All language subtitles for Top.Gun.Maverick.2022.720p.Cam.H264.AAC.Will1869 (NotColored)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,308
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||
2
00:00:25,392 --> 00:00:26,627
"(توم كروز)"
3
00:00:26,693 --> 00:00:29,897
في 3 مارس 1969 أسست البحريّة الأمريكيّة"
،معهدًا للنُخب
4
00:00:29,980 --> 00:00:34,533
يضم واحد بالمئة من أفضل طيّاريها
من أجل تعلُّم فن القتال الجوي المنسي
5
00:00:34,616 --> 00:00:38,927
للحرص على أن خرّيجيه القلّة من الرجال والنساء
.يكونون أفضل طيّاري القتال في العالم
6
00:00:38,993 --> 00:00:40,449
.ونجحوا في ذلك
7
00:00:40,533 --> 00:00:43,127
،اليوم، يُطلق عليه البحريّة
"معهد الأسلحة القتالية)
8
00:00:43,227 --> 00:00:44,509
:أمّا الطيّارون يسمونه
9
00:00:44,593 --> 00:00:52,584
|| توب غان ||
10
00:00:48,837 --> 00:00:52,584
"مافريك"
11
00:01:37,521 --> 00:01:40,077
"Danger Zone :اسم الأغنية"
"Kenny Loggins :اسم المغني"
12
00:02:53,993 --> 00:03:00,124
"(صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا"
13
00:04:00,327 --> 00:04:04,144
"(ماك 9)"
14
00:04:06,393 --> 00:04:08,860
"النقيب (مافريك)، طيّار اختبار"
15
00:04:14,027 --> 00:04:15,727
"(كاواساكي)"
16
00:04:17,060 --> 00:04:19,944
"البحريّة الأمريكيّة"
17
00:04:29,827 --> 00:04:31,044
"قلل الضوء حين تدخل"
18
00:04:31,127 --> 00:04:32,877
"منطقة محظورة"
19
00:04:48,960 --> 00:04:50,010
.مرحبًا
20
00:04:54,560 --> 00:04:55,610
ماذا هناك؟
21
00:04:58,027 --> 00:04:58,860
ماذا؟
22
00:04:59,427 --> 00:05:02,610
.وردنا أمر بالتراجع، سيوقفون البرنامج
23
00:05:04,027 --> 00:05:08,177
،تعلّلوا بعدم تحقيقنا للهدف المطلوب
."إذ إن الحد الأدنى في العقد "ماك 10
24
00:05:08,266 --> 00:05:10,711
!يُفترض بلوغنا "ماك 10" بعد شهرين
25
00:05:10,795 --> 00:05:12,870
!"نقطة اختبار اليوم "ماك 9
26
00:05:12,960 --> 00:05:14,277
.هذا ليس جيدًا كفاية
27
00:05:14,860 --> 00:05:15,744
ومن قال ذلك؟
28
00:05:15,827 --> 00:05:17,377
.(الأميرال (كاين
29
00:05:18,880 --> 00:05:20,110
.حارس الطائرات الآلية
30
00:05:20,693 --> 00:05:22,777
يريد ميزانيتنا
. لتمويل برنامجه للطائرات الآلية
31
00:05:22,860 --> 00:05:26,277
وهو في طريقه إلى هنا
.لإيقاف الاختبار وإيقاف عملنا بنفسه
32
00:05:40,227 --> 00:05:41,577
.لكنه لم يصل بعد
33
00:05:45,860 --> 00:05:47,093
يريدون "ماك 10"؟
34
00:05:47,993 --> 00:05:49,077
.لنعطهم "ماك 10" إذًا
35
00:06:05,827 --> 00:06:06,660
"(مافريك)"
36
00:06:06,743 --> 00:06:09,977
."الآن تذكّر، الحد الأدنى في العقد "ماك 10
37
00:06:10,060 --> 00:06:13,577
."ليس 10.1 ولا 10.2، إنما "ماك 10
38
00:06:13,660 --> 00:06:15,660
.هذا الحدّ كفيل بإنقاذ البرنامج
39
00:06:18,593 --> 00:06:20,144
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف
40
00:06:22,227 --> 00:06:24,144
.ليس لديّ غيرها
41
00:06:28,460 --> 00:06:30,144
"(النقيب (بيت ميتشل مافريك"
42
00:06:32,593 --> 00:06:35,210
مركز التحكّم، "داركستار" يتحدّث، هل تسمعني؟
43
00:06:35,293 --> 00:06:37,577
أسمعك بوضوح يا "داركستار"، وأنت؟
44
00:06:37,660 --> 00:06:41,010
.أسمعك بوضوح، انتهى فحص ما قبل الإقلاع
.ومستعد لتشغيل الوحدة الاحتياطية
45
00:06:41,960 --> 00:06:43,744
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيسر
46
00:06:45,393 --> 00:06:46,977
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيمن
47
00:06:48,093 --> 00:06:49,877
.استعداد للإقلاع
48
00:06:51,593 --> 00:06:53,260
.جاهزون لبدء الإقلاع
49
00:06:54,960 --> 00:06:58,344
،"من برج المراقبة إلى "داركستار
."أقلع وتلقّى المعلومات من "ألفا
50
00:06:58,427 --> 00:07:00,344
.داركستار"، يمكنك الإقلاع"
51
00:07:00,427 --> 00:07:03,344
.المدرج 21، اتجاه الرياح 210 بسرعة 10
52
00:07:03,427 --> 00:07:05,910
.لا مشكلة في حرارة الوقود -
.مركز التحكّم موافق -
53
00:07:05,993 --> 00:07:09,177
،قدرة البطارية 95 بالمئة
.لا مشكلة في ضغط غرفة الطيّار
54
00:07:09,260 --> 00:07:10,093
.مركز التحكّم موافق
55
00:07:10,176 --> 00:07:14,710
،إلى برج المراقبة، مستعد للإقلاع
.أطلب الإذن بالارتفاع أكثر من 600
56
00:07:14,793 --> 00:07:17,210
."المدرج والسماء لك يا "داركستار
57
00:07:17,810 --> 00:07:20,044
.(الأميرال البحري (شيستر كاين
58
00:07:20,127 --> 00:07:22,660
.مافريك)، وصل (كاين) عند البوابة للتو)
59
00:07:23,427 --> 00:07:24,844
.لم يفت أوان التوقّف يا رجل
60
00:07:25,960 --> 00:07:28,760
.تعلم ما سيحدث لك إن أكملت فعل هذا
61
00:07:30,793 --> 00:07:33,177
.أعلم ما سيحدث للجميع إن لم أفعل هذا
62
00:07:35,460 --> 00:07:37,444
.داركستار" مستعد للإقلاع"
63
00:07:40,360 --> 00:07:44,177
،اسمعوا جميعًا
.الموافقة على الإقلاع بدايةً بقسم المحرّكات
64
00:07:44,260 --> 00:07:46,177
.قسم المحرّكات جاهز -
.قسم الضبط الحراري جاهز -
65
00:07:46,260 --> 00:07:48,344
.قسم الوقود جاهز -
.قسم الكهرباء جاهز -
66
00:07:48,427 --> 00:07:49,744
.قسم التحكّم بالسطوح جاهز
67
00:07:49,827 --> 00:07:52,477
،"من مركز التحكّم إلى "داركستار
.لك الإذن بالإقلاع
68
00:07:52,560 --> 00:07:53,960
…حسنًا يا عزيزتي
69
00:07:54,760 --> 00:07:56,010
.لنقم بجولة أخيرة
70
00:08:21,127 --> 00:08:24,044
.داركستار"، مسموح لك بالارتفاع أكثر من 600"
71
00:08:24,127 --> 00:08:25,644
."والزيادة إلى "ماك 3.5
72
00:08:25,727 --> 00:08:29,044
الارتفاع أكثر من 600
."والزيادة إلى "ماك 3.5
73
00:08:36,078 --> 00:08:37,171
!حضرة الأميرال
74
00:08:37,254 --> 00:08:38,810
.أتيت في الوقت المناسب يا سيدي
75
00:08:38,893 --> 00:08:40,432
.أتيت باكرًا وكذلك أنتم
76
00:08:40,515 --> 00:08:41,910
أيمكنك تفسير هذا لي؟
77
00:08:41,993 --> 00:08:43,660
.التحوّل إلى سرعة الصوت
78
00:08:57,660 --> 00:08:59,710
…ماف)، الأميرال (كاين) يطلب منك)
79
00:08:59,793 --> 00:09:02,244
.أأمر -
.يأمرك أن تهبط بالطائرة -
80
00:09:02,327 --> 00:09:06,010
…ثلاثة، صفر
81
00:09:06,093 --> 00:09:09,277
…"تجاوز "ماك 5.4
82
00:09:09,360 --> 00:09:10,810
."أوشك بلوغ "ماك 6
83
00:09:10,893 --> 00:09:15,610
نواجه مشكلة في الاتصال يا سيدي
."بسبب تضاريس أرضية، تُسمّى "نتوء جبلي
84
00:09:15,693 --> 00:09:17,593
هل قدّم لك أحد القهوة؟
85
00:09:27,460 --> 00:09:29,444
."بلوغ "ماك 7" ويقترب من "ماك 8
86
00:09:29,527 --> 00:09:31,710
بيانات الرحلة؟ -
.نتلقاها، لا مشكلة -
87
00:09:36,993 --> 00:09:39,510
.تزداد الحرارة لكن ما زال الردّ مستقرًا
88
00:09:39,593 --> 00:09:40,993
.يبدو الوضع على ما يُرام
89
00:09:44,093 --> 00:09:45,377
."ماك 8.8"
90
00:09:46,175 --> 00:09:47,777
."ماك 8.9"
91
00:09:47,860 --> 00:09:49,160
."ماك 9"
92
00:09:49,243 --> 00:09:51,077
!إنه أسرع رجل على قيد الحياة
93
00:10:10,260 --> 00:10:11,660
.(حدّثني يا (غوس
94
00:10:13,860 --> 00:10:14,693
."ماك 9.1"
95
00:10:16,027 --> 00:10:17,110
."ماك 9.2"
96
00:10:24,227 --> 00:10:25,727
."ماك 9.3"
97
00:10:27,893 --> 00:10:29,393
."ماك 9.4"
98
00:10:30,960 --> 00:10:32,993
.تقترب من السرعة العالية فوق الصوتيّة
99
00:10:45,260 --> 00:10:46,910
.حرارة الزجاج الأمامي ترتفع
100
00:10:56,060 --> 00:10:57,644
.حرارة السطح ترتفع
101
00:11:02,927 --> 00:11:04,977
.هيا يا عزيزتي، أكثر قليلًا
102
00:11:05,827 --> 00:11:07,027
.أكثر قليلًا فحسب
103
00:11:10,593 --> 00:11:11,477
!هيا
104
00:11:18,144 --> 00:11:18,977
!هيا
105
00:11:23,727 --> 00:11:25,477
!"ماك 10"
106
00:11:28,660 --> 00:11:29,977
!ضع هذا في ميزانية وزارة الدفاع
107
00:11:31,860 --> 00:11:33,077
!سيدي
108
00:11:44,193 --> 00:11:45,877
!لا تفعل ذلك
109
00:11:45,960 --> 00:11:47,127
…فقط
110
00:11:48,827 --> 00:11:51,077
.دفعة بسيطة
111
00:11:55,193 --> 00:11:56,944
!يا للهول
112
00:12:06,393 --> 00:12:09,444
.إنّك تتحلّى بالجرأة أيها الطيّار
113
00:12:09,527 --> 00:12:10,910
.أقرّ لك بذلك
114
00:12:14,552 --> 00:12:15,109
"تحذير"
115
00:12:15,193 --> 00:12:16,026
!تبًا
116
00:12:21,751 --> 00:12:22,644
!(مافريك)
117
00:12:24,693 --> 00:12:25,526
!(مافريك)
118
00:13:16,027 --> 00:13:17,277
.شكرًا لك
119
00:13:17,993 --> 00:13:19,312
أين أنا؟
120
00:13:20,686 --> 00:13:21,519
!"على "الأرض
121
00:13:23,403 --> 00:13:24,703
"البحريّة"
122
00:13:36,289 --> 00:13:37,687
.(مافريك)
123
00:13:38,436 --> 00:13:40,120
.أكثر من 30 سنة خدمة
124
00:13:41,303 --> 00:13:44,070
،حائز على ميداليات قتال
.ويتمتّع بإشادات بطولة
125
00:13:44,903 --> 00:13:49,003
الرجل الوحيد الذي أسقط 3 طائرات للعدو
.في آخر 40 سنة
126
00:13:49,836 --> 00:13:51,253
."متميّز"
127
00:13:51,336 --> 00:13:52,794
."متميّز"
128
00:13:53,603 --> 00:13:54,936
."متميّز"
129
00:13:56,636 --> 00:13:59,972
.لكنك عاجز عن نيل ترقية وترفض التقاعد
130
00:14:00,055 --> 00:14:03,020
.ورغم كل مجهوداتك للموت إلّا إنك تأبى الموت
131
00:14:03,670 --> 00:14:06,520
كان يُفترض أن تكون أميرالًا
.يحمل نجمتين بحلول الآن
132
00:14:06,603 --> 00:14:08,120
!لو لم تكن سيناتورًا
133
00:14:08,770 --> 00:14:10,070
…ورغم ذلك ها أنت أمامي
134
00:14:11,536 --> 00:14:12,587
!مجرّد نقيب
135
00:14:13,570 --> 00:14:14,636
لم هذا؟
136
00:14:16,036 --> 00:14:17,453
.إحدى ألغاز الحياة يا سيدي
137
00:14:17,536 --> 00:14:21,020
!لا أمازحك، طرحت عليك سؤالًا
138
00:14:22,836 --> 00:14:24,570
.إنني حيث أنتمي يا سيدي
139
00:14:25,303 --> 00:14:27,920
.حسنًا، هذا ليس رأي البحريّة
140
00:14:28,980 --> 00:14:30,203
.ليس بعد الآن
141
00:14:31,436 --> 00:14:34,503
…تلك الطائرات التي كنت تختبرها أيها النقيب
142
00:14:35,503 --> 00:14:38,587
.عاجلًا أم آجلًا، لن تحتاج إلى طيّارين أصلًا
143
00:14:39,203 --> 00:14:42,703
.يحتاج الطيّارون إلى النوم والأكل والتبوّل
144
00:14:44,875 --> 00:14:47,403
.يعصى الطيّارون الأوامر
145
00:14:48,470 --> 00:14:51,503
كل ما فعلته
.كان كسب بعض الوقت لهؤلاء الرجال
146
00:14:53,470 --> 00:14:54,753
…المستقبل آتٍ آت
147
00:14:55,836 --> 00:14:57,270
.ولن تكون فيه
148
00:14:59,536 --> 00:15:01,587
.رافق هذا الرجل خارج القاعدة العسكرية
149
00:15:02,770 --> 00:15:07,103
.خذه إلى غرفته وانتظر جمعه عدّته
150
00:15:09,436 --> 00:15:12,553
.أريد انطلاقه إلى "نورث آيلند" في غضون ساعة
151
00:15:15,936 --> 00:15:17,353
نورث آيلند" يا سيدي؟"
152
00:15:18,203 --> 00:15:24,136
،وردني اتصال في آخر لحظة
.بينما كنت قادمًا لمنعك من الطيران إلى الأبد
153
00:15:25,994 --> 00:15:28,487
…يزعجني قول ذلك لكن
154
00:15:30,009 --> 00:15:34,003
،لأسباب لا يعرفها إلّا الرب وملاكك الحارس
155
00:15:35,803 --> 00:15:38,620
."تم استدعاؤك مجددًا إلى "توب غان
156
00:15:42,116 --> 00:15:42,953
!سيدي
157
00:15:43,036 --> 00:15:45,653
.يمكنك الانصراف أيها النقيب
158
00:15:51,036 --> 00:15:52,936
.(لا مفرّ من النهاية يا (مافريك
159
00:15:53,770 --> 00:15:55,836
.الانقراض مصير أمثالك
160
00:15:59,282 --> 00:16:00,705
.لعلّك محق يا سيدي
161
00:16:02,636 --> 00:16:03,836
.لكن ليس اليوم
162
00:16:13,536 --> 00:16:17,087
(سان دييغو)، (كاليفورنيا)"
"(فايترتاون)، (الولايات المتحدة الأمريكية)
163
00:16:44,136 --> 00:16:46,387
"أسطول (المحيط الهادئ)، سلاح الطيران البحري"
164
00:17:05,303 --> 00:17:08,253
"توم (آيسمان) كازانسكي"
165
00:17:09,270 --> 00:17:11,770
.(النقيب (بيت مافريك ميتشل
166
00:17:12,636 --> 00:17:14,487
.سمعتك تسبقك
167
00:17:15,903 --> 00:17:16,853
.شكرًا يا سيدي
168
00:17:18,270 --> 00:17:19,620
.لم يكن إطراءً
169
00:17:21,503 --> 00:17:24,636
،أنا الأميرال (بو سيمسون)، قائد سلاح الطيران
.(أظن أنك تعرف الأميرال (بيتس
170
00:17:25,470 --> 00:17:26,320
.(سيدي (وورلوك
171
00:17:26,403 --> 00:17:29,153
.أقرّ إنني لم أتوقّع دعوة للعودة
172
00:17:29,236 --> 00:17:30,987
.(اسمها أوامر يا (مافريك
173
00:17:32,336 --> 00:17:34,420
.ثمة قاسم مشترك بينكما
174
00:17:34,503 --> 00:17:36,787
.سايكلون) كان الأول في صفّه عام 1988)
175
00:17:36,870 --> 00:17:38,870
.في الواقع يا سيدي، كنت الثاني
176
00:17:39,577 --> 00:17:41,487
.لئلّا يُرفع سقف التوقعات فحسب
177
00:17:45,703 --> 00:17:46,953
…الهدف
178
00:17:49,103 --> 00:17:51,853
.مصنع تخصيب يورانيوم غير مُصرّح به
179
00:17:51,936 --> 00:17:54,320
بُني بشكل يخالف
.معاهدة مع حلف الشمال الأطلسي
180
00:17:54,403 --> 00:17:58,753
اليورانيوم الذي يُنتج هناك
.يمثّل تهديدًا مباشرًا لحلفائنا في المنطقة
181
00:17:58,836 --> 00:18:03,120
"أوكل إلينا "البنتاغون
.مهمة جمع فريق هجوم لنسفه
182
00:18:03,203 --> 00:18:04,953
.قبل أن يصبح قيد العمل كليًا
183
00:18:05,836 --> 00:18:09,370
المصنع موجود في ملجأ تحت الأرض
.عند طرف هذا الوادي
184
00:18:09,870 --> 00:18:14,487
الوادي مزوّد بمشوّش لجهاز تحديد الموقع
ومسلّح بمجموعة كبيرة من الصواريخ الأرض جو
185
00:18:14,570 --> 00:18:17,087
ومجموعة محددة من مقاتلات الجيل الخامس
186
00:18:17,170 --> 00:18:21,187
.يدعهما احتياطي كبير من الطائرات الإضافية
187
00:18:21,270 --> 00:18:23,587
.وحتى بعض طائرات "إف 14" القديمة
188
00:18:23,670 --> 00:18:25,920
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين نحتفظ
.بالطائرات القديمة
189
00:18:27,936 --> 00:18:29,253
ما رأيك أيها النقيب؟
190
00:18:31,336 --> 00:18:35,187
،حسنًا يا سيدي
،عادةً ما تكون هذه العملية سهلة
191
00:18:35,270 --> 00:18:37,920
.لكن جهاز التشويش سيحول دون ذلك
192
00:18:38,003 --> 00:18:41,887
ولتجنّب صواريخ الأرض جو سنضطر
إلى الهجوم بمستوى متدنٍ مستعينين بتوجيه ليزري
193
00:18:41,970 --> 00:18:44,170
…مخصص لطائرة "إف 18"، أقترح
194
00:18:45,103 --> 00:18:47,087
.توجيه قنبلتين لهدف محدد، على الأقل
195
00:18:47,170 --> 00:18:50,087
.وهذا يلزمه 4 طائرات تحلق بشكل ثنائي
196
00:18:50,170 --> 00:18:54,787
هذا الارتفاع الكبير جدًا
.يؤدي إلى كشفنا لكلّ صواريخ الأرض جو
197
00:18:55,470 --> 00:18:56,803
…وإن نجوت من هذا
198
00:18:58,136 --> 00:18:59,620
.ستضطر للقتال للعودة إلى الديار
199
00:18:59,703 --> 00:19:02,287
.وكلها متطلبات لك باع طويل فيها
200
00:19:03,136 --> 00:19:05,187
.ليست في المهمة نفسها يا سيدي
201
00:19:07,903 --> 00:19:08,736
.لا
202
00:19:11,903 --> 00:19:14,220
.لا، لن يعود البعض سالمًا منها
203
00:19:14,303 --> 00:19:15,720
أيمكن إنجازها أم لا؟
204
00:19:16,636 --> 00:19:18,253
كم أمامنا حتى يعمل المصنع؟
205
00:19:18,336 --> 00:19:20,087
.ثلاثة أسابيع وربما أقل
206
00:19:21,636 --> 00:19:24,036
…لم أحلّق بطائرة "إف 18" منذ زمن
207
00:19:25,336 --> 00:19:27,587
ولا أدري بمن أثق
.لقيادة الـ3 طائرات الأخرى
208
00:19:28,270 --> 00:19:29,820
.لكنني سأتدبّر طريقة
209
00:19:29,903 --> 00:19:31,520
.أظن أنك أسأت الفهم أيها النقيب
210
00:19:32,270 --> 00:19:33,103
سيدي؟
211
00:19:33,186 --> 00:19:36,387
.لا نريدك أن تنفذ المهمة، بل أن تدرّب عليها
212
00:19:39,236 --> 00:19:40,620
أدرّب يا سيدي؟
213
00:19:42,203 --> 00:19:45,270
"استدعينا 12 من خيرة خرّيجي "توب غان
.من أساطيلهم
214
00:19:45,770 --> 00:19:48,420
.ونريدك أن تختار 6 منهم
215
00:19:49,103 --> 00:19:50,303
.وسيتوّلون المهمة
216
00:19:52,436 --> 00:19:53,817
هل من مشكلة أيها النقيب؟
217
00:19:55,836 --> 00:19:58,053
.تعرف أن هناك مشكلة يا سيدي
218
00:19:59,237 --> 00:20:00,070
.أجل
219
00:20:00,803 --> 00:20:05,187
(برادلي برادشو)، الملقّب بـ(روستر)
.أدركت أنّك كنت تطير رفقة والده
220
00:20:05,270 --> 00:20:06,736
ما كان اسم شارة تعريفه؟
221
00:20:07,936 --> 00:20:09,387
.غوس) يا سيدي)
222
00:20:09,470 --> 00:20:10,820
.مأساوي ما أصابه
223
00:20:10,903 --> 00:20:14,753
،النقيب (ميتشل) بريء من أي ذنب
.موت (غوس) كان حادثًا
224
00:20:14,836 --> 00:20:16,487
أهكذا ترى الوضع أيها النقيب؟
225
00:20:16,570 --> 00:20:18,587
أهكذا يرى ابن (غوس) الوضع؟
226
00:20:21,836 --> 00:20:24,653
.مع كامل احترامي يا سيدي، لست معلمًا
227
00:20:24,736 --> 00:20:28,996
."سبق وأن كنت مدربًا في "توب غان -
.كان ذلك قبل نحو 30 سنة ولم يدُم إلّا شهرين -
228
00:20:29,070 --> 00:20:30,236
.ليس المكان الذي أنتمي إليه
229
00:20:30,303 --> 00:20:31,936
.دعني أصارحك إذًا
230
00:20:32,603 --> 00:20:34,253
.لم تكن أول خيار لي
231
00:20:34,336 --> 00:20:36,203
.بصراحة، لم تكن ضمن قائمتي أصلًا
232
00:20:36,636 --> 00:20:39,070
.(أنت هنا بطلب من الأميرال (كازانسكي
233
00:20:39,836 --> 00:20:43,553
.(إنني أكنّ شديد التقدير لـ(آيسمان
234
00:20:43,636 --> 00:20:46,436
ويبدو أنه يظن أنه ما زال في جعبتك
.ما تقدّمه للبحريّة
235
00:20:47,370 --> 00:20:48,653
.لا أتصوّر ما هذا
236
00:20:50,903 --> 00:20:52,403
.لست مجبرًا على قبول هذا العمل
237
00:20:53,103 --> 00:20:54,187
،لكن لأوضّح لك الأمر
238
00:20:54,270 --> 00:20:57,036
.سيكون هذا آخر منصب لك أيها النقيب
239
00:20:58,736 --> 00:21:02,387
"إمّا تحلّق مع "توب غان
.وإمّا لن تحلّق في البحريّة مجددًا
240
00:21:10,903 --> 00:21:12,720
أراهنك بـ20 دولارًا
.أنّك لن تصيب المنتصف 3 مرات متتالية
241
00:21:25,170 --> 00:21:27,387
"آيس)، لم يسر هذا على نحو طيّب)"
242
00:21:30,570 --> 00:21:36,587
".الفتى ليس مستعدًا لهذه المهمة"
243
00:21:36,670 --> 00:21:38,820
".لا أحد مستعد لها"
244
00:21:38,903 --> 00:21:40,820
".وهذا سبب وجودك هنا"
245
00:21:43,836 --> 00:21:47,853
".أقلّها كان بوسعك تحذيري"
246
00:21:47,936 --> 00:21:50,720
"وهل كنت لتأتي إن حذّرتك؟"
247
00:21:54,003 --> 00:21:56,303
!لا أصدّق عينيّ
248
00:21:58,989 --> 00:22:00,020
!(بيت)
249
00:22:01,340 --> 00:22:02,487
بيني)؟)
250
00:22:03,403 --> 00:22:04,953
ماذا تفعلين هنا؟
251
00:22:05,036 --> 00:22:06,887
.عليّ طرح السؤال نفسه عليك
252
00:22:08,313 --> 00:22:11,236
.إنها قصة يطول شرحها -
.أشكّ في ذلك -
253
00:22:11,803 --> 00:22:13,153
من أغضبت هذه المرّة؟
254
00:22:13,236 --> 00:22:14,620
.أميرال آخر
255
00:22:14,703 --> 00:22:16,353
.ما توقّعته وجدته
256
00:22:18,436 --> 00:22:20,603
هل أنت غاضبة مني؟ -
…(إليك الأمر يا (بيت -
257
00:22:21,470 --> 00:22:24,720
،لا يمكنني مواصلة الغضب منك
.وتلك هي المشكلة
258
00:22:26,336 --> 00:22:30,770
…عليّ الإقرار
."لم أحسب أبدًا أنني قد أقابلك في "نورث آيلند
259
00:22:31,570 --> 00:22:32,787
منذ متى وأنت هنا؟
260
00:22:32,870 --> 00:22:34,553
.اشتريت هذا المكان منذ نحو 3 سنوات
261
00:22:34,636 --> 00:22:36,453
ثلاث سنوات؟ -
.أجل -
262
00:22:36,536 --> 00:22:41,170
،بعد فترة قصيرة من إرسالك إلى الصحراء
.لأنّك أغضبت أميرالًا آخر
263
00:22:41,970 --> 00:22:44,087
هل كان هذا قبل 3 سنوات؟
264
00:22:45,203 --> 00:22:47,387
.مؤكد أنّك في ورطة كبيرة
265
00:22:47,483 --> 00:22:49,816
.يستحيل أن تعود إلى هنا برغبتك
266
00:22:51,903 --> 00:22:52,736
…حسنًا
267
00:22:53,536 --> 00:22:54,703
.ستحلّ المشكلة
268
00:22:55,936 --> 00:22:57,370
…لا، أظن
269
00:22:58,470 --> 00:23:01,020
.أظن أن لا حلّ لها -
.(بحقك يا (بيت -
270
00:23:01,103 --> 00:23:03,303
.طوال مدة معرفتي بك وأنت تقول ذلك
271
00:23:04,070 --> 00:23:07,620
قلت ذلك بعدما أمسكوا بك
."لأخذي في جولة ترفيهية بطائرة "إف 18
272
00:23:08,203 --> 00:23:10,620
."وبعدها… أُرسلت إلى "البوسنة
273
00:23:11,236 --> 00:23:13,787
.ثم إلى "العراق"، في المرتين
274
00:23:14,370 --> 00:23:15,670
،تُوقع نفسك في ورطة
275
00:23:16,603 --> 00:23:19,520
.ويُجري (آيسمان) اتصالًا وتعود للتحليق مجددًا
276
00:23:19,603 --> 00:23:22,720
.(الوضع مختلف هذه المرة يا (بيني -
…(صدّقني يا (بيت -
277
00:23:23,303 --> 00:23:28,487
،رغم أن هذا يبدو غير وارد الحدوث حاليًا
.إلّا أنك ستعود للتحليق بطائرة مشتعلة المؤخرة
278
00:23:29,603 --> 00:23:31,653
…(بيني) -
.متأخرًا جدًا -
279
00:23:31,737 --> 00:23:32,570
ماذا؟
280
00:23:33,170 --> 00:23:34,820
.كنت توشك على سؤالي متى أُنهي عملي
281
00:23:38,403 --> 00:23:40,053
.لا ترمقني بهذه النظرة
282
00:23:41,136 --> 00:23:43,703
.أقسم إنني لا أرمقك بأي نظرة
283
00:23:44,403 --> 00:23:46,603
.(تنتهي علاقتنا دومًا بالشكل نفسه يا (بيت
284
00:23:48,436 --> 00:23:49,936
.دعنا لا نبدأها أصلًا هذه المرة
285
00:23:54,637 --> 00:23:55,470
.حسنًا
286
00:23:56,336 --> 00:23:57,820
.حسنًا
287
00:24:02,203 --> 00:24:03,553
.تبدين بحال رائعة
288
00:24:13,703 --> 00:24:15,270
.أقدّر لك هذا يا رجل
289
00:24:17,936 --> 00:24:19,120
ماذا أفوّت؟
290
00:24:20,492 --> 00:24:22,708
قلل من احترام امرأة أو البحريّة"
"أو ضع هاتفك على المشرب وستدفع مشروبات الجميع
291
00:24:22,792 --> 00:24:25,442
قلل من احترام امرأة أو البحريّة
…أو ضع هاتفك على المشرب
292
00:24:25,525 --> 00:24:27,442
.وستدفع مشروبات الجميع…
293
00:24:28,091 --> 00:24:29,141
الجميع؟
294
00:24:29,225 --> 00:24:31,976
،لا يُمكن مخالفة القواعد
.من حسن حظّك أن الوقت مبكّر
295
00:24:33,192 --> 00:24:34,525
!هيا
296
00:24:35,225 --> 00:24:37,192
ماذا لدينا هنا؟
297
00:24:38,925 --> 00:24:41,276
أليست هذه (فينيكس)؟
298
00:24:41,359 --> 00:24:43,992
.(وأنا من حسبتنا مميزين يا (كايوتي
299
00:24:45,725 --> 00:24:48,109
.تبيّن أن الانضمام متاح للجميع
300
00:24:48,825 --> 00:24:51,225
.(يا جماعة، هذا (باغمان -
.(بل (هانغمان -
301
00:24:51,292 --> 00:24:52,292
.لا يهم
302
00:24:52,825 --> 00:24:56,693
إنكما تنظران إلى الطيار الوحيد في البحريّة
.الذي ما زال يعمل وأسقط طائرة عدو في الجو
303
00:24:56,776 --> 00:24:57,609
!توقّفي
304
00:24:57,692 --> 00:25:01,609
لعلمكما، كان العدو يستقلّ
.طائرة قديمة جدًا من الحرب الكورية
305
00:25:01,692 --> 00:25:04,642
.اسمها الحرب الباردة -
.حروب مختلفة، حدثت في القرن نفسه -
306
00:25:04,725 --> 00:25:05,642
.لكن ليس هذا القرن
307
00:25:06,225 --> 00:25:07,109
من صديقاك؟
308
00:25:07,192 --> 00:25:09,176
.(بايباك) -
.(فانبوي) -
309
00:25:09,259 --> 00:25:10,276
.(مرحبًا يا (كايوتي
310
00:25:10,359 --> 00:25:11,276
.مرحبًا
311
00:25:11,359 --> 00:25:12,909
من يكون؟ -
عمّن تتحدثين؟ -
312
00:25:16,092 --> 00:25:17,842
متى أتيت؟
313
00:25:17,925 --> 00:25:19,976
.كنت هنا طوال الوقت
314
00:25:20,592 --> 00:25:22,692
.إنه طيّار تسلل -
.حرفيًا -
315
00:25:22,775 --> 00:25:25,142
.أنا ضابط أنظمة تسليح في الحقيقة
316
00:25:25,758 --> 00:25:27,609
.ولا يتمتّع بذرّة حس دعابة
317
00:25:29,058 --> 00:25:30,275
بم يلقبونك؟
318
00:25:30,958 --> 00:25:32,342
.(بوب)
319
00:25:32,425 --> 00:25:33,675
.لا، لقب شارة تعريفك
320
00:25:36,525 --> 00:25:37,358
.(بوب)
321
00:25:37,992 --> 00:25:38,975
.(بوب فلويد)
322
00:25:39,892 --> 00:25:42,709
هل أنت مرافقي الخلفي الجديد؟ من "ليمور"؟
323
00:25:43,792 --> 00:25:45,192
.يبدو ذلك، أجل
324
00:25:49,192 --> 00:25:50,692
.(لعبة "تسع كرات" يا (بوب
325
00:25:51,259 --> 00:25:52,092
.العب وانتصر
326
00:25:54,058 --> 00:25:54,891
.حسنًا
327
00:25:55,925 --> 00:25:57,558
عزيزتي (بيني)؟ -
نعم؟ -
328
00:25:58,058 --> 00:25:59,958
.سآخذ 4 أخرى على حساب هذا العجوز
329
00:26:02,194 --> 00:26:04,311
"Tramp :اسم الأغنية"
"Otis Redding & Carla Thomas :اسم المغنيين"
330
00:26:17,028 --> 00:26:18,578
!(برادشو)
331
00:26:19,361 --> 00:26:20,461
هل هذا أنت؟
332
00:26:26,561 --> 00:26:28,394
أهكذا أكتشف أنّك في البلد؟
333
00:26:28,477 --> 00:26:30,578
.أجل، فكّرت أن أفاجئك
334
00:26:33,861 --> 00:26:35,478
.أظن أنني فاجأتك كذلك
335
00:26:37,128 --> 00:26:38,978
.تسرني مقابلتك -
.تسرني مقابلتك كذلك -
336
00:26:41,761 --> 00:26:43,411
.تفضّل -
.شكرًا -
337
00:26:43,494 --> 00:26:45,245
.أقدّر لك عزومتك كثيرًا أيها العجوز
338
00:26:53,194 --> 00:26:55,511
ما رأيك بجمع حسابي قبل الازدحام المسائي؟
339
00:27:07,428 --> 00:27:09,578
"Slow Ride :اسم الأغنية"
"Foghat :اسم الفرقة"
340
00:27:09,661 --> 00:27:10,911
!(برادشو)
341
00:27:11,628 --> 00:27:12,578
!لا أصدّق عينيّ
342
00:27:13,461 --> 00:27:14,411
.(هانغمان)
343
00:27:14,494 --> 00:27:16,645
.تبدو بحال جيدة
344
00:27:17,761 --> 00:27:19,694
.(حسنًا، أنا بحال جيدة يا (روستر
345
00:27:21,578 --> 00:27:22,411
.بأفضل حال
346
00:27:23,134 --> 00:27:26,128
.في الواقع، أنا بحال لا تُصدّق
347
00:27:26,628 --> 00:27:30,378
إذًا، أيعرف أحدكم
سبب تجمّع هذا الفريق الخاص؟
348
00:27:30,461 --> 00:27:33,361
.السبب مهمة مهما كانت، لا يفرق معي
349
00:27:34,161 --> 00:27:37,261
لكن ما أريد معرفته، من سيكون قائد الفريق؟
350
00:27:38,394 --> 00:27:41,494
وأيّكم يتمتّع بما يلزم للحاق بي؟
351
00:27:43,328 --> 00:27:46,928
(لن تقود أي أحد يا (هانغمان
.إلّا إلى موت مبكّر
352
00:27:55,794 --> 00:27:59,528
.كل من سيتبعك… سينفد منه الوقود فحسب
353
00:28:00,261 --> 00:28:02,611
لكن هذه طبيعتك. صحيح يا (روستر)؟
354
00:28:03,361 --> 00:28:08,361
…تظلّ مرتاحًا محلّك تتحيّن اللحظة المناسبة
355
00:28:10,261 --> 00:28:11,994
.التي لا تحين أبدًا
356
00:28:15,094 --> 00:28:16,594
!أعشق هذه الأغنية
357
00:28:16,694 --> 00:28:18,394
# قُد برويّة #
358
00:28:20,161 --> 00:28:22,661
# على رسلك #
359
00:28:24,128 --> 00:28:25,628
.إنه لم يتغيّر
360
00:28:26,828 --> 00:28:28,894
.فعلًا، لم يتغيّر أبدًا
361
00:28:33,594 --> 00:28:34,731
.تفقدّا ذلك
362
00:28:35,694 --> 00:28:36,728
.المزيد من الطيّارين
363
00:28:37,361 --> 00:28:39,345
.(هارفارد) و(يال) و(أوماها)
364
00:28:39,428 --> 00:28:40,411
.(تبًا، إنه (فريتز
365
00:28:40,994 --> 00:28:42,551
!أي مهمة هذه؟
366
00:28:43,761 --> 00:28:45,661
.هذا ليس السؤال الذي يُفترض طرحه
367
00:28:46,528 --> 00:28:48,741
.كل الموجودين هنا هم نُخبة النخبة
368
00:28:50,128 --> 00:28:52,011
من سيُحضرون لتدريبنا بحق السماء؟
369
00:28:55,361 --> 00:28:56,945
.رُفضت البطاقة
370
00:28:57,528 --> 00:28:58,361
.غير معقول
371
00:29:14,061 --> 00:29:15,961
!تعالوا يا جماعة
372
00:29:30,361 --> 00:29:31,378
…ما رأيك
373
00:29:32,894 --> 00:29:34,428
.هذا لن يغطّي الحساب
374
00:29:40,161 --> 00:29:42,094
.سأعود غدًا وأحضر لك المال
375
00:29:42,728 --> 00:29:45,611
.(أخشى أنه لا يُمكن مخالفة القواعد يا (بيت
376
00:29:51,657 --> 00:29:54,608
!ارموه في الخارج
377
00:29:55,457 --> 00:29:56,290
بجديّة؟
378
00:30:08,124 --> 00:30:10,574
.(تسرني مقابلتك يا (بيت
379
00:30:17,182 --> 00:30:19,182
!شكرًا على الجعة، عُد في أي وقت
380
00:30:31,215 --> 00:30:33,582
# تتوتر أعصابي ويتشوّش دماغي #
381
00:30:33,665 --> 00:30:36,632
# فرط الحب يُفقدني صوابي #
382
00:30:36,715 --> 00:30:39,399
# يا للإثارة، رغم انكسار عزيمتي #
383
00:30:39,482 --> 00:30:42,632
# رباه، يا للإثارة #
384
00:30:42,715 --> 00:30:45,532
# سخرت من الحب إذ حسبته مضحكًا #
385
00:30:45,615 --> 00:30:48,766
# ثم أتيت وحرّكت مشاعري يا حبيبتي #
386
00:30:48,849 --> 00:30:51,432
# غيّرت رأيي، لا بأس بهذا الحب #
387
00:30:51,515 --> 00:30:54,332
# رباه، يا للإثارة #
388
00:30:54,915 --> 00:30:56,349
# قبّليني يا حبيبتي #
389
00:31:02,282 --> 00:31:05,132
# رباه، يا للإثارة #
390
00:31:21,082 --> 00:31:24,666
…الارتفاع، 8000، 7000
391
00:31:24,749 --> 00:31:27,099
!(لا أصل إلى مقبض القفز يا (غوس
392
00:31:27,182 --> 00:31:29,699
!قذف
393
00:31:35,082 --> 00:31:36,599
!غوس)، لا)
394
00:31:36,682 --> 00:31:39,466
.(رباه، كان يحبّ الطيران معك يا (مافريك
395
00:32:23,508 --> 00:32:24,625
!انتباه
396
00:32:35,587 --> 00:32:36,420
.صباح الخير
397
00:32:37,221 --> 00:32:39,371
.أهلًا بكم في كتيبة التدريب الخاصة هذه
398
00:32:39,454 --> 00:32:40,287
.جلوس
399
00:32:41,087 --> 00:32:43,738
(أنا الأميرال (بيتس
.قائد مركز تطوير القتال في البحريّة
400
00:32:43,821 --> 00:32:45,654
."كلّكم من خريجي "توب غان
401
00:32:46,587 --> 00:32:47,671
.النخبة
402
00:32:48,254 --> 00:32:49,554
.الأفضل على الإطلاق
403
00:32:50,321 --> 00:32:51,821
.كان ذلك في الماضي
404
00:32:53,221 --> 00:32:57,387
مقاتلة العدو الجديدة من الجيل الخامس
.عادلت الكفّة في ميدان القتال
405
00:32:57,487 --> 00:33:01,038
،نعلم القليل من التفاصيل، لكن تأكدوا
.أن الأفضلية التكنولوجية لم تعد في صالحنا
406
00:33:01,121 --> 00:33:04,404
،النجاح، الآن وأكثر من أي وقت مضى
407
00:33:04,487 --> 00:33:07,254
أصبح يتعلّق بالرجل أو المرأة
.في قُمرة القيادة
408
00:33:08,487 --> 00:33:10,221
.نصفكم فقط سيقوم بالمهمة
409
00:33:10,954 --> 00:33:12,838
.وسيكون أحدكم قائد المهمة
410
00:33:13,521 --> 00:33:15,521
.والنصف الآخر سيظلّ ضمن قوّات الاحتياط
411
00:33:17,154 --> 00:33:19,238
."مدرّبكم من خريجي "توب غان
412
00:33:19,321 --> 00:33:23,371
لديه خبرة فعلية في كافة المهمات
.التي نتوقع تفوّقكم فيها
413
00:33:24,287 --> 00:33:26,538
.إنجازاته أسطورية
414
00:33:27,987 --> 00:33:32,238
.ويُعتبر من أفضل طيّاري هذا البرنامج
415
00:33:33,687 --> 00:33:38,704
،ما سيعلّمكم إياه
.قد يكون الشَعرة الفاصلة بين الحياة والموت
416
00:33:39,487 --> 00:33:41,821
.(أقدّم لكم النقيب (بيت ميتشل
417
00:33:42,354 --> 00:33:45,321
،لقب شارته التعريفيّة
.(مافريك = الضليع المتمرّس)
418
00:33:49,888 --> 00:33:50,721
.صباح الخير
419
00:33:59,087 --> 00:34:01,287
."دليل التشغيل والتدريب لمقاتلات "إف 18
420
00:34:02,321 --> 00:34:05,204
.فيه كل ما يريدونكم أن تعرفونه عن طائراتكم
421
00:34:06,745 --> 00:34:09,629
.أفترض أنكم حفظتم الكتاب عن ظهر قلب
422
00:34:09,712 --> 00:34:11,629
.صحيح -
.صحيح -
423
00:34:20,312 --> 00:34:21,729
.وكذلك عدوّكم
424
00:34:22,312 --> 00:34:23,829
.ها نحن أولاء
425
00:34:24,878 --> 00:34:28,062
.لكن ما لا يعرفه عدوّكم… هي حدودكم
426
00:34:28,778 --> 00:34:30,178
،أخطط لاكتشافها
427
00:34:30,678 --> 00:34:33,945
.واختبارها، ودفعكم لتجاوزها
428
00:34:35,545 --> 00:34:38,912
.اليوم سنبدأ… بما تحسبون أنكم تعرفونه
429
00:34:40,912 --> 00:34:42,641
.أروني معدنكم الحقيقي
430
00:34:47,778 --> 00:34:48,845
!(روستر)
431
00:34:49,978 --> 00:34:51,062
!(برادلي)
432
00:34:51,645 --> 00:34:53,078
!(ملازم (برادشو
433
00:34:55,212 --> 00:34:56,278
نعم يا سيدي؟
434
00:34:57,578 --> 00:34:59,129
.دعنا لا نتصرّف هكذا
435
00:35:00,078 --> 00:35:01,295
هل ستستبعدني؟
436
00:35:02,878 --> 00:35:04,629
.هذا منوط بك وليس بي
437
00:35:06,878 --> 00:35:08,045
أيمكنني الانصراف؟
438
00:35:25,845 --> 00:35:28,262
.صباح الخير أيها الطيّارون، نقيبكم يحدّثكم
439
00:35:28,345 --> 00:35:30,462
.مرحبًا بكم في مناورات القتال الأساسية
440
00:35:31,912 --> 00:35:34,929
.كما قيل لكم، تمرين اليوم هو القتال عن قُرب
441
00:35:35,012 --> 00:35:36,662
.بالأسلحة فقط من دون صواريخ
442
00:35:37,812 --> 00:35:40,795
.ممنوع الانخفاض عن ارتفاع 1500 متر
443
00:35:40,878 --> 00:35:43,862
…اعملا كفريق لإسقاطي وإلّا
444
00:35:43,945 --> 00:35:45,645
وإلّا ماذا يا سيدي؟
445
00:35:45,745 --> 00:35:47,229
.وإلّا سأسقطكم أنا
446
00:35:47,312 --> 00:35:50,195
.إن أصبت أيًا منكما، يخسر كلاكما
447
00:35:50,278 --> 00:35:52,162
.غروره فاق الحدود
448
00:35:52,245 --> 00:35:53,595
.سنحرص على ذلك
449
00:35:53,678 --> 00:35:55,129
ما رأيك برهان؟
450
00:35:55,212 --> 00:35:56,329
على ماذا؟
451
00:35:56,412 --> 00:35:59,295
.من يسقط أولًا يُجري 200 تمرين ضغط
452
00:35:59,378 --> 00:36:00,329
!يا جماعة
453
00:36:00,412 --> 00:36:01,862
.هذا كثير من تمارين الضغط
454
00:36:01,945 --> 00:36:04,329
.لا يُسمّى تمرينًا هباءً يا سيدي
455
00:36:04,412 --> 00:36:06,329
.اتفقنا يا سادة
456
00:36:06,412 --> 00:36:08,712
.ليبدأ القتال والمطاردة
457
00:36:10,312 --> 00:36:11,562
أتراه يا (فانبوي)؟
458
00:36:11,645 --> 00:36:14,629
.لا شيء أمامنا على الرادار، مؤكد أنه خلفنا
459
00:36:17,245 --> 00:36:18,895
!تبًا -
ما هذا؟ -
460
00:36:18,978 --> 00:36:19,811
!تبًا
461
00:36:21,778 --> 00:36:23,529
"Won't Get Fooled Again :اسم الأغنية"
"The Who :اسم الفرقة"
462
00:36:24,412 --> 00:36:25,329
!(برويّة يا (مافريك
463
00:36:25,412 --> 00:36:28,495
!دعنا لا نُطرد من أول يوم
464
00:36:28,578 --> 00:36:30,562
!أراه! (مافريك) قادم
465
00:36:30,645 --> 00:36:31,495
!يسارًا
466
00:36:31,578 --> 00:36:32,729
!يسارًا
467
00:36:34,745 --> 00:36:36,795
بايباك)، أين طيّارك الخلفي؟)
468
00:36:36,878 --> 00:36:39,095
أين أنت يا (روستر)؟ -
.أساندك -
469
00:36:39,178 --> 00:36:41,662
!أنا قادم، اصمد
470
00:36:41,745 --> 00:36:43,095
!أسرع يا رجل
471
00:36:46,845 --> 00:36:48,795
.(يمينًا يا (بايباك -
.يمينًا -
472
00:36:50,178 --> 00:36:53,595
.أنقذ (روستر) حياتكما للتو، لكن هذا سيكلّفه
473
00:36:53,678 --> 00:36:55,329
.ليس هذه المرة أيها العجوز
474
00:36:58,012 --> 00:36:59,629
.(لا تدعه يستفزّك يا (مافريك
475
00:37:06,578 --> 00:37:09,229
!(تحلّق بشكل منخفض جدًا يا (روستر
.ارتفع، إنّك تنخفض عن الارتفاع الأدنى
476
00:37:09,312 --> 00:37:11,295
.ارتفع
477
00:37:11,378 --> 00:37:12,378
!تبًا
478
00:37:16,212 --> 00:37:17,229
.أُسقط
479
00:37:17,312 --> 00:37:19,662
!انزل! 109
480
00:37:20,578 --> 00:37:23,262
!انزل! 110
481
00:37:25,078 --> 00:37:26,962
.كان يُفترض أن نكون مكانه
482
00:37:27,045 --> 00:37:28,178
.لكننا لسنا مكانه
483
00:37:28,978 --> 00:37:30,945
.(والآن بتما تعرفان شيئًا عن (روستر
484
00:37:33,378 --> 00:37:35,529
احرس المكان حتى عودتنا، اتفقنا؟
485
00:37:35,612 --> 00:37:36,462
!اقتربا
486
00:37:39,845 --> 00:37:41,362
!أُسقط -
!تبًا -
487
00:37:42,312 --> 00:37:43,795
!أُسقطتما -
!تبًا -
488
00:37:45,345 --> 00:37:47,879
!استمتعتم بصورة "السيلفي" هذه، صحيح؟ انزلوا
489
00:37:47,962 --> 00:37:48,795
!(فينيكس)
490
00:37:48,878 --> 00:37:51,729
ما رأيك أن نخبر الجميع
أن لاسم (بوب) معنى مميّز؟
491
00:37:51,812 --> 00:37:54,129
…(ما عدا (روبرت -
.(لا تردّ عليه يا (بوب -
492
00:37:54,212 --> 00:37:58,595
أتريد معرفة لم نسميه (هانغمان = المتخلّي)؟ -
."مهلًا، تعني "ثمة طفل على متن الطائرة -
493
00:38:01,012 --> 00:38:01,845
!تبًا
494
00:38:03,745 --> 00:38:05,662
!تحيّاتي أيها الطيّارون، بدأ القتال
495
00:38:05,745 --> 00:38:08,562
!حسنًا يا (فينيكس) لنقض عليه
496
00:38:08,645 --> 00:38:09,795
!(انتبهي خلفك يا (فينيكس
497
00:38:09,878 --> 00:38:11,762
!يمينًا -
!يمينًا -
498
00:38:14,178 --> 00:38:15,195
إلى أين يذهب؟
499
00:38:15,278 --> 00:38:18,329
.لهذا نسميه (هانغمان)، لأنه يتخلّى عنك دومًا
500
00:38:19,345 --> 00:38:22,595
!تترك طيّارك الخلفي
.لم أر هذه الاستراتيجية منذ مدة طويلة
501
00:38:22,678 --> 00:38:26,595
دعاك بصيغة المذكّر، هل ستسكتين على هذا؟ -
.لا أمانع طالما لا يعتبرك ذكرًا -
502
00:38:26,678 --> 00:38:28,629
قُل يا (بوب)، أين (مافريك)؟
503
00:38:28,712 --> 00:38:30,729
!رباه! إنه يستدير نحونا
504
00:38:30,812 --> 00:38:32,162
!(تخلّص منه يا (هانغمان
505
00:38:32,245 --> 00:38:36,229
،إلى كل من في المقر
.هكذا تدفنون كائنًا أحفوريًا
506
00:38:36,312 --> 00:38:38,978
.حسنًا يا (هانغمان)، آن أوان تلقينك درسًا
507
00:38:39,045 --> 00:38:40,895
.(قُضي أمرك يا (فينيكس -
!تبًا -
508
00:38:42,178 --> 00:38:43,195
.بالضبط
509
00:38:43,278 --> 00:38:45,762
!(لنر ما لديك يا (ماف -
.تعال ونَل مني -
510
00:38:48,178 --> 00:38:49,895
.ليرحل الشر إذ إن (هانغمان) قادم
511
00:38:51,078 --> 00:38:53,295
.إنّك بارع، أقرّ لك بذلك
512
00:38:59,812 --> 00:39:03,062
تبًا! لا أره يا (فينيكس)، هل أنا قريب منه؟
513
00:39:03,145 --> 00:39:05,495
فينيكس)؟) -
.سبق وأن مُتّ أيها الأحمق -
514
00:39:05,578 --> 00:39:07,462
.(أراك في الآخرة يا (باغمان
515
00:39:08,878 --> 00:39:10,462
أين هو؟
516
00:39:11,178 --> 00:39:12,462
!وها قد أُسقط
517
00:39:13,045 --> 00:39:16,729
!هيا، 79، انزلوا، 80
518
00:39:16,812 --> 00:39:18,029
من التالي؟
519
00:39:19,278 --> 00:39:21,729
!(أسقطتك يا (أوماها -
!تبًا -
520
00:39:24,045 --> 00:39:26,295
!(أسقطتك يا (كايوتي -
!عُلم -
521
00:39:26,378 --> 00:39:31,429
.انزلوا، 51، 52
522
00:39:33,645 --> 00:39:36,629
روستر)، أتمانع إن سألتك سؤالًا شخصيًا؟)
523
00:39:36,712 --> 00:39:38,062
.ستسأل حتى لو كنت أمانع
524
00:39:38,145 --> 00:39:40,395
ماذا بينك أنت و(مافريك)؟
525
00:39:40,478 --> 00:39:43,529
.يبدو أنه يغضبك -
.لا دخل لك -
526
00:39:43,612 --> 00:39:44,929
أين هو بحق السماء؟
527
00:39:45,012 --> 00:39:46,612
.كنت هنا طوال الوقت
528
00:39:48,178 --> 00:39:50,095
!يا للهول
529
00:39:52,112 --> 00:39:53,329
أتراني الآن؟
530
00:39:54,245 --> 00:39:56,062
.هيا، لننته من هذا
531
00:39:56,145 --> 00:39:57,395
!بدأ القتال
532
00:39:59,812 --> 00:40:02,129
ما خطبهما؟
533
00:40:06,678 --> 00:40:10,129
حسنًا، وضعتنا في هذا المأزق، كيف ستخرج؟
534
00:40:10,712 --> 00:40:12,795
.يمكنك الانسحاب وقتما تشاء
535
00:40:12,878 --> 00:40:17,529
إلى أي مدى ستنخفض يا (روستر)؟ -
.سأنخفض إلى مستواك يا سيدي وأعنيها حرفيًا -
536
00:40:21,312 --> 00:40:23,362
.الماضي مضى، لي ولك
537
00:40:23,945 --> 00:40:25,262
تريد تصديق هذا، صحيح؟
538
00:40:25,345 --> 00:40:28,429
!تقتربان من الحد الأدنى 1500 متر
539
00:40:28,978 --> 00:40:29,978
.ارتفع
540
00:40:30,045 --> 00:40:32,529
.توشك استراتيجيتك على تحطيمنا
541
00:40:32,612 --> 00:40:35,062
ما حركتك؟ -
.ارتفع -
542
00:40:35,145 --> 00:40:36,529
.ارتفع
543
00:40:38,312 --> 00:40:41,195
.ارتفع
544
00:40:41,278 --> 00:40:43,695
.ارتفع
545
00:40:45,845 --> 00:40:47,729
.ارتفع
546
00:40:53,378 --> 00:40:55,062
.أنت لها، لا تفكّر، نفّذ فحسب
547
00:40:55,745 --> 00:40:57,262
!هيا يا (روستر)، ستنال منه
548
00:40:57,345 --> 00:40:58,795
!انخفض وأطلق
549
00:41:00,412 --> 00:41:01,329
.الارتفاع متدنٍ جدًا
550
00:41:02,345 --> 00:41:04,062
.فات الأوان، حظيت بفرصتك
551
00:41:10,678 --> 00:41:12,962
.أسقطتك. أوقف المناورة
552
00:41:14,012 --> 00:41:15,062
!اللعنة
553
00:41:15,645 --> 00:41:17,029
!(المعتاد من (روستر
554
00:41:19,578 --> 00:41:21,778
.اذهب إلى (هوندو) لممارسة تمارين الضغط
555
00:41:30,245 --> 00:41:31,595
.حسنًا، هذا يكفي
556
00:41:32,312 --> 00:41:34,362
!روستر)! هذا يكفي يا رجل)
557
00:41:48,812 --> 00:41:52,362
.تتجاوز الحد الأدنى الارتفاع وتعصي الأوامر
أتحاول أن تُطرد؟
558
00:41:52,445 --> 00:41:53,645
.لا تقلقي بشأن هذا
559
00:41:54,412 --> 00:41:57,045
.اسمع، سأشترك في هذه المهمة
560
00:41:57,978 --> 00:42:00,695
،لكن إن طُردت
.(فستجبرنا على التحليق مع (هانغمان
561
00:42:01,445 --> 00:42:03,329
حدّثني، ما كان ذلك؟
562
00:42:03,412 --> 00:42:04,929
.لقد سحب ملفي
563
00:42:05,012 --> 00:42:07,495
ماذا؟ من؟
564
00:42:07,578 --> 00:42:08,495
.(مافريك)
565
00:42:09,578 --> 00:42:12,195
.سحب ملف تقدّمي للأكاديمية البحريّة
566
00:42:13,212 --> 00:42:14,945
.أعادني 4 سنوات للوراء
567
00:42:17,712 --> 00:42:19,229
لماذا قد يفعل ذلك؟
568
00:42:25,012 --> 00:42:29,995
الحد الأدنى للارتفاع المحدد بـ1500 متر
.معيار وُضع للحفاظ على سلامة طيارينا
569
00:42:30,078 --> 00:42:31,629
.وللحفاظ على سلامة طائراتهم كذلك
570
00:42:31,712 --> 00:42:35,895
حدّ الـ1500 متر ليس مجرّد قاعدة
.إنه قانون غير قابل للتعديل مثل الجاذبية
571
00:42:35,978 --> 00:42:38,595
الحدّ الأدنى سيكون أقلّ بكثير
.في المهمة يا سيدي
572
00:42:38,678 --> 00:42:42,028
!ولن يتغيّر من دون موافقتي
573
00:42:42,112 --> 00:42:43,862
!خصوصًا في وسط التمرين
574
00:42:44,578 --> 00:42:46,229
!ومناورة الكوبرا هذه؟
575
00:42:46,312 --> 00:42:47,862
!كادت تعرّض ثلاثتكم للقتل
576
00:42:47,945 --> 00:42:49,862
.لا أريد رؤية هذا الاستهتار مجددًا
577
00:42:51,078 --> 00:42:53,761
ماذا يُفترض أنك كنت تعلّمهم بهذا أيها النقيب؟
578
00:42:53,845 --> 00:42:55,712
،رغم براعتهم يا سيدي
.إلّا أنه ما زال هناك ما يتعلمونه
579
00:42:55,778 --> 00:42:58,362
.إنّك تتحدث عن أفضل طياري العالم أيها النقيب
580
00:42:58,445 --> 00:43:00,329
.وسمعوا هذا طوال حياتهم المهنية
581
00:43:00,412 --> 00:43:03,995
بينما يقذفون القنابل من ارتفاع عالٍ
.من دون أي قتال عن قُرب
582
00:43:04,078 --> 00:43:06,795
تستدعي معايير هذه المهمة
.أمرًا لم يواجهوه من قبل
583
00:43:06,878 --> 00:43:10,778
.لديك أقل من 3 أسابيع لتعلّمهم القتال كفريق
584
00:43:11,545 --> 00:43:12,729
.وكيفية مهاجمة الهدف
585
00:43:12,812 --> 00:43:14,445
.وكيفية العودة
586
00:43:17,412 --> 00:43:19,429
.وكيفية العودة يا سيدي
587
00:43:25,145 --> 00:43:26,912
.كل مهمة لها مخاطرها
588
00:43:27,712 --> 00:43:29,495
.وهؤلاء الطيّارون يقبلون بها
589
00:43:30,084 --> 00:43:31,545
.لكنني لا أقبل بها يا سيدي
590
00:43:35,478 --> 00:43:39,429
كل صباح، بدايةً من اليوم
.ستُعلمنا كتابةً بمخططك التدريبي
591
00:43:39,512 --> 00:43:42,495
.ولن تغيّر شيئًا من دون موافقتي
592
00:43:42,578 --> 00:43:46,578
بما في ذلك "الحد الأدنى" يا سيدي؟ -
!خصوصًا "الحد الأدنى" أيها النقيب -
593
00:43:48,117 --> 00:43:49,212
.تفضّل يا سيدي
594
00:43:49,946 --> 00:43:51,029
ما هذا؟
595
00:43:51,112 --> 00:43:55,295
،طلب بتقليل "الحدّ الأدنى" يا سيدي
.للتمرّن على التحليق المنخفض تحت القصف
596
00:44:01,345 --> 00:44:04,045
.عليك اختيار الوقت المناسب أيها النقيب
597
00:44:04,912 --> 00:44:05,795
.(كايوتي)
598
00:44:06,412 --> 00:44:07,645
.انظر إلى هذا
599
00:44:12,245 --> 00:44:14,312
.الأسطورة الحيّة، ها هو
600
00:44:14,395 --> 00:44:16,345
.لا، انظر من بجانبه
601
00:44:17,978 --> 00:44:19,278
هل يبدو لك مألوفًا؟
602
00:44:21,412 --> 00:44:23,029
ماذا لدينا هنا؟
603
00:44:23,878 --> 00:44:25,529
."برادشو"
604
00:44:26,412 --> 00:44:28,078
!لا أصدّق عينيّ
605
00:44:31,478 --> 00:44:33,929
!مرحبًا يا [ثيو]، لقد كبرت
606
00:44:34,731 --> 00:44:35,678
.(مرحبًا يا (ماف
607
00:44:43,012 --> 00:44:43,995
أميليا)؟)
608
00:44:44,078 --> 00:44:45,629
.أعلم، لقد كبرت
609
00:44:45,712 --> 00:44:46,845
.أجل
610
00:44:48,078 --> 00:44:49,329
.تُفتح الحانة في الخامسة
611
00:44:50,212 --> 00:44:52,245
.لا، جئت لأسدد دينًا فحسب
612
00:44:52,328 --> 00:44:53,161
!أمي
613
00:44:57,996 --> 00:45:01,162
ما أخبار والدك؟ -
."مع زوجته، في "هاواي -
614
00:45:01,245 --> 00:45:02,378
!أمي
615
00:45:03,578 --> 00:45:05,912
.يقول (ماف) إنه يدين لك بالمال
616
00:45:06,512 --> 00:45:09,145
.لا تشغل بالك بهذا -
.إنني أصرّ -
617
00:45:12,478 --> 00:45:13,645
.شكرًا أيها النقيب
618
00:45:14,412 --> 00:45:16,095
.اعتبر دينك مُسددًا
619
00:45:16,978 --> 00:45:18,962
نقيب؟ ما زلت نقيبًا؟
620
00:45:19,712 --> 00:45:21,695
.نقيب ذو أوسمة رفيعة
621
00:45:21,778 --> 00:45:22,829
.أنهي واجبك
622
00:45:22,912 --> 00:45:24,378
.علينا أخذ المركب إلى الحوض
623
00:45:24,878 --> 00:45:25,795
.لا يمكنني الذهاب
624
00:45:25,878 --> 00:45:26,762
ماذا تقصدين؟
625
00:45:26,845 --> 00:45:30,162
.لديّ اختبار غدًا، عليّ أن أدرس
.أخبرونا به اليوم فحسب
626
00:45:30,245 --> 00:45:32,229
.لا يمكنني الإبحار به بمفردي
627
00:45:32,312 --> 00:45:33,695
!استخدمي المحرّك فحسب
628
00:45:34,278 --> 00:45:35,962
لم نأخذه إلى الحوض أصلًا؟
629
00:45:36,045 --> 00:45:38,245
.لإصلاح المحرّك -
.لإصلاح المحرّك -
630
00:45:38,992 --> 00:45:39,825
.يمكنني المساعدة
631
00:45:46,112 --> 00:45:49,295
.الأمواج أقوى مما توقّعت -
.فعلًا -
632
00:45:49,978 --> 00:45:52,945
.اسحب الحبل السفلي، سنوقف الأشرعة
633
00:45:53,028 --> 00:45:53,861
.حاضر
634
00:45:54,578 --> 00:45:55,778
ماذا يعني هذا؟
635
00:45:57,512 --> 00:45:59,245
!يُفترض أنّك في البحريّة
636
00:45:59,978 --> 00:46:03,729
.لا أبحر بالمراكب يا (بيني)، أنا أهبط عليها
637
00:46:03,812 --> 00:46:06,995
.هذا أشبه برفع جناح توجيه الطائرة
638
00:46:07,078 --> 00:46:08,578
كيف أفعلها إذًا؟
639
00:46:09,312 --> 00:46:11,495
.استخدم الحبل الأخضر في الأعلى
640
00:46:12,078 --> 00:46:13,112
!الحبل الأخضر
641
00:46:14,978 --> 00:46:16,995
.أجل، اسحبه بقوة
642
00:46:17,078 --> 00:46:21,895
أجل، أدر الذراع التي هناك
.وشدّ الشراع الثلاثي
643
00:46:22,478 --> 00:46:24,712
أدرها، هل أنت على ما يُرام؟ -
.أجل -
644
00:46:26,412 --> 00:46:27,429
.جيد
645
00:46:28,645 --> 00:46:29,745
…والآن
646
00:46:31,212 --> 00:46:32,478
مستعد؟
647
00:46:34,378 --> 00:46:35,512
مستعد لماذا؟
648
00:46:36,112 --> 00:46:37,812
.محرّك الدفع
649
00:46:57,978 --> 00:46:59,612
.الآن أصبحت في البحريّة
650
00:47:21,912 --> 00:47:23,478
.شكرًا على مساعدتي اليوم
651
00:47:25,645 --> 00:47:26,962
.لست متأكدًا أنني ساعدت
652
00:47:32,579 --> 00:47:33,929
.لا ترمقني بهذه النظرة
653
00:47:34,012 --> 00:47:35,329
أي نظرة؟
654
00:47:35,912 --> 00:47:37,062
!هذه النظرة
655
00:47:40,278 --> 00:47:41,629
.(طابت ليلتك يا (بيت
656
00:47:42,545 --> 00:47:43,712
.(طابت ليلتك يا (بيني
657
00:47:59,212 --> 00:48:00,778
أمي، هل أتيت؟
658
00:48:01,278 --> 00:48:02,712
.أجل، أتيت
659
00:48:03,478 --> 00:48:04,678
.سأعدّ العشاء لك
660
00:48:05,378 --> 00:48:06,378
.حسنًا
661
00:48:08,212 --> 00:48:11,078
"وقت بلوغ الهدف: 3 دقائق"
662
00:48:12,545 --> 00:48:14,895
.الوقت، هو ألدّ أعدائكم
663
00:48:16,378 --> 00:48:20,262
أول مرحلة من المهمة هي الدخول
.بمستوى متدنٍ والهجوم بفرق من طائرتين
664
00:48:20,345 --> 00:48:23,062
.ستحلّقون بطول هذا الوادي الضيّق لبلوغ الهدف
665
00:48:23,145 --> 00:48:26,562
ثمة صواريخ أرض جو موجّهة بالرادار
.تحرس المنطقة
666
00:48:26,645 --> 00:48:29,462
.صواريخ الأرض جو هذه فتّاكة
667
00:48:29,545 --> 00:48:33,429
.لكنها مُصممة لحماية الجو لا الوادي السفلي
668
00:48:33,512 --> 00:48:37,445
السبب أن العدو يعلم
.أن التحليق تحتها ضرب من الجنون
669
00:48:38,412 --> 00:48:40,262
.وهذا تحديدًا ما سأدرّبكم لتنفيذه
670
00:48:41,145 --> 00:48:45,495
.يومها، سيكون أقصى ارتفاع لكم 30 مترًا
671
00:48:45,578 --> 00:48:48,729
.إن زاد ارتفاعكم عن هذا، سيكشفكم الرادار
672
00:48:49,612 --> 00:48:50,845
.وتكونون في عداد الموتى
673
00:48:52,212 --> 00:48:54,162
.ستحلّقون بسرعة 660 عُقدة
674
00:48:54,978 --> 00:48:56,262
.كحدٍ أدنى
675
00:48:56,345 --> 00:48:58,662
.وقت بلوغ الهدف: دقيقتان ونصف
676
00:48:59,245 --> 00:49:03,029
ذلك لأن ثمة مقاتلات من الجيل الخامس
.تنتظر في القاعدة الجويّة المجاورة
677
00:49:03,778 --> 00:49:08,295
"إن واجهتم تلك الطائرات بطائرات "إف 18
.فالهلاك مصيركم
678
00:49:09,378 --> 00:49:15,245
،لذا عليكم التسلل وإصابة الهدف
.والرحيل قبل كشف تلك الطائرات لأمركم
679
00:49:15,345 --> 00:49:18,195
.وهذا يجعل الوقت ألدّ أعدائكم
680
00:49:19,778 --> 00:49:23,295
.ستحلّقون باستخدام نظام ملاحة يحاكي الوادي
681
00:49:23,878 --> 00:49:25,845
،كلما اجتزتم هذا الوادي بشكل أسرع
682
00:49:25,928 --> 00:49:29,295
تعذّر عليكم البقاء تحت مجال الرادار
.وصواريخ العدو الأرض جو
683
00:49:29,378 --> 00:49:34,045
،وكلما ضافت المنعطفات
.ازدادت شدة الجاذبية على أجسادكم
684
00:49:34,612 --> 00:49:37,862
،مما سيزيد الضغط على رئتيكم
.وتدّفق الدم من أدمغتكم
685
00:49:37,945 --> 00:49:41,129
وبالتالي يلحق ضررًا
.بقدرتكم على التحكّم وردّ الفعل
686
00:49:41,712 --> 00:49:43,595
.لذا سنتساهل معكم في درس اليوم
687
00:49:43,678 --> 00:49:47,245
أقصى حدّ للارتفاع 90 مترًا
.وزمن بلوغ الهدف 3 دقائق
688
00:49:48,612 --> 00:49:49,445
.بالتوفيق
689
00:49:58,178 --> 00:50:00,995
،زمن بلوغ الهدف دقيقة ونصف
.نحن متأخران بثانيتين
690
00:50:01,078 --> 00:50:02,962
.ارفعي سرعتك إلى 480 عُقدة
691
00:50:03,045 --> 00:50:04,612
!(علينا التحرّك يا (كايوتي
692
00:50:04,696 --> 00:50:06,380
.عُلم، سأزيد السرعة
693
00:50:08,712 --> 00:50:09,629
!تبًا
694
00:50:13,578 --> 00:50:15,862
لماذا ماتوا؟ -
.تجاوزنا أقصى حدّ للارتفاع -
695
00:50:15,945 --> 00:50:17,362
.وأصابنا صاروخ أرض جو
696
00:50:17,445 --> 00:50:19,229
لا، لماذا ماتوا؟
697
00:50:19,312 --> 00:50:21,462
.أبطأت ولم أحذّرها، الغلطة غلطتي
698
00:50:21,545 --> 00:50:23,395
لماذا لم تتواصل مع فريقك؟
699
00:50:23,478 --> 00:50:24,595
…كنت أركّز على
700
00:50:24,678 --> 00:50:26,478
.أريد سببًا تقبله عائلتهم في الجنازة
701
00:50:27,596 --> 00:50:28,429
.لا يُوجد يا سيدي
702
00:50:29,378 --> 00:50:32,512
لماذا لم تستعدي للانعطاف؟
.أُبلغت بالمعلومات في الميدان
703
00:50:33,045 --> 00:50:35,762
.لا تخبريني، أخبري عائلته بهذا
704
00:50:41,178 --> 00:50:43,729
!تمهّل يا (هانغمان)، يزداد ضيق الوادي
705
00:50:43,812 --> 00:50:45,695
.لا يا (بايباك)، زِد سرعتك
706
00:50:48,012 --> 00:50:49,595
!إنّك تحلّق بسرعة كبيرة
707
00:50:49,678 --> 00:50:51,362
.من سبق أكل النبق
708
00:50:53,478 --> 00:50:56,495
!تبًا، تمهّل! لا يمكنني الالتزام بالمسار
709
00:50:57,078 --> 00:50:59,195
!ستصطدم بالجدار! احذر
710
00:51:02,978 --> 00:51:05,595
ماذا حدث؟ -
.حلّقت بأسرع ما يمكن -
711
00:51:06,178 --> 00:51:07,729
.وكأن حياتي متوقّفة على الأمر
712
00:51:07,812 --> 00:51:10,745
.وعرّضت فريقك للخطر ومات طائرك المرافق
713
00:51:12,212 --> 00:51:13,795
.عجزوا عن مجاراتي
714
00:51:19,945 --> 00:51:22,562
.روستر)، إننا متأخران 20 ثانية ويزداد هذا)
715
00:51:22,645 --> 00:51:24,612
.نحن على ما يُرام. لا بأس بالسرعة
716
00:51:25,312 --> 00:51:26,862
.زِد السرعة إلى 500 عُقدة
717
00:51:26,945 --> 00:51:28,729
.(لا، حافظ على سرعتك يا (يال
718
00:51:28,812 --> 00:51:29,962
.(تأخرنا يا (روستر
719
00:51:30,045 --> 00:51:32,862
،نحن على قيد الحياة
.سنعوّض تأخرنا عند المضيق
720
00:51:32,945 --> 00:51:34,529
.لن ننجو
721
00:51:34,612 --> 00:51:36,429
.ثق بي، حافظ على سرعتك
722
00:51:36,512 --> 00:51:37,595
.يمكننا النجاة
723
00:51:37,678 --> 00:51:38,795
لماذا متّ؟
724
00:51:40,012 --> 00:51:44,129
،كنت قائد الفريق في الأعلى
لم متّ أنت وفريقك؟
725
00:51:44,212 --> 00:51:46,862
.سيدي، هو الوحيد الذي بلغ الهدف
726
00:51:46,945 --> 00:51:48,145
.متأخرًا بدقيقة
727
00:51:48,978 --> 00:51:51,529
.منح طائرات العدو الوقت اللازم لإسقاطه
728
00:51:51,612 --> 00:51:53,429
.لقد مات -
.هذا غير مؤكد -
729
00:51:53,512 --> 00:51:55,395
.إنّك لا تحلّق بسرعة كافية
730
00:51:55,478 --> 00:51:57,029
.ليس أمامك لحظة لتهدرها
731
00:51:57,112 --> 00:51:59,029
.بلغنا الهدف
732
00:51:59,112 --> 00:52:02,129
واعترضتك طائرات العدو المتفوّقة
.في أثناء خروجك
733
00:52:02,212 --> 00:52:05,229
.عندها نتقاتل عن قُرب -
قتال ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ -
734
00:52:05,312 --> 00:52:06,762
.أجل، ما زالت لدينا فرصة
735
00:52:06,845 --> 00:52:07,895
!"بطائرة "إف 18
736
00:52:07,978 --> 00:52:10,495
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة يا سيدي
737
00:52:10,578 --> 00:52:11,695
.هذا مقصدي تمامًا
738
00:52:18,878 --> 00:52:21,512
.ثمة أكثر من طريقة للتحليق وإنجاز هذه المهمة
739
00:52:21,612 --> 00:52:23,112
.إنّك لا تفهم فعلًا
740
00:52:24,512 --> 00:52:27,195
(في هذه المهمة، إمّا تحلّق مثل (مافريك
741
00:52:27,278 --> 00:52:29,095
.وإمّا لا تعود حيًا
742
00:52:29,945 --> 00:52:31,445
.لا أقصد أي إهانة
743
00:52:32,212 --> 00:52:35,129
لكنك تنجح دومًا بطريقة ما
.في توجيه الاتهامات
744
00:52:35,952 --> 00:52:37,262
بعد إذنك، لا أقصد الانتقاد
745
00:52:37,345 --> 00:52:39,829
.ولكنك محافظ فحسب
746
00:52:39,912 --> 00:52:42,395
.أيها الملازم -
.سنخوض قتالًا يا فتى -
747
00:52:42,478 --> 00:52:44,545
.بمستوى لم يره أي طيار على قيد الحياة
748
00:52:46,078 --> 00:52:47,278
.ولا حتى هو
749
00:52:49,245 --> 00:52:51,778
.هذا ليس وقتًا مناسبًا للتفكير في الماضي
750
00:52:55,081 --> 00:52:57,095
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ -
.(روستر) -
751
00:52:57,178 --> 00:52:59,762
لست الوحيد الذي يعرف
.(بتحليق والدك مع (مافريك
752
00:52:59,845 --> 00:53:00,529
.هذا يكفي
753
00:53:00,612 --> 00:53:02,478
…أو أن (مافريك) كان يحلّق عندما والده
754
00:53:05,078 --> 00:53:06,945
!هذا يكفي -
!يا ابن العاهرة -
755
00:53:08,545 --> 00:53:10,562
.أنا هادئ. بحقكم
756
00:53:10,645 --> 00:53:11,478
.هذا يكفي
757
00:53:11,561 --> 00:53:13,629
!ليس مستعدًا لهذه المهمة -
!هذا يكفي -
758
00:53:13,712 --> 00:53:15,078
.تعرف ذلك
759
00:53:18,078 --> 00:53:19,029
.تعرف أنني محق
760
00:53:25,445 --> 00:53:26,778
.يمكنكم الانصراف
761
00:53:42,445 --> 00:53:44,595
".آيس): أريد مقابلتك)"
762
00:53:49,245 --> 00:53:52,762
.الوقت ليس مناسبًا
763
00:53:52,845 --> 00:53:55,495
".كان أمرًا لا طلبًا"
764
00:54:31,001 --> 00:54:32,218
.(مافريك)
765
00:54:34,567 --> 00:54:35,834
هل عاد؟
766
00:54:36,534 --> 00:54:37,934
.لا أحد يعرف
767
00:54:40,109 --> 00:54:41,801
.لا شيء آخر بوسعهم فعله
768
00:54:42,634 --> 00:54:45,718
.حتى الكلام أصبح مؤلمًا
769
00:54:51,571 --> 00:54:53,367
.سارا)، أنا في شدّة الأسف)
770
00:55:13,667 --> 00:55:14,767
!حضرة الأميرال
771
00:55:25,601 --> 00:55:26,851
ما أخبار طيّاري الخلفي؟
772
00:55:32,901 --> 00:55:36,584
"أريد التحدّث عن العمل"
773
00:55:38,467 --> 00:55:40,701
.أرجوك، لا تقلق عليّ
774
00:55:41,734 --> 00:55:43,334
بم أساعدك؟
775
00:55:45,567 --> 00:55:47,584
"أريد التحدّث عن العمل"
776
00:55:51,973 --> 00:55:52,806
.حسنًا
777
00:55:55,934 --> 00:55:59,651
.ما زال (روستر) غاضبًا مني بسبب ما فعلت
778
00:56:00,501 --> 00:56:03,401
.حسبت أن سيتفهّم في النهاية
779
00:56:05,434 --> 00:56:06,701
.تمنّيت أن يسامحني
780
00:56:09,434 --> 00:56:13,018
"ما زال هناك وقت"
781
00:56:15,734 --> 00:56:17,484
.المهمة بعد أقلّ من 3 أسابيع
782
00:56:17,567 --> 00:56:19,267
.الفتى ليس مستعدًا
783
00:56:21,701 --> 00:56:25,551
"علّمه ليستعد إذًا"
784
00:56:28,045 --> 00:56:29,951
.لا يريد ما لديّ لتقديمه
785
00:56:31,167 --> 00:56:32,384
.(أرجوك يا (آيس
786
00:56:32,967 --> 00:56:36,367
.لا تطلب مني إرسال شخص آخر ليلقى حتفه
.بالله عليك لا تفعل
787
00:56:36,867 --> 00:56:38,618
.لا تطلب مني إرساله
788
00:56:38,701 --> 00:56:39,967
.أرسلني أنا
789
00:56:54,134 --> 00:56:58,318
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"
790
00:57:11,987 --> 00:57:13,501
.لا أعرف كيف أفعلها
791
00:57:26,834 --> 00:57:28,234
.(لست معلمًا يا (آيس
792
00:57:31,001 --> 00:57:32,534
.أنا طيّار مقاتل
793
00:57:35,301 --> 00:57:36,867
.طيّار في البحريّة
794
00:57:39,567 --> 00:57:41,501
،إنها ليست طِباعي فحسب
795
00:57:42,734 --> 00:57:44,067
.إنما طبيعتي كذلك
796
00:57:46,187 --> 00:57:47,498
كيف أعلّم ذلك؟
797
00:57:49,762 --> 00:57:52,034
،ولو استطعت تعليم ذلك
.(فهذا ليس ما يريده (روستر
798
00:57:53,267 --> 00:57:54,667
.ليس ما تريده البحريّة
799
00:57:55,567 --> 00:57:57,767
.لذا طردوني في آخر مرة
800
00:58:00,729 --> 00:58:03,667
.سبب وجودي الوحيد هنا… هو أنت
801
00:58:10,867 --> 00:58:12,601
،إن أرسلته لإنجاز هذه المهمة
802
00:58:14,327 --> 00:58:16,067
.فقد لا يعود إلى الديار أبدًا
803
00:58:19,919 --> 00:58:21,201
،وإن لم أرسله
804
00:58:22,201 --> 00:58:23,934
.فلن يسامحني أبدًا
805
00:58:26,701 --> 00:58:29,184
.في الحالتين، قد أخسره إلى الأبد
806
00:58:34,767 --> 00:58:37,984
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"
807
00:58:39,614 --> 00:58:40,447
.أعلم
808
00:58:41,434 --> 00:58:42,267
.أعلم
809
00:58:54,034 --> 00:58:57,201
.(البحريّة تحتاج إليك يا (مافريك
810
00:58:59,437 --> 00:59:02,834
.(الفتى يحتاج إليك يا (مافريك
811
00:59:04,067 --> 00:59:06,401
.لذا حاربت من أجلك
812
00:59:08,501 --> 00:59:10,634
.لذلك ما زلت هنا
813
00:59:18,801 --> 00:59:20,651
.(شكرًا يا (آيس
814
00:59:21,234 --> 00:59:22,767
.شكرًا على كل شيء
815
00:59:27,719 --> 00:59:29,118
.ثمة أمر أخير
816
00:59:29,701 --> 00:59:31,484
من الطيار الأفضل؟
817
00:59:31,567 --> 00:59:32,801
أنت أم أنا؟
818
00:59:35,987 --> 00:59:38,334
.هذه لحظة جميلة، دعنا لا نفسدها
819
00:59:57,238 --> 01:00:00,351
"I Ain’t Worried :اسم الأغنية"
"OneRepublic :اسم الفرقة"
820
01:00:13,301 --> 01:00:14,467
!هيا بنا
821
01:01:26,056 --> 01:01:26,918
!هيا بنا
822
01:01:42,134 --> 01:01:42,967
!سيدي
823
01:01:43,050 --> 01:01:43,951
ما هذا؟
824
01:01:44,034 --> 01:01:47,518
كرة قدم تشبه القتال عن قُرب
.إذ إن بوسعك الهجوم والدفاع في آن واحد
825
01:01:48,334 --> 01:01:49,318
ومن يفوز؟
826
01:01:49,401 --> 01:01:52,318
.أظن أنهم توقفوا عن حساب النتيجة منذ مدة
827
01:01:52,401 --> 01:01:55,001
.يلزم أن تكمل الكتيبة تدريبها أيها النقيب
828
01:01:55,567 --> 01:01:57,084
.كل دقيقة مهمة
829
01:01:57,167 --> 01:01:57,980
.أجل يا سيدي
830
01:01:58,064 --> 01:02:00,050
لم نلعب هنا إذًا؟
831
01:02:00,134 --> 01:02:02,401
.طلبت مني تشكيل فريق يا سيدي
832
01:02:03,501 --> 01:02:04,934
.فريقك أمامك
833
01:03:44,201 --> 01:03:46,851
هل أذهب؟ قبل عودة (أميليا)؟
834
01:03:46,934 --> 01:03:49,401
.ستمضي الليلة في منزل صديقتا -
.جيد -
835
01:03:52,534 --> 01:03:54,201
…أنت و(أميليا) تبدوان
836
01:03:56,834 --> 01:04:00,084
.أقرب من آخر مرة رأيتك فيها -
.أجل -
837
01:04:00,167 --> 01:04:01,934
.صدقت -
كيف فعلت ذلك؟ -
838
01:04:03,967 --> 01:04:05,034
…حسنًا
839
01:04:06,834 --> 01:04:09,784
لطالما أرادت حرية
.أكثر مما حسبت أنها مستعدة له
840
01:04:10,627 --> 01:04:12,967
يا تُرى ورثت هذا مِن مَن؟
841
01:04:16,234 --> 01:04:17,634
…أظن أنني أدركت
842
01:04:18,767 --> 01:04:20,401
.أن عليّ الوثوق بها كذلك
843
01:04:22,201 --> 01:04:24,834
.وتركها تقترف أخطاءها الخاصة
844
01:04:27,267 --> 01:04:28,767
.هذا ليس خيارًا سهلًا
845
01:04:33,367 --> 01:04:35,001
هل هذا ما حدث مع (روستر)؟
846
01:04:38,867 --> 01:04:41,734
.سحبت ملفّه من الأكاديميّة البحريّة
847
01:04:44,801 --> 01:04:46,534
.وسلبته أعوامًا من حياته المهنية
848
01:04:52,667 --> 01:04:53,500
لماذا؟
849
01:04:56,834 --> 01:05:00,167
لم ترد أمه أن يحلّق أبدًا
.(بعد ما حدث لـ(غوس
850
01:05:02,901 --> 01:05:05,601
…وجعلتني أعدها قبل موتها بذلك، لذا
851
01:05:06,501 --> 01:05:07,834
وهل يعرف (روستر) بهذا؟
852
01:05:11,960 --> 01:05:14,601
.سيكرهني دومًا جرّاء ما فعلت
853
01:05:16,901 --> 01:05:19,001
ما الداعي ليكرهها هي الأخرى؟
854
01:05:23,901 --> 01:05:25,267
.هذا ليس خيارًا سهلًا
855
01:05:28,554 --> 01:05:31,101
.كنت أحاول أن أكون والده الذي فقده
856
01:05:34,134 --> 01:05:35,134
…لكن
857
01:05:38,001 --> 01:05:39,867
.يا ليتني فعلت هذا بشكل أفضل
858
01:05:42,601 --> 01:05:43,434
…لكن
859
01:05:44,301 --> 01:05:45,467
…الحقيقة
860
01:05:47,801 --> 01:05:49,934
.أنني لم أظن أنه كان مستعدًا
861
01:05:53,367 --> 01:05:54,567
وهل هو مستعد الآن؟
862
01:05:58,401 --> 01:05:59,851
!أمي، لقد عدت إلى المنزل
863
01:06:01,634 --> 01:06:03,834
.حسبت أنك ستبيتين في منزل (كارن) الليلة
864
01:06:03,917 --> 01:06:06,918
.كارن) مريضة ولديّ فرض منزلي لإنجازه)
865
01:06:07,001 --> 01:06:09,351
.عليك الذهاب -
.عليّ الذهاب -
866
01:06:09,434 --> 01:06:11,151
هل تناولت العشاء؟
867
01:06:11,234 --> 01:06:12,801
ليس بعد، أتريدين الخروج؟
868
01:06:12,884 --> 01:06:15,751
.لا، لا بأس، سأعدّ لك شيئًا
869
01:06:15,834 --> 01:06:16,918
.سأنزل بعد قليل
870
01:06:17,844 --> 01:06:19,784
!مهلًا، ليس من عندك -
ماذا؟ -
871
01:06:21,344 --> 01:06:23,627
.اسمع، يلزم أن أكون قدوة
872
01:06:23,710 --> 01:06:26,127
.لا يمكنني إحضار شباب إلى المنزل في أول موعد
873
01:06:26,210 --> 01:06:27,794
!هذا ليس أول موعد لنا
874
01:06:28,667 --> 01:06:30,261
.إنّك تفهم قصدي
875
01:06:33,161 --> 01:06:33,994
.حسنًا
876
01:06:35,244 --> 01:06:36,277
.لا بأس
877
01:06:37,410 --> 01:06:39,561
.لكن هذه آخر مرة أخرج فيها من نافذتك
878
01:06:39,644 --> 01:06:40,694
.سنرى
879
01:06:40,777 --> 01:06:42,444
.لا، أنا جاد
880
01:06:43,344 --> 01:06:44,710
.لن أتركك مجددًا
881
01:06:47,177 --> 01:06:48,010
.اصمت
882
01:06:48,877 --> 01:06:50,827
.هيا، ارحل من هنا
883
01:07:04,444 --> 01:07:06,327
.لا تفطر قلبها مجددًا فحسب
884
01:07:18,310 --> 01:07:19,294
.صباح الخير
885
01:07:19,377 --> 01:07:24,094
،هدفكم، مصنع تخصيب اليورانيوم
.سيكون قيد العمل أقرب مما توقّعنا
886
01:07:24,177 --> 01:07:27,261
سيُبعث اليورانيوم الخام إلى المصنع
.في غضون 10 أيام
887
01:07:28,010 --> 01:07:33,927
ولذلك، قُرّبت مهمتكم أسبوعًا
.لتجنّب تلوّث الوادي المستهدف بالإشعاع
888
01:07:34,710 --> 01:07:37,661
سيدي، لم ينجح أحد هنا
.في التحليق على ارتفاع منخفض
889
01:07:37,744 --> 01:07:39,661
.وإن يكن، تلّقيتم أمرًا بالمضي قدمًا
890
01:07:41,028 --> 01:07:41,861
.أيها النقيب
891
01:07:45,044 --> 01:07:47,294
.أمامنا أسبوع للتركيز على المرحلة الثانية
892
01:07:47,377 --> 01:07:49,134
.إنها أصعب مرحلة في المهمة
893
01:07:49,210 --> 01:07:54,070
المرحلة عبارة عن هجوم منخفض شديد الانحدار
.يلزمه معجزتين متتاليتين للنجاح
894
01:07:55,371 --> 01:07:58,422
"سيحلّق ثنائيان من طائرات "إف 18
.في تشكيلة الجناح الملتحم
895
01:07:59,073 --> 01:08:00,288
.عمل جماعي
896
01:08:00,371 --> 01:08:05,122
التنسيق الدقيق بين هذه الطائرات
.أساسي لنجاح المهمة ونجاتكم
897
01:08:05,205 --> 01:08:07,922
،كما تعلمون، يقع المصنع بين جبلين
898
01:08:08,505 --> 01:08:12,088
،في مرحلة الاقتراب الأخيرة
.ستنقلبون مباشرة إلى انقضاض شديد الانحدار
899
01:08:13,105 --> 01:08:15,755
يتيح لكم هذا الحفاظ على أدنى ارتفاع ممكن
900
01:08:16,938 --> 01:08:19,588
.وزاوية الهجوم الممكنة الوحيدة
901
01:08:22,505 --> 01:08:26,771
.هدفكم موقع سقوط عرضه أقل من ثلاثة أمتار
902
01:08:27,605 --> 01:08:31,088
ستحدد الطائرة ذات المقعدين الهدف
.بمحدد هدف ليزري
903
01:08:32,171 --> 01:08:33,822
سيخترق أول ثنائي المفاعل
904
01:08:33,905 --> 01:08:37,438
بإسقاط قنبلة موجهة بالليزر
.على فتحة تهوية مكشوفة
905
01:08:37,938 --> 01:08:39,905
.وسيفتح هذا ثغرة للثنائي الثاني
906
01:08:40,871 --> 01:08:42,155
.هذه المعجزة الأولى
907
01:08:44,505 --> 01:08:47,322
.سيوجه الفريق الثاني الطلقة القاتلة
908
01:08:49,238 --> 01:08:50,505
.ويدمر الهدف
909
01:08:51,738 --> 01:08:53,055
.هذه المعجزة الثانية
910
01:08:54,438 --> 01:08:57,122
…إن لم يصب أي من الفريقين هدفه
911
01:08:59,171 --> 01:09:00,022
.لم تصب
912
01:09:00,105 --> 01:09:01,922
.فستفشل المهمة… -
!تبًا -
913
01:09:02,861 --> 01:09:06,422
يتطلب الخروج صعودًا شديد الانحدار
.بجاذبية عالية لتجنب الاصطدام بالجبل
914
01:09:09,305 --> 01:09:12,555
،بصعود شديد الانحدار بتلك السرعة
.تكون قوة الجاذبية ثمانية على الأقل
915
01:09:12,638 --> 01:09:14,171
.بل تسعة على أقل تقدير
916
01:09:14,254 --> 01:09:17,222
.حد الإجهاد لهيكل طائرة "إف 18" هو 7.5
917
01:09:17,305 --> 01:09:18,488
.هذا هو الحد المقبول
918
01:09:18,571 --> 01:09:20,788
.للنجاة في هذه المهمة، عليكم تجاوزه
919
01:09:20,871 --> 01:09:23,338
.حتى إن تسبب ذلك في ثني هيكل طائراتكم
920
01:09:25,105 --> 01:09:28,255
سترتفعون بقوة
.إلى حد أن وزنكم سيكون نحو 900 كلغ
921
01:09:28,838 --> 01:09:31,222
.جمجمتكم تسحق عمودكم الفقري
922
01:09:31,305 --> 01:09:34,388
ورئاتكم تنفجر من الداخل
.كأن فيلًا يجلس على صدركم
923
01:09:34,471 --> 01:09:38,138
تقاومون بكل ما أوتيتم من قوة
.كيلا تفقدوا وعيكم فحسب
924
01:09:40,471 --> 01:09:42,571
.وفي هذه المرحلة ستكونون في أضعف حالاتكم
925
01:09:43,905 --> 01:09:46,288
."هذا ما يُسمى بـ"زاوية التابوت
926
01:09:47,071 --> 01:09:49,222
على افتراض أنكم ستتجنبون
،الاصطدام بهذا الجبل
927
01:09:49,305 --> 01:09:52,788
ستصعدون إلى مجال رادار العدو مباشرة
.بينما تفقدون كل سرعتكم الهوائية
928
01:09:53,505 --> 01:09:56,171
ستُطلق عليكم صواريخ أرض جو
.من العدو خلال ثوان
929
01:09:57,271 --> 01:09:59,722
،كلكم واجهتم قوة جاذبية مستمرة من قبل
930
01:10:00,571 --> 01:10:03,671
لكن هذا سيصل هذا بكم وبطائراتكم
.إلى حد الانهيار
931
01:10:04,205 --> 01:10:07,022
يا سيدي، أهذا قابل للتنفيذ أصلًا؟
932
01:10:07,105 --> 01:10:08,638
إجابة هذا السؤال
933
01:10:09,371 --> 01:10:11,438
.ستكون مرهونة بالطيّار الذي يقود الطائرة
934
01:10:21,205 --> 01:10:22,222
.(تحدث إليّ يا (بوب
935
01:10:22,305 --> 01:10:24,388
.إننا متأخرون 12 ثانية عن الهدف
!علينا الإسراع
936
01:10:24,471 --> 01:10:26,255
.تبًا -
.عُلم. حاول متابعتي -
937
01:10:30,272 --> 01:10:31,455
مهلًا، من هذا؟
938
01:10:32,705 --> 01:10:34,155
.أيها الفريق الأزرق، لقد رُصدتم
939
01:10:34,238 --> 01:10:35,355
.(تبًا، إنه (مافريك
940
01:10:35,438 --> 01:10:36,855
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟
941
01:10:36,938 --> 01:10:40,055
.أنا طائرة عدو في طريقها لاعتراضكم
أيها الفريق الأزرق، ماذا ستفعلون؟
942
01:10:40,138 --> 01:10:41,288
.إنه على بعد 32 كلم يسارًا
943
01:10:41,371 --> 01:10:43,355
.أعلى اليسار قليلًا. يقترب بسرعة 700 عقدة
944
01:10:43,438 --> 01:10:45,105
القرار قرارك. ماذا تريدين أن نفعل؟
945
01:10:45,605 --> 01:10:48,055
.لنواصل. اقتربنا. تابع التقدم نحو الهدف
946
01:10:48,138 --> 01:10:49,905
!يتجه إلى الشمال
947
01:10:50,405 --> 01:10:51,355
.استعدا للارتفاع
948
01:10:51,438 --> 01:10:54,105
.(كن مستعدًا لاستخدام الليزر يا (بوب -
.عُلم. سأتولى الأمر -
949
01:10:55,738 --> 01:10:57,455
،أيها الفريق الأزرق
.ما زالت طائرة العدو تقترب
950
01:10:57,538 --> 01:10:58,722
.أرتفع الآن
951
01:11:04,905 --> 01:11:06,988
تحدث إليّ يا (بوب). أين (مافريك)؟
952
01:11:07,071 --> 01:11:09,088
.على بعد ثمانية كلم. يقترب بسرعة
953
01:11:15,505 --> 01:11:17,522
.الهدف ضمن المرمى -
أين الليزر يا (بوب)؟ -
954
01:11:18,605 --> 01:11:21,722
.معطل. لا نفع منه
.آسف. لا يمكنني التثبيت على الهدف
955
01:11:21,805 --> 01:11:23,622
.وفرا لي وقتًا، سأطلق دون تسديد
956
01:11:26,949 --> 01:11:28,332
.تبًا، لم أصب
957
01:11:40,057 --> 01:11:42,099
.صوبت عليك -
.مافريك) يصوب علينا) -
958
01:11:42,182 --> 01:11:43,232
.تبًا. نحن هالكون
959
01:11:44,128 --> 01:11:46,799
.فشلتم أيها الفريق الأزرق
.(عليك بتسوية ارتفاعك يا (كايوتي
960
01:11:49,416 --> 01:11:51,515
هل تتلقى كلامي يا (كايوتي)؟
961
01:11:54,182 --> 01:11:55,649
.(أجب يا (كايوتي
962
01:11:56,345 --> 01:11:58,262
.(عليك بتسوية جناحيك يا (كايوتي
963
01:11:58,345 --> 01:11:59,929
.يا إلهي. إنه يفقد الوعي من الجاذبية
964
01:12:00,960 --> 01:12:02,196
كايوتي)؟)
965
01:12:02,279 --> 01:12:03,229
كايوتي)؟)
966
01:12:03,312 --> 01:12:05,862
.سيحترق -
.سألحق به -
967
01:12:09,212 --> 01:12:11,612
.هيا! أريد صوت التصويب
968
01:12:11,695 --> 01:12:14,462
!أفق يا (كايوتي). هيا
969
01:12:17,512 --> 01:12:20,262
!هيا يا (كايوتي). هيا
970
01:12:20,910 --> 01:12:22,496
!(تبًا! (كايوتي -
!ارتفع -
971
01:12:22,579 --> 01:12:25,229
!(كايوتي) -
!ارتفع -
972
01:12:30,550 --> 01:12:32,229
كايوتي)، هل أنت بخير؟)
973
01:12:33,212 --> 01:12:34,996
.أنا بخير. أنا على ما يُرام
974
01:12:36,098 --> 01:12:38,829
.جيد. يكفي هذا اليوم
975
01:12:41,045 --> 01:12:42,262
.كان ذلك وشيكًا
976
01:12:42,929 --> 01:12:43,762
.أكثر مما يجب
977
01:12:44,645 --> 01:12:46,145
!اصطدام بطائر
978
01:12:46,879 --> 01:12:47,879
!اصطدام بطائر
979
01:12:47,962 --> 01:12:48,496
"حريق"
980
01:12:49,212 --> 01:12:49,962
"تحذير، المحرك الأيسر"
981
01:12:51,345 --> 01:12:53,996
!المحرك الأيسر يشتعل -
.أنا أرتفع -
982
01:12:56,012 --> 01:12:58,462
.أخفف السرعة. أقطع الوقود عن المحرك الأيسر
983
01:12:58,545 --> 01:13:00,162
.أطفئ النار
984
01:13:02,545 --> 01:13:03,596
!المحرك الأيمن معطل
985
01:13:03,679 --> 01:13:05,329
.ما زال يدور. أحاول إعادة تشغيله
986
01:13:05,412 --> 01:13:06,629
"تشغيل المحرك"
987
01:13:07,845 --> 01:13:09,862
.إنه مشتعل. لا تشغليه -
.أزيد السرعة -
988
01:13:12,045 --> 01:13:13,279
!يا إلهي
989
01:13:16,679 --> 01:13:19,096
!إننا نشتعل -
!تبًا -
990
01:13:19,179 --> 01:13:21,096
.حريق في المحرك الأيمن
991
01:13:21,179 --> 01:13:22,512
.أنا أطفئ المحرك الأيمن
992
01:13:25,212 --> 01:13:27,129
!فينيكس)، (بوب)، اقذفا المقعد)
993
01:13:27,212 --> 01:13:29,396
!أضواء تحذير في كل مكان! فشل هيدروليكي
994
01:13:29,479 --> 01:13:31,229
.فشل التحكم بالطائرة -
.أعجز عن التحكم بها -
995
01:13:31,312 --> 01:13:34,029
!سنسقط يا (فينيكس)! سنصطدم بالأرض
996
01:13:34,112 --> 01:13:36,762
!لا يمكنك إنقاذها. اقذفي المقعد
997
01:13:36,845 --> 01:13:38,029
!قذف
998
01:13:38,112 --> 01:13:40,929
.ارتفاع
999
01:14:02,279 --> 01:14:05,362
(سيبقون (فينيكس) و(بوب
.في المستشفى الليلة لمراقبتهما
1000
01:14:05,445 --> 01:14:06,679
.سيكونان بخير
1001
01:14:11,179 --> 01:14:12,145
.هذا جيد
1002
01:14:15,865 --> 01:14:17,445
.لم أخسر طيّارًا مساعدًا قط
1003
01:14:18,445 --> 01:14:19,462
.إنك محظوظ
1004
01:14:20,079 --> 01:14:21,979
،إن استمررت في التحليق طويلًا
.فستخسر أحدهم
1005
01:14:24,865 --> 01:14:25,879
.ستخسر آخرين
1006
01:14:28,912 --> 01:14:31,379
.يسهل عليك قول ذلك، فليست لك زوجة
1007
01:14:33,045 --> 01:14:34,345
.وليس لك أولاد
1008
01:14:35,145 --> 01:14:37,445
.ليس لك أحد يحزن عليك عندما تحترق
1009
01:14:40,979 --> 01:14:41,945
.عد إلى المنزل
1010
01:14:43,279 --> 01:14:44,645
.لننل قسطًا من النوم
1011
01:14:47,177 --> 01:14:49,496
لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟
1012
01:14:50,079 --> 01:14:51,779
لماذا اعترضت طريقي؟
1013
01:14:53,845 --> 01:14:55,129
.لم تكن جاهزًا
1014
01:14:55,212 --> 01:14:56,496
جاهزًا لماذا؟
1015
01:14:58,179 --> 01:14:59,929
جاهزًا للتحليق مثلك؟
1016
01:15:00,012 --> 01:15:01,662
.بل جاهزًا لنسيان القواعد
1017
01:15:01,745 --> 01:15:04,462
.جاهزًا لتثق بحدسك ولا تفكر، بل تنفّذ فحسب
1018
01:15:05,128 --> 01:15:07,196
.إن فكرت وأنت تحلق، فأنت هالك. صدّقني
1019
01:15:08,612 --> 01:15:10,162
.كان أبي يؤمن بقدراتك
1020
01:15:12,879 --> 01:15:14,779
.لن أكرر الغلطة نفسها
1021
01:15:21,279 --> 01:15:22,112
.(مافريك)
1022
01:16:34,085 --> 01:16:36,229
.ليس لي إلّا أن أتخيل شعورك حاليًا
1023
01:16:37,412 --> 01:16:39,562
.خذ بعض الوقت. قدر ما يلزمك
1024
01:16:40,945 --> 01:16:43,196
…أقدّر ذلك يا سيدي، لكن ما من وقت، المهمة
1025
01:16:43,279 --> 01:16:44,729
.سأتولى التدريب من الآن
1026
01:16:46,447 --> 01:16:47,280
سيدي؟
1027
01:16:48,671 --> 01:16:50,488
كلانا يعرف أنك لم ترد هذا العمل
.أيها النقيب
1028
01:16:50,571 --> 01:16:52,921
.ليسوا جاهزين يا سيدي -
.كان تجهيزهم عملك -
1029
01:16:53,004 --> 01:16:56,488
يا سيدي، يجب أن يؤمنوا
.بأن هذه المهمة ممكنة
1030
01:16:56,571 --> 01:16:58,504
وكل ما استطعت فعله
.كان تعليمهم أنها غير ممكنة
1031
01:17:00,171 --> 01:17:02,104
…يا سيدي -
.أنت ممنوع من العمل أيها النقيب -
1032
01:17:03,071 --> 01:17:03,904
.منعًا دائمًا
1033
01:17:07,938 --> 01:17:09,404
…يا سيدي -
.هذا كل شيء -
1034
01:17:27,638 --> 01:17:28,837
.وصلني الخبر
1035
01:17:31,280 --> 01:17:32,113
.يؤسفني ذلك
1036
01:17:33,180 --> 01:17:34,247
ماذا ستفعل؟
1037
01:17:35,880 --> 01:17:37,114
.(رحل (آيس
1038
01:17:39,714 --> 01:17:41,431
هل لديّ خيار؟
1039
01:17:42,747 --> 01:17:44,814
.عليك أن تجد سبيلًا للعودة وحدك
1040
01:17:45,314 --> 01:17:46,497
.(لا يا (بيني
1041
01:17:48,347 --> 01:17:49,547
.طُردت
1042
01:17:51,580 --> 01:17:52,580
.قُضي الأمر
1043
01:17:53,364 --> 01:17:54,197
،(يا (بيت
1044
01:17:54,780 --> 01:17:56,647
،لو فقدت طيّارك المساعد في الجو
1045
01:17:57,480 --> 01:18:00,564
.لواصلت القتال، ما كنت لتستسلم ببساطة
1046
01:18:01,447 --> 01:18:02,980
.أولئك طيّاروك
1047
01:18:04,580 --> 01:18:06,280
،إن أصابهم أي مكروه
1048
01:18:07,517 --> 01:18:09,447
.فلن تسامح نفسك أبدًا
1049
01:18:13,814 --> 01:18:15,597
.لا أعرف ماذا أفعل
1050
01:18:19,547 --> 01:18:21,131
.لكنك ستجد سبيلًا
1051
01:18:23,314 --> 01:18:24,747
.أعرف أنك ستجده
1052
01:18:27,080 --> 01:18:29,497
.لم يعد النقيب (ميتشل) مدربكم
1053
01:18:29,580 --> 01:18:31,914
.وبدءًا من اليوم، للمهمة معايير جديدة
1054
01:18:32,701 --> 01:18:34,680
.بات وقت الوصول إلى الهدف أربع دقائق
1055
01:18:35,180 --> 01:18:40,347
ستدخلون مستوى الوادي بسرعة أقل
.لا تتجاوز 420 عقدة
1056
01:18:40,847 --> 01:18:43,731
ألن نمنح طائراتهم وقتًا لاعتراضنا هكذا؟
1057
01:18:43,814 --> 01:18:46,264
ستكون لديكم فرصة للفوز
.في وجه طائرات العدو أيها الملازم
1058
01:18:46,947 --> 01:18:49,431
لكن ما احتمال نجاتكم من اصطدام مباشر بجبل؟
1059
01:18:50,014 --> 01:18:53,397
،ستهاجمون الهدف من ارتفاع أعلى
.على مستوى الجدار الشمالي نفسه
1060
01:18:53,480 --> 01:18:55,897
سيكون تصويب الليزر على الهدف
،أصعب بعض الشيء
1061
01:18:55,980 --> 01:18:58,480
.لكن ستتجنبون الصعود بجاذبية عالية
1062
01:18:58,563 --> 01:19:00,164
.سنكون أهدافًا سهلة لصواريخ العدو
1063
01:19:05,047 --> 01:19:06,347
من هذا بحق السماء؟
1064
01:19:08,580 --> 01:19:10,380
،من (مافريك) إلى قسم التحكم بالمجال
1065
01:19:10,463 --> 01:19:13,231
."أنا أدخل النقطة "ألفا
.أرجو تأكيد مجال الطيران الآمن
1066
01:19:13,897 --> 01:19:16,131
.إلى (مافريك)، معك قسم التحكم بالمجال
1067
01:19:16,214 --> 01:19:17,897
.تم تأكيد المجال الآمن
1068
01:19:17,980 --> 01:19:20,831
.لا أرى حدثًا مسجلًا لك يا سيدي
1069
01:19:20,914 --> 01:19:22,631
.سأحلق على أي حال
1070
01:19:23,347 --> 01:19:24,564
.جميل
1071
01:19:25,147 --> 01:19:28,297
،أحدد وقت الوصول إلى الهدف
.دقيقتان و15 ثانية
1072
01:19:28,380 --> 01:19:30,164
.دقيقتان و15 ثانية؟ هذا مستحيل
1073
01:19:30,747 --> 01:19:32,847
.نقطة الهجوم الأخيرة، (مافريك) يتجه إليها
1074
01:21:10,380 --> 01:21:13,597
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد
1075
01:21:40,047 --> 01:21:41,414
.أسقطت القذيفة
1076
01:21:58,847 --> 01:22:00,714
!في قلب الهدف! يا للهول
1077
01:22:02,214 --> 01:22:03,047
!أجل
1078
01:22:06,547 --> 01:22:07,631
.عجبًا
1079
01:22:20,514 --> 01:22:22,614
.وضعتني في موقف صعب أيها النقيب
1080
01:22:23,614 --> 01:22:27,297
.من ناحية، أظهرت أن إنجاز هذه المهمة ممكن
1081
01:22:27,380 --> 01:22:29,480
.ربما بالطريقة الوحيدة الممكنة للنجاة منها
1082
01:22:30,780 --> 01:22:32,047
،ومن ناحية أخرى
1083
01:22:33,147 --> 01:22:35,631
فعلت ذلك بسرقة طائرة عسكرية
قيمتها ملايين الدولارات
1084
01:22:35,714 --> 01:22:38,564
والتحليق بها بطريقة
.قد تجعلها غير صالحة للطيران مجددًا
1085
01:22:39,980 --> 01:22:42,314
.لم يعد (آيسمان) موجودًا لحمايتك
1086
01:22:43,080 --> 01:22:47,564
لديّ كل ما يلزمني لإخضاعك لمحاكمة عسكرية
.وتسريحك عن الخدمة تسريحًا غير مشرف
1087
01:22:48,480 --> 01:22:49,447
فماذا أفعل؟
1088
01:22:50,680 --> 01:22:53,780
هل أخاطر بحياة طيّاريّ
ومعهم نجاح هذه المهمة ربما
1089
01:22:55,380 --> 01:22:56,213
…أم
1090
01:22:57,747 --> 01:22:59,147
أخاطر بمسيرتي المهنية
1091
01:23:00,580 --> 01:23:02,197
بتعيينك قائد الفريق؟
1092
01:23:05,663 --> 01:23:06,496
…سيدي
1093
01:23:06,580 --> 01:23:09,880
أظن أن الأدميرال يطرح سؤالًا بلاغيًا
.أيها النقيب
1094
01:24:51,247 --> 01:24:52,347
.(تحدث إليّ يا (غوس
1095
01:24:55,880 --> 01:24:57,214
.(أيها النقيب (ميتشل
1096
01:25:04,280 --> 01:25:05,947
.أنت في المكان الذي تنتمي إليه
1097
01:25:10,914 --> 01:25:12,280
.اجعلنا نفخر بك
1098
01:25:38,646 --> 01:25:40,631
.كان التحليق معكم شرفًا لي
1099
01:25:41,614 --> 01:25:44,814
.يمثّل كل واحد منكم الأفضل على الإطلاق
1100
01:25:46,447 --> 01:25:48,347
.هذه مهمة محددة جدًا
1101
01:25:49,514 --> 01:25:52,797
.خياري انعكاس لذلك لا غير
1102
01:25:52,880 --> 01:25:54,697
."اختر فريقي الـ"فوكستروت
1103
01:25:56,280 --> 01:25:57,680
.(بايباك) و(فانبوي)
1104
01:25:58,761 --> 01:26:00,180
.(فينيكس) و(بوب)
1105
01:26:04,614 --> 01:26:06,331
.وطيّارك المساعد
1106
01:26:10,714 --> 01:26:11,697
.(روستر)
1107
01:26:16,647 --> 01:26:21,497
سيبقى بقيتكم منتظرين في الحاملة
.لأي دور احتياطي إذا لزم الأمر
1108
01:26:22,280 --> 01:26:23,314
.يمكنكم الانصراف
1109
01:26:31,547 --> 01:26:34,164
.هدفكم هو تهديد واضح وحالي
1110
01:26:35,780 --> 01:26:39,531
موقع سري لتخصيب اليورانيوم
.تابع لدولة متمردة
1111
01:26:40,453 --> 01:26:43,397
إنه ملجأ محصن تحت الأرض
.مخبأ بين هذين الجبلين
1112
01:26:44,847 --> 01:26:48,664
تحت حراسة مشددة من قبل صواريخ أرض جو
1113
01:26:48,747 --> 01:26:51,231
.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس
1114
01:26:51,314 --> 01:26:53,880
حالما يجتاز فريق الهجوم
،بطائرات "إف 18" الحدود
1115
01:26:53,963 --> 01:26:56,374
"ستنطلق صواريخ "توماهوك
"من السفينة الأمريكية "ليتي غولف
1116
01:26:56,457 --> 01:26:59,780
.في هجوم متزامن على مهبط طائرات العدو هنا
1117
01:27:01,107 --> 01:27:03,647
.سيدمر هذا مدرجهم
1118
01:27:04,495 --> 01:27:07,780
لكن سيكون عليكم التصدي
.لأي طائرات كانت تحلق قبل الهجوم
1119
01:27:08,580 --> 01:27:11,547
،"حالما تصيبهم صواريخ "توماهوك
.سيعرف العدو بقدومكم
1120
01:27:12,647 --> 01:27:16,697
سيكون الوقت المتاح لكم
.للوصول إلى الهدف دقيقتين و30 ثانية
1121
01:27:18,347 --> 01:27:21,164
،إن استغرقتم وقتًا أطول
فستكونون عرضة لهجوم الطائرات
1122
01:27:21,247 --> 01:27:23,064
."التي لم تصبها صواريخ الـ"توماهوك
1123
01:27:26,447 --> 01:27:28,180
.هذا ما كنتم تتدربون عليه جميعًا
1124
01:27:30,880 --> 01:27:32,014
.عودوا إلى الديار سالمين
1125
01:27:47,217 --> 01:27:48,697
!أذقهم الأمرّين
1126
01:28:01,347 --> 01:28:02,180
.سيدي
1127
01:28:02,847 --> 01:28:03,680
سيدي؟
1128
01:28:06,231 --> 01:28:07,064
…أنا
1129
01:28:09,940 --> 01:28:11,664
…أريد أن أقول فقط
1130
01:28:20,818 --> 01:28:21,880
سنتحدث
1131
01:28:23,404 --> 01:28:24,514
.عندما نعود
1132
01:28:31,514 --> 01:28:33,414
!(يا (برادلي
1133
01:28:34,044 --> 01:28:34,877
.اسمع
1134
01:28:38,480 --> 01:28:39,580
.أنت لها
1135
01:28:48,353 --> 01:28:49,186
.(مافريك)
1136
01:28:51,498 --> 01:28:52,331
مافريك)؟)
1137
01:28:54,514 --> 01:28:56,014
هل تسمعني؟
1138
01:28:57,814 --> 01:28:59,314
.لا تعجبني هذه النظرة يا رجل
1139
01:29:02,580 --> 01:29:03,997
.ليست لي نظرة غيرها
1140
01:29:08,734 --> 01:29:09,747
.شكرًا لك
1141
01:29:11,314 --> 01:29:13,114
،(في حال لم أرك مجددًا يا (هوندو
1142
01:29:13,714 --> 01:29:14,780
.أود أن أشكرك
1143
01:29:22,647 --> 01:29:24,397
.كان العمل معك شرفًا لي أيها النقيب
1144
01:29:57,647 --> 01:30:00,564
.داغر 1" جاهز على منصة الإطلاق الأولى"
1145
01:30:00,647 --> 01:30:02,931
.داغر سبير" متأهب"
1146
01:30:03,014 --> 01:30:04,797
.داغر 4" على استعداد"
1147
01:30:04,880 --> 01:30:06,364
.داغر 3" على استعداد"
1148
01:30:06,447 --> 01:30:08,564
.داغر 2" على استعداد"
1149
01:30:09,758 --> 01:30:12,497
.الدعم في الجو. مجموعة الهجوم جاهزة
1150
01:30:12,980 --> 01:30:14,797
.بانتظار قرار الإطلاق
1151
01:30:14,880 --> 01:30:15,964
.أرسليها
1152
01:30:36,604 --> 01:30:37,897
."انطلق "داغر 2
1153
01:30:38,890 --> 01:30:40,380
."انطلق "داغر 3
1154
01:30:41,698 --> 01:30:42,831
."انطلق "داغر 4
1155
01:30:53,848 --> 01:30:56,265
،"إلى "كومانشي
.داغر 1" بانتظار التحقق من الوضع"
1156
01:30:57,582 --> 01:30:59,099
.كومانشي 11" مستعد"
1157
01:30:59,182 --> 01:31:01,365
."الوضع آمن. نوصي أن يتابع "داغر
1158
01:31:01,448 --> 01:31:03,465
.عُلم. ينزل فريق "داغر" تحت مجال الرادار
1159
01:31:23,182 --> 01:31:24,565
.بات فريق "داغر" تحت مجال الرادار
1160
01:31:24,648 --> 01:31:25,965
."أنتقل إلى صورة "إي 2
1161
01:31:34,515 --> 01:31:37,165
.ها نحن أولاء. منطقة العدو أمامنا
1162
01:31:37,248 --> 01:31:38,715
.سنكون فوق اليابسة خلال 60 ثانية
1163
01:31:38,798 --> 01:31:40,299
.إلى "كومانشي" من "داغر 1"، الوضع
1164
01:31:40,382 --> 01:31:42,965
.من "كومانشي"، الوضع آمن. القرار لك
1165
01:31:43,730 --> 01:31:44,799
.عُلم
1166
01:31:52,815 --> 01:31:53,799
.على "داغر" الهجوم
1167
01:31:59,284 --> 01:32:00,399
.صواريخ "توماهوك" في الجو
1168
01:32:00,482 --> 01:32:02,248
.لا مجال للعودة الآن
1169
01:32:08,282 --> 01:32:10,332
.إلى طائرات "داغر"، اتخذوا تشكيلة الهجوم
1170
01:32:19,382 --> 01:32:21,299
.فريق "داغر" مستعد. نتقدم نحو الهدف
1171
01:32:21,382 --> 01:32:22,899
نبدأ الدقيقتين و30 ثانية
1172
01:32:22,982 --> 01:32:25,965
.بعد ثلاثة، اثنان، واحد. بدء
1173
01:32:26,048 --> 01:32:27,432
.اثنان بدأ -
.ثلاثة بدأ -
1174
01:32:27,515 --> 01:32:28,399
.أربعة بدأ
1175
01:32:33,282 --> 01:32:34,265
.سندخل
1176
01:32:50,472 --> 01:32:52,099
.أول موقع صواريخ أرض جو فوقنا
1177
01:32:56,515 --> 01:32:59,799
.(يبدو أننا تجنبنا رصد الرادار يا (ماف -
.يجب ألّا نعتبره أمرًا مفروغًا منه -
1178
01:33:03,315 --> 01:33:05,348
المزيد من صواريخ أرض جو
.إلى اليمين في الأعلى
1179
01:33:07,848 --> 01:33:10,165
.بقيت لنا دقيقتان للوصول إلى الهدف -
.عُلم -
1180
01:33:10,248 --> 01:33:12,582
.(نحن متأخران ثانيتين يا (روستر
.يجب أن نسرع
1181
01:33:14,248 --> 01:33:16,999
بقيت 30 ثانية
.حتى تصيب صواريخ "توماهوك" مهبط العدو
1182
01:33:25,382 --> 01:33:27,365
."إلى "داغر"، معكم "كومانشي
.نرصد طائرتين للعدو
1183
01:33:27,448 --> 01:33:28,665
.مجموعة واحدة، تظهر إشارتان
1184
01:33:28,748 --> 01:33:30,032
من أين أتتا؟
1185
01:33:30,548 --> 01:33:31,465
دورية بعيدة المدى؟
1186
01:33:36,478 --> 01:33:38,028
ما وجهتهما يا "كومانشي"؟
1187
01:33:38,111 --> 01:33:40,595
.باتجاه 090-50 إلى الجنوب الغربي
1188
01:33:40,678 --> 01:33:42,695
.تتجهان بعيدًا عنا. لا يعرفون بوجودنا
1189
01:33:42,778 --> 01:33:46,995
حالما تصيب صواريخ "توماهوك" القاعدة الجوية
.ستتحرك الطائرتان للدفاع عن الهدف
1190
01:33:47,078 --> 01:33:48,695
.علينا الوصول إلى هناك قبلهما
1191
01:33:48,778 --> 01:33:49,611
.زيدوا السرعة
1192
01:33:51,011 --> 01:33:53,328
.نحن معك يا (ماف). لا تنتظرني
1193
01:33:59,278 --> 01:34:02,395
"يا سيدي، "داغر 2" و"داغر 4
.متأخران عن الزمن المحدد
1194
01:34:02,478 --> 01:34:04,345
.وقت الوصول إلى الهدف دقيقة و20 ثانية
1195
01:34:05,411 --> 01:34:07,695
…ستصطدم صواريخ "توماهوك" بعد ثلاثة، اثنان
1196
01:34:12,064 --> 01:34:14,562
.اصطدام. تم تدمير مدرج العدو
1197
01:34:15,445 --> 01:34:16,962
.يعرفون بقدومنا الآن
1198
01:34:20,511 --> 01:34:22,695
طائرتا العدو تغيران مسارهما
.للدفاع عن الهدف
1199
01:34:22,778 --> 01:34:23,962
أين أنت يا (روستر)؟
1200
01:34:25,611 --> 01:34:26,662
،(هيا يا (روستر
1201
01:34:26,745 --> 01:34:29,662
.طائرتا العدو قادمتان
!علينا تعويض الوقت الآن، لنستدر ونحلق
1202
01:34:33,767 --> 01:34:34,895
.حسنًا
1203
01:34:37,778 --> 01:34:39,245
.(انتبهي لرأسك يا (فينيكس
1204
01:34:49,078 --> 01:34:51,028
يا سيدي، طائرتا العدو
.على بعد دقيقتين من الهدف
1205
01:34:51,111 --> 01:34:52,862
.فريق "داغر" على بعد دقيقتين من الهدف
1206
01:34:52,945 --> 01:34:55,162
.هيا يا (روستر)، أسرع قبل ضياع الفرصة
1207
01:34:57,411 --> 01:35:00,262
.إننا نتأخر يا رفيقيّ، علينا أن نسرع
1208
01:35:00,345 --> 01:35:02,128
،إذا لم نزد سرعتنا الآن
1209
01:35:02,211 --> 01:35:04,978
فستكون طائرتا العدو في انتظارنا
.حين نصل إلى الهدف
1210
01:35:06,878 --> 01:35:07,978
.تحدث إليّ يا أبي
1211
01:35:09,537 --> 01:35:10,995
.هيا يا فتى، يمكنك فعلها
1212
01:35:11,078 --> 01:35:13,045
.لا تفكّر، نفّذ فحسب
1213
01:35:21,630 --> 01:35:24,628
!رباه يا (روستر)، ليس بهذه السرعة
.أحسنت يا فتى. أحسنت
1214
01:35:24,711 --> 01:35:25,928
.حسنًا، هيا بنا
1215
01:35:29,611 --> 01:35:31,362
.(على مهلك يا (روستر
1216
01:35:32,326 --> 01:35:34,662
.يا سيدي، "داغر 2" يعود إليهم
1217
01:35:34,745 --> 01:35:37,128
حسنًا، أصيبوا هدفكم
.وعودوا إلى الديار الآن
1218
01:35:37,211 --> 01:35:38,095
.هيا
1219
01:35:42,045 --> 01:35:44,262
.بقيت 30 ثانية إلى الهدف
.(تحقق من الليزر يا (بوب
1220
01:35:44,345 --> 01:35:45,528
.اكتمل تحقق الجو أرض
1221
01:35:45,611 --> 01:35:48,995
.تحققت من رمز الليزر. 1688، الليزر جاهز
1222
01:35:51,345 --> 01:35:52,711
.انتبها إلى رأسيكما
1223
01:35:54,445 --> 01:35:55,928
!يا للهول
1224
01:35:56,011 --> 01:35:57,928
هل أنت معي يا (بايباك)؟ -
.خلفك مباشرة -
1225
01:35:59,511 --> 01:36:02,262
.فينيكس)، استعدي للهجوم المفاجئ) -
.داغر 3"، في الموقع" -
1226
01:36:03,078 --> 01:36:05,595
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد
1227
01:36:33,711 --> 01:36:35,828
.(ارصد لي الهدف يا (بوب -
."داغر 3" -
1228
01:36:36,711 --> 01:36:37,995
.(انتظر يا (ماف
1229
01:36:38,078 --> 01:36:39,695
.هيا يا (بوب). هيا
1230
01:36:39,778 --> 01:36:40,995
.انتظر
1231
01:36:41,078 --> 01:36:43,828
!تمكنت منها! رصدتها -
.صوبت على الهدف. أسقطت القذائف -
1232
01:37:04,911 --> 01:37:07,195
!اصطدام! مؤكد، إصابة مباشرة
1233
01:37:07,278 --> 01:37:08,262
!إصابة مباشرة
1234
01:37:08,345 --> 01:37:10,728
.هذه المعجزة الأولى
1235
01:37:10,811 --> 01:37:12,262
داغر 2"، ما موقعك؟"
1236
01:37:12,345 --> 01:37:13,828
.(أكاد أصل يا (ماف
1237
01:37:16,511 --> 01:37:18,095
فانبوي)، أين الليزر؟)
1238
01:37:18,678 --> 01:37:20,728
!(في الليزر خطب ما يا (روستر
1239
01:37:20,811 --> 01:37:22,495
!تبًا! إنه معطل
1240
01:37:22,578 --> 01:37:24,028
.هيا يا رفيقيّ، يكاد وقتنا ينفد
1241
01:37:24,111 --> 01:37:24,944
!شغلاه
1242
01:37:25,027 --> 01:37:26,462
!أحاول -
!(هيا يا (فانبوي -
1243
01:37:26,545 --> 01:37:28,195
!أكاد أنجح
1244
01:37:37,078 --> 01:37:39,662
.هيا يا (فانبوي)، شغله -
.لا وقت، سأطلق دون تسديد -
1245
01:37:39,745 --> 01:37:41,962
!(سأتولى الأمر يا (روستر -
.لا وقت. ارتفع -
1246
01:37:42,045 --> 01:37:43,428
!انتظر فحسب -
!سأسقط القذائف -
1247
01:37:57,191 --> 01:37:58,228
!إصابة في قلب الهدف
1248
01:38:02,745 --> 01:38:04,062
.المعجزة الثانية
1249
01:38:04,683 --> 01:38:05,728
."دخلا "زاوية التابوت
1250
01:38:05,811 --> 01:38:07,928
.لم ينته الأمر بعد
1251
01:38:09,745 --> 01:38:10,578
.ها هي قادمة
1252
01:38:14,211 --> 01:38:15,745
!تحذير من الرادار. دخان في الجو
1253
01:38:15,828 --> 01:38:18,762
.(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -
.استدارة طارئة. "داغر 3" يدافع -
1254
01:38:18,845 --> 01:38:20,045
!هذا صاروخ آخر
1255
01:38:20,711 --> 01:38:22,362
.داغر 1" يدافع"
1256
01:38:28,678 --> 01:38:29,762
ما وضعك يا (روستر)؟
1257
01:38:37,978 --> 01:38:38,962
!يا إلهي
1258
01:38:41,178 --> 01:38:42,595
!دخان في الجو
1259
01:38:43,945 --> 01:38:45,828
!(انعطف يمينًا يا (بايباك -
!أنعطف يمينًا -
1260
01:38:47,245 --> 01:38:48,311
!يا إلهي! ها هي قادمة
1261
01:38:49,178 --> 01:38:50,528
!(صاروخ أرض جو خلفك يا (روستر
1262
01:38:52,011 --> 01:38:53,362
.أطلق التدابير المضادة
1263
01:38:56,711 --> 01:38:57,728
.لم يصبني
1264
01:38:59,745 --> 01:39:00,828
.داغر 1" يدافع"
1265
01:39:02,245 --> 01:39:05,128
.(تحدث إليّ يا (بوب -
!(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -
1266
01:39:05,211 --> 01:39:06,728
!إلى يسارك
1267
01:39:07,545 --> 01:39:09,495
.(اثنان آخران خلفك يا (روستر
1268
01:39:09,578 --> 01:39:11,028
.داغر 2" يدافع"
1269
01:39:15,645 --> 01:39:17,962
.(صاروخ أمامك يا (بايباك -
.داغر 4" يدافع" -
1270
01:39:18,045 --> 01:39:19,628
!واحد خلفك -
!(تحدث إليّ يا (بوب -
1271
01:39:19,711 --> 01:39:21,062
!خلفك -
.داغر 2" يدافع" -
1272
01:39:21,145 --> 01:39:22,795
!فينيكس)، انعطفي يمينًا) -
!أراه -
1273
01:39:30,178 --> 01:39:31,528
.داغر 2" يدافع"
1274
01:39:32,911 --> 01:39:35,945
.تبًا، نفدت مني القنابل المضيئة -
!روستر)، تفاداها) -
1275
01:39:36,578 --> 01:39:38,828
!لا يمكننا التخلص منها! إنها تلحقني
1276
01:39:48,978 --> 01:39:50,595
!ماف)! لا)
1277
01:39:52,903 --> 01:39:54,428
."أُصيب "داغر 1
1278
01:39:54,511 --> 01:39:56,178
."أكرر، أُصيب "داغر 1
1279
01:39:56,261 --> 01:39:57,545
.(سقط (مافريك
1280
01:39:57,628 --> 01:39:58,928
داغر 1"، ما وضعك؟"
1281
01:39:59,511 --> 01:40:00,378
ما وضعك؟
1282
01:40:00,876 --> 01:40:02,828
هل يراه أحد؟
1283
01:40:02,911 --> 01:40:05,195
!داغر 1"، أجب" -
.لم أر مظلة -
1284
01:40:05,278 --> 01:40:06,895
.يجب أن نعود
1285
01:40:06,978 --> 01:40:09,462
.من "كومانشي"، تتجه طائرتا العدو إليكم
.مجموعة واحدة مسرعة
1286
01:40:09,545 --> 01:40:11,028
.نوصي فريق "داغر" بالتوجه جنوبًا
1287
01:40:11,979 --> 01:40:13,845
.دقيقة على الاعتراض
1288
01:40:17,403 --> 01:40:18,711
.أعيديهم إلى الحاملة فورًا
1289
01:40:18,794 --> 01:40:21,495
.لتتوجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول
.طائرات العدو تتجه إليكم
1290
01:40:21,578 --> 01:40:22,428
ماذا عن (مافريك)؟
1291
01:40:22,511 --> 01:40:25,595
،(قولي له إنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك
."لا يمكن بطائرة "إف 18
1292
01:40:25,678 --> 01:40:28,428
من "سبير"، أطلب إذن إطلاق حماية جوية
.والمشاركة فيها
1293
01:40:30,711 --> 01:40:32,111
."مرفوض يا "سبير
1294
01:40:32,878 --> 01:40:35,545
.أطلق عملية بحث وإنقاذ -
.مرفوض. لا يمكن بوجود طائرات عدو تحلق -
1295
01:40:35,628 --> 01:40:39,045
.لكن يا سيدي، ما زال (مافريك) هناك -
.لن نخسر أحدًا آخر اليوم -
1296
01:40:41,097 --> 01:40:42,528
.أعدهم إلى الديار حالًا
1297
01:40:42,611 --> 01:40:44,711
.إلى فريق "داغر"، ممنوع عليكم العودة
1298
01:40:45,245 --> 01:40:47,111
.أكرر، ممنوع عليكم العودة
1299
01:40:47,194 --> 01:40:50,111
.داغر 2"، عد إلى الحاملة. أكد تلقي الأمر"
1300
01:40:50,761 --> 01:40:51,594
.أكد تلقي الأمر
1301
01:40:51,678 --> 01:40:53,578
.يا (روستر)، طائرتا العدو تقتربان
1302
01:40:54,078 --> 01:40:55,095
.لا يمكننا العودة
1303
01:40:55,779 --> 01:40:58,062
.يا (روستر)، لقد رحل
1304
01:40:59,707 --> 01:41:00,945
.(رحل (مافريك
1305
01:42:31,678 --> 01:42:32,595
.لا، لا
1306
01:42:39,655 --> 01:42:40,795
."أُصيب "داغر 2
1307
01:42:41,814 --> 01:42:43,062
."أُصيب "داغر 2
1308
01:42:45,145 --> 01:42:46,211
.داغر 2"، أجب"
1309
01:42:47,835 --> 01:42:49,178
هل تتلقى كلامي يا "داغر 2"؟
1310
01:42:51,038 --> 01:42:52,495
.داغر 2"، أجب"
1311
01:43:18,162 --> 01:43:18,995
هل أنت بخير؟
1312
01:43:19,078 --> 01:43:20,778
أنا على ما يُرام. هل أنت بخير؟
1313
01:43:22,045 --> 01:43:23,162
.حسنًا
1314
01:43:23,245 --> 01:43:24,473
ماذا تفعل بحق السماء؟
1315
01:43:24,556 --> 01:43:26,762
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسألني ماذا أفعل هنا؟ -
1316
01:43:26,845 --> 01:43:29,095
أُصبت بذلك الصاروخ لتكون هنا معي؟
1317
01:43:29,178 --> 01:43:31,162
ينبغي أن تكون قد عدت إلى الحاملة
!في هذا الوقت
1318
01:43:31,245 --> 01:43:32,928
!أنقذت حياتك
1319
01:43:33,011 --> 01:43:36,011
.أنا أنقذت حياتك. هذا كان هدفي
1320
01:43:36,578 --> 01:43:38,028
فيم كنت تفكر بحق السماء؟
1321
01:43:38,111 --> 01:43:40,178
!قلت لي ألّا أفكّر
1322
01:43:57,088 --> 01:43:57,921
…حسنًا
1323
01:43:59,578 --> 01:44:00,662
.تسعدني رؤيتك
1324
01:44:03,316 --> 01:44:04,511
.تسعدني رؤيتك أيضًا
1325
01:44:08,445 --> 01:44:09,778
ما الخطة إذًا؟
1326
01:44:21,445 --> 01:44:22,528
.لست جادًا
1327
01:44:38,361 --> 01:44:39,662
.غير معقول
1328
01:44:41,845 --> 01:44:42,695
طائرة "إف 14"؟
1329
01:44:43,477 --> 01:44:45,195
.أسقطت ثلاث طائرات "ميغ" بواحدة منها
1330
01:44:45,278 --> 01:44:47,695
لا نعرف حتى إن كانت تلك الخردة
.قادرة على الطيران
1331
01:44:50,411 --> 01:44:52,078
.لنكتشف -
!(ماف) -
1332
01:44:54,395 --> 01:44:55,228
.حسنًا
1333
01:45:04,778 --> 01:45:06,778
.(يوجد رجال هناك يا (ماف -
.أجل -
1334
01:45:08,045 --> 01:45:09,778
.يوجد المزيد هناك -
.حسنًا -
1335
01:45:11,280 --> 01:45:13,395
.لنبدأ الركض -
.أجل، اركض -
1336
01:45:22,778 --> 01:45:25,762
،حالما أعطيك الإشارة لتشغيلها
1337
01:45:25,845 --> 01:45:28,595
.اقلب هذا المفتاح حتى تصل الإبرة إلى 120
1338
01:45:28,678 --> 01:45:29,728
،عندما يعمل المحرك
1339
01:45:29,811 --> 01:45:32,362
.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء
1340
01:45:32,445 --> 01:45:33,811
أتفهم؟ -
.أجل -
1341
01:45:36,511 --> 01:45:37,344
!أجل
1342
01:45:39,245 --> 01:45:41,428
.حالما أصعد، أعد السلم إلى مكانه
1343
01:45:49,878 --> 01:45:51,428
.حسنًا. عجبًا
1344
01:45:52,511 --> 01:45:54,311
لم تقد مثلها منذ مدة، صحيح يا (ماف)؟
1345
01:46:01,645 --> 01:46:02,478
"تشغيل المحرك"
1346
01:46:23,521 --> 01:46:26,195
.يا إلهي! إنها قديمة جدًا
1347
01:46:26,711 --> 01:46:27,711
.حسنًا
1348
01:46:33,278 --> 01:46:34,862
أُغلق الغطاء؟ -
.أجل -
1349
01:46:53,045 --> 01:46:54,895
.المدرجان كلهما حفر
1350
01:46:55,649 --> 01:46:57,695
كيف سنحلّق بهذه القطعة الأثرية؟
1351
01:47:08,245 --> 01:47:09,495
لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟
1352
01:47:16,111 --> 01:47:18,862
.هذا ممر طائرات يا (ماف)، وليس مدرجًا
1353
01:47:18,945 --> 01:47:22,362
.(هذا ممر طائرات قصير جدًا يا (ماف
1354
01:47:22,445 --> 01:47:23,662
.تشبث فحسب
1355
01:47:25,245 --> 01:47:26,362
!يا للهول
1356
01:47:31,911 --> 01:47:33,695
.هيا
1357
01:47:33,778 --> 01:47:35,411
.الإبرة ترتفع. هيا
1358
01:47:38,245 --> 01:47:40,495
ماف)؟) -
!هكذا تمامًا. هيا -
1359
01:47:42,545 --> 01:47:44,528
!(ماف) -
!ها نحن ننطلق -
1360
01:47:45,978 --> 01:47:46,828
!يا للهول
1361
01:48:01,078 --> 01:48:04,145
.(يا سيدي، نتلقى إشارة من جهاز تعقب (روستر
1362
01:48:04,228 --> 01:48:05,662
.لكن يبدو أن هناك عطلًا
1363
01:48:06,378 --> 01:48:07,662
هل فقدته؟ -
.لا يا سيدي -
1364
01:48:08,818 --> 01:48:10,128
.يتحرك بسرعة أسرع من الصوت
1365
01:48:10,898 --> 01:48:11,911
.إنه في الجو
1366
01:48:13,045 --> 01:48:14,662
بماذا؟ -
.يا سيدي -
1367
01:48:15,565 --> 01:48:19,678
"تبلغنا المراقبة أن طائرة "إف 14 تومكات
.تحلّق في الجو متجهة إلينا
1368
01:48:20,317 --> 01:48:23,095
!غير معقول! هذا غير معقول
1369
01:48:24,832 --> 01:48:25,682
.(مافريك)
1370
01:48:28,364 --> 01:48:31,631
.حسنًا يا (روستر)، اتصل بالقارب -
.أعمل على ذلك -
1371
01:48:32,131 --> 01:48:35,315
.اللاسلكي معطل ولا رادار. لا شيء يعمل هنا
1372
01:48:36,017 --> 01:48:38,382
.ماذا أفعل؟ اشرح لي -
.لنبدأ باللاسلكي -
1373
01:48:38,465 --> 01:48:39,731
…اقلب
1374
01:48:40,565 --> 01:48:43,748
.قاطع دارة "يو إتش إف 2". جرب ذلك
1375
01:48:44,538 --> 01:48:46,782
ثمة 300 قاطع هنا. هل يمكن أن تحدد أكثر؟
1376
01:48:46,865 --> 01:48:48,848
.لا أدري. كان هذا عمل أبيك
1377
01:48:48,931 --> 01:48:50,382
.سأتدبر الأمر
1378
01:48:53,884 --> 01:48:55,798
.يا (ماف)، طائرتا عدو أدنى اليمين تحتنا
1379
01:49:01,327 --> 01:49:02,160
ما العمل؟
1380
01:49:02,948 --> 01:49:05,318
.اسمع، ابق هادئًا
1381
01:49:05,401 --> 01:49:07,182
.لو عرفا من نكون لكنا هالكين مسبقًا
1382
01:49:09,740 --> 01:49:11,515
.حسنًا، ها قد وصلتا
1383
01:49:12,250 --> 01:49:14,682
ما خطتك؟ -
.ضع قناعك فحسب -
1384
01:49:15,931 --> 01:49:18,098
.تذكّر، نحن في الفريق نفسه
1385
01:49:20,998 --> 01:49:22,748
.لوّح وابتسم فحسب
1386
01:49:23,778 --> 01:49:25,015
.لوّح وابتسم
1387
01:49:32,298 --> 01:49:33,915
ما تلك الإشارة؟ ماذا يقول؟
1388
01:49:33,998 --> 01:49:36,282
.لا أعرف إطلاقًا
.لا أعرف إطلاقًا ماذا يقول
1389
01:49:37,731 --> 01:49:40,698
وهذه الإشارة؟ هل تعرف؟ -
.لا، لم أر هذه قط أيضًا -
1390
01:49:44,465 --> 01:49:48,598
تبًا. تنتقل طائرته المساعدة
.إلى وضع التسلح
1391
01:49:49,598 --> 01:49:50,665
.حسنًا، اسمع
1392
01:49:50,748 --> 01:49:53,415
.حين أقول لك، أمسك بالحلقتين فوق رأسك
1393
01:49:53,498 --> 01:49:55,031
.هذا مقبض القذف
1394
01:49:56,251 --> 01:49:58,348
هل يمكن أن نسبقهما يا (ماف)؟
1395
01:49:59,258 --> 01:50:01,115
.لا يمكن أن نسبق صواريخهما وأسلحتهما
1396
01:50:05,798 --> 01:50:07,131
.إذًا هو قتال عن قُرب
1397
01:50:07,843 --> 01:50:10,865
طائرة "إف 14" ضد مقاتلتين من الجيل الخامس؟
1398
01:50:12,251 --> 01:50:14,382
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة
1399
01:50:16,047 --> 01:50:17,531
.لو لم أكن هنا للاحقتهما
1400
01:50:18,855 --> 01:50:19,931
.لكنك هنا فعلًا
1401
01:50:21,131 --> 01:50:22,382
.(هيا يا (ماف
1402
01:50:23,598 --> 01:50:24,665
،لا تفكّر
1403
01:50:25,675 --> 01:50:27,015
.لا تفكّر، نفّذ فحسب
1404
01:50:42,631 --> 01:50:44,582
.أخبرني عندما ترى دخانًا في الجو
1405
01:50:48,965 --> 01:50:51,048
!دخان في الجو -
!تشبث -
1406
01:50:54,365 --> 01:50:56,331
!أجل يا (ماف)! دمرت الأولى
1407
01:51:01,731 --> 01:51:02,915
.ها قد أتت الأخرى
1408
01:51:06,165 --> 01:51:08,215
!(أطلق القنابل المضيئة حالًا يا (روستر
1409
01:51:11,631 --> 01:51:12,882
.أفصل الصمامين الخانقين
1410
01:51:15,031 --> 01:51:15,864
.أستدير
1411
01:51:20,498 --> 01:51:21,882
.أسمعني صوت التصويب
1412
01:51:21,965 --> 01:51:23,948
!(صوبت عليه يا (ماف -
!أطلق النار -
1413
01:51:30,684 --> 01:51:31,951
أي هراء هذا؟
1414
01:51:32,951 --> 01:51:35,068
يا للهول! ماذا كان ذلك؟
1415
01:51:36,484 --> 01:51:38,701
.تشبث. علينا أن ننخفض
1416
01:51:38,784 --> 01:51:41,101
.ستشوش التضاريس نظام الاستهداف عنده
1417
01:51:43,184 --> 01:51:44,135
!ها هو قادم
1418
01:51:56,951 --> 01:51:58,835
تحدث إليّ يا (روستر). أين هو؟
1419
01:51:59,418 --> 01:52:00,581
!ما زال يلاحقنا
1420
01:52:07,784 --> 01:52:09,868
!أُصبنا -
!تبًا -
1421
01:52:14,951 --> 01:52:17,368
!هيا يا (ماف)! قم ببعض حركات الطيران تلك -
.ثبّت نفسك -
1422
01:52:27,818 --> 01:52:28,835
!يا للهول
1423
01:52:35,884 --> 01:52:37,735
.صوبت عليه. سأطلق النار
1424
01:52:42,184 --> 01:52:43,451
!تبًا
1425
01:52:44,451 --> 01:52:46,701
.نفدت الصواريخ. أنتقل إلى الأسلحة
1426
01:52:47,818 --> 01:52:48,651
"الطلقات"
1427
01:52:53,018 --> 01:52:54,135
!هيا يا (ماف)، هيا
1428
01:52:56,818 --> 01:52:58,435
!أصبته -
.لم ينته الأمر بعد -
1429
01:53:03,151 --> 01:53:05,001
.فرصة أخيرة -
.يمكنك فعلها -
1430
01:53:06,151 --> 01:53:08,001
.(هيا يا (مافريك
1431
01:53:17,918 --> 01:53:19,384
!أجل! دمرت الثانية
1432
01:53:30,384 --> 01:53:31,735
.(شغّلت اللاسلكي يا (ماف
1433
01:53:31,818 --> 01:53:33,235
.ممتاز. تواصل مع القارب
1434
01:53:33,318 --> 01:53:34,384
.عُلم
1435
01:53:37,051 --> 01:53:37,884
!يا إلهي
1436
01:53:39,784 --> 01:53:41,451
أين هذا الرجل بحق السماء؟
1437
01:53:42,551 --> 01:53:43,401
.أمامنا
1438
01:53:47,784 --> 01:53:48,968
.تبًا! نفدت منا الذخيرة
1439
01:53:51,118 --> 01:53:53,435
!(دخان في الجو! القنابل المضيئة يا (روستر
1440
01:53:55,984 --> 01:53:57,268
.كان ذلك وشيكًا
1441
01:54:00,103 --> 01:54:01,635
!(نفدت منا القنابل المضيئة يا (ماف
1442
01:54:06,718 --> 01:54:07,835
!تبًا، عاد ليلاحقنا
1443
01:54:12,651 --> 01:54:13,635
.هذا غير مبشر
1444
01:54:22,518 --> 01:54:24,501
!أُصبنا مجددًا -
!لا، لا -
1445
01:54:29,784 --> 01:54:31,568
.لم يعد بإمكاننا تحمّل المزيد من هذا
1446
01:54:31,651 --> 01:54:33,401
.لا يمكننا أن نسبقه. علينا قذف أنفسنا
1447
01:54:33,484 --> 01:54:34,735
ماذا؟ -
.نحتاج إلى ارتفاع -
1448
01:54:34,818 --> 01:54:36,535
.اسحب مقبض القذف حالما أخبرك
1449
01:54:36,618 --> 01:54:39,068
!(مهلًا يا (ماف -
.(لا بديل يا (روستر -
1450
01:54:42,318 --> 01:54:43,901
!اقذف
1451
01:54:44,751 --> 01:54:46,768
!اسحب المقبض يا (روستر)! اقذف نفسك
1452
01:54:46,851 --> 01:54:48,435
!لا يعمل
1453
01:54:59,268 --> 01:55:00,101
!(ماف)
1454
01:55:02,671 --> 01:55:03,751
.آسف
1455
01:55:05,751 --> 01:55:06,851
.(آسف يا (غوس
1456
01:55:19,851 --> 01:55:23,835
،طاب نهاركم يا سيداتي وسادتي
.أنا منقذكما أتحدث إليكما
1457
01:55:23,918 --> 01:55:28,486
اربطا حزام الأمان رجاءً
وأعيدا الطاولات مثبتة في وضعها القائم
1458
01:55:29,518 --> 01:55:31,768
.واستعدا للهبوط
1459
01:55:34,118 --> 01:55:36,301
.يا (هانغمان)، تبدو بحال جيدة
1460
01:55:36,384 --> 01:55:38,473
.(أنا بحال جيدة وبارع يا (روستر
1461
01:55:38,556 --> 01:55:39,884
.بأفضل حال وبراعة
1462
01:55:41,751 --> 01:55:43,151
.أراكما على متن الحاملة
1463
01:56:05,777 --> 01:56:08,568
.يحلّق (مافريك) باتجاه الرياح
.دون عدة هبوط أمامية ولا خطاف خلفي
1464
01:56:08,651 --> 01:56:10,201
.انزعوا الكبل وارفعوا الحاجز
1465
01:56:10,284 --> 01:56:12,401
!ارفعوا الحاجز
1466
01:56:37,384 --> 01:56:39,501
.أرجوك لا تقل لي إننا فقدنا محركًا
1467
01:56:39,584 --> 01:56:41,168
.حسنًا، لن أقول لك ذلك
1468
01:56:41,251 --> 01:56:42,201
.حسنًا
1469
01:57:06,035 --> 01:57:06,868
هل أنت بخير؟
1470
01:57:07,601 --> 01:57:09,301
.أجل، أنا بخير
1471
01:57:54,784 --> 01:57:57,401
.أسقطت طائرة أخرى -
.أصبح المجموع اثنين -
1472
01:57:58,051 --> 01:58:00,968
.أسقط (ماف) خمسة، وهذا يجعله طيّارًا بطلًا
1473
01:58:18,984 --> 01:58:21,335
!(أيها النقيب (ميتشل
1474
01:58:28,184 --> 01:58:29,418
.سيدي
1475
01:58:36,784 --> 01:58:38,635
.أشكرك على إنقاذ حياتي
1476
01:58:39,918 --> 01:58:41,518
.هذا ما كان أبي ليفعله
1477
01:59:21,451 --> 01:59:22,284
.(مرحبًا يا (ماف
1478
01:59:23,018 --> 01:59:23,851
.(جيمي)
1479
01:59:25,470 --> 01:59:26,303
…هل
1480
01:59:27,614 --> 01:59:28,447
هل (بيني) هنا؟
1481
01:59:29,084 --> 01:59:32,268
.أخذت (إيميليا) في رحلة بحرية
1482
01:59:34,771 --> 01:59:36,184
هل قالت متى ستعود؟
1483
01:59:37,166 --> 01:59:38,484
.لم تقل
1484
01:59:40,951 --> 01:59:42,118
أتريد أن أحضر لك شيئًا؟
1485
02:00:31,818 --> 02:00:34,251
"Hold My Hand :اسم الأغنية"
"Lady Gaga :اسم المغنية"
1486
02:01:55,008 --> 02:02:06,580
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||
130825