Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,160 --> 00:00:45,240
És mesmo tu.
2
00:00:45,320 --> 00:00:46,280
Não estás morto.
3
00:00:46,360 --> 00:00:48,040
Não estás mesmo morto.
4
00:00:48,120 --> 00:00:49,080
Thanwa!
5
00:00:49,160 --> 00:00:50,040
Thanwa.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,080
Chamei-a
7
00:00:51,160 --> 00:00:54,160
porque acredito que a poderia fazer falar.
8
00:00:55,320 --> 00:00:56,560
O Thanwa
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,760
disse-me para me esconder no armário.
10
00:01:00,200 --> 00:01:02,360
{\an8}Aposto que o Tenente Than
estava na cena do crime.
11
00:01:02,440 --> 00:01:04,720
- Mas não o deixaram passar, como sempre.
- Porquê?
12
00:01:04,800 --> 00:01:06,840
Quando assassinam mulheres desta forma,
13
00:01:06,920 --> 00:01:09,160
o Tenente Than vai sempre
à respetiva esquadra.
14
00:01:09,240 --> 00:01:11,400
Porque acha que o assassino é o Prakan.
15
00:01:12,240 --> 00:01:13,200
O Prakan?
16
00:01:23,480 --> 00:01:25,040
Vou apanhar-te.
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,960
THANTHAI
18
00:01:31,120 --> 00:01:33,200
Está a ligar-me cedo, Tenente Than.
19
00:01:33,280 --> 00:01:34,680
O que se passa?
20
00:01:34,760 --> 00:01:37,440
Quero o relatório da autópsia do caso
da mulher que morreu no rio.
21
00:01:38,240 --> 00:01:40,080
Ainda não recebi a informação do caso,
22
00:01:40,760 --> 00:01:42,400
mas pedirei ao meu amigo,
23
00:01:42,480 --> 00:01:44,520
no Instituto Central de Ciência Forense.
24
00:01:44,600 --> 00:01:45,960
Está bem, doutor. Obrigado.
25
00:01:48,960 --> 00:01:49,880
Sim, doutor?
26
00:01:50,720 --> 00:01:52,160
Estás ocupado?
27
00:01:55,920 --> 00:01:56,840
Estou.
28
00:01:57,800 --> 00:01:59,960
Ligo-te para perguntar
29
00:02:00,320 --> 00:02:03,440
se podes vir cá.
30
00:02:03,960 --> 00:02:07,320
Já te disse muitas vezes por que razão
não posso ir à sepultura da mãe.
31
00:02:39,720 --> 00:02:40,640
Avô.
32
00:03:27,120 --> 00:03:30,760
PRENDE O CULPADO.
33
00:03:53,080 --> 00:03:54,400
O que significa isto, pai?
34
00:03:59,840 --> 00:04:02,080
Sempre achei que a mãe
tinha morrido de doença,
35
00:04:04,400 --> 00:04:06,080
mas o que significa isto?
36
00:04:13,320 --> 00:04:15,240
Como é que a mãe morreu, pai?
37
00:04:20,800 --> 00:04:23,320
CANDIDATURA À ACADEMIA MILITAR
ESCOLA PREPARATÓRIA ANO 1999
38
00:04:23,400 --> 00:04:25,840
Se não podes fazer nada, eu mesmo o faço.
39
00:04:26,520 --> 00:04:28,520
Capturarei o assassino
com as minhas próprias mãos.
40
00:04:30,040 --> 00:04:31,640
É por isso
41
00:04:32,320 --> 00:04:35,120
que não vou estudar Medicina.
Serei polícia.
42
00:04:38,920 --> 00:04:39,840
Than.
43
00:04:40,080 --> 00:04:41,400
Acalma-te.
44
00:04:41,520 --> 00:04:43,240
Não te apresses e pensa bem.
45
00:04:43,720 --> 00:04:45,040
Já decidi, Orn.
46
00:04:47,040 --> 00:04:47,920
Than.
47
00:04:53,080 --> 00:04:55,120
Não visitarei a sepultura da mãe
48
00:04:55,680 --> 00:04:57,120
até prender o assassino.
49
00:05:09,200 --> 00:05:10,120
Que carta é esta?
50
00:05:10,680 --> 00:05:12,760
Pode ajudar-nos a descobrir o caminho
para o passado.
51
00:05:14,120 --> 00:05:14,960
Então?
52
00:05:15,480 --> 00:05:17,320
Isto é uma multa de excesso de velocidade.
53
00:05:18,560 --> 00:05:20,040
É do Peera Chumchuen.
54
00:05:21,080 --> 00:05:22,400
Foi tirada no dia em que cheguei.
55
00:05:22,840 --> 00:05:23,720
Espera.
56
00:05:24,320 --> 00:05:26,000
Que coincidência.
57
00:05:26,360 --> 00:05:28,600
Pode não ser coincidência, Chart.
58
00:05:28,840 --> 00:05:30,440
Agora temos
59
00:05:30,840 --> 00:05:32,160
de o encontrar.
60
00:05:42,960 --> 00:05:45,880
{\an8}OBRIGADA POR APANHAR A PESSOA
QUE FEZ MAL AO THANWA.
61
00:05:49,400 --> 00:05:52,680
Uma depressão que se deslocou de Mianmar
62
00:05:52,920 --> 00:05:55,080
está ativa sobre a Tailândia Central
63
00:05:55,240 --> 00:05:57,280
com ventos fortes provocados
pelo cavado de monção,
64
00:05:57,360 --> 00:05:59,440
provocando chuvas fortes em muitas áreas
65
00:05:59,520 --> 00:06:02,280
de Kanchanaburi e Ratchaburi,
66
00:06:02,360 --> 00:06:04,320
principalmente nos distritos de Sai Yok,
67
00:06:04,640 --> 00:06:05,960
Dan Makham Tia,
68
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
Tha Muang e Thamaka.
69
00:06:19,040 --> 00:06:21,360
Quando assassinam mulheres desta forma,
70
00:06:21,880 --> 00:06:24,240
o Tenente Than vai sempre
à respetiva esquadra.
71
00:06:24,320 --> 00:06:26,120
Apesar de não ser
da responsabilidade dele.
72
00:06:28,560 --> 00:06:29,480
Tenente.
73
00:06:30,920 --> 00:06:32,760
Achas que foi o Prakan que matou a mulher
74
00:06:33,600 --> 00:06:34,760
que morreu no outro dia?
75
00:06:40,080 --> 00:06:42,200
Soube que conseguiste capturar o Prakan.
76
00:06:43,560 --> 00:06:44,800
Mas ele fugiu, certo?
77
00:06:47,240 --> 00:06:48,120
Porque perguntas?
78
00:06:49,080 --> 00:06:50,280
Por nada.
79
00:06:51,280 --> 00:06:53,440
Reparei que tens estado obcecado
com este tipo.
80
00:07:00,240 --> 00:07:02,280
Temos imagens da câmara
à frente do hospital,
81
00:07:02,440 --> 00:07:04,800
que mostram que entrou no carro
com a Sra. Nattaya.
82
00:07:04,880 --> 00:07:06,680
Depois, encontrámos o corpo dela.
83
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
E então?
84
00:07:09,360 --> 00:07:11,320
Como se sente ao matar pessoas?
85
00:07:12,320 --> 00:07:13,240
Sente-se feliz
86
00:07:14,920 --> 00:07:16,640
por não as ver respirar mais?
87
00:07:21,720 --> 00:07:23,480
Quer ouvir algo mais divertido?
88
00:07:24,720 --> 00:07:26,280
Matei muitas mais,
89
00:07:27,360 --> 00:07:29,040
mas não conseguiram encontrar as provas.
90
00:07:29,800 --> 00:07:33,360
Quero que veja esses casos antigos.
91
00:07:37,360 --> 00:07:38,760
A sua história é mesmo má.
92
00:07:39,280 --> 00:07:40,880
Não é nada inteligente.
93
00:07:43,080 --> 00:07:44,840
Ninguém sabe sobre esses casos
94
00:07:44,920 --> 00:07:47,200
porque não foram escritos no relatório.
95
00:07:48,880 --> 00:07:51,080
Foi o vento que levou esses casos.
96
00:08:01,800 --> 00:08:03,760
Esses casos não estão escritos
no relatório.
97
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
Ninguém sabe deles.
98
00:08:05,480 --> 00:08:07,760
O caso da minha mãe
também não está no relatório.
99
00:08:12,200 --> 00:08:13,560
Levante-se, Prakan.
100
00:08:42,320 --> 00:08:43,720
Posso ir à casa de banho?
101
00:08:55,640 --> 00:08:56,520
Então?
102
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
O que está a fazer?
103
00:09:00,520 --> 00:09:01,360
Abra a porta.
104
00:09:12,480 --> 00:09:13,320
Merda.
105
00:09:21,120 --> 00:09:22,040
Não.
106
00:09:38,760 --> 00:09:40,200
Tenente Than.
107
00:09:41,200 --> 00:09:42,680
- Tenente.
- Sargento!
108
00:09:43,080 --> 00:09:43,960
Então?
109
00:09:44,520 --> 00:09:45,600
O que aconteceu?
110
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
O Prakan.
111
00:10:10,200 --> 00:10:11,320
Raios!
112
00:10:19,240 --> 00:10:20,120
Tenente?
113
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Então?
114
00:10:28,440 --> 00:10:30,040
Sabes que és desrespeitoso
115
00:10:30,920 --> 00:10:32,200
se me ignorares quando te falo?
116
00:10:32,280 --> 00:10:34,760
O respeito é para quem merece.
117
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
O que se passa?
118
00:10:41,520 --> 00:10:42,840
Estás todo vestido de preto.
119
00:10:43,120 --> 00:10:44,000
Estás de luto?
120
00:10:45,080 --> 00:10:46,040
Quem morreu?
121
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
Podes parar de me incomodar?
122
00:10:50,560 --> 00:10:51,480
Está bem.
123
00:10:51,560 --> 00:10:53,080
Não te quero incomodar.
124
00:11:02,120 --> 00:11:03,040
Estou?
125
00:11:04,040 --> 00:11:04,920
O quê?
126
00:11:05,000 --> 00:11:06,520
Um homicídio?
127
00:11:22,800 --> 00:11:24,160
A vítima chama-se Samat.
128
00:11:24,480 --> 00:11:25,960
Era camionista.
129
00:11:26,480 --> 00:11:29,600
Ligou há uma hora
para pedir ajuda à Polícia de Trânsito,
130
00:11:29,880 --> 00:11:31,200
dizendo que houve um acidente.
131
00:11:31,480 --> 00:11:33,800
Quando lhe ligámos de volta,
ele não atendeu.
132
00:11:34,280 --> 00:11:36,760
Depois disso,
verificámos a localização do telemóvel,
133
00:11:36,840 --> 00:11:38,960
mas já o encontrámos morto.
134
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
Foi mesmo na cabeça.
135
00:11:46,720 --> 00:11:48,360
O culpado ainda deve estar cá,
136
00:11:48,440 --> 00:11:49,480
porque eu cheguei logo
137
00:11:49,560 --> 00:11:51,520
depois de atender a chamada, há uma hora.
138
00:11:51,600 --> 00:11:53,760
- Quantas pessoas estão lá dentro?
- Seis.
139
00:11:53,960 --> 00:11:55,160
Alguém saiu?
140
00:11:55,240 --> 00:11:56,160
Acho que não.
141
00:11:56,440 --> 00:11:58,800
É difícil fugir, a chover a potes, assim.
142
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
O camião estacionado à frente do café
é dele?
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,600
Sim.
144
00:12:23,320 --> 00:12:25,320
Se o culpado consegue magoar tanto
um pugilista,
145
00:12:26,120 --> 00:12:27,880
deve tê-lo atacado
quando estava desprevenido.
146
00:12:35,120 --> 00:12:37,080
{\an8}CT 647
147
00:12:37,960 --> 00:12:39,400
TK 3754
148
00:12:39,480 --> 00:12:40,880
TH 2027
149
00:13:01,040 --> 00:13:02,720
Sou o Tenente Thanthai.
150
00:13:03,000 --> 00:13:05,520
Aposto que todos sabem
151
00:13:05,600 --> 00:13:07,080
que houve aqui um homicídio.
152
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
As equipas de investigação e forense
estão a caminho,
153
00:13:10,880 --> 00:13:13,240
então, devem ficar aqui detidos primeiro
154
00:13:13,320 --> 00:13:14,280
para uma investigação.
155
00:13:14,360 --> 00:13:16,400
Acho que não podia ir mesmo que quisesse,
156
00:13:16,520 --> 00:13:17,960
a chover assim.
157
00:13:18,480 --> 00:13:19,800
Seria bom parar de fingir
158
00:13:20,160 --> 00:13:21,960
e confessar,
159
00:13:23,120 --> 00:13:24,160
para acabar rápido.
160
00:13:45,280 --> 00:13:48,440
Porque olha assim para mim?
Só estou a servir comida aos clientes.
161
00:14:02,680 --> 00:14:04,640
Está inundado ali,
as estradas estão bloqueadas.
162
00:14:04,720 --> 00:14:05,920
Não podem ir por esta estrada.
163
00:14:06,000 --> 00:14:07,240
O quê?
164
00:14:07,480 --> 00:14:09,120
O nível da água subiu acima dos pneus.
165
00:14:09,200 --> 00:14:10,440
Muitos carros avariaram.
166
00:14:10,680 --> 00:14:12,040
Acho que deviam esperar
167
00:14:12,240 --> 00:14:13,960
que o nível da água desça.
168
00:14:14,200 --> 00:14:15,440
Acho que amanhã estará bem.
169
00:14:15,760 --> 00:14:17,040
O que fazemos, inspetor?
170
00:14:17,480 --> 00:14:20,080
Se formos por outro caminho,
o nível da água também estará alto.
171
00:14:20,480 --> 00:14:21,440
O que fazemos?
172
00:14:22,200 --> 00:14:23,160
Raios.
173
00:14:24,400 --> 00:14:27,120
O Departamento Meteorológico anunciou
174
00:14:27,200 --> 00:14:29,640
que a Tailândia está a passar
por uma variação climática,
175
00:14:29,720 --> 00:14:31,880
atingindo Kanchanaburi
176
00:14:32,120 --> 00:14:33,680
e as províncias vizinhas
177
00:14:33,760 --> 00:14:38,040
com chuvas fortes desde hoje até amanhã.
178
00:14:38,200 --> 00:14:41,400
É melhor evitar viajar na área,
179
00:14:41,840 --> 00:14:44,640
porque muitas estradas estão inundadas
180
00:14:44,920 --> 00:14:48,960
e há deslizamentos de terra, por isso,
muitas estradas têm de ser cortadas.
181
00:14:49,120 --> 00:14:49,960
Estou aborrecido.
182
00:14:50,120 --> 00:14:51,640
Quando posso ir-me embora?
183
00:14:52,440 --> 00:14:55,160
Seja como for, temos de esperar
até a investigação policial terminar.
184
00:14:55,600 --> 00:14:56,760
Isto é um disparate.
185
00:14:57,680 --> 00:15:00,080
Nem sabemos se o culpado ainda cá está.
186
00:15:14,400 --> 00:15:15,360
Olá, inspetor.
187
00:15:15,440 --> 00:15:16,280
Sabiam
188
00:15:16,360 --> 00:15:18,160
que chove tanto
que as estradas estão inundadas
189
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
e as alternativas bloqueadas?
190
00:15:19,640 --> 00:15:21,960
Então, a equipa forense
já não pode vir, certo?
191
00:15:22,080 --> 00:15:24,080
Sim, também não podemos ir para aí.
192
00:15:24,600 --> 00:15:25,840
Porque não podem vir?
193
00:15:27,960 --> 00:15:29,640
Acho que devia arranjar forma
194
00:15:30,080 --> 00:15:31,160
e ir pelo caminho...
195
00:15:31,640 --> 00:15:32,560
Estou?
196
00:15:34,320 --> 00:15:36,760
Estou? Tenente.
197
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
O que disse ele?
198
00:15:43,600 --> 00:15:44,960
Ninguém pode vir.
199
00:15:48,680 --> 00:15:49,920
Somos só nós contra o culpado,
200
00:15:50,760 --> 00:15:51,920
que ainda cá está.
201
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
É fácil.
202
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
Só temos de apanhar o culpado
antes da chuva parar.
203
00:15:58,760 --> 00:15:59,600
É isso.
204
00:16:03,520 --> 00:16:05,960
{\an8}PICHITCHAI SAENGNAMCHOKE
DIRETOR-GERAL
205
00:16:06,160 --> 00:16:07,800
Perguntem o que quiserem,
206
00:16:07,960 --> 00:16:10,040
para poder ir-me embora
quando a chuva parar.
207
00:16:10,680 --> 00:16:12,520
Tenho de abrir a cerimónia do casamento
208
00:16:12,600 --> 00:16:14,160
do filho do presidente da Câmara.
209
00:16:14,520 --> 00:16:15,960
Com um evento tão importante,
210
00:16:16,080 --> 00:16:18,640
como me podem deter só pela morte
211
00:16:18,920 --> 00:16:19,880
de um camionista?
212
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
Porque fala assim?
213
00:16:22,520 --> 00:16:23,560
Uma pessoa foi assassinada.
214
00:16:25,480 --> 00:16:27,640
Talvez arranje desculpas
por ser o culpado.
215
00:16:28,200 --> 00:16:29,040
Ouça.
216
00:16:29,280 --> 00:16:31,760
Cuidado, ou será processado por difamação.
217
00:16:31,920 --> 00:16:32,960
Sr. Pichitchai.
218
00:16:33,720 --> 00:16:35,280
Porque tem o farol partido?
219
00:16:35,600 --> 00:16:36,680
CT 647
220
00:16:38,280 --> 00:16:39,320
O meu farol está partido?
221
00:16:39,400 --> 00:16:40,720
Como sabem?
222
00:16:40,800 --> 00:16:41,880
Nem eu sabia.
223
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
Podemos ver as imagens
da câmara do seu carro?
224
00:16:44,800 --> 00:16:46,040
Está avariada, tirei-a.
225
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Tirou-a
226
00:16:47,920 --> 00:16:48,840
ou livrou-se dela?
227
00:16:49,080 --> 00:16:49,960
Então?
228
00:16:50,240 --> 00:16:52,400
Porque dizem disparates?
229
00:16:52,840 --> 00:16:54,160
Como se chama? Qual é o seu posto?
230
00:16:54,240 --> 00:16:55,320
De que esquadra são?
231
00:16:55,400 --> 00:16:57,240
Da Esquadra da Província de Thamaka.
232
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Estamos cá há muito tempo.
233
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
Porquê? Há algum problema?
234
00:17:04,400 --> 00:17:05,560
Sou professor.
235
00:17:05,920 --> 00:17:07,160
Só fui a uma reunião.
236
00:17:07,680 --> 00:17:10,440
Fiquei com sono no regresso,
por isso parei para beber um café.
237
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
Vejam.
238
00:17:13,440 --> 00:17:14,760
Ainda tenho o recibo.
239
00:17:14,960 --> 00:17:16,200
Indica a hora.
240
00:17:21,280 --> 00:17:23,840
Têm a certeza
de que o culpado ainda cá está?
241
00:17:24,280 --> 00:17:25,480
Porque tem os óculos partidos?
242
00:17:28,720 --> 00:17:30,320
Quando saí do meu apartamento,
243
00:17:30,880 --> 00:17:32,480
umas crianças estavam a jogar futebol
244
00:17:32,960 --> 00:17:34,000
e fui atingido pela bola.
245
00:17:34,720 --> 00:17:35,640
Sou velho.
246
00:17:35,760 --> 00:17:37,520
Nem me consegui desviar.
247
00:17:38,080 --> 00:17:40,760
Disse que foi a uma reunião.
Porque se vestiu assim?
248
00:17:41,160 --> 00:17:44,720
Pensei em fazer exercício
depois da reunião,
249
00:17:45,120 --> 00:17:46,480
por isso vesti-me assim.
250
00:17:52,440 --> 00:17:54,200
Foi a primeira pessoa a encontrar o corpo.
251
00:17:54,760 --> 00:17:55,800
Quem sabe?
252
00:17:56,280 --> 00:17:58,480
Pode ser o culpado e estar a fingir.
253
00:18:01,520 --> 00:18:02,720
Senhor.
254
00:18:03,280 --> 00:18:05,960
Sou o Jay Thana, uma estrela do golfe
que em breve será profissional.
255
00:18:06,680 --> 00:18:08,320
Porque iria alguém como eu
matar uma pessoa
256
00:18:08,960 --> 00:18:10,720
e destruir o próprio futuro?
257
00:18:11,480 --> 00:18:14,760
Foi detido por agressão sexual
e condução com álcool, não foi?
258
00:18:15,080 --> 00:18:16,960
Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
259
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
A ferida na cabeça da vítima
260
00:18:19,560 --> 00:18:22,280
parece ter sido feita
por um taco de golfe.
261
00:18:29,680 --> 00:18:30,840
Não fui eu.
262
00:18:31,080 --> 00:18:33,560
Estão cá seis pessoas.
Como podem suspeitar só de mim?
263
00:18:33,960 --> 00:18:35,600
Deixem-me dizer-vos algo.
264
00:18:36,240 --> 00:18:38,200
Aquela figurante chamada Namfah
265
00:18:38,720 --> 00:18:39,760
é mais suspeita do que eu.
266
00:18:40,320 --> 00:18:44,840
Que tipo de mulher viaja sozinha
quando chove a potes?
267
00:18:47,560 --> 00:18:48,480
Sim.
268
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
Apanhei boleia no carro do Jay.
269
00:18:52,080 --> 00:18:53,760
O meu carro avariou pelo caminho.
270
00:18:54,080 --> 00:18:55,760
Não queria ficar sozinha no carro.
271
00:18:56,800 --> 00:18:58,040
No entanto, quando cheguei,
272
00:18:59,440 --> 00:19:00,520
já tinha acontecido.
273
00:19:00,600 --> 00:19:04,000
A Polícia de Trânsito disse que fugiu
quando soube que o Samat estava morto.
274
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
Então?
275
00:19:06,040 --> 00:19:07,120
Estava assustada.
276
00:19:07,680 --> 00:19:10,280
Fugiu porque tinha medo
de ser apanhada por o ter matado?
277
00:19:31,280 --> 00:19:32,520
- Sim.
- O quê?
278
00:19:32,960 --> 00:19:34,280
Matei-o.
279
00:19:43,520 --> 00:19:44,960
Estão chocados.
280
00:19:47,720 --> 00:19:48,880
Como foi?
281
00:19:49,400 --> 00:19:50,640
Representei bem?
282
00:19:51,200 --> 00:19:52,160
Ouça.
283
00:19:53,080 --> 00:19:54,560
É a altura certa para isso?
284
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Tenente.
285
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
O que estás a fazer?
286
00:20:04,520 --> 00:20:06,440
Não consigo falar com o Tenente Than.
287
00:20:06,760 --> 00:20:09,840
Está a chover a potes,
é normal que não haja rede.
288
00:20:10,080 --> 00:20:12,200
- Café, senhor.
- Obrigado.
289
00:20:13,880 --> 00:20:16,440
REENVIAR
290
00:20:18,960 --> 00:20:21,360
O Tenente Than está a mandar-me
uma mensagem.
291
00:20:21,680 --> 00:20:24,080
Não lhe consegue ligar,
mas ele consegue mandar mensagens?
292
00:20:24,160 --> 00:20:26,360
Devem ser as matrículas
dos carros dos suspeitos todos.
293
00:20:27,280 --> 00:20:28,200
Sargento Korn.
294
00:20:28,280 --> 00:20:29,720
Pesquise informação sobre as pessoas
295
00:20:29,800 --> 00:20:31,040
e envie-a logo para ele.
296
00:20:31,120 --> 00:20:32,160
Despache-se!
297
00:20:33,200 --> 00:20:34,480
Vá, mexe-te.
298
00:20:36,640 --> 00:20:38,040
Porque confiscam a chave do carro?
299
00:20:38,440 --> 00:20:39,680
Não poderemos ir a lado nenhum
300
00:20:39,920 --> 00:20:41,440
com esta inundação.
301
00:20:42,000 --> 00:20:44,200
Quanto tempo planeiam deter os inocentes?
302
00:20:44,600 --> 00:20:47,560
Vão investigar até de manhã?
303
00:20:48,080 --> 00:20:49,000
Porquê?
304
00:20:49,920 --> 00:20:51,360
Sente-se culpado?
305
00:20:54,320 --> 00:20:56,040
Se o fez, confesse,
306
00:20:57,360 --> 00:20:58,680
para os outros não sofrerem.
307
00:21:00,520 --> 00:21:01,880
Só estava a perguntar.
308
00:21:12,960 --> 00:21:15,200
Abri a loja, esta manhã.
309
00:21:16,480 --> 00:21:19,240
A primeira pessoa que veio
foi o senhor do fato.
310
00:21:24,200 --> 00:21:26,440
A seguir, a vítima.
311
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Depois chegou o professor.
312
00:21:39,240 --> 00:21:41,360
O seguinte foi o mensageiro.
313
00:21:49,200 --> 00:21:51,560
Os últimos foram o golfista e a mulher.
314
00:21:58,080 --> 00:21:59,320
Tem a certeza?
315
00:21:59,760 --> 00:22:02,600
Sim, porque estive sempre aqui.
316
00:22:35,920 --> 00:22:38,640
Ele deve ter sido atingido
por um objeto contundente.
317
00:22:41,280 --> 00:22:43,320
Estás outra vez
a tocar no cadáver com a mão.
318
00:22:43,680 --> 00:22:47,600
A equipa forense não pode vir.
Como encontro pistas se não lhe tocar?
319
00:22:55,680 --> 00:22:56,840
O que é isto?
320
00:22:58,200 --> 00:22:59,320
Areia?
321
00:23:02,520 --> 00:23:03,800
É cimento.
322
00:23:08,160 --> 00:23:10,120
Deve ter sido atingido
323
00:23:11,720 --> 00:23:13,880
por algo feito de cimento.
324
00:24:51,640 --> 00:24:52,600
O que é?
325
00:24:52,920 --> 00:24:54,560
O bloco de cimento usado para o homicídio.
326
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
O quê?
327
00:24:56,280 --> 00:25:00,120
Quem saberia onde encontrar
um bloco de cimento como este?
328
00:25:01,960 --> 00:25:04,160
Diga-nos a verdade. Pare de mentir.
329
00:25:04,280 --> 00:25:05,400
Não estou a mentir.
330
00:25:05,840 --> 00:25:08,280
Conheci-o pela primeira vez.
Porque o mataria?
331
00:25:30,880 --> 00:25:32,560
Parece que a tinta ainda não secou.
332
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
Acabou de o escrever?
333
00:25:33,840 --> 00:25:35,440
Não foi a primeira vez que o viu.
334
00:25:35,520 --> 00:25:36,640
Matou-o, certo?
335
00:25:36,720 --> 00:25:37,840
Não o matei.
336
00:25:37,920 --> 00:25:39,080
Então, o que é isto?
337
00:25:39,160 --> 00:25:40,840
Diga-nos a verdade. Não minta.
338
00:25:42,280 --> 00:25:43,600
Então?
339
00:25:44,440 --> 00:25:45,320
Bem...
340
00:25:45,880 --> 00:25:48,000
Ele vem cá estacionar o carro
quase todos os dias.
341
00:25:48,920 --> 00:25:50,880
Nunca compra o meu café
342
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
nem as coisas da minha loja.
343
00:25:52,720 --> 00:25:54,000
Vai direto à casa de banho.
344
00:25:54,080 --> 00:25:56,320
Depois, fuma um pouco e volta a partir.
345
00:25:56,400 --> 00:25:57,720
Não é irritante?
346
00:25:57,800 --> 00:25:59,480
Foi por isso que o matou?
347
00:25:59,560 --> 00:26:01,440
Não o matei. Só discuti com ele.
348
00:26:08,240 --> 00:26:09,160
Bem...
349
00:26:11,120 --> 00:26:12,120
Sim.
350
00:26:13,360 --> 00:26:15,800
Na verdade,
fui a primeira pessoa a encontrar o corpo.
351
00:26:17,920 --> 00:26:20,400
Ia pôr esta placa na casa de banho.
352
00:26:20,960 --> 00:26:22,400
Não me atrevi a dizer a ninguém
353
00:26:23,080 --> 00:26:25,360
porque tinha medo
que dissessem que era o culpado.
354
00:26:26,400 --> 00:26:27,480
Por isso, tive de mentir.
355
00:26:27,720 --> 00:26:29,680
Não tem medo de ser acusado
de falso testemunho?
356
00:26:29,760 --> 00:26:31,600
Não me importo. Não o matei.
357
00:26:31,680 --> 00:26:33,840
Querem que diga que o matei?
358
00:26:33,920 --> 00:26:36,480
Juro,
359
00:26:36,560 --> 00:26:37,760
não o matei!
360
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
Esperem.
361
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
Há um suspeito.
362
00:26:44,040 --> 00:26:44,960
Quem?
363
00:26:45,360 --> 00:26:47,640
O mensageiro chamado Winai.
364
00:26:48,760 --> 00:26:50,920
Alguém me disse que é um ex-presidiário.
365
00:26:56,360 --> 00:26:58,280
O quê? O Sr. Winai é um ex-presidiário?
366
00:26:58,360 --> 00:27:01,040
Sim, mas há mais.
367
00:27:04,480 --> 00:27:06,120
PERFIL DO SUSPEITO
368
00:27:06,200 --> 00:27:08,200
CONDUÇÃO IMPRUDENTE
RESULTANTE NA MORTE DE UMA PESSOA
369
00:27:08,280 --> 00:27:09,640
SR. WINAI THAMCHAROEN
370
00:27:14,200 --> 00:27:17,040
TESTEMUNHA: SAMAT NIMSUWAN
371
00:27:17,560 --> 00:27:19,800
O Sr. Samat foi o único
que denunciou o Sr. Winai
372
00:27:19,880 --> 00:27:21,880
por atropelamento e fuga?
373
00:27:22,200 --> 00:27:26,080
Sim, também foi testemunha
no julgamento do Sr. Winai.
374
00:27:26,640 --> 00:27:29,280
Acho que pode ser o motivo, inspetor.
375
00:27:29,720 --> 00:27:30,560
Sargento Korn.
376
00:27:31,280 --> 00:27:33,360
Mande a informação
sobre as pessoas na cena do crime
377
00:27:33,440 --> 00:27:35,000
à Dra. Danika.
378
00:27:35,080 --> 00:27:37,280
Ela pode ajudar-nos a analisar.
379
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
Entendido.
380
00:27:43,720 --> 00:27:44,920
Onde está o Sr. Winai?
381
00:27:45,240 --> 00:27:46,520
Foi à casa de banho.
382
00:27:49,960 --> 00:27:51,160
Ali está ele.
383
00:27:51,240 --> 00:27:53,800
- Então?
- Ele está a fugir.
384
00:27:59,840 --> 00:28:01,320
Abra a porta!
385
00:28:04,720 --> 00:28:05,960
Pare! Então?
386
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
- Saia do carro. Pare!
- Saia!
387
00:28:07,640 --> 00:28:09,160
Mandei-o parar!
388
00:28:09,280 --> 00:28:11,120
Pare!
389
00:28:11,720 --> 00:28:12,880
Pare!
390
00:28:18,640 --> 00:28:20,160
Tenente. O que estás a fazer?
391
00:28:28,480 --> 00:28:29,440
Então?
392
00:28:29,600 --> 00:28:30,920
Porque disparaste?
393
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
Entre.
394
00:28:37,120 --> 00:28:38,080
Veem?
395
00:28:38,320 --> 00:28:39,840
Disse-vos que devia ser ele.
396
00:28:40,720 --> 00:28:41,960
Matou-o
397
00:28:42,400 --> 00:28:43,840
e fingiu que não sabia?
398
00:28:43,920 --> 00:28:45,560
Representa melhor do que eu.
399
00:28:45,840 --> 00:28:48,200
Não fui eu. Não o matei.
400
00:28:48,280 --> 00:28:50,200
- Então, porque fugiu?
- Certo.
401
00:28:50,400 --> 00:28:51,320
Bem...
402
00:28:51,640 --> 00:28:53,800
O quê? Deve estar muito envergonhado.
403
00:28:53,920 --> 00:28:55,320
Matou-o,
404
00:28:55,400 --> 00:28:56,440
por isso tinha de fugir.
405
00:28:56,520 --> 00:28:58,120
- Idiota!
- Basta!
406
00:28:58,840 --> 00:29:00,360
Fiquem calados, por favor.
407
00:29:00,520 --> 00:29:03,720
O camionista morto disse-me
que este tipo é um ex-presidiário.
408
00:29:04,960 --> 00:29:06,520
Viu que esteve num atropelamento e fuga.
409
00:29:06,600 --> 00:29:08,320
Estava furioso com o morto e vingou-se.
410
00:29:08,480 --> 00:29:09,400
- Então?
- Então?
411
00:29:09,480 --> 00:29:13,080
Fez-me ser investigado, criminoso!
412
00:29:13,320 --> 00:29:14,200
Vá-se lixar!
413
00:29:14,280 --> 00:29:16,040
Já disse que não fui eu!
414
00:29:16,480 --> 00:29:17,640
Tentei fugir
415
00:29:17,720 --> 00:29:19,800
porque sabia que algo assim
me aconteceria.
416
00:29:19,880 --> 00:29:22,280
Seria difamado e acusado.
417
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
Acho que o devíamos algemar.
418
00:29:30,000 --> 00:29:30,920
Não o matei.
419
00:29:31,000 --> 00:29:31,880
Não o fiz.
420
00:29:32,160 --> 00:29:33,920
Pouse isso. Mandei pousar.
421
00:29:34,480 --> 00:29:36,320
Pouse isso, se não quer mais acusações.
422
00:29:36,720 --> 00:29:38,120
Não faz diferença
423
00:29:38,200 --> 00:29:39,440
se tenho mais acusações,
424
00:29:39,840 --> 00:29:41,960
porque já me veem como criminoso.
425
00:29:42,200 --> 00:29:43,240
Não se aproximem de mim.
426
00:29:48,760 --> 00:29:49,680
Dra. Danika.
427
00:29:56,560 --> 00:29:57,520
Venha cá.
428
00:29:57,800 --> 00:29:59,520
- Raios!
- Fique quieto.
429
00:30:00,440 --> 00:30:02,880
- Largue.
- Segure-o, sargento.
430
00:30:05,760 --> 00:30:07,040
Como chegou cá, Dra. Danika?
431
00:30:10,520 --> 00:30:11,640
O café está aberto?
432
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
Queria um americano.
433
00:30:14,000 --> 00:30:16,360
Mas que raios?
Não vê em que situação estamos?
434
00:30:16,680 --> 00:30:18,120
É hora para isso?
435
00:30:20,160 --> 00:30:21,320
Quem é o dono?
436
00:30:23,120 --> 00:30:25,680
Sou eu. Tiro-lhe já um.
437
00:30:29,160 --> 00:30:30,280
Porque está cá?
438
00:30:32,280 --> 00:30:33,480
Estou cá porque...
439
00:30:34,800 --> 00:30:36,120
... descobri o culpado.
440
00:30:36,560 --> 00:30:37,520
O quê?
441
00:30:47,080 --> 00:30:48,240
Aqui tem.
442
00:30:52,880 --> 00:30:54,760
Vim porque não o conseguia contactar.
443
00:30:55,360 --> 00:30:56,800
Não havia rede,
444
00:30:57,280 --> 00:30:58,800
por isso decidi vir.
445
00:30:59,880 --> 00:31:01,680
Como assim, descobriu o culpado?
446
00:31:03,120 --> 00:31:04,040
Bem...
447
00:31:04,640 --> 00:31:06,600
Um autocarro veio cá buscar passageiros
448
00:31:06,800 --> 00:31:08,720
e o culpado fugiu no autocarro.
449
00:31:09,760 --> 00:31:12,680
Um passageiro disse
que viu um homem suspeito,
450
00:31:12,800 --> 00:31:13,920
por isso, informou a Polícia.
451
00:31:14,840 --> 00:31:16,480
A Polícia já prendeu,
452
00:31:16,560 --> 00:31:18,640
investigou e acusou formalmente o culpado.
453
00:31:18,800 --> 00:31:20,680
Então, decidi vir cá dizer a todos
454
00:31:21,400 --> 00:31:22,920
que estão safos.
455
00:31:26,560 --> 00:31:28,440
Como chegou cá
456
00:31:28,600 --> 00:31:29,720
com esta inundação?
457
00:31:30,480 --> 00:31:31,760
Conduzi até cá,
458
00:31:32,600 --> 00:31:34,960
mas o meu carro avariou-se
devido à água que entrou lá,
459
00:31:35,560 --> 00:31:37,240
por isso, atravessei a cheia.
460
00:31:38,560 --> 00:31:39,840
Atravessou a cheia?
461
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
É doida?
462
00:31:43,120 --> 00:31:45,480
Já me podem soltar?
463
00:31:56,640 --> 00:31:59,000
Lamento muito. Foi um mal-entendido.
464
00:31:59,520 --> 00:32:00,680
Que tal assim?
465
00:32:00,840 --> 00:32:03,040
Tiveram problemas devido ao mal-entendido.
466
00:32:03,200 --> 00:32:06,240
Lamento muito por isso.
Deixem-me oferecer-vos noodles a todos.
467
00:32:06,360 --> 00:32:07,800
Vou já preparar.
468
00:32:08,120 --> 00:32:09,560
Está bem.
469
00:32:10,080 --> 00:32:11,560
Se acabou,
470
00:32:11,960 --> 00:32:14,840
então, vou caminhar um pouco.
471
00:32:15,360 --> 00:32:16,880
Espera. Eu vou contigo.
472
00:32:17,600 --> 00:32:18,680
Vai-te embora.
473
00:32:18,760 --> 00:32:20,680
Dra. Danika, gostava de falar consigo.
474
00:32:25,880 --> 00:32:28,000
Aonde vão os dois?
475
00:32:33,080 --> 00:32:34,880
Porque têm de falar em segredo?
476
00:32:35,480 --> 00:32:36,920
São sempre tão furtivos.
477
00:32:48,280 --> 00:32:50,080
O culpado já foi apanhado?
478
00:32:50,160 --> 00:32:51,040
Não.
479
00:32:54,480 --> 00:32:56,160
Então, porque disse isso?
480
00:32:59,120 --> 00:33:00,960
De momento, o culpado sente-se aliviado
481
00:33:01,040 --> 00:33:03,080
por ter conseguido escapar.
482
00:33:03,960 --> 00:33:05,200
Depois disto,
483
00:33:05,560 --> 00:33:07,200
temos de os observar atentamente
484
00:33:08,040 --> 00:33:09,120
e encontrá-lo-emos.
485
00:33:10,000 --> 00:33:11,360
Está a analisar os comportamentos?
486
00:33:11,840 --> 00:33:12,800
Estou.
487
00:33:35,280 --> 00:33:37,160
Porque têm de falar aqui?
488
00:33:39,960 --> 00:33:41,400
Trabalhamos em equipa.
489
00:33:42,280 --> 00:33:43,840
Não guardem segredos, por favor.
490
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Não lhe conte.
491
00:33:47,880 --> 00:33:49,920
Por favor, faça como lhe disse.
492
00:33:55,440 --> 00:33:56,360
Ouve.
493
00:33:56,720 --> 00:33:57,880
O que quis ela dizer?
494
00:34:01,880 --> 00:34:03,520
Está bem.
495
00:34:03,960 --> 00:34:05,040
Não me contes, então.
496
00:34:06,480 --> 00:34:07,720
Aqui têm fruta.
497
00:34:07,800 --> 00:34:08,760
O quê?
498
00:34:08,840 --> 00:34:10,960
Só podemos sentar-nos e observar?
499
00:34:13,440 --> 00:34:15,360
Já lhes disse que encontrámos o culpado,
500
00:34:15,680 --> 00:34:18,560
por isso, não poderei interrogar ninguém.
501
00:34:18,640 --> 00:34:20,040
Só os posso observar?
502
00:34:20,160 --> 00:34:21,560
Quando vamos encontrar o culpado?
503
00:34:21,840 --> 00:34:24,560
Acha que o culpado confessaria
só por ser interrogado?
504
00:34:25,600 --> 00:34:27,360
É melhor do que aquilo que está a fazer.
505
00:34:31,280 --> 00:34:32,160
Aonde vai?
506
00:34:32,240 --> 00:34:33,120
Então?
507
00:34:36,960 --> 00:34:39,000
Ainda não acabei de falar
e já quer ir-se embora.
508
00:34:39,080 --> 00:34:39,960
Já fez isso uma vez.
509
00:34:41,480 --> 00:34:43,880
Deixou-me incapaz de agir.
510
00:34:44,040 --> 00:34:46,440
Pode dizer-me
quem é o culpado mais provável?
511
00:34:47,120 --> 00:34:48,360
Qual é o motivo
512
00:34:48,440 --> 00:34:50,240
e a razão?
513
00:34:50,480 --> 00:34:52,280
Digo-lhe que a pessoa que o fez
514
00:34:52,880 --> 00:34:54,200
deve ser muito vingativa.
515
00:34:54,800 --> 00:34:56,640
Posso ir à casa de banho?
516
00:34:58,680 --> 00:35:00,280
Está bem, vá.
517
00:35:07,800 --> 00:35:08,640
Ótimo.
518
00:35:09,920 --> 00:35:11,120
São os dois loucos.
519
00:35:11,600 --> 00:35:12,840
Fá-lo-ei eu mesmo, então.
520
00:35:22,600 --> 00:35:23,880
A casa de banho é ali.
521
00:35:29,080 --> 00:35:30,320
Tranquei-a
522
00:35:30,520 --> 00:35:31,720
porque é uma cena do crime.
523
00:35:37,440 --> 00:35:38,840
Deixe-me levá-la lá.
524
00:35:41,920 --> 00:35:43,000
Por aqui, por favor.
525
00:35:54,520 --> 00:35:56,440
Está tão zangado com alguém
que nunca comprou nada
526
00:35:56,600 --> 00:35:58,000
para ter de o matar?
527
00:35:59,600 --> 00:36:01,440
Está tão zangado
por a vítima o ter denunciado
528
00:36:01,560 --> 00:36:02,640
e testemunhado contra ele,
529
00:36:03,200 --> 00:36:04,680
resultando na sua sentença?
530
00:36:11,840 --> 00:36:13,320
- Como caminha?
- Desculpe.
531
00:36:13,400 --> 00:36:14,320
Lamento muito.
532
00:36:14,480 --> 00:36:16,360
Vê que os meus sapatos ficaram sujos?
533
00:36:16,440 --> 00:36:18,000
Limpar-se-iam se pedisse desculpa?
534
00:36:18,080 --> 00:36:20,480
- Os meus sapatos são caros!
- Lamento. Eu limpo-os.
535
00:36:21,640 --> 00:36:22,480
Então?
536
00:36:22,560 --> 00:36:23,640
Porque arma tanta confusão?
537
00:36:23,720 --> 00:36:24,800
Isso não vai ajudar.
538
00:36:25,400 --> 00:36:27,080
Ele já pediu desculpa. Que mais quer?
539
00:36:27,480 --> 00:36:28,360
Mexa-se.
540
00:36:28,920 --> 00:36:29,880
Eu ajudo.
541
00:36:30,760 --> 00:36:31,680
Está tudo bem.
542
00:36:34,240 --> 00:36:35,640
Está tudo bem. Eu faço-o.
543
00:36:36,920 --> 00:36:37,800
Mexa-se.
544
00:36:49,080 --> 00:36:50,760
Porque tinha de se queixar tanto?
545
00:36:52,640 --> 00:36:54,320
Já estão sujos, por isso, deixe-os estar.
546
00:36:54,480 --> 00:36:56,080
Dê-me isso. Eu trato disto.
547
00:36:56,200 --> 00:36:57,040
Está bem.
548
00:36:58,440 --> 00:36:59,440
Muito obrigado.
549
00:37:23,520 --> 00:37:25,040
É bom em limpezas.
550
00:37:27,360 --> 00:37:28,600
Vivo sozinho.
551
00:37:28,840 --> 00:37:30,960
Tenho de o fazer
porque ninguém o faz por mim.
552
00:37:31,480 --> 00:37:32,760
Não tem esposa?
553
00:37:37,120 --> 00:37:38,040
A minha esposa
554
00:37:38,920 --> 00:37:40,400
faleceu há três anos.
555
00:37:41,640 --> 00:37:42,480
Compreendo.
556
00:37:44,880 --> 00:37:46,240
E os seus filhos?
557
00:37:51,280 --> 00:37:52,360
Não tenho filhos.
558
00:37:58,360 --> 00:38:02,000
Não imagino como ficariam tristes
por perderem o filho tão abruptamente.
559
00:38:05,520 --> 00:38:08,000
Falava dos pais da vítima.
560
00:38:09,800 --> 00:38:12,680
Se soubessem que o Samat estava morto
na casa de banho,
561
00:38:14,160 --> 00:38:16,120
não imagino o quão despedaçados ficariam.
562
00:38:17,200 --> 00:38:19,280
O que foi?
563
00:38:22,160 --> 00:38:24,720
O mais difícil para mim, como polícia,
564
00:38:27,160 --> 00:38:29,800
é informar as famílias das vítimas.
565
00:38:36,560 --> 00:38:38,520
Nunca me esqueço do olhar delas.
566
00:38:39,560 --> 00:38:40,680
Os corações delas
567
00:38:41,960 --> 00:38:43,360
ficam despedaçados.
568
00:38:46,160 --> 00:38:48,040
Senhor. Sente-se bem?
569
00:38:48,120 --> 00:38:49,840
Consegue levantar-se?
570
00:38:50,280 --> 00:38:51,200
Sim.
571
00:38:54,040 --> 00:38:55,000
Estou bem.
572
00:38:55,640 --> 00:38:56,560
Bem,
573
00:38:57,080 --> 00:38:58,640
tenho a pressão arterial baixa.
574
00:38:59,120 --> 00:39:02,480
E, às vezes,
o nível de sangue baixa até eu desmaiar.
575
00:39:03,360 --> 00:39:04,880
Deixe-me voltar para ali.
576
00:39:46,680 --> 00:39:48,320
Verificou o histórico de chamadas?
577
00:39:48,560 --> 00:39:50,120
O departamento está a verificar.
578
00:39:59,960 --> 00:40:01,480
Ele veio fazer a barba
579
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
antes do incidente,
580
00:40:06,440 --> 00:40:07,720
ou
581
00:40:08,160 --> 00:40:09,760
aconteceu lá fora?
582
00:41:07,360 --> 00:41:08,920
O culpado nem acendeu o cigarro.
583
00:41:09,000 --> 00:41:10,720
Fingiu fumar...
584
00:41:12,800 --> 00:41:15,960
... e quando a vítima saiu,
ele deve tê-la seguido.
585
00:41:24,520 --> 00:41:26,720
Como podem ainda ter apetite?
586
00:41:26,880 --> 00:41:29,400
Já viram o número da última pessoa
que ligou para o Sr. Samat?
587
00:41:30,920 --> 00:41:33,320
- Já o temos.
- Porque não me disseram?
588
00:41:33,400 --> 00:41:34,720
Engasgaram-se nos noodles?
589
00:41:34,920 --> 00:41:37,720
Vá, inspetor. Deixe-nos parar para comer.
590
00:41:38,040 --> 00:41:40,120
Pensem nas pessoas que saíram à chuva.
591
00:41:40,520 --> 00:41:42,360
Vão trabalhar. Já!
592
00:41:42,440 --> 00:41:43,400
- Entendido.
- Entendido.
593
00:41:44,240 --> 00:41:46,440
Vá. Mexe-te!
594
00:41:47,200 --> 00:41:48,640
Espera por mim.
595
00:42:32,200 --> 00:42:34,120
Consegue levantar-se?
596
00:42:34,200 --> 00:42:35,320
Sim.
597
00:42:36,720 --> 00:42:39,120
Pensava que o professor era o suspeito.
598
00:42:39,840 --> 00:42:41,800
No entanto, não tenho provas.
599
00:42:44,080 --> 00:42:45,560
Pergunte-lhe
600
00:42:45,640 --> 00:42:46,920
se foi ele que o matou.
601
00:42:48,200 --> 00:42:49,600
Do que está a falar?
602
00:42:50,760 --> 00:42:52,080
Não sou seu amigo.
603
00:42:54,440 --> 00:42:56,200
Lidar com o Tenente Than já é cansativo.
604
00:42:56,280 --> 00:42:57,560
Agora também levo consigo?
605
00:42:59,720 --> 00:43:00,920
São muito parecidos.
606
00:43:06,720 --> 00:43:08,200
Acho que descobri o culpado.
607
00:43:09,160 --> 00:43:11,320
Quem? Tens provas?
608
00:43:40,160 --> 00:43:41,200
Então?
609
00:43:41,880 --> 00:43:42,720
Esperem.
610
00:43:44,840 --> 00:43:46,080
O que disseram?
611
00:43:46,280 --> 00:43:47,880
Foi a última pessoa para quem ele ligou.
612
00:43:48,440 --> 00:43:49,600
De que falaram?
613
00:43:50,960 --> 00:43:54,080
Ele perguntou quanto é a inscrição.
614
00:43:54,640 --> 00:43:56,560
Eu e o Samat estivemos no exército
no mesmo ano.
615
00:43:56,920 --> 00:43:58,240
Conhecíamo-nos há algum tempo.
616
00:43:59,920 --> 00:44:01,400
Falaram de mais alguma coisa?
617
00:44:02,120 --> 00:44:04,080
Ele disse que ia comprar um isqueiro,
618
00:44:04,440 --> 00:44:06,960
mas parece que alguém lhe emprestou um.
619
00:44:08,280 --> 00:44:09,720
Já conhecia o Samat.
620
00:44:10,040 --> 00:44:11,120
Pode dizer-nos
621
00:44:11,440 --> 00:44:13,280
se tinha inimigos
ou tinha discutido com alguém?
622
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
Estou aborrecido.
623
00:44:17,840 --> 00:44:19,600
Porque tenho de estar aqui preso?
624
00:44:20,080 --> 00:44:23,200
Apesar de ter parado de chover,
o nível da água ainda não baixou.
625
00:44:23,440 --> 00:44:24,720
Não poderemos ir a lado nenhum.
626
00:44:24,800 --> 00:44:26,760
Acho que se deviam acalmar e comer fruta.
627
00:44:27,000 --> 00:44:27,840
Não vou comer.
628
00:44:35,160 --> 00:44:36,480
Desculpem.
629
00:44:36,720 --> 00:44:38,480
Tenho algo a informar-vos.
630
00:44:42,240 --> 00:44:43,560
Quando disse
631
00:44:43,640 --> 00:44:45,440
que o culpado já não estava cá,
632
00:44:46,560 --> 00:44:47,720
menti.
633
00:44:52,120 --> 00:44:53,480
Como assim?
634
00:44:53,560 --> 00:44:55,760
O culpado não foi apanhado?
635
00:44:56,520 --> 00:44:58,080
O culpado ainda está nesta sala.
636
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
Então?
637
00:44:59,760 --> 00:45:01,400
O que raios está a dizer?
638
00:45:01,480 --> 00:45:03,840
Está a brincar comigo?
639
00:45:04,760 --> 00:45:07,480
Também sabemos quem é.
640
00:45:19,440 --> 00:45:21,320
É a pessoa que perdeu o filho,
641
00:45:22,440 --> 00:45:23,880
mas matou o filho de outros.
642
00:45:24,880 --> 00:45:26,200
Creio
643
00:45:26,280 --> 00:45:27,440
que a pessoa que o fez
644
00:45:27,720 --> 00:45:29,640
não deve poder comer ou dormir.
645
00:45:30,160 --> 00:45:31,440
É como se vivesse no inferno.
646
00:45:32,280 --> 00:45:35,600
Não deve ser diferente do que sentiu
quando perdeu o filho.
647
00:45:36,280 --> 00:45:38,160
É a vingança
648
00:45:38,440 --> 00:45:40,560
que não o deixa nada feliz.
649
00:45:42,920 --> 00:45:44,360
Concorda, senhor?
650
00:46:07,600 --> 00:46:08,760
Pouse a faca.
651
00:46:11,160 --> 00:46:12,440
Mandei pousar!
652
00:46:24,480 --> 00:46:25,600
Ao princípio,
653
00:46:26,920 --> 00:46:28,680
não o queria matar.
654
00:46:29,920 --> 00:46:32,280
Não o queria matar, a sério.
655
00:46:33,560 --> 00:46:35,200
Isto foi quando éramos soldados.
656
00:46:37,040 --> 00:46:38,400
Este é o Samat
657
00:46:38,880 --> 00:46:40,600
e este é o Chokedee.
658
00:46:43,000 --> 00:46:43,840
Bem...
659
00:46:47,600 --> 00:46:48,640
O que foi?
660
00:46:50,320 --> 00:46:52,200
Bem, o Samat
661
00:46:53,680 --> 00:46:55,200
matou o Chokedee.
- Como?
662
00:46:56,160 --> 00:46:59,680
O Samat gostava de espancar os caloiros
numa sala
663
00:46:59,760 --> 00:47:01,240
e de lhes dizer para não se desviarem.
664
00:47:01,320 --> 00:47:04,400
Sem se desviarem, sem gritarem,
sem denunciarem e sem sentirem dor.
665
00:47:06,120 --> 00:47:08,840
O Chokedee era sempre espancado
pelo Samat.
666
00:47:14,000 --> 00:47:14,960
No entanto, naquele dia,
667
00:47:15,200 --> 00:47:16,280
devia estar muito assustado
668
00:47:17,720 --> 00:47:19,400
e levantou o capacete
para bloquear o murro.
669
00:47:21,200 --> 00:47:22,640
O Samat ficou muito zangado
670
00:47:23,840 --> 00:47:25,200
e espancou brutalmente o Chokedee.
671
00:47:25,480 --> 00:47:26,360
Então?
672
00:48:04,360 --> 00:48:06,320
Choke.
673
00:48:08,480 --> 00:48:09,720
Choke.
674
00:48:13,040 --> 00:48:14,320
Choke.
675
00:48:17,960 --> 00:48:19,920
Choke.
676
00:48:20,120 --> 00:48:22,960
Não é verdade. Acorda.
677
00:48:23,840 --> 00:48:24,800
Doutor.
678
00:48:26,960 --> 00:48:28,400
Como é que o meu filho foi espancado?
679
00:48:29,480 --> 00:48:30,920
O que aconteceu?
680
00:48:35,520 --> 00:48:36,800
Quem lhe fez isto?
681
00:48:37,520 --> 00:48:39,040
Quem espancou o meu filho?
682
00:48:41,680 --> 00:48:42,600
Doutor.
683
00:48:55,760 --> 00:48:56,920
É ele?
684
00:49:00,520 --> 00:49:03,320
- Tu!
- Querida.
685
00:49:03,400 --> 00:49:04,960
Porque mataste o meu filho?
686
00:49:05,080 --> 00:49:06,160
Porquê?
687
00:49:06,560 --> 00:49:07,640
Mataste o meu filho.
688
00:49:08,120 --> 00:49:09,840
- O que te fez ele?
- Acalma-te, por favor.
689
00:49:09,920 --> 00:49:12,040
Porque fizeste isto ao meu filho?
690
00:49:12,320 --> 00:49:14,280
O que te fez ele?
691
00:49:31,080 --> 00:49:32,240
Choke.
692
00:49:50,520 --> 00:49:51,440
Sabiam
693
00:49:53,080 --> 00:49:55,040
que disse à minha esposa
694
00:49:55,640 --> 00:49:57,240
para não ficar zangada
695
00:49:57,720 --> 00:49:59,040
nem lhe guardar rancor?
696
00:50:00,480 --> 00:50:01,880
Disse-lhe para o perdoar.
697
00:50:06,160 --> 00:50:08,360
Mas isso não melhorou nada.
698
00:50:09,840 --> 00:50:11,600
Ela ficou cada vez pior.
699
00:50:13,760 --> 00:50:15,520
Até ao dia em que morreu,
700
00:50:18,040 --> 00:50:18,880
eu...
701
00:50:20,320 --> 00:50:22,080
Eu disse-lhe
702
00:50:22,720 --> 00:50:26,160
para perdoar a pessoa
que matou o nosso filho,
703
00:50:28,520 --> 00:50:32,560
apesar de ele não o merecer.
704
00:50:48,800 --> 00:50:51,520
Estou, Somjit. Sou eu.
705
00:50:52,560 --> 00:50:55,880
Quanto é a mensalidade?
706
00:50:58,200 --> 00:50:59,480
Porque é tão cara?
707
00:50:59,760 --> 00:51:01,560
Somos amigos. Não me fazes um desconto?
708
00:51:05,760 --> 00:51:07,200
Vou desligar.
709
00:51:07,280 --> 00:51:08,400
Vou comprar um isqueiro.
710
00:51:09,480 --> 00:51:10,640
Pode usar o meu.
711
00:51:12,800 --> 00:51:13,720
Obrigado.
712
00:51:14,720 --> 00:51:15,680
O quê?
713
00:51:17,400 --> 00:51:18,600
Não estava a falar contigo.
714
00:51:25,280 --> 00:51:27,000
Vê-lo vivo,
715
00:51:27,520 --> 00:51:29,680
fora da prisão,
716
00:51:29,920 --> 00:51:31,480
foi como uma tortura!
717
00:51:37,880 --> 00:51:39,560
Credo.
718
00:51:40,120 --> 00:51:41,520
Dói-me o pulso.
719
00:51:43,960 --> 00:51:45,720
Sempre que está frio,
720
00:51:46,360 --> 00:51:47,920
dói-me muito o pulso.
721
00:51:55,040 --> 00:51:56,560
Eu era pugilista.
722
00:51:57,520 --> 00:51:59,120
Ganhei muitos combates,
723
00:52:00,080 --> 00:52:01,200
mas fiquei lixado
724
00:52:01,960 --> 00:52:04,120
após conhecer aquele maldito miúdo.
725
00:52:04,720 --> 00:52:06,520
Recebeu o meu murro com um objeto duro
726
00:52:06,600 --> 00:52:09,640
e abri o pulso. Desde aí,
727
00:52:10,040 --> 00:52:13,720
sempre que está assim frio, dói.
728
00:52:14,600 --> 00:52:15,640
Raios.
729
00:52:21,480 --> 00:52:23,080
Como era a pessoa
730
00:52:24,720 --> 00:52:25,840
que bloqueou o seu murro?
731
00:52:27,600 --> 00:52:29,040
Matei-o.
732
00:52:34,240 --> 00:52:35,360
Senhor.
733
00:52:35,560 --> 00:52:36,600
Está com medo?
734
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
Então?
735
00:52:38,760 --> 00:52:39,960
Estava a brincar.
736
00:52:53,560 --> 00:52:54,960
Vou fazer a barba.
737
00:53:11,400 --> 00:53:12,520
A brincar?
738
00:53:15,960 --> 00:53:17,120
Matou o meu filho...
739
00:53:18,880 --> 00:53:20,680
... e disse que estava a brincar?
740
00:53:47,440 --> 00:53:49,280
Saiam todos.
741
00:53:57,680 --> 00:53:59,960
Pode mudar alguma coisa fazendo isto?
742
00:54:01,360 --> 00:54:03,200
Recuperará o seu filho?
743
00:54:04,160 --> 00:54:06,320
Ele não costuma ser solidário com ninguém.
744
00:54:07,160 --> 00:54:09,760
Nunca compreenderá o que sinto.
745
00:54:10,120 --> 00:54:11,120
Eu sei.
746
00:54:13,080 --> 00:54:15,880
Também quero matar
a pessoa que matou a minha mãe.
747
00:54:18,200 --> 00:54:20,440
Mas o que ganharia com isso?
748
00:54:23,200 --> 00:54:25,840
Sabe o que a família da vítima
quer realmente?
749
00:54:26,640 --> 00:54:28,840
Querem que o culpado
admita a culpa em tribunal
750
00:54:28,920 --> 00:54:30,560
e pague pelos seus pecados na prisão,
751
00:54:31,640 --> 00:54:33,240
não uma vingança destas.
752
00:54:33,320 --> 00:54:34,360
Não me interessa!
753
00:54:34,440 --> 00:54:36,600
Então, não é diferente dos assassinos.
754
00:54:36,840 --> 00:54:38,120
Que seja.
755
00:54:39,960 --> 00:54:41,320
Ele está morto.
756
00:54:42,320 --> 00:54:43,800
Acabou!
757
00:54:43,960 --> 00:54:45,520
Acabou!
758
00:54:45,760 --> 00:54:46,800
Está enganado.
759
00:54:47,640 --> 00:54:49,800
Acabou quando o seu filho morreu.
760
00:54:50,920 --> 00:54:52,640
Acabou desde aí.
761
00:54:53,960 --> 00:54:55,120
Não.
762
00:54:58,000 --> 00:54:58,920
Não acabou.
763
00:55:01,280 --> 00:55:03,640
A morte dele tem-me assombrado.
764
00:55:05,000 --> 00:55:07,160
Fez a minha esposa sofrer.
765
00:55:08,720 --> 00:55:10,120
Durante sete anos,
766
00:55:11,240 --> 00:55:13,120
ela sofreu de depressão.
767
00:55:13,640 --> 00:55:15,240
Às vezes,
768
00:55:16,040 --> 00:55:18,400
sinto que fui eu que a matei,
769
00:55:18,800 --> 00:55:20,560
porque não a consegui ajudar.
770
00:55:21,280 --> 00:55:23,120
Não consegui fazer nada.
771
00:55:23,200 --> 00:55:24,480
Não é só o senhor.
772
00:55:25,280 --> 00:55:26,640
Somos todos iguais.
773
00:55:27,720 --> 00:55:29,320
Percebi isso
774
00:55:29,400 --> 00:55:30,960
quando me tornei polícia.
775
00:55:32,280 --> 00:55:33,600
Se algo já aconteceu,
776
00:55:34,600 --> 00:55:35,920
não podemos fazer nada.
777
00:55:38,720 --> 00:55:40,560
O meu pai também não pôde fazer nada.
778
00:56:12,680 --> 00:56:13,840
Choke.
779
00:56:42,800 --> 00:56:44,080
- Então?
- Então?
780
00:56:48,080 --> 00:56:49,200
Sente-se bem?
781
00:56:50,520 --> 00:56:51,480
Estou bem.
782
00:56:55,760 --> 00:56:56,880
Levem-no.
783
00:57:02,040 --> 00:57:03,760
O que fez, doutora?
784
00:57:04,400 --> 00:57:05,680
É doutora
785
00:57:05,760 --> 00:57:06,960
e acha que é invencível?
786
00:57:07,120 --> 00:57:09,400
Estou bem. Porque está a armar confusão?
787
00:57:09,720 --> 00:57:11,120
Pare com este disparate.
788
00:57:11,240 --> 00:57:13,520
Não devíamos ter deixado uma mulher
envolver-se em casos.
789
00:57:13,600 --> 00:57:15,640
O que teria acontecido
se eu não a tivesse ajudado?
790
00:57:15,720 --> 00:57:16,680
Cabo Pee.
791
00:57:16,880 --> 00:57:18,520
Não lhe pedi ajuda.
792
00:57:18,600 --> 00:57:20,600
É meu dever ajudá-la.
793
00:57:25,120 --> 00:57:27,320
Está mesmo bem?
794
00:57:28,320 --> 00:57:30,800
Estou bem. Sim?
795
00:57:43,000 --> 00:57:43,960
Tenente.
796
00:57:46,720 --> 00:57:48,360
Os meus sentimentos pela tua mãe.
797
00:57:53,080 --> 00:57:54,400
É por esse motivo
798
00:57:56,440 --> 00:57:58,200
que continuas atrás do Prakan?
799
00:58:04,160 --> 00:58:05,280
Lamento.
800
00:58:15,560 --> 00:58:16,600
É por este motivo
801
00:58:17,960 --> 00:58:20,160
que estás obcecado em apanhar os culpados?
802
00:58:20,320 --> 00:58:21,640
Porque sabes
803
00:58:23,560 --> 00:58:24,800
o quão doloroso será
804
00:58:25,440 --> 00:58:28,040
para a família se não conseguires.
805
00:58:30,280 --> 00:58:32,600
Se te puder ajudar de alguma forma, diz.
806
00:59:20,360 --> 00:59:22,080
Vão ajudar o tenente a deter o suspeito
807
00:59:22,160 --> 00:59:24,440
e ajudem os que ainda estão presos aqui.
808
00:59:24,520 --> 00:59:26,280
Se alguém não tiver carro
ou estiver avariado,
809
00:59:26,360 --> 00:59:27,960
deem-lhes boleia. Entendido?
810
00:59:28,040 --> 00:59:29,840
- Sim.
- Muito bem.
811
00:59:30,960 --> 00:59:33,160
- Ele está lá dentro.
- Está bem, novato.
812
00:59:33,960 --> 00:59:34,880
Pee!
813
00:59:35,240 --> 00:59:37,680
Porque deixaste aquela mulher vir?
814
00:59:38,520 --> 00:59:39,600
Quem?
815
00:59:39,680 --> 00:59:41,240
A Dra. Danika.
816
00:59:41,320 --> 00:59:43,080
O quê? Ela veio cá?
817
00:59:43,160 --> 00:59:44,280
Sim.
818
00:59:44,360 --> 00:59:46,720
Aconteceu algo, ontem à noite.
Felizmente, ela está bem.
819
00:59:46,800 --> 00:59:47,920
Porque a deixaste vir cá?
820
00:59:48,000 --> 00:59:50,040
Não deixei.
821
00:59:50,200 --> 00:59:52,480
Pedi ao Sargento Korn
para lhe enviar a informação,
822
00:59:52,560 --> 00:59:54,760
mas não lhe pedi que viesse.
- O quê?
823
00:59:55,640 --> 00:59:57,440
- Então, o que faz cá?
- Certo.
824
00:59:59,320 --> 01:00:01,120
Apenas segui as estradas.
825
01:00:07,240 --> 01:00:08,240
Então,
826
01:00:08,640 --> 01:00:11,320
esperarei por si num pavilhão,
perto da estrada.
827
01:00:14,440 --> 01:00:15,600
Muito obrigada.
828
01:01:00,960 --> 01:01:02,480
Chegou rápido.
829
01:01:12,280 --> 01:01:13,840
Eu estou bem.
830
01:01:52,760 --> 01:01:54,200
Pensei que tinha dito que estava bem.
831
01:02:06,360 --> 01:02:07,320
Dói?
832
01:02:14,640 --> 01:02:16,440
Se doer, devia dizer.
833
01:02:18,440 --> 01:02:20,160
O silêncio nem sempre é a melhor opção.
834
01:02:21,440 --> 01:02:23,240
Se ficar calada em relação a tudo,
835
01:02:24,520 --> 01:02:26,320
as pessoas podem ficar com a ideia errada.
836
01:02:27,920 --> 01:02:29,040
É problema delas.
837
01:02:29,720 --> 01:02:31,720
Acho que não posso forçar
a forma como pensam.
838
01:02:35,160 --> 01:02:36,240
É assim
839
01:02:39,120 --> 01:02:40,960
desde que os seus pais morreram
840
01:02:41,240 --> 01:02:42,760
e a sua casa ardeu, certo?
841
01:02:46,440 --> 01:02:48,960
Ouvi-a falar com a Maysa, no hospital.
842
01:02:53,840 --> 01:02:56,480
Percebi que gosta de bisbilhotar
as pessoas.
843
01:02:59,840 --> 01:03:02,280
Adiante, a minha história
não é nada de mais.
844
01:03:09,760 --> 01:03:12,440
Também tenho algo
que não é importante para os outros,
845
01:03:13,560 --> 01:03:14,560
mas que, para mim,
846
01:03:14,960 --> 01:03:16,080
é muito importante.
847
01:03:26,320 --> 01:03:27,960
Quer ouvir a minha?
848
01:03:29,960 --> 01:03:32,560
Acho que já a conheço.
849
01:03:46,680 --> 01:03:47,640
Pee.
850
01:03:48,080 --> 01:03:49,160
Em que estás a pensar?
851
01:03:49,240 --> 01:03:51,840
Como te sentiste
quando desapareci no túnel?
852
01:03:53,160 --> 01:03:54,200
Meu Deus.
853
01:03:56,120 --> 01:03:57,280
Fiquei muito stressado.
854
01:03:58,320 --> 01:03:59,560
Fiquei muito triste.
855
01:04:00,560 --> 01:04:02,240
Como achas que a Wad se sentiria?
856
01:04:04,120 --> 01:04:06,440
Não se sentiria triste ou choraria
ainda mais que tu?
857
01:04:08,280 --> 01:04:10,000
Wad.
858
01:04:10,440 --> 01:04:11,840
Aonde vais?
859
01:04:11,920 --> 01:04:13,240
Vou ao túnel.
860
01:04:14,720 --> 01:04:15,680
Wad.
861
01:04:16,400 --> 01:04:17,560
Basta.
862
01:04:18,280 --> 01:04:20,600
Aceita a verdade, por favor.
863
01:04:20,880 --> 01:04:24,040
O Pee já não está cá. Morreu.
864
01:04:24,400 --> 01:04:25,880
Não fales assim, Chan.
865
01:04:25,960 --> 01:04:28,000
O Pee ainda está vivo.
866
01:04:28,320 --> 01:04:29,680
Ele voltará.
867
01:04:29,760 --> 01:04:30,720
Wad.
868
01:04:30,800 --> 01:04:32,560
- Ele voltará.
- Wad.
869
01:04:32,640 --> 01:04:33,600
Wad.
870
01:04:33,680 --> 01:04:36,800
- Ele voltará.
- Wad.
871
01:04:41,320 --> 01:04:42,200
Pee.
872
01:04:44,000 --> 01:04:45,720
Lamento muito.
873
01:04:46,040 --> 01:04:47,080
Pelo quê?
874
01:04:49,280 --> 01:04:50,840
Não consegui encontrar a Wad.
875
01:04:51,280 --> 01:04:52,200
O quê?
876
01:04:52,560 --> 01:04:54,000
Fui ao distrito
877
01:04:54,240 --> 01:04:56,960
e ajudei os agentes a procurar,
o dia todo.
878
01:04:57,120 --> 01:04:59,080
Não a consegui encontrar.
Não sei onde ela está.
879
01:04:59,480 --> 01:05:01,200
Como é possível?
880
01:05:01,280 --> 01:05:02,360
Para onde iria?
881
01:05:03,640 --> 01:05:05,440
Não conseguiste encontrar a Wad,
882
01:05:05,800 --> 01:05:08,240
mas eu encontrarei o Peera Chumchuen
883
01:05:08,720 --> 01:05:10,560
e voltarei ao passado.
884
01:05:11,320 --> 01:05:12,840
Tenho de voltar.
885
01:05:12,920 --> 01:05:14,440
Voltarei para a Wad.
886
01:05:16,120 --> 01:05:17,400
Pee!
887
01:05:54,040 --> 01:06:00,960
YG 8141
888
01:06:01,440 --> 01:06:03,960
A última localização conhecida
do telemóvel antes de ser desligado
889
01:06:04,040 --> 01:06:04,880
foi em Bo Phloi.
890
01:06:04,960 --> 01:06:06,280
O carro deve estar por aqui.
891
01:06:06,360 --> 01:06:08,000
Pee, o carro está por aqui.
892
01:06:08,080 --> 01:06:08,920
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
893
01:06:09,000 --> 01:06:10,160
Às vezes, as pessoas assim
894
01:06:10,240 --> 01:06:12,080
têm algo a esconder
895
01:06:12,160 --> 01:06:13,640
ou não nos querem dizer algo.
896
01:06:14,320 --> 01:06:16,320
Cobraram-lhe por não pagar
o cartão de crédito.
897
01:06:16,400 --> 01:06:18,480
Mas ela diz que não tinha nenhum cartão.
898
01:06:18,560 --> 01:06:20,880
Quando não conseguiu esclarecer
com o bancário, enlouqueceu.
899
01:06:20,960 --> 01:06:22,800
Alguém usou a minha identidade!
900
01:06:22,960 --> 01:06:24,640
Isto é semelhante ao que estás a fazer.
901
01:06:24,720 --> 01:06:27,120
Também te fazes passar pelo outro Peera.
902
01:06:27,200 --> 01:06:29,440
Não uso a identidade dele
para fazer algo de mal.
903
01:06:29,520 --> 01:06:30,840
É ilegal na mesma.
904
01:07:28,400 --> 01:07:30,400
Legendas: Ana Braga60049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.