All language subtitles for The.Guilty.2021.720p1080p.WEBRipEnglish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,890
[pensive music playing]
2
00:00:02,933 --> 00:00:12,933
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:13,015 --> 00:00:14,682
[anchor] Breaking news from California,
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,682
as wildfires burn
across the Los Angeles region.
5
00:00:17,765 --> 00:00:18,807
The president has declared…
6
00:00:18,890 --> 00:00:20,557
[dispatcher 1]
911, fire, medical dispatch.
7
00:00:20,640 --> 00:00:22,557
[caller 1] Fires keep on rainingdown the state.
8
00:00:22,640 --> 00:00:25,890
- [dispatcher 1] What's on fire?
- [caller 2] This horrible chemical smell…
9
00:00:25,974 --> 00:00:27,682
- A smoky layer in the air.- [gun firing]
10
00:00:27,765 --> 00:00:28,932
[caller 3] He's firing a gun.
11
00:00:29,015 --> 00:00:31,057
Will you fucking get
your ass out here now?
12
00:00:31,141 --> 00:00:32,807
[dispatcher 2] Fire and medical dispatch…
13
00:00:32,890 --> 00:00:34,432
[caller 4] The trees are on fire.
14
00:00:34,515 --> 00:00:37,182
[dispatcher 2] Is there a wayyou can evacuate your house?
15
00:00:37,266 --> 00:00:41,224
[caller 5] Someone stole my truck withmy three-month-old daughter in the back.
16
00:00:41,307 --> 00:00:43,307
[calls continue indistinctly]
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,473
[caller 6] I needto get my kids outta here.
18
00:00:48,432 --> 00:00:50,849
[pensive music continues playing]
19
00:00:54,391 --> 00:00:56,349
[coughing]
20
00:00:59,391 --> 00:01:01,807
[high-pitched ringing]
21
00:01:04,473 --> 00:01:05,598
[clears throat]
22
00:01:07,307 --> 00:01:08,515
[inhaler sprays]
23
00:01:13,307 --> 00:01:14,307
[ringing fades out]
24
00:01:16,807 --> 00:01:18,807
[toilet flushing]
25
00:01:21,723 --> 00:01:22,723
[sighs]
26
00:01:29,349 --> 00:01:30,349
[man] Whew.
27
00:01:31,807 --> 00:01:33,515
[coughing]
28
00:01:36,182 --> 00:01:37,349
[muffled] Damn fires.
29
00:01:37,932 --> 00:01:39,723
- [clears throat]
- The air is so bad.
30
00:01:44,515 --> 00:01:46,849
[phone ringing in background]
31
00:01:51,141 --> 00:01:53,598
[breathes shakily]
32
00:01:59,182 --> 00:02:01,266
- [phone ringing]
- [indistinct chatter]
33
00:02:04,057 --> 00:02:05,849
- [button clacks]
- [man whispers] Help me.
34
00:02:05,932 --> 00:02:07,932
- 911. This is Emergency Operator 625.
- Help me.
35
00:02:08,015 --> 00:02:10,141
- What is the address of your emergency?
- Help me.
36
00:02:10,224 --> 00:02:12,515
Okay, sir. Am I speaking to Dru Nashe?
37
00:02:12,598 --> 00:02:14,473
- Yeah.
- Are you at 1304 Briarwood?
38
00:02:15,015 --> 00:02:15,849
No, no, no.
39
00:02:15,932 --> 00:02:19,015
- Okay. Where are you then?
- It's dark, and I can't breathe.
40
00:02:19,099 --> 00:02:21,431
- I need to know where you are.
- Fuck, no.
41
00:02:21,515 --> 00:02:23,849
- I show you're in Pacoima.
- Oh fuck.
42
00:02:23,932 --> 00:02:25,890
- What did you take, Dru?
- What?
43
00:02:25,974 --> 00:02:27,349
Did you take drugs, Dru?
44
00:02:29,057 --> 00:02:31,849
- Yeah, I did.
- You shouldn't do that. What did you take?
45
00:02:32,890 --> 00:02:34,890
- Speed.
- Shoot it up or snort it?
46
00:02:35,932 --> 00:02:37,932
[Dru panting]
47
00:02:39,723 --> 00:02:43,640
- Take a deep breath and answer me.
- I can't breathe. I'm fucking scared.
48
00:02:43,723 --> 00:02:46,266
I understand,
but it's your own fault, isn't it?
49
00:02:48,557 --> 00:02:52,141
- Dru?
- Yes. Just send the fucking ambulance.
50
00:02:52,224 --> 00:02:55,099
Give me your address.
I'll send an ambulance and the police.
51
00:02:55,182 --> 00:02:57,598
- No, no! Fuck! No, no, no!- [cell phone buzzing]
52
00:02:58,932 --> 00:02:59,765
Fuck!
53
00:02:59,849 --> 00:03:00,890
- [line disconnects]
- Dru?
54
00:03:01,932 --> 00:03:02,932
[sighs]
55
00:03:06,307 --> 00:03:07,307
This is Joe.
56
00:03:07,807 --> 00:03:09,515
[woman] Joe, hey,do you have time to answer
57
00:03:09,598 --> 00:03:10,974
a couple questions about tomorrow?
58
00:03:11,473 --> 00:03:13,598
- Who is this?
- I just have some questions.
59
00:03:13,682 --> 00:03:16,224
- I asked who's calling.
- It's Katherine Harbor.
60
00:03:16,807 --> 00:03:18,224
Are you a journalist?
61
00:03:18,306 --> 00:03:21,015
I thought I said I was.I'm with the Los Angeles Times.
62
00:03:21,099 --> 00:03:23,141
Is this a bad time? I can call back.
63
00:03:23,224 --> 00:03:26,390
Shouldn't you introduce yourself properly
before you ask questions?
64
00:03:26,473 --> 00:03:29,473
- I wanna get your side of the story.
- How'd you get this number?
65
00:03:29,557 --> 00:03:32,598
- I'm writing about your case...
- How'd you get this number?
66
00:03:32,682 --> 00:03:34,266
As I said, no comment.
67
00:03:34,348 --> 00:03:38,640
- You have my number…
- Baylor. No calls. I already told you.
68
00:03:39,765 --> 00:03:41,390
Thought that was a fucking job.
69
00:03:42,932 --> 00:03:45,348
[woman] Hello.
I'm sorry. I'm back. Yes. What is…
70
00:03:45,431 --> 00:03:47,306
[high-pitched ringing]
71
00:03:48,765 --> 00:03:50,932
[phone ringing]
72
00:03:51,015 --> 00:03:52,348
- [clack]
- [baby wailing on phone]
73
00:03:52,431 --> 00:03:54,682
- 911. This is Emergency Operator 625.
- [woman] My dog…
74
00:03:54,765 --> 00:03:57,932
- What is the address of your emergency?
- Is this the fire department?
75
00:03:58,015 --> 00:04:01,515
No, ma'am, you've reached 911.
I can connect you to fire. Hold the line.
76
00:04:01,598 --> 00:04:04,141
- I can see the flames up the hillside.
- I understand.
77
00:04:04,224 --> 00:04:06,306
Hold one moment. I'll connect you to fire.
78
00:04:06,974 --> 00:04:08,682
{\an8}[man] I need an actual address, yeah.
79
00:04:08,765 --> 00:04:10,224
- [phone ringing]
- [button clacks]
80
00:04:10,306 --> 00:04:14,390
911. This is Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?
81
00:04:14,473 --> 00:04:16,723
My name is Matthew Fontenot.
I'm friends with the governor.
82
00:04:16,807 --> 00:04:19,015
I'm here on important business.
I've been robbed.
83
00:04:19,099 --> 00:04:21,849
Sir, I need to know where you are.
Last name, Matthew?
84
00:04:21,932 --> 00:04:24,890
- Fontenot. Matthew Fontenot.
- How do you spell that, sir?
85
00:04:24,974 --> 00:04:27,515
F-O-N-T-E-N-O-T.
86
00:04:28,015 --> 00:04:31,099
- Where are you?
- I'm in my car, man. Come quick!
87
00:04:31,640 --> 00:04:32,974
Are you in downtown Los Angeles?
88
00:04:33,057 --> 00:04:34,807
I… I… I think so. I'm here on business.
89
00:04:34,890 --> 00:04:39,473
- I understand, sir. Where are you?
- Bro, doesn't your computer show that?
90
00:04:39,557 --> 00:04:42,765
- No, unfortunately it's not exact.
- I need the fucking police!
91
00:04:42,849 --> 00:04:46,557
I need an address. Get out of your car.
Read a street sign or give me a landmark.
92
00:04:46,640 --> 00:04:50,057
[sighs] I just told you I just got robbed!I'm not leaving my fucking car!
93
00:04:50,141 --> 00:04:52,515
{\an8}- What happened, sir?
- What…
94
00:04:52,598 --> 00:04:55,849
{\an8}A woman pulled a knifeand took my wallet and computer. Okay?
95
00:04:55,932 --> 00:04:57,057
It has all my work.
96
00:04:57,141 --> 00:04:58,932
- And did this just happen?
- Yes.
97
00:04:59,015 --> 00:05:01,099
[woman speaking Spanish over phone]
98
00:05:01,182 --> 00:05:03,099
- On the street?
- [Matthew] Yeah, no.
99
00:05:03,182 --> 00:05:06,306
- In my fucking car, man. I just told you.
- How'd she get in your car?
100
00:05:06,390 --> 00:05:07,640
[Matthew scoffs]
101
00:05:07,723 --> 00:05:09,807
I… Does it matter?
102
00:05:09,890 --> 00:05:12,390
Um… Excuse me? I…
103
00:05:12,473 --> 00:05:13,849
She just jumped in, okay?
104
00:05:14,473 --> 00:05:15,807
- Mm. "Jumped in."
- [woman arguing]
105
00:05:15,890 --> 00:05:18,473
[Matthew] Get the fuck outta here!Give me back my fucking computer.
106
00:05:18,557 --> 00:05:21,807
- Uh, do you see the Wells Fargo building?
- I'm on the phone with the police.
107
00:05:21,890 --> 00:05:23,598
- Sir?
- Yes, I'm right below it.
108
00:05:23,682 --> 00:05:26,390
You are on Bunker Hill
in the Financial District.
109
00:05:26,473 --> 00:05:30,431
- I need your license plate number.
- I don't know it. It's a rental.
110
00:05:30,515 --> 00:05:32,807
- Is there a door?
- This is fucking crazy.
111
00:05:32,890 --> 00:05:34,765
On the car? Yes, there's a door.
112
00:05:34,849 --> 00:05:38,974
Okay. Open it, get out,
and give me your plate number.
113
00:05:39,057 --> 00:05:41,306
I told you,
I'm not getting out of the car.
114
00:05:41,390 --> 00:05:45,515
Then it should be on the registration.
That should be in your glove compartment.
115
00:05:45,598 --> 00:05:48,057
- Can you tell me how long it's gonna take?- [objects shuffling]
116
00:05:48,141 --> 00:05:50,640
Aren't you supposed
to fucking protect me, man?
117
00:05:50,723 --> 00:05:53,765
- [Joe] Hmm.
- Jesus Christ. Where on the registration?
118
00:05:55,306 --> 00:05:56,473
Okay, I've got it.
119
00:05:56,557 --> 00:05:59,765
"2DTN35S."
120
00:06:00,890 --> 00:06:04,723
- Make and model of the car, sir?
- It's a blue 7 Series BMW.
121
00:06:06,057 --> 00:06:07,223
What does she look like?
122
00:06:07,306 --> 00:06:12,140
{\an8}She was young, tall,dark skin, pink hair, in heels.
123
00:06:16,807 --> 00:06:18,015
Um…
124
00:06:18,099 --> 00:06:21,723
- Race?
- Mexican. Uh, Hispanic.
125
00:06:22,348 --> 00:06:23,932
Other details you can remember?
126
00:06:24,515 --> 00:06:26,974
She was, uh, voluptuous.
127
00:06:27,473 --> 00:06:29,015
I mean, you know, she was...
128
00:06:29,099 --> 00:06:31,723
Hold the line.
I'm gonna get you a dispatcher.
129
00:06:31,807 --> 00:06:34,181
[woman] A physical address.
That's perfect, thank you.
130
00:06:34,932 --> 00:06:36,057
[line beeps]
131
00:06:36,140 --> 00:06:38,723
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.
132
00:06:38,807 --> 00:06:41,557
This is Officer Baylor.
I have a robbery on Bunker Hill.
133
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
- Suspect is armed, and...
- Oh, Officer Baylor!
134
00:06:43,723 --> 00:06:46,849
- Are you kidding me? It's Bill.
- Wait, Sarge?
135
00:06:47,515 --> 00:06:49,515
Management rotation thing every week.
136
00:06:49,598 --> 00:06:51,390
- [chuckling] What? Sarge?
- Yeah.
137
00:06:51,473 --> 00:06:53,723
What in the fuck
are you doing at dispatch?
138
00:06:53,807 --> 00:06:57,849
Equal latitude initiative. Every sergeant
mans the phones twice a month.
139
00:06:57,932 --> 00:07:00,098
Oh. That's a good use of resources.
140
00:07:00,181 --> 00:07:05,682
Yeah, political geniuses with ideas
about how to do our fucking job.
141
00:07:05,765 --> 00:07:07,306
This phone duty is shit.
142
00:07:07,390 --> 00:07:10,098
You think so? I… I think it's fantastic.
143
00:07:10,807 --> 00:07:13,140
Tomorrow,
you're going to be back on the street.
144
00:07:13,223 --> 00:07:15,390
[sighs] Can't wait.
145
00:07:19,473 --> 00:07:21,431
We better get on with this.
What do you got?
146
00:07:21,515 --> 00:07:25,056
I got a, um, Matthew Fontenot
robbed by a prostitute on Bunker Hill.
147
00:07:25,140 --> 00:07:27,765
- Some Hispanic broad, pink hair.
- [chuckling] Lovely.
148
00:07:27,849 --> 00:07:32,640
Uh, plate number is California
two-David-Tom-Nora-three-five-Sam.
149
00:07:32,723 --> 00:07:35,849
All right, roger.
We'll get somebody out there.
150
00:07:35,932 --> 00:07:38,056
Uh, you can let him sit
and stew in it for a bit.
151
00:07:38,140 --> 00:07:39,598
[chuckling] Lovely.
152
00:07:40,849 --> 00:07:43,974
Hey, Sarge. I heard about
that pinch at Harbor Division last week.
153
00:07:44,056 --> 00:07:46,515
Yeah, it was wild. Like 13 kilos.
154
00:07:46,598 --> 00:07:48,515
- AK's stash?
- Yeah, we got him.
155
00:07:48,598 --> 00:07:50,807
- You bring Major Narcotics?
- Yeah, of course.
156
00:07:50,890 --> 00:07:53,640
Yeah, it was, uh, Chayney and Hunt.
They brought SWAT.
157
00:07:53,723 --> 00:07:54,682
Nice.
158
00:07:56,306 --> 00:07:57,640
Everything okay with Rick?
159
00:07:58,265 --> 00:07:59,098
Yeah.
160
00:08:00,640 --> 00:08:02,181
Why wouldn't it be?
161
00:08:04,181 --> 00:08:05,431
- No reason.
- Mm-hmm.
162
00:08:07,098 --> 00:08:09,765
- Yeah. He's good.
- Right.
163
00:08:11,849 --> 00:08:14,348
I'll get the unit en route.
Talk to you later.
164
00:08:14,849 --> 00:08:15,890
- Later, Sarge.
- Bye.
165
00:08:15,974 --> 00:08:17,807
- [line disconnects]
- [man grunts]
166
00:08:17,890 --> 00:08:21,849
[woman] 911 Emergency Operator 125.
What is the address of your emergency?
167
00:08:21,932 --> 00:08:24,265
- [man 2] See what he looked like?
- [woman] Hello?
168
00:08:24,807 --> 00:08:27,140
- I'm back, sir.
- [Matthew] Jesus, finally!
169
00:08:27,223 --> 00:08:28,807
Hey, I've got a wife, man.
170
00:08:28,890 --> 00:08:31,515
She's an angry woman.
She's very strong physically.
171
00:08:31,598 --> 00:08:33,557
She doesn't know. I'm just on business.
172
00:08:33,640 --> 00:08:35,640
- Officers are on their way, sir.
- And…
173
00:08:35,723 --> 00:08:37,723
[newscaster speaking indistinctly]
174
00:08:40,306 --> 00:08:42,473
[man 1] Try and settle down
until the officer arrives.
175
00:08:42,557 --> 00:08:45,807
No. A steak knife duct-taped
to a broom handle is not…
176
00:08:46,431 --> 00:08:48,348
Yes. In five minutes. Yes.
177
00:08:49,890 --> 00:08:51,557
[woman 1] Sir, you still there?
178
00:08:52,932 --> 00:08:54,348
Where are you right now?
179
00:08:55,473 --> 00:08:57,890
[woman 2] And what is the address
of your emergency?
180
00:08:58,557 --> 00:09:00,140
Can you read the street sign?
181
00:09:00,682 --> 00:09:03,598
Okay, good. Is there a cross street?
182
00:09:03,682 --> 00:09:04,890
Cross street.
183
00:09:05,640 --> 00:09:09,181
{\an8}Okay. Did you get a look at the car, sir?
184
00:09:10,431 --> 00:09:11,973
What color was the vehicle?
185
00:09:12,723 --> 00:09:15,390
Sir, did you see the direction
the car was moving?
186
00:09:15,932 --> 00:09:17,973
Okay, down Slauson. Okay, sir.
187
00:09:18,056 --> 00:09:20,181
Please hold. Please… Please hold.
188
00:09:20,265 --> 00:09:23,181
[man 2] 911 Emergency, Officer 136.
What is your emergency?
189
00:09:23,265 --> 00:09:26,056
[operators continue speaking indistinctly]
190
00:09:26,140 --> 00:09:28,973
- [gunshot over TV]
- [worried chatter]
191
00:09:30,765 --> 00:09:34,223
[man 3] Can you have her try
and lie down and wait for help to arrive.
192
00:09:34,306 --> 00:09:36,431
[pensive music playing]
193
00:09:36,515 --> 00:09:38,931
[high-pitched ringing]
194
00:09:39,014 --> 00:09:41,056
[waves splashing]
195
00:09:47,431 --> 00:09:48,765
[ringing fades out]
196
00:10:03,973 --> 00:10:06,348
- [Joe] Hey, can I take a quickie?
- [woman] Yeah.
197
00:10:13,431 --> 00:10:15,306
[line ringing]
198
00:10:16,014 --> 00:10:18,931
[over phone] Hey, it's Jess.You know what to do. Leave a message.
199
00:10:19,014 --> 00:10:19,889
[line beeps]
200
00:10:20,473 --> 00:10:24,098
I know that I'm not supposed to, um…
201
00:10:25,807 --> 00:10:28,598
But if Paige is awake,
uh, could I say good night?
202
00:10:28,682 --> 00:10:30,390
It would mean a lot.
203
00:10:34,223 --> 00:10:35,056
Bye.
204
00:10:45,265 --> 00:10:46,265
[groans softly]
205
00:10:47,348 --> 00:10:48,348
[sighs]
206
00:10:59,557 --> 00:11:01,889
[high-pitched ringing]
207
00:11:05,431 --> 00:11:06,848
[disembodied waves crashing]
208
00:11:06,931 --> 00:11:08,348
It's ringing! Jesus, man.
209
00:11:09,140 --> 00:11:10,807
[phone ringing]
210
00:11:21,014 --> 00:11:25,181
911. Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?
211
00:11:25,973 --> 00:11:27,807
[shaky breathing over phone]
212
00:11:27,889 --> 00:11:30,014
911. What is the address
of your emergency?
213
00:11:33,515 --> 00:11:35,765
{\an8}Hello? Is this Emily?
214
00:11:36,473 --> 00:11:39,306
- [Emily] Hi, sweetie.
- Sorry, you called 911.
215
00:11:42,473 --> 00:11:43,973
- Yes.
- You need help?
216
00:11:46,181 --> 00:11:47,431
- Yes.
- Okay, Emily.
217
00:11:47,515 --> 00:11:50,931
Are you at 5800 Regis Street, Apartment 6?
218
00:11:52,515 --> 00:11:55,098
- Don't be afraid.
- Have you been drinking?
219
00:11:56,848 --> 00:11:59,515
- [cries] No, I haven't.
- Why did you call us?
220
00:12:03,223 --> 00:12:06,014
- I just wanna talk to you.
- Okay, I'm hanging up.
221
00:12:06,098 --> 00:12:08,348
I'm just out for a drive, sweetie, okay?
222
00:12:08,431 --> 00:12:10,806
- [man] Come on. Come on now.
- [Joe] Who is that?
223
00:12:11,598 --> 00:12:14,348
- [Emily crying] Yes, I understand.
- Is there someone with you?
224
00:12:14,431 --> 00:12:16,473
- [man] Okay, that's enough.
- [Joe] Emily?
225
00:12:19,056 --> 00:12:21,140
Does the person you're with
know you called us?
226
00:12:21,223 --> 00:12:23,098
- [Emily] No.
- Who do they think you called?
227
00:12:25,806 --> 00:12:27,473
Yes. Yes, sweetie.
228
00:12:27,557 --> 00:12:29,265
- Your child?
- Yes.
229
00:12:30,265 --> 00:12:33,098
Okay, Emily, I'm gonna ask you
yes-or-no questions, okay?
230
00:12:33,682 --> 00:12:35,056
You know the person you're with?
231
00:12:35,973 --> 00:12:37,014
Uh-huh.
232
00:12:37,098 --> 00:12:38,515
And do they have a weapon?
233
00:12:38,598 --> 00:12:41,348
[car horns honking over phone]
234
00:12:41,431 --> 00:12:43,764
Emily, does the person
you're with have a weapon?
235
00:12:43,848 --> 00:12:45,140
[Emily crying] I don't know.
236
00:12:46,390 --> 00:12:47,598
[Emily sighs]
237
00:12:48,682 --> 00:12:49,931
Have you been abducted?
238
00:12:51,098 --> 00:12:52,181
Yes.
239
00:12:52,889 --> 00:12:53,931
Okay.
240
00:12:55,140 --> 00:12:58,098
Emily, try and keep calm.
We need to figure out where you are.
241
00:12:58,181 --> 00:13:00,431
Right, I show that
you're outside city limits.
242
00:13:02,223 --> 00:13:05,722
Try and stay calm. Keep pretending
like you're talking to your child.
243
00:13:05,806 --> 00:13:07,390
Talk to me like I'm your child.
244
00:13:07,473 --> 00:13:10,306
Um, Mommy's gonna be
home soon, okay, sweetie?
245
00:13:10,390 --> 00:13:12,223
[Joe] Good. Are you on the freeway?
246
00:13:12,848 --> 00:13:15,306
- Yes.
- The I-10?
247
00:13:17,098 --> 00:13:18,598
- Yes.
- West?
248
00:13:18,682 --> 00:13:20,265
[man] Come. Come on now.
249
00:13:20,348 --> 00:13:22,806
- Toward the beach?
- [Emily] No.
250
00:13:22,889 --> 00:13:23,973
Do you see fire?
251
00:13:25,098 --> 00:13:25,973
Yes.
252
00:13:26,056 --> 00:13:28,806
When you look out your window,
is it on your left or right?
253
00:13:28,889 --> 00:13:30,640
- [cries] Yes.
- Your left?
254
00:13:31,806 --> 00:13:33,515
- Yes.
- Okay, you're going east.
255
00:13:35,473 --> 00:13:37,056
- Yes.
- Okay.
256
00:13:37,140 --> 00:13:39,140
[man] Hey, give me the phone.
257
00:13:39,223 --> 00:13:42,056
Stay on the phone with me, Emily.
Say your child's upset.
258
00:13:42,140 --> 00:13:44,140
[Emily crying]
259
00:13:44,223 --> 00:13:47,390
- She's upset. She's upset.
- I have to put you on hold.
260
00:13:47,473 --> 00:13:48,722
No. No!
261
00:13:48,806 --> 00:13:52,056
I have to. Hold the line.
Act like you're comforting your child.
262
00:13:52,140 --> 00:13:53,973
[Emily sighing]
263
00:13:54,056 --> 00:13:55,056
Come on, Emily.
264
00:13:56,848 --> 00:13:59,473
Don't be upset. I'll be home soon.
265
00:13:59,557 --> 00:14:01,140
Good. I'll be right back.
266
00:14:02,598 --> 00:14:04,598
{\an8}[line beeps]
267
00:14:06,889 --> 00:14:08,223
Fucking pick up.
268
00:14:09,848 --> 00:14:11,098
California Highway Patrol.
269
00:14:11,181 --> 00:14:13,223
This is Officer Joe Baylor.
LAPD Communications.
270
00:14:13,306 --> 00:14:14,848
I have a woman who's been abducted.
271
00:14:14,931 --> 00:14:19,598
She's traveling in a vehicle somewhere
eastbound on the I-10, east to downtown.
272
00:14:19,681 --> 00:14:22,056
- You have any units available?
- I'll check.
273
00:14:22,140 --> 00:14:25,140
- [tense music playing]
- [helicopter whirring over TV]
274
00:14:28,598 --> 00:14:30,557
Find one? Hello?
275
00:14:30,639 --> 00:14:32,722
- I have some nearby.
- Then send them east.
276
00:14:33,515 --> 00:14:34,515
You have a plate number?
277
00:14:34,598 --> 00:14:38,223
No, but the woman will tell me when
she sees the officers pass. Hold the line.
278
00:14:39,764 --> 00:14:42,181
- [Emily] Okay, sweetie.
- Emily, I'm back.
279
00:14:42,973 --> 00:14:45,557
CHP is looking for you.
When they pass you, you tell me.
280
00:14:45,639 --> 00:14:48,056
- I'll have them pull you over, okay?
- Okay.
281
00:14:48,639 --> 00:14:51,431
- Okay, let's wait, Emily. Okay?
- Yes.
282
00:14:52,181 --> 00:14:53,306
They'll be there soon.
283
00:14:53,806 --> 00:14:56,056
- [cell phone buzzing]
- Yes, yes, sweetie.
284
00:14:58,848 --> 00:14:59,722
Shit.
285
00:15:01,140 --> 00:15:02,056
What?
286
00:15:03,473 --> 00:15:04,431
- Emily.
- What?
287
00:15:04,515 --> 00:15:08,014
Emily. Emily, act like
you're comforting your child, okay?
288
00:15:08,597 --> 00:15:11,181
[sobs] Mommy's gonna be home soon,okay, sweetie?
289
00:15:11,265 --> 00:15:14,265
Tell her to go to… Tell her to go to bed.
290
00:15:14,348 --> 00:15:15,597
It's bedtime, sweetie.
291
00:15:16,473 --> 00:15:17,515
I'm sorry.
292
00:15:17,597 --> 00:15:19,848
[static buzzing]
293
00:15:19,931 --> 00:15:23,597
- It's bedtime, sweetie.
- There you go. Come on. Yeah. Good.
294
00:15:24,098 --> 00:15:26,348
Just keep it up.
Keep it up. We're on our way.
295
00:15:27,306 --> 00:15:29,473
You just leave the light on, okay?
296
00:15:29,557 --> 00:15:31,265
[Emily continues crying]
297
00:15:31,348 --> 00:15:33,140
[man] Come on. That's enough.
298
00:15:34,056 --> 00:15:35,722
Give me the phone. Let me talk to her.
299
00:15:35,806 --> 00:15:37,848
She only wants to talk to you.
Tell him that.
300
00:15:37,931 --> 00:15:40,140
- She only wants to talk to you.
- Give me the phone.
301
00:15:40,223 --> 00:15:42,306
[Emily crying]
She only wants to talk to me.
302
00:15:42,390 --> 00:15:45,098
She doesn't want to talk to you.
I'm sorry.
303
00:15:45,181 --> 00:15:48,556
I need the color of the car.
When I say the right one, say it's fine.
304
00:15:48,639 --> 00:15:52,473
Red, blue, black, white...
305
00:15:52,556 --> 00:15:54,931
- It's fine.
- White?
306
00:15:56,348 --> 00:15:57,806
- Yes.
- Is it a car?
307
00:16:00,014 --> 00:16:02,140
{\an8}- No.
- Truck?
308
00:16:03,390 --> 00:16:04,306
- Van.- [man] What?
309
00:16:04,390 --> 00:16:06,348
No, just yes-or-no answers, Emily.
310
00:16:06,431 --> 00:16:08,390
- What was that?- [Emily] Sorry, I have to hang up.
311
00:16:08,473 --> 00:16:11,056
- Emily. Don't hang up.
- I have to hang up.
312
00:16:11,140 --> 00:16:14,265
- Put the phone on the floor, in a pock...
- [man] Who're you talking to?
313
00:16:14,348 --> 00:16:16,848
{\an8}Anywhere he can't see it.
Keep it on so we can track you.
314
00:16:16,931 --> 00:16:18,515
{\an8}If you can't, call me back.
315
00:16:18,597 --> 00:16:20,681
- Joe. I'll be waiting.
- [Emily] I have to hang up.
316
00:16:20,764 --> 00:16:22,431
Do you hear me?
I'll be waiting. My name is…
317
00:16:22,515 --> 00:16:23,931
- [line disconnects]
- Fuck!
318
00:16:25,639 --> 00:16:27,140
[typing]
319
00:16:27,223 --> 00:16:29,931
It's Joe. I lost her.
She exited city limits.
320
00:16:30,597 --> 00:16:31,931
You have air support available?
321
00:16:32,014 --> 00:16:34,348
[dispatcher] Air supportis grounded due to fire weather.
322
00:16:34,431 --> 00:16:36,348
High winds, heavy smoke, no visibility.
323
00:16:36,431 --> 00:16:38,681
[Joe] Have the officer
call me on the inside line.
324
00:16:38,764 --> 00:16:41,390
- What are you trying to do...
- Just have him call me!
325
00:16:42,431 --> 00:16:44,722
God damn it. [scoffs]
326
00:16:46,973 --> 00:16:48,223
Stand by.
327
00:16:58,514 --> 00:17:00,473
[phone ringing]
328
00:17:00,556 --> 00:17:03,014
This is Officer Joe Baylor,
LAPD Communications.
329
00:17:03,098 --> 00:17:05,806
This is Officer Rodriguez with CHP.
I was told to call you.
330
00:17:05,889 --> 00:17:09,223
- What is your location?
- We're I-10 eastbound in the Fontana area.
331
00:17:09,306 --> 00:17:10,973
- What's your speed?
- About 90.
332
00:17:11,056 --> 00:17:13,056
- What are we looking for?
- A white van.
333
00:17:13,973 --> 00:17:16,514
- Sorry, say again?
- A white van.
334
00:17:16,597 --> 00:17:18,597
- They're looking for a white van.
- [officer] Okay.
335
00:17:19,140 --> 00:17:21,098
- [Rodriguez] There's a van just ahead.
- What color?
336
00:17:23,014 --> 00:17:25,848
Can't see yet.
There's wind and smoke everywhere.
337
00:17:25,931 --> 00:17:28,764
- Pull up next to them.
- Don't tell me what to fucking do.
338
00:17:28,848 --> 00:17:30,806
[siren wailing over phone]
339
00:17:31,889 --> 00:17:34,431
- Okay, that must be him, right?- [officer] Man, so much smoke.
340
00:17:34,514 --> 00:17:36,390
[Rodriguez] He's turning off.He must've seen us.
341
00:17:36,472 --> 00:17:38,306
- Pull up next to him.
- Can't. He took the exit.
342
00:17:38,390 --> 00:17:39,639
- Pull up next to him.
- Can't.
343
00:17:39,722 --> 00:17:40,848
Fucking follow him!
344
00:17:45,181 --> 00:17:46,889
- [officer] There he is.- [Rodriguez] Okay.
345
00:17:48,472 --> 00:17:50,722
- Okay, he's pulling over.
- [Joe] Is it white?
346
00:17:51,348 --> 00:17:53,181
Can't see through all the dust.
347
00:17:54,931 --> 00:17:57,056
- Is he armed?
- I don't know. It's possible.
348
00:17:57,806 --> 00:17:58,639
10-4.
349
00:17:59,348 --> 00:18:00,556
[car door opens]
350
00:18:02,390 --> 00:18:03,430
Okay, here we go.
351
00:18:07,181 --> 00:18:09,472
[Rodriguez] Highway Patrol!
Let me see your hands!
352
00:18:09,556 --> 00:18:11,931
- [man] I didn't do anything.
- [Rodriguez] Where I can see 'em!
353
00:18:12,014 --> 00:18:13,848
- Keep 'em on the wheel!
- [man] What'd I do?
354
00:18:15,639 --> 00:18:18,140
[Rodriguez] Step outof the vehicle. Step out!
355
00:18:19,597 --> 00:18:21,931
Stop. Let me see your hands.
Let me see 'em!
356
00:18:22,014 --> 00:18:23,681
[man] I am. I put them up. They're up!
357
00:18:23,764 --> 00:18:25,472
- [officer] Any weapons?- [man] No, man.
358
00:18:25,556 --> 00:18:26,390
[sighs]
359
00:18:29,181 --> 00:18:32,556
- [Rodriguez] What are you carrying?
- [man] Officer, what's the matter?
360
00:18:33,639 --> 00:18:36,681
[Rodriguez] Watch him.Watch him, I got it.
361
00:18:42,806 --> 00:18:44,764
Wrong van, LAPD. No woman.
362
00:18:44,848 --> 00:18:46,056
What? [struggles]
363
00:18:46,140 --> 00:18:47,223
Are you sure?
364
00:18:48,514 --> 00:18:49,389
[Rodriguez] Yes.
365
00:18:49,931 --> 00:18:51,848
- Is it white?
- [Rodriguez clears throat]
366
00:18:52,681 --> 00:18:55,639
It's white or silver.
It's hard to see. The sky's on fire.
367
00:18:58,973 --> 00:19:00,265
[line beeps]
368
00:19:00,348 --> 00:19:03,514
- [dispatcher] California Highway Patrol.
- This is Joe. They stopped the wrong van.
369
00:19:05,056 --> 00:19:07,556
I'll advise all units.
What are we looking for?
370
00:19:07,639 --> 00:19:10,140
- A white van.
- That's not enough.
371
00:19:10,223 --> 00:19:13,597
- I have six patrol cars up here.
- I know, I know. License plate.
372
00:19:13,681 --> 00:19:16,806
All I have is a driver's license
and address, but I keep looking.
373
00:19:16,889 --> 00:19:19,597
Look for a plate number,
then I'll inform the officers.
374
00:19:20,764 --> 00:19:23,806
All right, I'll keep looking.
What about closing the freeway?
375
00:19:24,306 --> 00:19:25,140
Hold.
376
00:19:35,639 --> 00:19:37,265
[sighs deeply]
377
00:19:42,556 --> 00:19:45,098
Watch commander says negative.
We don't have enough...
378
00:19:45,181 --> 00:19:49,306
Just fucking find a car
and block the freeway.
379
00:19:49,973 --> 00:19:50,889
Come on!
380
00:19:50,973 --> 00:19:53,389
- We don't know where they're headed.
- Quiet, Baylor!
381
00:19:53,472 --> 00:19:56,973
We've got officers dealing with
multiple fire-related incidents.
382
00:19:57,056 --> 00:19:58,265
Fucking fire.
383
00:19:59,472 --> 00:20:01,597
Look for a plate number
and I'll inform the...
384
00:20:01,681 --> 00:20:02,681
[line disconnects]
385
00:20:04,639 --> 00:20:05,639
It's not me.
386
00:20:17,389 --> 00:20:19,265
[typing]
387
00:20:27,556 --> 00:20:29,556
[line ringing]
388
00:20:35,430 --> 00:20:37,098
[girl breathing shakily] Mommy?
389
00:20:38,181 --> 00:20:41,014
- Mommy?
- Uh, this is officer Joe Baylor, LAPD.
390
00:20:41,098 --> 00:20:42,597
Is your mommy or daddy home?
391
00:20:44,181 --> 00:20:46,472
- No.
- What's your name?
392
00:20:46,556 --> 00:20:48,848
- [continues crying] Abby.
- How old are you?
393
00:20:50,639 --> 00:20:53,806
- Six years and nine months.
- Six years and nine months.
394
00:20:53,889 --> 00:20:56,514
- My brother's home too.
- Good. Can I talk to him?
395
00:20:59,056 --> 00:21:01,181
He's a baby. [continues crying]
396
00:21:02,722 --> 00:21:04,597
Abby, what is your mommy's name?
397
00:21:05,597 --> 00:21:06,764
{\an8}Is it Emily?
398
00:21:06,848 --> 00:21:09,514
- They're not here.
- Who is not here?
399
00:21:09,597 --> 00:21:12,514
- Mommy and Daddy.
- Where'd they go?
400
00:21:13,223 --> 00:21:14,806
They just left me.
401
00:21:14,889 --> 00:21:16,722
Does your daddy have a white van?
402
00:21:21,014 --> 00:21:22,681
Does he have a big white car?
403
00:21:22,764 --> 00:21:23,639
Uh-huh.
404
00:21:23,722 --> 00:21:25,140
What's your daddy's name?
405
00:21:27,931 --> 00:21:29,806
What's your mommy call your daddy?
406
00:21:29,889 --> 00:21:32,014
Henry. I call him Daddy.
407
00:21:32,098 --> 00:21:34,556
He says I can call him anytime I want.
408
00:21:35,305 --> 00:21:39,389
- [keypad beeping over phone]
- Abby? Abby?
409
00:21:42,098 --> 00:21:43,556
- Abby...
- I call Daddy.
410
00:21:43,639 --> 00:21:46,056
What were the numbers you just pressed?
411
00:21:47,597 --> 00:21:52,806
- [keypad beeping over phone]
- 213-100-72…
412
00:21:55,056 --> 00:21:58,472
Wait, 72-what?
Abby, can you say those numbers again?
413
00:22:00,180 --> 00:22:06,639
213-100-7200. [crying]
414
00:22:06,722 --> 00:22:08,347
That's good. That's good.
415
00:22:10,639 --> 00:22:11,931
[typing]
416
00:22:13,222 --> 00:22:14,180
Oh…
417
00:22:15,389 --> 00:22:17,764
- [Abby whimpering]
- Henry Fisher. Perfect.
418
00:22:17,848 --> 00:22:21,639
Daddy helped me remember.
He showed me the numbers.
419
00:22:21,722 --> 00:22:24,472
{\an8}[Joe] That's good. You're very smart.
Do you know that?
420
00:22:25,639 --> 00:22:26,931
{\an8}[Abby] Uh-huh.
421
00:22:27,014 --> 00:22:28,098
{\an8}Plate number.
422
00:22:30,140 --> 00:22:32,140
Does your daddy live with you, Abby?
423
00:22:32,889 --> 00:22:34,180
[Abby crying] I go there.
424
00:22:37,639 --> 00:22:40,764
- I… I want Mommy.
- Abby.
425
00:22:41,639 --> 00:22:44,139
[continues crying] I want my mommy.
426
00:22:44,722 --> 00:22:46,347
Abby. Abby, don't cry.
427
00:22:49,347 --> 00:22:50,347
Abby?
428
00:22:50,973 --> 00:22:53,098
Everything's gonna be all right. Okay?
429
00:22:53,931 --> 00:22:56,639
The knife scared Oliver. [sobbing]
430
00:22:58,514 --> 00:22:59,514
What?
431
00:23:01,389 --> 00:23:04,264
Daddy yelled at Mommy. She was crying.
432
00:23:04,347 --> 00:23:07,514
- Is Oliver your little brother's name?
- Yes.
433
00:23:07,597 --> 00:23:09,389
[Abby continues crying]
434
00:23:09,472 --> 00:23:11,056
And your daddy had a knife?
435
00:23:13,139 --> 00:23:14,347
I want Mommy.
436
00:23:14,430 --> 00:23:17,681
I know. I just talked to your mommy.
She's gonna be okay.
437
00:23:18,264 --> 00:23:20,389
- Do you promise?
- I pro… I promise.
438
00:23:21,222 --> 00:23:23,597
I promise. Okay?
439
00:23:24,180 --> 00:23:26,597
- Abby, we're the police.
- [Abby continues crying]
440
00:23:26,681 --> 00:23:29,097
- Do you know who the police are?
- Yes.
441
00:23:29,180 --> 00:23:30,264
We're protectors.
442
00:23:33,139 --> 00:23:34,139
No.
443
00:23:37,556 --> 00:23:39,639
We protect people that need help.
444
00:23:39,722 --> 00:23:42,430
You hurt people. You took my daddy away.
445
00:23:46,973 --> 00:23:48,472
[Abby continues crying]
446
00:23:48,556 --> 00:23:49,931
Where's my mommy?
447
00:23:51,347 --> 00:23:52,973
I'm gonna find your mommy.
448
00:23:53,056 --> 00:23:55,305
I'm gonna bring her back
to you and your little brother.
449
00:23:58,097 --> 00:23:59,264
You want me to do that?
450
00:24:01,056 --> 00:24:03,722
- I want Mommy.
- I know.
451
00:24:03,806 --> 00:24:05,639
[Abby continues crying]
452
00:24:06,806 --> 00:24:08,722
I get scared of being alone too.
453
00:24:09,764 --> 00:24:13,389
You know what I do when I'm lonely?
I turn on the TV, and I have company.
454
00:24:13,472 --> 00:24:14,931
Why don't you go do that?
455
00:24:18,014 --> 00:24:19,139
It's broken.
456
00:24:20,472 --> 00:24:22,806
Why don't you go sit
with your little brother?
457
00:24:26,305 --> 00:24:29,222
- He's sleeping.
- It's okay. Just go in there.
458
00:24:30,848 --> 00:24:32,347
Dad said don't wake him up.
459
00:24:32,430 --> 00:24:34,931
You won't wake him up
if you're very, very quiet.
460
00:24:35,014 --> 00:24:36,264
In the meantime,
461
00:24:36,347 --> 00:24:40,055
I'm gonna send some officers over there
to look after you and Oliver, okay?
462
00:24:40,806 --> 00:24:43,597
I don't wanna talk anymore. I want Mommy.
463
00:24:43,681 --> 00:24:48,514
Someone's going to be with you soon.
If you need help, then call 911.
464
00:24:49,305 --> 00:24:50,514
Can you say that for me?
465
00:24:53,222 --> 00:24:55,180
911.
466
00:24:55,264 --> 00:24:58,139
You press those numbers,
just like you call your daddy.
467
00:24:58,222 --> 00:24:59,597
- 911.
- That's right.
468
00:24:59,681 --> 00:25:01,806
And my name is Joe. Can you say that?
469
00:25:04,597 --> 00:25:06,597
911. Joe.
470
00:25:06,681 --> 00:25:09,556
Good. Good girl, Abby.
471
00:25:09,639 --> 00:25:11,013
Okay, bye-bye.
472
00:25:11,097 --> 00:25:12,639
[line disconnects]
473
00:25:20,222 --> 00:25:21,514
What's going on?
474
00:25:23,055 --> 00:25:25,430
What the… Mind your own fucking business.
475
00:25:27,055 --> 00:25:27,889
[scoffs]
476
00:25:32,139 --> 00:25:34,222
Has anyone gotten a call
from Emily Lighton?
477
00:25:34,305 --> 00:25:36,139
What's going on, Baylor? What do you need?
478
00:25:36,222 --> 00:25:38,722
Just… have you gotten
a call from an Emily Lighton?
479
00:25:40,430 --> 00:25:42,097
- Well, how about you, Manny?
- No.
480
00:25:48,097 --> 00:25:50,222
[line beeps, rings]
481
00:25:51,681 --> 00:25:53,848
- [dispatcher] California Highway Patrol.
- It's Joe.
482
00:25:54,305 --> 00:25:58,305
{\an8}Plate number is California
two-Frank-Tom-David-twelve-King.
483
00:26:00,556 --> 00:26:03,639
Two-Frank-Tom-David-twelve-King.
I'll pass it on.
484
00:26:03,722 --> 00:26:06,180
She's with her ex.
Henry Fisher. He took her.
485
00:26:07,556 --> 00:26:09,889
- 10-4.- The suspect has a knife.
486
00:26:11,055 --> 00:26:13,222
- I'll pass it on.
- And a history of assault.
487
00:26:14,013 --> 00:26:15,305
I'll relay the plate number.
488
00:26:15,389 --> 00:26:17,556
Is there a unit you can send to her house?
489
00:26:18,597 --> 00:26:21,972
- I have to relay the plate now.
- Right, but what's your plan?
490
00:26:22,681 --> 00:26:26,055
- To wait until they find the van?
- Yeah, but you need a plan.
491
00:26:26,139 --> 00:26:27,389
- Joe.
- There's a little girl...
492
00:26:27,472 --> 00:26:30,972
The quicker they get the plate number,
the faster we'll find them, right?
493
00:26:31,055 --> 00:26:32,430
No, no, no. Listen.
494
00:26:32,514 --> 00:26:35,013
- You have to make sure...
- Thanks for the plate number.
495
00:26:35,097 --> 00:26:37,806
Listen, I was thinking
that if you could send a car...
496
00:26:37,889 --> 00:26:39,222
No, you listen.
497
00:26:39,305 --> 00:26:42,639
[frustratedly] Listen!I am up to my ass in calls.
498
00:26:42,722 --> 00:26:46,013
Wait for her to call back.
Do your job, and I'll do mine. Okay?
499
00:26:49,639 --> 00:26:50,472
Okay?
500
00:26:53,639 --> 00:26:54,472
Yeah.
501
00:26:57,681 --> 00:26:58,681
Good.
502
00:26:59,972 --> 00:27:01,722
- By the way, I...
- [line disconnects]
503
00:27:11,430 --> 00:27:13,888
16-Adam-71. 16-Adam-71.
504
00:27:13,972 --> 00:27:17,013
Welfare check
on 5800 Regis Street, Apartment 6.
505
00:27:17,097 --> 00:27:20,097
Two juveniles home alone. Respond code 2.
506
00:27:20,180 --> 00:27:22,848
- [police radio beeps]
- [dispatcher 2] 16-Adam-71, roger.
507
00:27:22,930 --> 00:27:25,639
Be advised,
we're stacked up on multiple fire calls.
508
00:27:25,722 --> 00:27:28,013
You can show us en route
with an extended ETA.
509
00:27:28,764 --> 00:27:30,180
- 16...
- [line disconnects]
510
00:27:32,847 --> 00:27:34,847
[cell phone buzzing]
511
00:27:36,180 --> 00:27:37,180
Shit.
512
00:27:38,430 --> 00:27:39,264
Jess?
513
00:27:39,347 --> 00:27:42,681
[Katherine] Joe, I want you to be ableto tell your side. It runs tomorrow.
514
00:27:42,764 --> 00:27:44,764
- Who is this?
- I just have a few questions.
515
00:27:44,847 --> 00:27:45,681
Who is this?
516
00:27:45,764 --> 00:27:47,556
Katherine Harborfrom the Los Angeles Times.
517
00:27:47,639 --> 00:27:50,097
- Katherine Harbor, stop calling me.
- Listen to me.
518
00:27:51,430 --> 00:27:53,430
[high-pitched ringing]
519
00:27:58,764 --> 00:28:01,222
- [exhaling sharply]
- [ringing fades out]
520
00:28:03,681 --> 00:28:05,264
Hey, Manny. Oh, it's…
521
00:28:07,139 --> 00:28:08,514
Hey, is it cold in here?
522
00:28:09,180 --> 00:28:10,681
Feels all right to me.
523
00:28:14,097 --> 00:28:15,556
- Manny?
- Yeah?
524
00:28:17,888 --> 00:28:19,139
I've been an asshole.
525
00:28:21,055 --> 00:28:23,930
- Not just today, but in general.
- Yes, you have.
526
00:28:27,180 --> 00:28:28,681
We should get a beer sometime.
527
00:28:31,805 --> 00:28:33,097
[chuckles]
528
00:28:33,180 --> 00:28:34,347
That sounds good, man.
529
00:28:34,430 --> 00:28:36,013
[Joe chuckling]
530
00:28:38,556 --> 00:28:41,389
Hey, I got a technical question.
531
00:28:41,472 --> 00:28:42,305
Sure.
532
00:28:42,389 --> 00:28:45,556
Uh, if I log out of my computer
and I log into another one,
533
00:28:45,639 --> 00:28:47,347
will I still get the same calls?
534
00:28:47,430 --> 00:28:49,472
Yes, they follow your login,
not your computer.
535
00:28:49,556 --> 00:28:51,556
So your system can go anywhere you go.
536
00:28:55,097 --> 00:28:57,055
Where you going? We're off in 15.
537
00:28:57,639 --> 00:28:58,639
What about the beer?
538
00:29:09,222 --> 00:29:10,222
[typing]
539
00:29:28,264 --> 00:29:31,139
[line beeps, rings]
540
00:29:31,222 --> 00:29:34,180
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.
541
00:29:34,264 --> 00:29:35,472
Hey, Sarge. It's Joe.
542
00:29:36,013 --> 00:29:39,097
[chuckling] Hey. Christ!Do you ever go home?
543
00:29:39,180 --> 00:29:40,472
Am I interrupting something?
544
00:29:40,556 --> 00:29:44,139
No, God, no.
This is more boring than taking a shit.
545
00:29:44,222 --> 00:29:45,556
Not if you're constipated.
546
00:29:45,639 --> 00:29:47,888
[laughs] Well, yeah, that's true.
547
00:29:48,389 --> 00:29:49,389
You got a sec?
548
00:29:50,681 --> 00:29:53,013
Sure, man, it's calm down here. What's up?
549
00:29:53,639 --> 00:29:55,472
I need you to do me a favor.
550
00:29:56,888 --> 00:29:58,055
Sure thing. What do you need?
551
00:29:58,139 --> 00:30:01,556
{\an8}Could you send a car over
to 5800 Regis Street, Apartment 6?
552
00:30:01,639 --> 00:30:04,347
{\an8}- It's urgent.
- All right. Yeah, you got it. Why?
553
00:30:04,847 --> 00:30:07,013
I'm working a convicted felon,
kidnapped his ex-wife,
554
00:30:07,097 --> 00:30:08,930
left two kids at the mother's house.
555
00:30:09,013 --> 00:30:10,847
I need someone to send a unit over there.
556
00:30:12,430 --> 00:30:14,639
Okay, uh, how do you know
the kids are in there?
557
00:30:14,721 --> 00:30:16,180
I spoke to a girl, Abby.
558
00:30:17,430 --> 00:30:19,264
All right, and are the parents home?
559
00:30:19,847 --> 00:30:22,556
No. He took her and they're mobile
somewhere east of the city.
560
00:30:22,639 --> 00:30:26,930
- And did you talk to CHP?
- Yes. But CHP is looking for the vehicle.
561
00:30:27,013 --> 00:30:29,013
Sarge, look… [sighs]
562
00:30:29,097 --> 00:30:30,222
…they don't live together
563
00:30:30,305 --> 00:30:32,472
and both of their residences
are in our jurisdiction,
564
00:30:32,556 --> 00:30:36,222
so I need you to send
a unit over to the mother's house.
565
00:30:36,305 --> 00:30:38,347
[clears throat] And I need you
to send another unit…
566
00:30:38,430 --> 00:30:40,097
[coughs] over to his house.
567
00:30:40,972 --> 00:30:43,430
Well, is there anyone at his house?
568
00:30:43,514 --> 00:30:47,013
I think he lives alone, but there might be
clues to where they're going over at his.
569
00:30:48,805 --> 00:30:51,180
- Mm-hmm. I don't know, Joe.
- We need to hurry.
570
00:30:51,264 --> 00:30:53,556
Get a unit to the mother's house
and one to his.
571
00:30:53,639 --> 00:30:55,556
Kick his fucking door in if you have to.
572
00:30:56,639 --> 00:31:00,264
- Hmm. What… What was that?
- Kick his fucking door in.
573
00:31:03,055 --> 00:31:04,097
Joe, excuse me?
574
00:31:04,180 --> 00:31:06,139
I talked to a terrified six-year-old girl,
575
00:31:06,222 --> 00:31:08,638
and I promised her
that her mother would come home.
576
00:31:08,721 --> 00:31:12,055
I'm assuming that
there's no warrant for his residence.
577
00:31:12,139 --> 00:31:16,347
So I'm gonna send someone
to the mother's house to check on the kid.
578
00:31:16,430 --> 00:31:19,805
No. I need you
to send a unit over to his house,
579
00:31:19,888 --> 00:31:22,389
and I need you
to send a unit over to her house.
580
00:31:23,638 --> 00:31:25,847
- Joe, it's too much...
- No, God damn it, Bill!
581
00:31:25,930 --> 00:31:29,347
There is a scared little girl
whose mother has been abducted.
582
00:31:29,430 --> 00:31:31,805
That's enough! It's enough!
What are you trying to do?
583
00:31:32,763 --> 00:31:34,888
You are in enough trouble already.
584
00:31:34,972 --> 00:31:37,222
I will send a car to the mother's house,
585
00:31:37,305 --> 00:31:40,264
but I'm not gonna have
anyone kicking in any fucking doors.
586
00:31:41,972 --> 00:31:43,139
It's not your job.
587
00:31:44,847 --> 00:31:47,763
- I know that.
- Yeah, well, apparently you don't.
588
00:31:50,556 --> 00:31:52,514
Does this have
anything to do with tomorrow?
589
00:31:53,139 --> 00:31:55,805
- What? No. I'm just trying to…
- [high-pitched ringing]
590
00:31:55,888 --> 00:31:59,347
- You want to talk to a new psychologist?
- [coughing] I'm just trying to help.
591
00:31:59,430 --> 00:32:01,055
- Do you need to do that?
- No.
592
00:32:01,139 --> 00:32:04,013
I mean, I know
you didn't get along with the last one.
593
00:32:04,097 --> 00:32:05,013
No. I'm fine.
594
00:32:05,097 --> 00:32:06,472
- What's that?
- No, I'm fine.
595
00:32:07,180 --> 00:32:10,680
Okay. All right.
So then, when are you off?
596
00:32:11,389 --> 00:32:13,430
I don't know. Uh, ten minutes.
597
00:32:14,805 --> 00:32:17,847
Okay, good.
You're gonna go to court tomorrow.
598
00:32:18,556 --> 00:32:22,847
Afterwards, you'll be back on the street,
and you'll be off the phone.
599
00:32:22,930 --> 00:32:24,139
[Joe sighs]
600
00:32:25,680 --> 00:32:28,638
- That's what you want, isn't it?
- Yeah.
601
00:32:30,888 --> 00:32:33,264
- Isn't it, Joe?
- Yes, sir. Yes, sir.
602
00:32:35,514 --> 00:32:38,305
- [breathing heavily]
- All right. Okay.
603
00:32:40,055 --> 00:32:42,972
- Send my love to Jess.
- [coughs] She's not here.
604
00:32:43,930 --> 00:32:45,596
When you get home.
605
00:32:46,555 --> 00:32:48,305
- I'll talk to you later.
- Yeah.
606
00:32:48,888 --> 00:32:50,055
[coughing]
607
00:32:50,638 --> 00:32:51,721
[inhaler sprays]
608
00:32:58,721 --> 00:33:00,013
[exhales heavily]
609
00:33:01,264 --> 00:33:02,430
[typing]
610
00:33:04,222 --> 00:33:05,805
- [line ringing]
- [sighs]
611
00:33:06,596 --> 00:33:09,888
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
612
00:33:09,972 --> 00:33:12,430
- [Abby giggles]
- [Emily] Stop it.
613
00:33:12,513 --> 00:33:15,680
Leave me a message,
call later, or send a text.
614
00:33:15,763 --> 00:33:16,763
[button clacks]
615
00:33:26,680 --> 00:33:29,430
[line beeps, rings]
616
00:33:30,555 --> 00:33:32,930
- [dispatcher] California Highway...
- It's Joe. Find the van?
617
00:33:34,097 --> 00:33:35,638
No, not yet.
618
00:33:37,972 --> 00:33:40,013
Why are you calling? You have an update?
619
00:33:42,180 --> 00:33:43,763
No.
620
00:33:45,596 --> 00:33:46,763
[line disconnects]
621
00:33:49,513 --> 00:33:51,347
[breathing heavily]
622
00:34:02,513 --> 00:34:03,596
[sighs]
623
00:34:11,389 --> 00:34:13,305
[line ringing]
624
00:34:23,680 --> 00:34:24,680
Jess?
625
00:34:28,430 --> 00:34:30,055
Hello? Hello? Are you…
626
00:34:30,763 --> 00:34:31,847
I… I wake you up?
627
00:34:33,888 --> 00:34:36,013
[Jess] You gotta stop doing this, Joe.
628
00:34:39,139 --> 00:34:41,805
- You're up late.
- Come on.
629
00:34:42,305 --> 00:34:46,471
We've been separated for six months now.
I'm not gonna keep doing this with you.
630
00:34:46,555 --> 00:34:48,389
I just wanted to say good night to Paige.
631
00:34:50,305 --> 00:34:52,305
Okay. Well, she's asleep, Joe.
632
00:34:53,389 --> 00:34:55,055
Well, I was thinking about her.
633
00:34:55,763 --> 00:34:57,680
It's two o'clock in the morning.
634
00:35:01,305 --> 00:35:02,721
Listen to me, Joe.
635
00:35:03,888 --> 00:35:05,721
You can't keep doing this.
636
00:35:06,680 --> 00:35:09,222
Okay? It's confusing to her.
Don't you get that?
637
00:35:09,305 --> 00:35:11,555
- We agreed on times...
- I want to talk to my daughter.
638
00:35:11,638 --> 00:35:13,180
- Paige needs rules.- I don't und...
639
00:35:13,264 --> 00:35:15,264
- Do you get that, Joe?
- Come on, Jess.
640
00:35:15,347 --> 00:35:19,055
Because it's like, you keep doing
whatever you want time after time.
641
00:35:19,139 --> 00:35:22,097
You don't even give a shit
about what's best for anyone else.
642
00:35:22,180 --> 00:35:24,139
All right. Jesus Christ.
643
00:35:26,055 --> 00:35:29,471
[scoffs] Jesus Christ. Okay.Know what? I'm not doing this with you.
644
00:35:29,555 --> 00:35:33,264
No, Jess, just hold on. Hold on.
Wait. Wait. Wait. Just wait.
645
00:35:33,347 --> 00:35:34,388
[Jess sighs]
646
00:35:37,471 --> 00:35:41,180
How was, uh, um… that job interview?
647
00:35:41,264 --> 00:35:45,055
The, uh… the…
the one at the, uh, that art place?
648
00:35:48,429 --> 00:35:49,555
It's next week.
649
00:35:51,180 --> 00:35:52,013
Oh.
650
00:35:53,805 --> 00:35:54,638
Oh.
651
00:35:58,805 --> 00:36:01,097
Look, I'm just… I'm, like…
652
00:36:02,180 --> 00:36:04,555
I'm, like, losing, uh, track of time.
653
00:36:06,429 --> 00:36:10,930
I just, like…
I just can't sleep in that Airbnb.
654
00:36:11,013 --> 00:36:13,638
And I just keep… Watch too much TV.
655
00:36:16,305 --> 00:36:17,305
Yeah.
656
00:36:21,180 --> 00:36:22,972
Okay, Joe, uh…
657
00:36:24,346 --> 00:36:26,555
[sighs] Look, I'm gonnago back to sleep, okay?
658
00:36:26,638 --> 00:36:27,471
Wait.
659
00:36:27,555 --> 00:36:28,888
- Just try to…
- Wait. Have…
660
00:36:29,429 --> 00:36:33,139
Have you, uh…
Did you talk to Vikki about… about Rick?
661
00:36:33,222 --> 00:36:35,264
- Jesus, please. Please, Joe.
- Come on.
662
00:36:35,346 --> 00:36:37,180
You said you wouldn't do this to me.
663
00:36:40,139 --> 00:36:41,139
God.
664
00:36:43,680 --> 00:36:46,596
Uh, yeah, Vikki said that there were…
665
00:36:47,680 --> 00:36:51,429
federal officers over there the other day,
offering him something…
666
00:36:52,555 --> 00:36:55,638
Maybe. I mean, I don't know. Joe, please.
667
00:36:59,222 --> 00:37:00,638
Were they over at our house?
668
00:37:01,429 --> 00:37:04,304
Stop. I'm not… I'm not doing this, Joe.
669
00:37:06,805 --> 00:37:08,763
Why did you just call me? Tell me that.
670
00:37:12,596 --> 00:37:17,263
- They weren't over at our house?
- No. Nobody came to our house, all right?
671
00:37:18,596 --> 00:37:19,596
Okay?
672
00:37:21,139 --> 00:37:22,346
Are you coming tomorrow?
673
00:37:25,555 --> 00:37:27,888
I don't really think
that's such a good idea.
674
00:37:27,972 --> 00:37:32,139
'Cause you know it would look really good
to have the wife there, you know?
675
00:37:33,055 --> 00:37:35,263
Right. Yeah. Okay.
676
00:37:35,930 --> 00:37:39,180
- I'm gonna go, Joe.
- What did I… What did I say?
677
00:37:39,263 --> 00:37:41,471
- I'm hanging up.
- Why you got to be… What...
678
00:37:41,555 --> 00:37:43,346
- Good luck tomorrow.
- Jess.
679
00:37:44,596 --> 00:37:45,596
[line disconnects]
680
00:37:45,680 --> 00:37:48,555
[somber music playing]
681
00:38:05,429 --> 00:38:06,429
[sighs]
682
00:38:10,513 --> 00:38:11,930
[phone ringing]
683
00:38:16,847 --> 00:38:17,972
[music thumping over phone]
684
00:38:18,055 --> 00:38:19,638
- Yes?
- [man] Barrakuda now!
685
00:38:19,721 --> 00:38:22,304
- [woman] Let's just go.- [man] The doorman just attacked us.
686
00:38:22,388 --> 00:38:24,638
- Get the police down here now!
- Where are you?
687
00:38:24,721 --> 00:38:27,139
- [glass shatters]
- At the fucking Barrakuda! I told you!
688
00:38:27,221 --> 00:38:29,805
- I need an address.
- Hey! Get away from him.
689
00:38:29,888 --> 00:38:31,680
Sir, are you in the Valley?
690
00:38:31,763 --> 00:38:32,972
Get away from him!
691
00:38:33,055 --> 00:38:35,221
- Fuck this. I'll figure it out.
- No.
692
00:38:35,304 --> 00:38:38,388
- You need to let the police come there...
- Fuck you! Forget it.
693
00:38:38,471 --> 00:38:39,805
What, fuck me?
694
00:38:40,930 --> 00:38:42,763
- Fuck me?
- Yeah, fuck you! Go to hell!
695
00:38:42,847 --> 00:38:44,388
- Yeah, fuck you!
- Go to hell!
696
00:38:45,555 --> 00:38:46,513
[line disconnects]
697
00:39:26,513 --> 00:39:28,346
[line ringing]
698
00:39:33,346 --> 00:39:34,346
Henry.
699
00:39:35,221 --> 00:39:36,555
[whimpering over phone]
700
00:39:37,138 --> 00:39:38,179
[Henry] Who is this?
701
00:39:39,888 --> 00:39:43,179
This is officer Joe Baylor, LAPD.
Sorry to call so late.
702
00:39:43,263 --> 00:39:45,429
You know your daughter
and son are home alone?
703
00:39:45,930 --> 00:39:48,763
My wife and I are separated.
We're separated.
704
00:39:48,847 --> 00:39:50,471
Do you know where your wife is?
705
00:39:52,680 --> 00:39:53,513
No.
706
00:39:53,596 --> 00:39:55,805
When was the last time
you saw or talked to her?
707
00:39:55,888 --> 00:39:57,513
[Henry sighing]
708
00:39:57,596 --> 00:39:58,555
I don't know.
709
00:39:58,638 --> 00:40:01,721
Well, don't you think you should
go check in on your children?
710
00:40:02,805 --> 00:40:05,888
- [whimpering over phone]
- I can't do that right now.
711
00:40:06,555 --> 00:40:08,847
What? Well, are you busy with something?
712
00:40:10,346 --> 00:40:11,179
Yeah.
713
00:40:15,680 --> 00:40:17,179
I know Emily is with you.
714
00:40:17,263 --> 00:40:18,263
[Henry scoffs]
715
00:40:20,555 --> 00:40:21,972
You don't know shit.
716
00:40:23,304 --> 00:40:24,388
Where are you going?
717
00:40:26,763 --> 00:40:29,388
- What?
- Where are you going?
718
00:40:30,638 --> 00:40:32,471
What are you talking about?
719
00:40:32,555 --> 00:40:34,680
Well, I know you've been to LAC, huh?
720
00:40:36,555 --> 00:40:38,388
I know you've done time at LAC, huh?
721
00:40:38,471 --> 00:40:40,221
- What?
- You want to fucking do more?
722
00:40:40,805 --> 00:40:43,263
- Huh? You wanna do more?
- Uh…
723
00:40:43,346 --> 00:40:44,346
[line disconnects]
724
00:40:47,972 --> 00:40:49,721
[line ringing]
725
00:40:49,805 --> 00:40:52,304
- This is Henry.
- Fuck. Fuck!
726
00:40:52,388 --> 00:40:54,930
- [high-pitched ringing]
- [coughing]
727
00:40:55,013 --> 00:40:57,221
[breathing heavily]
728
00:41:01,179 --> 00:41:03,638
- [high-pitched ringing continues]
- [panting]
729
00:41:10,304 --> 00:41:12,346
- [coughs]
- [line ringing]
730
00:41:13,721 --> 00:41:14,930
[man clears throat on phone]
731
00:41:15,638 --> 00:41:17,972
- What's up, partner?
- Everything all right?
732
00:41:18,555 --> 00:41:20,972
- Yeah. Something wrong?
- Where are you?
733
00:41:22,388 --> 00:41:24,388
At the station. I just got off duty.
734
00:41:25,388 --> 00:41:26,805
Bueno. Do me a favor.
735
00:41:27,304 --> 00:41:28,429
Sure. What is it?
736
00:41:28,513 --> 00:41:30,847
- Is your car there?
- At the station?
737
00:41:30,930 --> 00:41:34,096
I need you to go to Foothill.
I'll explain to you when you get there.
738
00:41:34,596 --> 00:41:35,972
- Yes.
- Rick?
739
00:41:36,513 --> 00:41:38,304
[door opens over phone]
740
00:41:38,388 --> 00:41:40,388
[woman laughing over phone]
741
00:41:41,930 --> 00:41:43,596
You're not at the station, are you?
742
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
Yeah, I am.
743
00:41:49,972 --> 00:41:52,263
You don't sound like you.
You sound strange.
744
00:41:54,096 --> 00:41:55,263
Have you been drinking?
745
00:41:55,972 --> 00:41:57,179
I'm not strange.
746
00:42:02,429 --> 00:42:04,972
- You haven't been drinking, have you?
- Nope.
747
00:42:06,513 --> 00:42:07,471
Joe…
748
00:42:08,304 --> 00:42:09,429
You don't drink, Rick.
749
00:42:10,930 --> 00:42:13,263
- You don't drink.
- I know.
750
00:42:13,346 --> 00:42:15,263
How many times are you gonna say that?
751
00:42:16,805 --> 00:42:19,888
- You're my witness tomorrow.
- I know. I know.
752
00:42:19,971 --> 00:42:22,388
I can't have
you coming to courthouse hungover.
753
00:42:22,471 --> 00:42:23,596
No, of course not.
754
00:42:30,555 --> 00:42:32,471
- It's just that…
- What?
755
00:42:34,429 --> 00:42:35,513
[Rick sighs]
756
00:42:37,721 --> 00:42:39,930
Just… I'm fucking afraid.
757
00:42:41,555 --> 00:42:46,221
This isn't gonna go our way.
I had the feds at my house this morning.
758
00:42:46,304 --> 00:42:47,304
You understand?
759
00:42:48,012 --> 00:42:50,429
I'm afraid I might say the wrong thing.
760
00:42:50,513 --> 00:42:52,929
- Hey, hey, I know, you...
- Joe, I'm afraid it...
761
00:42:55,138 --> 00:42:57,012
You're not gonna say the wrong thing.
762
00:42:57,805 --> 00:43:01,138
- After tomorrow, we'll be back at it.
- Joe?
763
00:43:03,805 --> 00:43:05,929
I'm tired of this. It's been eight months.
764
00:43:06,012 --> 00:43:09,179
I know. Me too, homie. I know.
765
00:43:11,179 --> 00:43:13,929
- I know.
- Yeah. Yeah.
766
00:43:16,012 --> 00:43:17,304
[Rick sighs]
767
00:43:19,263 --> 00:43:21,429
[woman laughing over phone]
768
00:43:27,555 --> 00:43:28,888
How much have you had to drink?
769
00:43:29,721 --> 00:43:32,887
I'm sorry. Just one or two.
770
00:43:32,971 --> 00:43:35,680
All right, so you can still drive.
I need you to go…
771
00:43:37,012 --> 00:43:42,721
{\an8}to 1605 North Tujunga
in Foothill, all right?
772
00:43:43,429 --> 00:43:45,596
A Henry Fisher lives there, all right?
773
00:43:48,096 --> 00:43:49,096
Baylor.
774
00:43:49,929 --> 00:43:51,221
- You got it?
- Got it.
775
00:43:51,763 --> 00:43:54,680
Okay. All right, just drive safe.
All right, and hurry.
776
00:43:57,054 --> 00:43:59,346
What, am I not
supposed to talk in here either?
777
00:44:00,221 --> 00:44:03,929
No, in here's fine. You could do something
about your attitude, though.
778
00:44:07,388 --> 00:44:08,388
What?
779
00:44:09,555 --> 00:44:11,138
You got a phone call, a little girl.
780
00:44:11,221 --> 00:44:12,929
- Abby?
- She didn't tell me her name.
781
00:44:13,012 --> 00:44:16,221
- Do you want me to put her through?
- Yeah, put her through. Yes!
782
00:44:16,971 --> 00:44:18,346
You want to try that again?
783
00:44:19,805 --> 00:44:20,805
- Sorry.
- Okay.
784
00:44:29,721 --> 00:44:30,596
- [line rings]
- Abby?
785
00:44:30,680 --> 00:44:32,887
{\an8}[Abby] I'm not supposed to open the door.
786
00:44:32,971 --> 00:44:35,346
- [doorbell buzzing]
- It's okay. All right? They're my friends.
787
00:44:35,429 --> 00:44:38,429
- It's the police. You can let them in.
- Mommy said not to.
788
00:44:38,513 --> 00:44:39,805
- [knocking on door]
- It's okay.
789
00:44:39,887 --> 00:44:42,138
They're gonna stay with you
until your mommy comes home.
790
00:44:42,221 --> 00:44:43,513
[door opening over phone]
791
00:44:43,596 --> 00:44:46,471
- Hi, my name is Tim. This is Nadia.- [Nadia] Hi.
792
00:44:46,555 --> 00:44:48,680
- [Tim] We're police officers.- [door closes]
793
00:44:48,763 --> 00:44:50,596
- Is that for me?- [Abby] Yes.
794
00:44:52,721 --> 00:44:54,304
Hello, Officer Tim Geraci.
795
00:44:54,388 --> 00:44:57,012
This is officer Joe Baylor,
LAPD Communications.
796
00:44:57,513 --> 00:44:59,680
Hi. We're checking in on two kids?
797
00:44:59,763 --> 00:45:01,596
Yes. Abby and her little brother.
798
00:45:01,680 --> 00:45:04,138
I have to keep the line open
'cause her mother might call.
799
00:45:04,221 --> 00:45:07,054
- I think probably you can find...
- [Tim] Did you hurt yourself, Abby?
800
00:45:07,555 --> 00:45:08,846
[Abby] It's not mine.
801
00:45:09,763 --> 00:45:11,638
[Tim] She has bloodon her hands and shirt.
802
00:45:12,887 --> 00:45:13,887
What's going on?
803
00:45:15,513 --> 00:45:17,263
[indistinct chatter over phone]
804
00:45:17,346 --> 00:45:18,471
Check on Oliver.
805
00:45:19,138 --> 00:45:21,638
Abby, do you know
where your little brother is?
806
00:45:21,721 --> 00:45:22,596
[Abby] He's sleeping.
807
00:45:22,680 --> 00:45:25,221
[Tim] Okay, well,just wait here with Nadia, all right?
808
00:45:25,304 --> 00:45:26,555
[Nadia] Wait here with me.
809
00:45:27,429 --> 00:45:29,138
[Tim] Oh, this place is a wreck.
810
00:45:29,221 --> 00:45:30,846
- Hello?
- Just find Oliver.
811
00:45:30,929 --> 00:45:32,638
[door creaking over phone]
812
00:45:32,721 --> 00:45:35,971
- [Tim] Do you know where he is?
- I don't know. Just look around.
813
00:45:36,471 --> 00:45:38,388
I'm in the kitchen right now, it's…
814
00:45:41,762 --> 00:45:43,596
- There's the bedroom.
- You find him?
815
00:45:43,680 --> 00:45:46,846
- This must be it.
- [toy music chiming over phone]
816
00:45:48,054 --> 00:45:50,012
- Tim, are you there?
- Hold on. Hold on.
817
00:45:50,929 --> 00:45:52,762
There's bloodstains on the floor.
818
00:45:53,388 --> 00:45:56,638
Oh my God!
LAPD, we need medical immediately.
819
00:45:56,721 --> 00:45:57,721
What's going on?
820
00:45:57,804 --> 00:46:00,179
- [objects clattering]
- [Tim] Oh. Oh!
821
00:46:00,263 --> 00:46:02,429
- Tim, what's going on?
- [Tim] Oh my God!
822
00:46:02,513 --> 00:46:04,471
Nadia, get in here! [coughs]
823
00:46:04,555 --> 00:46:06,513
- Tim?
- [Nadia] All right, I'm coming!
824
00:46:07,054 --> 00:46:08,179
Are you there?
825
00:46:08,263 --> 00:46:10,346
[Tim] Just checkif he's breathing, all right?
826
00:46:10,429 --> 00:46:12,887
- [Nadia] All right, I'm on it.
- What the fuck is going on?
827
00:46:12,971 --> 00:46:14,596
- What's wrong with you?
- [Tim] Don't let her in!
828
00:46:14,680 --> 00:46:16,721
- [Nadia] I don't think he's breathing.- [Tim] Stay outside!
829
00:46:16,804 --> 00:46:19,304
- [Abby] Dad said don't wake him up.- [Tim] Nadia, close the door.
830
00:46:19,388 --> 00:46:20,887
- [Nadia] Get back.- [Abby] Is he okay?
831
00:46:20,971 --> 00:46:23,304
- Tim?
- [Abby] What's wrong with Oliver?
832
00:46:23,388 --> 00:46:24,929
- [Tim] Stay with him.- [Nadia] On it.
833
00:46:25,012 --> 00:46:26,929
- [Tim] Abby, just come with...- [line disconnects]
834
00:46:27,012 --> 00:46:28,096
Yo, Tim? Tim?
835
00:46:30,138 --> 00:46:31,638
[breathing shakily]
836
00:46:31,720 --> 00:46:33,929
- [Manny] Joe, shift is over.
- [knocking on door]
837
00:46:34,012 --> 00:46:35,471
Day watch is here. We're off.
838
00:46:37,471 --> 00:46:38,304
[Joe] Uh…
839
00:46:40,846 --> 00:46:42,971
I think I'm gonna
stick around for a while.
840
00:46:49,804 --> 00:46:53,346
- Joe, is everything okay?
- [breathing heavily]
841
00:46:53,429 --> 00:46:54,429
Yeah.
842
00:46:55,471 --> 00:46:57,846
Well, look, um, good luck tomorrow, huh?
843
00:47:11,346 --> 00:47:12,679
[line ringing]
844
00:47:20,638 --> 00:47:21,804
[Henry] Don't call me.
845
00:47:21,887 --> 00:47:23,513
I know what you did to the baby.
846
00:47:23,596 --> 00:47:25,012
Shh. Don't call me.
847
00:47:25,096 --> 00:47:28,388
Abby saw what you did to Oliver.
Are you gonna kill her now too?
848
00:47:28,471 --> 00:47:29,887
I told her not to go in there.
849
00:47:29,971 --> 00:47:32,679
- She shouldn't have gone in there.
- She's six years old!
850
00:47:33,179 --> 00:47:35,012
What do you think she was gonna do?
851
00:47:35,596 --> 00:47:37,887
She is covered in his blood.
852
00:47:40,096 --> 00:47:41,804
Henry, this stops here, right now.
853
00:47:41,887 --> 00:47:45,179
You stop the car, and you tell me
where you are. I will send help.
854
00:47:46,388 --> 00:47:48,346
- [crying] I can't do that.
- You have to.
855
00:47:49,846 --> 00:47:50,971
What if I do…
856
00:47:51,679 --> 00:47:52,513
Yes?
857
00:47:55,054 --> 00:47:57,720
- What will happen?
- To you? You go back to prison.
858
00:47:58,221 --> 00:48:00,304
Yeah, no, that can't happen.
859
00:48:00,388 --> 00:48:02,679
That can't happen? That can't happen?
860
00:48:02,762 --> 00:48:04,846
What do you want me to say?
That you're a victim?
861
00:48:04,929 --> 00:48:09,012
Huh? You think you're a victim?
You're not a victim. Emily is a victim.
862
00:48:09,096 --> 00:48:12,804
Oliver is a victim. Abby's a victim.
You're not a victim. You're a…
863
00:48:13,971 --> 00:48:15,804
You should be fucking executed!
864
00:48:16,429 --> 00:48:17,346
[line disconnects]
865
00:48:20,179 --> 00:48:21,679
[line ringing]
866
00:48:21,762 --> 00:48:23,388
This is Henry, leave a message.
867
00:48:25,096 --> 00:48:26,929
- [cell phone buzzing]
- This is Henry, leave a...
868
00:48:28,138 --> 00:48:30,304
{\an8}- Rick.
- [Rick] I'm at the address.
869
00:48:30,388 --> 00:48:34,221
{\an8}Some courtyard apartments. Looks likenobody's home. The lights are out.
870
00:48:34,304 --> 00:48:35,221
{\an8}Kick the door in.
871
00:48:35,304 --> 00:48:36,513
- What?
- Just trust me.
872
00:48:38,388 --> 00:48:40,263
Stop fucking around. Tell me why I'm here.
873
00:48:40,346 --> 00:48:43,054
The man who lived there
killed one of his kids, a baby.
874
00:48:43,720 --> 00:48:46,513
He abducted his ex-wife.
We need to know where they're going.
875
00:48:47,471 --> 00:48:48,804
[car door opens]
876
00:48:48,887 --> 00:48:49,971
How'd you get this?
877
00:48:53,637 --> 00:48:54,971
Answering a 911 call.
878
00:48:55,054 --> 00:48:57,762
Of course you did. Fucking shit magnet.
879
00:48:59,929 --> 00:49:02,555
- Hello. Hello? Police.- [banging on door]
880
00:49:03,513 --> 00:49:05,138
Hello, this is the police.
881
00:49:06,513 --> 00:49:08,304
- What's going on? Rick?
- Shit!
882
00:49:08,388 --> 00:49:11,138
- [dog barking over phone]
- Rick, what's up? Rick?
883
00:49:11,221 --> 00:49:13,263
Big fucking dog on a chain in the house.
884
00:49:13,346 --> 00:49:15,221
[dog continues barking]
885
00:49:15,304 --> 00:49:16,304
Fuck.
886
00:49:17,054 --> 00:49:18,887
- [door opens over phone]
- All right, you get in?
887
00:49:21,221 --> 00:49:22,388
- You get in?
- Yeah.
888
00:49:22,471 --> 00:49:23,804
- All right.
- Door was open.
889
00:49:23,887 --> 00:49:26,346
- Yeah. He must have been in a hurry.
- Look around.
890
00:49:27,179 --> 00:49:28,762
[door creaks over phone]
891
00:49:30,388 --> 00:49:32,804
- There's not much.- [objects rattling over phone]
892
00:49:33,720 --> 00:49:38,513
Place is practically empty.
There's a mattress, some toys, unopened.
893
00:49:39,679 --> 00:49:40,971
There's something's else.
894
00:49:41,054 --> 00:49:43,471
A stack of letters on the floor,
an address book.
895
00:49:44,637 --> 00:49:48,346
Damn. A lot of bills.
DWP, parking ticket, parking ticket…
896
00:49:49,346 --> 00:49:52,138
- There's five parking violations.
- What else?
897
00:49:52,804 --> 00:49:54,096
[Rick sighs]
898
00:49:54,179 --> 00:49:57,096
Come on. I can't, Joe.
There's so much shit here.
899
00:49:57,179 --> 00:49:58,595
Rick, Rick, please.
900
00:50:00,554 --> 00:50:04,471
It'll take me hours. Do you realize
how many letters and papers there are?
901
00:50:04,554 --> 00:50:07,762
- She'll be dead by the time I'm done.
- What is that supposed to mean?
902
00:50:10,471 --> 00:50:12,679
Nothing. Time is against us.
903
00:50:12,762 --> 00:50:15,012
Right. So get going.
All right? You got it?
904
00:50:15,554 --> 00:50:16,388
Yeah.
905
00:50:21,804 --> 00:50:23,887
- [typing]
- [line ringing]
906
00:50:23,971 --> 00:50:24,971
Emily?
907
00:50:25,054 --> 00:50:26,679
[car engine humming over phone]
908
00:50:27,762 --> 00:50:28,595
[Emily sighs]
909
00:50:28,679 --> 00:50:30,554
Emily, you listening? Do you hear me?
910
00:50:34,512 --> 00:50:36,179
- [Emily] Abby.
- Okay.
911
00:50:36,263 --> 00:50:37,929
[Henry] Hey, give me the phone.
912
00:50:39,054 --> 00:50:40,679
- Emily…
- [Henry] Give me the phone.
913
00:50:40,762 --> 00:50:41,971
Is your seat belt on?
914
00:50:43,512 --> 00:50:44,470
[Emily] No.
915
00:50:44,554 --> 00:50:46,012
- Does Henry?
- [Henry] Come on.
916
00:50:47,346 --> 00:50:49,221
- [Emily crying] No.
- Put yours on.
917
00:50:49,720 --> 00:50:52,470
[Henry] Come on. Give me the phone.I need to talk to her. Now.
918
00:50:52,554 --> 00:50:53,595
Is it on?
919
00:50:53,679 --> 00:50:55,221
- [Emily panting]
- [seat belt clicks]
920
00:50:55,304 --> 00:50:56,179
[Emily] Yes.
921
00:50:56,762 --> 00:50:57,762
[Joe] Okay.
922
00:50:58,388 --> 00:50:59,429
Now listen,
923
00:51:00,637 --> 00:51:03,096
I need you to pull the handbrake hard.
924
00:51:03,179 --> 00:51:05,429
[Emily gasping]
925
00:51:05,512 --> 00:51:06,346
Pull.
926
00:51:06,429 --> 00:51:08,221
- [tires screeching]
- [Henry] No, no, no!
927
00:51:08,304 --> 00:51:10,428
- [vehicle horn blares]
- [line disconnects]
928
00:51:14,846 --> 00:51:16,512
[typing]
929
00:51:17,263 --> 00:51:18,720
[line ringing]
930
00:51:19,971 --> 00:51:22,012
- Emily?
- This is Emily Lighton.
931
00:51:22,096 --> 00:51:24,054
I can't come to the phone right now, so…
932
00:51:24,138 --> 00:51:25,428
- [Abby giggles]
- [button clacks]
933
00:51:27,221 --> 00:51:29,096
[phone ringing]
934
00:51:29,179 --> 00:51:31,762
- Emily? What?
- [man] I crashed my bike and hurt my knee.
935
00:51:32,346 --> 00:51:35,138
- Uh, hello? I crashed...
- I can't talk now. Call back later.
936
00:51:37,595 --> 00:51:38,637
[phone ringing]
937
00:51:38,720 --> 00:51:40,929
- Emily?
- I crashed my bike and hurt my knee.
938
00:51:41,012 --> 00:51:43,554
Sir, I'm sorry. I can't talk right now.
939
00:51:43,637 --> 00:51:45,428
What was that? Are you kidding me?
940
00:51:45,512 --> 00:51:47,720
When you call, you get the same operator.
941
00:51:47,804 --> 00:51:51,221
- Just please call back later.
- Excuse me? Just send an ambulance.
942
00:51:51,304 --> 00:51:53,138
- What? For your knee?
- Yeah.
943
00:51:53,221 --> 00:51:55,595
Call an Uber,
and don't bike drunk, asshole.
944
00:51:55,679 --> 00:51:56,679
[line disconnects]
945
00:52:00,346 --> 00:52:01,846
- [phone ringing]
- Emily?
946
00:52:01,929 --> 00:52:04,470
[Emily crying] I did the thingthat you said, but it didn't work.
947
00:52:04,554 --> 00:52:06,887
- I can't get out.
- Okay. I know. You're headed toward…
948
00:52:06,971 --> 00:52:08,637
You're headed towards San Bernardino.
949
00:52:08,720 --> 00:52:11,054
- Do you know where?
- I can't see anything.
950
00:52:12,637 --> 00:52:14,179
{\an8}I don't want to get locked up.
951
00:52:14,263 --> 00:52:16,720
No, but where are you going?
I'll get you out of the car.
952
00:52:16,804 --> 00:52:18,971
[continues crying]
I don't want to get locked up.
953
00:52:19,054 --> 00:52:21,637
- Emily.
- I'm gonna die. I'm gonna die.
954
00:52:21,720 --> 00:52:23,512
No, nobody's gonna die.
Nobody's gonna die.
955
00:52:23,595 --> 00:52:26,595
- I have to put you on hold. Okay, Emily?
- Please, help me.
956
00:52:26,679 --> 00:52:28,428
Emily, if I'm gonna help you…
957
00:52:28,512 --> 00:52:30,929
- Just hold the line. I'll be right back.
- Please.
958
00:52:33,679 --> 00:52:35,263
[line ringing]
959
00:52:35,345 --> 00:52:37,428
[Bill] LAPD Communications,Sergeant Miller.
960
00:52:37,512 --> 00:52:38,387
It's Joe.
961
00:52:38,470 --> 00:52:41,679
- Joe, what? You're still at work?- Oh shit. Bill?
962
00:52:41,762 --> 00:52:44,470
- I meant to call CHP.
- Didn't I tell you to go home?
963
00:52:44,554 --> 00:52:46,971
- No. I can't right now.
- What the fuck, Joe?
964
00:52:48,887 --> 00:52:50,263
[line ringing]
965
00:52:50,345 --> 00:52:52,012
- California Highway Patrol.
- It's Joe.
966
00:52:52,595 --> 00:52:55,387
I have Emily on the other line.
She's in the back of the van.
967
00:52:56,012 --> 00:53:00,595
It looks like they're headed
somewhere near the 10 and the 210
968
00:53:00,679 --> 00:53:01,929
towards San Bernardino.
969
00:53:02,012 --> 00:53:04,012
- No, I need a better location.- Shit!
970
00:53:04,096 --> 00:53:06,929
Fuck, shit! They just…
It switched cell towers.
971
00:53:07,012 --> 00:53:10,304
- I have her on the other line.
- I told you, I need a better location.
972
00:53:10,387 --> 00:53:14,054
I'll get it. Just… Just…
Just send units up the 210 from the 10.
973
00:53:14,138 --> 00:53:16,470
- How will you get it?
- I'll get her out of the car. [typing]
974
00:53:17,345 --> 00:53:18,221
[Emily crying]
975
00:53:18,303 --> 00:53:20,054
- Emily?
- [Emily] Oh God. Please don't hang up.
976
00:53:20,138 --> 00:53:23,345
- Emily, I'm back.
- Please don't hang up.
977
00:53:23,428 --> 00:53:24,887
I won't. All right.
978
00:53:26,096 --> 00:53:27,971
I just want to go home to my kids.
979
00:53:28,054 --> 00:53:30,554
- They shouldn't be alone.
- All right, now just listen.
980
00:53:30,637 --> 00:53:33,846
He put me in the back of the van
and I can't see anything.
981
00:53:33,929 --> 00:53:37,263
- No. Emily, listen to me.
- I don't know why he's doing this.
982
00:53:37,887 --> 00:53:40,221
Listen to my voice, Emily.
All right? I'm with you.
983
00:53:40,303 --> 00:53:42,428
- He's gonna lock me up.
- You're not alone.
984
00:53:42,512 --> 00:53:44,138
All right? Do you understand?
985
00:53:44,221 --> 00:53:47,679
I don't want to die. [sobbing]
986
00:53:47,762 --> 00:53:48,637
Okay…
987
00:53:51,221 --> 00:53:54,138
What does Henry do?
Why does Henry have a van?
988
00:53:54,221 --> 00:53:58,012
- I'm gonna die.
- No, you're not. Emily. Emily...
989
00:53:58,096 --> 00:54:00,595
- I'm gonna die.
- Emily, take a deep breath.
990
00:54:01,179 --> 00:54:04,929
Now, I'm gonna get you back to Abby,
but I need your help. All right?
991
00:54:05,012 --> 00:54:09,221
I need you to find something in the van
to defend yourself with.
992
00:54:09,720 --> 00:54:12,303
- Is there anything back there?
- I can't see anything.
993
00:54:12,387 --> 00:54:15,428
Just feel around you.
Use the flashlight on your phone.
994
00:54:16,345 --> 00:54:17,846
[Emily panting]
995
00:54:17,929 --> 00:54:21,595
There's a cardboard box. A heavy box.
996
00:54:22,929 --> 00:54:25,138
- Bricks.
- Okay. Okay, good.
997
00:54:25,221 --> 00:54:27,138
Good. Okay. Can you pick one up?
998
00:54:29,929 --> 00:54:31,804
I have one. I have one.
999
00:54:31,887 --> 00:54:33,804
Good. Okay, good. Okay.
1000
00:54:35,138 --> 00:54:36,387
Now, listen, Emily.
1001
00:54:37,262 --> 00:54:40,720
When he stops the van
and he opens those doors,
1002
00:54:40,804 --> 00:54:44,720
I want you to hit him
in the head as hard as you can.
1003
00:54:44,804 --> 00:54:47,179
- [crying] I can't do that.
- You understand?
1004
00:54:47,262 --> 00:54:48,637
- You can.
- I can't do that.
1005
00:54:48,720 --> 00:54:51,138
- Emily?
- Oh no.
1006
00:54:51,220 --> 00:54:52,679
- Emily, you can.
- I can't.
1007
00:54:52,762 --> 00:54:55,804
Then you take his knife
and then you tell me where you are,
1008
00:54:55,887 --> 00:54:57,179
and I will send help.
1009
00:54:57,262 --> 00:54:58,179
I can't.
1010
00:54:58,929 --> 00:55:01,179
Yes, you can, Emily. Emily.
1011
00:55:01,262 --> 00:55:03,345
[Emily continues crying]
1012
00:55:03,428 --> 00:55:07,887
- I don't know why he's doing this.
- Emily. Emily, breathe. Emily, breathe.
1013
00:55:07,971 --> 00:55:09,470
Come on. Come on now.
1014
00:55:09,554 --> 00:55:12,179
- Come on. Come on.
- I'm gonna die.
1015
00:55:12,262 --> 00:55:15,054
Just like this. Just like this.
[breathes deeply]
1016
00:55:15,138 --> 00:55:17,303
Come on. Just like… Come on, Emily.
1017
00:55:17,887 --> 00:55:20,762
- Emily.
- [continues crying] I'm gonna die.
1018
00:55:20,846 --> 00:55:24,178
You're not. Emily, breathe with me.
1019
00:55:24,762 --> 00:55:27,138
[breathes deeply]
1020
00:55:27,220 --> 00:55:29,096
[coughing]
1021
00:55:29,178 --> 00:55:31,345
[Emily breathes deeply]
1022
00:55:34,303 --> 00:55:37,138
Breathe. Breathe, Emily. Breathe with me.
1023
00:55:38,012 --> 00:55:40,428
[both breathing deeply]
1024
00:55:45,637 --> 00:55:49,595
Emily, what's your favorite…
what's your favorite food?
1025
00:55:51,054 --> 00:55:52,595
[Emily exhales deeply]
1026
00:55:52,679 --> 00:55:55,096
Emily, what's your favorite food?
1027
00:55:55,720 --> 00:55:56,720
Cherry…
1028
00:55:57,887 --> 00:55:59,345
cherry Slurpees.
1029
00:55:59,971 --> 00:56:01,262
[chuckles lightly]
1030
00:56:01,345 --> 00:56:04,846
Cherry Slurpees.
I don't know if that's a… a food.
1031
00:56:05,637 --> 00:56:09,096
What… What do you like
to do with your kids? Huh?
1032
00:56:09,178 --> 00:56:10,345
What's a nice thing…
1033
00:56:10,428 --> 00:56:11,762
[breathes deeply]
1034
00:56:11,846 --> 00:56:13,554
Keep breathing with me, all right?
1035
00:56:13,637 --> 00:56:16,387
- I like...
- What do you like to do in your free time?
1036
00:56:19,262 --> 00:56:24,387
I like to be with Abbyand with Oliver, but Henry… [cries]
1037
00:56:24,470 --> 00:56:25,512
Henry…
1038
00:56:25,595 --> 00:56:29,303
What do you do with your kids, Emily?
What's a nice thing you do? Come on.
1039
00:56:29,387 --> 00:56:31,387
[Emily crying]
1040
00:56:32,887 --> 00:56:33,720
Come on.
1041
00:56:33,804 --> 00:56:35,804
[Emily sighs deeply]
1042
00:56:37,846 --> 00:56:39,303
We like the aquarium.
1043
00:56:41,096 --> 00:56:42,012
Where?
1044
00:56:42,095 --> 00:56:44,095
[both breathe deeply]
1045
00:56:45,887 --> 00:56:47,012
San Pedro.
1046
00:56:48,512 --> 00:56:49,679
Have you been there?
1047
00:56:50,804 --> 00:56:55,137
No, I've always meant to,
uh, take my daughter there,
1048
00:56:55,220 --> 00:56:57,637
but we never had a chance to.
1049
00:56:58,971 --> 00:57:02,470
Tell me about…
Tell me about the aquarium. Is it nice?
1050
00:57:04,178 --> 00:57:09,178
Abby… Abby likes the turtles.
1051
00:57:09,929 --> 00:57:12,887
She doesn't even lookat the sharks. [chuckles]
1052
00:57:13,971 --> 00:57:16,345
What do…
What do you like? You like the sharks?
1053
00:57:18,720 --> 00:57:21,554
[sighs] I like all of them.
1054
00:57:23,303 --> 00:57:27,971
I usually walk behind Abby
with Oliver in the baby carriage,
1055
00:57:30,137 --> 00:57:32,053
and then I just look
1056
00:57:33,262 --> 00:57:34,512
and feel.
1057
00:57:36,971 --> 00:57:37,846
Feel what?
1058
00:57:37,929 --> 00:57:40,345
[Emily breathes deeply]
1059
00:57:41,303 --> 00:57:43,470
Seems so peaceful.
1060
00:57:47,470 --> 00:57:48,303
What does?
1061
00:57:51,637 --> 00:57:53,637
Under the water. Like…
1062
00:57:55,720 --> 00:57:57,178
Like quiet.
1063
00:57:58,012 --> 00:57:59,679
Like being held.
1064
00:58:02,012 --> 00:58:07,595
No distractions.
Just water flowing around you.
1065
00:58:08,762 --> 00:58:10,470
Very quiet,
1066
00:58:11,345 --> 00:58:12,595
like a big,
1067
00:58:13,846 --> 00:58:16,262
blue silence.
1068
00:58:19,095 --> 00:58:19,929
Yeah.
1069
00:58:23,011 --> 00:58:24,637
[Emily sighs]
1070
00:58:26,387 --> 00:58:27,804
I forgot your name.
1071
00:58:30,053 --> 00:58:32,220
My name is Joe.
1072
00:58:36,303 --> 00:58:37,595
I like you, Joe.
1073
00:58:40,720 --> 00:58:41,971
I like you too, Emily.
1074
00:58:46,679 --> 00:58:48,345
Would you like to come with us?
1075
00:58:49,095 --> 00:58:50,178
I'd love to.
1076
00:58:56,053 --> 00:58:57,512
[brakes squealing over phone]
1077
00:58:58,428 --> 00:58:59,470
He's stopping.
1078
00:59:00,137 --> 00:59:01,804
[indicators clicking over phone]
1079
00:59:01,887 --> 00:59:05,512
- [crying] I'm scared.
- [Joe] Okay. All right.
1080
00:59:05,595 --> 00:59:08,762
- Take it easy, Emily. Just…
- I'm scared!
1081
00:59:08,846 --> 00:59:11,262
- Put your phone in your pocket.
- I'm scared.
1082
00:59:11,345 --> 00:59:12,887
And when he opens those doors,
1083
00:59:12,970 --> 00:59:16,011
you take that brick and you hit him
in the head as hard as you can.
1084
00:59:16,095 --> 00:59:17,846
- He deserves it.
- Oh God.
1085
00:59:19,262 --> 00:59:21,428
- He deserves it.
- That's right.
1086
00:59:23,428 --> 00:59:24,887
Now put your phone away.
1087
00:59:25,679 --> 00:59:29,011
- Put in your pocket.
- He was so angry.
1088
00:59:29,095 --> 00:59:31,053
- I know.
- He was so angry.
1089
00:59:31,137 --> 00:59:34,011
I know. I know. Emily, put the phone away.
1090
00:59:34,512 --> 00:59:38,011
- Oliver's fine. Oliver's fine.
- Just put the phone away when he opens...
1091
00:59:38,554 --> 00:59:41,095
Oliver's fine. He isn't even crying now.
1092
00:59:41,970 --> 00:59:42,928
What was that?
1093
00:59:43,970 --> 00:59:45,970
[Emily continues crying]
1094
00:59:47,387 --> 00:59:48,554
The snakes.
1095
00:59:49,220 --> 00:59:50,720
Snakes? What snakes?
1096
00:59:52,595 --> 00:59:55,220
He was in so much pain.
1097
00:59:55,303 --> 00:59:58,846
They were… in his stomach.
1098
00:59:58,928 --> 01:00:02,178
He kept crying
because he had snakes in his stomach.
1099
01:00:04,762 --> 01:00:06,345
And I just took them out.
1100
01:00:06,428 --> 01:00:08,887
[suspenseful music playing]
1101
01:00:11,512 --> 01:00:13,303
I just took them out.
1102
01:00:18,637 --> 01:00:20,512
Was it… you?
1103
01:00:23,262 --> 01:00:28,220
He's… He's not crying anymore.
He's much, so much better.
1104
01:00:30,595 --> 01:00:34,512
He's fine, isn't he? Joe? [crying]
1105
01:00:34,595 --> 01:00:38,011
Joe? Please tell me he's fine.
1106
01:00:38,095 --> 01:00:39,428
[footsteps approaching over phone]
1107
01:00:39,512 --> 01:00:41,178
- Please just tell me, Joe.- [van door opens]
1108
01:00:41,262 --> 01:00:42,637
[Henry] Hey, hey, hey!
1109
01:00:42,720 --> 01:00:44,303
[Emily] He's gonna lock me up.
1110
01:00:45,053 --> 01:00:47,928
- Get away from me! Stop it!- [objects knocking over phone]
1111
01:00:48,011 --> 01:00:50,804
[Henry] Hey, hey, hey!
1112
01:00:51,470 --> 01:00:52,679
- [Emily] Stop it!
- [Henry yells]
1113
01:00:52,762 --> 01:00:54,137
- [heavy thud]
- [line disconnects]
1114
01:01:02,470 --> 01:01:05,053
[cell phone buzzing]
1115
01:01:11,345 --> 01:01:12,262
[Rick] Hello?
1116
01:01:13,345 --> 01:01:14,679
Hello? Are you there, Joe?
1117
01:01:16,178 --> 01:01:18,512
I think there's something wrong
with my phone. Hang on.
1118
01:01:19,011 --> 01:01:20,804
- Can you hear me?
- Yeah.
1119
01:01:23,928 --> 01:01:25,262
I think I found something.
1120
01:01:25,970 --> 01:01:27,595
They went to court over custody.
1121
01:01:28,137 --> 01:01:31,345
Henry has letters from a lawyer.
Looks like he lost visitation rights.
1122
01:01:31,428 --> 01:01:34,428
It's about his criminal record
and his sentences for assault.
1123
01:01:34,512 --> 01:01:35,512
No fucking wonder.
1124
01:01:38,053 --> 01:01:40,886
- Joe?- [sighs]
1125
01:01:42,470 --> 01:01:43,387
Joe?
1126
01:01:44,679 --> 01:01:46,762
Yeah? Yeah?
1127
01:01:48,720 --> 01:01:50,220
Sorry, I'll get to the point.
1128
01:01:50,886 --> 01:01:54,720
The only thing from San Bernardino are
unpaid bills from Patton State Hospital.
1129
01:01:54,803 --> 01:01:56,387
Uh, she was a patient there.
1130
01:02:01,554 --> 01:02:03,178
- [breathes shakily]
- Joe?
1131
01:02:04,637 --> 01:02:07,720
Patton State Psychiatric Treatment Center.
Does that help any?
1132
01:02:08,970 --> 01:02:10,637
She doesn't want to be locked up.
1133
01:02:12,512 --> 01:02:13,345
What was that?
1134
01:02:14,428 --> 01:02:16,095
She doesn't want to be locked up.
1135
01:02:17,095 --> 01:02:20,011
- [quietly] God. Shit.
- You lost me there, brother.
1136
01:02:21,970 --> 01:02:22,803
Joe?
1137
01:02:22,886 --> 01:02:24,011
[cell phone beeps]
1138
01:02:43,720 --> 01:02:45,387
[typing]
1139
01:02:47,637 --> 01:02:49,220
[line ringing]
1140
01:02:50,262 --> 01:02:51,970
- Henry?
- [Henry softly] Hello?
1141
01:02:53,011 --> 01:02:55,928
{\an8}Joe from LAPD.
Are you at… Are you at Patton?
1142
01:02:56,011 --> 01:02:57,803
- The State Hospital?
- Oh. Yeah.
1143
01:02:58,512 --> 01:02:59,679
Yeah. Yeah.
1144
01:03:01,803 --> 01:03:02,886
[Henry groans softly]
1145
01:03:03,470 --> 01:03:05,761
- Okay, uh, where is Emily?
- God.
1146
01:03:08,595 --> 01:03:10,761
Uh, I don't know. I think she hit me.
1147
01:03:11,387 --> 01:03:12,512
Okay, I'll send help.
1148
01:03:12,595 --> 01:03:15,554
- Do you need an ambulance?
- No, no, no.
1149
01:03:15,637 --> 01:03:17,595
- No police.
- Henry, I have to.
1150
01:03:17,679 --> 01:03:20,178
- I have to.
- God, I haven't done anything, man.
1151
01:03:20,262 --> 01:03:21,178
No.
1152
01:03:21,970 --> 01:03:23,095
I know. I know.
1153
01:03:24,137 --> 01:03:25,428
[Henry crying]
1154
01:03:26,512 --> 01:03:27,679
Why didn't you tell me?
1155
01:03:27,761 --> 01:03:31,803
You should have just called the police
and let us take care of Emily.
1156
01:03:33,428 --> 01:03:35,095
- Why?
- I wanna help her.
1157
01:03:35,178 --> 01:03:36,011
Huh?
1158
01:03:36,554 --> 01:03:39,303
- You wanna help her? Fuck.
- Yes, that is my job.
1159
01:03:40,470 --> 01:03:42,512
Let me tell you something. Nobody helps.
1160
01:03:42,595 --> 01:03:44,845
We get doctors, lawyers, social workers.
1161
01:03:44,928 --> 01:03:47,803
Nobody helps, just fucking nobody.
1162
01:03:47,886 --> 01:03:50,637
You trying to tell mea cop's gonna help me? [sobs]
1163
01:03:50,719 --> 01:03:51,970
I'm trying to help.
1164
01:03:53,428 --> 01:03:57,678
- Oh yeah? Fuck you! Fuck you!- [object thuds over phone]
1165
01:03:58,678 --> 01:03:59,886
She killed my son.
1166
01:04:00,886 --> 01:04:03,095
Killed my son. My son.
1167
01:04:03,845 --> 01:04:06,178
My son is dead. [continues sobbing]
1168
01:04:13,137 --> 01:04:15,470
[Henry continues sobbing]
1169
01:04:24,886 --> 01:04:27,262
[sobbing] Last November…
1170
01:04:28,011 --> 01:04:29,303
we, uh…
1171
01:04:30,761 --> 01:04:32,512
Discount ran out, man.
1172
01:04:34,345 --> 01:04:37,554
We said we'd try,
that we'd try to do it without her meds.
1173
01:04:37,636 --> 01:04:39,178
Oh my God! Oh my God!
1174
01:04:41,053 --> 01:04:45,761
I couldn't pay for them,
you know, like, because I…
1175
01:04:45,845 --> 01:04:47,011
Oh my God.
1176
01:04:47,678 --> 01:04:50,011
- [Henry sighs]
- [clattering over phone]
1177
01:04:50,095 --> 01:04:52,761
Henry? What are you doing?
1178
01:04:52,845 --> 01:04:54,470
[Henry crying]
1179
01:04:55,303 --> 01:04:58,678
Oh my God, Abby.
I should never have left her.
1180
01:04:58,761 --> 01:05:01,636
No, no. Henry,
the police are with her. Hen… Hen…
1181
01:05:02,262 --> 01:05:07,719
Henry. Henry, I'm gonna
need you to try and calm down.
1182
01:05:07,803 --> 01:05:09,345
[Henry sobbing]
1183
01:05:09,428 --> 01:05:12,053
She's just a little baby…
just a little baby girl.
1184
01:05:12,137 --> 01:05:16,095
I told her not to go in there.
Oh my God. I need to get Abby.
1185
01:05:16,178 --> 01:05:19,345
- [engine starts over phone]
- No, Henry. Henry, listen to me.
1186
01:05:19,428 --> 01:05:23,220
Henry, the police have her.
The police. She is safe. She is safe.
1187
01:05:23,303 --> 01:05:25,678
She is fine. She is fine.
1188
01:05:25,761 --> 01:05:29,719
- Where is Emily? We have to find Emily.
- [Henry crying] I don't know.
1189
01:05:29,803 --> 01:05:31,970
- Henry?
- I don't know where she is.
1190
01:05:33,011 --> 01:05:35,636
Henry, do you think
that she could harm herself?
1191
01:05:36,137 --> 01:05:39,220
I don't know.
I don't know. Listen. Just listen.
1192
01:05:40,178 --> 01:05:42,262
Listen to me. Okay? Listen.
1193
01:05:42,928 --> 01:05:46,678
She has no idea what she's done.
1194
01:05:46,761 --> 01:05:50,428
[sniffles] She… she thinks… Oh my God.
1195
01:05:50,512 --> 01:05:53,345
She thinks that she helped Oliver.
1196
01:05:54,345 --> 01:05:56,845
I didn't have
the heart to tell her that she…
1197
01:05:56,928 --> 01:05:59,761
Oh God, she wasn't always like this.
1198
01:06:00,719 --> 01:06:02,345
She's just sick.
1199
01:06:03,803 --> 01:06:07,719
And I just…
I needed to help her. She's just…
1200
01:06:07,803 --> 01:06:09,553
- [Henry crying]
- [line disconnects]
1201
01:06:09,636 --> 01:06:10,470
Henry?
1202
01:06:15,220 --> 01:06:16,928
[typing]
1203
01:06:17,011 --> 01:06:19,011
[line ringing]
1204
01:06:24,053 --> 01:06:27,511
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1205
01:06:27,594 --> 01:06:28,845
- [Abby giggles]
- No.
1206
01:06:28,928 --> 01:06:31,845
- [high-pitched ringing]
- [screaming]
1207
01:06:34,803 --> 01:06:36,803
[breathing heavily]
1208
01:06:46,511 --> 01:06:49,470
Joe? Joe?
1209
01:06:50,511 --> 01:06:52,095
[breath trembling]
1210
01:06:52,178 --> 01:06:54,303
We have a caller who wants to talk to you.
1211
01:06:54,387 --> 01:06:55,470
What?
1212
01:06:55,553 --> 01:06:58,428
A caller wants to talk to you.
She says you talked before.
1213
01:06:58,511 --> 01:07:00,803
- Her name is Emily...
- No. What? Where is she?
1214
01:07:00,886 --> 01:07:03,137
Yes, now! Now, man!
1215
01:07:03,220 --> 01:07:05,303
- Now!
- What happened here?
1216
01:07:05,387 --> 01:07:07,719
- Just put her through!
- I'll patch her through.
1217
01:07:07,803 --> 01:07:09,803
[panting]
1218
01:07:13,428 --> 01:07:15,262
- [phone rings]
- Emily?
1219
01:07:15,345 --> 01:07:16,845
[Emily] Is that you, Joe?
1220
01:07:16,928 --> 01:07:18,303
Yes, Emily, I'm here.
1221
01:07:19,262 --> 01:07:20,469
[Emily sighing]
1222
01:07:23,137 --> 01:07:23,970
Where are you?
1223
01:07:24,803 --> 01:07:27,303
I'm gonna go find Oliver and Abby.
1224
01:07:28,178 --> 01:07:30,387
I'm gonna take them to the aquarium.
1225
01:07:30,886 --> 01:07:34,262
No, no, no. No, no, no.
1226
01:07:34,345 --> 01:07:35,970
We'll show you the turtles.
1227
01:07:36,469 --> 01:07:37,345
[sighs]
1228
01:07:38,095 --> 01:07:39,553
Oliver loves the turtles.
1229
01:07:39,636 --> 01:07:40,845
No, you're not…
1230
01:07:42,303 --> 01:07:43,761
You're not gonna find Oliver.
1231
01:07:45,345 --> 01:07:46,553
Oliver's not there.
1232
01:07:47,220 --> 01:07:48,678
Emily. Emily, I need you…
1233
01:07:49,719 --> 01:07:52,469
- He's better now.
- Emily, I need you to look around you.
1234
01:07:52,553 --> 01:07:55,469
Okay? Where are you?
Where are you? I hear cars.
1235
01:07:55,553 --> 01:07:58,137
Uh… Uh… Can you see what's around you?
1236
01:08:00,970 --> 01:08:01,803
I…
1237
01:08:02,553 --> 01:08:03,469
I see…
1238
01:08:04,303 --> 01:08:05,427
I see…
1239
01:08:05,511 --> 01:08:07,803
- What? Emily?
- [Emily whimpers]
1240
01:08:07,886 --> 01:08:08,928
Cars.
1241
01:08:09,011 --> 01:08:10,719
[Emily crying]
1242
01:08:11,427 --> 01:08:12,553
What is this?
1243
01:08:13,928 --> 01:08:14,761
I…
1244
01:08:15,387 --> 01:08:20,511
- I have blood on my hands and my shirt.
- Emily.
1245
01:08:21,427 --> 01:08:24,845
- Where? I have blood on my hands.
- Emily, Emily, okay.
1246
01:08:24,928 --> 01:08:26,345
- I can see in the light.
- Listen.
1247
01:08:26,427 --> 01:08:28,303
- Listen to me.
- I have blood on me.
1248
01:08:28,387 --> 01:08:30,345
- It's okay.
- Where is this from?
1249
01:08:30,427 --> 01:08:32,386
It's not yours. Okay. Just look up.
1250
01:08:32,469 --> 01:08:36,678
Okay? Look up and tell me where you are.
What can you see? I hear cars.
1251
01:08:37,678 --> 01:08:38,845
Is that… Is that right?
1252
01:08:39,386 --> 01:08:40,845
Are there cars nearby?
1253
01:08:40,928 --> 01:08:41,970
[Emily sighs]
1254
01:08:42,678 --> 01:08:45,303
[whimpers] Way down below.
1255
01:08:46,594 --> 01:08:47,719
What, the cars are?
1256
01:08:51,886 --> 01:08:56,262
Emily, are you on the freeway?
Are you… Are you on the overpass?
1257
01:08:59,178 --> 01:09:01,845
- Joe.
- Emily.
1258
01:09:01,928 --> 01:09:03,886
Joe, is it Henry's blood?
1259
01:09:04,511 --> 01:09:07,053
Joe, is it Henry's blood?
1260
01:09:09,719 --> 01:09:11,137
[Emily crying]
1261
01:09:12,095 --> 01:09:13,594
No, Henry's okay.
1262
01:09:15,928 --> 01:09:20,303
If this isn't my blood then,
Joe, whose blood is this?
1263
01:09:20,386 --> 01:09:21,886
No, Emily…
1264
01:09:21,970 --> 01:09:25,719
- Whose blood is this? Whose blood is this?
- Emily. Emily.
1265
01:09:26,262 --> 01:09:28,886
Tell me where you are
so I can send someone to help you.
1266
01:09:29,386 --> 01:09:32,427
- This isn't my blood.
- Emily, just tell me where you are.
1267
01:09:32,511 --> 01:09:35,303
- Emily. Please, listen to me.
- What did I do, Joe?
1268
01:09:35,386 --> 01:09:37,095
- Emily, please.
- Oh my God.
1269
01:09:37,178 --> 01:09:40,469
No. Is this Henry's blood?
1270
01:09:40,553 --> 01:09:42,178
Is this Henry's?
1271
01:09:42,761 --> 01:09:44,970
[vehicle horns honking over phone]
1272
01:09:46,636 --> 01:09:49,053
Hey, call CHP dispatch now!
1273
01:09:49,928 --> 01:09:53,220
I know. Henry knows. Henry knows.
1274
01:09:54,178 --> 01:09:55,386
Tell them it's Joe!
1275
01:09:55,469 --> 01:09:58,220
Tell them I have
the abducted woman on the 210 overpass.
1276
01:09:58,302 --> 01:10:01,137
Dispatch now. Now!
1277
01:10:01,220 --> 01:10:03,344
- [Emily continues crying]
- Emily? I'm here.
1278
01:10:03,427 --> 01:10:05,220
- I know. I know.
- What did I do?
1279
01:10:05,302 --> 01:10:07,262
- I know.
- You have to tell them I didn't mean it.
1280
01:10:07,344 --> 01:10:10,719
No, Henry knows. Henry knows.
He was just trying to help you.
1281
01:10:10,803 --> 01:10:15,053
We were all just trying to help you.
We're all just trying to help you. Just…
1282
01:10:16,011 --> 01:10:18,386
You said that he deserved it, Joe.
1283
01:10:25,011 --> 01:10:26,302
I was wrong.
1284
01:10:28,344 --> 01:10:29,636
It's my… It's my fault.
1285
01:10:30,386 --> 01:10:33,553
It's my fault, Emily.
It's my fault that you're on the overpass.
1286
01:10:33,636 --> 01:10:37,553
Okay? Just please,
please don't do anything stupid.
1287
01:10:37,636 --> 01:10:40,053
Do you understand? Please.
1288
01:10:40,803 --> 01:10:42,886
- [Emily sobbing]
- There are people who love you.
1289
01:10:44,761 --> 01:10:46,636
Okay? Abby… Abby loves you.
1290
01:10:49,803 --> 01:10:50,970
Abby needs you.
1291
01:10:53,511 --> 01:10:55,970
Okay? Abby is waiting
for you to come home.
1292
01:10:56,553 --> 01:10:59,427
Just please, Emily,
please just talk to me.
1293
01:11:00,719 --> 01:11:02,886
- Talk to me.
- I'm gonna go now.
1294
01:11:03,386 --> 01:11:05,803
- I'm gonna go be with Oliver.
- No.
1295
01:11:05,886 --> 01:11:09,053
Joe, I'm gonna go be with Oliver.
1296
01:11:09,137 --> 01:11:10,261
I killed a man.
1297
01:11:11,636 --> 01:11:13,511
Do you hear me? I… I killed a man.
1298
01:11:13,594 --> 01:11:15,803
[Emily sighs and sniffles]
1299
01:11:21,553 --> 01:11:22,511
Do you hear me?
1300
01:11:23,886 --> 01:11:26,678
I killed a man. A boy actually.
1301
01:11:26,761 --> 01:11:28,469
[Emily crying]
1302
01:11:28,553 --> 01:11:32,011
Nineteen years old.
Joseph. Still… still a boy.
1303
01:11:33,095 --> 01:11:34,719
[Emily breathlessly] Why? Why?
1304
01:11:34,803 --> 01:11:37,261
- Why?
- I don't… I… I don't know.
1305
01:11:37,344 --> 01:11:40,386
I don't know.
I don't know because I… I could.
1306
01:11:40,469 --> 01:11:42,344
I just wanted to punish him.
1307
01:11:42,427 --> 01:11:45,095
I wanted to punish him
because I was angry.
1308
01:11:45,178 --> 01:11:50,511
I'm just so, I'm so angry,
and I… I… I just…
1309
01:11:50,594 --> 01:11:53,344
He… he… he did something
and he hurt someone.
1310
01:11:57,053 --> 01:11:59,469
He didn't… Did he hurt someone?
1311
01:11:59,553 --> 01:12:02,553
Uh, he… I don't know.
1312
01:12:02,636 --> 01:12:04,719
He hurt someone. Just please.
1313
01:12:05,636 --> 01:12:08,302
Uh, my… My… My…
1314
01:12:08,386 --> 01:12:09,344
My dad…
1315
01:12:10,845 --> 01:12:11,970
Uh…
1316
01:12:12,719 --> 01:12:13,803
[breath trembling]
1317
01:12:13,886 --> 01:12:17,344
Just please. I can't kill you, too, Emily.
1318
01:12:19,719 --> 01:12:22,427
I can't kill you too.
1319
01:12:22,970 --> 01:12:24,886
[Emily sighs]
1320
01:12:24,970 --> 01:12:25,803
Joe?
1321
01:12:27,511 --> 01:12:28,594
Why?
1322
01:12:30,344 --> 01:12:31,678
Was it snakes?
1323
01:12:38,053 --> 01:12:39,011
Yeah.
1324
01:12:43,095 --> 01:12:44,344
Yes, it was snakes.
1325
01:12:44,970 --> 01:12:47,845
[soft music playing]
1326
01:12:51,261 --> 01:12:54,053
Just, I…
1327
01:12:54,886 --> 01:12:58,845
[tearfully] I promised Abby
that you would come home.
1328
01:13:01,845 --> 01:13:03,970
I promised her that you would come home.
1329
01:13:04,053 --> 01:13:06,886
- She needs you.
- Abby.
1330
01:13:08,886 --> 01:13:12,053
- Abby.
- Yes.
1331
01:13:13,427 --> 01:13:16,928
Please, I promised her. And so does Henry.
1332
01:13:17,928 --> 01:13:20,302
You have people who love you.
1333
01:13:26,427 --> 01:13:28,511
Please. Please.
1334
01:13:30,761 --> 01:13:32,053
Please, Emily.
1335
01:13:33,803 --> 01:13:36,011
[siren blaring over phone]
1336
01:13:37,344 --> 01:13:40,094
Joe. Joe.
1337
01:13:41,594 --> 01:13:42,469
Yes?
1338
01:13:42,553 --> 01:13:44,970
[tense music playing]
1339
01:13:47,553 --> 01:13:49,511
I see the lights.
1340
01:13:49,594 --> 01:13:52,302
Okay, Emily, just…
1341
01:13:53,594 --> 01:13:55,344
go over to the officers.
1342
01:13:55,970 --> 01:13:57,177
I'm gonna go now.
1343
01:13:58,928 --> 01:14:01,053
Just go over to the officers.
1344
01:14:01,136 --> 01:14:03,261
I'm gonna go be with Oliver, Joe.
1345
01:14:03,344 --> 01:14:04,427
[line disconnects]
1346
01:14:06,302 --> 01:14:07,136
Emily?
1347
01:14:10,302 --> 01:14:11,845
[line ringing]
1348
01:14:11,928 --> 01:14:15,469
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1349
01:14:15,553 --> 01:14:17,261
- [Abby giggles]
- Stop it.
1350
01:14:17,845 --> 01:14:21,511
Leave me a message,
call later, or send a text. Bye.
1351
01:14:22,052 --> 01:14:22,970
- [line beeps]
- No.
1352
01:14:23,052 --> 01:14:25,136
- [typing]
- [line ringing]
1353
01:14:25,219 --> 01:14:28,553
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1354
01:14:28,636 --> 01:14:30,594
- [Abby giggles]
- Stop it.
1355
01:14:30,678 --> 01:14:32,136
- [Abby squeals]
- Leave me a message…
1356
01:14:32,219 --> 01:14:34,970
- [typing]
- [line ringing]
1357
01:14:37,219 --> 01:14:39,594
- California Highway Patrol.
- It's Joe.
1358
01:14:41,928 --> 01:14:44,261
We have her. She came down.
1359
01:14:45,845 --> 01:14:48,094
Wait. What? You… you…
1360
01:14:48,177 --> 01:14:49,594
Mm-hmm.
1361
01:14:49,678 --> 01:14:52,219
We have her. I'm on with the officers now.
1362
01:14:52,803 --> 01:14:55,970
She came down off the overpass.
We got her.
1363
01:14:59,010 --> 01:15:00,136
Good job, Baylor.
1364
01:15:01,803 --> 01:15:03,010
[line disconnects]
1365
01:15:04,177 --> 01:15:05,219
[crying]
1366
01:15:15,636 --> 01:15:17,636
[sighs and sniffles]
1367
01:15:26,594 --> 01:15:27,761
Oh, uh…
1368
01:15:27,845 --> 01:15:29,886
You got a message from Tim Geraci.
1369
01:15:30,761 --> 01:15:33,803
- Who?
- The officer who went to the Lighton home.
1370
01:15:33,886 --> 01:15:36,845
He wanted you to know the baby
is in the ICU at St. Helen's.
1371
01:15:39,052 --> 01:15:39,969
Sorry, what?
1372
01:15:41,344 --> 01:15:44,219
The baby is in the ICU at St. Helen's.
1373
01:15:44,302 --> 01:15:46,803
- Oliver?
- Yeah, I guess.
1374
01:15:48,302 --> 01:15:50,594
- He's alive?
- Yeah.
1375
01:15:54,553 --> 01:15:56,427
Broken people save broken people.
1376
01:16:05,427 --> 01:16:07,928
[pensive music playing]
1377
01:16:33,219 --> 01:16:36,052
[pensive music continues playing]
1378
01:16:40,094 --> 01:16:42,344
[muffled whirring of helicopter]
1379
01:17:05,427 --> 01:17:06,719
[coughing]
1380
01:17:08,553 --> 01:17:09,636
[clears throat]
1381
01:17:11,636 --> 01:17:12,969
[coughing]
1382
01:17:14,761 --> 01:17:15,927
[groans]
1383
01:17:16,010 --> 01:17:17,010
[retches]
1384
01:17:19,219 --> 01:17:20,344
[inhaler sprays]
1385
01:17:24,344 --> 01:17:26,511
[coughing]
1386
01:17:27,302 --> 01:17:28,302
[groans]
1387
01:17:29,719 --> 01:17:30,845
[grunts]
1388
01:17:30,927 --> 01:17:33,136
[high-pitched ringing]
1389
01:17:33,844 --> 01:17:34,927
[groans]
1390
01:17:42,010 --> 01:17:43,719
[coughing]
1391
01:17:43,803 --> 01:17:46,219
- [ringing fades out]
- [groans and sighs]
1392
01:17:46,927 --> 01:17:48,927
[panting]
1393
01:17:59,344 --> 01:18:00,678
[wheezes]
1394
01:18:02,052 --> 01:18:03,219
[clears throat]
1395
01:18:05,844 --> 01:18:07,844
[panting]
1396
01:18:07,927 --> 01:18:10,302
[somber music playing]
1397
01:18:11,469 --> 01:18:13,719
[exhaling heavily]
1398
01:18:19,136 --> 01:18:20,177
[shudders]
1399
01:18:36,511 --> 01:18:38,511
[line ringing]
1400
01:18:43,719 --> 01:18:44,802
[Rick] Hello.
1401
01:18:46,511 --> 01:18:47,511
Hey, partner.
1402
01:18:49,511 --> 01:18:51,969
- You find her?
- Yeah.
1403
01:18:54,885 --> 01:18:55,969
[Rick sighs]
1404
01:18:56,678 --> 01:18:58,386
That's good. [clears throat]
1405
01:19:01,760 --> 01:19:02,802
Are you home?
1406
01:19:05,386 --> 01:19:09,177
No. I'm in my car.
Thought you might need me.
1407
01:19:09,261 --> 01:19:11,010
[Rick inhales deeply]
1408
01:19:12,760 --> 01:19:13,760
Go home.
1409
01:19:17,052 --> 01:19:21,136
I think I'm gonna shower at the station.
Go straight to the courthouse from there.
1410
01:19:24,511 --> 01:19:25,344
You okay?
1411
01:19:28,844 --> 01:19:29,969
Hey, what's up, man?
1412
01:19:33,636 --> 01:19:35,010
Joe, you good?
1413
01:19:35,511 --> 01:19:36,386
[sniffling]
1414
01:19:40,344 --> 01:19:41,344
[whimpers]
1415
01:19:44,969 --> 01:19:45,802
You there?
1416
01:19:49,136 --> 01:19:50,136
[crying]
1417
01:19:57,094 --> 01:19:59,219
Just tell… tell them what you saw, Rick.
1418
01:20:01,594 --> 01:20:02,718
[sniffles]
1419
01:20:05,427 --> 01:20:06,636
Today in court.
1420
01:20:08,927 --> 01:20:10,010
[sighs]
1421
01:20:11,511 --> 01:20:14,760
Joe, we… we have a plan.
1422
01:20:19,718 --> 01:20:21,094
Just tell them the truth.
1423
01:20:22,802 --> 01:20:25,094
Just tell them the truth. Tell them…
1424
01:20:25,677 --> 01:20:28,261
What, Joe?
What the fuck are you talking about?
1425
01:20:29,177 --> 01:20:30,718
I can't change my statement.
1426
01:20:33,511 --> 01:20:34,511
You can.
1427
01:20:35,760 --> 01:20:39,177
No, I can't. I can't. They'll burn you.
1428
01:20:40,969 --> 01:20:44,760
We stick to our story.I can't… I can't fucking change it, man.
1429
01:20:50,969 --> 01:20:51,802
Rick.
1430
01:20:56,469 --> 01:20:58,177
I need you to give me your word.
1431
01:20:59,677 --> 01:21:00,594
Joe.
1432
01:21:02,010 --> 01:21:04,052
[Rick sniffles and sighs]
1433
01:21:08,219 --> 01:21:10,635
[melancholic music playing]
1434
01:21:13,760 --> 01:21:14,885
Give me your word.
1435
01:21:17,302 --> 01:21:18,344
Joe, brother.
1436
01:21:19,553 --> 01:21:21,553
[Rick sighs deeply]
1437
01:21:24,177 --> 01:21:25,219
It's okay, Rick.
1438
01:21:25,927 --> 01:21:26,927
[Rick cries]
1439
01:21:29,553 --> 01:21:31,677
You won't see your daughter
for years, man.
1440
01:21:34,885 --> 01:21:36,718
[Rick breathing heavily]
1441
01:21:38,052 --> 01:21:40,594
[melancholic music continues playing]
1442
01:21:46,427 --> 01:21:47,427
[sniffles]
1443
01:21:49,219 --> 01:21:50,469
[exhales sharply]
1444
01:21:52,677 --> 01:21:54,677
I'll talk to you… I'll talk to you soon.
1445
01:21:56,927 --> 01:21:57,844
All right?
1446
01:22:03,010 --> 01:22:04,094
[sniffles]
1447
01:22:06,553 --> 01:22:07,885
[exhales heavily]
1448
01:22:09,302 --> 01:22:10,635
[breathes shakily]
1449
01:22:13,261 --> 01:22:14,261
[sighs]
1450
01:22:15,802 --> 01:22:17,802
[line ringing]
1451
01:22:22,219 --> 01:22:25,094
[woman] This is the Los Angeles Times.
How can I direct your call?
1452
01:22:25,593 --> 01:22:27,593
Can you connect me to Katherine Harbor?
1453
01:22:28,511 --> 01:22:29,344
Yes, sir.
1454
01:22:30,136 --> 01:22:33,802
Katherine Harbor. Yes.
I'll connect you now.
1455
01:22:34,718 --> 01:22:36,718
[line ringing]
1456
01:22:39,760 --> 01:22:41,302
Good morning. It's Katherine.
1457
01:22:46,177 --> 01:22:47,219
This is Joe.
1458
01:22:52,386 --> 01:22:54,219
[helicopter whirring]
1459
01:22:55,302 --> 01:22:58,760
[anchor 1] Breaking news.LAPD Detective Joe Baylor has pled guilty…
1460
01:22:58,844 --> 01:23:00,677
[anchor 2] …pled guilty to manslaughter…
1461
01:23:00,760 --> 01:23:02,969
[anchor 3] Baylor pled guiltyin court this morning
1462
01:23:03,052 --> 01:23:05,885
in the case of an officer-involved
shooting that killed a…
1463
01:23:05,969 --> 01:23:09,593
[anchor 4] This marks the fourth timea police officer has been convicted,
1464
01:23:09,677 --> 01:23:13,635
as police departments nationwide
have been facing intense scrutiny…
1465
01:23:13,718 --> 01:23:16,718
[pensive music playing]
115594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.