All language subtitles for Tunnel.S01E05.WEBRip.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,160 --> 00:00:45,240 És mesmo tu. 2 00:00:45,320 --> 00:00:46,280 Não estás morto. 3 00:00:46,360 --> 00:00:48,040 Não estás mesmo morto. 4 00:00:48,120 --> 00:00:49,080 Thanwa! 5 00:00:49,160 --> 00:00:50,040 Thanwa. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,080 Chamei-a 7 00:00:51,160 --> 00:00:54,160 porque acredito que a poderia fazer falar. 8 00:00:55,320 --> 00:00:56,560 O Thanwa 9 00:00:56,960 --> 00:00:59,760 disse-me para me esconder no armário. 10 00:01:00,200 --> 00:01:02,360 {\an8}Aposto que o Tenente Than estava na cena do crime. 11 00:01:02,440 --> 00:01:04,720 - Mas não o deixaram passar, como sempre. - Porquê? 12 00:01:04,800 --> 00:01:06,840 Quando assassinam mulheres desta forma, 13 00:01:06,920 --> 00:01:09,160 o Tenente Than vai sempre à respetiva esquadra. 14 00:01:09,240 --> 00:01:11,400 Porque acha que o assassino é o Prakan. 15 00:01:12,240 --> 00:01:13,200 O Prakan? 16 00:01:23,480 --> 00:01:25,040 Vou apanhar-te. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,960 THANTHAI 18 00:01:31,120 --> 00:01:33,200 Está a ligar-me cedo, Tenente Than. 19 00:01:33,280 --> 00:01:34,680 O que se passa? 20 00:01:34,760 --> 00:01:37,440 Quero o relatório da autópsia do caso da mulher que morreu no rio. 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,080 Ainda não recebi a informação do caso, 22 00:01:40,760 --> 00:01:42,400 mas pedirei ao meu amigo, 23 00:01:42,480 --> 00:01:44,520 no Instituto Central de Ciência Forense. 24 00:01:44,600 --> 00:01:45,960 Está bem, doutor. Obrigado. 25 00:01:48,960 --> 00:01:49,880 Sim, doutor? 26 00:01:50,720 --> 00:01:52,160 Estás ocupado? 27 00:01:55,920 --> 00:01:56,840 Estou. 28 00:01:57,800 --> 00:01:59,960 Ligo-te para perguntar 29 00:02:00,320 --> 00:02:03,440 se podes vir cá. 30 00:02:03,960 --> 00:02:07,320 Já te disse muitas vezes por que razão não posso ir à sepultura da mãe. 31 00:02:39,720 --> 00:02:40,640 Avô. 32 00:03:27,120 --> 00:03:30,760 PRENDE O CULPADO. 33 00:03:53,080 --> 00:03:54,400 O que significa isto, pai? 34 00:03:59,840 --> 00:04:02,080 Sempre achei que a mãe tinha morrido de doença, 35 00:04:04,400 --> 00:04:06,080 mas o que significa isto? 36 00:04:13,320 --> 00:04:15,240 Como é que a mãe morreu, pai? 37 00:04:20,800 --> 00:04:23,320 CANDIDATURA À ACADEMIA MILITAR ESCOLA PREPARATÓRIA ANO 1999 38 00:04:23,400 --> 00:04:25,840 Se não podes fazer nada, eu mesmo o faço. 39 00:04:26,520 --> 00:04:28,520 Capturarei o assassino com as minhas próprias mãos. 40 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 É por isso 41 00:04:32,320 --> 00:04:35,120 que não vou estudar Medicina. Serei polícia. 42 00:04:38,920 --> 00:04:39,840 Than. 43 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 Acalma-te. 44 00:04:41,520 --> 00:04:43,240 Não te apresses e pensa bem. 45 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 Já decidi, Orn. 46 00:04:47,040 --> 00:04:47,920 Than. 47 00:04:53,080 --> 00:04:55,120 Não visitarei a sepultura da mãe 48 00:04:55,680 --> 00:04:57,120 até prender o assassino. 49 00:05:09,200 --> 00:05:10,120 Que carta é esta? 50 00:05:10,680 --> 00:05:12,760 Pode ajudar-nos a descobrir o caminho para o passado. 51 00:05:14,120 --> 00:05:14,960 Então? 52 00:05:15,480 --> 00:05:17,320 Isto é uma multa de excesso de velocidade. 53 00:05:18,560 --> 00:05:20,040 É do Peera Chumchuen. 54 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 Foi tirada no dia em que cheguei. 55 00:05:22,840 --> 00:05:23,720 Espera. 56 00:05:24,320 --> 00:05:26,000 Que coincidência. 57 00:05:26,360 --> 00:05:28,600 Pode não ser coincidência, Chart. 58 00:05:28,840 --> 00:05:30,440 Agora temos 59 00:05:30,840 --> 00:05:32,160 de o encontrar. 60 00:05:42,960 --> 00:05:45,880 {\an8}OBRIGADA POR APANHAR A PESSOA QUE FEZ MAL AO THANWA. 61 00:05:49,400 --> 00:05:52,680 Uma depressão que se deslocou de Mianmar 62 00:05:52,920 --> 00:05:55,080 está ativa sobre a Tailândia Central 63 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 com ventos fortes provocados pelo cavado de monção, 64 00:05:57,360 --> 00:05:59,440 provocando chuvas fortes em muitas áreas 65 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 de Kanchanaburi e Ratchaburi, 66 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 principalmente nos distritos de Sai Yok, 67 00:06:04,640 --> 00:06:05,960 Dan Makham Tia, 68 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 Tha Muang e Thamaka. 69 00:06:19,040 --> 00:06:21,360 Quando assassinam mulheres desta forma, 70 00:06:21,880 --> 00:06:24,240 o Tenente Than vai sempre à respetiva esquadra. 71 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 Apesar de não ser da responsabilidade dele. 72 00:06:28,560 --> 00:06:29,480 Tenente. 73 00:06:30,920 --> 00:06:32,760 Achas que foi o Prakan que matou a mulher 74 00:06:33,600 --> 00:06:34,760 que morreu no outro dia? 75 00:06:40,080 --> 00:06:42,200 Soube que conseguiste capturar o Prakan. 76 00:06:43,560 --> 00:06:44,800 Mas ele fugiu, certo? 77 00:06:47,240 --> 00:06:48,120 Porque perguntas? 78 00:06:49,080 --> 00:06:50,280 Por nada. 79 00:06:51,280 --> 00:06:53,440 Reparei que tens estado obcecado com este tipo. 80 00:07:00,240 --> 00:07:02,280 Temos imagens da câmara à frente do hospital, 81 00:07:02,440 --> 00:07:04,800 que mostram que entrou no carro com a Sra. Nattaya. 82 00:07:04,880 --> 00:07:06,680 Depois, encontrámos o corpo dela. 83 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 E então? 84 00:07:09,360 --> 00:07:11,320 Como se sente ao matar pessoas? 85 00:07:12,320 --> 00:07:13,240 Sente-se feliz 86 00:07:14,920 --> 00:07:16,640 por não as ver respirar mais? 87 00:07:21,720 --> 00:07:23,480 Quer ouvir algo mais divertido? 88 00:07:24,720 --> 00:07:26,280 Matei muitas mais, 89 00:07:27,360 --> 00:07:29,040 mas não conseguiram encontrar as provas. 90 00:07:29,800 --> 00:07:33,360 Quero que veja esses casos antigos. 91 00:07:37,360 --> 00:07:38,760 A sua história é mesmo má. 92 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 Não é nada inteligente. 93 00:07:43,080 --> 00:07:44,840 Ninguém sabe sobre esses casos 94 00:07:44,920 --> 00:07:47,200 porque não foram escritos no relatório. 95 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 Foi o vento que levou esses casos. 96 00:08:01,800 --> 00:08:03,760 Esses casos não estão escritos no relatório. 97 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 Ninguém sabe deles. 98 00:08:05,480 --> 00:08:07,760 O caso da minha mãe também não está no relatório. 99 00:08:12,200 --> 00:08:13,560 Levante-se, Prakan. 100 00:08:42,320 --> 00:08:43,720 Posso ir à casa de banho? 101 00:08:55,640 --> 00:08:56,520 Então? 102 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 O que está a fazer? 103 00:09:00,520 --> 00:09:01,360 Abra a porta. 104 00:09:12,480 --> 00:09:13,320 Merda. 105 00:09:21,120 --> 00:09:22,040 Não. 106 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 Tenente Than. 107 00:09:41,200 --> 00:09:42,680 - Tenente. - Sargento! 108 00:09:43,080 --> 00:09:43,960 Então? 109 00:09:44,520 --> 00:09:45,600 O que aconteceu? 110 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 O Prakan. 111 00:10:10,200 --> 00:10:11,320 Raios! 112 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 Tenente? 113 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Então? 114 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 Sabes que és desrespeitoso 115 00:10:30,920 --> 00:10:32,200 se me ignorares quando te falo? 116 00:10:32,280 --> 00:10:34,760 O respeito é para quem merece. 117 00:10:40,080 --> 00:10:41,240 O que se passa? 118 00:10:41,520 --> 00:10:42,840 Estás todo vestido de preto. 119 00:10:43,120 --> 00:10:44,000 Estás de luto? 120 00:10:45,080 --> 00:10:46,040 Quem morreu? 121 00:10:46,520 --> 00:10:48,160 Podes parar de me incomodar? 122 00:10:50,560 --> 00:10:51,480 Está bem. 123 00:10:51,560 --> 00:10:53,080 Não te quero incomodar. 124 00:11:02,120 --> 00:11:03,040 Estou? 125 00:11:04,040 --> 00:11:04,920 O quê? 126 00:11:05,000 --> 00:11:06,520 Um homicídio? 127 00:11:22,800 --> 00:11:24,160 A vítima chama-se Samat. 128 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 Era camionista. 129 00:11:26,480 --> 00:11:29,600 Ligou há uma hora para pedir ajuda à Polícia de Trânsito, 130 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 dizendo que houve um acidente. 131 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 Quando lhe ligámos de volta, ele não atendeu. 132 00:11:34,280 --> 00:11:36,760 Depois disso, verificámos a localização do telemóvel, 133 00:11:36,840 --> 00:11:38,960 mas já o encontrámos morto. 134 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 Foi mesmo na cabeça. 135 00:11:46,720 --> 00:11:48,360 O culpado ainda deve estar cá, 136 00:11:48,440 --> 00:11:49,480 porque eu cheguei logo 137 00:11:49,560 --> 00:11:51,520 depois de atender a chamada, há uma hora. 138 00:11:51,600 --> 00:11:53,760 - Quantas pessoas estão lá dentro? - Seis. 139 00:11:53,960 --> 00:11:55,160 Alguém saiu? 140 00:11:55,240 --> 00:11:56,160 Acho que não. 141 00:11:56,440 --> 00:11:58,800 É difícil fugir, a chover a potes, assim. 142 00:11:59,760 --> 00:12:01,600 O camião estacionado à frente do café é dele? 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,600 Sim. 144 00:12:23,320 --> 00:12:25,320 Se o culpado consegue magoar tanto um pugilista, 145 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 deve tê-lo atacado quando estava desprevenido. 146 00:12:35,120 --> 00:12:37,080 {\an8}CT 647 147 00:12:37,960 --> 00:12:39,400 TK 3754 148 00:12:39,480 --> 00:12:40,880 TH 2027 149 00:13:01,040 --> 00:13:02,720 Sou o Tenente Thanthai. 150 00:13:03,000 --> 00:13:05,520 Aposto que todos sabem 151 00:13:05,600 --> 00:13:07,080 que houve aqui um homicídio. 152 00:13:07,760 --> 00:13:10,760 As equipas de investigação e forense estão a caminho, 153 00:13:10,880 --> 00:13:13,240 então, devem ficar aqui detidos primeiro 154 00:13:13,320 --> 00:13:14,280 para uma investigação. 155 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 Acho que não podia ir mesmo que quisesse, 156 00:13:16,520 --> 00:13:17,960 a chover assim. 157 00:13:18,480 --> 00:13:19,800 Seria bom parar de fingir 158 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 e confessar, 159 00:13:23,120 --> 00:13:24,160 para acabar rápido. 160 00:13:45,280 --> 00:13:48,440 Porque olha assim para mim? Só estou a servir comida aos clientes. 161 00:14:02,680 --> 00:14:04,640 Está inundado ali, as estradas estão bloqueadas. 162 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 Não podem ir por esta estrada. 163 00:14:06,000 --> 00:14:07,240 O quê? 164 00:14:07,480 --> 00:14:09,120 O nível da água subiu acima dos pneus. 165 00:14:09,200 --> 00:14:10,440 Muitos carros avariaram. 166 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 Acho que deviam esperar 167 00:14:12,240 --> 00:14:13,960 que o nível da água desça. 168 00:14:14,200 --> 00:14:15,440 Acho que amanhã estará bem. 169 00:14:15,760 --> 00:14:17,040 O que fazemos, inspetor? 170 00:14:17,480 --> 00:14:20,080 Se formos por outro caminho, o nível da água também estará alto. 171 00:14:20,480 --> 00:14:21,440 O que fazemos? 172 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 Raios. 173 00:14:24,400 --> 00:14:27,120 O Departamento Meteorológico anunciou 174 00:14:27,200 --> 00:14:29,640 que a Tailândia está a passar por uma variação climática, 175 00:14:29,720 --> 00:14:31,880 atingindo Kanchanaburi 176 00:14:32,120 --> 00:14:33,680 e as províncias vizinhas 177 00:14:33,760 --> 00:14:38,040 com chuvas fortes desde hoje até amanhã. 178 00:14:38,200 --> 00:14:41,400 É melhor evitar viajar na área, 179 00:14:41,840 --> 00:14:44,640 porque muitas estradas estão inundadas 180 00:14:44,920 --> 00:14:48,960 e há deslizamentos de terra, por isso, muitas estradas têm de ser cortadas. 181 00:14:49,120 --> 00:14:49,960 Estou aborrecido. 182 00:14:50,120 --> 00:14:51,640 Quando posso ir-me embora? 183 00:14:52,440 --> 00:14:55,160 Seja como for, temos de esperar até a investigação policial terminar. 184 00:14:55,600 --> 00:14:56,760 Isto é um disparate. 185 00:14:57,680 --> 00:15:00,080 Nem sabemos se o culpado ainda cá está. 186 00:15:14,400 --> 00:15:15,360 Olá, inspetor. 187 00:15:15,440 --> 00:15:16,280 Sabiam 188 00:15:16,360 --> 00:15:18,160 que chove tanto que as estradas estão inundadas 189 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 e as alternativas bloqueadas? 190 00:15:19,640 --> 00:15:21,960 Então, a equipa forense já não pode vir, certo? 191 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 Sim, também não podemos ir para aí. 192 00:15:24,600 --> 00:15:25,840 Porque não podem vir? 193 00:15:27,960 --> 00:15:29,640 Acho que devia arranjar forma 194 00:15:30,080 --> 00:15:31,160 e ir pelo caminho... 195 00:15:31,640 --> 00:15:32,560 Estou? 196 00:15:34,320 --> 00:15:36,760 Estou? Tenente. 197 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 O que disse ele? 198 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 Ninguém pode vir. 199 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 Somos só nós contra o culpado, 200 00:15:50,760 --> 00:15:51,920 que ainda cá está. 201 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 É fácil. 202 00:15:55,040 --> 00:15:57,200 Só temos de apanhar o culpado antes da chuva parar. 203 00:15:58,760 --> 00:15:59,600 É isso. 204 00:16:03,520 --> 00:16:05,960 {\an8}PICHITCHAI SAENGNAMCHOKE DIRETOR-GERAL 205 00:16:06,160 --> 00:16:07,800 Perguntem o que quiserem, 206 00:16:07,960 --> 00:16:10,040 para poder ir-me embora quando a chuva parar. 207 00:16:10,680 --> 00:16:12,520 Tenho de abrir a cerimónia do casamento 208 00:16:12,600 --> 00:16:14,160 do filho do presidente da Câmara. 209 00:16:14,520 --> 00:16:15,960 Com um evento tão importante, 210 00:16:16,080 --> 00:16:18,640 como me podem deter só pela morte 211 00:16:18,920 --> 00:16:19,880 de um camionista? 212 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 Porque fala assim? 213 00:16:22,520 --> 00:16:23,560 Uma pessoa foi assassinada. 214 00:16:25,480 --> 00:16:27,640 Talvez arranje desculpas por ser o culpado. 215 00:16:28,200 --> 00:16:29,040 Ouça. 216 00:16:29,280 --> 00:16:31,760 Cuidado, ou será processado por difamação. 217 00:16:31,920 --> 00:16:32,960 Sr. Pichitchai. 218 00:16:33,720 --> 00:16:35,280 Porque tem o farol partido? 219 00:16:35,600 --> 00:16:36,680 CT 647 220 00:16:38,280 --> 00:16:39,320 O meu farol está partido? 221 00:16:39,400 --> 00:16:40,720 Como sabem? 222 00:16:40,800 --> 00:16:41,880 Nem eu sabia. 223 00:16:42,160 --> 00:16:44,040 Podemos ver as imagens da câmara do seu carro? 224 00:16:44,800 --> 00:16:46,040 Está avariada, tirei-a. 225 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Tirou-a 226 00:16:47,920 --> 00:16:48,840 ou livrou-se dela? 227 00:16:49,080 --> 00:16:49,960 Então? 228 00:16:50,240 --> 00:16:52,400 Porque dizem disparates? 229 00:16:52,840 --> 00:16:54,160 Como se chama? Qual é o seu posto? 230 00:16:54,240 --> 00:16:55,320 De que esquadra são? 231 00:16:55,400 --> 00:16:57,240 Da Esquadra da Província de Thamaka. 232 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 Estamos cá há muito tempo. 233 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 Porquê? Há algum problema? 234 00:17:04,400 --> 00:17:05,560 Sou professor. 235 00:17:05,920 --> 00:17:07,160 Só fui a uma reunião. 236 00:17:07,680 --> 00:17:10,440 Fiquei com sono no regresso, por isso parei para beber um café. 237 00:17:11,600 --> 00:17:12,600 Vejam. 238 00:17:13,440 --> 00:17:14,760 Ainda tenho o recibo. 239 00:17:14,960 --> 00:17:16,200 Indica a hora. 240 00:17:21,280 --> 00:17:23,840 Têm a certeza de que o culpado ainda cá está? 241 00:17:24,280 --> 00:17:25,480 Porque tem os óculos partidos? 242 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 Quando saí do meu apartamento, 243 00:17:30,880 --> 00:17:32,480 umas crianças estavam a jogar futebol 244 00:17:32,960 --> 00:17:34,000 e fui atingido pela bola. 245 00:17:34,720 --> 00:17:35,640 Sou velho. 246 00:17:35,760 --> 00:17:37,520 Nem me consegui desviar. 247 00:17:38,080 --> 00:17:40,760 Disse que foi a uma reunião. Porque se vestiu assim? 248 00:17:41,160 --> 00:17:44,720 Pensei em fazer exercício depois da reunião, 249 00:17:45,120 --> 00:17:46,480 por isso vesti-me assim. 250 00:17:52,440 --> 00:17:54,200 Foi a primeira pessoa a encontrar o corpo. 251 00:17:54,760 --> 00:17:55,800 Quem sabe? 252 00:17:56,280 --> 00:17:58,480 Pode ser o culpado e estar a fingir. 253 00:18:01,520 --> 00:18:02,720 Senhor. 254 00:18:03,280 --> 00:18:05,960 Sou o Jay Thana, uma estrela do golfe que em breve será profissional. 255 00:18:06,680 --> 00:18:08,320 Porque iria alguém como eu matar uma pessoa 256 00:18:08,960 --> 00:18:10,720 e destruir o próprio futuro? 257 00:18:11,480 --> 00:18:14,760 Foi detido por agressão sexual e condução com álcool, não foi? 258 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 Deixe-me dizer-lhe uma coisa. 259 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 A ferida na cabeça da vítima 260 00:18:19,560 --> 00:18:22,280 parece ter sido feita por um taco de golfe. 261 00:18:29,680 --> 00:18:30,840 Não fui eu. 262 00:18:31,080 --> 00:18:33,560 Estão cá seis pessoas. Como podem suspeitar só de mim? 263 00:18:33,960 --> 00:18:35,600 Deixem-me dizer-vos algo. 264 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 Aquela figurante chamada Namfah 265 00:18:38,720 --> 00:18:39,760 é mais suspeita do que eu. 266 00:18:40,320 --> 00:18:44,840 Que tipo de mulher viaja sozinha quando chove a potes? 267 00:18:47,560 --> 00:18:48,480 Sim. 268 00:18:49,000 --> 00:18:50,640 Apanhei boleia no carro do Jay. 269 00:18:52,080 --> 00:18:53,760 O meu carro avariou pelo caminho. 270 00:18:54,080 --> 00:18:55,760 Não queria ficar sozinha no carro. 271 00:18:56,800 --> 00:18:58,040 No entanto, quando cheguei, 272 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 já tinha acontecido. 273 00:19:00,600 --> 00:19:04,000 A Polícia de Trânsito disse que fugiu quando soube que o Samat estava morto. 274 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Então? 275 00:19:06,040 --> 00:19:07,120 Estava assustada. 276 00:19:07,680 --> 00:19:10,280 Fugiu porque tinha medo de ser apanhada por o ter matado? 277 00:19:31,280 --> 00:19:32,520 - Sim. - O quê? 278 00:19:32,960 --> 00:19:34,280 Matei-o. 279 00:19:43,520 --> 00:19:44,960 Estão chocados. 280 00:19:47,720 --> 00:19:48,880 Como foi? 281 00:19:49,400 --> 00:19:50,640 Representei bem? 282 00:19:51,200 --> 00:19:52,160 Ouça. 283 00:19:53,080 --> 00:19:54,560 É a altura certa para isso? 284 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 Tenente. 285 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 O que estás a fazer? 286 00:20:04,520 --> 00:20:06,440 Não consigo falar com o Tenente Than. 287 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 Está a chover a potes, é normal que não haja rede. 288 00:20:10,080 --> 00:20:12,200 - Café, senhor. - Obrigado. 289 00:20:13,880 --> 00:20:16,440 REENVIAR 290 00:20:18,960 --> 00:20:21,360 O Tenente Than está a mandar-me uma mensagem. 291 00:20:21,680 --> 00:20:24,080 Não lhe consegue ligar, mas ele consegue mandar mensagens? 292 00:20:24,160 --> 00:20:26,360 Devem ser as matrículas dos carros dos suspeitos todos. 293 00:20:27,280 --> 00:20:28,200 Sargento Korn. 294 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 Pesquise informação sobre as pessoas 295 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 e envie-a logo para ele. 296 00:20:31,120 --> 00:20:32,160 Despache-se! 297 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 Vá, mexe-te. 298 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 Porque confiscam a chave do carro? 299 00:20:38,440 --> 00:20:39,680 Não poderemos ir a lado nenhum 300 00:20:39,920 --> 00:20:41,440 com esta inundação. 301 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 Quanto tempo planeiam deter os inocentes? 302 00:20:44,600 --> 00:20:47,560 Vão investigar até de manhã? 303 00:20:48,080 --> 00:20:49,000 Porquê? 304 00:20:49,920 --> 00:20:51,360 Sente-se culpado? 305 00:20:54,320 --> 00:20:56,040 Se o fez, confesse, 306 00:20:57,360 --> 00:20:58,680 para os outros não sofrerem. 307 00:21:00,520 --> 00:21:01,880 Só estava a perguntar. 308 00:21:12,960 --> 00:21:15,200 Abri a loja, esta manhã. 309 00:21:16,480 --> 00:21:19,240 A primeira pessoa que veio foi o senhor do fato. 310 00:21:24,200 --> 00:21:26,440 A seguir, a vítima. 311 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Depois chegou o professor. 312 00:21:39,240 --> 00:21:41,360 O seguinte foi o mensageiro. 313 00:21:49,200 --> 00:21:51,560 Os últimos foram o golfista e a mulher. 314 00:21:58,080 --> 00:21:59,320 Tem a certeza? 315 00:21:59,760 --> 00:22:02,600 Sim, porque estive sempre aqui. 316 00:22:35,920 --> 00:22:38,640 Ele deve ter sido atingido por um objeto contundente. 317 00:22:41,280 --> 00:22:43,320 Estás outra vez a tocar no cadáver com a mão. 318 00:22:43,680 --> 00:22:47,600 A equipa forense não pode vir. Como encontro pistas se não lhe tocar? 319 00:22:55,680 --> 00:22:56,840 O que é isto? 320 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 Areia? 321 00:23:02,520 --> 00:23:03,800 É cimento. 322 00:23:08,160 --> 00:23:10,120 Deve ter sido atingido 323 00:23:11,720 --> 00:23:13,880 por algo feito de cimento. 324 00:24:51,640 --> 00:24:52,600 O que é? 325 00:24:52,920 --> 00:24:54,560 O bloco de cimento usado para o homicídio. 326 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 O quê? 327 00:24:56,280 --> 00:25:00,120 Quem saberia onde encontrar um bloco de cimento como este? 328 00:25:01,960 --> 00:25:04,160 Diga-nos a verdade. Pare de mentir. 329 00:25:04,280 --> 00:25:05,400 Não estou a mentir. 330 00:25:05,840 --> 00:25:08,280 Conheci-o pela primeira vez. Porque o mataria? 331 00:25:30,880 --> 00:25:32,560 Parece que a tinta ainda não secou. 332 00:25:32,640 --> 00:25:33,760 Acabou de o escrever? 333 00:25:33,840 --> 00:25:35,440 Não foi a primeira vez que o viu. 334 00:25:35,520 --> 00:25:36,640 Matou-o, certo? 335 00:25:36,720 --> 00:25:37,840 Não o matei. 336 00:25:37,920 --> 00:25:39,080 Então, o que é isto? 337 00:25:39,160 --> 00:25:40,840 Diga-nos a verdade. Não minta. 338 00:25:42,280 --> 00:25:43,600 Então? 339 00:25:44,440 --> 00:25:45,320 Bem... 340 00:25:45,880 --> 00:25:48,000 Ele vem cá estacionar o carro quase todos os dias. 341 00:25:48,920 --> 00:25:50,880 Nunca compra o meu café 342 00:25:50,960 --> 00:25:52,640 nem as coisas da minha loja. 343 00:25:52,720 --> 00:25:54,000 Vai direto à casa de banho. 344 00:25:54,080 --> 00:25:56,320 Depois, fuma um pouco e volta a partir. 345 00:25:56,400 --> 00:25:57,720 Não é irritante? 346 00:25:57,800 --> 00:25:59,480 Foi por isso que o matou? 347 00:25:59,560 --> 00:26:01,440 Não o matei. Só discuti com ele. 348 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 Bem... 349 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 Sim. 350 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 Na verdade, fui a primeira pessoa a encontrar o corpo. 351 00:26:17,920 --> 00:26:20,400 Ia pôr esta placa na casa de banho. 352 00:26:20,960 --> 00:26:22,400 Não me atrevi a dizer a ninguém 353 00:26:23,080 --> 00:26:25,360 porque tinha medo que dissessem que era o culpado. 354 00:26:26,400 --> 00:26:27,480 Por isso, tive de mentir. 355 00:26:27,720 --> 00:26:29,680 Não tem medo de ser acusado de falso testemunho? 356 00:26:29,760 --> 00:26:31,600 Não me importo. Não o matei. 357 00:26:31,680 --> 00:26:33,840 Querem que diga que o matei? 358 00:26:33,920 --> 00:26:36,480 Juro, 359 00:26:36,560 --> 00:26:37,760 não o matei! 360 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 Esperem. 361 00:26:41,120 --> 00:26:43,080 Há um suspeito. 362 00:26:44,040 --> 00:26:44,960 Quem? 363 00:26:45,360 --> 00:26:47,640 O mensageiro chamado Winai. 364 00:26:48,760 --> 00:26:50,920 Alguém me disse que é um ex-presidiário. 365 00:26:56,360 --> 00:26:58,280 O quê? O Sr. Winai é um ex-presidiário? 366 00:26:58,360 --> 00:27:01,040 Sim, mas há mais. 367 00:27:04,480 --> 00:27:06,120 PERFIL DO SUSPEITO 368 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 CONDUÇÃO IMPRUDENTE RESULTANTE NA MORTE DE UMA PESSOA 369 00:27:08,280 --> 00:27:09,640 SR. WINAI THAMCHAROEN 370 00:27:14,200 --> 00:27:17,040 TESTEMUNHA: SAMAT NIMSUWAN 371 00:27:17,560 --> 00:27:19,800 O Sr. Samat foi o único que denunciou o Sr. Winai 372 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 por atropelamento e fuga? 373 00:27:22,200 --> 00:27:26,080 Sim, também foi testemunha no julgamento do Sr. Winai. 374 00:27:26,640 --> 00:27:29,280 Acho que pode ser o motivo, inspetor. 375 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Sargento Korn. 376 00:27:31,280 --> 00:27:33,360 Mande a informação sobre as pessoas na cena do crime 377 00:27:33,440 --> 00:27:35,000 à Dra. Danika. 378 00:27:35,080 --> 00:27:37,280 Ela pode ajudar-nos a analisar. 379 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 Entendido. 380 00:27:43,720 --> 00:27:44,920 Onde está o Sr. Winai? 381 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 Foi à casa de banho. 382 00:27:49,960 --> 00:27:51,160 Ali está ele. 383 00:27:51,240 --> 00:27:53,800 - Então? - Ele está a fugir. 384 00:27:59,840 --> 00:28:01,320 Abra a porta! 385 00:28:04,720 --> 00:28:05,960 Pare! Então? 386 00:28:06,080 --> 00:28:07,560 - Saia do carro. Pare! - Saia! 387 00:28:07,640 --> 00:28:09,160 Mandei-o parar! 388 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 Pare! 389 00:28:11,720 --> 00:28:12,880 Pare! 390 00:28:18,640 --> 00:28:20,160 Tenente. O que estás a fazer? 391 00:28:28,480 --> 00:28:29,440 Então? 392 00:28:29,600 --> 00:28:30,920 Porque disparaste? 393 00:28:34,840 --> 00:28:35,840 Entre. 394 00:28:37,120 --> 00:28:38,080 Veem? 395 00:28:38,320 --> 00:28:39,840 Disse-vos que devia ser ele. 396 00:28:40,720 --> 00:28:41,960 Matou-o 397 00:28:42,400 --> 00:28:43,840 e fingiu que não sabia? 398 00:28:43,920 --> 00:28:45,560 Representa melhor do que eu. 399 00:28:45,840 --> 00:28:48,200 Não fui eu. Não o matei. 400 00:28:48,280 --> 00:28:50,200 - Então, porque fugiu? - Certo. 401 00:28:50,400 --> 00:28:51,320 Bem... 402 00:28:51,640 --> 00:28:53,800 O quê? Deve estar muito envergonhado. 403 00:28:53,920 --> 00:28:55,320 Matou-o, 404 00:28:55,400 --> 00:28:56,440 por isso tinha de fugir. 405 00:28:56,520 --> 00:28:58,120 - Idiota! - Basta! 406 00:28:58,840 --> 00:29:00,360 Fiquem calados, por favor. 407 00:29:00,520 --> 00:29:03,720 O camionista morto disse-me que este tipo é um ex-presidiário. 408 00:29:04,960 --> 00:29:06,520 Viu que esteve num atropelamento e fuga. 409 00:29:06,600 --> 00:29:08,320 Estava furioso com o morto e vingou-se. 410 00:29:08,480 --> 00:29:09,400 - Então? - Então? 411 00:29:09,480 --> 00:29:13,080 Fez-me ser investigado, criminoso! 412 00:29:13,320 --> 00:29:14,200 Vá-se lixar! 413 00:29:14,280 --> 00:29:16,040 Já disse que não fui eu! 414 00:29:16,480 --> 00:29:17,640 Tentei fugir 415 00:29:17,720 --> 00:29:19,800 porque sabia que algo assim me aconteceria. 416 00:29:19,880 --> 00:29:22,280 Seria difamado e acusado. 417 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 Acho que o devíamos algemar. 418 00:29:30,000 --> 00:29:30,920 Não o matei. 419 00:29:31,000 --> 00:29:31,880 Não o fiz. 420 00:29:32,160 --> 00:29:33,920 Pouse isso. Mandei pousar. 421 00:29:34,480 --> 00:29:36,320 Pouse isso, se não quer mais acusações. 422 00:29:36,720 --> 00:29:38,120 Não faz diferença 423 00:29:38,200 --> 00:29:39,440 se tenho mais acusações, 424 00:29:39,840 --> 00:29:41,960 porque já me veem como criminoso. 425 00:29:42,200 --> 00:29:43,240 Não se aproximem de mim. 426 00:29:48,760 --> 00:29:49,680 Dra. Danika. 427 00:29:56,560 --> 00:29:57,520 Venha cá. 428 00:29:57,800 --> 00:29:59,520 - Raios! - Fique quieto. 429 00:30:00,440 --> 00:30:02,880 - Largue. - Segure-o, sargento. 430 00:30:05,760 --> 00:30:07,040 Como chegou cá, Dra. Danika? 431 00:30:10,520 --> 00:30:11,640 O café está aberto? 432 00:30:12,160 --> 00:30:13,920 Queria um americano. 433 00:30:14,000 --> 00:30:16,360 Mas que raios? Não vê em que situação estamos? 434 00:30:16,680 --> 00:30:18,120 É hora para isso? 435 00:30:20,160 --> 00:30:21,320 Quem é o dono? 436 00:30:23,120 --> 00:30:25,680 Sou eu. Tiro-lhe já um. 437 00:30:29,160 --> 00:30:30,280 Porque está cá? 438 00:30:32,280 --> 00:30:33,480 Estou cá porque... 439 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 ... descobri o culpado. 440 00:30:36,560 --> 00:30:37,520 O quê? 441 00:30:47,080 --> 00:30:48,240 Aqui tem. 442 00:30:52,880 --> 00:30:54,760 Vim porque não o conseguia contactar. 443 00:30:55,360 --> 00:30:56,800 Não havia rede, 444 00:30:57,280 --> 00:30:58,800 por isso decidi vir. 445 00:30:59,880 --> 00:31:01,680 Como assim, descobriu o culpado? 446 00:31:03,120 --> 00:31:04,040 Bem... 447 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 Um autocarro veio cá buscar passageiros 448 00:31:06,800 --> 00:31:08,720 e o culpado fugiu no autocarro. 449 00:31:09,760 --> 00:31:12,680 Um passageiro disse que viu um homem suspeito, 450 00:31:12,800 --> 00:31:13,920 por isso, informou a Polícia. 451 00:31:14,840 --> 00:31:16,480 A Polícia já prendeu, 452 00:31:16,560 --> 00:31:18,640 investigou e acusou formalmente o culpado. 453 00:31:18,800 --> 00:31:20,680 Então, decidi vir cá dizer a todos 454 00:31:21,400 --> 00:31:22,920 que estão safos. 455 00:31:26,560 --> 00:31:28,440 Como chegou cá 456 00:31:28,600 --> 00:31:29,720 com esta inundação? 457 00:31:30,480 --> 00:31:31,760 Conduzi até cá, 458 00:31:32,600 --> 00:31:34,960 mas o meu carro avariou-se devido à água que entrou lá, 459 00:31:35,560 --> 00:31:37,240 por isso, atravessei a cheia. 460 00:31:38,560 --> 00:31:39,840 Atravessou a cheia? 461 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 É doida? 462 00:31:43,120 --> 00:31:45,480 Já me podem soltar? 463 00:31:56,640 --> 00:31:59,000 Lamento muito. Foi um mal-entendido. 464 00:31:59,520 --> 00:32:00,680 Que tal assim? 465 00:32:00,840 --> 00:32:03,040 Tiveram problemas devido ao mal-entendido. 466 00:32:03,200 --> 00:32:06,240 Lamento muito por isso. Deixem-me oferecer-vos noodles a todos. 467 00:32:06,360 --> 00:32:07,800 Vou já preparar. 468 00:32:08,120 --> 00:32:09,560 Está bem. 469 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 Se acabou, 470 00:32:11,960 --> 00:32:14,840 então, vou caminhar um pouco. 471 00:32:15,360 --> 00:32:16,880 Espera. Eu vou contigo. 472 00:32:17,600 --> 00:32:18,680 Vai-te embora. 473 00:32:18,760 --> 00:32:20,680 Dra. Danika, gostava de falar consigo. 474 00:32:25,880 --> 00:32:28,000 Aonde vão os dois? 475 00:32:33,080 --> 00:32:34,880 Porque têm de falar em segredo? 476 00:32:35,480 --> 00:32:36,920 São sempre tão furtivos. 477 00:32:48,280 --> 00:32:50,080 O culpado já foi apanhado? 478 00:32:50,160 --> 00:32:51,040 Não. 479 00:32:54,480 --> 00:32:56,160 Então, porque disse isso? 480 00:32:59,120 --> 00:33:00,960 De momento, o culpado sente-se aliviado 481 00:33:01,040 --> 00:33:03,080 por ter conseguido escapar. 482 00:33:03,960 --> 00:33:05,200 Depois disto, 483 00:33:05,560 --> 00:33:07,200 temos de os observar atentamente 484 00:33:08,040 --> 00:33:09,120 e encontrá-lo-emos. 485 00:33:10,000 --> 00:33:11,360 Está a analisar os comportamentos? 486 00:33:11,840 --> 00:33:12,800 Estou. 487 00:33:35,280 --> 00:33:37,160 Porque têm de falar aqui? 488 00:33:39,960 --> 00:33:41,400 Trabalhamos em equipa. 489 00:33:42,280 --> 00:33:43,840 Não guardem segredos, por favor. 490 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 Não lhe conte. 491 00:33:47,880 --> 00:33:49,920 Por favor, faça como lhe disse. 492 00:33:55,440 --> 00:33:56,360 Ouve. 493 00:33:56,720 --> 00:33:57,880 O que quis ela dizer? 494 00:34:01,880 --> 00:34:03,520 Está bem. 495 00:34:03,960 --> 00:34:05,040 Não me contes, então. 496 00:34:06,480 --> 00:34:07,720 Aqui têm fruta. 497 00:34:07,800 --> 00:34:08,760 O quê? 498 00:34:08,840 --> 00:34:10,960 Só podemos sentar-nos e observar? 499 00:34:13,440 --> 00:34:15,360 Já lhes disse que encontrámos o culpado, 500 00:34:15,680 --> 00:34:18,560 por isso, não poderei interrogar ninguém. 501 00:34:18,640 --> 00:34:20,040 Só os posso observar? 502 00:34:20,160 --> 00:34:21,560 Quando vamos encontrar o culpado? 503 00:34:21,840 --> 00:34:24,560 Acha que o culpado confessaria só por ser interrogado? 504 00:34:25,600 --> 00:34:27,360 É melhor do que aquilo que está a fazer. 505 00:34:31,280 --> 00:34:32,160 Aonde vai? 506 00:34:32,240 --> 00:34:33,120 Então? 507 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 Ainda não acabei de falar e já quer ir-se embora. 508 00:34:39,080 --> 00:34:39,960 Já fez isso uma vez. 509 00:34:41,480 --> 00:34:43,880 Deixou-me incapaz de agir. 510 00:34:44,040 --> 00:34:46,440 Pode dizer-me quem é o culpado mais provável? 511 00:34:47,120 --> 00:34:48,360 Qual é o motivo 512 00:34:48,440 --> 00:34:50,240 e a razão? 513 00:34:50,480 --> 00:34:52,280 Digo-lhe que a pessoa que o fez 514 00:34:52,880 --> 00:34:54,200 deve ser muito vingativa. 515 00:34:54,800 --> 00:34:56,640 Posso ir à casa de banho? 516 00:34:58,680 --> 00:35:00,280 Está bem, vá. 517 00:35:07,800 --> 00:35:08,640 Ótimo. 518 00:35:09,920 --> 00:35:11,120 São os dois loucos. 519 00:35:11,600 --> 00:35:12,840 Fá-lo-ei eu mesmo, então. 520 00:35:22,600 --> 00:35:23,880 A casa de banho é ali. 521 00:35:29,080 --> 00:35:30,320 Tranquei-a 522 00:35:30,520 --> 00:35:31,720 porque é uma cena do crime. 523 00:35:37,440 --> 00:35:38,840 Deixe-me levá-la lá. 524 00:35:41,920 --> 00:35:43,000 Por aqui, por favor. 525 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 Está tão zangado com alguém que nunca comprou nada 526 00:35:56,600 --> 00:35:58,000 para ter de o matar? 527 00:35:59,600 --> 00:36:01,440 Está tão zangado por a vítima o ter denunciado 528 00:36:01,560 --> 00:36:02,640 e testemunhado contra ele, 529 00:36:03,200 --> 00:36:04,680 resultando na sua sentença? 530 00:36:11,840 --> 00:36:13,320 - Como caminha? - Desculpe. 531 00:36:13,400 --> 00:36:14,320 Lamento muito. 532 00:36:14,480 --> 00:36:16,360 Vê que os meus sapatos ficaram sujos? 533 00:36:16,440 --> 00:36:18,000 Limpar-se-iam se pedisse desculpa? 534 00:36:18,080 --> 00:36:20,480 - Os meus sapatos são caros! - Lamento. Eu limpo-os. 535 00:36:21,640 --> 00:36:22,480 Então? 536 00:36:22,560 --> 00:36:23,640 Porque arma tanta confusão? 537 00:36:23,720 --> 00:36:24,800 Isso não vai ajudar. 538 00:36:25,400 --> 00:36:27,080 Ele já pediu desculpa. Que mais quer? 539 00:36:27,480 --> 00:36:28,360 Mexa-se. 540 00:36:28,920 --> 00:36:29,880 Eu ajudo. 541 00:36:30,760 --> 00:36:31,680 Está tudo bem. 542 00:36:34,240 --> 00:36:35,640 Está tudo bem. Eu faço-o. 543 00:36:36,920 --> 00:36:37,800 Mexa-se. 544 00:36:49,080 --> 00:36:50,760 Porque tinha de se queixar tanto? 545 00:36:52,640 --> 00:36:54,320 Já estão sujos, por isso, deixe-os estar. 546 00:36:54,480 --> 00:36:56,080 Dê-me isso. Eu trato disto. 547 00:36:56,200 --> 00:36:57,040 Está bem. 548 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 Muito obrigado. 549 00:37:23,520 --> 00:37:25,040 É bom em limpezas. 550 00:37:27,360 --> 00:37:28,600 Vivo sozinho. 551 00:37:28,840 --> 00:37:30,960 Tenho de o fazer porque ninguém o faz por mim. 552 00:37:31,480 --> 00:37:32,760 Não tem esposa? 553 00:37:37,120 --> 00:37:38,040 A minha esposa 554 00:37:38,920 --> 00:37:40,400 faleceu há três anos. 555 00:37:41,640 --> 00:37:42,480 Compreendo. 556 00:37:44,880 --> 00:37:46,240 E os seus filhos? 557 00:37:51,280 --> 00:37:52,360 Não tenho filhos. 558 00:37:58,360 --> 00:38:02,000 Não imagino como ficariam tristes por perderem o filho tão abruptamente. 559 00:38:05,520 --> 00:38:08,000 Falava dos pais da vítima. 560 00:38:09,800 --> 00:38:12,680 Se soubessem que o Samat estava morto na casa de banho, 561 00:38:14,160 --> 00:38:16,120 não imagino o quão despedaçados ficariam. 562 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 O que foi? 563 00:38:22,160 --> 00:38:24,720 O mais difícil para mim, como polícia, 564 00:38:27,160 --> 00:38:29,800 é informar as famílias das vítimas. 565 00:38:36,560 --> 00:38:38,520 Nunca me esqueço do olhar delas. 566 00:38:39,560 --> 00:38:40,680 Os corações delas 567 00:38:41,960 --> 00:38:43,360 ficam despedaçados. 568 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 Senhor. Sente-se bem? 569 00:38:48,120 --> 00:38:49,840 Consegue levantar-se? 570 00:38:50,280 --> 00:38:51,200 Sim. 571 00:38:54,040 --> 00:38:55,000 Estou bem. 572 00:38:55,640 --> 00:38:56,560 Bem, 573 00:38:57,080 --> 00:38:58,640 tenho a pressão arterial baixa. 574 00:38:59,120 --> 00:39:02,480 E, às vezes, o nível de sangue baixa até eu desmaiar. 575 00:39:03,360 --> 00:39:04,880 Deixe-me voltar para ali. 576 00:39:46,680 --> 00:39:48,320 Verificou o histórico de chamadas? 577 00:39:48,560 --> 00:39:50,120 O departamento está a verificar. 578 00:39:59,960 --> 00:40:01,480 Ele veio fazer a barba 579 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 antes do incidente, 580 00:40:06,440 --> 00:40:07,720 ou 581 00:40:08,160 --> 00:40:09,760 aconteceu lá fora? 582 00:41:07,360 --> 00:41:08,920 O culpado nem acendeu o cigarro. 583 00:41:09,000 --> 00:41:10,720 Fingiu fumar... 584 00:41:12,800 --> 00:41:15,960 ... e quando a vítima saiu, ele deve tê-la seguido. 585 00:41:24,520 --> 00:41:26,720 Como podem ainda ter apetite? 586 00:41:26,880 --> 00:41:29,400 Já viram o número da última pessoa que ligou para o Sr. Samat? 587 00:41:30,920 --> 00:41:33,320 - Já o temos. - Porque não me disseram? 588 00:41:33,400 --> 00:41:34,720 Engasgaram-se nos noodles? 589 00:41:34,920 --> 00:41:37,720 Vá, inspetor. Deixe-nos parar para comer. 590 00:41:38,040 --> 00:41:40,120 Pensem nas pessoas que saíram à chuva. 591 00:41:40,520 --> 00:41:42,360 Vão trabalhar. Já! 592 00:41:42,440 --> 00:41:43,400 - Entendido. - Entendido. 593 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 Vá. Mexe-te! 594 00:41:47,200 --> 00:41:48,640 Espera por mim. 595 00:42:32,200 --> 00:42:34,120 Consegue levantar-se? 596 00:42:34,200 --> 00:42:35,320 Sim. 597 00:42:36,720 --> 00:42:39,120 Pensava que o professor era o suspeito. 598 00:42:39,840 --> 00:42:41,800 No entanto, não tenho provas. 599 00:42:44,080 --> 00:42:45,560 Pergunte-lhe 600 00:42:45,640 --> 00:42:46,920 se foi ele que o matou. 601 00:42:48,200 --> 00:42:49,600 Do que está a falar? 602 00:42:50,760 --> 00:42:52,080 Não sou seu amigo. 603 00:42:54,440 --> 00:42:56,200 Lidar com o Tenente Than já é cansativo. 604 00:42:56,280 --> 00:42:57,560 Agora também levo consigo? 605 00:42:59,720 --> 00:43:00,920 São muito parecidos. 606 00:43:06,720 --> 00:43:08,200 Acho que descobri o culpado. 607 00:43:09,160 --> 00:43:11,320 Quem? Tens provas? 608 00:43:40,160 --> 00:43:41,200 Então? 609 00:43:41,880 --> 00:43:42,720 Esperem. 610 00:43:44,840 --> 00:43:46,080 O que disseram? 611 00:43:46,280 --> 00:43:47,880 Foi a última pessoa para quem ele ligou. 612 00:43:48,440 --> 00:43:49,600 De que falaram? 613 00:43:50,960 --> 00:43:54,080 Ele perguntou quanto é a inscrição. 614 00:43:54,640 --> 00:43:56,560 Eu e o Samat estivemos no exército no mesmo ano. 615 00:43:56,920 --> 00:43:58,240 Conhecíamo-nos há algum tempo. 616 00:43:59,920 --> 00:44:01,400 Falaram de mais alguma coisa? 617 00:44:02,120 --> 00:44:04,080 Ele disse que ia comprar um isqueiro, 618 00:44:04,440 --> 00:44:06,960 mas parece que alguém lhe emprestou um. 619 00:44:08,280 --> 00:44:09,720 Já conhecia o Samat. 620 00:44:10,040 --> 00:44:11,120 Pode dizer-nos 621 00:44:11,440 --> 00:44:13,280 se tinha inimigos ou tinha discutido com alguém? 622 00:44:16,280 --> 00:44:17,280 Estou aborrecido. 623 00:44:17,840 --> 00:44:19,600 Porque tenho de estar aqui preso? 624 00:44:20,080 --> 00:44:23,200 Apesar de ter parado de chover, o nível da água ainda não baixou. 625 00:44:23,440 --> 00:44:24,720 Não poderemos ir a lado nenhum. 626 00:44:24,800 --> 00:44:26,760 Acho que se deviam acalmar e comer fruta. 627 00:44:27,000 --> 00:44:27,840 Não vou comer. 628 00:44:35,160 --> 00:44:36,480 Desculpem. 629 00:44:36,720 --> 00:44:38,480 Tenho algo a informar-vos. 630 00:44:42,240 --> 00:44:43,560 Quando disse 631 00:44:43,640 --> 00:44:45,440 que o culpado já não estava cá, 632 00:44:46,560 --> 00:44:47,720 menti. 633 00:44:52,120 --> 00:44:53,480 Como assim? 634 00:44:53,560 --> 00:44:55,760 O culpado não foi apanhado? 635 00:44:56,520 --> 00:44:58,080 O culpado ainda está nesta sala. 636 00:44:58,680 --> 00:44:59,680 Então? 637 00:44:59,760 --> 00:45:01,400 O que raios está a dizer? 638 00:45:01,480 --> 00:45:03,840 Está a brincar comigo? 639 00:45:04,760 --> 00:45:07,480 Também sabemos quem é. 640 00:45:19,440 --> 00:45:21,320 É a pessoa que perdeu o filho, 641 00:45:22,440 --> 00:45:23,880 mas matou o filho de outros. 642 00:45:24,880 --> 00:45:26,200 Creio 643 00:45:26,280 --> 00:45:27,440 que a pessoa que o fez 644 00:45:27,720 --> 00:45:29,640 não deve poder comer ou dormir. 645 00:45:30,160 --> 00:45:31,440 É como se vivesse no inferno. 646 00:45:32,280 --> 00:45:35,600 Não deve ser diferente do que sentiu quando perdeu o filho. 647 00:45:36,280 --> 00:45:38,160 É a vingança 648 00:45:38,440 --> 00:45:40,560 que não o deixa nada feliz. 649 00:45:42,920 --> 00:45:44,360 Concorda, senhor? 650 00:46:07,600 --> 00:46:08,760 Pouse a faca. 651 00:46:11,160 --> 00:46:12,440 Mandei pousar! 652 00:46:24,480 --> 00:46:25,600 Ao princípio, 653 00:46:26,920 --> 00:46:28,680 não o queria matar. 654 00:46:29,920 --> 00:46:32,280 Não o queria matar, a sério. 655 00:46:33,560 --> 00:46:35,200 Isto foi quando éramos soldados. 656 00:46:37,040 --> 00:46:38,400 Este é o Samat 657 00:46:38,880 --> 00:46:40,600 e este é o Chokedee. 658 00:46:43,000 --> 00:46:43,840 Bem... 659 00:46:47,600 --> 00:46:48,640 O que foi? 660 00:46:50,320 --> 00:46:52,200 Bem, o Samat 661 00:46:53,680 --> 00:46:55,200 matou o Chokedee. - Como? 662 00:46:56,160 --> 00:46:59,680 O Samat gostava de espancar os caloiros numa sala 663 00:46:59,760 --> 00:47:01,240 e de lhes dizer para não se desviarem. 664 00:47:01,320 --> 00:47:04,400 Sem se desviarem, sem gritarem, sem denunciarem e sem sentirem dor. 665 00:47:06,120 --> 00:47:08,840 O Chokedee era sempre espancado pelo Samat. 666 00:47:14,000 --> 00:47:14,960 No entanto, naquele dia, 667 00:47:15,200 --> 00:47:16,280 devia estar muito assustado 668 00:47:17,720 --> 00:47:19,400 e levantou o capacete para bloquear o murro. 669 00:47:21,200 --> 00:47:22,640 O Samat ficou muito zangado 670 00:47:23,840 --> 00:47:25,200 e espancou brutalmente o Chokedee. 671 00:47:25,480 --> 00:47:26,360 Então? 672 00:48:04,360 --> 00:48:06,320 Choke. 673 00:48:08,480 --> 00:48:09,720 Choke. 674 00:48:13,040 --> 00:48:14,320 Choke. 675 00:48:17,960 --> 00:48:19,920 Choke. 676 00:48:20,120 --> 00:48:22,960 Não é verdade. Acorda. 677 00:48:23,840 --> 00:48:24,800 Doutor. 678 00:48:26,960 --> 00:48:28,400 Como é que o meu filho foi espancado? 679 00:48:29,480 --> 00:48:30,920 O que aconteceu? 680 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 Quem lhe fez isto? 681 00:48:37,520 --> 00:48:39,040 Quem espancou o meu filho? 682 00:48:41,680 --> 00:48:42,600 Doutor. 683 00:48:55,760 --> 00:48:56,920 É ele? 684 00:49:00,520 --> 00:49:03,320 - Tu! - Querida. 685 00:49:03,400 --> 00:49:04,960 Porque mataste o meu filho? 686 00:49:05,080 --> 00:49:06,160 Porquê? 687 00:49:06,560 --> 00:49:07,640 Mataste o meu filho. 688 00:49:08,120 --> 00:49:09,840 - O que te fez ele? - Acalma-te, por favor. 689 00:49:09,920 --> 00:49:12,040 Porque fizeste isto ao meu filho? 690 00:49:12,320 --> 00:49:14,280 O que te fez ele? 691 00:49:31,080 --> 00:49:32,240 Choke. 692 00:49:50,520 --> 00:49:51,440 Sabiam 693 00:49:53,080 --> 00:49:55,040 que disse à minha esposa 694 00:49:55,640 --> 00:49:57,240 para não ficar zangada 695 00:49:57,720 --> 00:49:59,040 nem lhe guardar rancor? 696 00:50:00,480 --> 00:50:01,880 Disse-lhe para o perdoar. 697 00:50:06,160 --> 00:50:08,360 Mas isso não melhorou nada. 698 00:50:09,840 --> 00:50:11,600 Ela ficou cada vez pior. 699 00:50:13,760 --> 00:50:15,520 Até ao dia em que morreu, 700 00:50:18,040 --> 00:50:18,880 eu... 701 00:50:20,320 --> 00:50:22,080 Eu disse-lhe 702 00:50:22,720 --> 00:50:26,160 para perdoar a pessoa que matou o nosso filho, 703 00:50:28,520 --> 00:50:32,560 apesar de ele não o merecer. 704 00:50:48,800 --> 00:50:51,520 Estou, Somjit. Sou eu. 705 00:50:52,560 --> 00:50:55,880 Quanto é a mensalidade? 706 00:50:58,200 --> 00:50:59,480 Porque é tão cara? 707 00:50:59,760 --> 00:51:01,560 Somos amigos. Não me fazes um desconto? 708 00:51:05,760 --> 00:51:07,200 Vou desligar. 709 00:51:07,280 --> 00:51:08,400 Vou comprar um isqueiro. 710 00:51:09,480 --> 00:51:10,640 Pode usar o meu. 711 00:51:12,800 --> 00:51:13,720 Obrigado. 712 00:51:14,720 --> 00:51:15,680 O quê? 713 00:51:17,400 --> 00:51:18,600 Não estava a falar contigo. 714 00:51:25,280 --> 00:51:27,000 Vê-lo vivo, 715 00:51:27,520 --> 00:51:29,680 fora da prisão, 716 00:51:29,920 --> 00:51:31,480 foi como uma tortura! 717 00:51:37,880 --> 00:51:39,560 Credo. 718 00:51:40,120 --> 00:51:41,520 Dói-me o pulso. 719 00:51:43,960 --> 00:51:45,720 Sempre que está frio, 720 00:51:46,360 --> 00:51:47,920 dói-me muito o pulso. 721 00:51:55,040 --> 00:51:56,560 Eu era pugilista. 722 00:51:57,520 --> 00:51:59,120 Ganhei muitos combates, 723 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 mas fiquei lixado 724 00:52:01,960 --> 00:52:04,120 após conhecer aquele maldito miúdo. 725 00:52:04,720 --> 00:52:06,520 Recebeu o meu murro com um objeto duro 726 00:52:06,600 --> 00:52:09,640 e abri o pulso. Desde aí, 727 00:52:10,040 --> 00:52:13,720 sempre que está assim frio, dói. 728 00:52:14,600 --> 00:52:15,640 Raios. 729 00:52:21,480 --> 00:52:23,080 Como era a pessoa 730 00:52:24,720 --> 00:52:25,840 que bloqueou o seu murro? 731 00:52:27,600 --> 00:52:29,040 Matei-o. 732 00:52:34,240 --> 00:52:35,360 Senhor. 733 00:52:35,560 --> 00:52:36,600 Está com medo? 734 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 Então? 735 00:52:38,760 --> 00:52:39,960 Estava a brincar. 736 00:52:53,560 --> 00:52:54,960 Vou fazer a barba. 737 00:53:11,400 --> 00:53:12,520 A brincar? 738 00:53:15,960 --> 00:53:17,120 Matou o meu filho... 739 00:53:18,880 --> 00:53:20,680 ... e disse que estava a brincar? 740 00:53:47,440 --> 00:53:49,280 Saiam todos. 741 00:53:57,680 --> 00:53:59,960 Pode mudar alguma coisa fazendo isto? 742 00:54:01,360 --> 00:54:03,200 Recuperará o seu filho? 743 00:54:04,160 --> 00:54:06,320 Ele não costuma ser solidário com ninguém. 744 00:54:07,160 --> 00:54:09,760 Nunca compreenderá o que sinto. 745 00:54:10,120 --> 00:54:11,120 Eu sei. 746 00:54:13,080 --> 00:54:15,880 Também quero matar a pessoa que matou a minha mãe. 747 00:54:18,200 --> 00:54:20,440 Mas o que ganharia com isso? 748 00:54:23,200 --> 00:54:25,840 Sabe o que a família da vítima quer realmente? 749 00:54:26,640 --> 00:54:28,840 Querem que o culpado admita a culpa em tribunal 750 00:54:28,920 --> 00:54:30,560 e pague pelos seus pecados na prisão, 751 00:54:31,640 --> 00:54:33,240 não uma vingança destas. 752 00:54:33,320 --> 00:54:34,360 Não me interessa! 753 00:54:34,440 --> 00:54:36,600 Então, não é diferente dos assassinos. 754 00:54:36,840 --> 00:54:38,120 Que seja. 755 00:54:39,960 --> 00:54:41,320 Ele está morto. 756 00:54:42,320 --> 00:54:43,800 Acabou! 757 00:54:43,960 --> 00:54:45,520 Acabou! 758 00:54:45,760 --> 00:54:46,800 Está enganado. 759 00:54:47,640 --> 00:54:49,800 Acabou quando o seu filho morreu. 760 00:54:50,920 --> 00:54:52,640 Acabou desde aí. 761 00:54:53,960 --> 00:54:55,120 Não. 762 00:54:58,000 --> 00:54:58,920 Não acabou. 763 00:55:01,280 --> 00:55:03,640 A morte dele tem-me assombrado. 764 00:55:05,000 --> 00:55:07,160 Fez a minha esposa sofrer. 765 00:55:08,720 --> 00:55:10,120 Durante sete anos, 766 00:55:11,240 --> 00:55:13,120 ela sofreu de depressão. 767 00:55:13,640 --> 00:55:15,240 Às vezes, 768 00:55:16,040 --> 00:55:18,400 sinto que fui eu que a matei, 769 00:55:18,800 --> 00:55:20,560 porque não a consegui ajudar. 770 00:55:21,280 --> 00:55:23,120 Não consegui fazer nada. 771 00:55:23,200 --> 00:55:24,480 Não é só o senhor. 772 00:55:25,280 --> 00:55:26,640 Somos todos iguais. 773 00:55:27,720 --> 00:55:29,320 Percebi isso 774 00:55:29,400 --> 00:55:30,960 quando me tornei polícia. 775 00:55:32,280 --> 00:55:33,600 Se algo já aconteceu, 776 00:55:34,600 --> 00:55:35,920 não podemos fazer nada. 777 00:55:38,720 --> 00:55:40,560 O meu pai também não pôde fazer nada. 778 00:56:12,680 --> 00:56:13,840 Choke. 779 00:56:42,800 --> 00:56:44,080 - Então? - Então? 780 00:56:48,080 --> 00:56:49,200 Sente-se bem? 781 00:56:50,520 --> 00:56:51,480 Estou bem. 782 00:56:55,760 --> 00:56:56,880 Levem-no. 783 00:57:02,040 --> 00:57:03,760 O que fez, doutora? 784 00:57:04,400 --> 00:57:05,680 É doutora 785 00:57:05,760 --> 00:57:06,960 e acha que é invencível? 786 00:57:07,120 --> 00:57:09,400 Estou bem. Porque está a armar confusão? 787 00:57:09,720 --> 00:57:11,120 Pare com este disparate. 788 00:57:11,240 --> 00:57:13,520 Não devíamos ter deixado uma mulher envolver-se em casos. 789 00:57:13,600 --> 00:57:15,640 O que teria acontecido se eu não a tivesse ajudado? 790 00:57:15,720 --> 00:57:16,680 Cabo Pee. 791 00:57:16,880 --> 00:57:18,520 Não lhe pedi ajuda. 792 00:57:18,600 --> 00:57:20,600 É meu dever ajudá-la. 793 00:57:25,120 --> 00:57:27,320 Está mesmo bem? 794 00:57:28,320 --> 00:57:30,800 Estou bem. Sim? 795 00:57:43,000 --> 00:57:43,960 Tenente. 796 00:57:46,720 --> 00:57:48,360 Os meus sentimentos pela tua mãe. 797 00:57:53,080 --> 00:57:54,400 É por esse motivo 798 00:57:56,440 --> 00:57:58,200 que continuas atrás do Prakan? 799 00:58:04,160 --> 00:58:05,280 Lamento. 800 00:58:15,560 --> 00:58:16,600 É por este motivo 801 00:58:17,960 --> 00:58:20,160 que estás obcecado em apanhar os culpados? 802 00:58:20,320 --> 00:58:21,640 Porque sabes 803 00:58:23,560 --> 00:58:24,800 o quão doloroso será 804 00:58:25,440 --> 00:58:28,040 para a família se não conseguires. 805 00:58:30,280 --> 00:58:32,600 Se te puder ajudar de alguma forma, diz. 806 00:59:20,360 --> 00:59:22,080 Vão ajudar o tenente a deter o suspeito 807 00:59:22,160 --> 00:59:24,440 e ajudem os que ainda estão presos aqui. 808 00:59:24,520 --> 00:59:26,280 Se alguém não tiver carro ou estiver avariado, 809 00:59:26,360 --> 00:59:27,960 deem-lhes boleia. Entendido? 810 00:59:28,040 --> 00:59:29,840 - Sim. - Muito bem. 811 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 - Ele está lá dentro. - Está bem, novato. 812 00:59:33,960 --> 00:59:34,880 Pee! 813 00:59:35,240 --> 00:59:37,680 Porque deixaste aquela mulher vir? 814 00:59:38,520 --> 00:59:39,600 Quem? 815 00:59:39,680 --> 00:59:41,240 A Dra. Danika. 816 00:59:41,320 --> 00:59:43,080 O quê? Ela veio cá? 817 00:59:43,160 --> 00:59:44,280 Sim. 818 00:59:44,360 --> 00:59:46,720 Aconteceu algo, ontem à noite. Felizmente, ela está bem. 819 00:59:46,800 --> 00:59:47,920 Porque a deixaste vir cá? 820 00:59:48,000 --> 00:59:50,040 Não deixei. 821 00:59:50,200 --> 00:59:52,480 Pedi ao Sargento Korn para lhe enviar a informação, 822 00:59:52,560 --> 00:59:54,760 mas não lhe pedi que viesse. - O quê? 823 00:59:55,640 --> 00:59:57,440 - Então, o que faz cá? - Certo. 824 00:59:59,320 --> 01:00:01,120 Apenas segui as estradas. 825 01:00:07,240 --> 01:00:08,240 Então, 826 01:00:08,640 --> 01:00:11,320 esperarei por si num pavilhão, perto da estrada. 827 01:00:14,440 --> 01:00:15,600 Muito obrigada. 828 01:01:00,960 --> 01:01:02,480 Chegou rápido. 829 01:01:12,280 --> 01:01:13,840 Eu estou bem. 830 01:01:52,760 --> 01:01:54,200 Pensei que tinha dito que estava bem. 831 01:02:06,360 --> 01:02:07,320 Dói? 832 01:02:14,640 --> 01:02:16,440 Se doer, devia dizer. 833 01:02:18,440 --> 01:02:20,160 O silêncio nem sempre é a melhor opção. 834 01:02:21,440 --> 01:02:23,240 Se ficar calada em relação a tudo, 835 01:02:24,520 --> 01:02:26,320 as pessoas podem ficar com a ideia errada. 836 01:02:27,920 --> 01:02:29,040 É problema delas. 837 01:02:29,720 --> 01:02:31,720 Acho que não posso forçar a forma como pensam. 838 01:02:35,160 --> 01:02:36,240 É assim 839 01:02:39,120 --> 01:02:40,960 desde que os seus pais morreram 840 01:02:41,240 --> 01:02:42,760 e a sua casa ardeu, certo? 841 01:02:46,440 --> 01:02:48,960 Ouvi-a falar com a Maysa, no hospital. 842 01:02:53,840 --> 01:02:56,480 Percebi que gosta de bisbilhotar as pessoas. 843 01:02:59,840 --> 01:03:02,280 Adiante, a minha história não é nada de mais. 844 01:03:09,760 --> 01:03:12,440 Também tenho algo que não é importante para os outros, 845 01:03:13,560 --> 01:03:14,560 mas que, para mim, 846 01:03:14,960 --> 01:03:16,080 é muito importante. 847 01:03:26,320 --> 01:03:27,960 Quer ouvir a minha? 848 01:03:29,960 --> 01:03:32,560 Acho que já a conheço. 849 01:03:46,680 --> 01:03:47,640 Pee. 850 01:03:48,080 --> 01:03:49,160 Em que estás a pensar? 851 01:03:49,240 --> 01:03:51,840 Como te sentiste quando desapareci no túnel? 852 01:03:53,160 --> 01:03:54,200 Meu Deus. 853 01:03:56,120 --> 01:03:57,280 Fiquei muito stressado. 854 01:03:58,320 --> 01:03:59,560 Fiquei muito triste. 855 01:04:00,560 --> 01:04:02,240 Como achas que a Wad se sentiria? 856 01:04:04,120 --> 01:04:06,440 Não se sentiria triste ou choraria ainda mais que tu? 857 01:04:08,280 --> 01:04:10,000 Wad. 858 01:04:10,440 --> 01:04:11,840 Aonde vais? 859 01:04:11,920 --> 01:04:13,240 Vou ao túnel. 860 01:04:14,720 --> 01:04:15,680 Wad. 861 01:04:16,400 --> 01:04:17,560 Basta. 862 01:04:18,280 --> 01:04:20,600 Aceita a verdade, por favor. 863 01:04:20,880 --> 01:04:24,040 O Pee já não está cá. Morreu. 864 01:04:24,400 --> 01:04:25,880 Não fales assim, Chan. 865 01:04:25,960 --> 01:04:28,000 O Pee ainda está vivo. 866 01:04:28,320 --> 01:04:29,680 Ele voltará. 867 01:04:29,760 --> 01:04:30,720 Wad. 868 01:04:30,800 --> 01:04:32,560 - Ele voltará. - Wad. 869 01:04:32,640 --> 01:04:33,600 Wad. 870 01:04:33,680 --> 01:04:36,800 - Ele voltará. - Wad. 871 01:04:41,320 --> 01:04:42,200 Pee. 872 01:04:44,000 --> 01:04:45,720 Lamento muito. 873 01:04:46,040 --> 01:04:47,080 Pelo quê? 874 01:04:49,280 --> 01:04:50,840 Não consegui encontrar a Wad. 875 01:04:51,280 --> 01:04:52,200 O quê? 876 01:04:52,560 --> 01:04:54,000 Fui ao distrito 877 01:04:54,240 --> 01:04:56,960 e ajudei os agentes a procurar, o dia todo. 878 01:04:57,120 --> 01:04:59,080 Não a consegui encontrar. Não sei onde ela está. 879 01:04:59,480 --> 01:05:01,200 Como é possível? 880 01:05:01,280 --> 01:05:02,360 Para onde iria? 881 01:05:03,640 --> 01:05:05,440 Não conseguiste encontrar a Wad, 882 01:05:05,800 --> 01:05:08,240 mas eu encontrarei o Peera Chumchuen 883 01:05:08,720 --> 01:05:10,560 e voltarei ao passado. 884 01:05:11,320 --> 01:05:12,840 Tenho de voltar. 885 01:05:12,920 --> 01:05:14,440 Voltarei para a Wad. 886 01:05:16,120 --> 01:05:17,400 Pee! 887 01:05:54,040 --> 01:06:00,960 YG 8141 888 01:06:01,440 --> 01:06:03,960 A última localização conhecida do telemóvel antes de ser desligado 889 01:06:04,040 --> 01:06:04,880 foi em Bo Phloi. 890 01:06:04,960 --> 01:06:06,280 O carro deve estar por aqui. 891 01:06:06,360 --> 01:06:08,000 Pee, o carro está por aqui. 892 01:06:08,080 --> 01:06:08,920 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 893 01:06:09,000 --> 01:06:10,160 Às vezes, as pessoas assim 894 01:06:10,240 --> 01:06:12,080 têm algo a esconder 895 01:06:12,160 --> 01:06:13,640 ou não nos querem dizer algo. 896 01:06:14,320 --> 01:06:16,320 Cobraram-lhe por não pagar o cartão de crédito. 897 01:06:16,400 --> 01:06:18,480 Mas ela diz que não tinha nenhum cartão. 898 01:06:18,560 --> 01:06:20,880 Quando não conseguiu esclarecer com o bancário, enlouqueceu. 899 01:06:20,960 --> 01:06:22,800 Alguém usou a minha identidade! 900 01:06:22,960 --> 01:06:24,640 Isto é semelhante ao que estás a fazer. 901 01:06:24,720 --> 01:06:27,120 Também te fazes passar pelo outro Peera. 902 01:06:27,200 --> 01:06:29,440 Não uso a identidade dele para fazer algo de mal. 903 01:06:29,520 --> 01:06:30,840 É ilegal na mesma. 904 01:07:28,400 --> 01:07:30,400 Legendas: Ana Braga60049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.