All language subtitles for The Resident S05E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:02,670 Don't miss "The Resident"'s 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,105 most riveting season yet. 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,005 I'm a doctor. 4 00:00:05,005 --> 00:00:06,307 I'm gonna take care of you, promise. 5 00:00:06,307 --> 00:00:08,276 See all new episodes, Tuesdays, 6 00:00:08,276 --> 00:00:09,943 and check out our other Fox shows, 7 00:00:09,943 --> 00:00:13,514 "9-1-1 Lone Star," "The Cleaning Lady," and "Joe Millionaire"-- 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,849 only on Fox. 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,320 - - - Previously on The Resident... - We want to make you 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,788 the director of our program, 11 00:00:20,788 --> 00:00:22,022 but we need to know by next week. 12 00:00:22,022 --> 00:00:24,692 - So, are you gonna take it? - Is there anything left of us? 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,194 You're the one who made it clear 14 00:00:26,194 --> 00:00:27,928 that not having kids was a deal-breaker. 15 00:00:27,928 --> 00:00:29,430 Kit Voss offered me a job. 16 00:00:29,430 --> 00:00:31,599 Why would you leave Seattle Children's? 17 00:00:31,599 --> 00:00:33,301 So that I can be closer to you. 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,936 - You're a good man, Dr. Austin. 19 00:00:35,936 --> 00:00:38,106 I think our child should witness that firsthand. 20 00:00:38,106 --> 00:00:40,007 - Our child? - If you're still willing. 21 00:00:40,007 --> 00:00:41,509 I've gone and fallen for someone. 22 00:00:41,509 --> 00:00:43,277 You're afraid the guy's gonna say no? 23 00:00:43,277 --> 00:00:44,978 Reinforcements are here to cheer you up. 24 00:00:44,978 --> 00:00:46,847 I'm as afraid he'll say yes as I am 25 00:00:46,847 --> 00:00:50,050 he'll say no. Go tell the man how you feel. 26 00:00:58,692 --> 00:01:00,294 Hope I'm not too early. 27 00:01:00,294 --> 00:01:01,695 Not at all. Come on in. 28 00:01:01,695 --> 00:01:03,364 - Beautiful evening. - It is. 29 00:01:03,364 --> 00:01:05,699 I've been looking forward to this for a long time. 30 00:01:05,699 --> 00:01:07,868 Thank you so much for offering to babysit. 31 00:01:07,868 --> 00:01:10,338 Are you kidding? I'm so excited. 32 00:01:10,338 --> 00:01:11,705 I can't wait to meet Gigi. 33 00:01:11,705 --> 00:01:14,308 Well, she's asleep now, but, um, 34 00:01:14,308 --> 00:01:15,843 she'll be up in the next couple of hours. 35 00:01:15,843 --> 00:01:17,345 And if we're not back by then... 36 00:01:17,345 --> 00:01:19,480 We're not gonna be back. We're gonna live it up, Nic. 37 00:01:20,848 --> 00:01:22,416 It's our first night out since Gigi was born, 38 00:01:22,416 --> 00:01:24,552 so someone has a little separation anxiety. 39 00:01:24,552 --> 00:01:27,054 You have nothing to worry about. 40 00:01:27,054 --> 00:01:28,322 I took CPR training for infants, 41 00:01:28,322 --> 00:01:29,757 and I have three younger siblings. 42 00:01:29,757 --> 00:01:32,260 Emergency contacts, just in case. 43 00:01:35,763 --> 00:01:37,731 There's pumped breast milk in the fridge. 44 00:01:37,731 --> 00:01:40,901 - We heat it up in the... - The bottle warmer. I've got this. 45 00:01:40,901 --> 00:01:43,437 And I will test it just to make sure it's not too hot. 46 00:01:43,437 --> 00:01:46,073 Great, and don't forget to burp her and change her after. Of course. 47 00:01:46,073 --> 00:01:48,342 I'm more worried about Nic than I am Gigi. 48 00:01:48,342 --> 00:01:49,710 I'm right here. 49 00:01:49,710 --> 00:01:51,779 You're gonna be fine. 50 00:01:51,779 --> 00:01:53,914 Nice new jacket, Dr. Hawkins. 51 00:01:53,914 --> 00:01:55,883 Ah, you like? Thanks. 52 00:01:55,883 --> 00:01:58,186 Have a great time. 53 00:01:58,186 --> 00:02:00,588 Just call if there's anything, okay? 54 00:02:00,588 --> 00:02:02,055 Bye. 55 00:02:05,125 --> 00:02:07,094 Somebody has a little crush. 56 00:02:07,094 --> 00:02:08,729 Don't be ridiculous. 57 00:02:08,729 --> 00:02:10,598 "Nice new jacket, Dr. Hawkins." 58 00:02:10,598 --> 00:02:12,933 Mm. 59 00:02:12,933 --> 00:02:15,035 ♪ Across the railroad tracks... ♪ 60 00:02:15,035 --> 00:02:17,471 Daddy. 61 00:02:17,471 --> 00:02:21,041 Daddy, green means go. 62 00:02:21,041 --> 00:02:23,377 - * I sit alone * - Thanks, honey. 63 00:02:24,278 --> 00:02:26,714 And I think of losing you. ♪ 64 00:02:41,462 --> 00:02:42,930 Yo, everyone. 65 00:02:42,930 --> 00:02:45,766 The illustrious doctor scientist graces us peons 66 00:02:45,766 --> 00:02:47,468 with his presence for the last time. 67 00:02:47,468 --> 00:02:49,937 Oh, come on. You know, I think I liked it better 68 00:02:49,937 --> 00:02:52,506 when you just ignored me when I showed up for my shift. 69 00:02:52,506 --> 00:02:54,141 Better get into your scrubs. 70 00:02:54,141 --> 00:02:55,843 You're a bit too big for those britches. 71 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 Poor guy's gonna hate Baltimore Hospital 72 00:02:57,678 --> 00:02:59,179 for Advanced Science. 73 00:02:59,179 --> 00:03:01,682 Do you know how cold Baltimore gets in January? 74 00:03:01,682 --> 00:03:03,951 And he's a fragile flower. 75 00:03:03,951 --> 00:03:06,954 Oh, you don't fool me. I know you're all crying inside. 76 00:03:07,688 --> 00:03:10,458 I'm gonna miss you, a lot. 77 00:03:12,993 --> 00:03:15,663 We're well aware what this exit is about, 78 00:03:15,663 --> 00:03:17,097 and it ain't science, or money, 79 00:03:17,097 --> 00:03:19,467 because Dr. Voss would match any offer. 80 00:03:20,434 --> 00:03:22,336 Talk to Leela. 81 00:03:22,336 --> 00:03:23,437 Fix this. 82 00:03:23,437 --> 00:03:25,506 I wish I could. 83 00:03:26,840 --> 00:03:29,109 Help! We need help over here, please. 84 00:03:29,109 --> 00:03:30,544 Can't... breathe. 85 00:03:30,544 --> 00:03:32,680 All right, this way. 86 00:03:35,549 --> 00:03:37,017 What's going on? 87 00:03:37,017 --> 00:03:38,886 She-she was a little short of breath last night. 88 00:03:38,886 --> 00:03:41,188 We thought it was the baby pressing on her lungs, 89 00:03:41,188 --> 00:03:42,523 but she woke up like this. 90 00:03:42,523 --> 00:03:43,557 How far along is she? 91 00:03:43,557 --> 00:03:44,858 Five months. 92 00:03:44,858 --> 00:03:46,394 Mommy, are you gonna be okay? 93 00:03:46,394 --> 00:03:47,728 Of course, baby. 94 00:03:49,663 --> 00:03:52,132 Hypoxemic. Elevated respiratory rate. 95 00:03:52,132 --> 00:03:53,901 Rales up to the mid chest. 96 00:03:53,901 --> 00:03:55,403 Sounds like pulmonary edema. 97 00:03:55,403 --> 00:03:56,837 Let's get an EKG and get her on O2. 98 00:03:56,837 --> 00:03:58,406 Mommy? It's okay. 99 00:03:58,406 --> 00:03:59,473 Can someone... take him? 100 00:03:59,473 --> 00:04:01,842 I'll call Winston in social services. 101 00:04:01,842 --> 00:04:03,877 He'll get someone to look after him. 102 00:04:03,877 --> 00:04:05,579 Come with me, sweetheart. 103 00:04:08,482 --> 00:04:10,884 Fetal heart rate sounds good. 104 00:04:10,884 --> 00:04:12,386 Obvious movement. 105 00:04:12,386 --> 00:04:14,555 The baby looks good. 106 00:04:16,424 --> 00:04:19,360 - Praise God. - Thank you. 107 00:04:22,930 --> 00:04:25,333 Let's get a stat chest X-ray. 108 00:04:25,333 --> 00:04:26,400 Page Dr. Austin. 109 00:04:27,200 --> 00:04:29,570 What's wrong? What's happening? 110 00:04:32,706 --> 00:04:35,208 Devon always kept the keys in a bowl in the hallway. 111 00:04:35,208 --> 00:04:37,778 Thank you so much for reminding me. 112 00:04:37,778 --> 00:04:39,046 I'm sorry. 113 00:04:39,046 --> 00:04:40,614 I just really want to get going. 114 00:04:40,614 --> 00:04:42,416 I can't wait for the ultrasound. 115 00:04:42,416 --> 00:04:45,018 Although I already know I'm pregnant because I can feel it. 116 00:04:45,018 --> 00:04:46,587 My stomach is doing flip-flops. 117 00:04:46,587 --> 00:04:49,590 And guess what, I woke up nauseous this morning. 118 00:04:49,590 --> 00:04:51,258 I told you to not have that pizza last night. 119 00:04:51,258 --> 00:04:54,428 It's not the pizza, Leela. I feel... 120 00:04:54,428 --> 00:04:56,430 - different, you know? - Well, actually, 121 00:04:56,430 --> 00:05:00,368 since I've never been pregnant, no, I don't know. 122 00:05:09,276 --> 00:05:11,445 Today's his last day, isn't it? 123 00:05:20,754 --> 00:05:23,223 You guys broke up way too fast. 124 00:05:23,223 --> 00:05:24,725 It's a pattern with you. 125 00:05:24,725 --> 00:05:27,160 You're kind of a relationship wrecking ball. 126 00:05:27,160 --> 00:05:29,497 Oh, come on. Do you remember when you dumped Rick Stamos 127 00:05:29,497 --> 00:05:31,765 right before prom? 128 00:05:31,765 --> 00:05:33,834 He was ripped and a quarterback, 129 00:05:33,834 --> 00:05:35,469 and you had a killer dress. 130 00:05:35,469 --> 00:05:38,406 - I caught him making out with a cheerleader. - Hmm. 131 00:05:40,140 --> 00:05:42,309 He can't wait to go. 132 00:05:42,309 --> 00:05:43,577 He's leaving Atlanta tomorrow. 133 00:05:43,577 --> 00:05:44,945 He's only sticking around 134 00:05:44,945 --> 00:05:47,114 for Kit and Bell's engagement party tonight. 135 00:05:47,114 --> 00:05:48,982 I know he still loves you. Okay? 136 00:05:48,982 --> 00:05:52,285 Everyone knows he still loves you. 137 00:05:54,187 --> 00:05:58,158 And sometimes you can't always see 138 00:05:58,158 --> 00:05:59,693 what's right before your eyes. 139 00:05:59,693 --> 00:06:01,629 There is still time. 140 00:06:09,202 --> 00:06:11,872 Dr. Sullivan, where's your walker? 141 00:06:11,872 --> 00:06:13,206 I know you're feeling better, 142 00:06:13,206 --> 00:06:14,642 but you shouldn't be on your feet alone. 143 00:06:14,642 --> 00:06:17,511 I am discharging myself from the hospital. 144 00:06:17,511 --> 00:06:20,013 - You-you can't do that. - Yes, I can. 145 00:06:20,013 --> 00:06:21,348 I'm a doctor. 146 00:06:21,348 --> 00:06:23,517 You can't be your own doctor. 147 00:06:23,517 --> 00:06:25,185 I know my own body, and I feel fine. 148 00:06:25,185 --> 00:06:26,654 Besides, work is the best medicine. 149 00:06:26,654 --> 00:06:28,889 If you're your own doctor, does that also make you 150 00:06:28,889 --> 00:06:30,491 your own worst patient? 151 00:06:30,491 --> 00:06:32,726 - Ha ha. - You only got shot three times. 152 00:06:32,726 --> 00:06:34,662 Why don't you go run a 10K while you're at it? 153 00:06:34,662 --> 00:06:37,865 You know what? You are just the person I was looking for. 154 00:06:40,133 --> 00:06:44,171 Look what you left in my room on your last visit. 155 00:06:46,206 --> 00:06:48,476 Mr. Giraffe! 156 00:06:48,476 --> 00:06:52,546 He must have been scared in that dark drawer all by himself. 157 00:06:52,546 --> 00:06:55,315 No, not in the least, he was sleeping. 158 00:06:55,315 --> 00:06:57,651 He's a sleepyhead, but he did poke his head out 159 00:06:57,651 --> 00:07:00,420 - to ask for some leaves for dinner. - Silly. 160 00:07:00,420 --> 00:07:03,991 He doesn't eat leaves, he eats chocolate ice cream. 161 00:07:03,991 --> 00:07:06,393 Oh, right. 162 00:07:07,394 --> 00:07:10,498 I'll drop Gigi at preschool and meet you in your dad's room. 163 00:07:11,231 --> 00:07:12,733 His lab results are in. 164 00:07:22,209 --> 00:07:23,744 How are you feeling, Dad? 165 00:07:23,744 --> 00:07:25,713 Fine. 166 00:07:25,713 --> 00:07:27,615 No lingering symptoms? 167 00:07:27,615 --> 00:07:32,252 It's been a day and a half since my little fall. 168 00:07:32,252 --> 00:07:33,754 I'm much better. 169 00:07:33,754 --> 00:07:36,456 Well, it was more than just a fall. You passed out. 170 00:07:36,456 --> 00:07:37,958 Why are you getting dressed? 171 00:07:37,958 --> 00:07:41,562 - I'm discharging myself. - You... 172 00:07:41,562 --> 00:07:43,030 You can't be your own doctor. 173 00:07:43,030 --> 00:07:44,397 Oh, wow. 174 00:07:44,397 --> 00:07:46,634 The apple fell directly under the tree. 175 00:07:46,634 --> 00:07:50,270 My father and I are both doctors who also happen to be patients. 176 00:07:50,270 --> 00:07:52,139 Other than that, we are nothing alike. 177 00:07:52,139 --> 00:07:54,441 Of course you're not. Your labs. 178 00:07:54,441 --> 00:07:57,310 You're profoundly anemic. 179 00:07:57,310 --> 00:07:59,947 Your stomach pain is getting worse, right? 180 00:07:59,947 --> 00:08:01,649 Combine that with your collapse... 181 00:08:01,649 --> 00:08:03,617 Bleeding ulcer is top of the list. 182 00:08:03,617 --> 00:08:06,419 Ridiculous. No acid reflux. No indigestion. 183 00:08:06,419 --> 00:08:08,956 - Any blood in your stool? - Okay. 184 00:08:08,956 --> 00:08:12,593 Before we discuss my bowel movements in greater detail, 185 00:08:12,593 --> 00:08:15,128 can we clarify... 186 00:08:15,128 --> 00:08:17,631 which of you is my actual doctor? 187 00:08:21,735 --> 00:08:24,171 You need more tests. 188 00:08:24,171 --> 00:08:25,405 There may be a simple explanation 189 00:08:25,405 --> 00:08:26,840 for what's going on here, 190 00:08:26,840 --> 00:08:30,177 but until we find it, you aren't going anywhere. 191 00:08:41,622 --> 00:08:43,824 Your vision is fine, Randolph. 192 00:08:43,824 --> 00:08:46,359 You had an MS flare. 193 00:08:46,359 --> 00:08:48,596 Okay. Well, yeah, it was kind of rough. 194 00:08:48,596 --> 00:08:51,364 They're not unexpected, especially near the optic nerve. 195 00:08:51,364 --> 00:08:53,333 With an extra pulse of steroids, you'll be back to normal. 196 00:08:53,333 --> 00:08:55,168 This should be nothing to worry about. 197 00:08:55,168 --> 00:08:57,370 See? It's great news. 198 00:08:57,370 --> 00:08:59,306 You're good to go back in the OR. 199 00:08:59,306 --> 00:09:00,874 I'm clearing you for surgery. 200 00:09:02,843 --> 00:09:04,011 Great. 201 00:09:09,449 --> 00:09:12,285 I know that look. Talk to me. 202 00:09:13,386 --> 00:09:16,790 Every MS flare feels like it's the beginning of the end. 203 00:09:16,790 --> 00:09:18,892 The pain is excruciating, and you're afraid 204 00:09:18,892 --> 00:09:21,294 it's getting worse, but you're catastrophizing. 205 00:09:21,294 --> 00:09:24,197 - You heard the doctor. - It is progressive. 206 00:09:24,197 --> 00:09:25,966 Not necessarily. 207 00:09:25,966 --> 00:09:27,901 You could go into total remission. 208 00:09:29,202 --> 00:09:31,538 I love your optimism. 209 00:09:31,538 --> 00:09:34,675 I'm about to marry Chastain's finest surgeon, 210 00:09:34,675 --> 00:09:38,646 who will hold that title for years to come. 211 00:09:39,880 --> 00:09:43,050 Please, tell me whatever is happening 212 00:09:43,050 --> 00:09:45,418 isn't going to... harm my baby. 213 00:09:45,418 --> 00:09:48,388 Right now, let's focus on you, Mom, all right? 214 00:09:49,256 --> 00:09:50,724 Your echocardiogram is showing 215 00:09:50,724 --> 00:09:52,926 that your heart isn't pumping strong enough 216 00:09:52,926 --> 00:09:54,862 to support you and the baby. 217 00:09:56,229 --> 00:09:58,498 W-What does that mean? 218 00:09:58,498 --> 00:10:00,934 It means that your wife is in heart failure. 219 00:10:01,735 --> 00:10:04,404 No, how-how can this be happening? 220 00:10:04,404 --> 00:10:05,939 Have you had any health issues recently? 221 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 Flu... a few weeks ago. 222 00:10:07,440 --> 00:10:10,043 I-It was pretty bad, 223 00:10:10,043 --> 00:10:13,613 but she finally got better. 224 00:10:13,613 --> 00:10:14,682 Help me! 225 00:10:14,682 --> 00:10:16,884 Step aside, please. It's okay. 226 00:10:16,884 --> 00:10:18,719 Acute hypoxemic respiratory failure. 227 00:10:18,719 --> 00:10:20,287 Pulmonary edema is worsening, 228 00:10:20,287 --> 00:10:21,889 which means her heart function is, too. 229 00:10:21,889 --> 00:10:24,291 Pressure's dropping. Hanging a norepi drip. 230 00:10:24,291 --> 00:10:25,893 We're having a baby girl. 231 00:10:25,893 --> 00:10:28,295 We've hoped for one since Miguel was born. 232 00:10:28,295 --> 00:10:29,529 We-we cannot lose this baby. 233 00:10:29,529 --> 00:10:30,563 She's decompensating fast. 234 00:10:30,563 --> 00:10:31,765 We need to intubate now. 235 00:10:31,765 --> 00:10:33,466 Come here. 236 00:10:34,768 --> 00:10:36,770 We are trying to save your wife's life. 237 00:10:36,770 --> 00:10:40,373 Let us work so can save both mom and baby. 238 00:10:41,608 --> 00:10:43,310 Okay. 239 00:10:56,957 --> 00:10:58,125 Nic. 240 00:10:58,125 --> 00:10:59,626 I forgot to tell Marion 241 00:10:59,626 --> 00:11:01,294 to leave the night-light on in Gigi's room. 242 00:11:01,294 --> 00:11:02,963 I left it on. 243 00:11:02,963 --> 00:11:07,134 How about we put all phones away just for the next hour? 244 00:11:07,134 --> 00:11:09,669 Well, your new girlfriend 245 00:11:09,669 --> 00:11:11,471 has to be able to reach me. 246 00:11:11,471 --> 00:11:13,073 Oh, she's on my speed dial. 247 00:11:13,073 --> 00:11:15,142 How convenient. 248 00:11:15,142 --> 00:11:18,011 - * The sun goes down on my side of town... * - Wow. 249 00:11:18,011 --> 00:11:20,848 "Neon Moon." 250 00:11:20,848 --> 00:11:23,016 Same song that was playing right here on our first date. 251 00:11:23,016 --> 00:11:25,518 You don't remember what song was playing on our first date. 252 00:11:25,518 --> 00:11:28,088 I do. It was "Neon Moon." 253 00:11:28,088 --> 00:11:31,959 - It's always playing on a jukebox somewhere. - Hmm. 254 00:11:31,959 --> 00:11:35,662 How about we go right to the dancing part of the evening? 255 00:11:37,030 --> 00:11:41,701 ♪ I got a table for two way in the back ♪ 256 00:11:41,701 --> 00:11:44,504 Where I sit alone ♪ 257 00:11:45,338 --> 00:11:48,508 And I think of losing you ♪ 258 00:11:49,877 --> 00:11:53,180 - * I spend most every night * - This is nice. 259 00:11:53,180 --> 00:11:55,382 Beneath the light ♪ 260 00:11:55,382 --> 00:11:58,185 Of a neon moon. ♪ 261 00:12:05,859 --> 00:12:07,861 Winston. Hundley? 262 00:12:07,861 --> 00:12:09,529 Yes. 263 00:12:09,529 --> 00:12:11,731 The mom is critical, but the dad is calmer now. 264 00:12:11,731 --> 00:12:13,366 He wants his son with him. 265 00:12:13,366 --> 00:12:14,902 Okay. Come on, sweetie. 266 00:12:14,902 --> 00:12:17,137 Let's go see your daddy. 267 00:12:20,974 --> 00:12:22,042 Winston. 268 00:12:22,042 --> 00:12:23,243 Dr. Hawkins. 269 00:12:23,243 --> 00:12:24,812 Yeah. Do you have a minute? 270 00:12:24,812 --> 00:12:27,981 I have two minutes. Walk with me back to my office. 271 00:12:27,981 --> 00:12:29,416 What's going on? 272 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 I have a personal question for you. 273 00:12:32,585 --> 00:12:35,088 - Hope you don't mind me asking. - No, go on. 274 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 Well, you know I lost my wife. 275 00:12:37,090 --> 00:12:38,892 Yes. I'm so sorry. 276 00:12:38,892 --> 00:12:42,195 Devon told me you lost someone, too. 277 00:12:42,195 --> 00:12:44,531 A partner who died suddenly. 278 00:12:44,531 --> 00:12:47,067 Yeah, we were together almost 20 years. 279 00:12:47,067 --> 00:12:50,003 He had a heart attack. Was totally unexpected. 280 00:12:50,003 --> 00:12:51,771 So you know about grief. 281 00:12:51,771 --> 00:12:54,407 I do. It was overwhelming. 282 00:12:54,407 --> 00:12:55,876 How did you cope? 283 00:12:58,711 --> 00:13:01,448 For a while, quite badly. 284 00:13:02,349 --> 00:13:05,853 I almost let what I'd lost destroy me. 285 00:13:05,853 --> 00:13:09,923 But eventually I realized I had one life to live, 286 00:13:09,923 --> 00:13:13,126 and I wanted it to mean something. 287 00:13:13,927 --> 00:13:15,562 I have my daughter, and that saved me. 288 00:13:15,562 --> 00:13:18,031 But no matter what I do, for the last four years, 289 00:13:18,031 --> 00:13:19,632 I just can't let Nic go. 290 00:13:20,700 --> 00:13:23,937 I keep remembering this one specific evening. 291 00:13:26,439 --> 00:13:28,708 First date after we had Gigi. 292 00:13:29,576 --> 00:13:31,644 Maybe you shouldn't fight these memories. 293 00:13:31,644 --> 00:13:33,213 Maybe they're trying to tell you something. 294 00:13:34,481 --> 00:13:37,050 The past never goes away. 295 00:13:37,050 --> 00:13:39,286 If you don't deny it, 296 00:13:39,286 --> 00:13:41,788 you can learn from it. 297 00:13:43,957 --> 00:13:45,993 Mr. Alvarez. 298 00:13:50,597 --> 00:13:52,565 How's my wife? 299 00:13:52,565 --> 00:13:54,434 We managed to stabilize her. 300 00:13:54,434 --> 00:13:57,070 Thank God. 301 00:13:57,070 --> 00:13:58,805 And thank you both. 302 00:13:58,805 --> 00:14:00,340 Her heart was damaged, 303 00:14:00,340 --> 00:14:01,808 likely from the flu she had recently. 304 00:14:01,808 --> 00:14:04,811 What she has is post-viral myocarditis. 305 00:14:04,811 --> 00:14:08,748 Her pregnancy makes this even more life-threatening. 306 00:14:08,748 --> 00:14:12,852 Her heart isn't strong enough now to beat for two. 307 00:14:13,853 --> 00:14:15,488 We're so sorry to say this, 308 00:14:15,488 --> 00:14:19,159 but the only safe option for Trini is to... 309 00:14:19,159 --> 00:14:20,627 is to end the pregnancy. 310 00:14:22,862 --> 00:14:24,497 What? 311 00:14:24,497 --> 00:14:25,865 N-No. 312 00:14:25,865 --> 00:14:27,600 No, that-that's impossible. 313 00:14:27,600 --> 00:14:30,637 Y-You're talking about killing the baby. 314 00:14:30,637 --> 00:14:32,105 That would be murder. 315 00:14:32,105 --> 00:14:33,941 We can't deliver the baby at five months. 316 00:14:33,941 --> 00:14:35,542 It's not viable. 317 00:14:36,676 --> 00:14:39,312 We understand your pain is enormous. 318 00:14:39,312 --> 00:14:43,650 But we believe your wife will not survive if we don't do this. 319 00:14:44,851 --> 00:14:48,188 Mr. Alvarez, your son will lose his mother. 320 00:14:48,188 --> 00:14:49,356 Honestly, it's not a choice. 321 00:14:49,356 --> 00:14:51,191 We can only save one life. 322 00:14:51,191 --> 00:14:52,525 Hers. No. 323 00:14:52,525 --> 00:14:54,361 I-I will not accept this. 324 00:14:54,361 --> 00:14:55,528 There has to be another way. 325 00:14:55,528 --> 00:14:56,829 There is no safe way. 326 00:14:56,829 --> 00:14:59,066 Please, there has to be! 327 00:15:03,370 --> 00:15:06,073 Dr. Voss, we have a problem. 328 00:15:06,073 --> 00:15:09,209 We have a patient who has to terminate her pregnancy 329 00:15:09,209 --> 00:15:10,643 to save her own life. 330 00:15:10,643 --> 00:15:11,979 Her heart is failing. 331 00:15:11,979 --> 00:15:13,746 - God, how awful. - The husband is certain 332 00:15:13,746 --> 00:15:16,649 there's more we can do to save both mom and baby. 333 00:15:16,649 --> 00:15:18,051 And is there? 334 00:15:18,051 --> 00:15:20,553 All we can offer is an incredible long shot, 335 00:15:20,553 --> 00:15:21,854 almost certain to fail. 336 00:15:21,854 --> 00:15:23,190 And what does the patient want to do? 337 00:15:23,190 --> 00:15:25,192 She can't make the decision. She's intubated. 338 00:15:25,192 --> 00:15:27,394 Her husband is her health care proxy. 339 00:15:27,394 --> 00:15:28,728 So the real question is, 340 00:15:28,728 --> 00:15:30,730 do we even suggest this alternative 341 00:15:30,730 --> 00:15:32,765 that we think is far too dangerous? 342 00:15:32,765 --> 00:15:34,734 Oh, this is a tough one. 343 00:15:35,902 --> 00:15:38,738 But if he won't agree to end the pregnancy 344 00:15:38,738 --> 00:15:41,274 to save her life, you have no choice. 345 00:15:42,942 --> 00:15:46,013 Just make the consequences of your plan crystal clear 346 00:15:46,013 --> 00:15:49,116 so he knows the risks he's taking. 347 00:16:00,927 --> 00:16:03,796 Dad, do not move. You know better. 348 00:16:03,796 --> 00:16:05,765 I have an itch. 349 00:16:05,765 --> 00:16:07,867 We're almost done. 350 00:16:07,867 --> 00:16:09,702 I don't want him to be sick, 351 00:16:09,702 --> 00:16:11,304 but please tell me he can go home. 352 00:16:11,304 --> 00:16:15,208 Let's figure out what's wrong with him first, 353 00:16:15,208 --> 00:16:17,110 then plan next steps. 354 00:16:28,455 --> 00:16:30,823 I'm so sorry. 355 00:16:33,326 --> 00:16:35,795 He has pancreatic cancer. 356 00:16:41,401 --> 00:16:44,137 I'm a doctor, a good one. 357 00:16:45,472 --> 00:16:47,107 And I had no clue. 358 00:16:48,808 --> 00:16:51,244 Well, that's not unexpected, Dad. 359 00:16:51,244 --> 00:16:53,646 Pancreatic cancer, it can often be asymptomatic 360 00:16:53,646 --> 00:16:54,981 until it's too late. 361 00:16:54,981 --> 00:16:56,483 Okay, thank you for clarifying. 362 00:16:56,483 --> 00:16:58,285 I must have skipped the part 363 00:16:58,285 --> 00:17:00,753 about pancreatic cancer at medical school. 364 00:17:02,322 --> 00:17:03,623 I'm just trying to help. 365 00:17:03,623 --> 00:17:04,957 Well, you can't help. 366 00:17:06,993 --> 00:17:09,462 Look, I've just been handed a death sentence. 367 00:17:13,633 --> 00:17:16,336 All right, how long? 368 00:17:16,336 --> 00:17:18,305 How long do I have? 369 00:17:19,272 --> 00:17:22,342 Pancreatic cancer is a terrifying diagnosis. 370 00:17:22,342 --> 00:17:24,211 For most, 371 00:17:24,211 --> 00:17:27,114 five-year survival rate is less than ten percent, 372 00:17:27,114 --> 00:17:29,015 but your odds are different. 373 00:17:29,015 --> 00:17:30,950 Look at the scans again. 374 00:17:37,290 --> 00:17:40,059 The tumor appears... 375 00:17:40,059 --> 00:17:41,961 localized at the head of the pancreas. 376 00:17:41,961 --> 00:17:44,664 Yes, which means it's operable. 377 00:17:44,664 --> 00:17:48,701 Now, five-year survival rate goes up dramatically to 25%. 378 00:17:48,701 --> 00:17:50,803 A cure is possible? 379 00:17:50,803 --> 00:17:52,972 It is. Yes. 380 00:17:52,972 --> 00:17:54,241 Cade, you hear that? 381 00:17:54,241 --> 00:17:56,876 If the cancer hasn't spread. 382 00:17:56,876 --> 00:18:00,380 - You need a complicated procedure. - The Whipple. 383 00:18:00,380 --> 00:18:03,383 We have a world-renowned surgeon right here at Chastain. 384 00:18:03,383 --> 00:18:04,817 He's performed the Whipple hundreds of times. 385 00:18:04,817 --> 00:18:06,353 Dr. Randolph Bell. 386 00:18:06,353 --> 00:18:08,188 Still a dangerous surgery 387 00:18:08,188 --> 00:18:10,490 that could have serious complications, but... 388 00:18:10,490 --> 00:18:13,926 Okay, can you please stop measuring me for a coffin? 389 00:18:15,728 --> 00:18:18,331 Let's just be positive for one minute. 390 00:18:18,331 --> 00:18:19,699 Is it too much to ask? 391 00:18:19,699 --> 00:18:22,902 Dr. Hawkins just said I can survive this. 392 00:18:24,036 --> 00:18:25,772 Since it's obvious I'm not helping, 393 00:18:25,772 --> 00:18:27,874 I'm going to step out now. 394 00:18:35,282 --> 00:18:38,351 You know, if anyone can survive this, you can. 395 00:18:43,423 --> 00:18:45,091 Well, that went well. 396 00:18:48,928 --> 00:18:52,432 You're under unimaginable stress. 397 00:18:53,600 --> 00:18:56,569 But... 398 00:18:56,569 --> 00:18:57,937 I think you need to recognize 399 00:18:57,937 --> 00:19:00,307 that this is hard for your daughter also. 400 00:19:12,419 --> 00:19:15,622 Can you take the young man out to the waiting room 401 00:19:15,622 --> 00:19:16,923 for a few minutes? 402 00:19:16,923 --> 00:19:18,124 - Thank you. - It's okay. 403 00:19:18,124 --> 00:19:20,460 No problem. Thank you. 404 00:19:20,460 --> 00:19:24,431 Mr. Alvarez, we still recommend you end the pregnancy, 405 00:19:24,431 --> 00:19:25,798 today if possible. 406 00:19:25,798 --> 00:19:29,068 It is by far the best chance for Trini. 407 00:19:29,068 --> 00:19:32,805 Although there is another option that we can try. 408 00:19:32,805 --> 00:19:34,307 What is this option? 409 00:19:34,307 --> 00:19:39,145 Well, we could put Trini on a machine called an ECMO. 410 00:19:39,145 --> 00:19:41,648 It would ease the stress of her struggling heart, 411 00:19:41,648 --> 00:19:44,784 and it might perhaps buy us some time 412 00:19:44,784 --> 00:19:46,686 and keep her alive for a few more months 413 00:19:46,686 --> 00:19:48,688 until she can deliver the baby safely. 414 00:19:48,688 --> 00:19:51,123 That sounds perfect. 415 00:19:51,123 --> 00:19:54,327 - Do it. - No, it is far from perfect. 416 00:19:54,327 --> 00:19:56,429 You have to understand that ECMO is very dangerous. 417 00:19:56,429 --> 00:19:59,366 There can be complications like hemorrhage, stroke, 418 00:19:59,366 --> 00:20:02,535 - infection. - Brain damage is possible. 419 00:20:02,535 --> 00:20:04,837 She could wind up paralyzed. 420 00:20:04,837 --> 00:20:06,439 Unable to speak. Blind. 421 00:20:06,439 --> 00:20:09,008 And she could die from any of these complications. 422 00:20:09,008 --> 00:20:11,444 Then the baby would die as well. 423 00:20:11,444 --> 00:20:13,179 But there's a chance 424 00:20:13,179 --> 00:20:15,882 that Trini and the baby could both be fine with this ECMO? 425 00:20:15,882 --> 00:20:19,018 That is a remote possibility, Mr. Alvarez. 426 00:20:19,018 --> 00:20:21,020 So, let's be clear, you are giving up 427 00:20:21,020 --> 00:20:23,222 the absolute best chance that we have 428 00:20:23,222 --> 00:20:24,891 of saving your wife's life. 429 00:20:24,891 --> 00:20:26,893 Listen. 430 00:20:26,893 --> 00:20:28,628 If we end the pregnancy now, 431 00:20:28,628 --> 00:20:32,565 down the road, she can safely have another child. 432 00:20:43,142 --> 00:20:45,512 My heart tells me that you can save them both, 433 00:20:45,512 --> 00:20:49,048 and I believe that Trini would want you to try. 434 00:20:50,683 --> 00:20:52,218 Please. 435 00:21:11,738 --> 00:21:14,374 Why does he lash out at me? 436 00:21:14,374 --> 00:21:16,509 He's scared. 437 00:21:18,945 --> 00:21:22,281 Obviously, things have not been easy between you. 438 00:21:22,281 --> 00:21:26,386 But now is the time for patience and understanding. 439 00:21:26,386 --> 00:21:28,054 Of course. 440 00:21:28,054 --> 00:21:30,357 I love him. 441 00:21:30,357 --> 00:21:31,958 Despite the fact that I can't remember 442 00:21:31,958 --> 00:21:34,594 the last time he said he loved me. 443 00:21:34,594 --> 00:21:36,763 When I was little, 444 00:21:36,763 --> 00:21:40,633 all the other kids thought I had the coolest dad. 445 00:21:40,633 --> 00:21:42,201 Charmed them all. 446 00:21:42,201 --> 00:21:44,270 Bought them all ice cream. 447 00:21:44,270 --> 00:21:47,540 Entertained them at my birthday parties. 448 00:21:47,540 --> 00:21:49,442 It took a while to realize that he lives 449 00:21:49,442 --> 00:21:51,210 for the reflection he sees of himself 450 00:21:51,210 --> 00:21:52,945 in other people's eyes, 451 00:21:52,945 --> 00:21:54,881 and I see him too clearly. 452 00:21:55,782 --> 00:21:58,150 Forgiveness and acceptance is a beautiful thing. 453 00:21:58,150 --> 00:22:00,620 I didn't even talk to my father for years. 454 00:22:00,620 --> 00:22:03,956 I realized our problems were a two-way street. 455 00:22:03,956 --> 00:22:05,992 I wasn't as blameless as I thought. 456 00:22:05,992 --> 00:22:08,094 So... 457 00:22:08,094 --> 00:22:11,297 I gave him a chance, and he was capable of 458 00:22:11,297 --> 00:22:13,299 more than I ever could've imagined. 459 00:22:13,299 --> 00:22:15,768 Now we couldn't be closer. 460 00:22:19,839 --> 00:22:22,108 You only get one father. 461 00:22:22,108 --> 00:22:24,477 You can't change him, and you may lose him. 462 00:22:25,845 --> 00:22:28,280 Now's the time to accept him as he is. 463 00:22:33,019 --> 00:22:34,587 Thank you. 464 00:22:46,466 --> 00:22:49,836 ♪ Dear troubles I long to forget ♪ 465 00:22:49,836 --> 00:22:55,708 ♪ It seems so many of you have collected in a day... ♪ 466 00:22:57,510 --> 00:22:59,446 Oh, Nic, it's not what you think. 467 00:22:59,446 --> 00:23:01,981 - What are you doing? - Her name is Anna. 468 00:23:01,981 --> 00:23:03,550 Oh, Anna. Great. 469 00:23:03,550 --> 00:23:05,518 Not exactly the image I want in my head when I'm at home 470 00:23:05,518 --> 00:23:07,353 nursing our daughter and changing her diapers. 471 00:23:07,353 --> 00:23:08,721 Will you just let me explain? 472 00:23:08,721 --> 00:23:10,222 Honestly, I just want to go home. 473 00:23:10,222 --> 00:23:11,824 Let's just go somewhere and talk about it. 474 00:23:11,824 --> 00:23:15,628 Once you know who she is, you'll feel very differently. 475 00:23:15,628 --> 00:23:17,997 ♪ Defaulted in pain and sorrow... ♪ 476 00:23:17,997 --> 00:23:19,732 Okay. 477 00:23:24,737 --> 00:23:28,074 I diagnosed Anna's husband with stage 4 lymphoma 478 00:23:28,074 --> 00:23:30,543 - two months ago. - Well, if her husband's so sick, 479 00:23:30,543 --> 00:23:32,211 then why is she at a bar alone? 480 00:23:32,211 --> 00:23:34,213 She isn't. She's with her girlfriends. 481 00:23:34,213 --> 00:23:36,382 It's her birthday. 482 00:23:36,382 --> 00:23:37,917 And her husband's in the hospital 483 00:23:37,917 --> 00:23:40,687 after having a bad reaction to chemo. 484 00:23:40,687 --> 00:23:42,154 He's in the ICU. 485 00:23:42,154 --> 00:23:44,256 Her friends decided to get her out and away 486 00:23:44,256 --> 00:23:45,825 from a situation she couldn't control. 487 00:23:45,825 --> 00:23:48,227 She'll go back in a few hours. 488 00:23:48,227 --> 00:23:49,862 Sleeps in his room. 489 00:23:52,699 --> 00:23:54,100 Wow. 490 00:23:56,068 --> 00:23:58,771 I am so sorry. 491 00:23:58,771 --> 00:24:00,573 I didn't know. 492 00:24:03,042 --> 00:24:05,945 You have nothing to be worried about. 493 00:24:05,945 --> 00:24:07,413 You're the only woman I've loved 494 00:24:07,413 --> 00:24:09,248 since the first moment I saw you. 495 00:24:09,248 --> 00:24:11,851 And I can't imagine life without you. 496 00:24:14,721 --> 00:24:17,123 Oh, I love you. 497 00:24:20,927 --> 00:24:22,361 I'm sorry. 498 00:24:41,280 --> 00:24:44,784 I'll talk to Bell and book an OR, okay? 499 00:24:50,056 --> 00:24:53,560 Just tell me. I can't wait any longer. 500 00:24:53,560 --> 00:24:56,128 Is it good news? 501 00:24:56,128 --> 00:24:59,431 Look for yourselves, ladies. 502 00:25:00,933 --> 00:25:01,934 Leela. 503 00:25:03,169 --> 00:25:04,303 Leela. 504 00:25:04,303 --> 00:25:06,939 It's a miracle. 505 00:25:06,939 --> 00:25:08,908 Sista, sista! ♪ 506 00:25:19,318 --> 00:25:22,454 There's only one thing that could make this day happier. 507 00:25:22,454 --> 00:25:26,693 This pregnancy journey, it drove you and Devon apart. 508 00:25:26,693 --> 00:25:30,830 So, please, before it's too late, 509 00:25:30,830 --> 00:25:34,867 talk to him and tell him you love him. 510 00:25:46,779 --> 00:25:48,648 Hey. Came to say goodbye? 511 00:25:48,648 --> 00:25:50,817 We need to talk. 512 00:25:50,817 --> 00:25:54,186 That's a good idea. Let's part as friends. 513 00:25:54,186 --> 00:25:57,023 Actually, I was hoping for something different. 514 00:25:58,858 --> 00:26:00,492 I don't want you to go. 515 00:26:02,662 --> 00:26:07,199 Leela, I start at Baltimore Advanced Sciences on Monday. 516 00:26:07,199 --> 00:26:09,201 I want to try again. 517 00:26:09,201 --> 00:26:10,870 I'm not happy. 518 00:26:11,838 --> 00:26:13,239 You're not happy. 519 00:26:13,239 --> 00:26:15,908 I miss you. 520 00:26:15,908 --> 00:26:19,211 And I think you miss me. 521 00:26:19,211 --> 00:26:21,580 Yeah, I miss you a lot. 522 00:26:23,349 --> 00:26:25,051 But nothing's changed, has it? 523 00:26:25,051 --> 00:26:27,053 Actually, something has changed. 524 00:26:31,557 --> 00:26:34,727 This is my patient on ECMO. She's desatting. 525 00:26:34,727 --> 00:26:37,196 I want to talk to you about this, but I have to go, okay? 526 00:26:37,196 --> 00:26:39,331 Promise me we'll talk later. 527 00:26:39,331 --> 00:26:42,068 I have a big surgery, but if you're still here... 528 00:26:43,836 --> 00:26:46,338 If not, I'll see you at the engagement party. 529 00:26:57,383 --> 00:27:00,186 Her pressure spiked just as her heart rate dropped. 530 00:27:00,186 --> 00:27:02,454 Cushing's reflex. Classic sign of stroke. 531 00:27:02,454 --> 00:27:05,191 It happened faster than we imagined. 532 00:27:05,191 --> 00:27:06,759 I'm going to adjust her arterial support 533 00:27:06,759 --> 00:27:08,895 to get her blood pressure in a tighter range. 534 00:27:08,895 --> 00:27:10,697 It might be too late. 535 00:27:10,697 --> 00:27:13,265 Let's get her to CT, all right? 536 00:27:13,265 --> 00:27:15,067 And page Billie. 537 00:27:18,237 --> 00:27:19,706 Images coming up. 538 00:27:21,808 --> 00:27:23,442 Here's the problem. 539 00:27:23,442 --> 00:27:25,912 Bleed, left side of the brain. 540 00:27:25,912 --> 00:27:27,880 Hemorrhagic stroke? 541 00:27:27,880 --> 00:27:29,882 Mm-hmm. Definitely. 542 00:27:29,882 --> 00:27:31,383 Damage may be extensive. 543 00:27:31,383 --> 00:27:32,952 Potentially paralyzed. 544 00:27:32,952 --> 00:27:36,055 I mean, she may have lost the ability to speak forever. 545 00:27:36,055 --> 00:27:37,890 And worse still, this could just be the beginning. 546 00:27:37,890 --> 00:27:40,760 I see more possible bleeds near the dura. 547 00:27:40,760 --> 00:27:42,161 I mean, this could have been avoided. 548 00:27:42,161 --> 00:27:43,963 Did you make her husband understand 549 00:27:43,963 --> 00:27:45,264 this was likely to happen? 550 00:27:45,264 --> 00:27:46,933 Come on, man, don't you think we tried? 551 00:27:46,933 --> 00:27:49,135 We advised against it in the strongest terms, 552 00:27:49,135 --> 00:27:50,669 but he is her health care proxy. 553 00:27:50,669 --> 00:27:52,338 And we had no idea that she would have complications 554 00:27:52,338 --> 00:27:53,806 this fast. Look, all we can do now 555 00:27:53,806 --> 00:27:57,076 is double down on trying to save Trini, 556 00:27:57,076 --> 00:27:58,778 no matter what condition she's in, 557 00:27:58,778 --> 00:28:01,180 and hope we can keep her on ECMO long enough 558 00:28:01,180 --> 00:28:03,315 for her heart to recover 559 00:28:03,315 --> 00:28:06,753 or for the baby to mature enough to be viable. 560 00:28:16,362 --> 00:28:18,164 Can you guys give us a minute? 561 00:28:27,206 --> 00:28:31,944 Look, I am perfectly aware of the risks of this surgery, 562 00:28:31,944 --> 00:28:37,616 so I know that I may not get off that OR table. 563 00:28:37,616 --> 00:28:40,386 You got the best of me. 564 00:28:41,553 --> 00:28:44,023 And none of the bad. 565 00:28:44,023 --> 00:28:48,527 I am so proud of you, and I always have been. 566 00:28:50,529 --> 00:28:54,834 You are the child of my heart... 567 00:28:56,535 --> 00:28:58,737 ...and if I haven't said it enough, 568 00:28:58,737 --> 00:29:01,140 then I need to say it now. 569 00:29:03,042 --> 00:29:05,377 I love you. 570 00:29:09,849 --> 00:29:11,550 All right. 571 00:29:11,550 --> 00:29:14,854 Now go back to being a tough bastard and beat this thing. 572 00:29:16,022 --> 00:29:17,890 You got it. 573 00:29:35,674 --> 00:29:37,910 Hi, baby. 574 00:29:40,346 --> 00:29:42,915 Aw. Hi. 575 00:30:08,040 --> 00:30:11,077 - Update me. - We troubleshot everything, 576 00:30:11,077 --> 00:30:12,478 but as you can see... 577 00:30:15,047 --> 00:30:16,282 Her heart's giving out. 578 00:30:16,282 --> 00:30:18,918 She has a few minutes left, maybe. 579 00:30:18,918 --> 00:30:20,452 Excuse me, excuse me. What's going on? 580 00:30:20,452 --> 00:30:22,454 What's happening to Trini? 581 00:30:22,454 --> 00:30:25,824 Mr. Alvarez, I am terribly sorry... 582 00:30:27,726 --> 00:30:29,595 ...but your wife is dying. 583 00:30:29,595 --> 00:30:31,797 Just keep her on the machine, right? 584 00:30:31,797 --> 00:30:33,799 You said that it would take over for her heart. 585 00:30:33,799 --> 00:30:35,902 Let it keep working. We can't. 586 00:30:35,902 --> 00:30:38,237 Her heart is too badly damaged. 587 00:30:38,237 --> 00:30:40,239 We tried to tell you this was a long shot. 588 00:30:40,239 --> 00:30:41,440 It didn't work. I'm so sorry. 589 00:30:41,440 --> 00:30:43,976 No. Please. 590 00:30:43,976 --> 00:30:45,611 No. 591 00:30:45,611 --> 00:30:47,646 Mommy? 592 00:30:49,815 --> 00:30:52,151 Do something! Please do something! 593 00:30:52,151 --> 00:30:53,319 Please. 594 00:30:53,319 --> 00:30:55,087 There's nothing more we can do. 595 00:30:55,087 --> 00:30:57,156 We can't bring her back. 596 00:30:57,156 --> 00:30:59,025 She's gone, Matias. 597 00:30:59,025 --> 00:31:01,127 No. 598 00:31:08,534 --> 00:31:12,271 Don't tell me that. Don't tell me that. 599 00:31:28,520 --> 00:31:30,289 And with that, 600 00:31:30,289 --> 00:31:32,658 we dissect the pancreas. 601 00:31:32,658 --> 00:31:36,695 Pancreas is mobilized. 602 00:31:36,695 --> 00:31:40,366 Oh, wait. W... 603 00:31:40,366 --> 00:31:42,134 What's the update? 604 00:31:42,134 --> 00:31:43,635 Well, 605 00:31:43,635 --> 00:31:46,838 looks like the tumor has adhered to the IVC. 606 00:31:48,907 --> 00:31:50,576 Which means they have to resect it. 607 00:31:50,576 --> 00:31:53,545 - If they nick the IVC... - That's not gonna happen. 608 00:31:53,545 --> 00:31:56,215 Bell's done this thousands of times. 609 00:31:56,215 --> 00:31:58,817 Dr. Devi... 610 00:31:59,718 --> 00:32:00,987 ...all yours. What is he doing? 611 00:32:00,987 --> 00:32:03,089 He can't pass this off to a resident. 612 00:32:03,089 --> 00:32:06,325 - Leela has never done a Whipple. - Which is why she has to learn. 613 00:32:06,325 --> 00:32:08,327 Bell's there to back her up. 614 00:32:08,327 --> 00:32:10,162 Satinsky clamp, 3.0 Prolene, 615 00:32:10,162 --> 00:32:11,830 sponge stick and forceps. 616 00:32:11,830 --> 00:32:13,899 Dr. Chu, do you have Rh null blood up there? 617 00:32:13,899 --> 00:32:15,201 I do. Hang it, please. 618 00:32:15,201 --> 00:32:18,770 We're in for some turbulence. Clamp on. 619 00:32:18,770 --> 00:32:21,073 Dissecting the tumor off now. 620 00:32:22,508 --> 00:32:24,876 Blood pressure's in the toilet. 621 00:32:24,876 --> 00:32:26,512 Going up on pressors. 622 00:32:26,512 --> 00:32:28,714 Okay, Dr. Devi has finished the dissection. 623 00:32:28,714 --> 00:32:30,516 She anticipated this. 624 00:32:30,516 --> 00:32:32,418 I've identified the defect, but I'm having a hard time 625 00:32:32,418 --> 00:32:33,852 getting in position for repair. 626 00:32:33,852 --> 00:32:36,755 Well, remember your anatomy. 627 00:32:37,789 --> 00:32:39,591 This is Cade's father, 628 00:32:39,591 --> 00:32:40,792 so maybe in this case, you should... 629 00:32:40,792 --> 00:32:42,228 The Whipple is the crucible 630 00:32:42,228 --> 00:32:45,564 of a surgical residency, it's the final test. 631 00:32:45,564 --> 00:32:47,766 Just get in there and ace it. 632 00:32:48,934 --> 00:32:50,869 It's your OR, Dr. Devi. 633 00:32:50,869 --> 00:32:52,971 Proceed. Right. 634 00:32:52,971 --> 00:32:54,806 Dr. Chu, reverse positioning of the patient, please. 635 00:32:56,775 --> 00:32:58,144 Okay, that's excellent. 636 00:32:58,144 --> 00:33:00,912 You have a clear path to the defect. 637 00:33:00,912 --> 00:33:03,949 3.0 Prolene to you. 638 00:33:06,618 --> 00:33:08,954 Closing and oversewing. 639 00:33:14,626 --> 00:33:17,063 Hemodynamics settling. 640 00:33:18,664 --> 00:33:21,267 That's strong work, Dr. Devi. 641 00:33:25,437 --> 00:33:27,473 She rose to the occasion. 642 00:33:27,473 --> 00:33:28,974 Yes, she did. 643 00:33:28,974 --> 00:33:32,444 He's gonna make it out of the OR, isn't he? 644 00:33:32,444 --> 00:33:33,845 Yeah. 645 00:33:35,414 --> 00:33:38,584 Now we just have to make sure the cancer hasn't spread. 646 00:33:38,584 --> 00:33:40,686 We'll know in a few hours. 647 00:33:45,157 --> 00:33:48,127 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 648 00:33:48,127 --> 00:33:50,929 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 649 00:33:50,929 --> 00:33:52,831 Oh, I was so glad you guys could make it. 650 00:33:52,831 --> 00:33:55,301 - Thank you for coming. - Thank you for including me. 651 00:33:55,301 --> 00:33:57,803 Yeah, so happy to be here. So, Randolph, what's your secret? 652 00:33:57,803 --> 00:34:01,307 How did you land such an incredible lady like this? 653 00:34:01,307 --> 00:34:02,841 She has very low standards. 654 00:34:02,841 --> 00:34:06,278 Nope. Nothing but the best for this lady. 655 00:34:06,278 --> 00:34:07,513 So, when's the wedding? 656 00:34:07,513 --> 00:34:08,947 - Uh, still working on that. - Mm... 657 00:34:08,947 --> 00:34:12,284 But rest assured, it will be intimate and fabulous. 658 00:34:12,284 --> 00:34:13,685 And you're all invited. 659 00:34:13,685 --> 00:34:15,187 Hear, hear. Cheers. 660 00:34:15,187 --> 00:34:16,688 - Cheers. - Cheers. 661 00:34:16,688 --> 00:34:19,658 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 662 00:34:21,193 --> 00:34:26,565 Hey. I got here early so we could talk. 663 00:34:26,565 --> 00:34:29,067 I heard you aced the Whipple. 664 00:34:29,067 --> 00:34:32,003 That's not what I want to talk about. 665 00:34:33,172 --> 00:34:35,073 Do you still feel the same way you did before? 666 00:34:35,073 --> 00:34:36,808 I do. 667 00:34:36,808 --> 00:34:38,844 I can't promise 668 00:34:38,844 --> 00:34:43,149 I'll want a child in the future, but maybe I will. 669 00:34:43,149 --> 00:34:45,751 - I don't know. - Today I watched a man 670 00:34:45,751 --> 00:34:47,886 sacrifice his wife's best chance to live 671 00:34:47,886 --> 00:34:50,556 for a baby that hasn't even been born. 672 00:34:50,556 --> 00:34:52,758 He lost them both. 673 00:34:53,592 --> 00:34:55,093 - That's terrible. - Yes. 674 00:34:55,093 --> 00:34:58,029 But it made me realize something about myself. 675 00:34:58,029 --> 00:35:01,900 That I'm doing the same thing, choosing a hypothetical child 676 00:35:01,900 --> 00:35:05,437 that may never exist over the woman I love. 677 00:35:05,437 --> 00:35:07,573 Roses are falling... ♪ 678 00:35:07,573 --> 00:35:09,908 I was at fault, too. 679 00:35:09,908 --> 00:35:13,779 I was impulsive and rash. 680 00:35:13,779 --> 00:35:17,115 And our life together has to be a decision 681 00:35:17,115 --> 00:35:19,851 that we both make equally. 682 00:35:20,852 --> 00:35:22,588 Do you want to try this again? 683 00:35:22,588 --> 00:35:24,423 - Yes. - Yeah. 684 00:35:24,423 --> 00:35:29,928 ♪ Roses are falling for you, ooh... ♪ 685 00:35:29,928 --> 00:35:31,463 A thousand times yes. 686 00:35:31,463 --> 00:35:37,436 ♪ Roses from falling for you, ooh... ♪ 687 00:35:40,272 --> 00:35:42,274 I have a lovely feeling that Devon 688 00:35:42,274 --> 00:35:45,777 will not be going to Baltimore. 689 00:35:45,777 --> 00:35:47,779 That is a win all around. 690 00:35:47,779 --> 00:35:49,315 You know I pulled Leela into the Whipple 691 00:35:49,315 --> 00:35:51,783 because she's the one who can follow in my footsteps? 692 00:35:51,783 --> 00:35:54,052 She's going into neuro or cardio, right? 693 00:35:54,052 --> 00:35:57,155 Oh, she just told me she wants to be a general surgeon. 694 00:35:57,155 --> 00:35:59,625 So I get to teach her everything I know 695 00:35:59,625 --> 00:36:01,793 and she can take my patients when the time comes. 696 00:36:01,793 --> 00:36:03,595 If the time comes. 697 00:36:03,595 --> 00:36:05,464 Dr. Bell? 698 00:36:05,464 --> 00:36:06,765 I just want to say thank you 699 00:36:06,765 --> 00:36:08,634 for saving my father's life today. 700 00:36:08,634 --> 00:36:11,002 Well, Dr. Devi was integral. 701 00:36:11,002 --> 00:36:14,406 But we got lucky and your father got even luckier. 702 00:36:14,406 --> 00:36:16,942 The pathology report came back just before I left the hospital 703 00:36:16,942 --> 00:36:18,577 and the tumor was localized. 704 00:36:18,577 --> 00:36:22,814 So, there's every chance he'll be cancer-free. 705 00:36:22,814 --> 00:36:24,816 And I'll do my best ♪ 706 00:36:24,816 --> 00:36:26,017 I am so happy for both of you. 707 00:36:26,017 --> 00:36:27,619 To be better than the rest ♪ 708 00:36:27,619 --> 00:36:29,020 Thank you. 709 00:36:29,020 --> 00:36:30,522 She is so ♪ 710 00:36:30,522 --> 00:36:32,491 So sweet and tender ♪ 711 00:36:32,491 --> 00:36:33,692 Come here. 712 00:36:33,692 --> 00:36:34,960 And I'm glad ♪ 713 00:36:34,960 --> 00:36:36,962 So glad we made it, girl ♪ 714 00:36:36,962 --> 00:36:38,597 She's so ♪ 715 00:36:38,597 --> 00:36:40,666 So sweet and tender ♪ 716 00:36:40,666 --> 00:36:43,001 And I'm glad ♪ 717 00:36:43,001 --> 00:36:45,437 So glad we're making love ♪ 718 00:36:45,437 --> 00:36:47,606 Oh, I... ♪ 719 00:36:47,606 --> 00:36:49,541 I'm pregnant. 720 00:36:49,541 --> 00:36:52,711 Wow. Ah. 721 00:36:52,711 --> 00:36:56,315 So, I'm gonna be a father. 722 00:36:56,315 --> 00:36:59,217 Yes, and I want you to know that I'm open to you 723 00:36:59,217 --> 00:37:01,186 being as involved as you'd like. 724 00:37:01,186 --> 00:37:03,121 I know you're gonna be a loving dad 725 00:37:03,121 --> 00:37:05,023 and a great role model. 726 00:37:05,023 --> 00:37:10,329 Just meet me halfway and... listen? 727 00:37:10,329 --> 00:37:11,830 I can do that. 728 00:37:11,830 --> 00:37:13,965 But what can I do for you now? 729 00:37:13,965 --> 00:37:17,736 Hmm, maybe open up another 529 account? 730 00:37:17,736 --> 00:37:19,070 For college? 731 00:37:19,070 --> 00:37:21,206 Why would we need two accounts? 732 00:37:21,206 --> 00:37:23,174 So much more than pretty... ♪ 733 00:37:23,174 --> 00:37:25,043 We're having twins. 734 00:37:25,043 --> 00:37:27,346 Are you serious? 735 00:37:27,346 --> 00:37:28,380 Yes. 736 00:37:29,815 --> 00:37:31,082 So sweet and tender ♪ 737 00:37:31,082 --> 00:37:32,318 And I'm glad ♪ 738 00:37:32,318 --> 00:37:34,720 So glad we made it, girl ♪ 739 00:37:34,720 --> 00:37:35,921 She is so ♪ 740 00:37:35,921 --> 00:37:37,523 So sweet and tender ♪ 741 00:37:37,523 --> 00:37:39,725 And I'm glad ♪ 742 00:37:39,725 --> 00:37:41,159 Wonder what that's all about. 743 00:37:41,159 --> 00:37:42,594 ♪ So glad we're making love... ♪ 744 00:37:43,929 --> 00:37:46,398 Well, it's good news, obviously. 745 00:37:46,398 --> 00:37:49,167 I was happy to hear about your dad. 746 00:37:49,167 --> 00:37:50,836 Rumor has it that Kit may offer him 747 00:37:50,836 --> 00:37:52,871 the peds surgery job at Chastain. 748 00:37:52,871 --> 00:37:56,007 I heard. I have mixed feelings about that. 749 00:37:56,007 --> 00:37:57,343 It would be a big adjustment. 750 00:37:57,343 --> 00:37:59,445 Conrad will help you with that. 751 00:38:00,446 --> 00:38:02,047 He already has. 752 00:38:02,881 --> 00:38:05,050 Uh, so the two of you... 753 00:38:05,050 --> 00:38:06,251 Uh, we're friends. 754 00:38:06,251 --> 00:38:08,354 So sweet and tender... ♪ 755 00:38:08,354 --> 00:38:11,890 I mean, I was under the impression that you and he... 756 00:38:11,890 --> 00:38:14,426 Are also friends. 757 00:38:16,428 --> 00:38:18,063 So far. 758 00:39:07,613 --> 00:39:09,347 I'll be right back, okay? 759 00:39:10,616 --> 00:39:11,817 Hey. 760 00:39:11,817 --> 00:39:15,086 Mm, wild guess, 761 00:39:15,086 --> 00:39:16,655 you're not taking the job at Advanced Sciences. 762 00:39:16,655 --> 00:39:18,857 And I won't be sleeping on your sofa anymore. 763 00:39:18,857 --> 00:39:21,326 God, I am so done with your furniture. 764 00:39:21,326 --> 00:39:23,028 That's the best news I've heard all day. 765 00:39:23,028 --> 00:39:24,496 Why are you sitting over here alone? 766 00:39:24,496 --> 00:39:26,832 Get out there and party. 767 00:39:26,832 --> 00:39:28,834 Waylon's... 768 00:39:28,834 --> 00:39:31,002 This is where I met Nic. 769 00:39:31,002 --> 00:39:32,671 We had our first date here. 770 00:39:32,671 --> 00:39:37,108 Our first date after Gigi was born. A lot of memories here. 771 00:39:40,846 --> 00:39:43,181 Well... 772 00:39:43,181 --> 00:39:45,451 maybe it's time to make new memories. 773 00:40:13,545 --> 00:40:17,849 ♪ There's a run-down bar 'cross the railroad tracks ♪ 774 00:40:17,849 --> 00:40:22,721 ♪ I've got a table for two, way in the back ♪ 775 00:40:22,721 --> 00:40:25,323 Where I sit alone ♪ 776 00:40:27,058 --> 00:40:29,561 And I think of losing you ♪ 777 00:40:31,597 --> 00:40:37,102 ♪ I think of two young lovers, running wild and free ♪ 778 00:40:37,102 --> 00:40:40,872 ♪ I close my eyes and sometimes see ♪ 779 00:40:40,872 --> 00:40:44,510 You in the shadows... ♪ 780 00:40:46,244 --> 00:40:48,714 Thank you for a lovely night out. 781 00:40:51,182 --> 00:40:54,185 Thank you for being kind about Anna. 782 00:40:55,253 --> 00:40:58,724 Her husband doesn't have much longer. 783 00:40:58,724 --> 00:41:01,793 There's something else I wanted to tell you. 784 00:41:01,793 --> 00:41:03,294 They have a child. 785 00:41:03,294 --> 00:41:06,264 A little boy. He won't even remember his father. 786 00:41:06,264 --> 00:41:09,200 That's awful. 787 00:41:10,769 --> 00:41:14,072 We both know what it's like to lose a parent. 788 00:41:14,072 --> 00:41:16,374 I bought a life insurance policy. 789 00:41:16,374 --> 00:41:19,110 - You did what? - Yep. 790 00:41:19,110 --> 00:41:20,812 A big one. 791 00:41:20,812 --> 00:41:23,649 Well, you're not gonna die, so... 792 00:41:23,649 --> 00:41:25,150 I certainly hope not. 793 00:41:25,150 --> 00:41:27,619 Mm, that wasn't a statement, that was an order. 794 00:41:27,619 --> 00:41:29,821 You know, maybe stop riding your bike to work. 795 00:41:29,821 --> 00:41:31,923 Maybe ease up on the search and rescue missions. 796 00:41:31,923 --> 00:41:34,459 No matter how careful I am, anything could happen. 797 00:41:34,459 --> 00:41:36,461 I could get hit by a bolt of lightning. 798 00:41:36,461 --> 00:41:38,630 - Stop, come on. - We have to talk about this for a reason. 799 00:41:38,630 --> 00:41:40,599 Watching Anna and her husband in the hospital, 800 00:41:40,599 --> 00:41:42,467 it just made me think, what if that was me... 801 00:41:42,467 --> 00:41:44,469 ...in that hospital bed? 802 00:41:44,469 --> 00:41:47,606 You know, I don't want to talk about any of this right now. 803 00:41:47,606 --> 00:41:49,107 - Just drop it. - If something happens to me, 804 00:41:49,107 --> 00:41:50,408 I want you to be secure financially, 805 00:41:50,408 --> 00:41:51,943 and I want you to love someone again. 806 00:41:56,648 --> 00:41:58,183 I mean, don't bring a date to my funeral. 807 00:41:58,183 --> 00:42:00,285 Oh, my God. Seriously? 808 00:42:00,285 --> 00:42:02,187 Come on. 809 00:42:02,187 --> 00:42:03,488 Unless they're nice and Gigi likes them. 810 00:42:03,488 --> 00:42:05,824 - Then that's fine, okay? - Conrad. 811 00:42:16,534 --> 00:42:19,838 After a while, I do want you to move on. 812 00:42:22,841 --> 00:42:28,213 You deserve happiness, and Gigi deserves a father. 813 00:42:28,213 --> 00:42:30,782 Just promise me, whoever it is... 814 00:42:33,551 --> 00:42:36,454 ...you'll find someone who loves you as much as I do. 815 00:42:38,189 --> 00:42:40,692 Hey. 816 00:42:40,692 --> 00:42:42,628 I promise. 817 00:42:44,963 --> 00:42:46,865 Only if you do, too. 818 00:42:48,667 --> 00:42:50,501 I promise. 819 00:42:53,805 --> 00:42:58,977 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 820 00:42:58,977 --> 00:43:03,548 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 821 00:43:03,548 --> 00:43:06,685 ♪ To watch your broken dreams dance ♪ 822 00:43:06,685 --> 00:43:08,887 In and out of the beams ♪ 823 00:43:08,887 --> 00:43:12,891 Of a neon moon ♪ 824 00:43:12,891 --> 00:43:17,428 ♪ Oh, if you lose your one and only ♪ 825 00:43:17,428 --> 00:43:22,433 ♪ There's always room here for the lonely ♪ 826 00:43:22,433 --> 00:43:24,670 To watch your broken dreams ♪ 827 00:43:24,670 --> 00:43:27,005 ♪ Dance in and out of the beams of a neon moon. ♪ 828 00:43:27,005 --> 00:43:29,340 {\an8}Captioning sponsored by {\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION 829 00:43:29,340 --> 00:43:31,076 {\an8}and TOYOTA. 830 00:43:31,076 --> 00:43:33,578 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 831 00:44:15,320 --> 00:44:17,756 Don't miss the new season of "The Resident." 832 00:44:17,756 --> 00:44:19,958 Tuesdays on Fox. 56781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.