44,280
Acho que sim.
77
00:09:52,120 --> 00:09:53,400
Este é o condutor?
78
00:09:54,080 --> 00:09:54,960
Então,
79
00:09:55,640 --> 00:09:56,960
foi acidente ou homicídio?
80
00:09:57,440 --> 00:09:58,520
Não sei bem.
81
00:10:10,560 --> 00:10:13,240
Ele está morto há algum tempo.
82
00:10:14,680 --> 00:10:16,960
Identificou-o?
83
00:10:17,800 --> 00:10:20,520
Foi por isso que o chamei.
84
00:10:22,480 --> 00:10:24,520
Pode guardar um segredo?
85
00:10:27,560 --> 00:10:28,760
Como assim?
86
00:10:29,480 --> 00:10:31,600
Encontrou um corpo
e quer que eu guarde segredo?
87
00:10:31,680 --> 00:10:32,840
Por favor, imploro-lhe.
88
00:10:35,480 --> 00:10:37,120
Deve ter os seus motivos.
89
00:10:37,280 --> 00:10:39,320
Quando estiver pronto
para contar, avise-me.
90
00:10:40,200 --> 00:10:42,680
O que quer que eu faça?
91
00:10:43,480 --> 00:10:44,640
Quero saber
92
00:10:46,200 --> 00:10:47,400
quem é este homem
93
00:10:48,760 --> 00:10:49,880
e como morreu.
94
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
Está bem.
95
00:10:52,880 --> 00:10:55,080
Então, devíamos mover o corpo.
96
00:10:55,560 --> 00:10:56,520
Está bem.
97
00:11:02,240 --> 00:11:03,920
- Raios.
- O que foi?
98
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
Não fiques frustrado.
99
00:11:06,680 --> 00:11:08,040
Encontraremos o carro dele
100
00:11:08,120 --> 00:11:09,520
e a ele, por fim.
101
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
- Encosta.
- O quê?
102
00:11:15,640 --> 00:11:17,120
O que é?
103
00:11:17,800 --> 00:11:19,680
O que foi?
104
00:11:19,880 --> 00:11:20,920
Vou sair aqui.
105
00:11:22,000 --> 00:11:23,080
Quero comprar pad thai.
106
00:11:24,680 --> 00:11:27,160
Porque tinhas de ser tão dramático?
107
00:11:27,720 --> 00:11:29,400
Não precisas de saber.
108
00:11:32,040 --> 00:11:33,520
Chart.
109
00:11:35,400 --> 00:11:36,520
Emprestas-me dinheiro?
110
00:11:39,840 --> 00:11:42,520
Emprestar significa
que tens de o devolver.
111
00:11:42,800 --> 00:11:43,680
Então?
112
00:11:45,760 --> 00:11:46,880
Pee.
113
00:11:46,960 --> 00:11:48,280
Duzentos chega.
114
00:11:48,840 --> 00:11:51,720
A minha esposa só me dá 2000 bahts
por semana.
115
00:11:52,680 --> 00:11:54,880
O quê? Agora há notas de 1000 bahts?
116
00:11:55,040 --> 00:11:57,000
Na minha altura, só havia de 500.
117
00:11:57,520 --> 00:11:59,240
Já as temos há dez anos.
118
00:11:59,720 --> 00:12:00,640
Que tal assim?
119
00:12:00,720 --> 00:12:02,920
- Emprestas-me 100 bahts.
- É suficiente.
120
00:12:03,160 --> 00:12:04,760
E a nota de mil, quero ficar com ela.
121
00:12:05,240 --> 00:12:07,000
- O quê?
- Como garantia.
122
00:12:07,200 --> 00:12:08,040
Então?
123
00:12:09,120 --> 00:12:10,760
Espera.
124
00:12:11,360 --> 00:12:12,440
Credo.
125
00:12:14,680 --> 00:12:17,640
Ele é inacreditável.
126
00:12:30,760 --> 00:12:31,960
Posso ajudá-lo?
127
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
Já jantou?
128
00:12:33,680 --> 00:12:34,520
Já.
129
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
Sei que não jantou.
130
00:12:38,840 --> 00:12:40,720
Sabia que me ia fechar a porta na cara.
131
00:12:43,120 --> 00:12:44,880
Estou certo de que não comeu nada.
132
00:12:45,360 --> 00:12:46,240
Tem a mão ferida
133
00:12:47,000 --> 00:12:48,760
e não parece gostar de cozinhar.
134
00:12:49,600 --> 00:12:51,160
O pad thai está delicioso. Vamos comer.
135
00:12:54,280 --> 00:12:55,720
Não gosto de pad thai.
136
00:12:56,240 --> 00:12:58,320
Este restaurante faz um muito bom.
137
00:12:58,960 --> 00:13:00,040
Devia provar.
138
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Prove.
139
00:13:02,200 --> 00:13:05,680
Está aberto há quase 40 anos.
Deve ser muito bom.
140
00:13:06,520 --> 00:13:08,760
Então, devia comê-lo sozinho.
141
00:13:09,400 --> 00:13:10,640
Deixe-me perguntar algo.
142
00:13:10,760 --> 00:13:11,960
Será que pode
143
00:13:12,560 --> 00:13:13,760
perder esse olhar?
144
00:13:14,240 --> 00:13:16,680
Não quero dar-lhe um sermão,
145
00:13:17,400 --> 00:13:20,440
mas devia sorrir e ser amigável,
como as pessoas normais.
146
00:13:21,680 --> 00:13:23,280
Por mais bonita que seja,
147
00:13:23,800 --> 00:13:25,680
ninguém quer olhar para uma trombuda.
148
00:13:32,840 --> 00:13:33,720
Então,
149
00:13:34,320 --> 00:13:36,440
disse ao Tenente Than
que estamos aqui juntos?
150
00:13:36,640 --> 00:13:38,000
Não estamos juntos.
151
00:13:38,280 --> 00:13:40,000
Claro, não estamos.
152
00:13:41,040 --> 00:13:42,240
Sento-me muito perto de si.
153
00:13:42,360 --> 00:13:45,000
Devia dizer-lhe. Ele pode interpretar mal.
154
00:13:45,120 --> 00:13:46,680
Além disso,
155
00:13:47,120 --> 00:13:49,000
vocês os dois dão-se muito bem.
156
00:13:49,080 --> 00:13:52,520
Principalmente quando analisa suspeitos
e ele os apanha.
157
00:13:52,680 --> 00:13:55,360
Nasceram um para o outro.
158
00:13:55,440 --> 00:13:56,480
São almas gémeas.
159
00:13:57,080 --> 00:13:58,920
Não vai comer isto?
160
00:14:00,160 --> 00:14:02,080
As mulheres costumam gostar
de pad thai, não é?
161
00:15:05,680 --> 00:15:06,560
Estou?
162
00:15:08,880 --> 00:15:09,960
Wad, és tu?
163
00:15:11,160 --> 00:15:12,440
O que estás a fazer?
164
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
Tens saudades minhas?
165
00:15:29,800 --> 00:15:33,040
Achas que o teu pai vai gostar
da camisa nova que lhe fiz?
166
00:15:36,160 --> 00:15:38,600
Fiz os bolsos maiores
167
00:15:39,960 --> 00:15:41,360
para ele pôr as moedas lá.
168
00:15:43,840 --> 00:15:45,360
Quando vai trabalhar,
169
00:15:46,440 --> 00:15:48,720
liga-me todos os dias.
170
00:15:51,240 --> 00:15:53,880
Por isso,
gosto de lhe pôr moedas nos bolsos.
171
00:15:55,240 --> 00:15:57,200
Assim, ele não terá de trocar dinheiro.
172
00:16:02,760 --> 00:16:03,640
Wad.
173
00:16:04,360 --> 00:16:06,520
Agora as pessoas têm telemóveis.
174
00:16:08,920 --> 00:16:10,240
Podem levá-los para todo o lado.
175
00:16:11,360 --> 00:16:13,360
São tão pequenos. Cabem nos nossos bolsos.
176
00:16:18,600 --> 00:16:21,200
Já não usam telefones públicos.
177
00:16:23,480 --> 00:16:25,200
Podemos telefonar quando quisermos.
178
00:16:27,760 --> 00:16:29,680
Se ele soubesse que vai ter um bebé,
179
00:16:31,880 --> 00:16:34,560
ligar-me-ia mais, certamente.
180
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
Provavelmente,
ligar-te-ia três vezes por dia.
181
00:16:45,160 --> 00:16:46,840
Ele ligaria
182
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
a perguntar o que quero comer
183
00:16:52,400 --> 00:16:54,840
e se tu queres comer alguma coisa.
184
00:17:03,840 --> 00:17:04,920
Prometo-te.
185
00:17:09,240 --> 00:17:10,880
Voltarei para ti.
186
00:17:14,320 --> 00:17:16,120
Arranjarei forma de voltar.
187
00:17:23,880 --> 00:17:25,240
Espera por mim, por favor.
188
00:18:05,760 --> 00:18:08,480
Foi a primeira vez
que tive de repetir uma autópsia.
189
00:18:09,480 --> 00:18:11,360
Não percebo o que se passa.
190
00:18:12,000 --> 00:18:13,760
Tem a certeza de que é mesmo ele?
191
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
Este é o Cabo Peera Chumchuen.
192
00:18:17,800 --> 00:18:20,080
Então, quem é o Cabo Peera
193
00:18:20,240 --> 00:18:21,280
que é seu parceiro?
194
00:18:25,520 --> 00:18:28,240
O Peera morto não morreu no acidente.
195
00:18:28,600 --> 00:18:30,760
Ele sufocou.
196
00:18:31,240 --> 00:18:33,320
Os coágulos de sangue na cara dele
197
00:18:33,400 --> 00:18:35,360
surgiram de uma grande pressão
contra algo.
198
00:18:35,880 --> 00:18:38,880
Os hematomas no corpo
foram causados por uma luta.
199
00:18:39,440 --> 00:18:40,320
Por isso,
200
00:18:40,400 --> 00:18:42,920
qual a ligação entre este Peera morto
201
00:18:43,200 --> 00:18:44,880
e o seu parceiro?
202
00:18:45,280 --> 00:18:47,680
E o que poderá acontecer
203
00:18:48,240 --> 00:18:49,560
se não contarmos a ninguém?
204
00:18:49,920 --> 00:18:51,160
Temos de descobrir
205
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
quem é este Peera.
206
00:18:54,720 --> 00:18:56,200
Temos de o fazer discretamente.
207
00:19:02,320 --> 00:19:03,440
Sou o Peera.
208
00:19:03,520 --> 00:19:05,040
Mas não sou o Peera que pensam que sou.
209
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Como está a correr?
210
00:19:25,760 --> 00:19:28,120
Felizmente, não falta nada.
211
00:19:29,080 --> 00:19:31,920
O ladrão não devia saber
que é um carro da Polícia.
212
00:19:47,920 --> 00:19:49,680
IVD
213
00:19:51,960 --> 00:19:53,080
Vejamos.
214
00:19:59,440 --> 00:20:00,280
Encontrou algo?
215
00:20:00,360 --> 00:20:01,480
IMPRESSÃO DIGITAL
216
00:20:01,560 --> 00:20:03,680
{\an8}SEM CORRESPONDÊNCIA!
217
00:20:04,280 --> 00:20:06,040
Não está no sistema.
218
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
- Não está registado?
- Isso mesmo.
219
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
Podia ser um imigrante ilegal.
220
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
POLÍCIA REAL TAILANDESA
221
00:20:34,360 --> 00:20:35,520
- Inspetor.
- O que é?
222
00:20:35,600 --> 00:20:37,920
Já sabe de quem é o carro que o perseguia?
223
00:20:38,000 --> 00:20:38,880
Certo.
224
00:20:39,240 --> 00:20:40,360
- Sargento Korn.
- Sim?
225
00:20:40,440 --> 00:20:41,840
Verificou a matrícula?
226
00:20:42,120 --> 00:20:43,360
Verifiquei.
227
00:20:43,600 --> 00:20:45,040
É falsa. Não está no sistema.
228
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
É falsa?
229
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
Que caso é este?
230
00:20:49,240 --> 00:20:50,880
Porque o investigam sozinhos?
231
00:20:50,960 --> 00:20:52,240
Porque não nos contam?
232
00:20:54,720 --> 00:20:57,200
- Não é nada.
- Porque não nos contam?
233
00:20:59,920 --> 00:21:01,480
Somos uma equipa, certo?
234
00:21:09,960 --> 00:21:11,400
Porque olhas assim para mim?
235
00:21:12,640 --> 00:21:14,320
Diz o que estás a pensar.
236
00:21:14,680 --> 00:21:16,440
- Somos parceiros, certo?
- Sim.
237
00:21:16,960 --> 00:21:18,440
Trabalhamos juntos,
238
00:21:18,920 --> 00:21:21,200
mas sinto que não te conheço.
- O quê?
239
00:21:22,680 --> 00:21:24,920
Do que falas? Estou confuso.
240
00:21:26,120 --> 00:21:27,080
Vamos, inspetor.
241
00:21:30,440 --> 00:21:32,280
Aonde vão agora?
242
00:21:34,800 --> 00:21:36,880
Ele tem saído muito com o novato.
243
00:21:41,280 --> 00:21:42,760
O que se passa com ele?
244
00:21:43,400 --> 00:21:44,920
Senti algo de estranho nele.
245
00:21:45,280 --> 00:21:47,160
Talvez ele saiba de algo.
246
00:21:47,240 --> 00:21:48,440
Não me parece.
247
00:21:48,800 --> 00:21:49,640
Não sei.
248
00:21:49,720 --> 00:21:51,080
Tenho um mau pressentimento.
249
00:21:52,000 --> 00:21:54,360
Ele sempre foi estranho.
250
00:21:54,440 --> 00:21:55,720
- Chart.
- Sim?
251
00:21:56,200 --> 00:21:59,080
Se o carro que perseguia o Peera
tinha uma matrícula falsa,
252
00:21:59,200 --> 00:22:01,040
significa que não há forma de o localizar?
253
00:22:01,120 --> 00:22:04,520
Não é que não o possamos localizar,
254
00:22:04,960 --> 00:22:06,080
mas vai demorar.
255
00:22:07,840 --> 00:22:08,680
Então,
256
00:22:09,120 --> 00:22:10,240
e o carro do Peera?
257
00:22:10,360 --> 00:22:12,400
Não me deram novidades.
258
00:22:12,640 --> 00:22:14,280
Não há novidades? A sério?
259
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
Aqui tens. Temos isto.
260
00:22:17,600 --> 00:22:21,320
É o registo de chamadas do telemóvel dele.
261
00:22:23,240 --> 00:22:25,000
Então, se queremos investigar isto,
262
00:22:25,080 --> 00:22:26,720
devíamos começar com...
263
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
A última pessoa com quem falou
264
00:22:28,320 --> 00:22:30,440
antes de desaparecer.
- Certo.
265
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
O que procuras?
266
00:23:08,880 --> 00:23:09,720
Estou?
267
00:23:09,960 --> 00:23:11,760
O número de telefone que pediu
268
00:23:11,840 --> 00:23:14,000
só foi registado recentemente.
269
00:23:14,720 --> 00:23:15,600
Em nome
270
00:23:15,680 --> 00:23:18,320
do Sr. Suchart Phongpratan.
- Como?
271
00:23:18,800 --> 00:23:19,920
Suchart Phongpratan?
272
00:23:20,360 --> 00:23:21,280
Sim.
273
00:23:23,360 --> 00:23:24,440
Obrigado.
274
00:23:34,040 --> 00:23:35,160
- Vamos.
- É...
275
00:23:36,120 --> 00:23:37,920
Mas estava a ser um idiota contigo, Pee.
276
00:23:38,480 --> 00:23:39,320
Pee.
277
00:23:39,400 --> 00:23:40,560
Às vezes, as pessoas assim
278
00:23:40,640 --> 00:23:43,920
têm algo a esconder
279
00:23:44,440 --> 00:23:45,920
ou não nos querem dizer algo.
280
00:23:55,800 --> 00:23:56,760
O que estás a fazer?
281
00:23:57,440 --> 00:24:00,080
Não podes vasculhar
a secretária do inspetor. Informaste-o?
282
00:24:00,880 --> 00:24:02,960
Tenente, já disse que não o podes fazer.
283
00:24:04,760 --> 00:24:05,880
Para.
284
00:24:05,960 --> 00:24:07,080
Afasta-te de mim.
285
00:24:08,840 --> 00:24:10,120
- Porquê?
- Vá!
286
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
- Calma.
- Vamos ver quem manda!
287
00:24:12,080 --> 00:24:13,520
- Não fiques aí parado.
- Para.
288
00:24:13,600 --> 00:24:14,640
- Não fiques aí.
- Basta!
289
00:24:14,720 --> 00:24:16,520
O quê? Não tenho medo de ti.
290
00:24:16,600 --> 00:24:18,840
Nunca tive medo. Não sou um caguinchas.
291
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
- Sargento.
- Anda daí.
292
00:24:21,200 --> 00:24:24,000
As pessoas ainda usam telefones públicos?
293
00:24:24,680 --> 00:24:26,440
Algumas pessoas podem não ter telemóveis.
294
00:24:26,520 --> 00:24:27,760
Por isso, vêm cá para o usar.
295
00:24:30,960 --> 00:24:32,840
O registo de chamadas dele indica
296
00:24:34,120 --> 00:24:36,320
que recebeu uma chamada às 21h42.
297
00:24:36,400 --> 00:24:38,680
A conversa durou 50 segundos.
298
00:24:39,520 --> 00:24:41,960
Chart, esta área chama-se Bo Phloi?
299
00:24:42,040 --> 00:24:42,960
Sim.
300
00:24:44,240 --> 00:24:46,600
Esta também foi a última
localização conhecida dele, certo?
301
00:24:46,680 --> 00:24:47,600
Certo.
302
00:24:47,880 --> 00:24:50,880
Ele era daqui perto.
303
00:24:51,080 --> 00:24:54,200
Verifiquei o registo.
Viveu aqui até acabar o secundário.
304
00:24:58,080 --> 00:25:01,200
Então, a pessoa que lhe ligou
devia ser um amigo ou parente.
305
00:25:02,440 --> 00:25:05,120
Mas os amigos dele deviam ter telemóveis.
306
00:25:06,040 --> 00:25:07,560
Se fosse um parente mais velho,
307
00:25:07,720 --> 00:25:09,440
acho que não viriam cá no escuro.
308
00:25:10,000 --> 00:25:12,400
E aqui não há câmaras de vigilância.
309
00:25:14,840 --> 00:25:16,480
Vamos perguntar aos residentes.
310
00:25:16,640 --> 00:25:18,040
Podemos encontrar os parentes.
311
00:25:26,880 --> 00:25:28,600
PEERA CHUMCHUEN
CASA No 114/50
312
00:25:39,400 --> 00:25:41,560
PEERA CHUMCHUEN
313
00:25:44,440 --> 00:25:46,080
Ele matou o Peera?
314
00:25:48,680 --> 00:25:51,960
Isso foi há muito tempo.
Não nos lembramos.
315
00:25:52,080 --> 00:25:53,680
É isso mesmo.
316
00:25:53,800 --> 00:25:57,080
Alguém ligou ao Peera?
317
00:25:57,680 --> 00:26:00,880
Eu não. E tu?
318
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
Não, não liguei.
319
00:26:03,040 --> 00:26:05,000
Nem tenho o número dele.
320
00:26:06,240 --> 00:26:07,920
Talvez a Choi lhe tenha ligado.
321
00:26:08,000 --> 00:26:09,040
Impossível.
322
00:26:09,200 --> 00:26:11,040
Ela morreu há três meses.
323
00:26:11,120 --> 00:26:12,480
- Pois é.
- Talvez o fantasma dela.
324
00:26:12,560 --> 00:26:14,200
Desculpem. Quem é a Choi?
325
00:26:14,280 --> 00:26:16,680
A Choi era como avó dele.
326
00:26:17,280 --> 00:26:20,120
Na verdade, não eram parentes.
327
00:26:20,360 --> 00:26:22,840
Ela vivia na casa à frente da dele.
328
00:26:24,120 --> 00:26:25,880
Quando os pais do Peera morreram,
329
00:26:25,960 --> 00:26:28,720
a Choi criou-o.
330
00:26:28,800 --> 00:26:30,120
Na verdade, é triste.
331
00:26:30,240 --> 00:26:32,480
Ela cuidou bem dele.
332
00:26:32,760 --> 00:26:33,960
Quando ela morreu,
333
00:26:34,160 --> 00:26:35,920
ele nem a veio ver.
334
00:26:36,040 --> 00:26:38,760
- Que homem ingrato.
- Eu sei.
335
00:26:43,120 --> 00:26:45,000
Talvez alguém lhe tenha ligado
336
00:26:45,240 --> 00:26:46,440
para dizer que a Choi morreu.
337
00:26:47,240 --> 00:26:49,480
Se alguém o tivesse feito,
ele teria vindo cá.
338
00:26:50,080 --> 00:26:51,680
É a senhora que o criou.
339
00:26:54,000 --> 00:26:54,880
Vamos.
340
00:27:21,160 --> 00:27:22,040
É chocante
341
00:27:22,400 --> 00:27:23,920
que o tipo que foi o melhor da turma
342
00:27:24,000 --> 00:27:25,480
me venha pedir ajuda.
343
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
- Aqui tens.
- Obrigado.
344
00:27:33,080 --> 00:27:35,440
Mas porque o investigas?
345
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
São da mesma esquadra, certo?
346
00:27:39,600 --> 00:27:42,440
TRANSFERIDO PARA UMA DIVISÃO NOVA
CABO PEERA CHUMCHUEN
347
00:27:54,600 --> 00:27:56,000
É próximo do Peera?
348
00:27:56,360 --> 00:27:58,840
Conheci-o quando nos candidatámos
a agentes da Polícia.
349
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
Eu não entrei, mas ele entrou.
350
00:28:00,760 --> 00:28:02,720
Liguei-lhe,
351
00:28:03,120 --> 00:28:04,280
mas ele parecia estranho.
352
00:28:04,600 --> 00:28:05,480
Como?
353
00:28:05,680 --> 00:28:07,840
Parecia infeliz,
354
00:28:08,120 --> 00:28:10,400
como se tivesse passado por algo terrível.
355
00:28:13,000 --> 00:28:14,440
Devias comer.
356
00:28:14,880 --> 00:28:16,360
Depois perceberás tudo.
357
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
Quero saber
358
00:28:19,840 --> 00:28:21,520
que tipo de caso investigava ele.
359
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
O que correu mal?
Porque não disse nada a ninguém?
360
00:28:25,680 --> 00:28:28,040
Na verdade, nunca houve
361
00:28:28,400 --> 00:28:30,160
casos importantes em Srisawat.
362
00:28:30,520 --> 00:28:32,480
Os casos pequenos
também podem ser complicados.
363
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
THANTHAI
364
00:28:53,200 --> 00:28:54,680
O que se passa com o Thanthai?
365
00:28:56,080 --> 00:28:57,160
Não atende.
366
00:28:57,640 --> 00:28:58,800
Talvez...
367
00:28:59,840 --> 00:29:01,520
... não atendesse
por não saber que sou eu.
368
00:29:01,720 --> 00:29:03,400
Talvez.
369
00:29:22,560 --> 00:29:26,160
AGORA TENHO TELEMÓVEL,
ATENDE QUANDO EU LIGAR - PEERA
370
00:29:34,440 --> 00:29:36,160
O que tem ele?
371
00:29:36,680 --> 00:29:38,200
Não respondeu à minha mensagem.
372
00:29:40,840 --> 00:29:43,160
Podes levar-me à Esquadra de Srisawat?
373
00:29:43,480 --> 00:29:44,320
O quê?
374
00:29:44,640 --> 00:29:46,040
Quero saber
375
00:29:46,280 --> 00:29:47,840
em que caso trabalhava ele
376
00:29:47,920 --> 00:29:50,160
e que documentos tinha com ele.
Podes levar-me lá?
377
00:29:52,040 --> 00:29:54,520
Se formos lá,
acho que devias esperar lá fora.
378
00:29:54,880 --> 00:29:56,880
Se as pessoas da esquadra te virem,
379
00:29:56,960 --> 00:29:58,200
pode haver problemas.
380
00:29:58,480 --> 00:30:00,720
Vá. Confia em mim.
381
00:30:00,920 --> 00:30:02,040
Já lá estive.
382
00:30:03,120 --> 00:30:04,040
Vamos.
383
00:30:08,480 --> 00:30:10,000
Espera. Temos de pagar. Quanto é?
384
00:30:10,080 --> 00:30:11,160
São 60 bahts, por favor.
385
00:30:14,480 --> 00:30:20,360
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE SRISAWAT
386
00:30:23,240 --> 00:30:24,360
Como o posso ajudar?
387
00:30:25,720 --> 00:30:28,720
- Sou o Tenente Thanthai de Thamaka.
- Sim?
388
00:30:28,800 --> 00:30:31,720
Quero o processo do Cabo Peera Chumchuen.
389
00:30:33,240 --> 00:30:34,360
O que se passa?
390
00:30:35,240 --> 00:30:36,280
Como assim?
391
00:30:39,080 --> 00:30:40,840
Espera, Pee.
392
00:30:41,000 --> 00:30:42,240
- Abranda.
- O que é?
393
00:30:42,320 --> 00:30:44,960
Acho que devias esperar lá fora.
Eu vou lá dentro.
394
00:30:45,520 --> 00:30:48,000
Já cá estive. Não te lembras?
395
00:30:48,360 --> 00:30:51,280
Alguém pediu o processo dele antes.
396
00:30:51,520 --> 00:30:52,960
O quê? A sério?
397
00:30:53,480 --> 00:30:54,320
Sim.
398
00:30:54,560 --> 00:30:57,080
Disse que era amigo do Peera,
mas que não o vê há algum tempo.
399
00:30:57,360 --> 00:31:01,080
Então, disse-lhe
que foi transferido para Thamaka.
400
00:31:05,960 --> 00:31:07,640
Aqui está ele. Fala-se no diabo...
401
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
O que fazes aqui?
402
00:31:15,400 --> 00:31:17,680
Eu é que te devia perguntar isso.
403
00:31:19,280 --> 00:31:20,240
A si também.
404
00:31:21,480 --> 00:31:22,400
Anda cá.
405
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
O que estás a fazer?
406
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
Somos amigos. Não se preocupem.
Vamos falar lá fora.
407
00:31:26,120 --> 00:31:26,960
Larga-me.
408
00:31:28,840 --> 00:31:30,760
Ainda não me disseram o que fazem aqui.
409
00:31:31,440 --> 00:31:33,920
Eu trabalhei aqui.
Porque não posso vir cá?
410
00:31:34,000 --> 00:31:35,080
Diz-me a verdade.
411
00:31:35,240 --> 00:31:36,400
Quer responder por ele?
412
00:31:37,840 --> 00:31:39,160
Estou a ouvir.
413
00:31:44,400 --> 00:31:45,760
Alguém roubou a minha identidade.
414
00:31:46,760 --> 00:31:49,160
A identificação, o carro e o telefone.
415
00:31:49,440 --> 00:31:50,600
Ainda não o apanhámos,
416
00:31:50,880 --> 00:31:53,040
mas soube que veio cá
417
00:31:53,240 --> 00:31:54,960
dizer que era meu amigo.
418
00:31:55,680 --> 00:31:56,960
Vim perguntar o que aconteceu.
419
00:31:58,560 --> 00:31:59,640
É verdade, inspetor?
420
00:32:00,280 --> 00:32:02,640
Sim. Eu vim ajudá-lo.
421
00:32:02,720 --> 00:32:04,280
Andamos à procura do suspeito
422
00:32:04,760 --> 00:32:06,960
para o prendermos. É isso.
- Vês?
423
00:32:10,880 --> 00:32:12,600
Parece que ele sabe de algo.
424
00:32:16,880 --> 00:32:18,120
O que fazes aqui?
425
00:32:18,920 --> 00:32:20,760
- Também soube disso.
- O quê?
426
00:32:21,680 --> 00:32:22,520
O que soubeste?
427
00:32:22,760 --> 00:32:23,800
O que disseste.
428
00:32:24,960 --> 00:32:26,720
Então, apanharam-no?
429
00:32:28,040 --> 00:32:29,640
- Ainda não.
- Boa.
430
00:32:30,520 --> 00:32:33,960
Ajudo-te a encontrá-lo,
para não teres de incomodar o inspetor.
431
00:32:34,200 --> 00:32:35,960
Posso fazê-lo sozinho.
432
00:32:36,040 --> 00:32:37,720
Se o fizeres sozinho demorará mais tempo.
433
00:32:37,800 --> 00:32:40,120
Deixa-me ajudar-te,
para o apanharmos mais rápido.
434
00:32:44,520 --> 00:32:46,040
Registo de chamadas? Isso é bom.
435
00:32:46,360 --> 00:32:49,280
Com isto apanhamo-lo mais depressa.
Vemo-nos amanhã às 9 horas.
436
00:32:50,360 --> 00:32:52,760
- Adeus, inspetor.
- Adeus.
437
00:32:56,040 --> 00:32:58,520
Vês? Mandei-te esperar no carro.
438
00:32:58,600 --> 00:33:01,360
Agora encontrámos o Thanthai.
O que vamos fazer?
439
00:33:01,440 --> 00:33:04,200
Não me levantes a voz. És o inspetor.
440
00:33:04,840 --> 00:33:06,280
Pensa no que vamos fazer a seguir.
441
00:33:07,680 --> 00:33:08,680
Aonde vais?
442
00:33:08,840 --> 00:33:10,600
Espera. Temos de falar sobre isto.
443
00:33:32,720 --> 00:33:34,600
Ele matou um homem
e roubou a identidade dele?
444
00:33:34,880 --> 00:33:37,240
Pela lógica, faz sentido,
445
00:33:37,680 --> 00:33:38,840
mas ele continua
446
00:33:38,920 --> 00:33:41,120
a não saber que a pessoa
a quem a roubou está morta.
447
00:33:42,400 --> 00:33:43,360
Eu sei.
448
00:33:44,160 --> 00:33:45,360
Se o tivesse matado,
449
00:33:45,520 --> 00:33:46,880
não o procuraria.
450
00:33:50,280 --> 00:33:51,400
Não percebo.
451
00:33:52,160 --> 00:33:54,200
Ele não tem cadastro.
452
00:33:54,520 --> 00:33:56,280
As impressões digitais
não estão no sistema.
453
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
É muito estranho.
454
00:33:58,360 --> 00:34:00,680
Não é suficiente para se suspeitar dele.
455
00:34:01,320 --> 00:34:03,680
A Janya roubava identidades
porque queria dinheiro
456
00:34:04,040 --> 00:34:05,960
e queria proteger-se de qualquer culpa.
457
00:34:06,800 --> 00:34:09,400
Mas o homem de que fala não tem cadastro
458
00:34:09,680 --> 00:34:11,480
e não é um condenado ou criminoso.
459
00:34:12,680 --> 00:34:15,120
O que ganha em fazer-se passar por outro?
460
00:34:15,440 --> 00:34:16,720
Porque o faz?
461
00:34:18,600 --> 00:34:20,320
Talvez esteja a esconder algo.
462
00:34:20,640 --> 00:34:22,960
Não o conheço, por isso, não sei.
463
00:34:23,880 --> 00:34:26,160
Tem de se perguntar isso. Conhece-o.
464
00:34:29,720 --> 00:34:31,320
Acha que ele é o assassino?
465
00:34:34,240 --> 00:34:36,080
Se tivesse a certeza
de que ele matou alguém,
466
00:34:36,360 --> 00:34:37,680
já o teria prendido.
467
00:34:38,160 --> 00:34:39,520
Não viria falar comigo.
468
00:34:53,920 --> 00:34:55,040
Vemo-nos amanhã às 9 horas.
469
00:34:56,040 --> 00:34:58,240
Raios. Devia ter dado ouvidos ao Chart.
470
00:34:58,640 --> 00:34:59,760
Não devia ter ido lá.
471
00:35:00,520 --> 00:35:02,120
Ele apareceu do nada.
472
00:35:12,680 --> 00:35:14,320
Credo. Tenente.
473
00:35:15,440 --> 00:35:16,440
O que fazes aqui?
474
00:35:16,800 --> 00:35:18,120
Estás cinco minutos atrasado.
475
00:35:18,600 --> 00:35:19,880
Como sabias que vivo aqui?
476
00:35:20,280 --> 00:35:21,760
Não há nada que eu não saiba,
477
00:35:23,120 --> 00:35:24,240
exceto a tua história.
478
00:35:28,800 --> 00:35:29,720
Vamos.
479
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
Espera, tenente.
480
00:35:33,320 --> 00:35:34,320
Diz-me.
481
00:35:34,920 --> 00:35:36,440
Quem te disse que vivo aqui?
482
00:35:36,520 --> 00:35:38,040
O que mais me estás a esconder?
483
00:35:39,120 --> 00:35:41,120
Nada.
484
00:35:41,880 --> 00:35:43,280
O que te esconderia?
485
00:36:05,120 --> 00:36:06,440
E o meu?
486
00:36:06,640 --> 00:36:07,800
Vai para o teu lugar.
487
00:36:13,760 --> 00:36:16,520
Pedi a todos
que escolhessem um instrumento
488
00:36:16,920 --> 00:36:18,360
para cometerem um homicídio
489
00:36:19,000 --> 00:36:21,680
e descrevessem o motivo para o escolherem.
490
00:36:23,040 --> 00:36:26,000
Nantana, escolheste os collants.
491
00:36:26,520 --> 00:36:29,760
Podes dizer-nos porque os escolheste?
492
00:36:31,600 --> 00:36:32,440
Está bem.
493
00:36:35,400 --> 00:36:37,920
Os collants não teriam
impressões digitais.
494
00:36:38,200 --> 00:36:40,560
Também são menos terríveis
do que as outras ferramentas.
495
00:36:41,600 --> 00:36:42,440
Que mais?
496
00:36:43,280 --> 00:36:46,400
Não pensei muito na minha escolha,
497
00:36:47,040 --> 00:36:49,800
mas quando os enrolei
à volta do meu pescoço,
498
00:36:50,000 --> 00:36:51,440
descobri que não é fácil
499
00:36:51,720 --> 00:36:53,400
estrangular alguém com eles,
500
00:36:53,680 --> 00:36:55,640
porque são muito elásticos.
501
00:36:56,160 --> 00:36:58,600
A morte com collants
502
00:36:58,800 --> 00:37:00,920
tem de ser homicídio
503
00:37:01,000 --> 00:37:02,240
e não suicídio.
504
00:37:02,600 --> 00:37:04,320
Porque achas isso?
505
00:37:04,760 --> 00:37:06,400
A pessoa que usa este método
506
00:37:06,640 --> 00:37:10,600
deve ser alguém que gosta de ver
as vítimas a morrerem lentamente
507
00:37:10,840 --> 00:37:12,520
e a darem o último suspiro.
508
00:37:12,840 --> 00:37:14,680
Um assassino que usasse este método
509
00:37:14,760 --> 00:37:16,240
seria ainda mais cruel
510
00:37:16,320 --> 00:37:19,520
do que os que usam as próprias mãos
ou outras ferramentas.
511
00:37:20,880 --> 00:37:22,800
Há mesmo pessoas assim.
512
00:37:23,040 --> 00:37:24,200
Quem são?
513
00:37:24,560 --> 00:37:26,280
Ainda não o apanhámos.
514
00:37:27,560 --> 00:37:30,440
Nantana, tens nota máxima pelo relatório.
515
00:37:31,640 --> 00:37:32,840
Obrigada.
516
00:37:47,320 --> 00:37:49,000
Tenente.
517
00:37:49,480 --> 00:37:51,720
Tenho de ir à casa de banho.
Não aguento mais.
518
00:37:52,400 --> 00:37:54,720
Podes ir quando chegarmos. Estamos perto.
519
00:37:56,480 --> 00:37:57,720
Quanto mais rápido chegarmos,
520
00:37:57,800 --> 00:37:59,280
mais rápido ele descobrirá.
521
00:38:02,080 --> 00:38:03,280
Não é preciso pressa.
522
00:38:03,440 --> 00:38:04,600
Vamos comer a algum lado
523
00:38:04,680 --> 00:38:06,120
com casa de banho e depois vamos.
524
00:38:06,200 --> 00:38:07,280
Podemos fazer isso?
525
00:38:07,600 --> 00:38:10,960
Pensei que ficasses mais entusiasmado
em descobrir quem te roubou a identidade.
526
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
A menos...
527
00:38:16,480 --> 00:38:17,720
... que estejas a esconder algo.
528
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
Não estou a esconder nada.
529
00:38:22,720 --> 00:38:23,680
Nada.
530
00:38:23,840 --> 00:38:25,360
De que falas?
531
00:38:35,840 --> 00:38:36,760
O Pee atendeu?
532
00:38:37,640 --> 00:38:38,480
E o Than?
533
00:38:39,560 --> 00:38:40,560
Ligue-lhes outra vez.
534
00:38:40,880 --> 00:38:41,840
O Peera?
535
00:38:46,520 --> 00:38:47,640
Não o conheço.
536
00:38:48,320 --> 00:38:49,440
Este é o verdadeiro Peera.
537
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
Alguém se fez passar por ele.
538
00:38:51,200 --> 00:38:52,520
O que tem isso a ver comigo?
539
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
Este é o registo de chamadas
do Peera falso.
540
00:38:54,880 --> 00:38:56,520
Está escrito que lhe ligou.
541
00:38:59,000 --> 00:39:02,360
O carro dele estava a bloquear o meu.
Ele deixou o número no para-brisas.
542
00:39:02,640 --> 00:39:04,200
Liguei-lhe e pedi que tirasse o carro.
543
00:39:04,320 --> 00:39:05,480
Onde estacionou ele?
544
00:39:22,360 --> 00:39:23,360
Ele não atendeu.
545
00:39:23,880 --> 00:39:25,960
Deve estar ocupado. Vamos.
546
00:39:26,040 --> 00:39:27,240
Quero ver lá em cima.
547
00:39:27,320 --> 00:39:28,400
O quê?
548
00:39:33,280 --> 00:39:34,600
Ele esqueceu-se do telemóvel.
549
00:39:41,360 --> 00:39:42,320
Estou?
550
00:39:43,560 --> 00:39:47,000
Desculpe, é o número do Thanthai?
551
00:39:47,200 --> 00:39:49,080
Sim. Trabalho com ele.
552
00:39:49,160 --> 00:39:51,160
Ele foi lá dentro.
553
00:39:51,240 --> 00:39:52,600
Voltará já.
554
00:39:52,880 --> 00:39:55,320
Está bem.
555
00:39:55,960 --> 00:39:58,120
Sou o pai dele.
556
00:39:59,320 --> 00:40:00,240
Compreendo.
557
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
A sua voz parece-me familiar.
558
00:40:04,040 --> 00:40:05,520
A sério?
559
00:40:05,840 --> 00:40:09,080
Pode dizer-lhe que me ligue, por favor?
560
00:40:09,480 --> 00:40:10,560
Obrigado.
561
00:40:10,720 --> 00:40:11,960
Está bem.
562
00:40:12,280 --> 00:40:13,200
Está bem.
563
00:40:14,960 --> 00:40:16,440
Não atendas os telemóveis dos outros.
564
00:40:16,520 --> 00:40:20,040
Deixaste-o aqui e ligaram-te.
565
00:40:20,120 --> 00:40:21,080
Tive de atender.
566
00:40:23,920 --> 00:40:24,840
Olá?
567
00:40:25,120 --> 00:40:26,480
Como vos posso ajudar?
568
00:40:31,960 --> 00:40:34,080
Porque é que o Peera veio cá?
O que queria saber?
569
00:40:35,040 --> 00:40:36,400
O falso Peera, quero dizer.
570
00:40:39,080 --> 00:40:40,440
Queria saber do passado.
571
00:40:41,840 --> 00:40:43,000
"Do passado"?
572
00:40:43,840 --> 00:40:46,800
Perguntou por uma mulher
que morreu há 30 anos.
573
00:40:47,200 --> 00:40:49,480
Um caso de há 30 anos?
574
00:40:49,800 --> 00:40:51,360
Ele queria saber se eu sabia
575
00:40:51,480 --> 00:40:54,240
que a mulher que tinha morrido
num túnel há 30 anos
576
00:40:55,640 --> 00:40:57,000
era minha irmã.
- Como?
577
00:40:58,080 --> 00:40:59,240
O que disse?
578
00:41:04,320 --> 00:41:06,880
Pode entrar em pormenores?
579
00:41:09,640 --> 00:41:11,320
Há 30 anos,
580
00:41:13,360 --> 00:41:15,600
muitas mulheres foram assassinadas.
581
00:41:16,040 --> 00:41:17,920
Uma delas foi a minha irmã.
582
00:41:18,400 --> 00:41:20,600
A Polícia não conseguiu apanhar
o assassino.
583
00:41:21,320 --> 00:41:23,560
Ele procurava pistas.
584
00:41:25,760 --> 00:41:28,800
Tirando falar do suspeito,
ele falou de mais alguma coisa?
585
00:41:29,360 --> 00:41:32,920
Perguntou por um homem que ele procurava.
586
00:41:33,120 --> 00:41:34,360
Ele disse quem era?
587
00:41:34,920 --> 00:41:36,000
Não.
588
00:41:38,040 --> 00:41:39,440
Aonde foi?
589
00:41:42,920 --> 00:41:43,920
Cabo Pee.
590
00:41:44,240 --> 00:41:45,240
Cabo Pee.
591
00:41:45,480 --> 00:41:46,560
{\an8}SR. PRAKAN RAKSAPAK
592
00:42:04,160 --> 00:42:06,280
Todas as vítimas usavam saia.
593
00:42:07,720 --> 00:42:09,440
A pessoa que usa este método
594
00:42:09,600 --> 00:42:13,640
deve ser alguém que gosta de ver
as vítimas a morrerem lentamente.
595
00:42:22,360 --> 00:42:25,160
A Nan trabalhava no meu restaurante.
596
00:42:25,600 --> 00:42:28,640
Era uma rapariga trabalhadora.
Ajudava-me com tudo.
597
00:42:28,840 --> 00:42:30,760
Quando alguém fazia uma encomenda,
598
00:42:31,120 --> 00:42:32,480
ela ia entregá-la.
599
00:42:33,120 --> 00:42:35,320
Naquele dia, a Nan disse-me
600
00:42:37,400 --> 00:42:38,920
que enquanto ia a caminho,
601
00:42:39,640 --> 00:42:42,440
um homem disse que ela estava bonita
602
00:42:43,000 --> 00:42:44,560
porque estava de saia.
603
00:42:45,280 --> 00:42:48,120
Normalmente, ela andava de calças.
604
00:42:49,240 --> 00:42:50,360
Depois disso,
605
00:42:51,400 --> 00:42:52,840
ela comprou uma saia.
606
00:42:55,000 --> 00:42:56,080
Pouco depois,
607
00:42:57,440 --> 00:42:58,400
morreu.
608
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
Ela foi
609
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
estrangulada
610
00:43:03,520 --> 00:43:05,320
com uns collants.
611
00:43:16,400 --> 00:43:18,720
SR. PRAKAN RAKSAPAK
612
00:43:20,560 --> 00:43:22,000
Se a Anya dizia a verdade...
613
00:43:31,440 --> 00:43:33,040
Estou, professora?
614
00:43:33,320 --> 00:43:35,760
Quero ver os pormenores do caso do Prakan.
615
00:43:39,960 --> 00:43:42,240
Não há registo desse caso.
616
00:43:42,720 --> 00:43:45,120
Foi há muito tempo.
Duvido que ainda tenham o processo.
617
00:43:45,440 --> 00:43:46,640
Há 30 anos.
618
00:43:50,440 --> 00:43:51,880
Há 30 anos.
619
00:43:52,400 --> 00:43:54,400
O que aconteceu à minha mãe
foi há 30 anos.
620
00:43:55,360 --> 00:43:57,080
Ninguém sabe sobre esses casos
621
00:43:57,280 --> 00:43:59,560
porque não foram escritos no relatório.
622
00:44:00,840 --> 00:44:02,600
Foi o vento que levou esses casos.
623
00:44:04,080 --> 00:44:06,200
Talvez o Prakan falasse deste caso.
624
00:44:07,440 --> 00:44:08,920
O Cabo Pee também sabe disso.
625
00:44:10,600 --> 00:44:11,760
Como sabia?
626
00:44:17,960 --> 00:44:20,440
Inspetor.
627
00:44:23,160 --> 00:44:25,120
Viram o Inspetor Suchart?
628
00:44:25,240 --> 00:44:26,560
Não. Porquê?
629
00:44:26,960 --> 00:44:28,520
Para onde foi ele?
630
00:44:29,240 --> 00:44:30,920
Ele não está desde hoje à tarde.
631
00:44:31,360 --> 00:44:33,800
Queria dizer-lhe que encontrei o carro
que ele procurava.
632
00:44:34,560 --> 00:44:37,240
Como? Encontrou o carro
do Peera Chumchuen?
633
00:44:37,600 --> 00:44:38,960
É seu?
634
00:44:40,200 --> 00:44:42,240
Sim. Onde está? Quero vê-lo.
635
00:44:49,080 --> 00:44:49,960
Táxi.
636
00:44:51,400 --> 00:44:52,280
Vamos.
637
00:44:52,760 --> 00:44:53,720
Para onde vai?
638
00:44:53,920 --> 00:44:55,040
Vá.
639
00:45:42,960 --> 00:45:44,160
A matrícula corresponde.
640
00:45:44,760 --> 00:45:46,800
O carro dele está aqui, mas onde está ele?
641
00:45:48,920 --> 00:45:50,000
O que procuras?
642
00:45:51,040 --> 00:45:51,880
Eu...
643
00:45:54,160 --> 00:45:55,160
Tenente.
644
00:45:58,560 --> 00:46:01,760
Procuro...
645
00:46:02,080 --> 00:46:03,040
Este homem?
646
00:46:04,560 --> 00:46:06,080
CABO PEERA CHUMCHUEN
647
00:46:07,640 --> 00:46:09,240
O homem que se fez passar por ti.
648
00:46:10,920 --> 00:46:12,040
Porque pareces confuso?
649
00:46:15,160 --> 00:46:16,080
Ou és tu
650
00:46:17,360 --> 00:46:18,680
que te fazes passar por ele?
651
00:46:23,880 --> 00:46:25,080
Diz-me a verdade!
652
00:46:25,520 --> 00:46:26,840
Quem és?
653
00:46:28,080 --> 00:46:30,440
Tentei investigar-te,
mas não encontrei nada sobre ti.
654
00:46:30,520 --> 00:46:32,120
Nem registo das impressões digitais.
655
00:46:32,840 --> 00:46:35,200
Quem és?
Porque te fazes passar por um polícia?
656
00:46:36,920 --> 00:46:38,640
Foste tu que mataste o Peera Chumchuen?
657
00:46:40,640 --> 00:46:41,600
Foste?
658
00:46:44,600 --> 00:46:45,800
Ele está morto?
659
00:46:48,040 --> 00:46:49,360
Porque te finges de inocente?
660
00:46:49,440 --> 00:46:50,520
Espera.
661
00:46:53,000 --> 00:46:54,920
- O Peera está morto?
- Diz-me a verdade!
662
00:46:56,120 --> 00:46:57,280
Mataste-o?
663
00:47:03,240 --> 00:47:04,080
Não.
664
00:47:06,040 --> 00:47:07,160
Ele não pode morrer.
665
00:47:10,440 --> 00:47:11,600
Ele não pode morrer já.
666
00:47:15,120 --> 00:47:16,040
Está bem.
667
00:47:16,960 --> 00:47:18,400
Não admites, pois não?
668
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Ouve-me.
669
00:47:23,440 --> 00:47:26,440
Tens o direito de permanecer em silêncio.
Tens o direito a um advogado.
670
00:47:30,120 --> 00:47:31,120
Está bem.
671
00:47:32,560 --> 00:47:34,280
Queres saber quem sou?
672
00:47:37,080 --> 00:47:38,560
E se te dissesse
673
00:47:38,720 --> 00:47:40,440
que viajei 30 anos para o futuro?
674
00:47:43,240 --> 00:47:46,480
Vim do passado. Acreditarias em mim?
675
00:47:55,360 --> 00:47:56,840
Pareces louco.
676
00:47:58,680 --> 00:47:59,560
Vês?
677
00:47:59,640 --> 00:48:01,520
Sabia que se te contasse
678
00:48:01,600 --> 00:48:04,000
acharias que sou doido.
- Então, prova-mo.
679
00:48:05,080 --> 00:48:07,080
Mataste um homem
e dizes que vieste do passado?
680
00:48:07,160 --> 00:48:08,400
Digo a verdade.
681
00:48:08,600 --> 00:48:12,160
Estou a ser acusado de homicídio.
Não tenho tempo para dizer loucuras.
682
00:48:12,680 --> 00:48:14,760
Também estou confuso
com o que me aconteceu,
683
00:48:14,960 --> 00:48:17,360
mas o que disse é verdade.
684
00:48:29,200 --> 00:48:30,440
Tudo o que disseres pode
685
00:48:30,840 --> 00:48:32,440
e será usado contra ti em tribunal.
686
00:48:34,520 --> 00:48:35,520
Raios!
687
00:48:37,200 --> 00:48:38,920
Liguei ao delegado.
688
00:48:39,160 --> 00:48:41,640
Ele disse que não há nada
sobre a Nan ou Nida
689
00:48:41,720 --> 00:48:43,560
no registo criminal.
690
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Se ele não sabe, então não deve existir.
691
00:48:46,320 --> 00:48:48,760
Talvez a Anya estivesse a mentir.
692
00:48:49,560 --> 00:48:51,560
O que tem isto a ver com o Prakan?
693
00:48:52,000 --> 00:48:56,320
O registo existente diz que o primeiro
homicídio dele foi há dez anos.
694
00:48:56,840 --> 00:49:00,000
Mas a Anya insistiu que o que aconteceu
à Nan foi semelhante às vítimas do Prakan.
695
00:49:00,200 --> 00:49:02,120
Ela foi estrangulada com collants.
696
00:49:04,880 --> 00:49:08,440
Foi assassinada aqui.
O Prakan estava cá nessa altura.
697
00:49:09,120 --> 00:49:13,440
Por isso, pergunto-me se a primeira vítima
698
00:49:13,520 --> 00:49:15,920
é a mulher que foi assassinada há 30 anos.
699
00:49:20,160 --> 00:49:22,760
Tenente, eu não o matei.
700
00:49:23,080 --> 00:49:25,200
Se o matasse, porque o procuraria?
701
00:49:25,280 --> 00:49:26,640
Então, diz-me quem és.
702
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
Raios.
703
00:49:30,360 --> 00:49:31,760
Pesquisaste-me, certo?
704
00:49:32,880 --> 00:49:34,960
Não há registo de mim,
nem as impressões digitais.
705
00:49:35,480 --> 00:49:37,320
Porque sou do passado.
706
00:49:37,440 --> 00:49:39,520
Todos acham que sou o Peera Chumchuen.
707
00:49:39,880 --> 00:49:41,800
Também me chamo Peera Chumchuen.
708
00:49:42,320 --> 00:49:43,760
Também sou polícia.
709
00:49:44,480 --> 00:49:46,600
Não sei se é coincidência ou assim,
710
00:49:46,680 --> 00:49:49,760
mas ele foi a primeira pessoa que vi
quando cheguei cá.
711
00:49:49,840 --> 00:49:53,040
É por isso que o procuro.
Acho que se o encontrar,
712
00:49:53,120 --> 00:49:55,240
posso descobrir o que me aconteceu.
713
00:49:56,640 --> 00:49:58,440
Esperas mesmo que eu acredite nisto?
714
00:50:02,920 --> 00:50:05,800
Eu era agente da Esquadra de Thamaka
há 30 anos.
715
00:50:06,520 --> 00:50:10,040
A tua secretária era a minha.
716
00:50:10,560 --> 00:50:12,720
No dia em que te algemei,
717
00:50:12,960 --> 00:50:16,320
pensava que eras um estranho
a andar na esquadra.
718
00:50:18,120 --> 00:50:19,200
Além disso,
719
00:50:19,680 --> 00:50:21,720
eu era sargento e não um cabo.
720
00:50:22,240 --> 00:50:24,600
Trabalhei em homicídios durante dez anos.
721
00:50:24,680 --> 00:50:26,320
Para de mentir.
722
00:50:27,560 --> 00:50:30,160
Se vais inventar uma história,
devias inventar uma mais credível.
723
00:50:30,240 --> 00:50:34,440
Quando me conheceste,
achaste que eu era capaz de matar?
724
00:50:39,480 --> 00:50:43,120
Se fosse a ti,
acreditaria em tudo o que digo.
725
00:50:47,320 --> 00:50:48,400
Prova-o.
726
00:50:48,480 --> 00:50:50,680
O que mais queres?
727
00:50:55,440 --> 00:50:57,440
Chart.
728
00:50:59,840 --> 00:51:02,280
- O quê?
- O Inspetor Chart pode confirmá-lo.
729
00:51:03,600 --> 00:51:05,840
Ele trabalhava na esquadra há 30 anos.
730
00:51:06,160 --> 00:51:07,360
Era meu subordinado.
731
00:51:12,880 --> 00:51:14,560
Porque não estão as luzes acesas?
732
00:51:15,520 --> 00:51:17,960
Orn, voltei!
733
00:51:20,200 --> 00:51:21,080
Orn!
734
00:51:29,640 --> 00:51:30,520
Orn!
735
00:51:30,960 --> 00:51:31,800
Orn!
736
00:51:33,040 --> 00:51:33,880
Orn.
737
00:51:35,080 --> 00:51:38,000
Orn! Acorda. O que aconteceu?
738
00:51:38,400 --> 00:51:40,320
Orn, acorda.
739
00:51:42,720 --> 00:51:43,760
Orn.
740
00:52:00,240 --> 00:52:01,960
Como está ela?
741
00:52:02,040 --> 00:52:03,680
Agora está estável.
742
00:52:04,080 --> 00:52:06,560
Sentir-se-á melhor depois de levar soro.
743
00:52:06,840 --> 00:52:09,280
O médico vai voltar a vê-la amanhã.
744
00:52:09,360 --> 00:52:10,480
Muito obrigado.
745
00:52:17,880 --> 00:52:19,520
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
746
00:52:29,360 --> 00:52:30,520
O Cabo Pee ainda não voltou?
747
00:52:31,440 --> 00:52:33,360
Espere. Ele não estava consigo?
748
00:52:34,040 --> 00:52:34,960
Não.
749
00:52:35,680 --> 00:52:37,640
- Sargento Wee.
- Sim?
750
00:52:38,520 --> 00:52:40,560
O que descobriu sobre o carro?
751
00:52:41,360 --> 00:52:44,920
Eu disse ao Cabo Pee esta tarde
que encontrámos o carro.
752
00:52:45,160 --> 00:52:46,920
O quê? Encontraram-no?
753
00:52:47,000 --> 00:52:48,560
Sim, ontem.
754
00:52:48,640 --> 00:52:49,960
Liguei e disse-lhe.
755
00:52:50,040 --> 00:52:53,960
Não sei se percebeu,
porque não respondeu e desligou.
756
00:53:04,720 --> 00:53:07,120
THANTHAI
757
00:53:12,200 --> 00:53:13,880
- Entra.
- Tenente.
758
00:53:14,200 --> 00:53:15,520
Pergunta ao inspetor.
759
00:53:17,320 --> 00:53:18,520
Tenente Than.
760
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Então? O que se passa?
761
00:53:21,080 --> 00:53:22,840
- Tire-lhe as algemas.
- Afaste-se dele.
762
00:53:22,920 --> 00:53:24,040
- Então?
- Então?
763
00:53:24,120 --> 00:53:25,280
Foi longe de mais.
764
00:53:28,440 --> 00:53:30,680
Saiam todos da sala. Eu resolvo isto.
765
00:53:32,680 --> 00:53:34,520
Mandei sair. Vão!
766
00:53:34,720 --> 00:53:35,920
- Sim, senhor.
- Sim, senhor.
767
00:53:42,600 --> 00:53:45,400
- Soube disto desde o princípio?
- De quê?
768
00:53:45,480 --> 00:53:47,600
Este homem fez-se passar
pelo Peera Chumchuen
769
00:53:47,720 --> 00:53:48,800
e também o matou.
770
00:53:48,880 --> 00:53:52,320
Espere. O que disse?
Disse que alguém foi assassinado?
771
00:53:52,400 --> 00:53:54,880
O verdadeiro Cabo Peera Chumchuen.
772
00:53:55,040 --> 00:53:55,960
O quê?
773
00:53:56,120 --> 00:53:58,680
Ele matou um polícia.
Não o posso deixar safar-se disto.
774
00:53:58,760 --> 00:54:00,600
- Espere.
- Então?
775
00:54:00,680 --> 00:54:02,240
Espere, Tenente Than.
776
00:54:02,520 --> 00:54:07,320
Diz que este Peera matou o outro Peera?
777
00:54:07,400 --> 00:54:09,440
Sim. Encontrei o corpo dele.
778
00:54:10,680 --> 00:54:12,920
Tenente Than, percebeu mal.
779
00:54:13,160 --> 00:54:15,760
Viu-o procurar esse homem em todo o lado.
780
00:54:15,840 --> 00:54:17,320
É cúmplice dele?
781
00:54:17,640 --> 00:54:20,360
- Diga-me a verdade.
- Estou a dizer-lhe a verdade.
782
00:54:20,440 --> 00:54:22,480
Não vai mesmo admitir?
783
00:54:28,120 --> 00:54:29,200
Veja esta foto.
784
00:54:30,400 --> 00:54:33,600
O homem no meio
é o Sargento-mor Peera Chumchuen.
785
00:54:34,600 --> 00:54:37,120
Foi meu chefe há 30 anos.
786
00:54:37,200 --> 00:54:38,160
Veja.
787
00:54:38,600 --> 00:54:39,960
Aqui tem. Veja!
788
00:54:43,280 --> 00:54:44,240
Veja.
789
00:54:53,640 --> 00:54:55,280
Ele veio do passado.
790
00:54:58,440 --> 00:55:01,080
Não sei o que tentou descobrir sobre ele,
791
00:55:02,680 --> 00:55:04,080
mas por mais que investigue,
792
00:55:04,160 --> 00:55:06,200
nunca encontrará
as impressões digitais dele.
793
00:55:07,440 --> 00:55:09,360
Quando soube, também não acreditava.
794
00:55:10,280 --> 00:55:12,520
Mas posso confirmar
795
00:55:13,240 --> 00:55:15,480
que o homem na foto é o Cabo Pee.
796
00:55:15,720 --> 00:55:17,920
É a mesma pessoa. A sério.
797
00:55:36,360 --> 00:55:37,600
Tenente Than.
798
00:55:37,960 --> 00:55:39,560
Não fales comigo.
799
00:55:42,880 --> 00:55:46,040
Compreendo que seja difícil de acreditar,
800
00:55:46,360 --> 00:55:49,480
mas podes tirar-me isto, por favor?
801
00:55:54,560 --> 00:55:55,640
Pee.
802
00:55:56,320 --> 00:56:00,080
Então, o Peera Chumchuen está mesmo morto?
803
00:56:00,720 --> 00:56:03,560
Pergunta-lhe. Ele sabe de tudo,
mas não diz nada.
804
00:56:04,240 --> 00:56:07,360
Chart, podes dizer-lhe
que não matei o Peera?
805
00:56:10,080 --> 00:56:11,000
Tenente.
806
00:56:12,040 --> 00:56:13,480
Como aconteceu isto?
807
00:56:15,240 --> 00:56:16,400
Onde está o corpo?
808
00:56:16,720 --> 00:56:17,840
Quem mais sabe disto?
809
00:56:19,120 --> 00:56:21,800
Tenente, contámos-te tudo.
810
00:56:22,000 --> 00:56:24,200
- Se não...
- Disse para não falares comigo agora!
811
00:56:30,240 --> 00:56:32,840
Desculpem. O Tenente Thanthai está?
812
00:56:35,560 --> 00:56:36,520
Pai?
813
00:56:37,120 --> 00:56:38,120
O que fazes aqui?
814
00:56:38,320 --> 00:56:40,080
A tua madrasta está no hospital.
815
00:56:44,040 --> 00:56:46,320
É o pai do Tenente Thanthai?
816
00:56:46,840 --> 00:56:47,800
Olá.
817
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
Você...
818
00:56:51,520 --> 00:56:53,000
Parece-me familiar.
819
00:56:54,280 --> 00:56:55,720
Já nos vimos?
820
00:57:02,200 --> 00:57:03,560
É o Sargento Peera?
821
00:57:09,800 --> 00:57:11,320
É igual a ele.
822
00:57:11,840 --> 00:57:12,960
Como pode ser?
823
00:57:13,200 --> 00:57:15,520
Sou o Thongchai, o marido da Usa.
824
00:57:17,960 --> 00:57:20,520
É o marido da Usa Roongreungkit?
825
00:57:26,080 --> 00:57:27,120
Sr. Thongchai.
826
00:57:27,200 --> 00:57:28,880
Ainda não apanharam o assassino?
827
00:57:28,960 --> 00:57:30,800
Não me disse que apanhariam o assassino?
828
00:57:30,880 --> 00:57:32,320
Porque é que o culpado anda à solta?
829
00:57:32,400 --> 00:57:34,160
Diga alguma coisa, sargento!
830
00:57:34,360 --> 00:57:35,840
Responda-me!
831
00:57:40,160 --> 00:57:41,560
Porque...
832
00:57:57,480 --> 00:58:00,200
Cresceste muito, Thai.
833
00:58:00,400 --> 00:58:02,000
Estou maior.
834
00:58:03,480 --> 00:58:04,440
Thai.
835
00:58:15,920 --> 00:58:18,960
O Tenente Thanthai é filho da Usa?
836
00:58:29,120 --> 00:58:31,520
Se o Prakan era o assassino há 30 anos,
837
00:58:31,600 --> 00:58:33,480
ele abandonou-as sem as tapar.
838
00:58:33,640 --> 00:58:35,240
No entanto, mais tarde, enterrou-as.
839
00:58:35,320 --> 00:58:36,800
Depois, deixou outro corpo descoberto.
840
00:58:37,160 --> 00:58:38,760
Parece alternar os hábitos dele.
841
00:58:38,840 --> 00:58:39,920
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
842
00:58:40,000 --> 00:58:41,400
O agente de que falaste
843
00:58:41,720 --> 00:58:43,920
chamava-se mesmo Peera?
- Sim.
844
00:58:44,440 --> 00:58:45,520
Sargento Peera.
845
00:58:46,800 --> 00:58:48,160
O Tenente Than tornou-se polícia
846
00:58:48,240 --> 00:58:50,520
porque não conseguimos apanhar
o assassino da mãe dele.
847
00:58:51,920 --> 00:58:53,440
Há um incêndio no Mercado Tha Ruea.
848
00:58:53,520 --> 00:58:54,880
Vão já para lá.
849
00:59:56,040 --> 00:59:58,040
Legendas: Ana Braga57149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.