All language subtitles for The.Guilty.2021.720p1080p.WEBRipEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,890 [pensive music playing] 2 00:00:02,933 --> 00:00:12,933 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:13,015 --> 00:00:14,682 [anchor] Breaking news from California, 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,682 as wildfires burn across the Los Angeles region. 5 00:00:17,765 --> 00:00:18,807 The president has declared… 6 00:00:18,890 --> 00:00:20,557 [dispatcher 1] 911, fire, medical dispatch. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,557 [caller 1] Fires keep on raining down the state. 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,890 - [dispatcher 1] What's on fire? - [caller 2] This horrible chemical smell… 9 00:00:25,974 --> 00:00:27,682 - A smoky layer in the air. - [gun firing] 10 00:00:27,765 --> 00:00:28,932 [caller 3] He's firing a gun. 11 00:00:29,015 --> 00:00:31,057 Will you fucking get your ass out here now? 12 00:00:31,141 --> 00:00:32,807 [dispatcher 2] Fire and medical dispatch… 13 00:00:32,890 --> 00:00:34,432 [caller 4] The trees are on fire. 14 00:00:34,515 --> 00:00:37,182 [dispatcher 2] Is there a way you can evacuate your house? 15 00:00:37,266 --> 00:00:41,224 [caller 5] Someone stole my truck with my three-month-old daughter in the back. 16 00:00:41,307 --> 00:00:43,307 [calls continue indistinctly] 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,473 [caller 6] I need to get my kids outta here. 18 00:00:48,432 --> 00:00:50,849 [pensive music continues playing] 19 00:00:54,391 --> 00:00:56,349 [coughing] 20 00:00:59,391 --> 00:01:01,807 [high-pitched ringing] 21 00:01:04,473 --> 00:01:05,598 [clears throat] 22 00:01:07,307 --> 00:01:08,515 [inhaler sprays] 23 00:01:13,307 --> 00:01:14,307 [ringing fades out] 24 00:01:16,807 --> 00:01:18,807 [toilet flushing] 25 00:01:21,723 --> 00:01:22,723 [sighs] 26 00:01:29,349 --> 00:01:30,349 [man] Whew. 27 00:01:31,807 --> 00:01:33,515 [coughing] 28 00:01:36,182 --> 00:01:37,349 [muffled] Damn fires. 29 00:01:37,932 --> 00:01:39,723 - [clears throat] - The air is so bad. 30 00:01:44,515 --> 00:01:46,849 [phone ringing in background] 31 00:01:51,141 --> 00:01:53,598 [breathes shakily] 32 00:01:59,182 --> 00:02:01,266 - [phone ringing] - [indistinct chatter] 33 00:02:04,057 --> 00:02:05,849 - [button clacks] - [man whispers] Help me. 34 00:02:05,932 --> 00:02:07,932 - 911. This is Emergency Operator 625. - Help me. 35 00:02:08,015 --> 00:02:10,141 - What is the address of your emergency? - Help me. 36 00:02:10,224 --> 00:02:12,515 Okay, sir. Am I speaking to Dru Nashe? 37 00:02:12,598 --> 00:02:14,473 - Yeah. - Are you at 1304 Briarwood? 38 00:02:15,015 --> 00:02:15,849 No, no, no. 39 00:02:15,932 --> 00:02:19,015 - Okay. Where are you then? - It's dark, and I can't breathe. 40 00:02:19,099 --> 00:02:21,431 - I need to know where you are. - Fuck, no. 41 00:02:21,515 --> 00:02:23,849 - I show you're in Pacoima. - Oh fuck. 42 00:02:23,932 --> 00:02:25,890 - What did you take, Dru? - What? 43 00:02:25,974 --> 00:02:27,349 Did you take drugs, Dru? 44 00:02:29,057 --> 00:02:31,849 - Yeah, I did. - You shouldn't do that. What did you take? 45 00:02:32,890 --> 00:02:34,890 - Speed. - Shoot it up or snort it? 46 00:02:35,932 --> 00:02:37,932 [Dru panting] 47 00:02:39,723 --> 00:02:43,640 - Take a deep breath and answer me. - I can't breathe. I'm fucking scared. 48 00:02:43,723 --> 00:02:46,266 I understand, but it's your own fault, isn't it? 49 00:02:48,557 --> 00:02:52,141 - Dru? - Yes. Just send the fucking ambulance. 50 00:02:52,224 --> 00:02:55,099 Give me your address. I'll send an ambulance and the police. 51 00:02:55,182 --> 00:02:57,598 - No, no! Fuck! No, no, no! - [cell phone buzzing] 52 00:02:58,932 --> 00:02:59,765 Fuck! 53 00:02:59,849 --> 00:03:00,890 - [line disconnects] - Dru? 54 00:03:01,932 --> 00:03:02,932 [sighs] 55 00:03:06,307 --> 00:03:07,307 This is Joe. 56 00:03:07,807 --> 00:03:09,515 [woman] Joe, hey, do you have time to answer 57 00:03:09,598 --> 00:03:10,974 a couple questions about tomorrow? 58 00:03:11,473 --> 00:03:13,598 - Who is this? - I just have some questions. 59 00:03:13,682 --> 00:03:16,224 - I asked who's calling. - It's Katherine Harbor. 60 00:03:16,807 --> 00:03:18,224 Are you a journalist? 61 00:03:18,306 --> 00:03:21,015 I thought I said I was. I'm with the Los Angeles Times. 62 00:03:21,099 --> 00:03:23,141 Is this a bad time? I can call back. 63 00:03:23,224 --> 00:03:26,390 Shouldn't you introduce yourself properly before you ask questions? 64 00:03:26,473 --> 00:03:29,473 - I wanna get your side of the story. - How'd you get this number? 65 00:03:29,557 --> 00:03:32,598 - I'm writing about your case... - How'd you get this number? 66 00:03:32,682 --> 00:03:34,266 As I said, no comment. 67 00:03:34,348 --> 00:03:38,640 - You have my number… - Baylor. No calls. I already told you. 68 00:03:39,765 --> 00:03:41,390 Thought that was a fucking job. 69 00:03:42,932 --> 00:03:45,348 [woman] Hello. I'm sorry. I'm back. Yes. What is… 70 00:03:45,431 --> 00:03:47,306 [high-pitched ringing] 71 00:03:48,765 --> 00:03:50,932 [phone ringing] 72 00:03:51,015 --> 00:03:52,348 - [clack] - [baby wailing on phone] 73 00:03:52,431 --> 00:03:54,682 - 911. This is Emergency Operator 625. - [woman] My dog… 74 00:03:54,765 --> 00:03:57,932 - What is the address of your emergency? - Is this the fire department? 75 00:03:58,015 --> 00:04:01,515 No, ma'am, you've reached 911. I can connect you to fire. Hold the line. 76 00:04:01,598 --> 00:04:04,141 - I can see the flames up the hillside. - I understand. 77 00:04:04,224 --> 00:04:06,306 Hold one moment. I'll connect you to fire. 78 00:04:06,974 --> 00:04:08,682 {\an8}[man] I need an actual address, yeah. 79 00:04:08,765 --> 00:04:10,224 - [phone ringing] - [button clacks] 80 00:04:10,306 --> 00:04:14,390 911. This is Emergency Operator 625. What is the address of your emergency? 81 00:04:14,473 --> 00:04:16,723 My name is Matthew Fontenot. I'm friends with the governor. 82 00:04:16,807 --> 00:04:19,015 I'm here on important business. I've been robbed. 83 00:04:19,099 --> 00:04:21,849 Sir, I need to know where you are. Last name, Matthew? 84 00:04:21,932 --> 00:04:24,890 - Fontenot. Matthew Fontenot. - How do you spell that, sir? 85 00:04:24,974 --> 00:04:27,515 F-O-N-T-E-N-O-T. 86 00:04:28,015 --> 00:04:31,099 - Where are you? - I'm in my car, man. Come quick! 87 00:04:31,640 --> 00:04:32,974 Are you in downtown Los Angeles? 88 00:04:33,057 --> 00:04:34,807 I… I… I think so. I'm here on business. 89 00:04:34,890 --> 00:04:39,473 - I understand, sir. Where are you? - Bro, doesn't your computer show that? 90 00:04:39,557 --> 00:04:42,765 - No, unfortunately it's not exact. - I need the fucking police! 91 00:04:42,849 --> 00:04:46,557 I need an address. Get out of your car. Read a street sign or give me a landmark. 92 00:04:46,640 --> 00:04:50,057 [sighs] I just told you I just got robbed! I'm not leaving my fucking car! 93 00:04:50,141 --> 00:04:52,515 {\an8}- What happened, sir? - What… 94 00:04:52,598 --> 00:04:55,849 {\an8}A woman pulled a knife and took my wallet and computer. Okay? 95 00:04:55,932 --> 00:04:57,057 It has all my work. 96 00:04:57,141 --> 00:04:58,932 - And did this just happen? - Yes. 97 00:04:59,015 --> 00:05:01,099 [woman speaking Spanish over phone] 98 00:05:01,182 --> 00:05:03,099 - On the street? - [Matthew] Yeah, no. 99 00:05:03,182 --> 00:05:06,306 - In my fucking car, man. I just told you. - How'd she get in your car? 100 00:05:06,390 --> 00:05:07,640 [Matthew scoffs] 101 00:05:07,723 --> 00:05:09,807 I… Does it matter? 102 00:05:09,890 --> 00:05:12,390 Um… Excuse me? I… 103 00:05:12,473 --> 00:05:13,849 She just jumped in, okay? 104 00:05:14,473 --> 00:05:15,807 - Mm. "Jumped in." - [woman arguing] 105 00:05:15,890 --> 00:05:18,473 [Matthew] Get the fuck outta here! Give me back my fucking computer. 106 00:05:18,557 --> 00:05:21,807 - Uh, do you see the Wells Fargo building? - I'm on the phone with the police. 107 00:05:21,890 --> 00:05:23,598 - Sir? - Yes, I'm right below it. 108 00:05:23,682 --> 00:05:26,390 You are on Bunker Hill in the Financial District. 109 00:05:26,473 --> 00:05:30,431 - I need your license plate number. - I don't know it. It's a rental. 110 00:05:30,515 --> 00:05:32,807 - Is there a door? - This is fucking crazy. 111 00:05:32,890 --> 00:05:34,765 On the car? Yes, there's a door. 112 00:05:34,849 --> 00:05:38,974 Okay. Open it, get out, and give me your plate number. 113 00:05:39,057 --> 00:05:41,306 I told you, I'm not getting out of the car. 114 00:05:41,390 --> 00:05:45,515 Then it should be on the registration. That should be in your glove compartment. 115 00:05:45,598 --> 00:05:48,057 - Can you tell me how long it's gonna take? - [objects shuffling] 116 00:05:48,141 --> 00:05:50,640 Aren't you supposed to fucking protect me, man? 117 00:05:50,723 --> 00:05:53,765 - [Joe] Hmm. - Jesus Christ. Where on the registration? 118 00:05:55,306 --> 00:05:56,473 Okay, I've got it. 119 00:05:56,557 --> 00:05:59,765 "2DTN35S." 120 00:06:00,890 --> 00:06:04,723 - Make and model of the car, sir? - It's a blue 7 Series BMW. 121 00:06:06,057 --> 00:06:07,223 What does she look like? 122 00:06:07,306 --> 00:06:12,140 {\an8}She was young, tall, dark skin, pink hair, in heels. 123 00:06:16,807 --> 00:06:18,015 Um… 124 00:06:18,099 --> 00:06:21,723 - Race? - Mexican. Uh, Hispanic. 125 00:06:22,348 --> 00:06:23,932 Other details you can remember? 126 00:06:24,515 --> 00:06:26,974 She was, uh, voluptuous. 127 00:06:27,473 --> 00:06:29,015 I mean, you know, she was... 128 00:06:29,099 --> 00:06:31,723 Hold the line. I'm gonna get you a dispatcher. 129 00:06:31,807 --> 00:06:34,181 [woman] A physical address. That's perfect, thank you. 130 00:06:34,932 --> 00:06:36,057 [line beeps] 131 00:06:36,140 --> 00:06:38,723 LAPD Communications. This is Sergeant Miller. 132 00:06:38,807 --> 00:06:41,557 This is Officer Baylor. I have a robbery on Bunker Hill. 133 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 - Suspect is armed, and... - Oh, Officer Baylor! 134 00:06:43,723 --> 00:06:46,849 - Are you kidding me? It's Bill. - Wait, Sarge? 135 00:06:47,515 --> 00:06:49,515 Management rotation thing every week. 136 00:06:49,598 --> 00:06:51,390 - [chuckling] What? Sarge? - Yeah. 137 00:06:51,473 --> 00:06:53,723 What in the fuck are you doing at dispatch? 138 00:06:53,807 --> 00:06:57,849 Equal latitude initiative. Every sergeant mans the phones twice a month. 139 00:06:57,932 --> 00:07:00,098 Oh. That's a good use of resources. 140 00:07:00,181 --> 00:07:05,682 Yeah, political geniuses with ideas about how to do our fucking job. 141 00:07:05,765 --> 00:07:07,306 This phone duty is shit. 142 00:07:07,390 --> 00:07:10,098 You think so? I… I think it's fantastic. 143 00:07:10,807 --> 00:07:13,140 Tomorrow, you're going to be back on the street. 144 00:07:13,223 --> 00:07:15,390 [sighs] Can't wait. 145 00:07:19,473 --> 00:07:21,431 We better get on with this. What do you got? 146 00:07:21,515 --> 00:07:25,056 I got a, um, Matthew Fontenot robbed by a prostitute on Bunker Hill. 147 00:07:25,140 --> 00:07:27,765 - Some Hispanic broad, pink hair. - [chuckling] Lovely. 148 00:07:27,849 --> 00:07:32,640 Uh, plate number is California two-David-Tom-Nora-three-five-Sam. 149 00:07:32,723 --> 00:07:35,849 All right, roger. We'll get somebody out there. 150 00:07:35,932 --> 00:07:38,056 Uh, you can let him sit and stew in it for a bit. 151 00:07:38,140 --> 00:07:39,598 [chuckling] Lovely. 152 00:07:40,849 --> 00:07:43,974 Hey, Sarge. I heard about that pinch at Harbor Division last week. 153 00:07:44,056 --> 00:07:46,515 Yeah, it was wild. Like 13 kilos. 154 00:07:46,598 --> 00:07:48,515 - AK's stash? - Yeah, we got him. 155 00:07:48,598 --> 00:07:50,807 - You bring Major Narcotics? - Yeah, of course. 156 00:07:50,890 --> 00:07:53,640 Yeah, it was, uh, Chayney and Hunt. They brought SWAT. 157 00:07:53,723 --> 00:07:54,682 Nice. 158 00:07:56,306 --> 00:07:57,640 Everything okay with Rick? 159 00:07:58,265 --> 00:07:59,098 Yeah. 160 00:08:00,640 --> 00:08:02,181 Why wouldn't it be? 161 00:08:04,181 --> 00:08:05,431 - No reason. - Mm-hmm. 162 00:08:07,098 --> 00:08:09,765 - Yeah. He's good. - Right. 163 00:08:11,849 --> 00:08:14,348 I'll get the unit en route. Talk to you later. 164 00:08:14,849 --> 00:08:15,890 - Later, Sarge. - Bye. 165 00:08:15,974 --> 00:08:17,807 - [line disconnects] - [man grunts] 166 00:08:17,890 --> 00:08:21,849 [woman] 911 Emergency Operator 125. What is the address of your emergency? 167 00:08:21,932 --> 00:08:24,265 - [man 2] See what he looked like? - [woman] Hello? 168 00:08:24,807 --> 00:08:27,140 - I'm back, sir. - [Matthew] Jesus, finally! 169 00:08:27,223 --> 00:08:28,807 Hey, I've got a wife, man. 170 00:08:28,890 --> 00:08:31,515 She's an angry woman. She's very strong physically. 171 00:08:31,598 --> 00:08:33,557 She doesn't know. I'm just on business. 172 00:08:33,640 --> 00:08:35,640 - Officers are on their way, sir. - And… 173 00:08:35,723 --> 00:08:37,723 [newscaster speaking indistinctly] 174 00:08:40,306 --> 00:08:42,473 [man 1] Try and settle down until the officer arrives. 175 00:08:42,557 --> 00:08:45,807 No. A steak knife duct-taped to a broom handle is not… 176 00:08:46,431 --> 00:08:48,348 Yes. In five minutes. Yes. 177 00:08:49,890 --> 00:08:51,557 [woman 1] Sir, you still there? 178 00:08:52,932 --> 00:08:54,348 Where are you right now? 179 00:08:55,473 --> 00:08:57,890 [woman 2] And what is the address of your emergency? 180 00:08:58,557 --> 00:09:00,140 Can you read the street sign? 181 00:09:00,682 --> 00:09:03,598 Okay, good. Is there a cross street? 182 00:09:03,682 --> 00:09:04,890 Cross street. 183 00:09:05,640 --> 00:09:09,181 {\an8}Okay. Did you get a look at the car, sir? 184 00:09:10,431 --> 00:09:11,973 What color was the vehicle? 185 00:09:12,723 --> 00:09:15,390 Sir, did you see the direction the car was moving? 186 00:09:15,932 --> 00:09:17,973 Okay, down Slauson. Okay, sir. 187 00:09:18,056 --> 00:09:20,181 Please hold. Please… Please hold. 188 00:09:20,265 --> 00:09:23,181 [man 2] 911 Emergency, Officer 136. What is your emergency? 189 00:09:23,265 --> 00:09:26,056 [operators continue speaking indistinctly] 190 00:09:26,140 --> 00:09:28,973 - [gunshot over TV] - [worried chatter] 191 00:09:30,765 --> 00:09:34,223 [man 3] Can you have her try and lie down and wait for help to arrive. 192 00:09:34,306 --> 00:09:36,431 [pensive music playing] 193 00:09:36,515 --> 00:09:38,931 [high-pitched ringing] 194 00:09:39,014 --> 00:09:41,056 [waves splashing] 195 00:09:47,431 --> 00:09:48,765 [ringing fades out] 196 00:10:03,973 --> 00:10:06,348 - [Joe] Hey, can I take a quickie? - [woman] Yeah. 197 00:10:13,431 --> 00:10:15,306 [line ringing] 198 00:10:16,014 --> 00:10:18,931 [over phone] Hey, it's Jess. You know what to do. Leave a message. 199 00:10:19,014 --> 00:10:19,889 [line beeps] 200 00:10:20,473 --> 00:10:24,098 I know that I'm not supposed to, um… 201 00:10:25,807 --> 00:10:28,598 But if Paige is awake, uh, could I say good night? 202 00:10:28,682 --> 00:10:30,390 It would mean a lot. 203 00:10:34,223 --> 00:10:35,056 Bye. 204 00:10:45,265 --> 00:10:46,265 [groans softly] 205 00:10:47,348 --> 00:10:48,348 [sighs] 206 00:10:59,557 --> 00:11:01,889 [high-pitched ringing] 207 00:11:05,431 --> 00:11:06,848 [disembodied waves crashing] 208 00:11:06,931 --> 00:11:08,348 It's ringing! Jesus, man. 209 00:11:09,140 --> 00:11:10,807 [phone ringing] 210 00:11:21,014 --> 00:11:25,181 911. Emergency Operator 625. What is the address of your emergency? 211 00:11:25,973 --> 00:11:27,807 [shaky breathing over phone] 212 00:11:27,889 --> 00:11:30,014 911. What is the address of your emergency? 213 00:11:33,515 --> 00:11:35,765 {\an8}Hello? Is this Emily? 214 00:11:36,473 --> 00:11:39,306 - [Emily] Hi, sweetie. - Sorry, you called 911. 215 00:11:42,473 --> 00:11:43,973 - Yes. - You need help? 216 00:11:46,181 --> 00:11:47,431 - Yes. - Okay, Emily. 217 00:11:47,515 --> 00:11:50,931 Are you at 5800 Regis Street, Apartment 6? 218 00:11:52,515 --> 00:11:55,098 - Don't be afraid. - Have you been drinking? 219 00:11:56,848 --> 00:11:59,515 - [cries] No, I haven't. - Why did you call us? 220 00:12:03,223 --> 00:12:06,014 - I just wanna talk to you. - Okay, I'm hanging up. 221 00:12:06,098 --> 00:12:08,348 I'm just out for a drive, sweetie, okay? 222 00:12:08,431 --> 00:12:10,806 - [man] Come on. Come on now. - [Joe] Who is that? 223 00:12:11,598 --> 00:12:14,348 - [Emily crying] Yes, I understand. - Is there someone with you? 224 00:12:14,431 --> 00:12:16,473 - [man] Okay, that's enough. - [Joe] Emily? 225 00:12:19,056 --> 00:12:21,140 Does the person you're with know you called us? 226 00:12:21,223 --> 00:12:23,098 - [Emily] No. - Who do they think you called? 227 00:12:25,806 --> 00:12:27,473 Yes. Yes, sweetie. 228 00:12:27,557 --> 00:12:29,265 - Your child? - Yes. 229 00:12:30,265 --> 00:12:33,098 Okay, Emily, I'm gonna ask you yes-or-no questions, okay? 230 00:12:33,682 --> 00:12:35,056 You know the person you're with? 231 00:12:35,973 --> 00:12:37,014 Uh-huh. 232 00:12:37,098 --> 00:12:38,515 And do they have a weapon? 233 00:12:38,598 --> 00:12:41,348 [car horns honking over phone] 234 00:12:41,431 --> 00:12:43,764 Emily, does the person you're with have a weapon? 235 00:12:43,848 --> 00:12:45,140 [Emily crying] I don't know. 236 00:12:46,390 --> 00:12:47,598 [Emily sighs] 237 00:12:48,682 --> 00:12:49,931 Have you been abducted? 238 00:12:51,098 --> 00:12:52,181 Yes. 239 00:12:52,889 --> 00:12:53,931 Okay. 240 00:12:55,140 --> 00:12:58,098 Emily, try and keep calm. We need to figure out where you are. 241 00:12:58,181 --> 00:13:00,431 Right, I show that you're outside city limits. 242 00:13:02,223 --> 00:13:05,722 Try and stay calm. Keep pretending like you're talking to your child. 243 00:13:05,806 --> 00:13:07,390 Talk to me like I'm your child. 244 00:13:07,473 --> 00:13:10,306 Um, Mommy's gonna be home soon, okay, sweetie? 245 00:13:10,390 --> 00:13:12,223 [Joe] Good. Are you on the freeway? 246 00:13:12,848 --> 00:13:15,306 - Yes. - The I-10? 247 00:13:17,098 --> 00:13:18,598 - Yes. - West? 248 00:13:18,682 --> 00:13:20,265 [man] Come. Come on now. 249 00:13:20,348 --> 00:13:22,806 - Toward the beach? - [Emily] No. 250 00:13:22,889 --> 00:13:23,973 Do you see fire? 251 00:13:25,098 --> 00:13:25,973 Yes. 252 00:13:26,056 --> 00:13:28,806 When you look out your window, is it on your left or right? 253 00:13:28,889 --> 00:13:30,640 - [cries] Yes. - Your left? 254 00:13:31,806 --> 00:13:33,515 - Yes. - Okay, you're going east. 255 00:13:35,473 --> 00:13:37,056 - Yes. - Okay. 256 00:13:37,140 --> 00:13:39,140 [man] Hey, give me the phone. 257 00:13:39,223 --> 00:13:42,056 Stay on the phone with me, Emily. Say your child's upset. 258 00:13:42,140 --> 00:13:44,140 [Emily crying] 259 00:13:44,223 --> 00:13:47,390 - She's upset. She's upset. - I have to put you on hold. 260 00:13:47,473 --> 00:13:48,722 No. No! 261 00:13:48,806 --> 00:13:52,056 I have to. Hold the line. Act like you're comforting your child. 262 00:13:52,140 --> 00:13:53,973 [Emily sighing] 263 00:13:54,056 --> 00:13:55,056 Come on, Emily. 264 00:13:56,848 --> 00:13:59,473 Don't be upset. I'll be home soon. 265 00:13:59,557 --> 00:14:01,140 Good. I'll be right back. 266 00:14:02,598 --> 00:14:04,598 {\an8}[line beeps] 267 00:14:06,889 --> 00:14:08,223 Fucking pick up. 268 00:14:09,848 --> 00:14:11,098 California Highway Patrol. 269 00:14:11,181 --> 00:14:13,223 This is Officer Joe Baylor. LAPD Communications. 270 00:14:13,306 --> 00:14:14,848 I have a woman who's been abducted. 271 00:14:14,931 --> 00:14:19,598 She's traveling in a vehicle somewhere eastbound on the I-10, east to downtown. 272 00:14:19,681 --> 00:14:22,056 - You have any units available? - I'll check. 273 00:14:22,140 --> 00:14:25,140 - [tense music playing] - [helicopter whirring over TV] 274 00:14:28,598 --> 00:14:30,557 Find one? Hello? 275 00:14:30,639 --> 00:14:32,722 - I have some nearby. - Then send them east. 276 00:14:33,515 --> 00:14:34,515 You have a plate number? 277 00:14:34,598 --> 00:14:38,223 No, but the woman will tell me when she sees the officers pass. Hold the line. 278 00:14:39,764 --> 00:14:42,181 - [Emily] Okay, sweetie. - Emily, I'm back. 279 00:14:42,973 --> 00:14:45,557 CHP is looking for you. When they pass you, you tell me. 280 00:14:45,639 --> 00:14:48,056 - I'll have them pull you over, okay? - Okay. 281 00:14:48,639 --> 00:14:51,431 - Okay, let's wait, Emily. Okay? - Yes. 282 00:14:52,181 --> 00:14:53,306 They'll be there soon. 283 00:14:53,806 --> 00:14:56,056 - [cell phone buzzing] - Yes, yes, sweetie. 284 00:14:58,848 --> 00:14:59,722 Shit. 285 00:15:01,140 --> 00:15:02,056 What? 286 00:15:03,473 --> 00:15:04,431 - Emily. - What? 287 00:15:04,515 --> 00:15:08,014 Emily. Emily, act like you're comforting your child, okay? 288 00:15:08,597 --> 00:15:11,181 [sobs] Mommy's gonna be home soon, okay, sweetie? 289 00:15:11,265 --> 00:15:14,265 Tell her to go to… Tell her to go to bed. 290 00:15:14,348 --> 00:15:15,597 It's bedtime, sweetie. 291 00:15:16,473 --> 00:15:17,515 I'm sorry. 292 00:15:17,597 --> 00:15:19,848 [static buzzing] 293 00:15:19,931 --> 00:15:23,597 - It's bedtime, sweetie. - There you go. Come on. Yeah. Good. 294 00:15:24,098 --> 00:15:26,348 Just keep it up. Keep it up. We're on our way. 295 00:15:27,306 --> 00:15:29,473 You just leave the light on, okay? 296 00:15:29,557 --> 00:15:31,265 [Emily continues crying] 297 00:15:31,348 --> 00:15:33,140 [man] Come on. That's enough. 298 00:15:34,056 --> 00:15:35,722 Give me the phone. Let me talk to her. 299 00:15:35,806 --> 00:15:37,848 She only wants to talk to you. Tell him that. 300 00:15:37,931 --> 00:15:40,140 - She only wants to talk to you. - Give me the phone. 301 00:15:40,223 --> 00:15:42,306 [Emily crying] She only wants to talk to me. 302 00:15:42,390 --> 00:15:45,098 She doesn't want to talk to you. I'm sorry. 303 00:15:45,181 --> 00:15:48,556 I need the color of the car. When I say the right one, say it's fine. 304 00:15:48,639 --> 00:15:52,473 Red, blue, black, white... 305 00:15:52,556 --> 00:15:54,931 - It's fine. - White? 306 00:15:56,348 --> 00:15:57,806 - Yes. - Is it a car? 307 00:16:00,014 --> 00:16:02,140 {\an8}- No. - Truck? 308 00:16:03,390 --> 00:16:04,306 - Van. - [man] What? 309 00:16:04,390 --> 00:16:06,348 No, just yes-or-no answers, Emily. 310 00:16:06,431 --> 00:16:08,390 - What was that? - [Emily] Sorry, I have to hang up. 311 00:16:08,473 --> 00:16:11,056 - Emily. Don't hang up. - I have to hang up. 312 00:16:11,140 --> 00:16:14,265 - Put the phone on the floor, in a pock... - [man] Who're you talking to? 313 00:16:14,348 --> 00:16:16,848 {\an8}Anywhere he can't see it. Keep it on so we can track you. 314 00:16:16,931 --> 00:16:18,515 {\an8}If you can't, call me back. 315 00:16:18,597 --> 00:16:20,681 - Joe. I'll be waiting. - [Emily] I have to hang up. 316 00:16:20,764 --> 00:16:22,431 Do you hear me? I'll be waiting. My name is… 317 00:16:22,515 --> 00:16:23,931 - [line disconnects] - Fuck! 318 00:16:25,639 --> 00:16:27,140 [typing] 319 00:16:27,223 --> 00:16:29,931 It's Joe. I lost her. She exited city limits. 320 00:16:30,597 --> 00:16:31,931 You have air support available? 321 00:16:32,014 --> 00:16:34,348 [dispatcher] Air support is grounded due to fire weather. 322 00:16:34,431 --> 00:16:36,348 High winds, heavy smoke, no visibility. 323 00:16:36,431 --> 00:16:38,681 [Joe] Have the officer call me on the inside line. 324 00:16:38,764 --> 00:16:41,390 - What are you trying to do... - Just have him call me! 325 00:16:42,431 --> 00:16:44,722 God damn it. [scoffs] 326 00:16:46,973 --> 00:16:48,223 Stand by. 327 00:16:58,514 --> 00:17:00,473 [phone ringing] 328 00:17:00,556 --> 00:17:03,014 This is Officer Joe Baylor, LAPD Communications. 329 00:17:03,098 --> 00:17:05,806 This is Officer Rodriguez with CHP. I was told to call you. 330 00:17:05,889 --> 00:17:09,223 - What is your location? - We're I-10 eastbound in the Fontana area. 331 00:17:09,306 --> 00:17:10,973 - What's your speed? - About 90. 332 00:17:11,056 --> 00:17:13,056 - What are we looking for? - A white van. 333 00:17:13,973 --> 00:17:16,514 - Sorry, say again? - A white van. 334 00:17:16,597 --> 00:17:18,597 - They're looking for a white van. - [officer] Okay. 335 00:17:19,140 --> 00:17:21,098 - [Rodriguez] There's a van just ahead. - What color? 336 00:17:23,014 --> 00:17:25,848 Can't see yet. There's wind and smoke everywhere. 337 00:17:25,931 --> 00:17:28,764 - Pull up next to them. - Don't tell me what to fucking do. 338 00:17:28,848 --> 00:17:30,806 [siren wailing over phone] 339 00:17:31,889 --> 00:17:34,431 - Okay, that must be him, right? - [officer] Man, so much smoke. 340 00:17:34,514 --> 00:17:36,390 [Rodriguez] He's turning off. He must've seen us. 341 00:17:36,472 --> 00:17:38,306 - Pull up next to him. - Can't. He took the exit. 342 00:17:38,390 --> 00:17:39,639 - Pull up next to him. - Can't. 343 00:17:39,722 --> 00:17:40,848 Fucking follow him! 344 00:17:45,181 --> 00:17:46,889 - [officer] There he is. - [Rodriguez] Okay. 345 00:17:48,472 --> 00:17:50,722 - Okay, he's pulling over. - [Joe] Is it white? 346 00:17:51,348 --> 00:17:53,181 Can't see through all the dust. 347 00:17:54,931 --> 00:17:57,056 - Is he armed? - I don't know. It's possible. 348 00:17:57,806 --> 00:17:58,639 10-4. 349 00:17:59,348 --> 00:18:00,556 [car door opens] 350 00:18:02,390 --> 00:18:03,430 Okay, here we go. 351 00:18:07,181 --> 00:18:09,472 [Rodriguez] Highway Patrol! Let me see your hands! 352 00:18:09,556 --> 00:18:11,931 - [man] I didn't do anything. - [Rodriguez] Where I can see 'em! 353 00:18:12,014 --> 00:18:13,848 - Keep 'em on the wheel! - [man] What'd I do? 354 00:18:15,639 --> 00:18:18,140 [Rodriguez] Step out of the vehicle. Step out! 355 00:18:19,597 --> 00:18:21,931 Stop. Let me see your hands. Let me see 'em! 356 00:18:22,014 --> 00:18:23,681 [man] I am. I put them up. They're up! 357 00:18:23,764 --> 00:18:25,472 - [officer] Any weapons? - [man] No, man. 358 00:18:25,556 --> 00:18:26,390 [sighs] 359 00:18:29,181 --> 00:18:32,556 - [Rodriguez] What are you carrying? - [man] Officer, what's the matter? 360 00:18:33,639 --> 00:18:36,681 [Rodriguez] Watch him. Watch him, I got it. 361 00:18:42,806 --> 00:18:44,764 Wrong van, LAPD. No woman. 362 00:18:44,848 --> 00:18:46,056 What? [struggles] 363 00:18:46,140 --> 00:18:47,223 Are you sure? 364 00:18:48,514 --> 00:18:49,389 [Rodriguez] Yes. 365 00:18:49,931 --> 00:18:51,848 - Is it white? - [Rodriguez clears throat] 366 00:18:52,681 --> 00:18:55,639 It's white or silver. It's hard to see. The sky's on fire. 367 00:18:58,973 --> 00:19:00,265 [line beeps] 368 00:19:00,348 --> 00:19:03,514 - [dispatcher] California Highway Patrol. - This is Joe. They stopped the wrong van. 369 00:19:05,056 --> 00:19:07,556 I'll advise all units. What are we looking for? 370 00:19:07,639 --> 00:19:10,140 - A white van. - That's not enough. 371 00:19:10,223 --> 00:19:13,597 - I have six patrol cars up here. - I know, I know. License plate. 372 00:19:13,681 --> 00:19:16,806 All I have is a driver's license and address, but I keep looking. 373 00:19:16,889 --> 00:19:19,597 Look for a plate number, then I'll inform the officers. 374 00:19:20,764 --> 00:19:23,806 All right, I'll keep looking. What about closing the freeway? 375 00:19:24,306 --> 00:19:25,140 Hold. 376 00:19:35,639 --> 00:19:37,265 [sighs deeply] 377 00:19:42,556 --> 00:19:45,098 Watch commander says negative. We don't have enough... 378 00:19:45,181 --> 00:19:49,306 Just fucking find a car and block the freeway. 379 00:19:49,973 --> 00:19:50,889 Come on! 380 00:19:50,973 --> 00:19:53,389 - We don't know where they're headed. - Quiet, Baylor! 381 00:19:53,472 --> 00:19:56,973 We've got officers dealing with multiple fire-related incidents. 382 00:19:57,056 --> 00:19:58,265 Fucking fire. 383 00:19:59,472 --> 00:20:01,597 Look for a plate number and I'll inform the... 384 00:20:01,681 --> 00:20:02,681 [line disconnects] 385 00:20:04,639 --> 00:20:05,639 It's not me. 386 00:20:17,389 --> 00:20:19,265 [typing] 387 00:20:27,556 --> 00:20:29,556 [line ringing] 388 00:20:35,430 --> 00:20:37,098 [girl breathing shakily] Mommy? 389 00:20:38,181 --> 00:20:41,014 - Mommy? - Uh, this is officer Joe Baylor, LAPD. 390 00:20:41,098 --> 00:20:42,597 Is your mommy or daddy home? 391 00:20:44,181 --> 00:20:46,472 - No. - What's your name? 392 00:20:46,556 --> 00:20:48,848 - [continues crying] Abby. - How old are you? 393 00:20:50,639 --> 00:20:53,806 - Six years and nine months. - Six years and nine months. 394 00:20:53,889 --> 00:20:56,514 - My brother's home too. - Good. Can I talk to him? 395 00:20:59,056 --> 00:21:01,181 He's a baby. [continues crying] 396 00:21:02,722 --> 00:21:04,597 Abby, what is your mommy's name? 397 00:21:05,597 --> 00:21:06,764 {\an8}Is it Emily? 398 00:21:06,848 --> 00:21:09,514 - They're not here. - Who is not here? 399 00:21:09,597 --> 00:21:12,514 - Mommy and Daddy. - Where'd they go? 400 00:21:13,223 --> 00:21:14,806 They just left me. 401 00:21:14,889 --> 00:21:16,722 Does your daddy have a white van? 402 00:21:21,014 --> 00:21:22,681 Does he have a big white car? 403 00:21:22,764 --> 00:21:23,639 Uh-huh. 404 00:21:23,722 --> 00:21:25,140 What's your daddy's name? 405 00:21:27,931 --> 00:21:29,806 What's your mommy call your daddy? 406 00:21:29,889 --> 00:21:32,014 Henry. I call him Daddy. 407 00:21:32,098 --> 00:21:34,556 He says I can call him anytime I want. 408 00:21:35,305 --> 00:21:39,389 - [keypad beeping over phone] - Abby? Abby? 409 00:21:42,098 --> 00:21:43,556 - Abby... - I call Daddy. 410 00:21:43,639 --> 00:21:46,056 What were the numbers you just pressed? 411 00:21:47,597 --> 00:21:52,806 - [keypad beeping over phone] - 213-100-72… 412 00:21:55,056 --> 00:21:58,472 Wait, 72-what? Abby, can you say those numbers again? 413 00:22:00,180 --> 00:22:06,639 213-100-7200. [crying] 414 00:22:06,722 --> 00:22:08,347 That's good. That's good. 415 00:22:10,639 --> 00:22:11,931 [typing] 416 00:22:13,222 --> 00:22:14,180 Oh… 417 00:22:15,389 --> 00:22:17,764 - [Abby whimpering] - Henry Fisher. Perfect. 418 00:22:17,848 --> 00:22:21,639 Daddy helped me remember. He showed me the numbers. 419 00:22:21,722 --> 00:22:24,472 {\an8}[Joe] That's good. You're very smart. Do you know that? 420 00:22:25,639 --> 00:22:26,931 {\an8}[Abby] Uh-huh. 421 00:22:27,014 --> 00:22:28,098 {\an8}Plate number. 422 00:22:30,140 --> 00:22:32,140 Does your daddy live with you, Abby? 423 00:22:32,889 --> 00:22:34,180 [Abby crying] I go there. 424 00:22:37,639 --> 00:22:40,764 - I… I want Mommy. - Abby. 425 00:22:41,639 --> 00:22:44,139 [continues crying] I want my mommy. 426 00:22:44,722 --> 00:22:46,347 Abby. Abby, don't cry. 427 00:22:49,347 --> 00:22:50,347 Abby? 428 00:22:50,973 --> 00:22:53,098 Everything's gonna be all right. Okay? 429 00:22:53,931 --> 00:22:56,639 The knife scared Oliver. [sobbing] 430 00:22:58,514 --> 00:22:59,514 What? 431 00:23:01,389 --> 00:23:04,264 Daddy yelled at Mommy. She was crying. 432 00:23:04,347 --> 00:23:07,514 - Is Oliver your little brother's name? - Yes. 433 00:23:07,597 --> 00:23:09,389 [Abby continues crying] 434 00:23:09,472 --> 00:23:11,056 And your daddy had a knife? 435 00:23:13,139 --> 00:23:14,347 I want Mommy. 436 00:23:14,430 --> 00:23:17,681 I know. I just talked to your mommy. She's gonna be okay. 437 00:23:18,264 --> 00:23:20,389 - Do you promise? - I pro… I promise. 438 00:23:21,222 --> 00:23:23,597 I promise. Okay? 439 00:23:24,180 --> 00:23:26,597 - Abby, we're the police. - [Abby continues crying] 440 00:23:26,681 --> 00:23:29,097 - Do you know who the police are? - Yes. 441 00:23:29,180 --> 00:23:30,264 We're protectors. 442 00:23:33,139 --> 00:23:34,139 No. 443 00:23:37,556 --> 00:23:39,639 We protect people that need help. 444 00:23:39,722 --> 00:23:42,430 You hurt people. You took my daddy away. 445 00:23:46,973 --> 00:23:48,472 [Abby continues crying] 446 00:23:48,556 --> 00:23:49,931 Where's my mommy? 447 00:23:51,347 --> 00:23:52,973 I'm gonna find your mommy. 448 00:23:53,056 --> 00:23:55,305 I'm gonna bring her back to you and your little brother. 449 00:23:58,097 --> 00:23:59,264 You want me to do that? 450 00:24:01,056 --> 00:24:03,722 - I want Mommy. - I know. 451 00:24:03,806 --> 00:24:05,639 [Abby continues crying] 452 00:24:06,806 --> 00:24:08,722 I get scared of being alone too. 453 00:24:09,764 --> 00:24:13,389 You know what I do when I'm lonely? I turn on the TV, and I have company. 454 00:24:13,472 --> 00:24:14,931 Why don't you go do that? 455 00:24:18,014 --> 00:24:19,139 It's broken. 456 00:24:20,472 --> 00:24:22,806 Why don't you go sit with your little brother? 457 00:24:26,305 --> 00:24:29,222 - He's sleeping. - It's okay. Just go in there. 458 00:24:30,848 --> 00:24:32,347 Dad said don't wake him up. 459 00:24:32,430 --> 00:24:34,931 You won't wake him up if you're very, very quiet. 460 00:24:35,014 --> 00:24:36,264 In the meantime, 461 00:24:36,347 --> 00:24:40,055 I'm gonna send some officers over there to look after you and Oliver, okay? 462 00:24:40,806 --> 00:24:43,597 I don't wanna talk anymore. I want Mommy. 463 00:24:43,681 --> 00:24:48,514 Someone's going to be with you soon. If you need help, then call 911. 464 00:24:49,305 --> 00:24:50,514 Can you say that for me? 465 00:24:53,222 --> 00:24:55,180 911. 466 00:24:55,264 --> 00:24:58,139 You press those numbers, just like you call your daddy. 467 00:24:58,222 --> 00:24:59,597 - 911. - That's right. 468 00:24:59,681 --> 00:25:01,806 And my name is Joe. Can you say that? 469 00:25:04,597 --> 00:25:06,597 911. Joe. 470 00:25:06,681 --> 00:25:09,556 Good. Good girl, Abby. 471 00:25:09,639 --> 00:25:11,013 Okay, bye-bye. 472 00:25:11,097 --> 00:25:12,639 [line disconnects] 473 00:25:20,222 --> 00:25:21,514 What's going on? 474 00:25:23,055 --> 00:25:25,430 What the… Mind your own fucking business. 475 00:25:27,055 --> 00:25:27,889 [scoffs] 476 00:25:32,139 --> 00:25:34,222 Has anyone gotten a call from Emily Lighton? 477 00:25:34,305 --> 00:25:36,139 What's going on, Baylor? What do you need? 478 00:25:36,222 --> 00:25:38,722 Just… have you gotten a call from an Emily Lighton? 479 00:25:40,430 --> 00:25:42,097 - Well, how about you, Manny? - No. 480 00:25:48,097 --> 00:25:50,222 [line beeps, rings] 481 00:25:51,681 --> 00:25:53,848 - [dispatcher] California Highway Patrol. - It's Joe. 482 00:25:54,305 --> 00:25:58,305 {\an8}Plate number is California two-Frank-Tom-David-twelve-King. 483 00:26:00,556 --> 00:26:03,639 Two-Frank-Tom-David-twelve-King. I'll pass it on. 484 00:26:03,722 --> 00:26:06,180 She's with her ex. Henry Fisher. He took her. 485 00:26:07,556 --> 00:26:09,889 - 10-4. - The suspect has a knife. 486 00:26:11,055 --> 00:26:13,222 - I'll pass it on. - And a history of assault. 487 00:26:14,013 --> 00:26:15,305 I'll relay the plate number. 488 00:26:15,389 --> 00:26:17,556 Is there a unit you can send to her house? 489 00:26:18,597 --> 00:26:21,972 - I have to relay the plate now. - Right, but what's your plan? 490 00:26:22,681 --> 00:26:26,055 - To wait until they find the van? - Yeah, but you need a plan. 491 00:26:26,139 --> 00:26:27,389 - Joe. - There's a little girl... 492 00:26:27,472 --> 00:26:30,972 The quicker they get the plate number, the faster we'll find them, right? 493 00:26:31,055 --> 00:26:32,430 No, no, no. Listen. 494 00:26:32,514 --> 00:26:35,013 - You have to make sure... - Thanks for the plate number. 495 00:26:35,097 --> 00:26:37,806 Listen, I was thinking that if you could send a car... 496 00:26:37,889 --> 00:26:39,222 No, you listen. 497 00:26:39,305 --> 00:26:42,639 [frustratedly] Listen! I am up to my ass in calls. 498 00:26:42,722 --> 00:26:46,013 Wait for her to call back. Do your job, and I'll do mine. Okay? 499 00:26:49,639 --> 00:26:50,472 Okay? 500 00:26:53,639 --> 00:26:54,472 Yeah. 501 00:26:57,681 --> 00:26:58,681 Good. 502 00:26:59,972 --> 00:27:01,722 - By the way, I... - [line disconnects] 503 00:27:11,430 --> 00:27:13,888 16-Adam-71. 16-Adam-71. 504 00:27:13,972 --> 00:27:17,013 Welfare check on 5800 Regis Street, Apartment 6. 505 00:27:17,097 --> 00:27:20,097 Two juveniles home alone. Respond code 2. 506 00:27:20,180 --> 00:27:22,848 - [police radio beeps] - [dispatcher 2] 16-Adam-71, roger. 507 00:27:22,930 --> 00:27:25,639 Be advised, we're stacked up on multiple fire calls. 508 00:27:25,722 --> 00:27:28,013 You can show us en route with an extended ETA. 509 00:27:28,764 --> 00:27:30,180 - 16... - [line disconnects] 510 00:27:32,847 --> 00:27:34,847 [cell phone buzzing] 511 00:27:36,180 --> 00:27:37,180 Shit. 512 00:27:38,430 --> 00:27:39,264 Jess? 513 00:27:39,347 --> 00:27:42,681 [Katherine] Joe, I want you to be able to tell your side. It runs tomorrow. 514 00:27:42,764 --> 00:27:44,764 - Who is this? - I just have a few questions. 515 00:27:44,847 --> 00:27:45,681 Who is this? 516 00:27:45,764 --> 00:27:47,556 Katherine Harbor from the Los Angeles Times. 517 00:27:47,639 --> 00:27:50,097 - Katherine Harbor, stop calling me. - Listen to me. 518 00:27:51,430 --> 00:27:53,430 [high-pitched ringing] 519 00:27:58,764 --> 00:28:01,222 - [exhaling sharply] - [ringing fades out] 520 00:28:03,681 --> 00:28:05,264 Hey, Manny. Oh, it's… 521 00:28:07,139 --> 00:28:08,514 Hey, is it cold in here? 522 00:28:09,180 --> 00:28:10,681 Feels all right to me. 523 00:28:14,097 --> 00:28:15,556 - Manny? - Yeah? 524 00:28:17,888 --> 00:28:19,139 I've been an asshole. 525 00:28:21,055 --> 00:28:23,930 - Not just today, but in general. - Yes, you have. 526 00:28:27,180 --> 00:28:28,681 We should get a beer sometime. 527 00:28:31,805 --> 00:28:33,097 [chuckles] 528 00:28:33,180 --> 00:28:34,347 That sounds good, man. 529 00:28:34,430 --> 00:28:36,013 [Joe chuckling] 530 00:28:38,556 --> 00:28:41,389 Hey, I got a technical question. 531 00:28:41,472 --> 00:28:42,305 Sure. 532 00:28:42,389 --> 00:28:45,556 Uh, if I log out of my computer and I log into another one, 533 00:28:45,639 --> 00:28:47,347 will I still get the same calls? 534 00:28:47,430 --> 00:28:49,472 Yes, they follow your login, not your computer. 535 00:28:49,556 --> 00:28:51,556 So your system can go anywhere you go. 536 00:28:55,097 --> 00:28:57,055 Where you going? We're off in 15. 537 00:28:57,639 --> 00:28:58,639 What about the beer? 538 00:29:09,222 --> 00:29:10,222 [typing] 539 00:29:28,264 --> 00:29:31,139 [line beeps, rings] 540 00:29:31,222 --> 00:29:34,180 LAPD Communications. This is Sergeant Miller. 541 00:29:34,264 --> 00:29:35,472 Hey, Sarge. It's Joe. 542 00:29:36,013 --> 00:29:39,097 [chuckling] Hey. Christ! Do you ever go home? 543 00:29:39,180 --> 00:29:40,472 Am I interrupting something? 544 00:29:40,556 --> 00:29:44,139 No, God, no. This is more boring than taking a shit. 545 00:29:44,222 --> 00:29:45,556 Not if you're constipated. 546 00:29:45,639 --> 00:29:47,888 [laughs] Well, yeah, that's true. 547 00:29:48,389 --> 00:29:49,389 You got a sec? 548 00:29:50,681 --> 00:29:53,013 Sure, man, it's calm down here. What's up? 549 00:29:53,639 --> 00:29:55,472 I need you to do me a favor. 550 00:29:56,888 --> 00:29:58,055 Sure thing. What do you need? 551 00:29:58,139 --> 00:30:01,556 {\an8}Could you send a car over to 5800 Regis Street, Apartment 6? 552 00:30:01,639 --> 00:30:04,347 {\an8}- It's urgent. - All right. Yeah, you got it. Why? 553 00:30:04,847 --> 00:30:07,013 I'm working a convicted felon, kidnapped his ex-wife, 554 00:30:07,097 --> 00:30:08,930 left two kids at the mother's house. 555 00:30:09,013 --> 00:30:10,847 I need someone to send a unit over there. 556 00:30:12,430 --> 00:30:14,639 Okay, uh, how do you know the kids are in there? 557 00:30:14,721 --> 00:30:16,180 I spoke to a girl, Abby. 558 00:30:17,430 --> 00:30:19,264 All right, and are the parents home? 559 00:30:19,847 --> 00:30:22,556 No. He took her and they're mobile somewhere east of the city. 560 00:30:22,639 --> 00:30:26,930 - And did you talk to CHP? - Yes. But CHP is looking for the vehicle. 561 00:30:27,013 --> 00:30:29,013 Sarge, look… [sighs] 562 00:30:29,097 --> 00:30:30,222 …they don't live together 563 00:30:30,305 --> 00:30:32,472 and both of their residences are in our jurisdiction, 564 00:30:32,556 --> 00:30:36,222 so I need you to send a unit over to the mother's house. 565 00:30:36,305 --> 00:30:38,347 [clears throat] And I need you to send another unit… 566 00:30:38,430 --> 00:30:40,097 [coughs] over to his house. 567 00:30:40,972 --> 00:30:43,430 Well, is there anyone at his house? 568 00:30:43,514 --> 00:30:47,013 I think he lives alone, but there might be clues to where they're going over at his. 569 00:30:48,805 --> 00:30:51,180 - Mm-hmm. I don't know, Joe. - We need to hurry. 570 00:30:51,264 --> 00:30:53,556 Get a unit to the mother's house and one to his. 571 00:30:53,639 --> 00:30:55,556 Kick his fucking door in if you have to. 572 00:30:56,639 --> 00:31:00,264 - Hmm. What… What was that? - Kick his fucking door in. 573 00:31:03,055 --> 00:31:04,097 Joe, excuse me? 574 00:31:04,180 --> 00:31:06,139 I talked to a terrified six-year-old girl, 575 00:31:06,222 --> 00:31:08,638 and I promised her that her mother would come home. 576 00:31:08,721 --> 00:31:12,055 I'm assuming that there's no warrant for his residence. 577 00:31:12,139 --> 00:31:16,347 So I'm gonna send someone to the mother's house to check on the kid. 578 00:31:16,430 --> 00:31:19,805 No. I need you to send a unit over to his house, 579 00:31:19,888 --> 00:31:22,389 and I need you to send a unit over to her house. 580 00:31:23,638 --> 00:31:25,847 - Joe, it's too much... - No, God damn it, Bill! 581 00:31:25,930 --> 00:31:29,347 There is a scared little girl whose mother has been abducted. 582 00:31:29,430 --> 00:31:31,805 That's enough! It's enough! What are you trying to do? 583 00:31:32,763 --> 00:31:34,888 You are in enough trouble already. 584 00:31:34,972 --> 00:31:37,222 I will send a car to the mother's house, 585 00:31:37,305 --> 00:31:40,264 but I'm not gonna have anyone kicking in any fucking doors. 586 00:31:41,972 --> 00:31:43,139 It's not your job. 587 00:31:44,847 --> 00:31:47,763 - I know that. - Yeah, well, apparently you don't. 588 00:31:50,556 --> 00:31:52,514 Does this have anything to do with tomorrow? 589 00:31:53,139 --> 00:31:55,805 - What? No. I'm just trying to… - [high-pitched ringing] 590 00:31:55,888 --> 00:31:59,347 - You want to talk to a new psychologist? - [coughing] I'm just trying to help. 591 00:31:59,430 --> 00:32:01,055 - Do you need to do that? - No. 592 00:32:01,139 --> 00:32:04,013 I mean, I know you didn't get along with the last one. 593 00:32:04,097 --> 00:32:05,013 No. I'm fine. 594 00:32:05,097 --> 00:32:06,472 - What's that? - No, I'm fine. 595 00:32:07,180 --> 00:32:10,680 Okay. All right. So then, when are you off? 596 00:32:11,389 --> 00:32:13,430 I don't know. Uh, ten minutes. 597 00:32:14,805 --> 00:32:17,847 Okay, good. You're gonna go to court tomorrow. 598 00:32:18,556 --> 00:32:22,847 Afterwards, you'll be back on the street, and you'll be off the phone. 599 00:32:22,930 --> 00:32:24,139 [Joe sighs] 600 00:32:25,680 --> 00:32:28,638 - That's what you want, isn't it? - Yeah. 601 00:32:30,888 --> 00:32:33,264 - Isn't it, Joe? - Yes, sir. Yes, sir. 602 00:32:35,514 --> 00:32:38,305 - [breathing heavily] - All right. Okay. 603 00:32:40,055 --> 00:32:42,972 - Send my love to Jess. - [coughs] She's not here. 604 00:32:43,930 --> 00:32:45,596 When you get home. 605 00:32:46,555 --> 00:32:48,305 - I'll talk to you later. - Yeah. 606 00:32:48,888 --> 00:32:50,055 [coughing] 607 00:32:50,638 --> 00:32:51,721 [inhaler sprays] 608 00:32:58,721 --> 00:33:00,013 [exhales heavily] 609 00:33:01,264 --> 00:33:02,430 [typing] 610 00:33:04,222 --> 00:33:05,805 - [line ringing] - [sighs] 611 00:33:06,596 --> 00:33:09,888 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 612 00:33:09,972 --> 00:33:12,430 - [Abby giggles] - [Emily] Stop it. 613 00:33:12,513 --> 00:33:15,680 Leave me a message, call later, or send a text. 614 00:33:15,763 --> 00:33:16,763 [button clacks] 615 00:33:26,680 --> 00:33:29,430 [line beeps, rings] 616 00:33:30,555 --> 00:33:32,930 - [dispatcher] California Highway... - It's Joe. Find the van? 617 00:33:34,097 --> 00:33:35,638 No, not yet. 618 00:33:37,972 --> 00:33:40,013 Why are you calling? You have an update? 619 00:33:42,180 --> 00:33:43,763 No. 620 00:33:45,596 --> 00:33:46,763 [line disconnects] 621 00:33:49,513 --> 00:33:51,347 [breathing heavily] 622 00:34:02,513 --> 00:34:03,596 [sighs] 623 00:34:11,389 --> 00:34:13,305 [line ringing] 624 00:34:23,680 --> 00:34:24,680 Jess? 625 00:34:28,430 --> 00:34:30,055 Hello? Hello? Are you… 626 00:34:30,763 --> 00:34:31,847 I… I wake you up? 627 00:34:33,888 --> 00:34:36,013 [Jess] You gotta stop doing this, Joe. 628 00:34:39,139 --> 00:34:41,805 - You're up late. - Come on. 629 00:34:42,305 --> 00:34:46,471 We've been separated for six months now. I'm not gonna keep doing this with you. 630 00:34:46,555 --> 00:34:48,389 I just wanted to say good night to Paige. 631 00:34:50,305 --> 00:34:52,305 Okay. Well, she's asleep, Joe. 632 00:34:53,389 --> 00:34:55,055 Well, I was thinking about her. 633 00:34:55,763 --> 00:34:57,680 It's two o'clock in the morning. 634 00:35:01,305 --> 00:35:02,721 Listen to me, Joe. 635 00:35:03,888 --> 00:35:05,721 You can't keep doing this. 636 00:35:06,680 --> 00:35:09,222 Okay? It's confusing to her. Don't you get that? 637 00:35:09,305 --> 00:35:11,555 - We agreed on times... - I want to talk to my daughter. 638 00:35:11,638 --> 00:35:13,180 - Paige needs rules. - I don't und... 639 00:35:13,264 --> 00:35:15,264 - Do you get that, Joe? - Come on, Jess. 640 00:35:15,347 --> 00:35:19,055 Because it's like, you keep doing whatever you want time after time. 641 00:35:19,139 --> 00:35:22,097 You don't even give a shit about what's best for anyone else. 642 00:35:22,180 --> 00:35:24,139 All right. Jesus Christ. 643 00:35:26,055 --> 00:35:29,471 [scoffs] Jesus Christ. Okay. Know what? I'm not doing this with you. 644 00:35:29,555 --> 00:35:33,264 No, Jess, just hold on. Hold on. Wait. Wait. Wait. Just wait. 645 00:35:33,347 --> 00:35:34,388 [Jess sighs] 646 00:35:37,471 --> 00:35:41,180 How was, uh, um… that job interview? 647 00:35:41,264 --> 00:35:45,055 The, uh… the… the one at the, uh, that art place? 648 00:35:48,429 --> 00:35:49,555 It's next week. 649 00:35:51,180 --> 00:35:52,013 Oh. 650 00:35:53,805 --> 00:35:54,638 Oh. 651 00:35:58,805 --> 00:36:01,097 Look, I'm just… I'm, like… 652 00:36:02,180 --> 00:36:04,555 I'm, like, losing, uh, track of time. 653 00:36:06,429 --> 00:36:10,930 I just, like… I just can't sleep in that Airbnb. 654 00:36:11,013 --> 00:36:13,638 And I just keep… Watch too much TV. 655 00:36:16,305 --> 00:36:17,305 Yeah. 656 00:36:21,180 --> 00:36:22,972 Okay, Joe, uh… 657 00:36:24,346 --> 00:36:26,555 [sighs] Look, I'm gonna go back to sleep, okay? 658 00:36:26,638 --> 00:36:27,471 Wait. 659 00:36:27,555 --> 00:36:28,888 - Just try to… - Wait. Have 660 00:36:29,429 --> 00:36:33,139 Have you, uh… Did you talk to Vikki about about Rick? 661 00:36:33,222 --> 00:36:35,264 - Jesus, please. Please, Joe. - Come on. 662 00:36:35,346 --> 00:36:37,180 You said you wouldn't do this to me. 663 00:36:40,139 --> 00:36:41,139 God. 664 00:36:43,680 --> 00:36:46,596 Uh, yeah, Vikki said that there were… 665 00:36:47,680 --> 00:36:51,429 federal officers over there the other day, offering him something… 666 00:36:52,555 --> 00:36:55,638 Maybe. I mean, I don't know. Joe, please. 667 00:36:59,222 --> 00:37:00,638 Were they over at our house? 668 00:37:01,429 --> 00:37:04,304 Stop. I'm not… I'm not doing this, Joe. 669 00:37:06,805 --> 00:37:08,763 Why did you just call me? Tell me that. 670 00:37:12,596 --> 00:37:17,263 - They weren't over at our house? - No. Nobody came to our house, all right? 671 00:37:18,596 --> 00:37:19,596 Okay? 672 00:37:21,139 --> 00:37:22,346 Are you coming tomorrow? 673 00:37:25,555 --> 00:37:27,888 I don't really think that's such a good idea. 674 00:37:27,972 --> 00:37:32,139 'Cause you know it would look really good to have the wife there, you know? 675 00:37:33,055 --> 00:37:35,263 Right. Yeah. Okay. 676 00:37:35,930 --> 00:37:39,180 - I'm gonna go, Joe. - What did I… What did I say? 677 00:37:39,263 --> 00:37:41,471 - I'm hanging up. - Why you got to be… What... 678 00:37:41,555 --> 00:37:43,346 - Good luck tomorrow. - Jess. 679 00:37:44,596 --> 00:37:45,596 [line disconnects] 680 00:37:45,680 --> 00:37:48,555 [somber music playing] 681 00:38:05,429 --> 00:38:06,429 [sighs] 682 00:38:10,513 --> 00:38:11,930 [phone ringing] 683 00:38:16,847 --> 00:38:17,972 [music thumping over phone] 684 00:38:18,055 --> 00:38:19,638 - Yes? - [man] Barrakuda now! 685 00:38:19,721 --> 00:38:22,304 - [woman] Let's just go. - [man] The doorman just attacked us. 686 00:38:22,388 --> 00:38:24,638 - Get the police down here now! - Where are you? 687 00:38:24,721 --> 00:38:27,139 - [glass shatters] - At the fucking Barrakuda! I told you! 688 00:38:27,221 --> 00:38:29,805 - I need an address. - Hey! Get away from him. 689 00:38:29,888 --> 00:38:31,680 Sir, are you in the Valley? 690 00:38:31,763 --> 00:38:32,972 Get away from him! 691 00:38:33,055 --> 00:38:35,221 - Fuck this. I'll figure it out. - No. 692 00:38:35,304 --> 00:38:38,388 - You need to let the police come there... - Fuck you! Forget it. 693 00:38:38,471 --> 00:38:39,805 What, fuck me? 694 00:38:40,930 --> 00:38:42,763 - Fuck me? - Yeah, fuck you! Go to hell! 695 00:38:42,847 --> 00:38:44,388 - Yeah, fuck you! - Go to hell! 696 00:38:45,555 --> 00:38:46,513 [line disconnects] 697 00:39:26,513 --> 00:39:28,346 [line ringing] 698 00:39:33,346 --> 00:39:34,346 Henry. 699 00:39:35,221 --> 00:39:36,555 [whimpering over phone] 700 00:39:37,138 --> 00:39:38,179 [Henry] Who is this? 701 00:39:39,888 --> 00:39:43,179 This is officer Joe Baylor, LAPD. Sorry to call so late. 702 00:39:43,263 --> 00:39:45,429 You know your daughter and son are home alone? 703 00:39:45,930 --> 00:39:48,763 My wife and I are separated. We're separated. 704 00:39:48,847 --> 00:39:50,471 Do you know where your wife is? 705 00:39:52,680 --> 00:39:53,513 No. 706 00:39:53,596 --> 00:39:55,805 When was the last time you saw or talked to her? 707 00:39:55,888 --> 00:39:57,513 [Henry sighing] 708 00:39:57,596 --> 00:39:58,555 I don't know. 709 00:39:58,638 --> 00:40:01,721 Well, don't you think you should go check in on your children? 710 00:40:02,805 --> 00:40:05,888 - [whimpering over phone] - I can't do that right now. 711 00:40:06,555 --> 00:40:08,847 What? Well, are you busy with something? 712 00:40:10,346 --> 00:40:11,179 Yeah. 713 00:40:15,680 --> 00:40:17,179 I know Emily is with you. 714 00:40:17,263 --> 00:40:18,263 [Henry scoffs] 715 00:40:20,555 --> 00:40:21,972 You don't know shit. 716 00:40:23,304 --> 00:40:24,388 Where are you going? 717 00:40:26,763 --> 00:40:29,388 - What? - Where are you going? 718 00:40:30,638 --> 00:40:32,471 What are you talking about? 719 00:40:32,555 --> 00:40:34,680 Well, I know you've been to LAC, huh? 720 00:40:36,555 --> 00:40:38,388 I know you've done time at LAC, huh? 721 00:40:38,471 --> 00:40:40,221 - What? - You want to fucking do more? 722 00:40:40,805 --> 00:40:43,263 - Huh? You wanna do more? - Uh… 723 00:40:43,346 --> 00:40:44,346 [line disconnects] 724 00:40:47,972 --> 00:40:49,721 [line ringing] 725 00:40:49,805 --> 00:40:52,304 - This is Henry. - Fuck. Fuck! 726 00:40:52,388 --> 00:40:54,930 - [high-pitched ringing] - [coughing] 727 00:40:55,013 --> 00:40:57,221 [breathing heavily] 728 00:41:01,179 --> 00:41:03,638 - [high-pitched ringing continues] - [panting] 729 00:41:10,304 --> 00:41:12,346 - [coughs] - [line ringing] 730 00:41:13,721 --> 00:41:14,930 [man clears throat on phone] 731 00:41:15,638 --> 00:41:17,972 - What's up, partner? - Everything all right? 732 00:41:18,555 --> 00:41:20,972 - Yeah. Something wrong? - Where are you? 733 00:41:22,388 --> 00:41:24,388 At the station. I just got off duty. 734 00:41:25,388 --> 00:41:26,805 Bueno. Do me a favor. 735 00:41:27,304 --> 00:41:28,429 Sure. What is it? 736 00:41:28,513 --> 00:41:30,847 - Is your car there? - At the station? 737 00:41:30,930 --> 00:41:34,096 I need you to go to Foothill. I'll explain to you when you get there. 738 00:41:34,596 --> 00:41:35,972 - Yes. - Rick? 739 00:41:36,513 --> 00:41:38,304 [door opens over phone] 740 00:41:38,388 --> 00:41:40,388 [woman laughing over phone] 741 00:41:41,930 --> 00:41:43,596 You're not at the station, are you? 742 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Yeah, I am. 743 00:41:49,972 --> 00:41:52,263 You don't sound like you. You sound strange. 744 00:41:54,096 --> 00:41:55,263 Have you been drinking? 745 00:41:55,972 --> 00:41:57,179 I'm not strange. 746 00:42:02,429 --> 00:42:04,972 - You haven't been drinking, have you? - Nope. 747 00:42:06,513 --> 00:42:07,471 Joe… 748 00:42:08,304 --> 00:42:09,429 You don't drink, Rick. 749 00:42:10,930 --> 00:42:13,263 - You don't drink. - I know. 750 00:42:13,346 --> 00:42:15,263 How many times are you gonna say that? 751 00:42:16,805 --> 00:42:19,888 - You're my witness tomorrow. - I know. I know. 752 00:42:19,971 --> 00:42:22,388 I can't have you coming to courthouse hungover. 753 00:42:22,471 --> 00:42:23,596 No, of course not. 754 00:42:30,555 --> 00:42:32,471 - It's just that… - What? 755 00:42:34,429 --> 00:42:35,513 [Rick sighs] 756 00:42:37,721 --> 00:42:39,930 Just… I'm fucking afraid. 757 00:42:41,555 --> 00:42:46,221 This isn't gonna go our way. I had the feds at my house this morning. 758 00:42:46,304 --> 00:42:47,304 You understand? 759 00:42:48,012 --> 00:42:50,429 I'm afraid I might say the wrong thing. 760 00:42:50,513 --> 00:42:52,929 - Hey, hey, I know, you... - Joe, I'm afraid it... 761 00:42:55,138 --> 00:42:57,012 You're not gonna say the wrong thing. 762 00:42:57,805 --> 00:43:01,138 - After tomorrow, we'll be back at it. - Joe? 763 00:43:03,805 --> 00:43:05,929 I'm tired of this. It's been eight months. 764 00:43:06,012 --> 00:43:09,179 I know. Me too, homie. I know. 765 00:43:11,179 --> 00:43:13,929 - I know. - Yeah. Yeah. 766 00:43:16,012 --> 00:43:17,304 [Rick sighs] 767 00:43:19,263 --> 00:43:21,429 [woman laughing over phone] 768 00:43:27,555 --> 00:43:28,888 How much have you had to drink? 769 00:43:29,721 --> 00:43:32,887 I'm sorry. Just one or two. 770 00:43:32,971 --> 00:43:35,680 All right, so you can still drive. I need you to go… 771 00:43:37,012 --> 00:43:42,721 {\an8}to 1605 North Tujunga in Foothill, all right? 772 00:43:43,429 --> 00:43:45,596 A Henry Fisher lives there, all right? 773 00:43:48,096 --> 00:43:49,096 Baylor. 774 00:43:49,929 --> 00:43:51,221 - You got it? - Got it. 775 00:43:51,763 --> 00:43:54,680 Okay. All right, just drive safe. All right, and hurry. 776 00:43:57,054 --> 00:43:59,346 What, am I not supposed to talk in here either? 777 00:44:00,221 --> 00:44:03,929 No, in here's fine. You could do something about your attitude, though. 778 00:44:07,388 --> 00:44:08,388 What? 779 00:44:09,555 --> 00:44:11,138 You got a phone call, a little girl. 780 00:44:11,221 --> 00:44:12,929 - Abby? - She didn't tell me her name. 781 00:44:13,012 --> 00:44:16,221 - Do you want me to put her through? - Yeah, put her through. Yes! 782 00:44:16,971 --> 00:44:18,346 You want to try that again? 783 00:44:19,805 --> 00:44:20,805 - Sorry. - Okay. 784 00:44:29,721 --> 00:44:30,596 - [line rings] - Abby? 785 00:44:30,680 --> 00:44:32,887 {\an8}[Abby] I'm not supposed to open the door. 786 00:44:32,971 --> 00:44:35,346 - [doorbell buzzing] - It's okay. All right? They're my friends. 787 00:44:35,429 --> 00:44:38,429 - It's the police. You can let them in. - Mommy said not to. 788 00:44:38,513 --> 00:44:39,805 - [knocking on door] - It's okay. 789 00:44:39,887 --> 00:44:42,138 They're gonna stay with you until your mommy comes home. 790 00:44:42,221 --> 00:44:43,513 [door opening over phone] 791 00:44:43,596 --> 00:44:46,471 - Hi, my name is Tim. This is Nadia. - [Nadia] Hi. 792 00:44:46,555 --> 00:44:48,680 - [Tim] We're police officers. - [door closes] 793 00:44:48,763 --> 00:44:50,596 - Is that for me? - [Abby] Yes. 794 00:44:52,721 --> 00:44:54,304 Hello, Officer Tim Geraci. 795 00:44:54,388 --> 00:44:57,012 This is officer Joe Baylor, LAPD Communications. 796 00:44:57,513 --> 00:44:59,680 Hi. We're checking in on two kids? 797 00:44:59,763 --> 00:45:01,596 Yes. Abby and her little brother. 798 00:45:01,680 --> 00:45:04,138 I have to keep the line open 'cause her mother might call. 799 00:45:04,221 --> 00:45:07,054 - I think probably you can find... - [Tim] Did you hurt yourself, Abby? 800 00:45:07,555 --> 00:45:08,846 [Abby] It's not mine. 801 00:45:09,763 --> 00:45:11,638 [Tim] She has blood on her hands and shirt. 802 00:45:12,887 --> 00:45:13,887 What's going on? 803 00:45:15,513 --> 00:45:17,263 [indistinct chatter over phone] 804 00:45:17,346 --> 00:45:18,471 Check on Oliver. 805 00:45:19,138 --> 00:45:21,638 Abby, do you know where your little brother is? 806 00:45:21,721 --> 00:45:22,596 [Abby] He's sleeping. 807 00:45:22,680 --> 00:45:25,221 [Tim] Okay, well, just wait here with Nadia, all right? 808 00:45:25,304 --> 00:45:26,555 [Nadia] Wait here with me. 809 00:45:27,429 --> 00:45:29,138 [Tim] Oh, this place is a wreck. 810 00:45:29,221 --> 00:45:30,846 - Hello? - Just find Oliver. 811 00:45:30,929 --> 00:45:32,638 [door creaking over phone] 812 00:45:32,721 --> 00:45:35,971 - [Tim] Do you know where he is? - I don't know. Just look around. 813 00:45:36,471 --> 00:45:38,388 I'm in the kitchen right now, it's… 814 00:45:41,762 --> 00:45:43,596 - There's the bedroom. - You find him? 815 00:45:43,680 --> 00:45:46,846 - This must be it. - [toy music chiming over phone] 816 00:45:48,054 --> 00:45:50,012 - Tim, are you there? - Hold on. Hold on. 817 00:45:50,929 --> 00:45:52,762 There's bloodstains on the floor. 818 00:45:53,388 --> 00:45:56,638 Oh my God! LAPD, we need medical immediately. 819 00:45:56,721 --> 00:45:57,721 What's going on? 820 00:45:57,804 --> 00:46:00,179 - [objects clattering] - [Tim] Oh. Oh! 821 00:46:00,263 --> 00:46:02,429 - Tim, what's going on? - [Tim] Oh my God! 822 00:46:02,513 --> 00:46:04,471 Nadia, get in here! [coughs] 823 00:46:04,555 --> 00:46:06,513 - Tim? - [Nadia] All right, I'm coming! 824 00:46:07,054 --> 00:46:08,179 Are you there? 825 00:46:08,263 --> 00:46:10,346 [Tim] Just check if he's breathing, all right? 826 00:46:10,429 --> 00:46:12,887 - [Nadia] All right, I'm on it. - What the fuck is going on? 827 00:46:12,971 --> 00:46:14,596 - What's wrong with you? - [Tim] Don't let her in! 828 00:46:14,680 --> 00:46:16,721 - [Nadia] I don't think he's breathing. - [Tim] Stay outside! 829 00:46:16,804 --> 00:46:19,304 - [Abby] Dad said don't wake him up. - [Tim] Nadia, close the door. 830 00:46:19,388 --> 00:46:20,887 - [Nadia] Get back. - [Abby] Is he okay? 831 00:46:20,971 --> 00:46:23,304 - Tim? - [Abby] What's wrong with Oliver? 832 00:46:23,388 --> 00:46:24,929 - [Tim] Stay with him. - [Nadia] On it. 833 00:46:25,012 --> 00:46:26,929 - [Tim] Abby, just come with... - [line disconnects] 834 00:46:27,012 --> 00:46:28,096 Yo, Tim? Tim? 835 00:46:30,138 --> 00:46:31,638 [breathing shakily] 836 00:46:31,720 --> 00:46:33,929 - [Manny] Joe, shift is over. - [knocking on door] 837 00:46:34,012 --> 00:46:35,471 Day watch is here. We're off. 838 00:46:37,471 --> 00:46:38,304 [Joe] Uh… 839 00:46:40,846 --> 00:46:42,971 I think I'm gonna stick around for a while. 840 00:46:49,804 --> 00:46:53,346 - Joe, is everything okay? - [breathing heavily] 841 00:46:53,429 --> 00:46:54,429 Yeah. 842 00:46:55,471 --> 00:46:57,846 Well, look, um, good luck tomorrow, huh? 843 00:47:11,346 --> 00:47:12,679 [line ringing] 844 00:47:20,638 --> 00:47:21,804 [Henry] Don't call me. 845 00:47:21,887 --> 00:47:23,513 I know what you did to the baby. 846 00:47:23,596 --> 00:47:25,012 Shh. Don't call me. 847 00:47:25,096 --> 00:47:28,388 Abby saw what you did to Oliver. Are you gonna kill her now too? 848 00:47:28,471 --> 00:47:29,887 I told her not to go in there. 849 00:47:29,971 --> 00:47:32,679 - She shouldn't have gone in there. - She's six years old! 850 00:47:33,179 --> 00:47:35,012 What do you think she was gonna do? 851 00:47:35,596 --> 00:47:37,887 She is covered in his blood. 852 00:47:40,096 --> 00:47:41,804 Henry, this stops here, right now. 853 00:47:41,887 --> 00:47:45,179 You stop the car, and you tell me where you are. I will send help. 854 00:47:46,388 --> 00:47:48,346 - [crying] I can't do that. - You have to. 855 00:47:49,846 --> 00:47:50,971 What if I do… 856 00:47:51,679 --> 00:47:52,513 Yes? 857 00:47:55,054 --> 00:47:57,720 - What will happen? - To you? You go back to prison. 858 00:47:58,221 --> 00:48:00,304 Yeah, no, that can't happen. 859 00:48:00,388 --> 00:48:02,679 That can't happen? That can't happen? 860 00:48:02,762 --> 00:48:04,846 What do you want me to say? That you're a victim? 861 00:48:04,929 --> 00:48:09,012 Huh? You think you're a victim? You're not a victim. Emily is a victim. 862 00:48:09,096 --> 00:48:12,804 Oliver is a victim. Abby's a victim. You're not a victim. You're a… 863 00:48:13,971 --> 00:48:15,804 You should be fucking executed! 864 00:48:16,429 --> 00:48:17,346 [line disconnects] 865 00:48:20,179 --> 00:48:21,679 [line ringing] 866 00:48:21,762 --> 00:48:23,388 This is Henry, leave a message. 867 00:48:25,096 --> 00:48:26,929 - [cell phone buzzing] - This is Henry, leave a... 868 00:48:28,138 --> 00:48:30,304 {\an8}- Rick. - [Rick] I'm at the address. 869 00:48:30,388 --> 00:48:34,221 {\an8}Some courtyard apartments. Looks like nobody's home. The lights are out. 870 00:48:34,304 --> 00:48:35,221 {\an8}Kick the door in. 871 00:48:35,304 --> 00:48:36,513 - What? - Just trust me. 872 00:48:38,388 --> 00:48:40,263 Stop fucking around. Tell me why I'm here. 873 00:48:40,346 --> 00:48:43,054 The man who lived there killed one of his kids, a baby. 874 00:48:43,720 --> 00:48:46,513 He abducted his ex-wife. We need to know where they're going. 875 00:48:47,471 --> 00:48:48,804 [car door opens] 876 00:48:48,887 --> 00:48:49,971 How'd you get this? 877 00:48:53,637 --> 00:48:54,971 Answering a 911 call. 878 00:48:55,054 --> 00:48:57,762 Of course you did. Fucking shit magnet. 879 00:48:59,929 --> 00:49:02,555 - Hello. Hello? Police. - [banging on door] 880 00:49:03,513 --> 00:49:05,138 Hello, this is the police. 881 00:49:06,513 --> 00:49:08,304 - What's going on? Rick? - Shit! 882 00:49:08,388 --> 00:49:11,138 - [dog barking over phone] - Rick, what's up? Rick? 883 00:49:11,221 --> 00:49:13,263 Big fucking dog on a chain in the house. 884 00:49:13,346 --> 00:49:15,221 [dog continues barking] 885 00:49:15,304 --> 00:49:16,304 Fuck. 886 00:49:17,054 --> 00:49:18,887 - [door opens over phone] - All right, you get in? 887 00:49:21,221 --> 00:49:22,388 - You get in? - Yeah. 888 00:49:22,471 --> 00:49:23,804 - All right. - Door was open. 889 00:49:23,887 --> 00:49:26,346 - Yeah. He must have been in a hurry. - Look around. 890 00:49:27,179 --> 00:49:28,762 [door creaks over phone] 891 00:49:30,388 --> 00:49:32,804 - There's not much. - [objects rattling over phone] 892 00:49:33,720 --> 00:49:38,513 Place is practically empty. There's a mattress, some toys, unopened. 893 00:49:39,679 --> 00:49:40,971 There's something's else. 894 00:49:41,054 --> 00:49:43,471 A stack of letters on the floor, an address book. 895 00:49:44,637 --> 00:49:48,346 Damn. A lot of bills. DWP, parking ticket, parking ticket… 896 00:49:49,346 --> 00:49:52,138 - There's five parking violations. - What else? 897 00:49:52,804 --> 00:49:54,096 [Rick sighs] 898 00:49:54,179 --> 00:49:57,096 Come on. I can't, Joe. There's so much shit here. 899 00:49:57,179 --> 00:49:58,595 Rick, Rick, please. 900 00:50:00,554 --> 00:50:04,471 It'll take me hours. Do you realize how many letters and papers there are? 901 00:50:04,554 --> 00:50:07,762 - She'll be dead by the time I'm done. - What is that supposed to mean? 902 00:50:10,471 --> 00:50:12,679 Nothing. Time is against us. 903 00:50:12,762 --> 00:50:15,012 Right. So get going. All right? You got it? 904 00:50:15,554 --> 00:50:16,388 Yeah. 905 00:50:21,804 --> 00:50:23,887 - [typing] - [line ringing] 906 00:50:23,971 --> 00:50:24,971 Emily? 907 00:50:25,054 --> 00:50:26,679 [car engine humming over phone] 908 00:50:27,762 --> 00:50:28,595 [Emily sighs] 909 00:50:28,679 --> 00:50:30,554 Emily, you listening? Do you hear me? 910 00:50:34,512 --> 00:50:36,179 - [Emily] Abby. - Okay. 911 00:50:36,263 --> 00:50:37,929 [Henry] Hey, give me the phone. 912 00:50:39,054 --> 00:50:40,679 - Emily… - [Henry] Give me the phone. 913 00:50:40,762 --> 00:50:41,971 Is your seat belt on? 914 00:50:43,512 --> 00:50:44,470 [Emily] No. 915 00:50:44,554 --> 00:50:46,012 - Does Henry? - [Henry] Come on. 916 00:50:47,346 --> 00:50:49,221 - [Emily crying] No. - Put yours on. 917 00:50:49,720 --> 00:50:52,470 [Henry] Come on. Give me the phone. I need to talk to her. Now. 918 00:50:52,554 --> 00:50:53,595 Is it on? 919 00:50:53,679 --> 00:50:55,221 - [Emily panting] - [seat belt clicks] 920 00:50:55,304 --> 00:50:56,179 [Emily] Yes. 921 00:50:56,762 --> 00:50:57,762 [Joe] Okay. 922 00:50:58,388 --> 00:50:59,429 Now listen, 923 00:51:00,637 --> 00:51:03,096 I need you to pull the handbrake hard. 924 00:51:03,179 --> 00:51:05,429 [Emily gasping] 925 00:51:05,512 --> 00:51:06,346 Pull. 926 00:51:06,429 --> 00:51:08,221 - [tires screeching] - [Henry] No, no, no! 927 00:51:08,304 --> 00:51:10,428 - [vehicle horn blares] - [line disconnects] 928 00:51:14,846 --> 00:51:16,512 [typing] 929 00:51:17,263 --> 00:51:18,720 [line ringing] 930 00:51:19,971 --> 00:51:22,012 - Emily? - This is Emily Lighton. 931 00:51:22,096 --> 00:51:24,054 I can't come to the phone right now, so… 932 00:51:24,138 --> 00:51:25,428 - [Abby giggles] - [button clacks] 933 00:51:27,221 --> 00:51:29,096 [phone ringing] 934 00:51:29,179 --> 00:51:31,762 - Emily? What? - [man] I crashed my bike and hurt my knee. 935 00:51:32,346 --> 00:51:35,138 - Uh, hello? I crashed... - I can't talk now. Call back later. 936 00:51:37,595 --> 00:51:38,637 [phone ringing] 937 00:51:38,720 --> 00:51:40,929 - Emily? - I crashed my bike and hurt my knee. 938 00:51:41,012 --> 00:51:43,554 Sir, I'm sorry. I can't talk right now. 939 00:51:43,637 --> 00:51:45,428 What was that? Are you kidding me? 940 00:51:45,512 --> 00:51:47,720 When you call, you get the same operator. 941 00:51:47,804 --> 00:51:51,221 - Just please call back later. - Excuse me? Just send an ambulance. 942 00:51:51,304 --> 00:51:53,138 - What? For your knee? - Yeah. 943 00:51:53,221 --> 00:51:55,595 Call an Uber, and don't bike drunk, asshole. 944 00:51:55,679 --> 00:51:56,679 [line disconnects] 945 00:52:00,346 --> 00:52:01,846 - [phone ringing] - Emily? 946 00:52:01,929 --> 00:52:04,470 [Emily crying] I did the thing that you said, but it didn't work. 947 00:52:04,554 --> 00:52:06,887 - I can't get out. - Okay. I know. You're headed toward… 948 00:52:06,971 --> 00:52:08,637 You're headed towards San Bernardino. 949 00:52:08,720 --> 00:52:11,054 - Do you know where? - I can't see anything. 950 00:52:12,637 --> 00:52:14,179 {\an8}I don't want to get locked up. 951 00:52:14,263 --> 00:52:16,720 No, but where are you going? I'll get you out of the car. 952 00:52:16,804 --> 00:52:18,971 [continues crying] I don't want to get locked up. 953 00:52:19,054 --> 00:52:21,637 - Emily. - I'm gonna die. I'm gonna die. 954 00:52:21,720 --> 00:52:23,512 No, nobody's gonna die. Nobody's gonna die. 955 00:52:23,595 --> 00:52:26,595 - I have to put you on hold. Okay, Emily? - Please, help me. 956 00:52:26,679 --> 00:52:28,428 Emily, if I'm gonna help you… 957 00:52:28,512 --> 00:52:30,929 - Just hold the line. I'll be right back. - Please. 958 00:52:33,679 --> 00:52:35,263 [line ringing] 959 00:52:35,345 --> 00:52:37,428 [Bill] LAPD Communications, Sergeant Miller. 960 00:52:37,512 --> 00:52:38,387 It's Joe. 961 00:52:38,470 --> 00:52:41,679 - Joe, what? You're still at work? - Oh shit. Bill? 962 00:52:41,762 --> 00:52:44,470 - I meant to call CHP. - Didn't I tell you to go home? 963 00:52:44,554 --> 00:52:46,971 - No. I can't right now. - What the fuck, Joe? 964 00:52:48,887 --> 00:52:50,263 [line ringing] 965 00:52:50,345 --> 00:52:52,012 - California Highway Patrol. - It's Joe. 966 00:52:52,595 --> 00:52:55,387 I have Emily on the other line. She's in the back of the van. 967 00:52:56,012 --> 00:53:00,595 It looks like they're headed somewhere near the 10 and the 210 968 00:53:00,679 --> 00:53:01,929 towards San Bernardino. 969 00:53:02,012 --> 00:53:04,012 - No, I need a better location. - Shit! 970 00:53:04,096 --> 00:53:06,929 Fuck, shit! They just… It switched cell towers. 971 00:53:07,012 --> 00:53:10,304 - I have her on the other line. - I told you, I need a better location. 972 00:53:10,387 --> 00:53:14,054 I'll get it. Just… Just… Just send units up the 210 from the 10. 973 00:53:14,138 --> 00:53:16,470 - How will you get it? - I'll get her out of the car. [typing] 974 00:53:17,345 --> 00:53:18,221 [Emily crying] 975 00:53:18,303 --> 00:53:20,054 - Emily? - [Emily] Oh God. Please don't hang up. 976 00:53:20,138 --> 00:53:23,345 - Emily, I'm back. - Please don't hang up. 977 00:53:23,428 --> 00:53:24,887 I won't. All right. 978 00:53:26,096 --> 00:53:27,971 I just want to go home to my kids. 979 00:53:28,054 --> 00:53:30,554 - They shouldn't be alone. - All right, now just listen. 980 00:53:30,637 --> 00:53:33,846 He put me in the back of the van and I can't see anything. 981 00:53:33,929 --> 00:53:37,263 - No. Emily, listen to me. - I don't know why he's doing this. 982 00:53:37,887 --> 00:53:40,221 Listen to my voice, Emily. All right? I'm with you. 983 00:53:40,303 --> 00:53:42,428 - He's gonna lock me up. - You're not alone. 984 00:53:42,512 --> 00:53:44,138 All right? Do you understand? 985 00:53:44,221 --> 00:53:47,679 I don't want to die. [sobbing] 986 00:53:47,762 --> 00:53:48,637 Okay… 987 00:53:51,221 --> 00:53:54,138 What does Henry do? Why does Henry have a van? 988 00:53:54,221 --> 00:53:58,012 - I'm gonna die. - No, you're not. Emily. Emily... 989 00:53:58,096 --> 00:54:00,595 - I'm gonna die. - Emily, take a deep breath. 990 00:54:01,179 --> 00:54:04,929 Now, I'm gonna get you back to Abby, but I need your help. All right? 991 00:54:05,012 --> 00:54:09,221 I need you to find something in the van to defend yourself with. 992 00:54:09,720 --> 00:54:12,303 - Is there anything back there? - I can't see anything. 993 00:54:12,387 --> 00:54:15,428 Just feel around you. Use the flashlight on your phone. 994 00:54:16,345 --> 00:54:17,846 [Emily panting] 995 00:54:17,929 --> 00:54:21,595 There's a cardboard box. A heavy box. 996 00:54:22,929 --> 00:54:25,138 - Bricks. - Okay. Okay, good. 997 00:54:25,221 --> 00:54:27,138 Good. Okay. Can you pick one up? 998 00:54:29,929 --> 00:54:31,804 I have one. I have one. 999 00:54:31,887 --> 00:54:33,804 Good. Okay, good. Okay. 1000 00:54:35,138 --> 00:54:36,387 Now, listen, Emily. 1001 00:54:37,262 --> 00:54:40,720 When he stops the van and he opens those doors, 1002 00:54:40,804 --> 00:54:44,720 I want you to hit him in the head as hard as you can. 1003 00:54:44,804 --> 00:54:47,179 - [crying] I can't do that. - You understand? 1004 00:54:47,262 --> 00:54:48,637 - You can. - I can't do that. 1005 00:54:48,720 --> 00:54:51,138 - Emily? - Oh no. 1006 00:54:51,220 --> 00:54:52,679 - Emily, you can. - I can't. 1007 00:54:52,762 --> 00:54:55,804 Then you take his knife and then you tell me where you are, 1008 00:54:55,887 --> 00:54:57,179 and I will send help. 1009 00:54:57,262 --> 00:54:58,179 I can't. 1010 00:54:58,929 --> 00:55:01,179 Yes, you can, Emily. Emily. 1011 00:55:01,262 --> 00:55:03,345 [Emily continues crying] 1012 00:55:03,428 --> 00:55:07,887 - I don't know why he's doing this. - Emily. Emily, breathe. Emily, breathe. 1013 00:55:07,971 --> 00:55:09,470 Come on. Come on now. 1014 00:55:09,554 --> 00:55:12,179 - Come on. Come on. - I'm gonna die. 1015 00:55:12,262 --> 00:55:15,054 Just like this. Just like this. [breathes deeply] 1016 00:55:15,138 --> 00:55:17,303 Come on. Just like… Come on, Emily. 1017 00:55:17,887 --> 00:55:20,762 - Emily. - [continues crying] I'm gonna die. 1018 00:55:20,846 --> 00:55:24,178 You're not. Emily, breathe with me. 1019 00:55:24,762 --> 00:55:27,138 [breathes deeply] 1020 00:55:27,220 --> 00:55:29,096 [coughing] 1021 00:55:29,178 --> 00:55:31,345 [Emily breathes deeply] 1022 00:55:34,303 --> 00:55:37,138 Breathe. Breathe, Emily. Breathe with me. 1023 00:55:38,012 --> 00:55:40,428 [both breathing deeply] 1024 00:55:45,637 --> 00:55:49,595 Emily, what's your favorite… what's your favorite food? 1025 00:55:51,054 --> 00:55:52,595 [Emily exhales deeply] 1026 00:55:52,679 --> 00:55:55,096 Emily, what's your favorite food? 1027 00:55:55,720 --> 00:55:56,720 Cherry… 1028 00:55:57,887 --> 00:55:59,345 cherry Slurpees. 1029 00:55:59,971 --> 00:56:01,262 [chuckles lightly] 1030 00:56:01,345 --> 00:56:04,846 Cherry Slurpees. I don't know if that's a… a food. 1031 00:56:05,637 --> 00:56:09,096 What… What do you like to do with your kids? Huh? 1032 00:56:09,178 --> 00:56:10,345 What's a nice thing… 1033 00:56:10,428 --> 00:56:11,762 [breathes deeply] 1034 00:56:11,846 --> 00:56:13,554 Keep breathing with me, all right? 1035 00:56:13,637 --> 00:56:16,387 - I like... - What do you like to do in your free time? 1036 00:56:19,262 --> 00:56:24,387 I like to be with Abby and with Oliver, but Henry… [cries] 1037 00:56:24,470 --> 00:56:25,512 Henry… 1038 00:56:25,595 --> 00:56:29,303 What do you do with your kids, Emily? What's a nice thing you do? Come on. 1039 00:56:29,387 --> 00:56:31,387 [Emily crying] 1040 00:56:32,887 --> 00:56:33,720 Come on. 1041 00:56:33,804 --> 00:56:35,804 [Emily sighs deeply] 1042 00:56:37,846 --> 00:56:39,303 We like the aquarium. 1043 00:56:41,096 --> 00:56:42,012 Where? 1044 00:56:42,095 --> 00:56:44,095 [both breathe deeply] 1045 00:56:45,887 --> 00:56:47,012 San Pedro. 1046 00:56:48,512 --> 00:56:49,679 Have you been there? 1047 00:56:50,804 --> 00:56:55,137 No, I've always meant to, uh, take my daughter there, 1048 00:56:55,220 --> 00:56:57,637 but we never had a chance to. 1049 00:56:58,971 --> 00:57:02,470 Tell me about… Tell me about the aquarium. Is it nice? 1050 00:57:04,178 --> 00:57:09,178 Abby… Abby likes the turtles. 1051 00:57:09,929 --> 00:57:12,887 She doesn't even look at the sharks. [chuckles] 1052 00:57:13,971 --> 00:57:16,345 What do… What do you like? You like the sharks? 1053 00:57:18,720 --> 00:57:21,554 [sighs] I like all of them. 1054 00:57:23,303 --> 00:57:27,971 I usually walk behind Abby with Oliver in the baby carriage, 1055 00:57:30,137 --> 00:57:32,053 and then I just look 1056 00:57:33,262 --> 00:57:34,512 and feel. 1057 00:57:36,971 --> 00:57:37,846 Feel what? 1058 00:57:37,929 --> 00:57:40,345 [Emily breathes deeply] 1059 00:57:41,303 --> 00:57:43,470 Seems so peaceful. 1060 00:57:47,470 --> 00:57:48,303 What does? 1061 00:57:51,637 --> 00:57:53,637 Under the water. Like… 1062 00:57:55,720 --> 00:57:57,178 Like quiet. 1063 00:57:58,012 --> 00:57:59,679 Like being held. 1064 00:58:02,012 --> 00:58:07,595 No distractions. Just water flowing around you. 1065 00:58:08,762 --> 00:58:10,470 Very quiet, 1066 00:58:11,345 --> 00:58:12,595 like a big, 1067 00:58:13,846 --> 00:58:16,262 blue silence. 1068 00:58:19,095 --> 00:58:19,929 Yeah. 1069 00:58:23,011 --> 00:58:24,637 [Emily sighs] 1070 00:58:26,387 --> 00:58:27,804 I forgot your name. 1071 00:58:30,053 --> 00:58:32,220 My name is Joe. 1072 00:58:36,303 --> 00:58:37,595 I like you, Joe. 1073 00:58:40,720 --> 00:58:41,971 I like you too, Emily. 1074 00:58:46,679 --> 00:58:48,345 Would you like to come with us? 1075 00:58:49,095 --> 00:58:50,178 I'd love to. 1076 00:58:56,053 --> 00:58:57,512 [brakes squealing over phone] 1077 00:58:58,428 --> 00:58:59,470 He's stopping. 1078 00:59:00,137 --> 00:59:01,804 [indicators clicking over phone] 1079 00:59:01,887 --> 00:59:05,512 - [crying] I'm scared. - [Joe] Okay. All right. 1080 00:59:05,595 --> 00:59:08,762 - Take it easy, Emily. Just… - I'm scared! 1081 00:59:08,846 --> 00:59:11,262 - Put your phone in your pocket. - I'm scared. 1082 00:59:11,345 --> 00:59:12,887 And when he opens those doors, 1083 00:59:12,970 --> 00:59:16,011 you take that brick and you hit him in the head as hard as you can. 1084 00:59:16,095 --> 00:59:17,846 - He deserves it. - Oh God. 1085 00:59:19,262 --> 00:59:21,428 - He deserves it. - That's right. 1086 00:59:23,428 --> 00:59:24,887 Now put your phone away. 1087 00:59:25,679 --> 00:59:29,011 - Put in your pocket. - He was so angry. 1088 00:59:29,095 --> 00:59:31,053 - I know. - He was so angry. 1089 00:59:31,137 --> 00:59:34,011 I know. I know. Emily, put the phone away. 1090 00:59:34,512 --> 00:59:38,011 - Oliver's fine. Oliver's fine. - Just put the phone away when he opens... 1091 00:59:38,554 --> 00:59:41,095 Oliver's fine. He isn't even crying now. 1092 00:59:41,970 --> 00:59:42,928 What was that? 1093 00:59:43,970 --> 00:59:45,970 [Emily continues crying] 1094 00:59:47,387 --> 00:59:48,554 The snakes. 1095 00:59:49,220 --> 00:59:50,720 Snakes? What snakes? 1096 00:59:52,595 --> 00:59:55,220 He was in so much pain. 1097 00:59:55,303 --> 00:59:58,846 They were… in his stomach. 1098 00:59:58,928 --> 01:00:02,178 He kept crying because he had snakes in his stomach. 1099 01:00:04,762 --> 01:00:06,345 And I just took them out. 1100 01:00:06,428 --> 01:00:08,887 [suspenseful music playing] 1101 01:00:11,512 --> 01:00:13,303 I just took them out. 1102 01:00:18,637 --> 01:00:20,512 Was it… you? 1103 01:00:23,262 --> 01:00:28,220 He's… He's not crying anymore. He's much, so much better. 1104 01:00:30,595 --> 01:00:34,512 He's fine, isn't he? Joe? [crying] 1105 01:00:34,595 --> 01:00:38,011 Joe? Please tell me he's fine. 1106 01:00:38,095 --> 01:00:39,428 [footsteps approaching over phone] 1107 01:00:39,512 --> 01:00:41,178 - Please just tell me, Joe. - [van door opens] 1108 01:00:41,262 --> 01:00:42,637 [Henry] Hey, hey, hey! 1109 01:00:42,720 --> 01:00:44,303 [Emily] He's gonna lock me up. 1110 01:00:45,053 --> 01:00:47,928 - Get away from me! Stop it! - [objects knocking over phone] 1111 01:00:48,011 --> 01:00:50,804 [Henry] Hey, hey, hey! 1112 01:00:51,470 --> 01:00:52,679 - [Emily] Stop it! - [Henry yells] 1113 01:00:52,762 --> 01:00:54,137 - [heavy thud] - [line disconnects] 1114 01:01:02,470 --> 01:01:05,053 [cell phone buzzing] 1115 01:01:11,345 --> 01:01:12,262 [Rick] Hello? 1116 01:01:13,345 --> 01:01:14,679 Hello? Are you there, Joe? 1117 01:01:16,178 --> 01:01:18,512 I think there's something wrong with my phone. Hang on. 1118 01:01:19,011 --> 01:01:20,804 - Can you hear me? - Yeah. 1119 01:01:23,928 --> 01:01:25,262 I think I found something. 1120 01:01:25,970 --> 01:01:27,595 They went to court over custody. 1121 01:01:28,137 --> 01:01:31,345 Henry has letters from a lawyer. Looks like he lost visitation rights. 1122 01:01:31,428 --> 01:01:34,428 It's about his criminal record and his sentences for assault. 1123 01:01:34,512 --> 01:01:35,512 No fucking wonder. 1124 01:01:38,053 --> 01:01:40,886 - Joe? - [sighs] 1125 01:01:42,470 --> 01:01:43,387 Joe? 1126 01:01:44,679 --> 01:01:46,762 Yeah? Yeah? 1127 01:01:48,720 --> 01:01:50,220 Sorry, I'll get to the point. 1128 01:01:50,886 --> 01:01:54,720 The only thing from San Bernardino are unpaid bills from Patton State Hospital. 1129 01:01:54,803 --> 01:01:56,387 Uh, she was a patient there. 1130 01:02:01,554 --> 01:02:03,178 - [breathes shakily] - Joe? 1131 01:02:04,637 --> 01:02:07,720 Patton State Psychiatric Treatment Center. Does that help any? 1132 01:02:08,970 --> 01:02:10,637 She doesn't want to be locked up. 1133 01:02:12,512 --> 01:02:13,345 What was that? 1134 01:02:14,428 --> 01:02:16,095 She doesn't want to be locked up. 1135 01:02:17,095 --> 01:02:20,011 - [quietly] God. Shit. - You lost me there, brother. 1136 01:02:21,970 --> 01:02:22,803 Joe? 1137 01:02:22,886 --> 01:02:24,011 [cell phone beeps] 1138 01:02:43,720 --> 01:02:45,387 [typing] 1139 01:02:47,637 --> 01:02:49,220 [line ringing] 1140 01:02:50,262 --> 01:02:51,970 - Henry? - [Henry softly] Hello? 1141 01:02:53,011 --> 01:02:55,928 {\an8}Joe from LAPD. Are you at… Are you at Patton? 1142 01:02:56,011 --> 01:02:57,803 - The State Hospital? - Oh. Yeah. 1143 01:02:58,512 --> 01:02:59,679 Yeah. Yeah. 1144 01:03:01,803 --> 01:03:02,886 [Henry groans softly] 1145 01:03:03,470 --> 01:03:05,761 - Okay, uh, where is Emily? - God. 1146 01:03:08,595 --> 01:03:10,761 Uh, I don't know. I think she hit me. 1147 01:03:11,387 --> 01:03:12,512 Okay, I'll send help. 1148 01:03:12,595 --> 01:03:15,554 - Do you need an ambulance? - No, no, no. 1149 01:03:15,637 --> 01:03:17,595 - No police. - Henry, I have to. 1150 01:03:17,679 --> 01:03:20,178 - I have to. - God, I haven't done anything, man. 1151 01:03:20,262 --> 01:03:21,178 No. 1152 01:03:21,970 --> 01:03:23,095 I know. I know. 1153 01:03:24,137 --> 01:03:25,428 [Henry crying] 1154 01:03:26,512 --> 01:03:27,679 Why didn't you tell me? 1155 01:03:27,761 --> 01:03:31,803 You should have just called the police and let us take care of Emily. 1156 01:03:33,428 --> 01:03:35,095 - Why? - I wanna help her. 1157 01:03:35,178 --> 01:03:36,011 Huh? 1158 01:03:36,554 --> 01:03:39,303 - You wanna help her? Fuck. - Yes, that is my job. 1159 01:03:40,470 --> 01:03:42,512 Let me tell you something. Nobody helps. 1160 01:03:42,595 --> 01:03:44,845 We get doctors, lawyers, social workers. 1161 01:03:44,928 --> 01:03:47,803 Nobody helps, just fucking nobody. 1162 01:03:47,886 --> 01:03:50,637 You trying to tell me a cop's gonna help me? [sobs] 1163 01:03:50,719 --> 01:03:51,970 I'm trying to help. 1164 01:03:53,428 --> 01:03:57,678 - Oh yeah? Fuck you! Fuck you! - [object thuds over phone] 1165 01:03:58,678 --> 01:03:59,886 She killed my son. 1166 01:04:00,886 --> 01:04:03,095 Killed my son. My son. 1167 01:04:03,845 --> 01:04:06,178 My son is dead. [continues sobbing] 1168 01:04:13,137 --> 01:04:15,470 [Henry continues sobbing] 1169 01:04:24,886 --> 01:04:27,262 [sobbing] Last November… 1170 01:04:28,011 --> 01:04:29,303 we, uh… 1171 01:04:30,761 --> 01:04:32,512 Discount ran out, man. 1172 01:04:34,345 --> 01:04:37,554 We said we'd try, that we'd try to do it without her meds. 1173 01:04:37,636 --> 01:04:39,178 Oh my God! Oh my God! 1174 01:04:41,053 --> 01:04:45,761 I couldn't pay for them, you know, like, because I… 1175 01:04:45,845 --> 01:04:47,011 Oh my God. 1176 01:04:47,678 --> 01:04:50,011 - [Henry sighs] - [clattering over phone] 1177 01:04:50,095 --> 01:04:52,761 Henry? What are you doing? 1178 01:04:52,845 --> 01:04:54,470 [Henry crying] 1179 01:04:55,303 --> 01:04:58,678 Oh my God, Abby. I should never have left her. 1180 01:04:58,761 --> 01:05:01,636 No, no. Henry, the police are with her. Hen… Hen… 1181 01:05:02,262 --> 01:05:07,719 Henry. Henry, I'm gonna need you to try and calm down. 1182 01:05:07,803 --> 01:05:09,345 [Henry sobbing] 1183 01:05:09,428 --> 01:05:12,053 She's just a little baby… just a little baby girl. 1184 01:05:12,137 --> 01:05:16,095 I told her not to go in there. Oh my God. I need to get Abby. 1185 01:05:16,178 --> 01:05:19,345 - [engine starts over phone] - No, Henry. Henry, listen to me. 1186 01:05:19,428 --> 01:05:23,220 Henry, the police have her. The police. She is safe. She is safe. 1187 01:05:23,303 --> 01:05:25,678 She is fine. She is fine. 1188 01:05:25,761 --> 01:05:29,719 - Where is Emily? We have to find Emily. - [Henry crying] I don't know. 1189 01:05:29,803 --> 01:05:31,970 - Henry? - I don't know where she is. 1190 01:05:33,011 --> 01:05:35,636 Henry, do you think that she could harm herself? 1191 01:05:36,137 --> 01:05:39,220 I don't know. I don't know. Listen. Just listen. 1192 01:05:40,178 --> 01:05:42,262 Listen to me. Okay? Listen. 1193 01:05:42,928 --> 01:05:46,678 She has no idea what she's done. 1194 01:05:46,761 --> 01:05:50,428 [sniffles] She… she thinks… Oh my God. 1195 01:05:50,512 --> 01:05:53,345 She thinks that she helped Oliver. 1196 01:05:54,345 --> 01:05:56,845 I didn't have the heart to tell her that she… 1197 01:05:56,928 --> 01:05:59,761 Oh God, she wasn't always like this. 1198 01:06:00,719 --> 01:06:02,345 She's just sick. 1199 01:06:03,803 --> 01:06:07,719 And I just… I needed to help her. She's just… 1200 01:06:07,803 --> 01:06:09,553 - [Henry crying] - [line disconnects] 1201 01:06:09,636 --> 01:06:10,470 Henry? 1202 01:06:15,220 --> 01:06:16,928 [typing] 1203 01:06:17,011 --> 01:06:19,011 [line ringing] 1204 01:06:24,053 --> 01:06:27,511 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1205 01:06:27,594 --> 01:06:28,845 - [Abby giggles] - No. 1206 01:06:28,928 --> 01:06:31,845 - [high-pitched ringing] - [screaming] 1207 01:06:34,803 --> 01:06:36,803 [breathing heavily] 1208 01:06:46,511 --> 01:06:49,470 Joe? Joe? 1209 01:06:50,511 --> 01:06:52,095 [breath trembling] 1210 01:06:52,178 --> 01:06:54,303 We have a caller who wants to talk to you. 1211 01:06:54,387 --> 01:06:55,470 What? 1212 01:06:55,553 --> 01:06:58,428 A caller wants to talk to you. She says you talked before. 1213 01:06:58,511 --> 01:07:00,803 - Her name is Emily... - No. What? Where is she? 1214 01:07:00,886 --> 01:07:03,137 Yes, now! Now, man! 1215 01:07:03,220 --> 01:07:05,303 - Now! - What happened here? 1216 01:07:05,387 --> 01:07:07,719 - Just put her through! - I'll patch her through. 1217 01:07:07,803 --> 01:07:09,803 [panting] 1218 01:07:13,428 --> 01:07:15,262 - [phone rings] - Emily? 1219 01:07:15,345 --> 01:07:16,845 [Emily] Is that you, Joe? 1220 01:07:16,928 --> 01:07:18,303 Yes, Emily, I'm here. 1221 01:07:19,262 --> 01:07:20,469 [Emily sighing] 1222 01:07:23,137 --> 01:07:23,970 Where are you? 1223 01:07:24,803 --> 01:07:27,303 I'm gonna go find Oliver and Abby. 1224 01:07:28,178 --> 01:07:30,387 I'm gonna take them to the aquarium. 1225 01:07:30,886 --> 01:07:34,262 No, no, no. No, no, no. 1226 01:07:34,345 --> 01:07:35,970 We'll show you the turtles. 1227 01:07:36,469 --> 01:07:37,345 [sighs] 1228 01:07:38,095 --> 01:07:39,553 Oliver loves the turtles. 1229 01:07:39,636 --> 01:07:40,845 No, you're not… 1230 01:07:42,303 --> 01:07:43,761 You're not gonna find Oliver. 1231 01:07:45,345 --> 01:07:46,553 Oliver's not there. 1232 01:07:47,220 --> 01:07:48,678 Emily. Emily, I need you… 1233 01:07:49,719 --> 01:07:52,469 - He's better now. - Emily, I need you to look around you. 1234 01:07:52,553 --> 01:07:55,469 Okay? Where are you? Where are you? I hear cars. 1235 01:07:55,553 --> 01:07:58,137 Uh… Uh… Can you see what's around you? 1236 01:08:00,970 --> 01:08:01,803 I… 1237 01:08:02,553 --> 01:08:03,469 I see… 1238 01:08:04,303 --> 01:08:05,427 I see… 1239 01:08:05,511 --> 01:08:07,803 - What? Emily? - [Emily whimpers] 1240 01:08:07,886 --> 01:08:08,928 Cars. 1241 01:08:09,011 --> 01:08:10,719 [Emily crying] 1242 01:08:11,427 --> 01:08:12,553 What is this? 1243 01:08:13,928 --> 01:08:14,761 I… 1244 01:08:15,387 --> 01:08:20,511 - I have blood on my hands and my shirt. - Emily. 1245 01:08:21,427 --> 01:08:24,845 - Where? I have blood on my hands. - Emily, Emily, okay. 1246 01:08:24,928 --> 01:08:26,345 - I can see in the light. - Listen. 1247 01:08:26,427 --> 01:08:28,303 - Listen to me. - I have blood on me. 1248 01:08:28,387 --> 01:08:30,345 - It's okay. - Where is this from? 1249 01:08:30,427 --> 01:08:32,386 It's not yours. Okay. Just look up. 1250 01:08:32,469 --> 01:08:36,678 Okay? Look up and tell me where you are. What can you see? I hear cars. 1251 01:08:37,678 --> 01:08:38,845 Is that Is that right? 1252 01:08:39,386 --> 01:08:40,845 Are there cars nearby? 1253 01:08:40,928 --> 01:08:41,970 [Emily sighs] 1254 01:08:42,678 --> 01:08:45,303 [whimpers] Way down below. 1255 01:08:46,594 --> 01:08:47,719 What, the cars are? 1256 01:08:51,886 --> 01:08:56,262 Emily, are you on the freeway? Are you… Are you on the overpass? 1257 01:08:59,178 --> 01:09:01,845 - Joe. - Emily. 1258 01:09:01,928 --> 01:09:03,886 Joe, is it Henry's blood? 1259 01:09:04,511 --> 01:09:07,053 Joe, is it Henry's blood? 1260 01:09:09,719 --> 01:09:11,137 [Emily crying] 1261 01:09:12,095 --> 01:09:13,594 No, Henry's okay. 1262 01:09:15,928 --> 01:09:20,303 If this isn't my blood then, Joe, whose blood is this? 1263 01:09:20,386 --> 01:09:21,886 No, Emily… 1264 01:09:21,970 --> 01:09:25,719 - Whose blood is this? Whose blood is this? - Emily. Emily. 1265 01:09:26,262 --> 01:09:28,886 Tell me where you are so I can send someone to help you. 1266 01:09:29,386 --> 01:09:32,427 - This isn't my blood. - Emily, just tell me where you are. 1267 01:09:32,511 --> 01:09:35,303 - Emily. Please, listen to me. - What did I do, Joe? 1268 01:09:35,386 --> 01:09:37,095 - Emily, please. - Oh my God. 1269 01:09:37,178 --> 01:09:40,469 No. Is this Henry's blood? 1270 01:09:40,553 --> 01:09:42,178 Is this Henry's? 1271 01:09:42,761 --> 01:09:44,970 [vehicle horns honking over phone] 1272 01:09:46,636 --> 01:09:49,053 Hey, call CHP dispatch now! 1273 01:09:49,928 --> 01:09:53,220 I know. Henry knows. Henry knows. 1274 01:09:54,178 --> 01:09:55,386 Tell them it's Joe! 1275 01:09:55,469 --> 01:09:58,220 Tell them I have the abducted woman on the 210 overpass. 1276 01:09:58,302 --> 01:10:01,137 Dispatch now. Now! 1277 01:10:01,220 --> 01:10:03,344 - [Emily continues crying] - Emily? I'm here. 1278 01:10:03,427 --> 01:10:05,220 - I know. I know. - What did I do? 1279 01:10:05,302 --> 01:10:07,262 - I know. - You have to tell them I didn't mean it. 1280 01:10:07,344 --> 01:10:10,719 No, Henry knows. Henry knows. He was just trying to help you. 1281 01:10:10,803 --> 01:10:15,053 We were all just trying to help you. We're all just trying to help you. Just… 1282 01:10:16,011 --> 01:10:18,386 You said that he deserved it, Joe. 1283 01:10:25,011 --> 01:10:26,302 I was wrong. 1284 01:10:28,344 --> 01:10:29,636 It's my… It's my fault. 1285 01:10:30,386 --> 01:10:33,553 It's my fault, Emily. It's my fault that you're on the overpass. 1286 01:10:33,636 --> 01:10:37,553 Okay? Just please, please don't do anything stupid. 1287 01:10:37,636 --> 01:10:40,053 Do you understand? Please. 1288 01:10:40,803 --> 01:10:42,886 - [Emily sobbing] - There are people who love you. 1289 01:10:44,761 --> 01:10:46,636 Okay? Abby… Abby loves you. 1290 01:10:49,803 --> 01:10:50,970 Abby needs you. 1291 01:10:53,511 --> 01:10:55,970 Okay? Abby is waiting for you to come home. 1292 01:10:56,553 --> 01:10:59,427 Just please, Emily, please just talk to me. 1293 01:11:00,719 --> 01:11:02,886 - Talk to me. - I'm gonna go now. 1294 01:11:03,386 --> 01:11:05,803 - I'm gonna go be with Oliver. - No. 1295 01:11:05,886 --> 01:11:09,053 Joe, I'm gonna go be with Oliver. 1296 01:11:09,137 --> 01:11:10,261 I killed a man. 1297 01:11:11,636 --> 01:11:13,511 Do you hear me? I… I killed a man. 1298 01:11:13,594 --> 01:11:15,803 [Emily sighs and sniffles] 1299 01:11:21,553 --> 01:11:22,511 Do you hear me? 1300 01:11:23,886 --> 01:11:26,678 I killed a man. A boy actually. 1301 01:11:26,761 --> 01:11:28,469 [Emily crying] 1302 01:11:28,553 --> 01:11:32,011 Nineteen years old. Joseph. Still… still a boy. 1303 01:11:33,095 --> 01:11:34,719 [Emily breathlessly] Why? Why? 1304 01:11:34,803 --> 01:11:37,261 - Why? - I don't… I… I don't know. 1305 01:11:37,344 --> 01:11:40,386 I don't know. I don't know because I… I could. 1306 01:11:40,469 --> 01:11:42,344 I just wanted to punish him. 1307 01:11:42,427 --> 01:11:45,095 I wanted to punish him because I was angry. 1308 01:11:45,178 --> 01:11:50,511 I'm just so, I'm so angry, and I… I… I just… 1309 01:11:50,594 --> 01:11:53,344 He… he… he did something and he hurt someone. 1310 01:11:57,053 --> 01:11:59,469 He didn't… Did he hurt someone? 1311 01:11:59,553 --> 01:12:02,553 Uh, he… I don't know. 1312 01:12:02,636 --> 01:12:04,719 He hurt someone. Just please. 1313 01:12:05,636 --> 01:12:08,302 Uh, my… My… My… 1314 01:12:08,386 --> 01:12:09,344 My dad… 1315 01:12:10,845 --> 01:12:11,970 Uh… 1316 01:12:12,719 --> 01:12:13,803 [breath trembling] 1317 01:12:13,886 --> 01:12:17,344 Just please. I can't kill you, too, Emily. 1318 01:12:19,719 --> 01:12:22,427 I can't kill you too. 1319 01:12:22,970 --> 01:12:24,886 [Emily sighs] 1320 01:12:24,970 --> 01:12:25,803 Joe? 1321 01:12:27,511 --> 01:12:28,594 Why? 1322 01:12:30,344 --> 01:12:31,678 Was it snakes? 1323 01:12:38,053 --> 01:12:39,011 Yeah. 1324 01:12:43,095 --> 01:12:44,344 Yes, it was snakes. 1325 01:12:44,970 --> 01:12:47,845 [soft music playing] 1326 01:12:51,261 --> 01:12:54,053 Just, I… 1327 01:12:54,886 --> 01:12:58,845 [tearfully] I promised Abby that you would come home. 1328 01:13:01,845 --> 01:13:03,970 I promised her that you would come home. 1329 01:13:04,053 --> 01:13:06,886 - She needs you. - Abby. 1330 01:13:08,886 --> 01:13:12,053 - Abby. - Yes. 1331 01:13:13,427 --> 01:13:16,928 Please, I promised her. And so does Henry. 1332 01:13:17,928 --> 01:13:20,302 You have people who love you. 1333 01:13:26,427 --> 01:13:28,511 Please. Please. 1334 01:13:30,761 --> 01:13:32,053 Please, Emily. 1335 01:13:33,803 --> 01:13:36,011 [siren blaring over phone] 1336 01:13:37,344 --> 01:13:40,094 Joe. Joe. 1337 01:13:41,594 --> 01:13:42,469 Yes? 1338 01:13:42,553 --> 01:13:44,970 [tense music playing] 1339 01:13:47,553 --> 01:13:49,511 I see the lights. 1340 01:13:49,594 --> 01:13:52,302 Okay, Emily, just… 1341 01:13:53,594 --> 01:13:55,344 go over to the officers. 1342 01:13:55,970 --> 01:13:57,177 I'm gonna go now. 1343 01:13:58,928 --> 01:14:01,053 Just go over to the officers. 1344 01:14:01,136 --> 01:14:03,261 I'm gonna go be with Oliver, Joe. 1345 01:14:03,344 --> 01:14:04,427 [line disconnects] 1346 01:14:06,302 --> 01:14:07,136 Emily? 1347 01:14:10,302 --> 01:14:11,845 [line ringing] 1348 01:14:11,928 --> 01:14:15,469 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1349 01:14:15,553 --> 01:14:17,261 - [Abby giggles] - Stop it. 1350 01:14:17,845 --> 01:14:21,511 Leave me a message, call later, or send a text. Bye. 1351 01:14:22,052 --> 01:14:22,970 - [line beeps] - No. 1352 01:14:23,052 --> 01:14:25,136 - [typing] - [line ringing] 1353 01:14:25,219 --> 01:14:28,553 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1354 01:14:28,636 --> 01:14:30,594 - [Abby giggles] - Stop it. 1355 01:14:30,678 --> 01:14:32,136 - [Abby squeals] - Leave me a message… 1356 01:14:32,219 --> 01:14:34,970 - [typing] - [line ringing] 1357 01:14:37,219 --> 01:14:39,594 - California Highway Patrol. - It's Joe. 1358 01:14:41,928 --> 01:14:44,261 We have her. She came down. 1359 01:14:45,845 --> 01:14:48,094 Wait. What? You… you… 1360 01:14:48,177 --> 01:14:49,594 Mm-hmm. 1361 01:14:49,678 --> 01:14:52,219 We have her. I'm on with the officers now. 1362 01:14:52,803 --> 01:14:55,970 She came down off the overpass. We got her. 1363 01:14:59,010 --> 01:15:00,136 Good job, Baylor. 1364 01:15:01,803 --> 01:15:03,010 [line disconnects] 1365 01:15:04,177 --> 01:15:05,219 [crying] 1366 01:15:15,636 --> 01:15:17,636 [sighs and sniffles] 1367 01:15:26,594 --> 01:15:27,761 Oh, uh… 1368 01:15:27,845 --> 01:15:29,886 You got a message from Tim Geraci. 1369 01:15:30,761 --> 01:15:33,803 - Who? - The officer who went to the Lighton home. 1370 01:15:33,886 --> 01:15:36,845 He wanted you to know the baby is in the ICU at St. Helen's. 1371 01:15:39,052 --> 01:15:39,969 Sorry, what? 1372 01:15:41,344 --> 01:15:44,219 The baby is in the ICU at St. Helen's. 1373 01:15:44,302 --> 01:15:46,803 - Oliver? - Yeah, I guess. 1374 01:15:48,302 --> 01:15:50,594 - He's alive? - Yeah. 1375 01:15:54,553 --> 01:15:56,427 Broken people save broken people. 1376 01:16:05,427 --> 01:16:07,928 [pensive music playing] 1377 01:16:33,219 --> 01:16:36,052 [pensive music continues playing] 1378 01:16:40,094 --> 01:16:42,344 [muffled whirring of helicopter] 1379 01:17:05,427 --> 01:17:06,719 [coughing] 1380 01:17:08,553 --> 01:17:09,636 [clears throat] 1381 01:17:11,636 --> 01:17:12,969 [coughing] 1382 01:17:14,761 --> 01:17:15,927 [groans] 1383 01:17:16,010 --> 01:17:17,010 [retches] 1384 01:17:19,219 --> 01:17:20,344 [inhaler sprays] 1385 01:17:24,344 --> 01:17:26,511 [coughing] 1386 01:17:27,302 --> 01:17:28,302 [groans] 1387 01:17:29,719 --> 01:17:30,845 [grunts] 1388 01:17:30,927 --> 01:17:33,136 [high-pitched ringing] 1389 01:17:33,844 --> 01:17:34,927 [groans] 1390 01:17:42,010 --> 01:17:43,719 [coughing] 1391 01:17:43,803 --> 01:17:46,219 - [ringing fades out] - [groans and sighs] 1392 01:17:46,927 --> 01:17:48,927 [panting] 1393 01:17:59,344 --> 01:18:00,678 [wheezes] 1394 01:18:02,052 --> 01:18:03,219 [clears throat] 1395 01:18:05,844 --> 01:18:07,844 [panting] 1396 01:18:07,927 --> 01:18:10,302 [somber music playing] 1397 01:18:11,469 --> 01:18:13,719 [exhaling heavily] 1398 01:18:19,136 --> 01:18:20,177 [shudders] 1399 01:18:36,511 --> 01:18:38,511 [line ringing] 1400 01:18:43,719 --> 01:18:44,802 [Rick] Hello. 1401 01:18:46,511 --> 01:18:47,511 Hey, partner. 1402 01:18:49,511 --> 01:18:51,969 - You find her? - Yeah. 1403 01:18:54,885 --> 01:18:55,969 [Rick sighs] 1404 01:18:56,678 --> 01:18:58,386 That's good. [clears throat] 1405 01:19:01,760 --> 01:19:02,802 Are you home? 1406 01:19:05,386 --> 01:19:09,177 No. I'm in my car. Thought you might need me. 1407 01:19:09,261 --> 01:19:11,010 [Rick inhales deeply] 1408 01:19:12,760 --> 01:19:13,760 Go home. 1409 01:19:17,052 --> 01:19:21,136 I think I'm gonna shower at the station. Go straight to the courthouse from there. 1410 01:19:24,511 --> 01:19:25,344 You okay? 1411 01:19:28,844 --> 01:19:29,969 Hey, what's up, man? 1412 01:19:33,636 --> 01:19:35,010 Joe, you good? 1413 01:19:35,511 --> 01:19:36,386 [sniffling] 1414 01:19:40,344 --> 01:19:41,344 [whimpers] 1415 01:19:44,969 --> 01:19:45,802 You there? 1416 01:19:49,136 --> 01:19:50,136 [crying] 1417 01:19:57,094 --> 01:19:59,219 Just tell… tell them what you saw, Rick. 1418 01:20:01,594 --> 01:20:02,718 [sniffles] 1419 01:20:05,427 --> 01:20:06,636 Today in court. 1420 01:20:08,927 --> 01:20:10,010 [sighs] 1421 01:20:11,511 --> 01:20:14,760 Joe, we… we have a plan. 1422 01:20:19,718 --> 01:20:21,094 Just tell them the truth. 1423 01:20:22,802 --> 01:20:25,094 Just tell them the truth. Tell them… 1424 01:20:25,677 --> 01:20:28,261 What, Joe? What the fuck are you talking about? 1425 01:20:29,177 --> 01:20:30,718 I can't change my statement. 1426 01:20:33,511 --> 01:20:34,511 You can. 1427 01:20:35,760 --> 01:20:39,177 No, I can't. I can't. They'll burn you. 1428 01:20:40,969 --> 01:20:44,760 We stick to our story. I can'tI can't fucking change it, man. 1429 01:20:50,969 --> 01:20:51,802 Rick. 1430 01:20:56,469 --> 01:20:58,177 I need you to give me your word. 1431 01:20:59,677 --> 01:21:00,594 Joe. 1432 01:21:02,010 --> 01:21:04,052 [Rick sniffles and sighs] 1433 01:21:08,219 --> 01:21:10,635 [melancholic music playing] 1434 01:21:13,760 --> 01:21:14,885 Give me your word. 1435 01:21:17,302 --> 01:21:18,344 Joe, brother. 1436 01:21:19,553 --> 01:21:21,553 [Rick sighs deeply] 1437 01:21:24,177 --> 01:21:25,219 It's okay, Rick. 1438 01:21:25,927 --> 01:21:26,927 [Rick cries] 1439 01:21:29,553 --> 01:21:31,677 You won't see your daughter for years, man. 1440 01:21:34,885 --> 01:21:36,718 [Rick breathing heavily] 1441 01:21:38,052 --> 01:21:40,594 [melancholic music continues playing] 1442 01:21:46,427 --> 01:21:47,427 [sniffles] 1443 01:21:49,219 --> 01:21:50,469 [exhales sharply] 1444 01:21:52,677 --> 01:21:54,677 I'll talk to you… I'll talk to you soon. 1445 01:21:56,927 --> 01:21:57,844 All right? 1446 01:22:03,010 --> 01:22:04,094 [sniffles] 1447 01:22:06,553 --> 01:22:07,885 [exhales heavily] 1448 01:22:09,302 --> 01:22:10,635 [breathes shakily] 1449 01:22:13,261 --> 01:22:14,261 [sighs] 1450 01:22:15,802 --> 01:22:17,802 [line ringing] 1451 01:22:22,219 --> 01:22:25,094 [woman] This is the Los Angeles Times. How can I direct your call? 1452 01:22:25,593 --> 01:22:27,593 Can you connect me to Katherine Harbor? 1453 01:22:28,511 --> 01:22:29,344 Yes, sir. 1454 01:22:30,136 --> 01:22:33,802 Katherine Harbor. Yes. I'll connect you now. 1455 01:22:34,718 --> 01:22:36,718 [line ringing] 1456 01:22:39,760 --> 01:22:41,302 Good morning. It's Katherine. 1457 01:22:46,177 --> 01:22:47,219 This is Joe. 1458 01:22:52,386 --> 01:22:54,219 [helicopter whirring] 1459 01:22:55,302 --> 01:22:58,760 [anchor 1] Breaking news. LAPD Detective Joe Baylor has pled guilty… 1460 01:22:58,844 --> 01:23:00,677 [anchor 2] …pled guilty to manslaughter… 1461 01:23:00,760 --> 01:23:02,969 [anchor 3] Baylor pled guilty in court this morning 1462 01:23:03,052 --> 01:23:05,885 in the case of an officer-involved shooting that killed a… 1463 01:23:05,969 --> 01:23:09,593 [anchor 4] This marks the fourth time a police officer has been convicted, 1464 01:23:09,677 --> 01:23:13,635 as police departments nationwide have been facing intense scrutiny… 1465 01:23:13,718 --> 01:23:16,718 [pensive music playing] 115594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.