All language subtitles for The Neighborhood 4x22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,060 When I stare into your eyes, 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,200 it feels like we're the only two people in the world. 3 00:00:11,510 --> 00:00:12,709 Well, you're not. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,959 Stop it. 5 00:00:17,090 --> 00:00:20,980 You know, they stare at each other for hours at our place, too. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,290 It's creepy as hell. 7 00:00:23,590 --> 00:00:27,860 Aw, shoot. I have to go teach a boxing class. 8 00:00:27,870 --> 00:00:29,709 Thanks again for dinner, Mrs. Butler. 9 00:00:29,710 --> 00:00:31,920 - Bye, Malcolm. - Bye, Mr. Butler. 10 00:00:31,940 --> 00:00:33,360 Bye, Gorgeous. 11 00:00:33,380 --> 00:00:35,440 Aw. 12 00:00:35,460 --> 00:00:37,800 That's so sweet. 13 00:00:38,920 --> 00:00:40,917 So... 14 00:00:42,590 --> 00:00:45,084 Somebody is getting serious. 15 00:00:45,090 --> 00:00:47,220 Yeah, man, you was holding her 16 00:00:47,240 --> 00:00:50,417 like the way you used to hold your calculus book. 17 00:00:50,420 --> 00:00:52,280 Look, if I could've married 18 00:00:52,300 --> 00:00:54,000 that calculus book, I would have. 19 00:00:54,020 --> 00:00:57,320 But I'm glad I didn't, because... 20 00:00:57,340 --> 00:00:58,875 I'm going to ask Necie to marry me. 21 00:00:58,880 --> 00:01:00,860 What?! 22 00:01:00,870 --> 00:01:03,830 Oh, oh, oh! Thank you! Thank you, Lord! 23 00:01:03,840 --> 00:01:05,084 Thank you, Lord! 24 00:01:05,090 --> 00:01:07,709 Calvin, get the Hallelujah Kit. 25 00:01:07,710 --> 00:01:08,875 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 26 00:01:08,880 --> 00:01:10,339 - Oh... - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Um... 27 00:01:10,340 --> 00:01:11,584 What's the "Hallelujah Kit"? 28 00:01:11,590 --> 00:01:14,080 Oh. We got a box full of champagne, 29 00:01:14,090 --> 00:01:15,740 fireworks, and glow sticks 30 00:01:15,750 --> 00:01:19,260 in case the Clippers ever won the championship. 31 00:01:19,270 --> 00:01:20,839 - But hell, that ain't never going to happen. - That ain't happening. 32 00:01:20,840 --> 00:01:22,750 Oh! 33 00:01:22,760 --> 00:01:26,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34 00:01:31,000 --> 00:01:32,700 - Cheers to Marty and Necie. - Yes! 35 00:01:32,720 --> 00:01:34,360 - Hey! - To Marty and Necie. 36 00:01:34,370 --> 00:01:37,417 You know, we all love Necie, 37 00:01:37,420 --> 00:01:39,750 but how do you think Necie's parents will feel about it? 38 00:01:39,760 --> 00:01:42,280 Oh, Mr. and Mrs. Agbani secretly gave me their blessing 39 00:01:42,300 --> 00:01:44,000 during our visit to Chicago last month. 40 00:01:44,020 --> 00:01:45,179 - Oh. - Her mama cried, 41 00:01:45,180 --> 00:01:46,584 but I think they were happy tears. 42 00:01:46,590 --> 00:01:48,750 Aw, that's so sweet. 43 00:01:48,760 --> 00:01:52,042 But why the hell did Necie's parents get to know first? 44 00:01:52,050 --> 00:01:55,125 - Uh... It was... I-I was gonna... - No, no. 45 00:01:55,130 --> 00:01:56,840 Malcolm, when it's your turn, 46 00:01:56,860 --> 00:01:58,750 I better be the first to know. 47 00:01:58,760 --> 00:01:59,920 Yeah, I got it, Mom. 48 00:01:59,940 --> 00:02:02,370 My engagement will be all about you. 49 00:02:03,600 --> 00:02:05,840 Well, guys, I think you're getting ahead of yourselves. 50 00:02:05,850 --> 00:02:08,292 I mean, he still has to ask Necie. 51 00:02:08,300 --> 00:02:09,420 Oh. I'll drive. 52 00:02:09,440 --> 00:02:10,917 Her gym is just around the corner. 53 00:02:10,920 --> 00:02:12,560 Wh... Mama, Mama. Mama. 54 00:02:12,580 --> 00:02:14,459 It's a little more involved than that. 55 00:02:14,460 --> 00:02:16,360 Necie's parents emigrated from Nigeria. 56 00:02:16,370 --> 00:02:17,940 In the Yoruba culture, getting engaged 57 00:02:17,960 --> 00:02:19,542 is basically like getting married. 58 00:02:19,543 --> 00:02:20,940 - Say what? - Uh... 59 00:02:20,950 --> 00:02:23,370 But... but I promise, Mom, 60 00:02:23,380 --> 00:02:26,125 we will have a church wedding. 61 00:02:32,200 --> 00:02:33,417 Good save, son. 62 00:02:34,180 --> 00:02:36,700 Listen, Necie's really proud of her Nigerian heritage. 63 00:02:36,710 --> 00:02:37,859 Which is why, to show respect, 64 00:02:37,860 --> 00:02:40,060 I want to follow as many of the customs as I can 65 00:02:40,080 --> 00:02:41,160 during the party. 66 00:02:41,170 --> 00:02:44,584 By the way, there's going to be a party. Surprise! 67 00:02:44,590 --> 00:02:46,180 Ooh! I can't wait! 68 00:02:46,200 --> 00:02:47,584 We can talk about it in the car. 69 00:02:47,590 --> 00:02:49,830 Uh, no, Mom. It's just not any party, 70 00:02:49,840 --> 00:02:52,166 which is why I hired an Alaga Iduro. 71 00:02:52,167 --> 00:02:53,409 Ooh. 72 00:02:53,410 --> 00:02:54,980 Anna Laga Iduro? 73 00:02:56,040 --> 00:02:58,500 She one of them twins that live off of Lake Avenue. 74 00:02:58,510 --> 00:03:00,209 - Oh, yeah. - Oh... 75 00:03:00,210 --> 00:03:03,440 No. No. No. 76 00:03:03,470 --> 00:03:06,060 An Alaga Iduro 77 00:03:06,080 --> 00:03:08,700 is what the Yoruba call an engagement planner. 78 00:03:08,720 --> 00:03:11,900 Okay? She advises on everything from the food to the music, 79 00:03:11,920 --> 00:03:14,125 and she puts me in my place when I screw up. 80 00:03:14,130 --> 00:03:16,670 You could've saved yourself a lot of money 81 00:03:16,680 --> 00:03:18,792 and just used your mama for that. 82 00:03:22,420 --> 00:03:25,400 Oh! One of Pasadena's most eligible bachelors 83 00:03:25,420 --> 00:03:27,330 is off the market. 84 00:03:27,340 --> 00:03:28,879 Hey, Marty, did you pick out a ring yet? 85 00:03:28,880 --> 00:03:31,500 Ooh, a friend of mine knows a jeweler who makes house calls. 86 00:03:31,510 --> 00:03:33,010 Oh, I am in. 87 00:03:33,020 --> 00:03:35,584 And I thought having mini-tacos delivered to your door was fancy. 88 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 Oh, I'll get it. It's probably the engagement planner. 89 00:03:45,830 --> 00:03:49,084 - Chika, welcome. - Well, hello, Marty. 90 00:03:49,090 --> 00:03:52,709 And you must be the beautiful young bride-to-be. 91 00:03:54,440 --> 00:03:56,340 - I knew I would like you. - Mm-hmm. 92 00:03:56,360 --> 00:03:59,459 Well, actually, I'm the mother, Tina. And welcome. 93 00:03:59,460 --> 00:04:03,050 This is my husband, Calvin, and our friends, Dave and Gemma. 94 00:04:03,060 --> 00:04:04,292 Pleasure to meet you all. 95 00:04:04,300 --> 00:04:06,959 And a pleasure to meet you. 96 00:04:12,160 --> 00:04:13,375 Yeah, we'll work on that. 97 00:04:15,260 --> 00:04:17,080 Now, as your planner, 98 00:04:17,100 --> 00:04:19,792 I need to know exactly what I'm dealing with. 99 00:04:19,800 --> 00:04:22,699 - Oh. Well, you've already met the groom... - Mm-hmm. 100 00:04:22,700 --> 00:04:24,259 ... and just know the bride's much prettier. 101 00:04:24,260 --> 00:04:26,030 No, it's-it's true. 102 00:04:26,040 --> 00:04:27,320 She is way out of my league, 103 00:04:27,340 --> 00:04:29,250 which is why this party has to be perfect. 104 00:04:29,260 --> 00:04:30,900 Oh, don't worry. It will be. 105 00:04:30,910 --> 00:04:33,167 I've had a lot of practice. 106 00:04:33,170 --> 00:04:35,375 I have been married six times, 107 00:04:35,380 --> 00:04:38,710 and all of my weddings... fabulous. 108 00:04:40,090 --> 00:04:43,280 Well, that must make you an expert in weddings. 109 00:04:43,290 --> 00:04:45,792 - Not so much marriages. - No. 110 00:04:45,800 --> 00:04:47,709 Now, before I start, 111 00:04:47,710 --> 00:04:49,600 I need to know your budget, 112 00:04:49,620 --> 00:04:51,820 because traditionally in Nigerian culture, 113 00:04:51,840 --> 00:04:54,500 the groom's family pays for the engagement ceremony. 114 00:04:54,510 --> 00:04:57,440 I'm sorry, I heard you say "the groom," 115 00:04:57,450 --> 00:05:00,630 but I think you meant "the bride." 116 00:05:01,790 --> 00:05:06,260 As I said, the groom's family pays for everything. 117 00:05:07,300 --> 00:05:10,539 Well, okay. Then it looks like we're paying. 118 00:05:10,540 --> 00:05:12,167 You couldn't have mentioned that earlier? 119 00:05:13,380 --> 00:05:14,620 You know what? It's fine. 120 00:05:14,630 --> 00:05:17,667 We want everything to be just right for Marty. 121 00:05:18,600 --> 00:05:19,620 - Hey, hey. - Hey! 122 00:05:19,640 --> 00:05:21,000 - Hey! - Oh, hey. 123 00:05:21,020 --> 00:05:23,084 I'm Marty's brother, Malcolm. Sorry I'm late. 124 00:05:23,090 --> 00:05:25,792 Oh, you're right on time. 125 00:05:34,560 --> 00:05:36,830 Can we get back to planning the party? 126 00:05:37,800 --> 00:05:38,900 Oh. Yes, of course. 127 00:05:38,910 --> 00:05:40,940 Right. So. Um... 128 00:05:40,950 --> 00:05:44,740 This is the list of traditional engagement gifts 129 00:05:44,760 --> 00:05:48,330 that Marty needs to present for Necie's dowry. 130 00:05:48,340 --> 00:05:50,420 Yams, palm oil, 131 00:05:50,440 --> 00:05:53,459 a Bible, an umbrella... A goat? 132 00:05:54,700 --> 00:05:56,340 You know what? This is easy. 133 00:05:56,360 --> 00:05:59,459 Tina's parents wanted five years of W-2s. 134 00:06:00,760 --> 00:06:03,542 And they also hired a private investigator. 135 00:06:06,140 --> 00:06:08,709 That I guess you're just learning about now. 136 00:06:10,480 --> 00:06:12,542 Well, Dad, this list isn't gonna be that easy. 137 00:06:12,550 --> 00:06:14,440 It's not like you can get a goat from PetSmart. 138 00:06:15,260 --> 00:06:17,910 Well, this list has been handed down through ten generations 139 00:06:17,920 --> 00:06:19,080 of Necie's family. 140 00:06:19,100 --> 00:06:20,370 So it would be an insult 141 00:06:20,394 --> 00:06:23,417 if the groom didn't get every single item. 142 00:06:25,260 --> 00:06:26,750 You know what? 143 00:06:26,760 --> 00:06:28,659 Consider this done. 144 00:06:28,660 --> 00:06:31,580 42 pieces of dried fish? 145 00:06:31,600 --> 00:06:34,200 That's easy. That's just nothing but old sushi. 146 00:06:35,550 --> 00:06:37,584 Remind me to eat before I come. 147 00:06:40,460 --> 00:06:42,259 You guys are awesome for setting this up for me. 148 00:06:42,260 --> 00:06:43,917 Of course, you're family. 149 00:06:43,920 --> 00:06:46,584 And it beats buying his engagement ring at the barbershop. 150 00:06:47,910 --> 00:06:51,320 Okay, now... take your pick 151 00:06:51,340 --> 00:06:54,500 at any of these symbols of betrayal. 152 00:06:57,040 --> 00:06:59,540 Ah. I'm sorry. I'm coming off an ugly divorce. 153 00:07:00,520 --> 00:07:02,000 It must be hard for you, Parker, 154 00:07:02,020 --> 00:07:03,820 given the line of work you've chosen. 155 00:07:03,830 --> 00:07:06,209 Yeah, well, I'm fighting through the irony. 156 00:07:07,520 --> 00:07:09,360 There are so many different kinds of diamonds. 157 00:07:09,380 --> 00:07:13,330 Oh, this princess cut is gorgeous. 158 00:07:13,340 --> 00:07:15,700 - Yes. - Yeah, that's the one my wife had. 159 00:07:15,710 --> 00:07:18,084 Just a heads-up, it does hurt when she throws it at you. 160 00:07:20,130 --> 00:07:23,167 - Let me model it for you. - Okay. 161 00:07:23,170 --> 00:07:26,770 - Uh... - Oh, yes... 162 00:07:26,780 --> 00:07:28,167 Uh, can-can I see? 163 00:07:28,170 --> 00:07:29,709 Oh. Yeah, right. 164 00:07:29,710 --> 00:07:31,125 All right. 165 00:07:31,130 --> 00:07:32,710 Gemma's ring is pretty small. 166 00:07:32,720 --> 00:07:34,559 When we were starting off, we didn't have much. 167 00:07:34,560 --> 00:07:37,180 It was either a big ring or a small apartment. 168 00:07:37,200 --> 00:07:39,084 And we chose shelter. 169 00:07:39,090 --> 00:07:41,167 Dave, you know I love my ring. 170 00:07:41,170 --> 00:07:43,209 Well... then why aren't you wearing it? 171 00:07:43,210 --> 00:07:45,542 I am. This one's just blocking it. 172 00:07:46,800 --> 00:07:48,700 How much is this one? 173 00:07:48,720 --> 00:07:50,860 That one is a two-carat flawless 174 00:07:50,880 --> 00:07:52,900 - and goes for 20 thousand. - Oh. 175 00:07:54,130 --> 00:07:55,300 Uh, hey. 176 00:07:55,320 --> 00:07:56,640 How about I point 177 00:07:56,660 --> 00:07:58,749 and when I get below the price of a car, you let me know? 178 00:07:58,750 --> 00:08:00,542 - Yeah. - All right, so we gonna go... 179 00:08:00,550 --> 00:08:01,740 - right here. - Mm-mm. 180 00:08:01,750 --> 00:08:02,960 - We gonna go right here. - Oh. 181 00:08:02,980 --> 00:08:05,180 Oh, right, I love it. I love it. 182 00:08:05,200 --> 00:08:07,084 I love it. Do you guys love it? 183 00:08:07,090 --> 00:08:08,334 It's beautiful. 184 00:08:10,320 --> 00:08:12,120 Oh, you meant your ring. 185 00:08:12,130 --> 00:08:13,542 Ooh, yeah. 186 00:08:13,550 --> 00:08:14,750 That's amazing, too. 187 00:08:17,630 --> 00:08:19,360 Necie and her family are gonna be blown away 188 00:08:19,380 --> 00:08:20,880 - by what you've done, Mom. - Aw. 189 00:08:20,900 --> 00:08:22,917 - Anything for you, baby. - Aw. 190 00:08:25,550 --> 00:08:27,540 Oh, hey, Dad, you did it. 191 00:08:27,550 --> 00:08:29,400 You actually found a she-goat. 192 00:08:29,410 --> 00:08:31,170 I sure did. 193 00:08:31,180 --> 00:08:34,080 I got everything on the list with an hour to spare. 194 00:08:34,090 --> 00:08:35,980 And even though it wasn't on there, 195 00:08:36,000 --> 00:08:37,850 I also got this speeding ticket. 196 00:08:38,710 --> 00:08:40,140 And, uh, don't mind Gertie. 197 00:08:40,160 --> 00:08:42,820 She may look mean, but she's a sweetheart. 198 00:08:42,840 --> 00:08:44,375 Although, she did eat my wallet. 199 00:08:46,010 --> 00:08:48,875 Tina, Marty, time for our good luck drink. 200 00:08:48,880 --> 00:08:50,834 Oh. Is that a Nigerian custom? 201 00:08:50,840 --> 00:08:52,167 No, just my custom. Come on. 202 00:08:54,090 --> 00:08:55,700 Well, thanks a lot, Dave. 203 00:08:55,710 --> 00:08:57,834 You know I couldn't have done all of this without you. 204 00:08:59,180 --> 00:09:01,420 I mean, who would've thought it, man? 205 00:09:01,440 --> 00:09:03,200 Four years ago, when you moved in, 206 00:09:03,210 --> 00:09:05,792 I couldn't imagine we would be this tight. 207 00:09:05,800 --> 00:09:07,123 Aw, thanks, Calvin. 208 00:09:07,124 --> 00:09:08,334 I love you, too. 209 00:09:10,090 --> 00:09:11,660 I didn't say all that. 210 00:09:12,590 --> 00:09:15,000 Well, you kind of did. In a Calvin way. 211 00:09:17,880 --> 00:09:20,417 Can you believe our little boy's about to get engaged? 212 00:09:20,420 --> 00:09:23,209 Okay, now you're making it weird, Dave. 213 00:09:24,380 --> 00:09:27,042 All right. That's my cue. I'll see you later. 214 00:09:27,050 --> 00:09:28,560 All right. 215 00:09:32,520 --> 00:09:34,160 Whew. 216 00:09:34,170 --> 00:09:37,100 Close my eyes for just a second. 217 00:09:42,600 --> 00:09:43,625 Help! 218 00:09:44,840 --> 00:09:46,084 Somebody! 219 00:09:47,210 --> 00:09:49,417 It's a wild goat! Emergency! 220 00:09:50,420 --> 00:09:52,199 Wh... What the hell is going on? 221 00:09:52,200 --> 00:09:54,917 Everything on the gift list is ruined! 222 00:09:54,930 --> 00:09:57,220 Unbelievable. 223 00:09:57,240 --> 00:10:01,542 The goat ate everything on the list except for this speeding ticket. 224 00:10:06,180 --> 00:10:07,584 This is a disaster. 225 00:10:07,600 --> 00:10:10,910 I'm so depressed right now. I need comforting. 226 00:10:10,920 --> 00:10:12,834 Where is that pretty man with the biceps? 227 00:10:15,200 --> 00:10:17,780 Okay. Okay, babe, the first thing we need to do 228 00:10:17,800 --> 00:10:20,875 is make sure that Marty does not see this. 229 00:10:20,880 --> 00:10:23,542 No! 230 00:10:23,550 --> 00:10:25,542 Okay, and the second thing we need to do 231 00:10:25,550 --> 00:10:26,900 is back up out of here. 232 00:10:27,800 --> 00:10:29,167 You two, stop! 233 00:10:31,870 --> 00:10:33,459 Look at this mess. 234 00:10:34,180 --> 00:10:36,660 Do you understand how important this party is? 235 00:10:36,680 --> 00:10:38,270 Necie's the love of my life. 236 00:10:38,280 --> 00:10:39,809 This whole thing is supposed to be perfect, 237 00:10:39,810 --> 00:10:42,292 and this is far from perfect! 238 00:10:42,300 --> 00:10:44,667 No, no. It'll be okay, Marty. 239 00:10:53,280 --> 00:10:56,040 Why do You want me to die alone? 240 00:10:56,050 --> 00:10:59,459 - Marty... Oh, baby... - Oh... 241 00:11:01,300 --> 00:11:05,860 Calvin, there is no time that we could replace all this stuff. 242 00:11:05,880 --> 00:11:07,084 What are we gonna do now? 243 00:11:07,090 --> 00:11:10,334 Babe, we're gonna do what we did before we were middle-class. 244 00:11:10,340 --> 00:11:13,292 Beg, borrow and serve more alcohol. 245 00:11:17,010 --> 00:11:19,375 - Hey, guys, ready to go? - Oh, yeah. 246 00:11:19,380 --> 00:11:21,375 Just let us finish our Cracker Jacks. 247 00:11:21,380 --> 00:11:23,180 Oh, look. 248 00:11:23,200 --> 00:11:25,500 I got the prize. 249 00:11:26,590 --> 00:11:28,917 Why don't you let Mom open it? She loves the prizes. 250 00:11:28,920 --> 00:11:30,320 Ooh, yeah, ever since I was little, 251 00:11:30,340 --> 00:11:32,292 I used to love when I'd get one of the rings. 252 00:11:33,520 --> 00:11:34,680 Oh, my God. 253 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 This isn't plastic! 254 00:11:38,220 --> 00:11:39,370 It's real! 255 00:11:42,800 --> 00:11:43,900 Gemma... 256 00:11:45,610 --> 00:11:49,625 because of you, I have everything that I have ever wanted, 257 00:11:49,630 --> 00:11:51,060 and you deserve to have everything 258 00:11:51,070 --> 00:11:53,619 that you have ever wanted, too. 259 00:11:55,620 --> 00:11:57,084 Ooh, honey. 260 00:11:57,090 --> 00:12:00,070 Ooh, I love it! With all this bling, 261 00:12:00,080 --> 00:12:02,360 I feel like a Real Housewife of Pasadena. 262 00:12:03,590 --> 00:12:05,584 Your eyes lit up when you saw it, 263 00:12:05,590 --> 00:12:07,379 and I want you to have that feeling every day, 264 00:12:07,380 --> 00:12:10,584 so I called Parker and I traded in your old ring. 265 00:12:11,320 --> 00:12:12,920 Dave. 266 00:12:14,500 --> 00:12:17,870 But I have to admit, I-I will miss my smaller ring. 267 00:12:17,880 --> 00:12:20,500 It comes with so many sweet memories. 268 00:12:21,520 --> 00:12:23,470 Okay. Yeah, look, I-I get that. 269 00:12:23,480 --> 00:12:24,625 So I can return the new one. 270 00:12:24,630 --> 00:12:26,000 No, don't come near my new ring. 271 00:12:28,260 --> 00:12:31,875 I can make memories with this amazing, bigger one. 272 00:12:32,580 --> 00:12:34,290 Okay. So you like the new ring? 273 00:12:34,300 --> 00:12:35,625 Of course. 274 00:12:35,630 --> 00:12:37,125 But you also like the old ring? 275 00:12:37,130 --> 00:12:38,159 I do. 276 00:12:38,160 --> 00:12:40,250 Uh-huh. 277 00:12:40,260 --> 00:12:42,160 I'm confused. 278 00:12:42,170 --> 00:12:43,375 You're not the only one. 279 00:12:44,310 --> 00:12:46,400 You know what? You're right. I'm-I'm sorry. 280 00:12:46,420 --> 00:12:47,800 Don't do anything. 281 00:12:47,820 --> 00:12:49,834 I love it. Thank you. 282 00:12:52,440 --> 00:12:56,709 Well, it's not pretty or accurate, but we did it. 283 00:12:56,710 --> 00:12:59,084 What I'll do for grandchildren. 284 00:13:01,940 --> 00:13:03,420 - Hi. - Hey. 285 00:13:03,440 --> 00:13:04,880 - You look amazing. - Oh... 286 00:13:04,900 --> 00:13:07,125 Dave will be here in a minute, he just forgot his phone. 287 00:13:07,130 --> 00:13:09,600 Oh, uh, wait. He knows not to come through the front, right? 288 00:13:09,620 --> 00:13:10,840 It could ruin the surprise. 289 00:13:10,860 --> 00:13:12,339 Someone has to tell him not to come through the front. 290 00:13:12,340 --> 00:13:14,840 - Is somebody gonna... - All right, brother. Brother. 291 00:13:14,860 --> 00:13:16,260 You need to chill, okay? 292 00:13:16,280 --> 00:13:17,360 Dave knows. 293 00:13:17,370 --> 00:13:19,042 Everybody knows. 294 00:13:19,050 --> 00:13:22,709 Five emails and a dozen texts guarantee we all know. 295 00:13:24,180 --> 00:13:27,120 Man, I just don't want any more disasters tonight. 296 00:13:28,670 --> 00:13:30,709 Sorry, Dad, that wasn't directed at you. 297 00:13:31,870 --> 00:13:34,042 Really? Because you were looking right at me. 298 00:13:37,380 --> 00:13:38,580 Ah! 299 00:13:38,600 --> 00:13:40,792 Mother and Father Agbani, you're here. 300 00:13:40,800 --> 00:13:42,360 Uh, uh... 301 00:13:42,380 --> 00:13:44,834 meet my parents, Calvin and Tina Butler. 302 00:13:46,170 --> 00:13:47,542 - Hi. - Yes. 303 00:13:50,550 --> 00:13:52,542 Um... 304 00:13:52,550 --> 00:13:55,209 Finally, we meet. 305 00:13:55,210 --> 00:13:57,080 And, you know, I'm totally cool about you guys 306 00:13:57,100 --> 00:13:59,200 finding out about the proposal first. 307 00:13:59,220 --> 00:14:00,250 I ain't tripping. 308 00:14:02,050 --> 00:14:04,917 Hey, I'm the big brother, Malcolm, and I'm normal. 309 00:14:05,860 --> 00:14:06,875 You know, 310 00:14:06,880 --> 00:14:09,500 - we absolutely adore your daughter. - Oh. 311 00:14:09,510 --> 00:14:11,250 Oh. Thank you. 312 00:14:11,260 --> 00:14:13,750 Well, she's definitely the apple of our eye. 313 00:14:13,760 --> 00:14:16,167 - Yes. - Oh, my. Ours, too. 314 00:14:16,170 --> 00:14:17,860 We love apples. Um... 315 00:14:17,880 --> 00:14:20,167 Applesauce, apple cider, 316 00:14:20,170 --> 00:14:21,542 apple... 317 00:14:21,550 --> 00:14:23,640 - bottom jeans. - Bottom jeans. 318 00:14:23,650 --> 00:14:24,669 What we're saying is apples 319 00:14:24,670 --> 00:14:25,709 - are a very versatile fruit. - Very nice. 320 00:14:25,710 --> 00:14:27,060 They're very good. 321 00:14:28,010 --> 00:14:30,260 - Um, Mr. and Mrs. Agbani... - Yeah. 322 00:14:30,280 --> 00:14:32,980 Uh, you need to know that there was a little bit of drama 323 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 with the list of engagement gifts. 324 00:14:34,510 --> 00:14:37,940 Oh, I had a heck of a time getting those things 325 00:14:37,950 --> 00:14:39,270 when I married Demi. 326 00:14:39,280 --> 00:14:41,440 Not a lot of alligator peppers in Chicago. 327 00:14:41,450 --> 00:14:43,110 - Oh. - See? 328 00:14:43,120 --> 00:14:45,123 You can't get everything. Am I right? 329 00:14:45,124 --> 00:14:47,510 - Oh, no. I got everything. - Mm-hmm. 330 00:14:49,090 --> 00:14:50,917 - I didn't want to lose Demi. - Mm. 331 00:14:50,920 --> 00:14:52,700 Well, I don't want to lose Necie. 332 00:14:52,720 --> 00:14:54,900 Well, you know what? We got everything, too. 333 00:14:54,920 --> 00:14:57,040 But, you know, there was a mishap 334 00:14:57,060 --> 00:15:00,260 and so we got everything again. 335 00:15:00,270 --> 00:15:01,290 Kind of. 336 00:15:01,960 --> 00:15:03,120 Oh. 337 00:15:04,170 --> 00:15:06,042 Oh, my goodness. 338 00:15:06,050 --> 00:15:08,670 Ple-Please, don't-don't blame this on Marty. 339 00:15:08,680 --> 00:15:10,500 He wanted everything to go perfect, 340 00:15:10,520 --> 00:15:14,334 but the goat, well, the goat had other ideas. 341 00:15:14,340 --> 00:15:15,500 Mistakes happen. 342 00:15:15,510 --> 00:15:16,540 Mm-hmm. 343 00:15:16,550 --> 00:15:19,080 You've gone to a lot of effort 344 00:15:19,100 --> 00:15:21,520 and your table of pantry items 345 00:15:21,530 --> 00:15:25,417 shows just how much you really care about Necie. 346 00:15:25,420 --> 00:15:28,320 - Marty is a good boy... - Yes. 347 00:15:28,330 --> 00:15:30,705 ... and we see where he gets it from. 348 00:15:30,706 --> 00:15:32,760 - Oh. Thank you. - Aw. Thank you. 349 00:15:34,800 --> 00:15:36,260 Hey. 350 00:15:36,280 --> 00:15:38,834 I've been making everyone jealous with my new bling. 351 00:15:38,840 --> 00:15:40,750 Tina called me a bitch! 352 00:15:43,120 --> 00:15:45,840 Well, actually, uh... 353 00:15:45,860 --> 00:15:47,250 I got you another surprise. 354 00:15:49,260 --> 00:15:51,580 My old ring. 355 00:15:51,600 --> 00:15:53,410 I called Parker and he came right over. 356 00:15:53,420 --> 00:15:55,500 I may have promised him dinner. 357 00:16:04,940 --> 00:16:06,250 Oh... 358 00:16:06,260 --> 00:16:08,230 Thank you, honey. I love it. 359 00:16:08,240 --> 00:16:10,320 But you could've proposed to me with a bottle cap 360 00:16:10,330 --> 00:16:11,699 and I'd still be wearing it. 361 00:16:11,700 --> 00:16:12,719 Well, if you really mean that, 362 00:16:12,720 --> 00:16:15,272 I can always trade that in for a bottle cap, 363 00:16:15,273 --> 00:16:17,209 along with a midsize SUV. 364 00:16:18,920 --> 00:16:19,940 She's coming! 365 00:16:21,000 --> 00:16:22,959 - Everybody, get ready. - Okay. 366 00:16:23,800 --> 00:16:25,410 Uh, how-how do I look? 367 00:16:25,420 --> 00:16:27,100 Like a future husband. 368 00:16:27,120 --> 00:16:28,292 You got this, Marty. 369 00:16:29,440 --> 00:16:30,959 Let's go. 370 00:16:32,420 --> 00:16:34,560 Surprise! 371 00:16:36,660 --> 00:16:38,160 Hey, boo. 372 00:16:38,170 --> 00:16:39,640 Hey... 373 00:16:40,740 --> 00:16:42,459 Mom? Dad? 374 00:16:42,460 --> 00:16:44,000 What's going on? 375 00:16:44,010 --> 00:16:45,667 Uh, Necie... 376 00:16:48,380 --> 00:16:49,940 Um... 377 00:16:51,940 --> 00:16:54,380 - Thank you, Mama. - Come here, baby. 378 00:16:55,120 --> 00:16:58,709 Necie, I love you, 379 00:16:58,710 --> 00:17:00,300 and I can't imagine a world 380 00:17:00,310 --> 00:17:03,650 where you aren't a part of my life every single day. 381 00:17:03,660 --> 00:17:05,750 Would you do me the honor of being my wife? 382 00:17:14,918 --> 00:17:17,280 What... ? 383 00:17:17,300 --> 00:17:19,040 Baby, what happened? 384 00:17:20,600 --> 00:17:23,100 I hope that's the Yoruba way of saying "yes." 385 00:17:26,980 --> 00:17:29,860 Necie, I'm so sorry. I didn't mean to freak you out. 386 00:17:29,870 --> 00:17:31,549 Like, it's cool if you don't want to marry me. 387 00:17:31,550 --> 00:17:34,780 - My heart is broken, but... - No, it's not that, Marty. 388 00:17:34,790 --> 00:17:37,042 Is it about the list? It's about the list. 389 00:17:37,050 --> 00:17:38,369 Listen, I swear we got all the stuff, 390 00:17:38,370 --> 00:17:40,972 until one of the items on the list ate the rest of it. 391 00:17:40,980 --> 00:17:42,800 But-but your parents understood. 392 00:17:42,820 --> 00:17:44,300 And they seem really excited for us. 393 00:17:44,320 --> 00:17:47,020 - I thought you would be, too. - That's the problem. 394 00:17:47,030 --> 00:17:49,400 You obviously consulted with our parents. 395 00:17:49,410 --> 00:17:51,084 But you didn't consult with me. 396 00:17:51,090 --> 00:17:52,820 But that would have ruined the surprise. 397 00:17:52,830 --> 00:17:54,084 And that part went really well. 398 00:17:58,620 --> 00:17:59,790 In my culture, 399 00:17:59,800 --> 00:18:02,480 some men don't consult their women about major decisions, 400 00:18:02,500 --> 00:18:04,625 and that is not how I'm gonna live my life. 401 00:18:05,500 --> 00:18:08,900 Marty, for you and me to happen, 402 00:18:08,920 --> 00:18:10,709 we have to be equals. 403 00:18:12,660 --> 00:18:13,720 I get it. 404 00:18:14,900 --> 00:18:16,160 And I'm sorry. 405 00:18:19,100 --> 00:18:22,450 I promise you, we will always be equals. 406 00:18:23,590 --> 00:18:26,720 - I was just trying to make it special. - It was special. 407 00:18:26,740 --> 00:18:28,209 It just caught me off guard. 408 00:18:28,210 --> 00:18:29,560 Yeah. 409 00:18:30,840 --> 00:18:33,167 You know what I would like, Gorgeous? 410 00:18:33,170 --> 00:18:34,709 Please don't say a new boyfriend. 411 00:18:37,200 --> 00:18:39,875 I want you to ask me again. 412 00:18:41,020 --> 00:18:42,640 Okay. 413 00:18:42,650 --> 00:18:44,000 Um... 414 00:18:45,760 --> 00:18:49,292 Necie, my partner, 415 00:18:49,300 --> 00:18:52,834 my best friend, my equal... 416 00:18:55,280 --> 00:18:56,860 ... will you do me the honor 417 00:18:57,940 --> 00:18:59,680 of allowing me to be your husband? 418 00:19:01,220 --> 00:19:03,500 - Yes. Yes! - Yes? 419 00:19:03,510 --> 00:19:06,470 - Yes. - Yes. 420 00:19:10,520 --> 00:19:11,579 - Oh, there he is. - Okay. 421 00:19:11,580 --> 00:19:14,542 - Oh, there he is. - Son, you okay? 422 00:19:16,040 --> 00:19:17,830 Uh... no. 423 00:19:17,840 --> 00:19:19,750 Oh... 424 00:19:19,760 --> 00:19:21,167 I'm great. 425 00:19:23,130 --> 00:19:25,390 I said... 426 00:19:25,400 --> 00:19:26,542 yes! 427 00:19:38,200 --> 00:19:39,780 Yo, I don't want to be too sappy, 428 00:19:39,790 --> 00:19:42,875 but, uh, I'm happy for you, little bro. 429 00:19:42,880 --> 00:19:44,619 I love you, too, man. 430 00:19:51,820 --> 00:19:54,240 Look, I propose a toast. 431 00:19:54,260 --> 00:19:56,920 - Everyone, get your glasses. - Okay. 432 00:19:56,930 --> 00:19:59,090 You know... 433 00:19:59,100 --> 00:20:01,740 the greatest blessing in my life has been my wife, Tina. 434 00:20:01,760 --> 00:20:03,340 - Oh. - It's because of her 435 00:20:03,360 --> 00:20:06,375 that I am the best man that I can be. 436 00:20:07,340 --> 00:20:11,660 Our son, Marty, is smart, kind and loyal. 437 00:20:11,680 --> 00:20:14,240 And now, with Necie in his life, 438 00:20:14,260 --> 00:20:15,875 he can be the best man he can be. 439 00:20:17,280 --> 00:20:21,580 - To Necie and Marty. - To Necie and Marty! 440 00:20:21,590 --> 00:20:23,260 Come on, let's celebrate! 441 00:20:23,280 --> 00:20:25,049 Let's get this party started. 442 00:20:25,050 --> 00:20:27,120 Let's go, let's go, let's do it. 443 00:20:31,680 --> 00:20:34,900 ? Meet me at the altar in your white dress ? 444 00:20:35,800 --> 00:20:37,100 ? We ain't gettin' no younger ? 445 00:20:37,120 --> 00:20:39,800 - ? We ain't gettin' no younger, girl ? - ? We might as well do it ? 446 00:20:39,820 --> 00:20:41,259 ? Been feelin' you all the while ? 447 00:20:41,260 --> 00:20:44,460 - ? Feelin' you all the while ? - ? Girl, I must confess ? 448 00:20:44,470 --> 00:20:46,660 ? Girl, let's just get married ? 449 00:20:46,680 --> 00:20:48,879 ? I just wanna get married ? 450 00:20:48,880 --> 00:20:53,140 ? Meet me at the altar in your white dress ? 451 00:20:53,160 --> 00:20:55,100 ? We ain't gettin' no younger ? 452 00:20:55,120 --> 00:20:57,080 ? We might as well do it... ? 453 00:20:57,959 --> 00:21:01,917 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.