Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:02,670
Don't
miss "The Resident"'s
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,105
most riveting season yet.
3
00:00:04,105 --> 00:00:05,005
I'm a doctor.
4
00:00:05,005 --> 00:00:06,307
I'm gonna take care
of you, promise.
5
00:00:06,307 --> 00:00:08,276
See all new
episodes, Tuesdays,
6
00:00:08,276 --> 00:00:09,943
and check out our
other Fox shows,
7
00:00:09,943 --> 00:00:13,514
"9-1-1 Lone Star," "The Cleaning
Lady," and "Joe Millionaire"--
8
00:00:14,348 --> 00:00:15,849
only on Fox.
9
00:00:17,017 --> 00:00:19,320
- -
- Previously on The Resident...
- We want to make you
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,788
the director of our program,
11
00:00:20,788 --> 00:00:22,022
but we need to know
by next week.
12
00:00:22,022 --> 00:00:24,692
- So, are you gonna take it?
- Is there anything left of us?
13
00:00:24,692 --> 00:00:26,194
You're the one who made it clear
14
00:00:26,194 --> 00:00:27,928
that not having kids was
a deal-breaker.
15
00:00:27,928 --> 00:00:29,430
Kit Voss offered me a job.
16
00:00:29,430 --> 00:00:31,599
Why would you leave
Seattle Children's?
17
00:00:31,599 --> 00:00:33,301
So that I can be closer to you.
18
00:00:33,301 --> 00:00:35,936
-
You're a good man, Dr. Austin.
19
00:00:35,936 --> 00:00:38,106
I think our child should
witness that firsthand.
20
00:00:38,106 --> 00:00:40,007
- Our child?
- If you're still willing.
21
00:00:40,007 --> 00:00:41,509
I've gone and fallen
for someone.
22
00:00:41,509 --> 00:00:43,277
You're afraid
the guy's gonna say no?
23
00:00:43,277 --> 00:00:44,978
Reinforcements are here
to cheer you up.
24
00:00:44,978 --> 00:00:46,847
I'm as afraid
he'll say yes as I am
25
00:00:46,847 --> 00:00:50,050
he'll say no.
Go tell the man how you feel.
26
00:00:58,692 --> 00:01:00,294
Hope I'm not too early.
27
00:01:00,294 --> 00:01:01,695
Not at all. Come on in.
28
00:01:01,695 --> 00:01:03,364
- Beautiful evening.
- It is.
29
00:01:03,364 --> 00:01:05,699
I've been looking forward
to this for a long time.
30
00:01:05,699 --> 00:01:07,868
Thank you so much
for offering to babysit.
31
00:01:07,868 --> 00:01:10,338
Are you kidding?
I'm so excited.
32
00:01:10,338 --> 00:01:11,705
I can't wait to meet Gigi.
33
00:01:11,705 --> 00:01:14,308
Well, she's asleep now, but, um,
34
00:01:14,308 --> 00:01:15,843
she'll be up
in the next couple of hours.
35
00:01:15,843 --> 00:01:17,345
And if we're not back by then...
36
00:01:17,345 --> 00:01:19,480
We're not gonna be back.
We're gonna live it up, Nic.
37
00:01:20,848 --> 00:01:22,416
It's our first night out
since Gigi was born,
38
00:01:22,416 --> 00:01:24,552
so someone has
a little separation anxiety.
39
00:01:24,552 --> 00:01:27,054
You have nothing to worry about.
40
00:01:27,054 --> 00:01:28,322
I took CPR training for infants,
41
00:01:28,322 --> 00:01:29,757
and I have
three younger siblings.
42
00:01:29,757 --> 00:01:32,260
Emergency contacts,
just in case.
43
00:01:35,763 --> 00:01:37,731
There's pumped breast milk
in the fridge.
44
00:01:37,731 --> 00:01:40,901
- We heat it up in the...
- The bottle warmer. I've got this.
45
00:01:40,901 --> 00:01:43,437
And I will test it just
to make sure it's not too hot.
46
00:01:43,437 --> 00:01:46,073
Great, and don't forget to burp her and change her after.
Of course.
47
00:01:46,073 --> 00:01:48,342
I'm more worried about Nic
than I am Gigi.
48
00:01:48,342 --> 00:01:49,710
I'm right here.
49
00:01:49,710 --> 00:01:51,779
You're gonna be fine.
50
00:01:51,779 --> 00:01:53,914
Nice new jacket, Dr. Hawkins.
51
00:01:53,914 --> 00:01:55,883
Ah, you like? Thanks.
52
00:01:55,883 --> 00:01:58,186
Have a great time.
53
00:01:58,186 --> 00:02:00,588
Just call if there's anything,
okay?
54
00:02:00,588 --> 00:02:02,055
Bye.
55
00:02:05,125 --> 00:02:07,094
Somebody has a little crush.
56
00:02:07,094 --> 00:02:08,729
Don't be ridiculous.
57
00:02:08,729 --> 00:02:10,598
"Nice new jacket, Dr. Hawkins."
58
00:02:10,598 --> 00:02:12,933
Mm.
59
00:02:12,933 --> 00:02:15,035
♪ Across
the railroad tracks... ♪
60
00:02:15,035 --> 00:02:17,471
Daddy.
61
00:02:17,471 --> 00:02:21,041
Daddy, green means go.
62
00:02:21,041 --> 00:02:23,377
- * I sit alone *
- Thanks, honey.
63
00:02:24,278 --> 00:02:26,714
And I think of losing you. ♪
64
00:02:41,462 --> 00:02:42,930
Yo, everyone.
65
00:02:42,930 --> 00:02:45,766
The illustrious doctor scientist
graces us peons
66
00:02:45,766 --> 00:02:47,468
with his presence
for the last time.
67
00:02:47,468 --> 00:02:49,937
Oh, come on. You know,
I think I liked it better
68
00:02:49,937 --> 00:02:52,506
when you just ignored me
when I showed up for my shift.
69
00:02:52,506 --> 00:02:54,141
Better get into your scrubs.
70
00:02:54,141 --> 00:02:55,843
You're a bit too big
for those britches.
71
00:02:55,843 --> 00:02:57,678
Poor guy's gonna hate
Baltimore Hospital
72
00:02:57,678 --> 00:02:59,179
for Advanced Science.
73
00:02:59,179 --> 00:03:01,682
Do you know how cold
Baltimore gets in January?
74
00:03:01,682 --> 00:03:03,951
And he's
a fragile flower.
75
00:03:03,951 --> 00:03:06,954
Oh, you don't fool me.
I know you're all crying inside.
76
00:03:07,688 --> 00:03:10,458
I'm gonna miss you, a lot.
77
00:03:12,993 --> 00:03:15,663
We're well aware
what this exit is about,
78
00:03:15,663 --> 00:03:17,097
and it ain't science, or money,
79
00:03:17,097 --> 00:03:19,467
because Dr. Voss would match
any offer.
80
00:03:20,434 --> 00:03:22,336
Talk to Leela.
81
00:03:22,336 --> 00:03:23,437
Fix this.
82
00:03:23,437 --> 00:03:25,506
I wish I could.
83
00:03:26,840 --> 00:03:29,109
Help! We need help
over here, please.
84
00:03:29,109 --> 00:03:30,544
Can't... breathe.
85
00:03:30,544 --> 00:03:32,680
All right, this way.
86
00:03:35,549 --> 00:03:37,017
What's going on?
87
00:03:37,017 --> 00:03:38,886
She-she was a little short of
breath last night.
88
00:03:38,886 --> 00:03:41,188
We thought it was the baby
pressing on her lungs,
89
00:03:41,188 --> 00:03:42,523
but she woke up like this.
90
00:03:42,523 --> 00:03:43,557
How far along is she?
91
00:03:43,557 --> 00:03:44,858
Five months.
92
00:03:44,858 --> 00:03:46,394
Mommy, are you gonna be okay?
93
00:03:46,394 --> 00:03:47,728
Of course, baby.
94
00:03:49,663 --> 00:03:52,132
Hypoxemic. Elevated respiratory rate.
95
00:03:52,132 --> 00:03:53,901
Rales up to the mid chest.
96
00:03:53,901 --> 00:03:55,403
Sounds like pulmonary edema.
97
00:03:55,403 --> 00:03:56,837
Let's get an EKG
and get her on O2.
98
00:03:56,837 --> 00:03:58,406
Mommy?
It's okay.
99
00:03:58,406 --> 00:03:59,473
Can someone... take him?
100
00:03:59,473 --> 00:04:01,842
I'll call Winston
in social services.
101
00:04:01,842 --> 00:04:03,877
He'll get someone
to look after him.
102
00:04:03,877 --> 00:04:05,579
Come with me, sweetheart.
103
00:04:08,482 --> 00:04:10,884
Fetal heart rate sounds good.
104
00:04:10,884 --> 00:04:12,386
Obvious movement.
105
00:04:12,386 --> 00:04:14,555
The baby looks good.
106
00:04:16,424 --> 00:04:19,360
- Praise God.
- Thank you.
107
00:04:22,930 --> 00:04:25,333
Let's get a stat chest X-ray.
108
00:04:25,333 --> 00:04:26,400
Page Dr. Austin.
109
00:04:27,200 --> 00:04:29,570
What's wrong?
What's happening?
110
00:04:32,706 --> 00:04:35,208
Devon always kept the keys
in a bowl in the hallway.
111
00:04:35,208 --> 00:04:37,778
Thank you so much
for reminding me.
112
00:04:37,778 --> 00:04:39,046
I'm sorry.
113
00:04:39,046 --> 00:04:40,614
I just really want to get going.
114
00:04:40,614 --> 00:04:42,416
I can't wait for the ultrasound.
115
00:04:42,416 --> 00:04:45,018
Although I already know I'm
pregnant because I can feel it.
116
00:04:45,018 --> 00:04:46,587
My stomach is doing flip-flops.
117
00:04:46,587 --> 00:04:49,590
And guess what,
I woke up nauseous this morning.
118
00:04:49,590 --> 00:04:51,258
I told you to not have
that pizza last night.
119
00:04:51,258 --> 00:04:54,428
It's not the pizza, Leela.
I feel...
120
00:04:54,428 --> 00:04:56,430
- different, you know?
- Well, actually,
121
00:04:56,430 --> 00:05:00,368
since I've never been pregnant,
no, I don't know.
122
00:05:09,276 --> 00:05:11,445
Today's his last day, isn't it?
123
00:05:20,754 --> 00:05:23,223
You guys broke up way too fast.
124
00:05:23,223 --> 00:05:24,725
It's a pattern with you.
125
00:05:24,725 --> 00:05:27,160
You're kind of
a relationship wrecking ball.
126
00:05:27,160 --> 00:05:29,497
Oh, come on. Do you remember
when you dumped Rick Stamos
127
00:05:29,497 --> 00:05:31,765
right before prom?
128
00:05:31,765 --> 00:05:33,834
He was ripped
and a quarterback,
129
00:05:33,834 --> 00:05:35,469
and you had a killer dress.
130
00:05:35,469 --> 00:05:38,406
- I caught him making out with a cheerleader.
- Hmm.
131
00:05:40,140 --> 00:05:42,309
He can't wait to go.
132
00:05:42,309 --> 00:05:43,577
He's leaving Atlanta tomorrow.
133
00:05:43,577 --> 00:05:44,945
He's only sticking around
134
00:05:44,945 --> 00:05:47,114
for Kit and Bell's
engagement party tonight.
135
00:05:47,114 --> 00:05:48,982
I know he still loves you. Okay?
136
00:05:48,982 --> 00:05:52,285
Everyone knows
he still loves you.
137
00:05:54,187 --> 00:05:58,158
And sometimes
you can't always see
138
00:05:58,158 --> 00:05:59,693
what's right before your eyes.
139
00:05:59,693 --> 00:06:01,629
There is still time.
140
00:06:09,202 --> 00:06:11,872
Dr. Sullivan,
where's your walker?
141
00:06:11,872 --> 00:06:13,206
I know you're feeling better,
142
00:06:13,206 --> 00:06:14,642
but you shouldn't be
on your feet alone.
143
00:06:14,642 --> 00:06:17,511
I am discharging myself
from the hospital.
144
00:06:17,511 --> 00:06:20,013
- You-you can't do that.
- Yes, I can.
145
00:06:20,013 --> 00:06:21,348
I'm a doctor.
146
00:06:21,348 --> 00:06:23,517
You can't be your own doctor.
147
00:06:23,517 --> 00:06:25,185
I know my own body,
and I feel fine.
148
00:06:25,185 --> 00:06:26,654
Besides, work is
the best medicine.
149
00:06:26,654 --> 00:06:28,889
If you're your own doctor,
does that also make you
150
00:06:28,889 --> 00:06:30,491
your own worst patient?
151
00:06:30,491 --> 00:06:32,726
- Ha ha.
- You only got shot three times.
152
00:06:32,726 --> 00:06:34,662
Why don't you go run a 10K
while you're at it?
153
00:06:34,662 --> 00:06:37,865
You know what? You are just
the person I was looking for.
154
00:06:40,133 --> 00:06:44,171
Look what you left in my room
on your last visit.
155
00:06:46,206 --> 00:06:48,476
Mr. Giraffe!
156
00:06:48,476 --> 00:06:52,546
He must have been scared in that
dark drawer all by himself.
157
00:06:52,546 --> 00:06:55,315
No, not in the least,
he was sleeping.
158
00:06:55,315 --> 00:06:57,651
He's a sleepyhead,
but he did poke his head out
159
00:06:57,651 --> 00:07:00,420
- to ask for some leaves for dinner.
- Silly.
160
00:07:00,420 --> 00:07:03,991
He doesn't eat leaves,
he eats chocolate ice cream.
161
00:07:03,991 --> 00:07:06,393
Oh, right.
162
00:07:07,394 --> 00:07:10,498
I'll drop Gigi at preschool
and meet you in your dad's room.
163
00:07:11,231 --> 00:07:12,733
His lab results are in.
164
00:07:22,209 --> 00:07:23,744
How are you feeling, Dad?
165
00:07:23,744 --> 00:07:25,713
Fine.
166
00:07:25,713 --> 00:07:27,615
No lingering symptoms?
167
00:07:27,615 --> 00:07:32,252
It's been a day and a half
since my little fall.
168
00:07:32,252 --> 00:07:33,754
I'm much better.
169
00:07:33,754 --> 00:07:36,456
Well, it was more than
just a fall. You passed out.
170
00:07:36,456 --> 00:07:37,958
Why are you getting dressed?
171
00:07:37,958 --> 00:07:41,562
- I'm discharging myself.
- You...
172
00:07:41,562 --> 00:07:43,030
You can't be your own doctor.
173
00:07:43,030 --> 00:07:44,397
Oh, wow.
174
00:07:44,397 --> 00:07:46,634
The apple fell
directly under the tree.
175
00:07:46,634 --> 00:07:50,270
My father and I are both doctors
who also happen to be patients.
176
00:07:50,270 --> 00:07:52,139
Other than that,
we are nothing alike.
177
00:07:52,139 --> 00:07:54,441
Of course you're not.
Your labs.
178
00:07:54,441 --> 00:07:57,310
You're profoundly anemic.
179
00:07:57,310 --> 00:07:59,947
Your stomach pain is
getting worse, right?
180
00:07:59,947 --> 00:08:01,649
Combine that
with your collapse...
181
00:08:01,649 --> 00:08:03,617
Bleeding ulcer
is top of the list.
182
00:08:03,617 --> 00:08:06,419
Ridiculous. No acid reflux.
No indigestion.
183
00:08:06,419 --> 00:08:08,956
- Any blood in your stool?
- Okay.
184
00:08:08,956 --> 00:08:12,593
Before we discuss my bowel
movements in greater detail,
185
00:08:12,593 --> 00:08:15,128
can we clarify...
186
00:08:15,128 --> 00:08:17,631
which of you is
my actual doctor?
187
00:08:21,735 --> 00:08:24,171
You need more tests.
188
00:08:24,171 --> 00:08:25,405
There may be
a simple explanation
189
00:08:25,405 --> 00:08:26,840
for what's going on here,
190
00:08:26,840 --> 00:08:30,177
but until we find it,
you aren't going anywhere.
191
00:08:41,622 --> 00:08:43,824
Your vision is fine, Randolph.
192
00:08:43,824 --> 00:08:46,359
You had an MS flare.
193
00:08:46,359 --> 00:08:48,596
Okay. Well, yeah,
it was kind of rough.
194
00:08:48,596 --> 00:08:51,364
They're not unexpected,
especially near the optic nerve.
195
00:08:51,364 --> 00:08:53,333
With an extra pulse of steroids,
you'll be back to normal.
196
00:08:53,333 --> 00:08:55,168
This should be nothing
to worry about.
197
00:08:55,168 --> 00:08:57,370
See? It's great news.
198
00:08:57,370 --> 00:08:59,306
You're good to go back
in the OR.
199
00:08:59,306 --> 00:09:00,874
I'm clearing you for surgery.
200
00:09:02,843 --> 00:09:04,011
Great.
201
00:09:09,449 --> 00:09:12,285
I know that look.
Talk to me.
202
00:09:13,386 --> 00:09:16,790
Every MS flare feels like
it's the beginning of the end.
203
00:09:16,790 --> 00:09:18,892
The pain is excruciating,
and you're afraid
204
00:09:18,892 --> 00:09:21,294
it's getting worse,
but you're catastrophizing.
205
00:09:21,294 --> 00:09:24,197
- You heard the doctor.
- It is progressive.
206
00:09:24,197 --> 00:09:25,966
Not necessarily.
207
00:09:25,966 --> 00:09:27,901
You could go into
total remission.
208
00:09:29,202 --> 00:09:31,538
I love your optimism.
209
00:09:31,538 --> 00:09:34,675
I'm about to marry
Chastain's finest surgeon,
210
00:09:34,675 --> 00:09:38,646
who will hold that title
for years to come.
211
00:09:39,880 --> 00:09:43,050
Please,
tell me whatever is happening
212
00:09:43,050 --> 00:09:45,418
isn't going to...
harm my baby.
213
00:09:45,418 --> 00:09:48,388
Right now, let's focus on you,
Mom, all right?
214
00:09:49,256 --> 00:09:50,724
Your echocardiogram is showing
215
00:09:50,724 --> 00:09:52,926
that your heart isn't pumping
strong enough
216
00:09:52,926 --> 00:09:54,862
to support you and the baby.
217
00:09:56,229 --> 00:09:58,498
W-What does that mean?
218
00:09:58,498 --> 00:10:00,934
It means that
your wife is in heart failure.
219
00:10:01,735 --> 00:10:04,404
No, how-how can this
be happening?
220
00:10:04,404 --> 00:10:05,939
Have you had
any health issues recently?
221
00:10:05,939 --> 00:10:07,440
Flu... a few weeks ago.
222
00:10:07,440 --> 00:10:10,043
I-It was pretty bad,
223
00:10:10,043 --> 00:10:13,613
but she finally got better.
224
00:10:13,613 --> 00:10:14,682
Help me!
225
00:10:14,682 --> 00:10:16,884
Step aside, please.
It's okay.
226
00:10:16,884 --> 00:10:18,719
Acute hypoxemic
respiratory failure.
227
00:10:18,719 --> 00:10:20,287
Pulmonary edema is worsening,
228
00:10:20,287 --> 00:10:21,889
which means
her heart function is, too.
229
00:10:21,889 --> 00:10:24,291
Pressure's dropping.
Hanging a norepi drip.
230
00:10:24,291 --> 00:10:25,893
We're having a baby girl.
231
00:10:25,893 --> 00:10:28,295
We've hoped for one
since Miguel was born.
232
00:10:28,295 --> 00:10:29,529
We-we cannot lose this baby.
233
00:10:29,529 --> 00:10:30,563
She's decompensating fast.
234
00:10:30,563 --> 00:10:31,765
We need to intubate now.
235
00:10:31,765 --> 00:10:33,466
Come here.
236
00:10:34,768 --> 00:10:36,770
We are trying to save
your wife's life.
237
00:10:36,770 --> 00:10:40,373
Let us work so can save
both mom and baby.
238
00:10:41,608 --> 00:10:43,310
Okay.
239
00:10:56,957 --> 00:10:58,125
Nic.
240
00:10:58,125 --> 00:10:59,626
I forgot to tell Marion
241
00:10:59,626 --> 00:11:01,294
to leave the night-light on
in Gigi's room.
242
00:11:01,294 --> 00:11:02,963
I left it on.
243
00:11:02,963 --> 00:11:07,134
How about we put all phones away
just for the next hour?
244
00:11:07,134 --> 00:11:09,669
Well, your new girlfriend
245
00:11:09,669 --> 00:11:11,471
has to be able to reach me.
246
00:11:11,471 --> 00:11:13,073
Oh, she's on my speed dial.
247
00:11:13,073 --> 00:11:15,142
How convenient.
248
00:11:15,142 --> 00:11:18,011
- * The sun goes down on my side of town... *
- Wow.
249
00:11:18,011 --> 00:11:20,848
"Neon Moon."
250
00:11:20,848 --> 00:11:23,016
Same song that was playing
right here on our first date.
251
00:11:23,016 --> 00:11:25,518
You don't remember what song
was playing on our first date.
252
00:11:25,518 --> 00:11:28,088
I do. It was "Neon Moon."
253
00:11:28,088 --> 00:11:31,959
- It's always playing on a jukebox somewhere.
- Hmm.
254
00:11:31,959 --> 00:11:35,662
How about we go right to
the dancing part of the evening?
255
00:11:37,030 --> 00:11:41,701
♪ I got a table for two
way in the back ♪
256
00:11:41,701 --> 00:11:44,504
Where I sit alone ♪
257
00:11:45,338 --> 00:11:48,508
And I think of losing you ♪
258
00:11:49,877 --> 00:11:53,180
- * I spend most every night *
- This is nice.
259
00:11:53,180 --> 00:11:55,382
Beneath the light ♪
260
00:11:55,382 --> 00:11:58,185
Of a neon moon. ♪
261
00:12:05,859 --> 00:12:07,861
Winston.
Hundley?
262
00:12:07,861 --> 00:12:09,529
Yes.
263
00:12:09,529 --> 00:12:11,731
The mom is critical,
but the dad is calmer now.
264
00:12:11,731 --> 00:12:13,366
He wants his son with him.
265
00:12:13,366 --> 00:12:14,902
Okay.
Come on, sweetie.
266
00:12:14,902 --> 00:12:17,137
Let's go see your daddy.
267
00:12:20,974 --> 00:12:22,042
Winston.
268
00:12:22,042 --> 00:12:23,243
Dr. Hawkins.
269
00:12:23,243 --> 00:12:24,812
Yeah. Do you have a minute?
270
00:12:24,812 --> 00:12:27,981
I have two minutes.
Walk with me back to my office.
271
00:12:27,981 --> 00:12:29,416
What's going on?
272
00:12:29,416 --> 00:12:31,084
I have a personal question
for you.
273
00:12:32,585 --> 00:12:35,088
- Hope you don't mind me asking.
- No, go on.
274
00:12:35,088 --> 00:12:37,090
Well, you know I lost my wife.
275
00:12:37,090 --> 00:12:38,892
Yes. I'm so sorry.
276
00:12:38,892 --> 00:12:42,195
Devon told me
you lost someone, too.
277
00:12:42,195 --> 00:12:44,531
A partner who died suddenly.
278
00:12:44,531 --> 00:12:47,067
Yeah, we were together
almost 20 years.
279
00:12:47,067 --> 00:12:50,003
He had a heart attack.
Was totally unexpected.
280
00:12:50,003 --> 00:12:51,771
So you know about grief.
281
00:12:51,771 --> 00:12:54,407
I do. It was overwhelming.
282
00:12:54,407 --> 00:12:55,876
How did you cope?
283
00:12:58,711 --> 00:13:01,448
For a while, quite badly.
284
00:13:02,349 --> 00:13:05,853
I almost let what I'd lost
destroy me.
285
00:13:05,853 --> 00:13:09,923
But eventually I realized
I had one life to live,
286
00:13:09,923 --> 00:13:13,126
and I wanted it
to mean something.
287
00:13:13,927 --> 00:13:15,562
I have my daughter,
and that saved me.
288
00:13:15,562 --> 00:13:18,031
But no matter what I do,
for the last four years,
289
00:13:18,031 --> 00:13:19,632
I just can't let Nic go.
290
00:13:20,700 --> 00:13:23,937
I keep remembering
this one specific evening.
291
00:13:26,439 --> 00:13:28,708
First date after we had Gigi.
292
00:13:29,576 --> 00:13:31,644
Maybe you shouldn't fight
these memories.
293
00:13:31,644 --> 00:13:33,213
Maybe they're trying
to tell you something.
294
00:13:34,481 --> 00:13:37,050
The past never goes away.
295
00:13:37,050 --> 00:13:39,286
If you don't deny it,
296
00:13:39,286 --> 00:13:41,788
you can learn from it.
297
00:13:43,957 --> 00:13:45,993
Mr. Alvarez.
298
00:13:50,597 --> 00:13:52,565
How's my wife?
299
00:13:52,565 --> 00:13:54,434
We managed to stabilize her.
300
00:13:54,434 --> 00:13:57,070
Thank God.
301
00:13:57,070 --> 00:13:58,805
And thank you both.
302
00:13:58,805 --> 00:14:00,340
Her heart was damaged,
303
00:14:00,340 --> 00:14:01,808
likely from the flu
she had recently.
304
00:14:01,808 --> 00:14:04,811
What she has is
post-viral myocarditis.
305
00:14:04,811 --> 00:14:08,748
Her pregnancy makes this
even more life-threatening.
306
00:14:08,748 --> 00:14:12,852
Her heart isn't strong enough
now to beat for two.
307
00:14:13,853 --> 00:14:15,488
We're so sorry to say this,
308
00:14:15,488 --> 00:14:19,159
but the only safe option
for Trini is to...
309
00:14:19,159 --> 00:14:20,627
is to end the pregnancy.
310
00:14:22,862 --> 00:14:24,497
What?
311
00:14:24,497 --> 00:14:25,865
N-No.
312
00:14:25,865 --> 00:14:27,600
No, that-that's impossible.
313
00:14:27,600 --> 00:14:30,637
Y-You're talking about
killing the baby.
314
00:14:30,637 --> 00:14:32,105
That would be murder.
315
00:14:32,105 --> 00:14:33,941
We can't deliver
the baby at five months.
316
00:14:33,941 --> 00:14:35,542
It's not viable.
317
00:14:36,676 --> 00:14:39,312
We understand
your pain is enormous.
318
00:14:39,312 --> 00:14:43,650
But we believe your wife will
not survive if we don't do this.
319
00:14:44,851 --> 00:14:48,188
Mr. Alvarez,
your son will lose his mother.
320
00:14:48,188 --> 00:14:49,356
Honestly, it's not a choice.
321
00:14:49,356 --> 00:14:51,191
We can only save one life.
322
00:14:51,191 --> 00:14:52,525
Hers.
No.
323
00:14:52,525 --> 00:14:54,361
I-I will not accept this.
324
00:14:54,361 --> 00:14:55,528
There has to be another way.
325
00:14:55,528 --> 00:14:56,829
There is no safe way.
326
00:14:56,829 --> 00:14:59,066
Please, there has to be!
327
00:15:03,370 --> 00:15:06,073
Dr. Voss, we have a problem.
328
00:15:06,073 --> 00:15:09,209
We have a patient who has to
terminate her pregnancy
329
00:15:09,209 --> 00:15:10,643
to save her own life.
330
00:15:10,643 --> 00:15:11,979
Her heart is failing.
331
00:15:11,979 --> 00:15:13,746
- God, how awful.
- The husband is certain
332
00:15:13,746 --> 00:15:16,649
there's more we can do
to save both mom and baby.
333
00:15:16,649 --> 00:15:18,051
And is there?
334
00:15:18,051 --> 00:15:20,553
All we can offer is
an incredible long shot,
335
00:15:20,553 --> 00:15:21,854
almost certain to fail.
336
00:15:21,854 --> 00:15:23,190
And what does the patient
want to do?
337
00:15:23,190 --> 00:15:25,192
She can't make the decision.
She's intubated.
338
00:15:25,192 --> 00:15:27,394
Her husband is
her health care proxy.
339
00:15:27,394 --> 00:15:28,728
So the real question is,
340
00:15:28,728 --> 00:15:30,730
do we even suggest
this alternative
341
00:15:30,730 --> 00:15:32,765
that we think is
far too dangerous?
342
00:15:32,765 --> 00:15:34,734
Oh, this is a tough one.
343
00:15:35,902 --> 00:15:38,738
But if he won't agree
to end the pregnancy
344
00:15:38,738 --> 00:15:41,274
to save her life,
you have no choice.
345
00:15:42,942 --> 00:15:46,013
Just make the consequences of
your plan crystal clear
346
00:15:46,013 --> 00:15:49,116
so he knows
the risks he's taking.
347
00:16:00,927 --> 00:16:03,796
Dad, do not move. You know better.
348
00:16:03,796 --> 00:16:05,765
I have an itch.
349
00:16:05,765 --> 00:16:07,867
We're almost done.
350
00:16:07,867 --> 00:16:09,702
I don't want him to be sick,
351
00:16:09,702 --> 00:16:11,304
but please tell me
he can go home.
352
00:16:11,304 --> 00:16:15,208
Let's figure out
what's wrong with him first,
353
00:16:15,208 --> 00:16:17,110
then plan next steps.
354
00:16:28,455 --> 00:16:30,823
I'm so sorry.
355
00:16:33,326 --> 00:16:35,795
He has pancreatic cancer.
356
00:16:41,401 --> 00:16:44,137
I'm a doctor, a good one.
357
00:16:45,472 --> 00:16:47,107
And I had no clue.
358
00:16:48,808 --> 00:16:51,244
Well, that's not unexpected, Dad.
359
00:16:51,244 --> 00:16:53,646
Pancreatic cancer,
it can often be asymptomatic
360
00:16:53,646 --> 00:16:54,981
until it's too late.
361
00:16:54,981 --> 00:16:56,483
Okay, thank you for clarifying.
362
00:16:56,483 --> 00:16:58,285
I must have skipped the part
363
00:16:58,285 --> 00:17:00,753
about pancreatic cancer
at medical school.
364
00:17:02,322 --> 00:17:03,623
I'm just trying to help.
365
00:17:03,623 --> 00:17:04,957
Well, you can't help.
366
00:17:06,993 --> 00:17:09,462
Look, I've just been handed
a death sentence.
367
00:17:13,633 --> 00:17:16,336
All right, how long?
368
00:17:16,336 --> 00:17:18,305
How long do I have?
369
00:17:19,272 --> 00:17:22,342
Pancreatic cancer is
a terrifying diagnosis.
370
00:17:22,342 --> 00:17:24,211
For most,
371
00:17:24,211 --> 00:17:27,114
five-year survival rate is
less than ten percent,
372
00:17:27,114 --> 00:17:29,015
but your odds are different.
373
00:17:29,015 --> 00:17:30,950
Look at the scans again.
374
00:17:37,290 --> 00:17:40,059
The tumor appears...
375
00:17:40,059 --> 00:17:41,961
localized at the head
of the pancreas.
376
00:17:41,961 --> 00:17:44,664
Yes, which means it's operable.
377
00:17:44,664 --> 00:17:48,701
Now, five-year survival rate
goes up dramatically to 25%.
378
00:17:48,701 --> 00:17:50,803
A cure is possible?
379
00:17:50,803 --> 00:17:52,972
It is. Yes.
380
00:17:52,972 --> 00:17:54,241
Cade, you hear that?
381
00:17:54,241 --> 00:17:56,876
If the cancer hasn't spread.
382
00:17:56,876 --> 00:18:00,380
- You need a complicated procedure.
- The Whipple.
383
00:18:00,380 --> 00:18:03,383
We have a world-renowned surgeon
right here at Chastain.
384
00:18:03,383 --> 00:18:04,817
He's performed the Whipple
hundreds of times.
385
00:18:04,817 --> 00:18:06,353
Dr. Randolph Bell.
386
00:18:06,353 --> 00:18:08,188
Still a dangerous surgery
387
00:18:08,188 --> 00:18:10,490
that could have
serious complications, but...
388
00:18:10,490 --> 00:18:13,926
Okay, can you please
stop measuring me for a coffin?
389
00:18:15,728 --> 00:18:18,331
Let's just be positive
for one minute.
390
00:18:18,331 --> 00:18:19,699
Is it too much to ask?
391
00:18:19,699 --> 00:18:22,902
Dr. Hawkins just said
I can survive this.
392
00:18:24,036 --> 00:18:25,772
Since it's obvious
I'm not helping,
393
00:18:25,772 --> 00:18:27,874
I'm going to step out now.
394
00:18:35,282 --> 00:18:38,351
You know, if anyone
can survive this, you can.
395
00:18:43,423 --> 00:18:45,091
Well, that went well.
396
00:18:48,928 --> 00:18:52,432
You're under
unimaginable stress.
397
00:18:53,600 --> 00:18:56,569
But...
398
00:18:56,569 --> 00:18:57,937
I think you need to recognize
399
00:18:57,937 --> 00:19:00,307
that this is hard
for your daughter also.
400
00:19:12,419 --> 00:19:15,622
Can you take the young man
out to the waiting room
401
00:19:15,622 --> 00:19:16,923
for a few minutes?
402
00:19:16,923 --> 00:19:18,124
- Thank you.
- It's okay.
403
00:19:18,124 --> 00:19:20,460
No problem.
Thank you.
404
00:19:20,460 --> 00:19:24,431
Mr. Alvarez, we still recommend
you end the pregnancy,
405
00:19:24,431 --> 00:19:25,798
today if possible.
406
00:19:25,798 --> 00:19:29,068
It is by far the best chance
for Trini.
407
00:19:29,068 --> 00:19:32,805
Although there is another option
that we can try.
408
00:19:32,805 --> 00:19:34,307
What is this option?
409
00:19:34,307 --> 00:19:39,145
Well, we could put Trini
on a machine called an ECMO.
410
00:19:39,145 --> 00:19:41,648
It would ease the stress
of her struggling heart,
411
00:19:41,648 --> 00:19:44,784
and it might perhaps
buy us some time
412
00:19:44,784 --> 00:19:46,686
and keep her alive
for a few more months
413
00:19:46,686 --> 00:19:48,688
until she can deliver the baby safely.
414
00:19:48,688 --> 00:19:51,123
That sounds perfect.
415
00:19:51,123 --> 00:19:54,327
- Do it.
- No, it is far from perfect.
416
00:19:54,327 --> 00:19:56,429
You have to understand
that ECMO is very dangerous.
417
00:19:56,429 --> 00:19:59,366
There can be complications
like hemorrhage, stroke,
418
00:19:59,366 --> 00:20:02,535
- infection.
- Brain damage is possible.
419
00:20:02,535 --> 00:20:04,837
She could wind up paralyzed.
420
00:20:04,837 --> 00:20:06,439
Unable to speak. Blind.
421
00:20:06,439 --> 00:20:09,008
And she could die
from any of these complications.
422
00:20:09,008 --> 00:20:11,444
Then the baby would die as well.
423
00:20:11,444 --> 00:20:13,179
But there's a chance
424
00:20:13,179 --> 00:20:15,882
that Trini and the baby could
both be fine with this ECMO?
425
00:20:15,882 --> 00:20:19,018
That is a remote possibility,
Mr. Alvarez.
426
00:20:19,018 --> 00:20:21,020
So, let's be clear,
you are giving up
427
00:20:21,020 --> 00:20:23,222
the absolute best chance
that we have
428
00:20:23,222 --> 00:20:24,891
of saving your wife's life.
429
00:20:24,891 --> 00:20:26,893
Listen.
430
00:20:26,893 --> 00:20:28,628
If we end the pregnancy now,
431
00:20:28,628 --> 00:20:32,565
down the road, she can safely
have another child.
432
00:20:43,142 --> 00:20:45,512
My heart tells me
that you can save them both,
433
00:20:45,512 --> 00:20:49,048
and I believe that
Trini would want you to try.
434
00:20:50,683 --> 00:20:52,218
Please.
435
00:21:11,738 --> 00:21:14,374
Why does he lash out at me?
436
00:21:14,374 --> 00:21:16,509
He's scared.
437
00:21:18,945 --> 00:21:22,281
Obviously, things have not
been easy between you.
438
00:21:22,281 --> 00:21:26,386
But now is the time
for patience and understanding.
439
00:21:26,386 --> 00:21:28,054
Of course.
440
00:21:28,054 --> 00:21:30,357
I love him.
441
00:21:30,357 --> 00:21:31,958
Despite the fact
that I can't remember
442
00:21:31,958 --> 00:21:34,594
the last time he said
he loved me.
443
00:21:34,594 --> 00:21:36,763
When I was little,
444
00:21:36,763 --> 00:21:40,633
all the other kids thought
I had the coolest dad.
445
00:21:40,633 --> 00:21:42,201
Charmed them all.
446
00:21:42,201 --> 00:21:44,270
Bought them all ice cream.
447
00:21:44,270 --> 00:21:47,540
Entertained them
at my birthday parties.
448
00:21:47,540 --> 00:21:49,442
It took a while to realize
that he lives
449
00:21:49,442 --> 00:21:51,210
for the reflection he sees
of himself
450
00:21:51,210 --> 00:21:52,945
in other people's eyes,
451
00:21:52,945 --> 00:21:54,881
and I see him too clearly.
452
00:21:55,782 --> 00:21:58,150
Forgiveness and acceptance is
a beautiful thing.
453
00:21:58,150 --> 00:22:00,620
I didn't even talk to my father
for years.
454
00:22:00,620 --> 00:22:03,956
I realized our problems were
a two-way street.
455
00:22:03,956 --> 00:22:05,992
I wasn't as blameless
as I thought.
456
00:22:05,992 --> 00:22:08,094
So...
457
00:22:08,094 --> 00:22:11,297
I gave him a chance,
and he was capable of
458
00:22:11,297 --> 00:22:13,299
more than I ever
could've imagined.
459
00:22:13,299 --> 00:22:15,768
Now we couldn't be closer.
460
00:22:19,839 --> 00:22:22,108
You only get one father.
461
00:22:22,108 --> 00:22:24,477
You can't change him,
and you may lose him.
462
00:22:25,845 --> 00:22:28,280
Now's the time
to accept him as he is.
463
00:22:33,019 --> 00:22:34,587
Thank you.
464
00:22:46,466 --> 00:22:49,836
♪ Dear troubles
I long to forget ♪
465
00:22:49,836 --> 00:22:55,708
♪ It seems so many of you
have collected in a day... ♪
466
00:22:57,510 --> 00:22:59,446
Oh, Nic, it's not
what you think.
467
00:22:59,446 --> 00:23:01,981
- What are you doing?
- Her name is Anna.
468
00:23:01,981 --> 00:23:03,550
Oh, Anna. Great.
469
00:23:03,550 --> 00:23:05,518
Not exactly the image I want
in my head when I'm at home
470
00:23:05,518 --> 00:23:07,353
nursing our daughter
and changing her diapers.
471
00:23:07,353 --> 00:23:08,721
Will you just let me explain?
472
00:23:08,721 --> 00:23:10,222
Honestly, I just
want to go home.
473
00:23:10,222 --> 00:23:11,824
Let's just go somewhere
and talk about it.
474
00:23:11,824 --> 00:23:15,628
Once you know who she is,
you'll feel very differently.
475
00:23:15,628 --> 00:23:17,997
♪ Defaulted in pain
and sorrow... ♪
476
00:23:17,997 --> 00:23:19,732
Okay.
477
00:23:24,737 --> 00:23:28,074
I diagnosed Anna's husband
with stage 4 lymphoma
478
00:23:28,074 --> 00:23:30,543
- two months ago.
- Well, if her husband's so sick,
479
00:23:30,543 --> 00:23:32,211
then why is she at a bar alone?
480
00:23:32,211 --> 00:23:34,213
She isn't.
She's with her girlfriends.
481
00:23:34,213 --> 00:23:36,382
It's her birthday.
482
00:23:36,382 --> 00:23:37,917
And her husband's
in the hospital
483
00:23:37,917 --> 00:23:40,687
after having
a bad reaction to chemo.
484
00:23:40,687 --> 00:23:42,154
He's in the ICU.
485
00:23:42,154 --> 00:23:44,256
Her friends decided
to get her out and away
486
00:23:44,256 --> 00:23:45,825
from a situation
she couldn't control.
487
00:23:45,825 --> 00:23:48,227
She'll go back in a few hours.
488
00:23:48,227 --> 00:23:49,862
Sleeps in his room.
489
00:23:52,699 --> 00:23:54,100
Wow.
490
00:23:56,068 --> 00:23:58,771
I am so sorry.
491
00:23:58,771 --> 00:24:00,573
I didn't know.
492
00:24:03,042 --> 00:24:05,945
You have nothing
to be worried about.
493
00:24:05,945 --> 00:24:07,413
You're the only woman I've loved
494
00:24:07,413 --> 00:24:09,248
since the first moment
I saw you.
495
00:24:09,248 --> 00:24:11,851
And I can't imagine
life without you.
496
00:24:14,721 --> 00:24:17,123
Oh, I love you.
497
00:24:20,927 --> 00:24:22,361
I'm sorry.
498
00:24:41,280 --> 00:24:44,784
I'll talk to Bell
and book an OR, okay?
499
00:24:50,056 --> 00:24:53,560
Just tell me.
I can't wait any longer.
500
00:24:53,560 --> 00:24:56,128
Is it good news?
501
00:24:56,128 --> 00:24:59,431
Look for yourselves, ladies.
502
00:25:00,933 --> 00:25:01,934
Leela.
503
00:25:03,169 --> 00:25:04,303
Leela.
504
00:25:04,303 --> 00:25:06,939
It's a miracle.
505
00:25:06,939 --> 00:25:08,908
Sista, sista! ♪
506
00:25:19,318 --> 00:25:22,454
There's only one thing that
could make this day happier.
507
00:25:22,454 --> 00:25:26,693
This pregnancy journey,
it drove you and Devon apart.
508
00:25:26,693 --> 00:25:30,830
So, please,
before it's too late,
509
00:25:30,830 --> 00:25:34,867
talk to him
and tell him you love him.
510
00:25:46,779 --> 00:25:48,648
Hey. Came to say goodbye?
511
00:25:48,648 --> 00:25:50,817
We need to talk.
512
00:25:50,817 --> 00:25:54,186
That's a good idea.
Let's part as friends.
513
00:25:54,186 --> 00:25:57,023
Actually, I was hoping
for something different.
514
00:25:58,858 --> 00:26:00,492
I don't want you to go.
515
00:26:02,662 --> 00:26:07,199
Leela, I start at Baltimore
Advanced Sciences on Monday.
516
00:26:07,199 --> 00:26:09,201
I want to try again.
517
00:26:09,201 --> 00:26:10,870
I'm not happy.
518
00:26:11,838 --> 00:26:13,239
You're not happy.
519
00:26:13,239 --> 00:26:15,908
I miss you.
520
00:26:15,908 --> 00:26:19,211
And I think you miss me.
521
00:26:19,211 --> 00:26:21,580
Yeah, I miss you a lot.
522
00:26:23,349 --> 00:26:25,051
But nothing's changed, has it?
523
00:26:25,051 --> 00:26:27,053
Actually, something has changed.
524
00:26:31,557 --> 00:26:34,727
This is my patient on ECMO.
She's desatting.
525
00:26:34,727 --> 00:26:37,196
I want to talk to you about
this, but I have to go, okay?
526
00:26:37,196 --> 00:26:39,331
Promise me we'll talk later.
527
00:26:39,331 --> 00:26:42,068
I have a big surgery,
but if you're still here...
528
00:26:43,836 --> 00:26:46,338
If not, I'll see you
at the engagement party.
529
00:26:57,383 --> 00:27:00,186
Her pressure spiked just
as her heart rate dropped.
530
00:27:00,186 --> 00:27:02,454
Cushing's reflex.
Classic sign of stroke.
531
00:27:02,454 --> 00:27:05,191
It happened faster
than we imagined.
532
00:27:05,191 --> 00:27:06,759
I'm going to adjust
her arterial support
533
00:27:06,759 --> 00:27:08,895
to get her blood pressure
in a tighter range.
534
00:27:08,895 --> 00:27:10,697
It might be too late.
535
00:27:10,697 --> 00:27:13,265
Let's get her to CT, all right?
536
00:27:13,265 --> 00:27:15,067
And page Billie.
537
00:27:18,237 --> 00:27:19,706
Images coming up.
538
00:27:21,808 --> 00:27:23,442
Here's the problem.
539
00:27:23,442 --> 00:27:25,912
Bleed, left side of the brain.
540
00:27:25,912 --> 00:27:27,880
Hemorrhagic stroke?
541
00:27:27,880 --> 00:27:29,882
Mm-hmm. Definitely.
542
00:27:29,882 --> 00:27:31,383
Damage may be extensive.
543
00:27:31,383 --> 00:27:32,952
Potentially paralyzed.
544
00:27:32,952 --> 00:27:36,055
I mean, she may have lost
the ability to speak forever.
545
00:27:36,055 --> 00:27:37,890
And worse still, this could
just be the beginning.
546
00:27:37,890 --> 00:27:40,760
I see more possible bleeds
near the dura.
547
00:27:40,760 --> 00:27:42,161
I mean,
this could have been avoided.
548
00:27:42,161 --> 00:27:43,963
Did you make her husband understand
549
00:27:43,963 --> 00:27:45,264
this was likely to happen?
550
00:27:45,264 --> 00:27:46,933
Come on, man,
don't you think we tried?
551
00:27:46,933 --> 00:27:49,135
We advised against it
in the strongest terms,
552
00:27:49,135 --> 00:27:50,669
but he is her health care proxy.
553
00:27:50,669 --> 00:27:52,338
And we had no idea that
she would have complications
554
00:27:52,338 --> 00:27:53,806
this fast.
Look, all we can do now
555
00:27:53,806 --> 00:27:57,076
is double down
on trying to save Trini,
556
00:27:57,076 --> 00:27:58,778
no matter what condition
she's in,
557
00:27:58,778 --> 00:28:01,180
and hope we can keep her
on ECMO long enough
558
00:28:01,180 --> 00:28:03,315
for her heart to recover
559
00:28:03,315 --> 00:28:06,753
or for the baby to mature
enough to be viable.
560
00:28:16,362 --> 00:28:18,164
Can you guys give us a minute?
561
00:28:27,206 --> 00:28:31,944
Look, I am perfectly aware
of the risks of this surgery,
562
00:28:31,944 --> 00:28:37,616
so I know that I may not
get off that OR table.
563
00:28:37,616 --> 00:28:40,386
You got the best of me.
564
00:28:41,553 --> 00:28:44,023
And none of the bad.
565
00:28:44,023 --> 00:28:48,527
I am so proud of you,
and I always have been.
566
00:28:50,529 --> 00:28:54,834
You are the child of my heart...
567
00:28:56,535 --> 00:28:58,737
...and if I haven't
said it enough,
568
00:28:58,737 --> 00:29:01,140
then I need to say it now.
569
00:29:03,042 --> 00:29:05,377
I love you.
570
00:29:09,849 --> 00:29:11,550
All right.
571
00:29:11,550 --> 00:29:14,854
Now go back to being a tough
bastard and beat this thing.
572
00:29:16,022 --> 00:29:17,890
You got it.
573
00:29:35,674 --> 00:29:37,910
Hi, baby.
574
00:29:40,346 --> 00:29:42,915
Aw. Hi.
575
00:30:08,040 --> 00:30:11,077
- Update me.
- We troubleshot everything,
576
00:30:11,077 --> 00:30:12,478
but as you can see...
577
00:30:15,047 --> 00:30:16,282
Her heart's giving out.
578
00:30:16,282 --> 00:30:18,918
She has a few minutes left, maybe.
579
00:30:18,918 --> 00:30:20,452
Excuse me, excuse me.
What's going on?
580
00:30:20,452 --> 00:30:22,454
What's happening to Trini?
581
00:30:22,454 --> 00:30:25,824
Mr. Alvarez,
I am terribly sorry...
582
00:30:27,726 --> 00:30:29,595
...but your wife is dying.
583
00:30:29,595 --> 00:30:31,797
Just keep her
on the machine, right?
584
00:30:31,797 --> 00:30:33,799
You said that it would
take over for her heart.
585
00:30:33,799 --> 00:30:35,902
Let it keep working.
We can't.
586
00:30:35,902 --> 00:30:38,237
Her heart is too badly damaged.
587
00:30:38,237 --> 00:30:40,239
We tried to tell you
this was a long shot.
588
00:30:40,239 --> 00:30:41,440
It didn't work. I'm so sorry.
589
00:30:41,440 --> 00:30:43,976
No. Please.
590
00:30:43,976 --> 00:30:45,611
No.
591
00:30:45,611 --> 00:30:47,646
Mommy?
592
00:30:49,815 --> 00:30:52,151
Do something!
Please do something!
593
00:30:52,151 --> 00:30:53,319
Please.
594
00:30:53,319 --> 00:30:55,087
There's nothing more we can do.
595
00:30:55,087 --> 00:30:57,156
We can't bring her back.
596
00:30:57,156 --> 00:30:59,025
She's gone, Matias.
597
00:30:59,025 --> 00:31:01,127
No.
598
00:31:08,534 --> 00:31:12,271
Don't tell me that.
Don't tell me that.
599
00:31:28,520 --> 00:31:30,289
And with that,
600
00:31:30,289 --> 00:31:32,658
we dissect the pancreas.
601
00:31:32,658 --> 00:31:36,695
Pancreas is mobilized.
602
00:31:36,695 --> 00:31:40,366
Oh, wait. W...
603
00:31:40,366 --> 00:31:42,134
What's the update?
604
00:31:42,134 --> 00:31:43,635
Well,
605
00:31:43,635 --> 00:31:46,838
looks like the tumor
has adhered to the IVC.
606
00:31:48,907 --> 00:31:50,576
Which means they have
to resect it.
607
00:31:50,576 --> 00:31:53,545
- If they nick the IVC...
- That's not gonna happen.
608
00:31:53,545 --> 00:31:56,215
Bell's done this
thousands of times.
609
00:31:56,215 --> 00:31:58,817
Dr. Devi...
610
00:31:59,718 --> 00:32:00,987
...all yours.
What is he doing?
611
00:32:00,987 --> 00:32:03,089
He can't pass this off
to a resident.
612
00:32:03,089 --> 00:32:06,325
- Leela has never done a Whipple.
- Which is why she has to learn.
613
00:32:06,325 --> 00:32:08,327
Bell's there to back her up.
614
00:32:08,327 --> 00:32:10,162
Satinsky clamp, 3.0 Prolene,
615
00:32:10,162 --> 00:32:11,830
sponge stick and forceps.
616
00:32:11,830 --> 00:32:13,899
Dr. Chu, do you have
Rh null blood up there?
617
00:32:13,899 --> 00:32:15,201
I do.
Hang it, please.
618
00:32:15,201 --> 00:32:18,770
We're in for some turbulence.
Clamp on.
619
00:32:18,770 --> 00:32:21,073
Dissecting the tumor off now.
620
00:32:22,508 --> 00:32:24,876
Blood pressure's in the toilet.
621
00:32:24,876 --> 00:32:26,512
Going up on pressors.
622
00:32:26,512 --> 00:32:28,714
Okay, Dr. Devi has finished
the dissection.
623
00:32:28,714 --> 00:32:30,516
She anticipated this.
624
00:32:30,516 --> 00:32:32,418
I've identified the defect,
but I'm having a hard time
625
00:32:32,418 --> 00:32:33,852
getting in position for repair.
626
00:32:33,852 --> 00:32:36,755
Well, remember your anatomy.
627
00:32:37,789 --> 00:32:39,591
This is Cade's father,
628
00:32:39,591 --> 00:32:40,792
so maybe in this case,
you should...
629
00:32:40,792 --> 00:32:42,228
The Whipple is the crucible
630
00:32:42,228 --> 00:32:45,564
of a surgical residency,
it's the final test.
631
00:32:45,564 --> 00:32:47,766
Just get in there and ace it.
632
00:32:48,934 --> 00:32:50,869
It's your OR, Dr. Devi.
633
00:32:50,869 --> 00:32:52,971
Proceed.
Right.
634
00:32:52,971 --> 00:32:54,806
Dr. Chu, reverse positioning
of the patient, please.
635
00:32:56,775 --> 00:32:58,144
Okay, that's excellent.
636
00:32:58,144 --> 00:33:00,912
You have a clear path
to the defect.
637
00:33:00,912 --> 00:33:03,949
3.0 Prolene to you.
638
00:33:06,618 --> 00:33:08,954
Closing and oversewing.
639
00:33:14,626 --> 00:33:17,063
Hemodynamics settling.
640
00:33:18,664 --> 00:33:21,267
That's strong work, Dr. Devi.
641
00:33:25,437 --> 00:33:27,473
She rose to the occasion.
642
00:33:27,473 --> 00:33:28,974
Yes, she did.
643
00:33:28,974 --> 00:33:32,444
He's gonna make it out
of the OR, isn't he?
644
00:33:32,444 --> 00:33:33,845
Yeah.
645
00:33:35,414 --> 00:33:38,584
Now we just have to make sure
the cancer hasn't spread.
646
00:33:38,584 --> 00:33:40,686
We'll know in a few hours.
647
00:33:45,157 --> 00:33:48,127
♪ Should I stay
or should I go now? ♪
648
00:33:48,127 --> 00:33:50,929
♪ Should I stay or should
I go now? ♪
649
00:33:50,929 --> 00:33:52,831
Oh, I was so glad
you guys could make it.
650
00:33:52,831 --> 00:33:55,301
- Thank you for coming.
- Thank you for including me.
651
00:33:55,301 --> 00:33:57,803
Yeah, so happy to be here.
So, Randolph, what's your secret?
652
00:33:57,803 --> 00:34:01,307
How did you land such
an incredible lady like this?
653
00:34:01,307 --> 00:34:02,841
She has very low standards.
654
00:34:02,841 --> 00:34:06,278
Nope. Nothing but the best
for this lady.
655
00:34:06,278 --> 00:34:07,513
So, when's the wedding?
656
00:34:07,513 --> 00:34:08,947
- Uh, still working on that.
- Mm...
657
00:34:08,947 --> 00:34:12,284
But rest assured, it will
be intimate and fabulous.
658
00:34:12,284 --> 00:34:13,685
And you're all invited.
659
00:34:13,685 --> 00:34:15,187
Hear, hear. Cheers.
660
00:34:15,187 --> 00:34:16,688
- Cheers.
- Cheers.
661
00:34:16,688 --> 00:34:19,658
♪ Should I stay
or should I go? ♪
662
00:34:21,193 --> 00:34:26,565
Hey. I got here early
so we could talk.
663
00:34:26,565 --> 00:34:29,067
I heard you aced the Whipple.
664
00:34:29,067 --> 00:34:32,003
That's not what I want
to talk about.
665
00:34:33,172 --> 00:34:35,073
Do you still feel
the same way you did before?
666
00:34:35,073 --> 00:34:36,808
I do.
667
00:34:36,808 --> 00:34:38,844
I can't promise
668
00:34:38,844 --> 00:34:43,149
I'll want a child in the future,
but maybe I will.
669
00:34:43,149 --> 00:34:45,751
- I don't know.
- Today I watched a man
670
00:34:45,751 --> 00:34:47,886
sacrifice his wife's
best chance to live
671
00:34:47,886 --> 00:34:50,556
for a baby that hasn't
even been born.
672
00:34:50,556 --> 00:34:52,758
He lost them both.
673
00:34:53,592 --> 00:34:55,093
- That's terrible.
- Yes.
674
00:34:55,093 --> 00:34:58,029
But it made me realize
something about myself.
675
00:34:58,029 --> 00:35:01,900
That I'm doing the same thing,
choosing a hypothetical child
676
00:35:01,900 --> 00:35:05,437
that may never exist
over the woman I love.
677
00:35:05,437 --> 00:35:07,573
Roses are falling... ♪
678
00:35:07,573 --> 00:35:09,908
I was at fault, too.
679
00:35:09,908 --> 00:35:13,779
I was impulsive and rash.
680
00:35:13,779 --> 00:35:17,115
And our life together
has to be a decision
681
00:35:17,115 --> 00:35:19,851
that we both make equally.
682
00:35:20,852 --> 00:35:22,588
Do you want to try this again?
683
00:35:22,588 --> 00:35:24,423
- Yes.
- Yeah.
684
00:35:24,423 --> 00:35:29,928
♪ Roses are falling
for you, ooh... ♪
685
00:35:29,928 --> 00:35:31,463
A thousand times yes.
686
00:35:31,463 --> 00:35:37,436
♪ Roses from falling
for you, ooh... ♪
687
00:35:40,272 --> 00:35:42,274
I have a lovely feeling
that Devon
688
00:35:42,274 --> 00:35:45,777
will not be going to Baltimore.
689
00:35:45,777 --> 00:35:47,779
That is a win all around.
690
00:35:47,779 --> 00:35:49,315
You know I pulled Leela
into the Whipple
691
00:35:49,315 --> 00:35:51,783
because she's the one
who can follow in my footsteps?
692
00:35:51,783 --> 00:35:54,052
She's going into neuro
or cardio, right?
693
00:35:54,052 --> 00:35:57,155
Oh, she just told me she wants
to be a general surgeon.
694
00:35:57,155 --> 00:35:59,625
So I get to teach her
everything I know
695
00:35:59,625 --> 00:36:01,793
and she can take my patients
when the time comes.
696
00:36:01,793 --> 00:36:03,595
If the time comes.
697
00:36:03,595 --> 00:36:05,464
Dr. Bell?
698
00:36:05,464 --> 00:36:06,765
I just want to say thank you
699
00:36:06,765 --> 00:36:08,634
for saving
my father's life today.
700
00:36:08,634 --> 00:36:11,002
Well, Dr. Devi was integral.
701
00:36:11,002 --> 00:36:14,406
But we got lucky and
your father got even luckier.
702
00:36:14,406 --> 00:36:16,942
The pathology report came back
just before I left the hospital
703
00:36:16,942 --> 00:36:18,577
and the tumor was localized.
704
00:36:18,577 --> 00:36:22,814
So, there's every chance
he'll be cancer-free.
705
00:36:22,814 --> 00:36:24,816
And I'll do my best ♪
706
00:36:24,816 --> 00:36:26,017
I am so happy for both of you.
707
00:36:26,017 --> 00:36:27,619
To be better than the rest ♪
708
00:36:27,619 --> 00:36:29,020
Thank you.
709
00:36:29,020 --> 00:36:30,522
She is so ♪
710
00:36:30,522 --> 00:36:32,491
So sweet and tender ♪
711
00:36:32,491 --> 00:36:33,692
Come here.
712
00:36:33,692 --> 00:36:34,960
And I'm glad ♪
713
00:36:34,960 --> 00:36:36,962
So glad we made it, girl ♪
714
00:36:36,962 --> 00:36:38,597
She's so ♪
715
00:36:38,597 --> 00:36:40,666
So sweet and tender ♪
716
00:36:40,666 --> 00:36:43,001
And I'm glad ♪
717
00:36:43,001 --> 00:36:45,437
So glad we're making love ♪
718
00:36:45,437 --> 00:36:47,606
Oh, I... ♪
719
00:36:47,606 --> 00:36:49,541
I'm pregnant.
720
00:36:49,541 --> 00:36:52,711
Wow. Ah.
721
00:36:52,711 --> 00:36:56,315
So, I'm gonna be a father.
722
00:36:56,315 --> 00:36:59,217
Yes, and I want you to know
that I'm open to you
723
00:36:59,217 --> 00:37:01,186
being as involved as you'd like.
724
00:37:01,186 --> 00:37:03,121
I know you're gonna be
a loving dad
725
00:37:03,121 --> 00:37:05,023
and a great role model.
726
00:37:05,023 --> 00:37:10,329
Just meet me halfway
and... listen?
727
00:37:10,329 --> 00:37:11,830
I can do that.
728
00:37:11,830 --> 00:37:13,965
But what can I do for you now?
729
00:37:13,965 --> 00:37:17,736
Hmm, maybe open up
another 529 account?
730
00:37:17,736 --> 00:37:19,070
For college?
731
00:37:19,070 --> 00:37:21,206
Why would we need two accounts?
732
00:37:21,206 --> 00:37:23,174
So much more than pretty... ♪
733
00:37:23,174 --> 00:37:25,043
We're having twins.
734
00:37:25,043 --> 00:37:27,346
Are you serious?
735
00:37:27,346 --> 00:37:28,380
Yes.
736
00:37:29,815 --> 00:37:31,082
So sweet and tender ♪
737
00:37:31,082 --> 00:37:32,318
And I'm glad ♪
738
00:37:32,318 --> 00:37:34,720
So glad we made it, girl ♪
739
00:37:34,720 --> 00:37:35,921
She is so ♪
740
00:37:35,921 --> 00:37:37,523
So sweet and tender ♪
741
00:37:37,523 --> 00:37:39,725
And I'm glad ♪
742
00:37:39,725 --> 00:37:41,159
Wonder what that's all about.
743
00:37:41,159 --> 00:37:42,594
♪ So glad
we're making love... ♪
744
00:37:43,929 --> 00:37:46,398
Well, it's good news, obviously.
745
00:37:46,398 --> 00:37:49,167
I was happy to hear
about your dad.
746
00:37:49,167 --> 00:37:50,836
Rumor has it that Kit
may offer him
747
00:37:50,836 --> 00:37:52,871
the peds surgery job
at Chastain.
748
00:37:52,871 --> 00:37:56,007
I heard. I have
mixed feelings about that.
749
00:37:56,007 --> 00:37:57,343
It would be a big adjustment.
750
00:37:57,343 --> 00:37:59,445
Conrad will help you with that.
751
00:38:00,446 --> 00:38:02,047
He already has.
752
00:38:02,881 --> 00:38:05,050
Uh, so the two of you...
753
00:38:05,050 --> 00:38:06,251
Uh, we're friends.
754
00:38:06,251 --> 00:38:08,354
So sweet and tender... ♪
755
00:38:08,354 --> 00:38:11,890
I mean, I was under the
impression that you and he...
756
00:38:11,890 --> 00:38:14,426
Are also friends.
757
00:38:16,428 --> 00:38:18,063
So far.
758
00:39:07,613 --> 00:39:09,347
I'll be right back, okay?
759
00:39:10,616 --> 00:39:11,817
Hey.
760
00:39:11,817 --> 00:39:15,086
Mm, wild guess,
761
00:39:15,086 --> 00:39:16,655
you're not taking the job
at Advanced Sciences.
762
00:39:16,655 --> 00:39:18,857
And I won't be sleeping
on your sofa anymore.
763
00:39:18,857 --> 00:39:21,326
God, I am so done
with your furniture.
764
00:39:21,326 --> 00:39:23,028
That's the best news
I've heard all day.
765
00:39:23,028 --> 00:39:24,496
Why are you sitting
over here alone?
766
00:39:24,496 --> 00:39:26,832
Get out there and party.
767
00:39:26,832 --> 00:39:28,834
Waylon's...
768
00:39:28,834 --> 00:39:31,002
This is where I met Nic.
769
00:39:31,002 --> 00:39:32,671
We had our first date here.
770
00:39:32,671 --> 00:39:37,108
Our first date after Gigi was
born. A lot of memories here.
771
00:39:40,846 --> 00:39:43,181
Well...
772
00:39:43,181 --> 00:39:45,451
maybe it's time
to make new memories.
773
00:40:13,545 --> 00:40:17,849
♪ There's a run-down bar
'cross the railroad tracks ♪
774
00:40:17,849 --> 00:40:22,721
♪ I've got a table for two,
way in the back ♪
775
00:40:22,721 --> 00:40:25,323
Where I sit alone ♪
776
00:40:27,058 --> 00:40:29,561
And I think of losing you ♪
777
00:40:31,597 --> 00:40:37,102
♪ I think of two young lovers,
running wild and free ♪
778
00:40:37,102 --> 00:40:40,872
♪ I close my eyes
and sometimes see ♪
779
00:40:40,872 --> 00:40:44,510
You in the shadows... ♪
780
00:40:46,244 --> 00:40:48,714
Thank you
for a lovely night out.
781
00:40:51,182 --> 00:40:54,185
Thank you for being kind
about Anna.
782
00:40:55,253 --> 00:40:58,724
Her husband doesn't
have much longer.
783
00:40:58,724 --> 00:41:01,793
There's something else
I wanted to tell you.
784
00:41:01,793 --> 00:41:03,294
They have a child.
785
00:41:03,294 --> 00:41:06,264
A little boy. He won't
even remember his father.
786
00:41:06,264 --> 00:41:09,200
That's awful.
787
00:41:10,769 --> 00:41:14,072
We both know what it's like
to lose a parent.
788
00:41:14,072 --> 00:41:16,374
I bought
a life insurance policy.
789
00:41:16,374 --> 00:41:19,110
- You did what?
- Yep.
790
00:41:19,110 --> 00:41:20,812
A big one.
791
00:41:20,812 --> 00:41:23,649
Well, you're not
gonna die, so...
792
00:41:23,649 --> 00:41:25,150
I certainly hope not.
793
00:41:25,150 --> 00:41:27,619
Mm, that wasn't a statement,
that was an order.
794
00:41:27,619 --> 00:41:29,821
You know, maybe stop
riding your bike to work.
795
00:41:29,821 --> 00:41:31,923
Maybe ease up on the search
and rescue missions.
796
00:41:31,923 --> 00:41:34,459
No matter how careful I am,
anything could happen.
797
00:41:34,459 --> 00:41:36,461
I could get hit
by a bolt of lightning.
798
00:41:36,461 --> 00:41:38,630
- Stop, come on.
- We have to talk about this for a reason.
799
00:41:38,630 --> 00:41:40,599
Watching Anna and her husband
in the hospital,
800
00:41:40,599 --> 00:41:42,467
it just made me think,
what if that was me...
801
00:41:42,467 --> 00:41:44,469
...in that hospital bed?
802
00:41:44,469 --> 00:41:47,606
You know, I don't want to talk
about any of this right now.
803
00:41:47,606 --> 00:41:49,107
- Just drop it.
- If something happens to me,
804
00:41:49,107 --> 00:41:50,408
I want you to be secure financially,
805
00:41:50,408 --> 00:41:51,943
and I want you
to love someone again.
806
00:41:56,648 --> 00:41:58,183
I mean, don't bring
a date to my funeral.
807
00:41:58,183 --> 00:42:00,285
Oh, my God. Seriously?
808
00:42:00,285 --> 00:42:02,187
Come on.
809
00:42:02,187 --> 00:42:03,488
Unless they're nice
and Gigi likes them.
810
00:42:03,488 --> 00:42:05,824
- Then that's fine, okay?
- Conrad.
811
00:42:16,534 --> 00:42:19,838
After a while,
I do want you to move on.
812
00:42:22,841 --> 00:42:28,213
You deserve happiness,
and Gigi deserves a father.
813
00:42:28,213 --> 00:42:30,782
Just promise me,
whoever it is...
814
00:42:33,551 --> 00:42:36,454
...you'll find someone
who loves you as much as I do.
815
00:42:38,189 --> 00:42:40,692
Hey.
816
00:42:40,692 --> 00:42:42,628
I promise.
817
00:42:44,963 --> 00:42:46,865
Only if you do, too.
818
00:42:48,667 --> 00:42:50,501
I promise.
819
00:42:53,805 --> 00:42:58,977
♪ Oh, if you lose
your one and only ♪
820
00:42:58,977 --> 00:43:03,548
♪ There's always room here
for the lonely ♪
821
00:43:03,548 --> 00:43:06,685
♪ To watch your broken dreams
dance ♪
822
00:43:06,685 --> 00:43:08,887
In and out of the beams ♪
823
00:43:08,887 --> 00:43:12,891
Of a neon moon ♪
824
00:43:12,891 --> 00:43:17,428
♪ Oh, if you lose
your one and only ♪
825
00:43:17,428 --> 00:43:22,433
♪ There's always room here
for the lonely ♪
826
00:43:22,433 --> 00:43:24,670
To watch your broken dreams ♪
827
00:43:24,670 --> 00:43:27,005
♪ Dance in and out of the beams
of a neon moon. ♪
828
00:43:27,005 --> 00:43:29,340
{\an8}Captioning sponsored by
{\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION
829
00:43:29,340 --> 00:43:31,076
{\an8}and TOYOTA.
830
00:43:31,076 --> 00:43:33,578
Captioned by
{\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
831
00:44:15,320 --> 00:44:17,756
Don't miss the
new season of "The Resident."
832
00:44:17,756 --> 00:44:19,958
Tuesdays on Fox.
56781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.