All language subtitles for The Christmas Shepherd (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,062 --> 00:00:31,330 Graham, that's wonderful. 3 00:00:31,332 --> 00:00:33,165 Yeah, absolutely. 4 00:00:33,167 --> 00:00:35,701 I... i-i'm thrilled. 5 00:00:37,237 --> 00:00:39,271 Yeah, it'll be great, it'll be great. 6 00:00:39,273 --> 00:00:41,540 I'm so excited, i'm thrilled, 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,208 and buddy is, too. 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,144 Yeah, i've got some illustrations already started, 9 00:00:45,146 --> 00:00:47,780 and, uh, i think you'll be very happy. 10 00:00:47,782 --> 00:00:49,148 Okay, 11 00:00:49,150 --> 00:00:52,985 well, i'll get you the signed contracts asap. 12 00:00:52,987 --> 00:00:55,020 Signed, sealed and delivered. 13 00:00:55,022 --> 00:00:57,189 Okay, and thank you so much again, graham. 14 00:00:57,191 --> 00:00:59,758 Buddy thanks you, i thank you. 15 00:00:59,760 --> 00:01:00,926 Okay. 16 00:01:00,928 --> 00:01:01,927 All right, you take care. 17 00:01:01,929 --> 00:01:03,195 Bye. 18 00:01:04,097 --> 00:01:05,264 Buddy, guess what? 19 00:01:05,266 --> 00:01:06,265 Guess what? 20 00:01:06,267 --> 00:01:07,599 You're gonna be a star! They loved it! 21 00:01:10,003 --> 00:01:11,737 Come on, buddy. 22 00:01:15,809 --> 00:01:16,708 Good boy. 23 00:01:16,710 --> 00:01:17,676 Up you go. 24 00:01:34,461 --> 00:01:35,727 So you sold the publisher 25 00:01:35,729 --> 00:01:36,995 the concept? 26 00:01:36,997 --> 00:01:39,198 Yeah. Yeah, it's going to be about a dog named buddy 27 00:01:39,200 --> 00:01:40,666 born on christmas day. Thank you. 28 00:01:40,668 --> 00:01:42,167 I've got some of the illustrations done. 29 00:01:42,169 --> 00:01:43,168 I don't have the story, 30 00:01:43,170 --> 00:01:44,236 but buddy's going to help with that. 31 00:01:44,238 --> 00:01:46,138 Will you give me some celery, please? 32 00:01:46,140 --> 00:01:48,607 I'm so proud of you, sally. 33 00:01:48,609 --> 00:01:50,609 Dylan would be over the moon. 34 00:01:50,611 --> 00:01:52,144 Yeah. 35 00:01:52,146 --> 00:01:53,245 Are those for mom's stuffing? 36 00:01:53,247 --> 00:01:56,115 Yeah, it wouldn't be thanksgiving without it, 37 00:01:56,117 --> 00:01:57,249 please? I need help. 38 00:01:57,251 --> 00:01:58,417 Yeah, i'm taking wednesday off. 39 00:01:58,419 --> 00:02:00,152 I will be your sous chef. 40 00:02:00,154 --> 00:02:01,520 Okay, good. 41 00:02:01,522 --> 00:02:02,621 It's been so warm, 42 00:02:02,623 --> 00:02:04,089 it's kind of hard to get into the holiday mood. 43 00:02:04,091 --> 00:02:05,557 Not for buddy. 44 00:02:05,559 --> 00:02:06,692 Yeah? 45 00:02:06,694 --> 00:02:07,860 Oh, yeah, you want this one? 46 00:02:07,862 --> 00:02:09,328 Or this one? Which one do you want? 47 00:02:09,330 --> 00:02:10,295 This one's much prettier. You like that one? 48 00:02:11,499 --> 00:02:13,132 Is that the one you want? 49 00:02:13,134 --> 00:02:14,933 Oh, don't chew it up! You don't chew it up... 50 00:02:14,935 --> 00:02:16,502 buddy, come here. 51 00:02:16,504 --> 00:02:17,603 Let's go pay for it. 52 00:02:17,605 --> 00:02:19,471 We can't steal it, you little monkey. 53 00:02:19,473 --> 00:02:23,008 Unbelievable. 54 00:02:25,146 --> 00:02:27,079 What is it, buddy? 55 00:02:27,081 --> 00:02:29,448 Oh, he does this every time we're in town. 56 00:02:40,026 --> 00:02:41,727 I know. 57 00:02:41,729 --> 00:02:43,962 Papa's on an adventure, honey. 58 00:02:43,964 --> 00:02:45,731 He's on an adventure. 59 00:02:45,733 --> 00:02:47,766 We'll be together sometime, i promise. 60 00:02:47,768 --> 00:02:50,536 Yeah... 61 00:02:50,538 --> 00:02:52,804 i miss him, too, bud. 62 00:02:55,742 --> 00:02:57,609 Come on, bud, let's go. 63 00:02:57,611 --> 00:02:58,744 All right? 64 00:02:58,746 --> 00:02:59,978 Good boy. 65 00:02:59,980 --> 00:03:01,446 You go home. 66 00:03:01,448 --> 00:03:02,948 Good boy. 67 00:03:14,928 --> 00:03:15,961 Pardon me. 68 00:03:15,963 --> 00:03:17,296 Hey. 69 00:03:17,298 --> 00:03:18,931 What happened to photo club? 70 00:03:18,933 --> 00:03:21,233 I decided not to join. 71 00:03:21,235 --> 00:03:22,568 They only shoot digital. 72 00:03:22,570 --> 00:03:24,636 It's tough being the new kid, huh? 73 00:03:24,638 --> 00:03:27,606 You know, they made fun of my "ancient" camera. 74 00:03:27,608 --> 00:03:30,375 Old-school is good. 75 00:03:30,377 --> 00:03:31,643 Your old man is old-school. 76 00:03:31,645 --> 00:03:33,545 You're not that old, dad. 77 00:03:33,547 --> 00:03:35,380 Ah, i'm pretty old. 78 00:03:35,382 --> 00:03:37,683 Come on, inside, i'll make you something. 79 00:03:39,285 --> 00:03:40,786 Dad, we've been open a month. 80 00:03:40,788 --> 00:03:43,088 I don't get it, where is everybody? 81 00:03:43,090 --> 00:03:44,690 Well, they are currently down the road 82 00:03:44,692 --> 00:03:47,693 at the new drive-thru starbucks. 83 00:03:47,695 --> 00:03:50,028 Don't worry, we'll turn it around. 84 00:03:50,030 --> 00:03:51,897 Can i get you anything? 85 00:03:51,899 --> 00:03:52,864 Uh, sure. 86 00:03:52,866 --> 00:03:53,899 Banana and blueberry? 87 00:03:53,901 --> 00:03:55,000 All right, you got it. 88 00:03:56,237 --> 00:03:57,569 Dad, no! 89 00:03:57,571 --> 00:03:59,037 Not "the smoothie dance." 90 00:03:59,039 --> 00:04:00,472 Someone might see you. 91 00:04:00,474 --> 00:04:02,574 What's that, you can't feel the music, huh? 92 00:04:02,576 --> 00:04:04,109 I know you do this just to embarrass me. 93 00:04:04,111 --> 00:04:05,544 I live to embarrass you. 94 00:04:05,546 --> 00:04:07,346 Dad! 95 00:04:10,116 --> 00:04:12,784 Say, that christmas tree lot, 96 00:04:12,786 --> 00:04:14,186 it just opened up over on mulberry. 97 00:04:14,188 --> 00:04:15,854 What do you say we go over there and pick one up? 98 00:04:15,856 --> 00:04:17,122 You think it's a bit early? 99 00:04:17,124 --> 00:04:18,890 I just thought it might be fun, you know? 100 00:04:18,892 --> 00:04:20,192 Just like old times. 101 00:04:21,227 --> 00:04:24,296 It'll never be like old times, dad. 102 00:04:24,298 --> 00:04:27,332 Well, we'll just have to make do, all right? 103 00:04:29,902 --> 00:04:31,603 All right. 104 00:04:31,605 --> 00:04:33,672 I'll make you one here. 105 00:04:33,674 --> 00:04:35,073 One of these days, 106 00:04:35,075 --> 00:04:36,708 that rusty old thing is going to break down 107 00:04:36,710 --> 00:04:37,876 and strand you somewhere. 108 00:04:37,878 --> 00:04:38,877 I love big red. 109 00:04:38,879 --> 00:04:41,113 She never lets me down. 110 00:04:41,115 --> 00:04:43,415 Honey, no grown woman ever names her pick-up. 111 00:04:43,417 --> 00:04:45,350 You've been living out in the sticks too long. 112 00:04:45,352 --> 00:04:46,952 You worry too much. 113 00:04:54,028 --> 00:04:56,461 I was going to call you last night, 114 00:04:56,463 --> 00:04:57,562 because i heard 115 00:04:57,564 --> 00:05:01,133 the cullen house is up for sale. 116 00:05:01,135 --> 00:05:03,602 Mm-hmm, and it's so close to town. 117 00:05:04,805 --> 00:05:06,371 Margie, listen, 118 00:05:06,373 --> 00:05:08,807 i have spent so much of my life living on bases. 119 00:05:08,809 --> 00:05:10,976 When we bought that home, it was to set down roots. 120 00:05:10,978 --> 00:05:12,511 It's my little acre of heaven. 121 00:05:19,753 --> 00:05:22,321 Think about your social life. 122 00:05:22,323 --> 00:05:23,455 My what? 123 00:05:23,457 --> 00:05:24,556 My what? What is that? 124 00:05:24,558 --> 00:05:25,590 What's my social life... 125 00:05:25,592 --> 00:05:28,360 what social life is that? 126 00:05:28,362 --> 00:05:31,396 I have my art studio, my garden, 127 00:05:31,398 --> 00:05:33,265 my work, my solitude, 128 00:05:33,267 --> 00:05:34,566 i've got buddy, and that's all. 129 00:05:34,568 --> 00:05:35,701 I'm happy. 130 00:05:35,703 --> 00:05:36,968 Life is good. 131 00:05:36,970 --> 00:05:38,136 But thank you so much for worrying about me, 132 00:05:38,138 --> 00:05:39,371 it's very sweet. 133 00:05:42,308 --> 00:05:43,875 That's crazy. 134 00:05:43,877 --> 00:05:45,977 It should be snowing this time of year. 135 00:05:45,979 --> 00:05:48,547 Buddy does not like this kind of weather. 136 00:06:13,206 --> 00:06:15,006 The national weather service 137 00:06:15,008 --> 00:06:17,209 has issued a severe thunderstorm warning 138 00:06:17,211 --> 00:06:19,611 for wharton creek and the surrounding communities. 139 00:06:19,613 --> 00:06:23,014 Lightning, high winds, rain, and hail... 140 00:06:31,491 --> 00:06:32,924 ...road visibility is diminished 141 00:06:32,926 --> 00:06:34,626 as wind and lashing rain have been reported. 142 00:06:47,573 --> 00:06:49,474 Buddy? 143 00:06:52,979 --> 00:06:54,946 Hey, buddy! 144 00:06:57,884 --> 00:06:59,050 Buddy? 145 00:07:01,721 --> 00:07:03,922 Buddy! 146 00:07:03,924 --> 00:07:05,957 Buddy! 147 00:07:10,129 --> 00:07:11,696 Buddy! 148 00:07:16,502 --> 00:07:17,903 Oh, no. 149 00:07:20,106 --> 00:07:21,706 Oh, no. 150 00:07:21,708 --> 00:07:23,275 Buddy? 151 00:07:23,277 --> 00:07:24,443 Buddy! 152 00:07:46,232 --> 00:07:47,833 - Hey, sis. - Hi. 153 00:07:47,835 --> 00:07:49,067 Something has happened to buddy 154 00:07:49,069 --> 00:07:50,168 and i need your help. 155 00:07:50,170 --> 00:07:51,303 Can you help me find him, please? 156 00:07:51,305 --> 00:07:52,471 I'm sorry, you guys. 157 00:07:52,473 --> 00:07:53,772 Yes... 158 00:07:53,774 --> 00:07:57,142 i'll be right back. 159 00:08:08,922 --> 00:08:11,056 Hey, babe, hi. 160 00:08:11,058 --> 00:08:13,191 No... 161 00:08:13,193 --> 00:08:15,327 no. 162 00:08:18,898 --> 00:08:20,098 Hi. 163 00:08:40,920 --> 00:08:42,821 No, he wasn't micro-chipped. 164 00:08:42,823 --> 00:08:45,390 I mean, he has a collar on that's got his name on it. 165 00:08:45,392 --> 00:08:46,658 It's just, everybody here knows him. 166 00:08:46,660 --> 00:08:49,261 I just never thought that this would happen. 167 00:08:49,263 --> 00:08:50,762 I'd advise you to keep making the rounds. 168 00:08:50,764 --> 00:08:52,430 Most of the shelters around here 169 00:08:52,432 --> 00:08:53,765 aren't set up to board animals 170 00:08:53,767 --> 00:08:55,200 more than a week. 171 00:08:56,636 --> 00:08:58,136 Okay. 172 00:08:58,138 --> 00:09:00,605 Uh, thank you. 173 00:09:51,924 --> 00:09:53,224 Oh! 174 00:10:20,252 --> 00:10:21,853 You scared the heck out of me, little guy. 175 00:10:23,823 --> 00:10:25,290 Buddy, huh? 176 00:10:25,292 --> 00:10:27,692 I've got some water in the back of my chariot 177 00:10:27,694 --> 00:10:28,760 and half a turkey sandwich. 178 00:10:28,762 --> 00:10:31,096 I bet you're starving, huh? 179 00:10:31,098 --> 00:10:32,631 Come on. 180 00:10:32,633 --> 00:10:33,765 Come on... 181 00:10:46,479 --> 00:10:47,746 good boy. 182 00:10:56,056 --> 00:10:57,489 ♪ Deck the halls with... 183 00:10:57,491 --> 00:10:59,090 no way. 184 00:11:01,094 --> 00:11:03,862 Hey, buddy, come on, boy. 185 00:11:03,864 --> 00:11:05,096 Come here. 186 00:11:06,465 --> 00:11:09,167 Come here, boy. 187 00:11:09,169 --> 00:11:11,369 Smile, buddy. 188 00:11:19,145 --> 00:11:20,879 Buddy! 189 00:11:28,854 --> 00:11:30,188 Buddy! 190 00:12:02,054 --> 00:12:04,456 He seems a little sluggish, 191 00:12:04,458 --> 00:12:06,725 paws look kind of bad. 192 00:12:06,727 --> 00:12:08,326 He's probably been doing a lot of walking. 193 00:12:10,897 --> 00:12:12,697 I'll have our staff vet take a look. 194 00:12:12,699 --> 00:12:14,599 I wish i could take him home, 195 00:12:14,601 --> 00:12:17,268 the old lady's allergic to everything. 196 00:12:17,270 --> 00:12:18,503 His name is "buddy." 197 00:12:18,505 --> 00:12:20,805 Probably a thousand "buddy's" out there. 198 00:12:20,807 --> 00:12:23,308 Not like this one. 199 00:12:27,113 --> 00:12:29,681 Good luck, little fellow. 200 00:12:32,318 --> 00:12:33,718 Hey, come on. 201 00:12:41,360 --> 00:12:42,994 We visited every shelter 202 00:12:42,996 --> 00:12:44,796 within 20 miles from here, 203 00:12:44,798 --> 00:12:46,331 but it's just, just nothing, 204 00:12:46,333 --> 00:12:49,467 so we decided to expand the search to 40 miles, 205 00:12:49,469 --> 00:12:50,835 you know? 206 00:12:50,837 --> 00:12:52,871 Anything on the missing pet finder? 207 00:12:52,873 --> 00:12:56,941 No, i just, i go online every day, but, um... 208 00:12:56,943 --> 00:12:58,143 there's nothing. 209 00:12:58,145 --> 00:12:59,477 I don't know, jack, 210 00:12:59,479 --> 00:13:01,946 he's just, he's been gone for a week. 211 00:13:01,948 --> 00:13:04,249 I wish i was there to help you, mom. 212 00:13:04,251 --> 00:13:06,718 I know you do, baby, i know. 213 00:13:06,720 --> 00:13:08,586 Just, uh, just say a prayer, okay? 214 00:13:08,588 --> 00:13:09,788 Yeah, i will. 215 00:13:11,824 --> 00:13:13,558 I can almost smell your stuffing. 216 00:13:13,560 --> 00:13:14,526 Yeah. 217 00:13:14,528 --> 00:13:15,660 Grandma's recipe, right? 218 00:13:15,662 --> 00:13:16,761 Hey, jack! 219 00:13:16,763 --> 00:13:19,764 I made a dutch apple pie in your honor. 220 00:13:19,766 --> 00:13:21,099 Aw, thanks, aunt beth. 221 00:13:21,101 --> 00:13:22,433 You look skinny. 222 00:13:22,435 --> 00:13:23,568 Are you eating over there? 223 00:13:23,570 --> 00:13:25,637 Mom, i'm okay. 224 00:13:25,639 --> 00:13:27,272 Okay, well, when you get back in june, 225 00:13:27,274 --> 00:13:28,673 we're going to have thanksgiving, all the trimmings, 226 00:13:28,675 --> 00:13:29,841 all your favorites, 227 00:13:29,843 --> 00:13:31,042 you hear me? 228 00:13:32,312 --> 00:13:34,479 Listen, ma, i gotta go. 229 00:13:34,481 --> 00:13:35,847 They're calling me. 230 00:13:37,416 --> 00:13:39,751 Happy thanksgiving, mom. 231 00:13:39,753 --> 00:13:41,953 Now, don't worry about buddy, okay? 232 00:13:41,955 --> 00:13:44,689 He's going to find you. 233 00:13:45,658 --> 00:13:47,358 I know, love. 234 00:13:47,360 --> 00:13:48,493 You take care of yourself, you hear me? 235 00:13:48,495 --> 00:13:49,527 I love you, baby, i love you. 236 00:13:49,529 --> 00:13:50,528 I love you, too, mom. 237 00:13:50,530 --> 00:13:51,496 Be safe. 238 00:13:51,498 --> 00:13:53,431 I will. 239 00:13:53,433 --> 00:13:54,732 I love you, mom. Bye. 240 00:13:55,668 --> 00:13:57,769 Bye. 241 00:14:05,911 --> 00:14:07,178 10 dog beds, 10 leashes... 242 00:14:07,180 --> 00:14:08,546 em, your aunt and i are leaving! 243 00:14:08,548 --> 00:14:09,581 Why don't you come out and say bye? 244 00:14:12,718 --> 00:14:14,152 'Tis the season. 245 00:14:14,154 --> 00:14:15,720 Speaking of, 246 00:14:15,722 --> 00:14:17,255 i've been thinking about presents. 247 00:14:17,257 --> 00:14:18,823 Oh, yeah? 248 00:14:18,825 --> 00:14:21,926 I thought you were lobbying for a low-key christmas? 249 00:14:21,928 --> 00:14:22,994 I thought it might be fun 250 00:14:22,996 --> 00:14:24,329 to start a darkroom in the basement. 251 00:14:24,331 --> 00:14:26,030 Like your mom had in the old house? 252 00:14:26,999 --> 00:14:28,066 Your mom would love that, em. 253 00:14:28,068 --> 00:14:29,767 Why don't you put it on your wish list? 254 00:14:29,769 --> 00:14:31,970 Dad, i'm too old for wish lists. 255 00:14:31,972 --> 00:14:34,939 Aw, you're never too old for wishing. 256 00:14:34,941 --> 00:14:36,507 Mrs. Carlson will be by after school. 257 00:14:36,509 --> 00:14:37,742 That essay, i proofread it, it's on the counter. 258 00:14:37,744 --> 00:14:40,011 And, uh, dinner is in the fridge 259 00:14:40,013 --> 00:14:41,412 if we're late. 260 00:14:41,414 --> 00:14:42,981 Dad, i can take care of myself. 261 00:14:42,983 --> 00:14:44,082 Atta girl. 262 00:14:45,517 --> 00:14:46,651 Go, have fun. 263 00:14:46,653 --> 00:14:48,019 Yeah. 264 00:14:54,493 --> 00:14:58,897 Okay, you are coming with me. 265 00:14:58,899 --> 00:15:00,798 How many can you take, greta? 266 00:15:00,800 --> 00:15:03,001 Finding forever homes for 10 267 00:15:03,003 --> 00:15:05,336 is the magic number. 268 00:15:05,338 --> 00:15:06,671 I'll take this poodle as well. 269 00:15:09,341 --> 00:15:10,275 Hey, fella. 270 00:15:10,277 --> 00:15:12,610 What's your name? 271 00:15:12,612 --> 00:15:14,646 Buddy. 272 00:15:16,048 --> 00:15:17,615 Good name. 273 00:15:17,617 --> 00:15:20,285 We had a shepherd when we were growing up. 274 00:15:20,287 --> 00:15:22,353 Stella, she was a great dog. 275 00:15:28,127 --> 00:15:29,327 Yeah, look at you. 276 00:15:29,329 --> 00:15:30,328 Look at you... 277 00:15:30,330 --> 00:15:32,130 hey, he likes military guys. 278 00:15:32,132 --> 00:15:34,632 Huh, buddy? Huh? 279 00:15:34,634 --> 00:15:36,134 I was in the reserves. 280 00:15:36,136 --> 00:15:37,835 Hey... 281 00:15:37,837 --> 00:15:38,803 can i take him out? 282 00:15:38,805 --> 00:15:40,004 Sure. 283 00:15:40,006 --> 00:15:42,307 Get to know his personality? 284 00:15:42,309 --> 00:15:43,875 Somebody wants to play. 285 00:15:43,877 --> 00:15:45,476 Oh, you see i have it, don't you? 286 00:15:45,478 --> 00:15:48,346 You want to play, don't you? Yes, you do... 287 00:15:48,348 --> 00:15:49,914 yeah? You want to play some fetch? 288 00:15:49,916 --> 00:15:50,982 Yeah? 289 00:15:50,984 --> 00:15:52,183 Let's see what you got, huh? 290 00:15:52,185 --> 00:15:54,719 Here you go. 291 00:15:54,721 --> 00:15:55,987 Why don't you adopt him? 292 00:15:55,989 --> 00:15:57,255 I'd love to, 293 00:15:57,257 --> 00:15:59,824 but i just don't think that emma's up for that yet. 294 00:16:01,160 --> 00:16:02,927 Someone's going to, right? Come on. 295 00:16:02,929 --> 00:16:04,896 Oh, no. No, no. 296 00:16:04,898 --> 00:16:06,664 I told you, we have no room at the inn. 297 00:16:06,666 --> 00:16:07,799 There's no room in that van. 298 00:16:07,801 --> 00:16:08,900 It's full. 299 00:16:15,207 --> 00:16:17,241 Good boy, good boy. 300 00:16:20,045 --> 00:16:21,980 Mom would have asked me first. 301 00:16:21,982 --> 00:16:24,582 Just because i'm 13, my opinion doesn't count? 302 00:16:24,584 --> 00:16:26,484 Look, i'm sorry, hon', all right? 303 00:16:26,486 --> 00:16:27,785 But i had to make a decision on the spot, 304 00:16:27,787 --> 00:16:28,886 and that's what i did. 305 00:16:30,090 --> 00:16:31,889 Dad, he's sick. 306 00:16:31,891 --> 00:16:33,358 No, he's--he's fine. 307 00:16:33,360 --> 00:16:34,325 His paws got a little bit beat up 308 00:16:34,327 --> 00:16:35,560 when he ran away. 309 00:16:35,562 --> 00:16:37,996 Your aunt said 310 00:16:37,998 --> 00:16:39,864 that she'll find him a permanent situation, 311 00:16:39,866 --> 00:16:42,734 but he'll be with us for a couple of weeks, tops. 312 00:16:42,736 --> 00:16:46,504 I'm sure he's a wonderful dog, but he deserves a real family, 313 00:16:46,506 --> 00:16:48,840 and i'm not sure that's us anymore. 314 00:16:50,175 --> 00:16:52,210 Em, come on. 315 00:17:32,284 --> 00:17:34,285 I know what you're doing. 316 00:17:34,287 --> 00:17:36,354 Don't make me fall in love with you. 317 00:17:36,356 --> 00:17:39,357 You're just passing through. 318 00:17:59,611 --> 00:18:01,846 You any good with geometry? 319 00:18:22,701 --> 00:18:23,935 Time to get up, kiddo. 320 00:18:30,110 --> 00:18:31,876 Has that been going on all night? 321 00:18:31,878 --> 00:18:34,345 Pretty much. 322 00:18:34,347 --> 00:18:38,049 I didn't have the heart to wake him. 323 00:18:47,226 --> 00:18:48,593 Need to go out, bud? 324 00:19:09,682 --> 00:19:11,282 Hey! 325 00:19:11,284 --> 00:19:12,717 Hey... 326 00:19:12,719 --> 00:19:13,718 thanks, buddy! 327 00:19:13,720 --> 00:19:15,319 Good boy. 328 00:19:15,321 --> 00:19:16,754 What a good boy you are, huh? 329 00:19:16,756 --> 00:19:17,822 What a good boy. 330 00:19:17,824 --> 00:19:18,823 You brought the paper for me. 331 00:19:18,825 --> 00:19:20,992 That a boy. 332 00:19:22,628 --> 00:19:24,028 Hey. 333 00:19:25,030 --> 00:19:26,898 Hi. 334 00:20:00,133 --> 00:20:01,599 Oh, that's okay. 335 00:20:09,374 --> 00:20:11,275 Hey. 336 00:20:11,277 --> 00:20:13,211 Getting him ready for his new home? 337 00:20:13,213 --> 00:20:15,947 That's the plan. 338 00:20:15,949 --> 00:20:18,950 I don't really think he needs this gauze anymore. 339 00:20:18,952 --> 00:20:21,085 I was just getting used to having him around. 340 00:20:21,087 --> 00:20:23,554 Yeah, it's been great, hasn't it? 341 00:20:23,556 --> 00:20:25,223 Can i help? 342 00:20:25,225 --> 00:20:26,490 Yeah, go ahead. 343 00:20:26,492 --> 00:20:30,027 He's lucky to have you taking care of him. 344 00:20:32,064 --> 00:20:33,464 This reminds me 345 00:20:33,466 --> 00:20:34,532 of when we brought mom home from the hospital. 346 00:20:36,134 --> 00:20:37,401 Remember? 347 00:20:37,403 --> 00:20:39,036 We had to put the bed in the living room 348 00:20:39,038 --> 00:20:41,005 because she couldn't walk up the stairs anymore. 349 00:20:41,007 --> 00:20:43,307 Yeah. She was happy to be home. 350 00:20:43,309 --> 00:20:46,110 I don't want him to go, dad. 351 00:20:46,112 --> 00:20:47,378 Just look at him. 352 00:20:47,380 --> 00:20:50,248 He's so happy here. 353 00:20:50,250 --> 00:20:52,083 Can't we be his forever family? 354 00:20:52,085 --> 00:20:54,252 That's a big responsibility. 355 00:20:54,254 --> 00:20:56,187 Buddy fits in 356 00:20:56,189 --> 00:20:58,956 like he's already a part of our home. 357 00:21:01,728 --> 00:21:02,827 Are you sure, em? 358 00:21:02,829 --> 00:21:03,961 Can we still call him "buddy"? 359 00:21:03,963 --> 00:21:07,164 Absolutely. 360 00:21:07,166 --> 00:21:09,934 You hear that, buddy? 361 00:21:14,406 --> 00:21:16,407 I'll be honest with you, graham, 362 00:21:16,409 --> 00:21:18,909 i'm finding it nearly impossible to work. 363 00:21:18,911 --> 00:21:20,878 Just, all i can think of is where is he, 364 00:21:20,880 --> 00:21:23,748 and is he safe? 365 00:21:23,750 --> 00:21:26,384 Um, i know that you want the book by christmas, 366 00:21:26,386 --> 00:21:30,288 but i just, i just don't know, with buddy gone, if i can... 367 00:21:31,457 --> 00:21:34,191 um, can i give you a call back? 368 00:21:34,193 --> 00:21:35,559 Yeah, okay. 369 00:21:35,561 --> 00:21:38,663 I'm-i'm really sorry, graham. 370 00:21:38,665 --> 00:21:40,498 Yeah, thanks. 371 00:21:58,450 --> 00:22:00,651 Buddy! 372 00:22:00,653 --> 00:22:02,820 Oh, my god... 373 00:22:07,025 --> 00:22:09,293 buddy... 374 00:22:12,164 --> 00:22:13,264 i just, i don't understand 375 00:22:13,266 --> 00:22:14,365 how he got all the way to monroe? 376 00:22:14,367 --> 00:22:15,900 I mean, that's two hours from here. 377 00:22:15,902 --> 00:22:19,704 I didn't check the shelters that far. 378 00:22:19,706 --> 00:22:23,207 Monroe was the first shelter that i came across. 379 00:22:24,310 --> 00:22:25,943 Oh, yeah, yeah, that makes sense. 380 00:22:25,945 --> 00:22:28,679 Was he okay? Was he hurt or anything? 381 00:22:28,681 --> 00:22:30,147 Considering he was totally lost, 382 00:22:30,149 --> 00:22:31,415 he was doing pretty good. 383 00:22:31,417 --> 00:22:35,586 Well, i just, i can't thank you enough. 384 00:22:35,588 --> 00:22:37,388 And you deliver christmas trees, too, 385 00:22:37,390 --> 00:22:38,489 that's... 386 00:22:38,491 --> 00:22:41,926 that would only happen to buddy. 387 00:22:41,928 --> 00:22:44,662 He sure seems like an amazing dog, mrs. Brown. 388 00:22:46,465 --> 00:22:48,165 Yeah. 389 00:22:49,401 --> 00:22:50,868 I'm not seeing anything in the log. 390 00:22:50,870 --> 00:22:52,837 The clinic director will be in tomorrow. 391 00:22:52,839 --> 00:22:54,472 Okay, um, the trucker said 392 00:22:54,474 --> 00:22:55,840 that it was sometime around thanksgiving. 393 00:22:55,842 --> 00:22:57,842 Is there any way you could check around that date? 394 00:22:57,844 --> 00:22:59,377 Oh, wait a minute, here we go. 395 00:22:59,379 --> 00:23:00,745 We had a shepherd named buddy 396 00:23:00,747 --> 00:23:02,646 probably about five years old? 397 00:23:02,648 --> 00:23:05,282 Yeah, that could absolutely be him. 398 00:23:05,284 --> 00:23:06,217 Um, he's not here anymore? 399 00:23:06,219 --> 00:23:07,218 Where would he be? 400 00:23:07,220 --> 00:23:08,552 Boston. 401 00:23:08,554 --> 00:23:10,755 In boston? 402 00:23:15,460 --> 00:23:18,362 Noah's ark pet rescue, this is greta. 403 00:23:18,364 --> 00:23:20,631 Hi, um, my name is sally brown, 404 00:23:20,633 --> 00:23:23,601 and i'm calling about my german shepherd. 405 00:23:23,603 --> 00:23:24,735 His name is buddy, 406 00:23:24,737 --> 00:23:25,870 and i was wondering 407 00:23:25,872 --> 00:23:26,937 if he was still at your, uh, your kennel. 408 00:23:26,939 --> 00:23:29,573 Buddy, y-yeah. 409 00:23:29,575 --> 00:23:31,308 Yes, he wears a white collar, 410 00:23:31,310 --> 00:23:32,543 and it's got holly-- 411 00:23:32,545 --> 00:23:34,378 yeah, with his name painted on the side? 412 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 Ms. Brown, are you still there? 413 00:23:38,418 --> 00:23:39,483 Yeah, i'm sorry. 414 00:23:39,485 --> 00:23:41,585 Um... is he okay? 415 00:23:43,321 --> 00:23:44,855 He's... he's safe and sound. 416 00:23:44,857 --> 00:23:46,257 Good. 417 00:23:46,259 --> 00:23:48,459 Oh, my gosh, how did he get all the way to boston? 418 00:23:48,461 --> 00:23:52,363 I rescue pets from shelters all over the east coast 419 00:23:52,365 --> 00:23:53,597 and bring them back here and find homes for them. 420 00:23:53,599 --> 00:23:54,832 Oh. 421 00:23:54,834 --> 00:23:56,867 Ms. Brown, 422 00:23:56,869 --> 00:23:59,703 buddy has been adopted out to a forever family. 423 00:23:59,705 --> 00:24:02,173 But he's-he's my dog. 424 00:24:02,175 --> 00:24:04,542 He's been my dog for five years. 425 00:24:04,544 --> 00:24:05,910 Yeah, i-i understand. 426 00:24:05,912 --> 00:24:07,878 I know how difficult this must be for you, but-- 427 00:24:07,880 --> 00:24:09,747 no, you... 428 00:24:09,749 --> 00:24:11,081 i'm his owner. 429 00:24:11,083 --> 00:24:12,683 I don't-- 430 00:24:12,685 --> 00:24:14,218 i don't get calls like this very often, 431 00:24:14,220 --> 00:24:15,619 so i'm going to need to see his registration papers. 432 00:24:17,089 --> 00:24:20,024 I don't have registration papers for him. 433 00:24:20,026 --> 00:24:22,960 My husband found him overseas, 434 00:24:22,962 --> 00:24:24,895 and brought him back home. 435 00:24:24,897 --> 00:24:26,597 I can give you those papers. 436 00:24:26,599 --> 00:24:28,332 I'll do anything it takes, 437 00:24:28,334 --> 00:24:29,867 i just would like to bring my dog home. 438 00:24:29,869 --> 00:24:33,337 Okay, i'm going to need to get in touch with the family, 439 00:24:33,339 --> 00:24:34,405 and i need to warn you, 440 00:24:34,407 --> 00:24:36,440 this may not be as easy as you think. 441 00:24:36,442 --> 00:24:40,411 I'll get back to you as soon as i've talked to the family. 442 00:24:41,480 --> 00:24:43,180 Bye. 443 00:25:10,942 --> 00:25:11,976 Where's emma? 444 00:25:11,978 --> 00:25:14,278 I sent her out to walk buddy. 445 00:25:15,981 --> 00:25:18,282 So, what's the word? 446 00:25:18,284 --> 00:25:19,850 Her papers check out. 447 00:25:19,852 --> 00:25:22,653 In all the years i have rescued dogs, 448 00:25:22,655 --> 00:25:23,888 i have never had this happen. 449 00:25:23,890 --> 00:25:25,923 What am i going to say to emma? 450 00:25:25,925 --> 00:25:27,157 I mean, she's been through enough 451 00:25:27,159 --> 00:25:29,360 for somebody twice her age. 452 00:25:29,362 --> 00:25:31,195 This is going to break her heart. 453 00:25:31,197 --> 00:25:33,931 I know. 454 00:25:33,933 --> 00:25:38,002 This woman would like to meet with you. 455 00:25:38,004 --> 00:25:40,104 How do you want to handle it? 456 00:26:03,695 --> 00:26:05,596 "Dear greene family, 457 00:26:05,598 --> 00:26:08,899 "i'm writing to you about the most amazing dog, 458 00:26:08,901 --> 00:26:11,502 "but then you probably know that by now. 459 00:26:11,504 --> 00:26:13,537 "We had a huge thunderstorm here last month, 460 00:26:13,539 --> 00:26:15,239 "and it damaged our fence. 461 00:26:15,241 --> 00:26:17,174 "When buddy got out and ran away, 462 00:26:17,176 --> 00:26:18,842 "i was devastated. 463 00:26:18,844 --> 00:26:22,479 "He's been my companion, my muse, and my best friend 464 00:26:22,481 --> 00:26:26,183 ever since my husband died two years ago." 465 00:26:26,185 --> 00:26:29,787 "He was originally dylan's dog, and they were inseparable. 466 00:26:29,789 --> 00:26:33,157 "My husband survived three deployments overseas 467 00:26:33,159 --> 00:26:34,692 "without so much as a scratch, 468 00:26:34,694 --> 00:26:36,360 "only to come home and have a heart attack 469 00:26:36,362 --> 00:26:38,395 "while he was out jogging. 470 00:26:38,397 --> 00:26:40,397 "For my son and me, 471 00:26:40,399 --> 00:26:43,567 "buddy is our last connection to him. 472 00:26:43,569 --> 00:26:45,269 "Please find it in your heart 473 00:26:45,271 --> 00:26:47,438 "to let him come home for christmas. 474 00:26:48,940 --> 00:26:52,142 Sincerely, sally brown." 475 00:27:02,120 --> 00:27:03,921 Buddy, come on! 476 00:27:14,599 --> 00:27:16,133 Hello? 477 00:27:16,135 --> 00:27:18,902 Hello, my name is mark greene, i'm calling about buddy. 478 00:27:20,139 --> 00:27:22,072 Hi, um, how is he? 479 00:27:22,074 --> 00:27:23,841 Is he okay? 480 00:27:23,843 --> 00:27:26,176 Oh, yeah, he's doing just fine. 481 00:27:26,178 --> 00:27:27,611 Good. 482 00:27:27,613 --> 00:27:29,013 Good, uh, good... 483 00:27:29,015 --> 00:27:30,681 thank you so much for, uh, getting back to me. 484 00:27:30,683 --> 00:27:32,883 I wasn't, um... 485 00:27:32,885 --> 00:27:34,718 wasn't sure that you would, mr. Greene, 486 00:27:34,720 --> 00:27:36,487 so, thank you so much. 487 00:27:36,489 --> 00:27:39,890 I, uh, i've just, i've been really very worried about him, 488 00:27:39,892 --> 00:27:42,393 and-and thank god you and your family took him in. 489 00:27:42,395 --> 00:27:43,427 Um... 490 00:27:43,429 --> 00:27:45,429 this may seem a little odd, 491 00:27:45,431 --> 00:27:46,597 i want to make sure 492 00:27:46,599 --> 00:27:48,699 that this is my dog, my buddy. 493 00:27:48,701 --> 00:27:51,268 Well, didn't greta confirm with you? 494 00:27:51,270 --> 00:27:54,672 Yes, i know, i just want to be certain, 495 00:27:54,674 --> 00:27:57,808 if that makes any sense. 496 00:27:57,810 --> 00:28:00,511 Well, um, i could try and get a picture to you. 497 00:28:00,513 --> 00:28:02,279 My daughter's taken quite a few. 498 00:28:02,281 --> 00:28:03,414 Okay. 499 00:28:03,416 --> 00:28:04,748 I would appreciate that very much. 500 00:28:04,750 --> 00:28:06,250 Sure. 501 00:28:07,485 --> 00:28:09,653 Would it be too much to ask 502 00:28:09,655 --> 00:28:11,689 if i could come and see him? 503 00:28:11,691 --> 00:28:14,391 I just live an hour away in warm springs, 504 00:28:14,393 --> 00:28:17,327 and i could drive down in a moment's notice, 505 00:28:17,329 --> 00:28:20,130 if that would be okay. 506 00:28:20,132 --> 00:28:26,904 Um, you know, i'm just, i'm just not sure about that. 507 00:28:26,906 --> 00:28:29,006 I don't mean to intrude, but-- 508 00:28:29,008 --> 00:28:30,174 you know what, 509 00:28:30,176 --> 00:28:32,810 i'm just going to be candid with you here. 510 00:28:32,812 --> 00:28:34,478 My daughter's been through a lot 511 00:28:34,480 --> 00:28:35,612 over the last little while. 512 00:28:35,614 --> 00:28:37,214 She lost her mother two years ago, 513 00:28:37,216 --> 00:28:39,149 and i am, uh... 514 00:28:39,151 --> 00:28:42,119 well, i feel hesitant to make any decisions 515 00:28:42,121 --> 00:28:44,088 without talking to her about it. 516 00:28:44,090 --> 00:28:47,091 I'm trying to take care of my girl. 517 00:28:48,660 --> 00:28:50,160 Okay, thank you very much. 518 00:28:50,162 --> 00:28:51,628 I appreciate it. 519 00:28:51,630 --> 00:28:52,663 Good night. 520 00:29:43,047 --> 00:29:44,014 Em? 521 00:29:44,016 --> 00:29:47,317 There you go. 522 00:29:49,354 --> 00:29:52,055 There's something we gotta talk about. 523 00:29:53,458 --> 00:29:56,493 Your aunt came by yesterday with some news. 524 00:29:56,495 --> 00:30:00,697 Buddy's owner has surfaced. 525 00:30:00,699 --> 00:30:02,299 What do you mean? 526 00:30:02,301 --> 00:30:03,433 We're his owner. 527 00:30:03,435 --> 00:30:06,804 There's a woman in warm springs-- 528 00:30:06,806 --> 00:30:09,406 nobody's taking buddy away from me. 529 00:30:12,577 --> 00:30:13,877 I think you should read this. 530 00:30:22,954 --> 00:30:24,655 He's our dog. 531 00:30:24,657 --> 00:30:25,823 I know, 532 00:30:25,825 --> 00:30:27,124 and i've been wrestling with this all night, 533 00:30:27,126 --> 00:30:28,592 but we have to do the right thing. 534 00:30:28,594 --> 00:30:31,595 There is no right thing, dad. 535 00:30:31,597 --> 00:30:33,864 No matter what we do, somebody's going to get hurt. 536 00:30:33,866 --> 00:30:36,733 I feel sorry for this woman, i really do-- 537 00:30:36,735 --> 00:30:39,269 look, she's got a history with the dog. 538 00:30:39,271 --> 00:30:42,206 It was her husband's. 539 00:30:42,208 --> 00:30:45,275 We've only had him for two weeks. 540 00:30:45,277 --> 00:30:46,643 She just wants to come and see him. 541 00:30:46,645 --> 00:30:49,146 She wants to take him, doesn't she? 542 00:30:49,148 --> 00:30:50,581 Hey... 543 00:30:52,250 --> 00:30:54,685 em... 544 00:31:14,906 --> 00:31:16,106 sally? 545 00:31:16,108 --> 00:31:17,174 Yeah. Uh, mark? 546 00:31:17,176 --> 00:31:18,408 Yeah. 547 00:31:18,410 --> 00:31:19,877 Hi. 548 00:31:19,879 --> 00:31:21,345 Please, come in. 549 00:31:21,347 --> 00:31:23,180 Thank you. 550 00:31:25,416 --> 00:31:28,752 I, uh, i was a half hour early, 551 00:31:28,754 --> 00:31:31,955 so i've just been driving around the block in circles. 552 00:31:33,091 --> 00:31:34,958 He sure likes his toys. 553 00:31:34,960 --> 00:31:36,260 Yeah, you should see my house. 554 00:31:36,262 --> 00:31:38,962 It looks like a pet shop exploded. 555 00:31:38,964 --> 00:31:41,331 He likes to play hockey with the pillows. 556 00:31:41,333 --> 00:31:43,433 Oh, yeah. Yeah... 557 00:31:48,706 --> 00:31:50,507 uh... 558 00:31:50,509 --> 00:31:51,675 so, uh, is he here? 559 00:31:51,677 --> 00:31:54,278 Actually, emma just took for a walk. 560 00:31:54,280 --> 00:31:56,246 He was full of all kinds of anxious energy 561 00:31:56,248 --> 00:31:57,915 this morning, so... 562 00:31:57,917 --> 00:31:59,016 it was like he knew. 563 00:31:59,018 --> 00:32:01,585 Oh, yeah, trust me, he knew. 564 00:32:01,587 --> 00:32:02,819 That dog knows everything. 565 00:32:02,821 --> 00:32:05,055 They'll be back in a minute. 566 00:32:05,057 --> 00:32:06,156 Can i offer you anything? 567 00:32:06,158 --> 00:32:07,257 A glass of water or something? 568 00:32:07,259 --> 00:32:09,259 That would be nice, thank you. 569 00:32:15,900 --> 00:32:17,968 You have a beautiful home. 570 00:32:17,970 --> 00:32:18,936 You should have seen it 571 00:32:18,938 --> 00:32:20,604 before we moved in. 572 00:32:20,606 --> 00:32:22,339 My daughter thought i'd lost my mind. 573 00:32:25,877 --> 00:32:27,244 Ah, thank you. 574 00:32:27,246 --> 00:32:28,812 Well, it looks like you've done a lot of work. 575 00:32:28,814 --> 00:32:30,247 It's beautiful. 576 00:32:30,249 --> 00:32:31,515 Yeah, we were stripping wood for weeks. 577 00:32:31,517 --> 00:32:33,517 The kitchen demo was a nightmare. 578 00:32:45,663 --> 00:32:47,664 Okay, let's do the other side again, ready? 579 00:32:49,367 --> 00:32:50,634 Good... 580 00:32:50,636 --> 00:32:51,969 are you okay? 581 00:32:51,971 --> 00:32:53,503 Yeah, i'm fine. Can i..? 582 00:32:53,505 --> 00:32:55,205 Oh, yeah. 583 00:32:57,208 --> 00:32:59,242 Buddy? 584 00:32:59,244 --> 00:33:00,243 Buddy! Come here! 585 00:33:00,245 --> 00:33:02,179 Hi, buddy! 586 00:33:06,317 --> 00:33:08,352 Here, come here, buddy. 587 00:33:08,354 --> 00:33:12,022 Come here. 588 00:33:14,126 --> 00:33:15,559 Hi, buddy... 589 00:33:16,861 --> 00:33:19,796 okay... 590 00:33:19,798 --> 00:33:22,699 come here. Go get it. 591 00:33:22,701 --> 00:33:24,835 He looks really healthy, like nothing's even happened. 592 00:33:24,837 --> 00:33:27,704 Yeah, well, he wasn't eating much 593 00:33:27,706 --> 00:33:29,106 when he got here, 594 00:33:29,108 --> 00:33:32,042 but he's turned into a bit of a chow hound now. 595 00:33:32,044 --> 00:33:34,044 Have you had him since he was a pup? 596 00:33:34,046 --> 00:33:35,812 My husband found him outside of his barracks 597 00:33:35,814 --> 00:33:38,682 in beirut on christmas morning, 598 00:33:38,684 --> 00:33:40,183 had no idea where he came from, or how old he was, 599 00:33:40,185 --> 00:33:41,318 so we just decided 600 00:33:41,320 --> 00:33:43,754 that christmas day would be his birthday. 601 00:33:43,756 --> 00:33:45,155 Buddy's a lucky dog. 602 00:33:45,157 --> 00:33:48,125 How often does an animal find two loving homes 603 00:33:48,127 --> 00:33:50,460 in one lifetime, right? 604 00:33:50,462 --> 00:33:51,695 Sometimes, they don't find one. 605 00:33:53,165 --> 00:33:54,798 Hey, em, you're kind of quiet. 606 00:33:54,800 --> 00:33:56,133 You got any questions? 607 00:33:56,135 --> 00:33:58,869 Not really. 608 00:33:58,871 --> 00:34:02,105 A photographer, huh, is that what you are? 609 00:34:02,107 --> 00:34:04,775 It's just a hobby for now. 610 00:34:04,777 --> 00:34:07,044 Her mother was a freelance photographer 611 00:34:07,046 --> 00:34:09,980 for "manhattan style and living magazine." 612 00:34:09,982 --> 00:34:11,548 This was her camera. 613 00:34:11,550 --> 00:34:13,383 Do you shoot color or black and white? 614 00:34:13,385 --> 00:34:14,317 Black and white. 615 00:34:14,319 --> 00:34:15,552 Ooh, a purist. 616 00:34:15,554 --> 00:34:16,620 You shoot in color, 617 00:34:16,622 --> 00:34:17,654 and you get pictures of people's clothing. 618 00:34:17,656 --> 00:34:18,655 Black and white, 619 00:34:18,657 --> 00:34:20,490 more of a picture into their soul. 620 00:34:20,492 --> 00:34:21,625 You're lucky, 621 00:34:21,627 --> 00:34:23,493 not everybody has an artist's eye like that. 622 00:34:23,495 --> 00:34:25,529 Are you here to take him home? 623 00:34:26,731 --> 00:34:28,465 Em... 624 00:34:28,467 --> 00:34:29,766 it's all right. 625 00:34:29,768 --> 00:34:33,637 You know what, emma, i, uh... 626 00:34:33,639 --> 00:34:35,072 first i just wanted to make sure that he was-- 627 00:34:35,074 --> 00:34:36,740 he was healthy and safe-- 628 00:34:36,742 --> 00:34:38,308 and you guys are taking good care of him, 629 00:34:38,310 --> 00:34:39,443 which you are. 630 00:34:40,711 --> 00:34:42,979 The three of us 631 00:34:42,981 --> 00:34:44,648 are just going to talk about it, okay? 632 00:34:46,951 --> 00:34:49,953 Dad, can i be excused? 633 00:34:49,955 --> 00:34:51,488 Of course. 634 00:34:54,826 --> 00:34:56,326 I guess the three of us 635 00:34:56,328 --> 00:34:58,962 are not going to talk about it. 636 00:35:01,299 --> 00:35:04,768 I can't even imagine what she's going through. 637 00:35:06,171 --> 00:35:07,170 Sally. 638 00:35:07,172 --> 00:35:08,405 Yeah. 639 00:35:08,407 --> 00:35:09,473 Honestly, i don't know 640 00:35:09,475 --> 00:35:11,374 how we're going to reconcile this. 641 00:35:11,376 --> 00:35:14,377 She's had to shoulder a lot over the last two years, 642 00:35:14,379 --> 00:35:17,047 and i don't really feature hurting her more. 643 00:35:19,817 --> 00:35:21,551 I-i hear you. 644 00:35:21,553 --> 00:35:22,652 I get it. 645 00:35:26,724 --> 00:35:28,992 It's just, uh... 646 00:35:33,998 --> 00:35:36,500 how about we... 647 00:35:36,502 --> 00:35:38,568 how about we talk in a few days? Is that doable? 648 00:35:38,570 --> 00:35:41,004 Yeah. 649 00:35:44,542 --> 00:35:45,609 Okay. 650 00:35:49,814 --> 00:35:51,481 Hey, buddy. 651 00:35:51,483 --> 00:35:53,150 Paw? 652 00:35:53,152 --> 00:35:55,685 You be a good boy, okay? 653 00:35:55,687 --> 00:35:58,388 This isn't goodbye. Okay? 654 00:35:58,390 --> 00:36:01,491 I love you, buddy. 655 00:36:01,493 --> 00:36:02,959 You have my cell 656 00:36:02,961 --> 00:36:03,793 and my home phone number, and my email, okay? 657 00:36:03,795 --> 00:36:06,363 Yeah, yeah, i got it. 658 00:36:06,365 --> 00:36:08,031 I, uh, 659 00:36:08,033 --> 00:36:09,032 i'd like to say goodbye to your daughter, 660 00:36:09,034 --> 00:36:10,033 if i could? 661 00:36:10,035 --> 00:36:11,034 Yeah. 662 00:36:11,036 --> 00:36:12,035 Hey, em! 663 00:36:12,037 --> 00:36:14,070 Why don't you come out? 664 00:36:14,072 --> 00:36:15,639 Sally's leaving. 665 00:36:29,086 --> 00:36:31,454 I just wanted to say thank you. 666 00:36:31,456 --> 00:36:34,057 Thank me? 667 00:36:34,059 --> 00:36:35,358 I didn't do anything. 668 00:36:35,360 --> 00:36:38,028 Well, you took in a stranger when he needed a home 669 00:36:38,030 --> 00:36:41,831 not a lot of people have a heart as big as that. 670 00:36:41,833 --> 00:36:45,202 So, thank you so much. 671 00:36:49,974 --> 00:36:50,941 Buddy, come! 672 00:36:52,878 --> 00:36:55,779 Good boy, you go inside with emma. 673 00:37:07,658 --> 00:37:10,126 You're good with kids. 674 00:37:10,128 --> 00:37:11,461 I've had a bit of practice, 675 00:37:11,463 --> 00:37:14,197 i write children's books, too. 676 00:37:15,399 --> 00:37:17,934 You're, uh... 677 00:37:17,936 --> 00:37:21,705 you're "the" sally brown. 678 00:37:21,707 --> 00:37:24,307 Yeah, i guess... you could say that. 679 00:37:24,309 --> 00:37:25,475 It didn't click until just now. 680 00:37:25,477 --> 00:37:26,776 We have most of them inside. 681 00:37:26,778 --> 00:37:27,811 Oh, no kidding? 682 00:37:27,813 --> 00:37:28,945 My wife used to read them. 683 00:37:28,947 --> 00:37:31,348 To emma. 684 00:37:31,350 --> 00:37:34,684 Wow, that's great, thanks for letting me know. 685 00:37:34,686 --> 00:37:37,387 I appreciate it. 686 00:37:38,357 --> 00:37:41,458 Buddy will be okay, all right? 687 00:37:41,460 --> 00:37:42,626 Yeah, i know. 688 00:37:42,628 --> 00:37:44,361 I know he will. 689 00:37:47,298 --> 00:37:49,866 It's just me. I, uh... 690 00:37:52,403 --> 00:37:54,237 thank you very much for letting me come by. 691 00:37:54,239 --> 00:37:55,238 I appreciate it. 692 00:37:55,240 --> 00:37:56,439 That's fine. 693 00:38:01,045 --> 00:38:02,679 Take care. 694 00:38:13,124 --> 00:38:14,691 They're good people, 695 00:38:14,693 --> 00:38:17,727 and they're taking very good care of buddy. 696 00:38:17,729 --> 00:38:20,263 That must have been awkward. 697 00:38:20,265 --> 00:38:24,167 Yeah, i kind of felt like an intruder in their home. 698 00:38:24,169 --> 00:38:25,635 Legally, they can keep him, right? 699 00:38:25,637 --> 00:38:26,636 Yeah. 700 00:38:26,638 --> 00:38:29,606 I mean, it's all up to mark. 701 00:38:29,608 --> 00:38:31,741 He's a single dad. 702 00:38:31,743 --> 00:38:33,610 Handsome. 703 00:38:33,612 --> 00:38:36,680 He's a good man, you can tell it in his eyes. 704 00:38:36,682 --> 00:38:38,848 Did i mention that he was good-looking? 705 00:38:40,519 --> 00:38:41,251 I haven't heard you talk about someone like this 706 00:38:41,253 --> 00:38:42,686 for a long time. 707 00:38:42,688 --> 00:38:44,621 It's like you like him. 708 00:38:45,791 --> 00:38:47,023 Oh, please. I was just kidding. 709 00:38:47,025 --> 00:38:48,091 I really haven't given it any thought. 710 00:38:48,093 --> 00:38:49,526 I just want him to give my dog back. 711 00:38:49,528 --> 00:38:52,162 Do you trust him? 712 00:38:52,164 --> 00:38:53,697 What, with buddy? 713 00:38:54,598 --> 00:38:55,699 With everything. 714 00:38:57,435 --> 00:38:59,969 I just pray that he makes the right decision. 715 00:39:05,676 --> 00:39:07,243 So, what happens next? 716 00:39:07,245 --> 00:39:08,712 I really don't know. 717 00:39:10,448 --> 00:39:11,581 There's no manual 718 00:39:11,583 --> 00:39:13,450 on how to deal with a mess like this. 719 00:39:13,452 --> 00:39:15,685 She was very sweet to emma, though. 720 00:39:15,687 --> 00:39:17,120 I appreciated that. 721 00:39:17,122 --> 00:39:18,154 She's actually a children's book author? 722 00:39:18,156 --> 00:39:19,656 Oh. Self-published? 723 00:39:19,658 --> 00:39:22,058 No, she's, uh, she's big-time. 724 00:39:22,060 --> 00:39:23,259 Oh. 725 00:39:23,261 --> 00:39:27,063 You know, buddy's mom is famous in that world. 726 00:39:27,065 --> 00:39:28,231 Emma couldn't believe it. 727 00:39:28,233 --> 00:39:29,265 Well, that's cool. 728 00:39:29,267 --> 00:39:31,534 What's she like? 729 00:39:31,536 --> 00:39:33,370 She's very pretty. 730 00:39:33,372 --> 00:39:34,637 She seems like a nice woman. 731 00:39:35,973 --> 00:39:37,307 It would have been a heck of a lot easier 732 00:39:37,309 --> 00:39:38,408 if she'd have been awful, you know. 733 00:39:38,410 --> 00:39:40,343 You're being awfully brave. 734 00:39:40,345 --> 00:39:42,312 About what? 735 00:39:42,314 --> 00:39:45,148 You fell in love with that dog the minute you saw him, 736 00:39:45,150 --> 00:39:46,449 and now... 737 00:39:46,451 --> 00:39:48,485 this woman wants to take him away? 738 00:39:48,487 --> 00:39:51,421 What are you gonna do, right? 739 00:40:00,765 --> 00:40:03,099 Hey, emma. 740 00:40:03,101 --> 00:40:04,968 Jacob? 741 00:40:06,971 --> 00:40:07,971 Awesome dog. 742 00:40:07,973 --> 00:40:08,972 Can i pet him? 743 00:40:08,974 --> 00:40:10,206 Sure. 744 00:40:10,208 --> 00:40:12,041 Buddy's super friendly. 745 00:40:12,043 --> 00:40:14,811 I've always wanted a dog like this. 746 00:40:14,813 --> 00:40:16,012 My mom's a cat person. 747 00:40:17,681 --> 00:40:20,383 Have you started your paper for mrs. Wallace's class yet? 748 00:40:20,385 --> 00:40:22,452 "My best christmas ever?" 749 00:40:22,454 --> 00:40:23,853 It feels like an assignment for third-graders. 750 00:40:23,855 --> 00:40:25,622 Besides, hasn't everything 751 00:40:25,624 --> 00:40:27,490 already been written about christmas? 752 00:40:27,492 --> 00:40:28,992 Between dickens and dr. Seuss? 753 00:40:28,994 --> 00:40:31,728 I'm focusing more on my book report for her. 754 00:40:31,730 --> 00:40:33,930 It's a bigger part of our grade anyway. 755 00:40:33,932 --> 00:40:34,998 Whatever. 756 00:40:35,000 --> 00:40:37,467 See you guys around. 757 00:40:39,470 --> 00:40:40,570 Come on, buddy. 758 00:40:50,614 --> 00:40:51,681 Emma! 759 00:40:51,683 --> 00:40:54,284 Don't pay attention to those nimrods. 760 00:40:54,286 --> 00:40:55,819 I'm reading "to kill a mockingbird." 761 00:40:55,821 --> 00:40:57,620 I love harper lee. 762 00:40:57,622 --> 00:40:58,955 My dad has a first edition. 763 00:40:58,957 --> 00:41:01,691 Someday, i'm going to get atticus finch glasses. 764 00:41:01,693 --> 00:41:03,393 They'd look cool on you. 765 00:41:03,395 --> 00:41:04,360 Thanks. 766 00:41:04,362 --> 00:41:07,163 Well, see you around. 767 00:41:19,143 --> 00:41:20,910 I had the coolest thing happen in town today. 768 00:41:20,912 --> 00:41:22,212 Mm-hmm? 769 00:41:22,214 --> 00:41:23,847 I ran into some kids from school. 770 00:41:23,849 --> 00:41:27,016 There's this cool kid, jacob. 771 00:41:27,018 --> 00:41:29,219 I didn't even know he knew my name, 772 00:41:29,221 --> 00:41:30,620 but he started talking to me, 773 00:41:30,622 --> 00:41:31,688 all because of buddy. 774 00:41:32,624 --> 00:41:33,590 Well, good things happen 775 00:41:33,592 --> 00:41:36,159 with that dog around, right? 776 00:41:36,161 --> 00:41:38,094 Have you talked from that lady? 777 00:41:38,096 --> 00:41:39,395 Sally? 778 00:41:40,764 --> 00:41:42,565 What are we going to do, dad? 779 00:41:42,567 --> 00:41:44,033 I feel sorry for her, 780 00:41:44,035 --> 00:41:46,002 but buddy's a part of our family now. 781 00:41:47,571 --> 00:41:48,571 I don't know, hon'. 782 00:41:48,573 --> 00:41:49,572 I don't have the answers. 783 00:41:49,574 --> 00:41:53,710 I wish that i did. 784 00:41:53,712 --> 00:41:55,678 You know, you and i will have to work it out together. 785 00:41:57,948 --> 00:42:00,783 So... 786 00:42:00,785 --> 00:42:04,020 tell me about this boy. 787 00:42:22,306 --> 00:42:25,375 Hey, what's up, partner? Huh? 788 00:42:25,377 --> 00:42:26,509 What are you doing? 789 00:42:35,252 --> 00:42:37,220 Oh, what a great dog. 790 00:42:40,457 --> 00:42:41,724 What's his name? 791 00:42:41,726 --> 00:42:42,625 Buddy. 792 00:42:42,627 --> 00:42:43,660 I love shepherds, 793 00:42:43,662 --> 00:42:45,228 they're the best dogs ever, right? 794 00:42:45,230 --> 00:42:46,696 Can i pet him? 795 00:42:46,698 --> 00:42:48,364 Yeah, go ahead. He'll be your friend for life. 796 00:42:55,573 --> 00:42:57,840 So, uh, where are you guys from? 797 00:42:57,842 --> 00:42:59,242 Santa's village up on main. 798 00:42:59,244 --> 00:43:00,944 We're santa's helpers. 799 00:43:00,946 --> 00:43:03,346 We like to have lunch once in a while 800 00:43:03,348 --> 00:43:04,747 and compare our war stories. 801 00:43:07,218 --> 00:43:08,818 Well, i'll tell you what, the coffee's on the house 802 00:43:08,820 --> 00:43:11,187 for all the work you guys do this time of year. 803 00:43:29,139 --> 00:43:31,741 You knew exactly what you were doing, 804 00:43:31,743 --> 00:43:33,643 didn't you, buddy? 805 00:43:36,714 --> 00:43:40,817 I should change the name of this joint to buddy's. 806 00:43:49,628 --> 00:43:50,994 Hi, you've reached mark. 807 00:43:50,996 --> 00:43:52,996 Please leave a message after the tone. 808 00:44:01,506 --> 00:44:02,338 What are we going to do, buddy? 809 00:44:02,340 --> 00:44:04,707 Hmm? 810 00:44:04,709 --> 00:44:07,143 What are we gonna do... 811 00:44:28,899 --> 00:44:31,000 emma... 812 00:44:31,002 --> 00:44:33,569 it's time to get ready for bed. 813 00:44:33,571 --> 00:44:36,272 I had the best dream about mom. 814 00:44:36,274 --> 00:44:38,207 Yeah? 815 00:44:39,877 --> 00:44:42,912 I dream about her all the time. 816 00:44:42,914 --> 00:44:45,081 I'm glad we have these pictures. 817 00:44:47,951 --> 00:44:50,119 She lived for the holidays. 818 00:44:50,121 --> 00:44:53,056 She had a very generous spirit. 819 00:44:54,324 --> 00:44:56,726 Remember how she used to bake cookies 820 00:44:56,728 --> 00:44:58,428 for everybody in the neighborhood? 821 00:44:59,797 --> 00:45:01,864 Even the people she didn't know. 822 00:45:01,866 --> 00:45:04,033 Yeah. 823 00:45:05,969 --> 00:45:07,603 She'd know what to do, dad. 824 00:45:07,605 --> 00:45:08,971 About what? 825 00:45:08,973 --> 00:45:11,507 Buddy. 826 00:45:11,509 --> 00:45:14,844 I've been thinking about it a lot. 827 00:45:14,846 --> 00:45:18,581 I have this paper due, "my best christmas ever." 828 00:45:18,583 --> 00:45:21,350 Then a thought came, 829 00:45:21,352 --> 00:45:24,821 what if my best christmas ever hasn't happened yet? 830 00:45:24,823 --> 00:45:28,624 Well, what would be your best christmas? 831 00:45:28,626 --> 00:45:35,998 To have you and me and mom together for christmas, 832 00:45:36,000 --> 00:45:38,735 as a family again, 833 00:45:38,737 --> 00:45:41,370 but i know that can't happen for us. 834 00:45:43,373 --> 00:45:45,708 But it can for buddy. 835 00:45:45,710 --> 00:45:47,410 Buddy has a chance to go home. 836 00:45:49,279 --> 00:45:53,216 He needs to be with his mom for christmas. 837 00:45:54,485 --> 00:45:55,518 That would be 838 00:45:55,520 --> 00:45:58,621 "his best christmas ever." 839 00:45:58,623 --> 00:46:02,091 That's the most beautiful gift that you could give him. 840 00:46:03,427 --> 00:46:07,396 I couldn't be more proud of you. 841 00:46:07,398 --> 00:46:10,633 I know your mother would be, too. 842 00:46:14,905 --> 00:46:17,273 All right, you, uh, you get ready for bed. 843 00:46:32,456 --> 00:46:35,158 I'm going to miss that sound. 844 00:47:09,693 --> 00:47:11,360 There you go, come on. 845 00:47:12,696 --> 00:47:14,797 Buddy! Hi! 846 00:47:14,799 --> 00:47:16,899 Hi! 847 00:47:25,809 --> 00:47:26,876 Hey. 848 00:47:26,878 --> 00:47:29,378 Thank you so much. 849 00:47:32,182 --> 00:47:34,617 This means the world to me, emma. 850 00:47:34,619 --> 00:47:35,318 It really does. 851 00:47:36,353 --> 00:47:38,487 Thank you. 852 00:47:38,489 --> 00:47:39,722 Good boy, come here. 853 00:47:39,724 --> 00:47:41,023 Give it to me. 854 00:47:41,025 --> 00:47:42,458 Oh, yeah... 855 00:47:42,460 --> 00:47:43,492 dad, that's just like he does at home. 856 00:47:43,494 --> 00:47:45,294 Yeah? 857 00:47:45,296 --> 00:47:47,630 He could do this for hours. 858 00:47:54,705 --> 00:47:56,939 You leave that outside. 859 00:47:56,941 --> 00:47:58,040 House. 860 00:47:58,042 --> 00:47:59,108 Good boy. 861 00:47:59,110 --> 00:48:00,643 - After you. - Thank you. 862 00:48:00,645 --> 00:48:02,678 It smells like a bakery in here. 863 00:48:02,680 --> 00:48:04,080 Oh, yeah? 864 00:48:04,082 --> 00:48:05,381 I'm getting ready to send a shipment 865 00:48:05,383 --> 00:48:07,216 of some care packages over to the troops. 866 00:48:07,218 --> 00:48:09,252 My son is stationed in afghanistan. 867 00:48:09,254 --> 00:48:10,453 I'll take your coats. 868 00:48:10,455 --> 00:48:12,054 I was in the reserves. 869 00:48:12,056 --> 00:48:13,189 There's nothing quite like 870 00:48:13,191 --> 00:48:14,223 getting a care package from home. 871 00:48:14,225 --> 00:48:16,425 I'm sure your son feels the same way. 872 00:48:16,427 --> 00:48:18,828 I pray for the day when he gets back, 873 00:48:18,830 --> 00:48:20,096 that way, i'll have both my boys at home. 874 00:48:20,098 --> 00:48:21,097 Right, buddy? 875 00:48:23,835 --> 00:48:25,368 Uh, well, can i get you guys anything? 876 00:48:25,370 --> 00:48:27,270 Some hot chocolate maybe? Does that sound good? 877 00:48:27,272 --> 00:48:28,271 Yeah. 878 00:48:28,273 --> 00:48:29,438 Can i give you a hand? 879 00:48:29,440 --> 00:48:30,806 I would love that. 880 00:48:30,808 --> 00:48:31,874 Do me a favor, emma, 881 00:48:31,876 --> 00:48:33,409 and keep buddy out of these boxes. 882 00:48:33,411 --> 00:48:35,244 There are cookies in there, and he's got a sweet tooth. 883 00:48:38,248 --> 00:48:40,883 You know, you needn't have gone to all this trouble. 884 00:48:40,885 --> 00:48:42,685 Oh, no, no, it's absolutely my pleasure. 885 00:48:42,687 --> 00:48:43,686 It's the least i could do. 886 00:48:43,688 --> 00:48:44,687 I mean, i really honestly 887 00:48:44,689 --> 00:48:47,290 could have picked up buddy. 888 00:48:47,292 --> 00:48:48,925 Well, truthfully, 889 00:48:48,927 --> 00:48:51,360 we wanted to see where buddy lives, 890 00:48:51,362 --> 00:48:52,929 just to know that we'd done the right thing, 891 00:48:52,931 --> 00:48:55,031 but i can see we did. 892 00:48:55,033 --> 00:48:57,400 Well, i'm glad you think that. 893 00:48:59,169 --> 00:49:01,170 So, what can i do? 894 00:49:01,172 --> 00:49:03,239 Uh... 895 00:49:03,241 --> 00:49:05,207 well, you could sift the cocoa, i guess? 896 00:49:05,209 --> 00:49:06,809 I can do that. 897 00:49:06,811 --> 00:49:08,210 Okay. 898 00:49:08,212 --> 00:49:09,812 Ah, a molinillo. 899 00:49:11,549 --> 00:49:12,581 I don't think i've ever met anyone 900 00:49:12,583 --> 00:49:14,417 who knows what that crazy thing is. 901 00:49:14,419 --> 00:49:15,851 Well, we sell a lot of hot chocolate 902 00:49:15,853 --> 00:49:16,852 at this time of year at the shop. 903 00:49:16,854 --> 00:49:18,154 Oh, yeah, right. 904 00:49:18,156 --> 00:49:19,422 I read somewhere 905 00:49:19,424 --> 00:49:20,957 that the mayans 906 00:49:20,959 --> 00:49:22,925 considered the molinillo to be a magical instrument. 907 00:49:22,927 --> 00:49:25,027 They believed that 908 00:49:25,029 --> 00:49:27,330 the "spirit of the drink" 909 00:49:27,332 --> 00:49:29,332 was in the froth. 910 00:49:29,334 --> 00:49:30,366 Really? 911 00:49:30,368 --> 00:49:31,667 Good manners and well read, 912 00:49:31,669 --> 00:49:33,536 no wonder buddy likes you. 913 00:49:33,538 --> 00:49:35,438 Yeah, he really appreciates the well-read part. 914 00:49:40,411 --> 00:49:41,410 Uh, excuse me, i need the... 915 00:49:41,412 --> 00:49:43,245 excuse me, sorry. 916 00:49:43,247 --> 00:49:44,447 Not at all. 917 00:49:44,449 --> 00:49:45,481 I haven't had a man in the kitchen 918 00:49:45,483 --> 00:49:46,782 helping me out in a long time. 919 00:49:46,784 --> 00:49:49,085 I find that hard to believe. 920 00:49:49,087 --> 00:49:51,253 It's true. 921 00:49:51,255 --> 00:49:54,390 No dating? 922 00:49:54,392 --> 00:49:56,726 Well, seems like a very strange word. 923 00:49:56,728 --> 00:49:57,893 No, there... 924 00:49:57,895 --> 00:50:01,097 there hasn't been anybody. 925 00:50:01,099 --> 00:50:03,699 No, i kind of feel like that part of me is... 926 00:50:03,701 --> 00:50:05,568 is lost. 927 00:50:05,570 --> 00:50:07,636 If that makes any sense. 928 00:50:07,638 --> 00:50:10,306 Yeah, i mean, uh, i've heard stories 929 00:50:10,308 --> 00:50:11,741 of this happening to people, 930 00:50:11,743 --> 00:50:13,075 but, you know, 931 00:50:13,077 --> 00:50:14,310 you never think it's going to happen to you. 932 00:50:14,312 --> 00:50:16,012 No. 933 00:50:16,014 --> 00:50:18,547 Yeah, nothing in the world could have prepared me for this. 934 00:50:20,217 --> 00:50:22,251 But, um, what am i talking about? 935 00:50:22,253 --> 00:50:23,386 I'm rambling. 936 00:50:23,388 --> 00:50:24,186 That's what happens when you live alone 937 00:50:24,188 --> 00:50:25,521 for a really long time. 938 00:50:25,523 --> 00:50:29,091 It's okay. 939 00:50:29,093 --> 00:50:30,860 Uh, we're ready for the milk? 940 00:50:30,862 --> 00:50:32,294 I believe we are. 941 00:50:33,830 --> 00:50:34,930 Nice and warm. 942 00:50:34,932 --> 00:50:44,740 Great. 943 00:50:47,111 --> 00:50:48,477 Sorry. 944 00:50:48,479 --> 00:50:50,746 Oh, right. Yeah. 945 00:50:50,748 --> 00:50:52,214 I'm sorry. 946 00:50:52,216 --> 00:50:53,883 I just didn't know i was going to get a floor show. 947 00:50:53,885 --> 00:50:56,352 Yeah, it's professional hazard, you know? 948 00:50:56,354 --> 00:50:59,088 It's a little thing i do for emma at work. 949 00:50:59,090 --> 00:51:01,023 Oh, yeah, that's... 950 00:51:01,025 --> 00:51:02,792 yeah, your sister, greta, told me 951 00:51:02,794 --> 00:51:03,926 that you have a coffee shop. 952 00:51:03,928 --> 00:51:05,761 Yeah. Yeah, "serious brew." 953 00:51:05,763 --> 00:51:07,596 We offer a little bit of razzle dazzle, 954 00:51:07,598 --> 00:51:08,597 a little bit of fosse 955 00:51:08,599 --> 00:51:09,665 with every drink. 956 00:51:10,701 --> 00:51:11,801 It embarrasses the heck out of emma. 957 00:51:11,803 --> 00:51:12,701 Well, we live to embarrass our kids. 958 00:51:12,703 --> 00:51:14,603 Exactly, right? 959 00:51:14,605 --> 00:51:15,871 Or at least they think that 960 00:51:15,873 --> 00:51:18,074 until they have children of their own. 961 00:51:20,010 --> 00:51:22,278 Phew, it is hot in here. 962 00:51:22,280 --> 00:51:25,881 I forgot to turn off the fire 963 00:51:25,883 --> 00:51:27,483 on the stove. 964 00:51:27,485 --> 00:51:28,484 Are we good? 965 00:51:28,486 --> 00:51:30,653 Yeah. 966 00:51:30,655 --> 00:51:35,224 And this is buddy's favorite napping spot, 967 00:51:35,226 --> 00:51:38,928 otherwise known as my studio. 968 00:51:38,930 --> 00:51:41,363 Wow, and look at all these capaldi book awards. 969 00:51:41,365 --> 00:51:43,099 Can i have emma up to have a look at them? 970 00:51:43,101 --> 00:51:45,101 She's an avid reader, thanks to your books. 971 00:51:45,103 --> 00:51:46,869 She'd be blown away. 972 00:51:46,871 --> 00:51:48,437 Yeah, absolutely. 973 00:51:48,439 --> 00:51:49,605 Great. 974 00:51:49,607 --> 00:51:51,740 Emma, why don't you come up here and see this? 975 00:51:58,448 --> 00:52:00,516 I have "james in wonderland." 976 00:52:00,518 --> 00:52:01,717 Oh, yeah? 977 00:52:01,719 --> 00:52:02,518 I made mom read it to me 978 00:52:02,520 --> 00:52:03,519 about 10,000 times. 979 00:52:03,521 --> 00:52:05,387 Probably more. 980 00:52:30,814 --> 00:52:32,515 Buddy comes from a famous family. 981 00:52:32,517 --> 00:52:34,750 Yeah, well, he's going to be the star of my next book, too. 982 00:52:34,752 --> 00:52:36,252 Oh, yeah? What's it about? 983 00:52:36,254 --> 00:52:38,354 It's about how buddy brings good luck 984 00:52:38,356 --> 00:52:39,388 wherever he goes. 985 00:52:39,390 --> 00:52:41,423 Yeah? 986 00:52:41,425 --> 00:52:42,858 I don't really have the whole story yet 987 00:52:42,860 --> 00:52:44,126 because it's been a little difficult to write 988 00:52:44,128 --> 00:52:45,161 with him not being here, 989 00:52:45,163 --> 00:52:46,395 but he's back, 990 00:52:46,397 --> 00:52:49,398 and so i think that the end is forthcoming. 991 00:52:49,400 --> 00:52:52,434 Well, you've certainly captured his essence here. 992 00:52:52,436 --> 00:52:53,569 Thanks. 993 00:52:53,571 --> 00:52:55,104 Have you got a title? 994 00:52:55,106 --> 00:52:57,072 Oh, no. Inspiration has yet to strike. 995 00:52:57,074 --> 00:52:58,407 Any suggestions? 996 00:52:58,409 --> 00:53:00,509 What about, "buddy's most excellent adventure?" 997 00:53:00,511 --> 00:53:01,877 I love it. 998 00:53:01,879 --> 00:53:03,012 Or, uh... 999 00:53:03,014 --> 00:53:04,613 "buddy, the christmas shepherd?" 1000 00:53:05,949 --> 00:53:08,250 Dad, that's great. 1001 00:53:09,119 --> 00:53:10,286 I like that. 1002 00:53:10,288 --> 00:53:11,320 That's actually really good. 1003 00:53:11,322 --> 00:53:12,321 It's a perfect play on words. 1004 00:53:12,323 --> 00:53:13,389 Thank you, mark. 1005 00:53:13,391 --> 00:53:15,791 Dad used to work in advertising. 1006 00:53:15,793 --> 00:53:17,459 Oh, yeah, did he? 1007 00:53:17,461 --> 00:53:18,961 What's an ad man doing owning a coffee house? 1008 00:53:18,963 --> 00:53:21,096 Ah, it's a long story, 1009 00:53:21,098 --> 00:53:23,832 but maybe that's better for another time, actually. 1010 00:53:23,834 --> 00:53:24,900 It's a school night, 1011 00:53:24,902 --> 00:53:26,702 so we should probably get going. 1012 00:53:26,704 --> 00:53:29,438 Well, there you go. 1013 00:53:29,440 --> 00:53:30,873 The tour. 1014 00:53:34,444 --> 00:53:36,245 Life imitates art. 1015 00:53:37,248 --> 00:53:38,981 Kind of. 1016 00:53:44,120 --> 00:53:45,654 Come. 1017 00:53:45,656 --> 00:53:47,756 I've been dreading this all day, huh? 1018 00:53:47,758 --> 00:53:49,625 Yeah. 1019 00:53:49,627 --> 00:53:51,260 I can't thank you enough. 1020 00:53:51,262 --> 00:53:52,361 You've given me 1021 00:53:52,363 --> 00:53:54,296 the best christmas present imaginable. 1022 00:53:54,298 --> 00:53:55,998 Could we come and visit? 1023 00:53:56,000 --> 00:53:57,866 Absolutely. 1024 00:53:57,868 --> 00:53:59,902 Anytime you want, that door is always open, okay? 1025 00:54:01,638 --> 00:54:04,473 Bye, buddy. 1026 00:54:04,475 --> 00:54:07,109 I'm going to miss you. 1027 00:54:08,645 --> 00:54:11,513 Hey, how you doing, pal? 1028 00:54:11,515 --> 00:54:13,015 See you. 1029 00:54:22,826 --> 00:54:25,094 Come on, sweetheart. 1030 00:54:27,664 --> 00:54:28,731 Yeah. 1031 00:54:41,778 --> 00:54:44,480 You okay? 1032 00:54:44,482 --> 00:54:46,181 I don't know what it is about sally, 1033 00:54:46,183 --> 00:54:48,150 i feel like i've always known her. 1034 00:54:48,152 --> 00:54:50,653 How so? 1035 00:54:50,655 --> 00:54:53,455 Maybe it's from reading her books since i was a kid. 1036 00:54:53,457 --> 00:54:54,590 Like meeting a pen pal. 1037 00:54:54,592 --> 00:54:57,793 I can see that. 1038 00:54:57,795 --> 00:55:01,297 She's a remarkable woman. 1039 00:55:01,299 --> 00:55:04,300 We're never seeing them again, are we? 1040 00:55:04,302 --> 00:55:06,468 I don't know, hon'. 1041 00:55:23,554 --> 00:55:27,189 I don't want them to go either. 1042 00:55:29,592 --> 00:55:31,260 Come on. 1043 00:55:32,897 --> 00:55:34,663 Come on. 1044 00:55:37,534 --> 00:55:38,901 Hair, young lady?g] 1045 00:55:38,903 --> 00:55:41,303 dad, i can't find my ipad anywhere. 1046 00:55:41,305 --> 00:55:42,938 It has my notes for my book report on it, 1047 00:55:42,940 --> 00:55:44,773 and it's due this week. 1048 00:55:44,775 --> 00:55:46,608 Okay, did you, uh, 1049 00:55:46,610 --> 00:55:47,843 did you take it with you yesterday? 1050 00:55:47,845 --> 00:55:49,511 Maybe leave it in the car, or at sally's? 1051 00:55:49,513 --> 00:55:51,313 I did my homework in the car. 1052 00:55:51,315 --> 00:55:53,282 I don't remember that much. 1053 00:55:53,284 --> 00:55:54,316 I was such a mess. 1054 00:55:54,318 --> 00:55:55,851 I'm sorry, dad, i messed up. 1055 00:55:55,853 --> 00:55:56,819 Don't worry about it, we'll find it, all right? 1056 00:55:56,821 --> 00:55:57,853 Grab your stuff 1057 00:55:57,855 --> 00:55:58,921 let's go. 1058 00:56:01,091 --> 00:56:02,091 Hey, graham? 1059 00:56:02,093 --> 00:56:03,258 Guess what? He's back. 1060 00:56:03,260 --> 00:56:05,260 Yeah, yeah, he's home. 1061 00:56:05,262 --> 00:56:09,131 He's healthy and happy and it's all good. 1062 00:56:09,133 --> 00:56:10,132 Up to his old tricks. 1063 00:56:13,070 --> 00:56:14,703 Yeah, i absolutely will get you what i have 1064 00:56:14,705 --> 00:56:18,507 before you go away for christmas. 1065 00:56:18,509 --> 00:56:20,476 Yeah, i'm just happy to be writing again. 1066 00:56:20,478 --> 00:56:22,945 I have to call you back, graham. 1067 00:56:22,947 --> 00:56:24,246 Buddy, what are you into? 1068 00:56:24,248 --> 00:56:26,448 What is this? 1069 00:56:29,018 --> 00:56:30,819 Uh, graham, i'm going to have to call you back. 1070 00:56:30,821 --> 00:56:32,588 Okay, all right. 1071 00:56:32,590 --> 00:56:34,423 I'll speak to you soon. Bye. 1072 00:56:39,063 --> 00:56:41,029 Hello. 1073 00:56:41,031 --> 00:56:42,598 Hey, mark, it's sally brown. 1074 00:56:42,600 --> 00:56:44,466 You're never going to guess what i found under the tree 1075 00:56:44,468 --> 00:56:45,467 this morning. 1076 00:56:45,469 --> 00:56:47,302 If i was to hazard a guess 1077 00:56:47,304 --> 00:56:49,471 i would say that you found emma's tablet? 1078 00:56:49,473 --> 00:56:51,340 Yes! 1079 00:56:51,342 --> 00:56:53,175 I have no idea how it got there. 1080 00:56:53,177 --> 00:56:54,843 Buddy found it. 1081 00:56:54,845 --> 00:56:55,978 Actually, we've been running around all morning 1082 00:56:55,980 --> 00:56:57,479 in a dither looking for it. 1083 00:56:57,481 --> 00:56:59,815 She's got a book report that's due on friday. 1084 00:56:59,817 --> 00:57:00,849 And it's on that thing. 1085 00:57:00,851 --> 00:57:02,551 Oh, no, i'm so sorry. 1086 00:57:02,553 --> 00:57:04,019 Well, listen, i could email the report, 1087 00:57:04,021 --> 00:57:06,121 or even drop it by if you want. 1088 00:57:06,123 --> 00:57:07,289 Oh, i don't want you to go to that kind of trouble. 1089 00:57:07,291 --> 00:57:08,891 Oh, come on, after all you've done, 1090 00:57:08,893 --> 00:57:10,058 of course i can. 1091 00:57:10,060 --> 00:57:11,160 All right, i'll tell you what, 1092 00:57:11,162 --> 00:57:12,194 make you a deal. 1093 00:57:12,196 --> 00:57:13,762 Perhaps we could meet half way? 1094 00:57:13,764 --> 00:57:15,230 There's a wonderful little christmas market 1095 00:57:15,232 --> 00:57:17,299 in framingham. 1096 00:57:17,301 --> 00:57:18,634 What do you say? 1097 00:57:18,636 --> 00:57:20,002 7:00 at the coffee kiosk? 1098 00:57:21,204 --> 00:57:22,971 Sounds good, i'm looking forward to it. 1099 00:57:22,973 --> 00:57:24,740 Yeah, me too. Thanks. 1100 00:57:24,742 --> 00:57:26,141 Okay, we'll see you later then. 1101 00:57:26,143 --> 00:57:27,209 Bye. 1102 00:57:30,681 --> 00:57:33,982 ♪ Oh, holy night 1103 00:57:33,984 --> 00:57:38,020 ♪ the stars are brightly shining ♪ 1104 00:57:38,022 --> 00:57:39,922 you're a saint for doing this. 1105 00:57:39,924 --> 00:57:41,023 Emma wanted me to tell you 1106 00:57:41,025 --> 00:57:43,425 that you had, quote, "saved her life." 1107 00:57:43,427 --> 00:57:45,127 I'm happy to help out, really. 1108 00:57:45,129 --> 00:57:47,329 And how's buddy doing? 1109 00:57:47,331 --> 00:57:48,697 Oh, back to his old tricks. 1110 00:57:48,699 --> 00:57:49,765 Same old routine. 1111 00:57:49,767 --> 00:57:51,400 Yeah. 1112 00:57:51,402 --> 00:57:53,902 I know this was hard for you and emma, and... 1113 00:57:53,904 --> 00:57:55,404 i wish there was a way we could-- 1114 00:57:55,406 --> 00:57:56,939 give him a scratch. Tell him we miss him. 1115 00:57:56,941 --> 00:57:59,575 Absolutely. Every chance i get. 1116 00:58:01,277 --> 00:58:03,679 This coffee's all right for a kiosk. 1117 00:58:03,681 --> 00:58:05,447 You can taste the smokiness. 1118 00:58:05,449 --> 00:58:07,816 I taste black coffee. 1119 00:58:07,818 --> 00:58:08,951 Okay... 1120 00:58:08,953 --> 00:58:10,686 all right, it's like that, right? 1121 00:58:10,688 --> 00:58:12,421 You got to let it sit on your palate. 1122 00:58:12,423 --> 00:58:15,457 You know, allow the bouquet to come to life. 1123 00:58:15,459 --> 00:58:17,192 Inhale... 1124 00:58:17,194 --> 00:58:18,460 you know? 1125 00:58:18,462 --> 00:58:19,928 I'm not much of a connoisseur, 1126 00:58:19,930 --> 00:58:21,830 so you lost me on that one. 1127 00:58:21,832 --> 00:58:24,766 Try my double mocha latte blanco milkshake, 1128 00:58:24,768 --> 00:58:25,901 it'll make you a believer. 1129 00:58:25,903 --> 00:58:27,336 I think i can hear the commercial jingle 1130 00:58:27,338 --> 00:58:28,370 right now. 1131 00:58:29,707 --> 00:58:31,240 Well, sounds decadent, 1132 00:58:31,242 --> 00:58:32,407 but the next time i'm in waltham, 1133 00:58:32,409 --> 00:58:33,475 i'm going to expect 1134 00:58:33,477 --> 00:58:36,144 a life-changing coffee experience, please. 1135 00:58:36,146 --> 00:58:38,280 I'll do my best to deliver. 1136 00:58:38,282 --> 00:58:39,815 Shall we sit? 1137 00:58:39,817 --> 00:58:41,116 Yeah. 1138 00:58:41,118 --> 00:58:44,052 Why did you leave madison avenue? 1139 00:58:44,054 --> 00:58:48,090 Uh, well... 1140 00:58:48,092 --> 00:58:51,527 i was doing well there, work-wise-- 1141 00:58:51,529 --> 00:58:53,295 really well, i guess, 1142 00:58:53,297 --> 00:58:54,897 but after lauren died, 1143 00:58:54,899 --> 00:58:59,468 i just decided that "really well" wasn't enough. 1144 00:58:59,470 --> 00:59:01,403 So, i quit my job, 1145 00:59:01,405 --> 00:59:03,539 and i wanted em to be close to my family in boston, 1146 00:59:03,541 --> 00:59:04,740 so i moved here. 1147 00:59:08,144 --> 00:59:09,611 So, you know, you asked me this the other day, 1148 00:59:09,613 --> 00:59:10,979 and i'm going to ask you, 1149 00:59:10,981 --> 00:59:12,114 have, uh, 1150 00:59:12,116 --> 00:59:14,883 are you dating again? 1151 00:59:14,885 --> 00:59:17,152 Well, with moving from new york, 1152 00:59:17,154 --> 00:59:19,087 and trying to start a new business, 1153 00:59:19,089 --> 00:59:20,455 and emma, i... 1154 00:59:20,457 --> 00:59:21,456 no. 1155 00:59:23,027 --> 00:59:25,093 You know, it just... 1156 00:59:25,095 --> 00:59:27,262 dating takes a lot of time. 1157 00:59:27,264 --> 00:59:29,064 Oh, my goodness, and it's so much work. 1158 00:59:29,066 --> 00:59:32,100 Seriously, i don't even know why we do it anymore. 1159 00:59:32,102 --> 00:59:33,535 No, they should ban it. 1160 00:59:33,537 --> 00:59:34,870 It's nice to talk to someone 1161 00:59:34,872 --> 00:59:37,072 who understands what i'm talking about. 1162 00:59:40,877 --> 00:59:44,246 You fall in love, and you get married... 1163 00:59:44,248 --> 00:59:45,981 not to be naive, 1164 00:59:45,983 --> 00:59:47,282 but you assume 1165 00:59:47,284 --> 00:59:51,386 that you're going to be with that person forever. 1166 00:59:53,590 --> 00:59:55,757 I used to love to ice skate. 1167 00:59:55,759 --> 00:59:56,825 Oh, yeah? 1168 00:59:56,827 --> 00:59:58,594 You wouldn't catch me dead out there, 1169 00:59:58,596 --> 00:59:59,728 not this guy. 1170 01:00:00,897 --> 01:00:01,863 Really? 1171 01:00:01,865 --> 01:00:02,864 Yeah. 1172 01:00:02,866 --> 01:00:04,666 Arms out to your side. 1173 01:00:04,668 --> 01:00:05,834 This was a terrible idea, sally. 1174 01:00:05,836 --> 01:00:06,835 No, it's a great idea. 1175 01:00:06,837 --> 01:00:07,869 Put your right foot behind you 1176 01:00:07,871 --> 01:00:08,904 at a 60-degree angle, 1177 01:00:08,906 --> 01:00:10,105 and push off with the inside of that edge. 1178 01:00:10,107 --> 01:00:11,440 Right there, like that. 1179 01:00:11,442 --> 01:00:12,507 And i'm going to do all of this 1180 01:00:12,509 --> 01:00:13,508 at the same time? 1181 01:00:13,510 --> 01:00:14,509 All of it at the same time. 1182 01:00:15,512 --> 01:00:16,812 All at the same time. 1183 01:00:16,814 --> 01:00:17,779 You know, interestingly enough, 1184 01:00:17,781 --> 01:00:19,681 i was born without a center of gravity. 1185 01:00:19,683 --> 01:00:20,749 And thus, i cannot skate. 1186 01:00:20,751 --> 01:00:23,485 And i cannot dance, and cannot ski. 1187 01:00:23,487 --> 01:00:24,820 Sounds like a horrible life. 1188 01:00:25,823 --> 01:00:27,356 I got you, don't worry. 1189 01:00:27,358 --> 01:00:30,325 You're fine, doing good. 1190 01:00:30,327 --> 01:00:31,393 You're beautiful, you know that? 1191 01:00:31,395 --> 01:00:34,463 Stop, you're silly. 1192 01:00:34,465 --> 01:00:35,697 Oh! 1193 01:00:35,699 --> 01:00:37,299 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 1194 01:00:37,301 --> 01:00:38,700 You know what? 1195 01:00:38,702 --> 01:00:39,668 That's what happens when you say silly things. 1196 01:00:39,670 --> 01:00:41,370 It's nice down here. 1197 01:00:41,372 --> 01:00:42,371 No, no, no, you gotta get up. 1198 01:00:42,373 --> 01:00:43,839 There's other skaters. 1199 01:00:43,841 --> 01:00:44,406 It's rude, you've got to get off the ice. 1200 01:00:44,408 --> 01:00:45,407 All right. 1201 01:00:45,409 --> 01:00:46,642 Okay, all right. 1202 01:00:46,644 --> 01:00:48,543 Ooh, sorry. 1203 01:00:48,545 --> 01:00:50,512 We almost bonked heads. 1204 01:00:50,514 --> 01:00:52,014 Okay, you know, 1205 01:00:52,016 --> 01:00:54,383 we're going to go to the outside track now. 1206 01:00:54,385 --> 01:00:55,384 I don't think that's a very good idea. 1207 01:00:55,386 --> 01:00:56,618 No, it's a great idea. 1208 01:00:56,620 --> 01:00:58,654 One loop, all the way around. 1209 01:00:58,656 --> 01:01:00,355 No crashes, no falls, no accidents, 1210 01:01:00,357 --> 01:01:01,456 and nobody gets hurt, 1211 01:01:01,458 --> 01:01:03,525 and stop making me laugh, it's distracting. 1212 01:01:10,199 --> 01:01:11,366 Hey, kid. 1213 01:01:11,368 --> 01:01:12,801 Hey. 1214 01:01:12,803 --> 01:01:14,736 Yes! 1215 01:01:14,738 --> 01:01:16,538 Yeah... yeah, sally said 1216 01:01:16,540 --> 01:01:18,240 she hopes you get an "a" on your report. 1217 01:01:18,242 --> 01:01:19,675 I will now. 1218 01:01:19,677 --> 01:01:21,576 Perfect. 1219 01:01:21,578 --> 01:01:24,012 Dad, you're limping. 1220 01:01:24,014 --> 01:01:26,415 Yeah, why don't you mind your own business. 1221 01:01:27,650 --> 01:01:28,917 Against my better judgment, 1222 01:01:28,919 --> 01:01:30,585 i allowed myself to be convinced 1223 01:01:30,587 --> 01:01:33,522 that i should go ice skating with sally last night. 1224 01:01:33,524 --> 01:01:34,890 You went ice skating? 1225 01:01:34,892 --> 01:01:36,191 I went ice skating. 1226 01:01:36,193 --> 01:01:37,926 Sally got you on the ice? 1227 01:01:37,928 --> 01:01:39,628 She did, she got me on the ice. 1228 01:01:39,630 --> 01:01:41,329 Might have went down a few times. 1229 01:01:41,331 --> 01:01:43,065 I don't believe it. 1230 01:01:43,067 --> 01:01:45,267 Believe it. 1231 01:01:45,269 --> 01:01:47,302 She is, uh, 1232 01:01:47,304 --> 01:01:48,537 also going to come over for a drink 1233 01:01:48,539 --> 01:01:50,005 tomorrow night. 1234 01:01:50,007 --> 01:01:50,939 She's bringing buddy. 1235 01:01:50,941 --> 01:01:52,274 Yes, buddy. 1236 01:01:52,276 --> 01:01:55,444 But, dad, you just saw her yesterday. 1237 01:01:55,446 --> 01:01:57,079 Why's she coming over? 1238 01:01:57,081 --> 01:01:58,080 Well, we had a... 1239 01:01:58,082 --> 01:01:59,414 you know, we had a good time, 1240 01:01:59,416 --> 01:02:01,983 so we thought it might be fun, right? 1241 01:02:01,985 --> 01:02:03,452 Good job, dad. 1242 01:02:03,454 --> 01:02:05,253 Good job for what, em? 1243 01:02:06,422 --> 01:02:07,956 Oh, you're a funny kid. 1244 01:02:07,958 --> 01:02:09,324 You're really funny. 1245 01:02:15,965 --> 01:02:18,100 Buddy, come here! 1246 01:02:18,102 --> 01:02:19,134 Hi, emma! 1247 01:02:19,136 --> 01:02:20,168 He's been so excited about this 1248 01:02:20,170 --> 01:02:22,003 all day. 1249 01:02:22,005 --> 01:02:23,171 Hey, mark, you're limping. 1250 01:02:23,173 --> 01:02:24,206 What's going on? 1251 01:02:24,208 --> 01:02:25,607 You did this to me. 1252 01:02:25,609 --> 01:02:26,308 You're a terrible person. 1253 01:02:26,310 --> 01:02:27,943 I what? 1254 01:02:27,945 --> 01:02:30,178 Oh, from ice skating, are you kidding me? 1255 01:02:30,180 --> 01:02:31,513 I don't know how you did it. 1256 01:02:31,515 --> 01:02:32,681 I've been trying to get my dad to go skating with me 1257 01:02:32,683 --> 01:02:34,082 since i was little. 1258 01:02:34,084 --> 01:02:35,784 Yeah? Well, he showed great potential, 1259 01:02:35,786 --> 01:02:36,918 but he's got a lot of work to do. 1260 01:02:36,920 --> 01:02:37,953 Know what i'm sayin'? 1261 01:02:37,955 --> 01:02:39,654 Potential. 1262 01:02:39,656 --> 01:02:42,991 Um, guys, i hate to tell you this, 1263 01:02:42,993 --> 01:02:44,960 but you do know that christmas is just a little bit away. 1264 01:02:44,962 --> 01:02:46,928 You couldn't put up a papier-mache angel? 1265 01:02:46,930 --> 01:02:48,563 From fresh crepe, maybe, a little something? 1266 01:02:48,565 --> 01:02:50,499 No, i've been on her case for about three weeks now 1267 01:02:50,501 --> 01:02:51,566 to get a tree. 1268 01:02:51,568 --> 01:02:52,534 Oh, yeah? 1269 01:02:52,536 --> 01:02:53,602 We've been busy... 1270 01:02:53,604 --> 01:02:55,637 well, i gotta tell ya, 1271 01:02:55,639 --> 01:02:56,972 you happen to be in the presence 1272 01:02:56,974 --> 01:02:58,907 of the best christmas tree shopper in the world. 1273 01:02:58,909 --> 01:03:00,342 Is that right? 1274 01:03:00,344 --> 01:03:01,810 Mm-hmm. 1275 01:03:01,812 --> 01:03:02,744 Is there anything that you're not good at? 1276 01:03:02,746 --> 01:03:03,812 No, no, no, no, not me. 1277 01:03:03,814 --> 01:03:04,780 Buddy over there. 1278 01:03:04,782 --> 01:03:06,081 Mm-hmm, i promise you, 1279 01:03:06,083 --> 01:03:07,783 he will pick out the best christmas tree on the lot. 1280 01:03:07,785 --> 01:03:09,851 Now, mind you, it will be the most expensive. 1281 01:03:09,853 --> 01:03:10,886 Dad, sorry about that, 1282 01:03:10,888 --> 01:03:12,154 but he's got champagne taste. 1283 01:03:13,389 --> 01:03:14,456 I don't know. 1284 01:03:14,458 --> 01:03:16,024 Come on. 1285 01:03:16,026 --> 01:03:18,293 Why not, right? 1286 01:03:18,295 --> 01:03:19,594 Why don't we go get ourselves some holiday cheer? 1287 01:03:19,596 --> 01:03:20,629 Yeah! 1288 01:03:20,631 --> 01:03:22,197 Bring your camera, too. 1289 01:03:22,199 --> 01:03:23,365 I bet you get some great pictures. 1290 01:03:23,367 --> 01:03:24,666 Okay. 1291 01:03:24,668 --> 01:03:26,334 Human drama at its best, right? 1292 01:03:26,336 --> 01:03:27,335 Yeah, let's do it. 1293 01:03:27,337 --> 01:03:29,271 Come on, pal. 1294 01:03:29,273 --> 01:03:31,606 It's kind of amazing that you got her to do this. 1295 01:03:31,608 --> 01:03:33,809 I remember not wanting to put up a tree, 1296 01:03:33,811 --> 01:03:36,645 or celebrate anything, actually. 1297 01:03:36,647 --> 01:03:38,146 So, what are the chances of us convincing you 1298 01:03:38,148 --> 01:03:40,148 to join us for dinner? 1299 01:03:40,150 --> 01:03:42,184 Oh, i've got a big shipment of care packages 1300 01:03:42,186 --> 01:03:43,318 going out early in the morning, 1301 01:03:43,320 --> 01:03:44,653 but thank you. Maybe another time? 1302 01:03:46,390 --> 01:03:50,225 Oh, i think we may have gotten something. 1303 01:03:59,735 --> 01:04:01,136 No way. 1304 01:04:01,138 --> 01:04:02,437 This is way too expensive. 1305 01:04:03,706 --> 01:04:05,640 I know it's beautiful, 1306 01:04:05,642 --> 01:04:08,143 and i love this blue spruce, too, but... 1307 01:04:10,714 --> 01:04:12,080 no... buddy, no! 1308 01:04:12,082 --> 01:04:13,315 Can somebody help me? 1309 01:04:16,185 --> 01:04:17,219 You okay? 1310 01:04:17,221 --> 01:04:18,353 Yeah. 1311 01:04:18,355 --> 01:04:20,155 Jacob, what are you doing here? 1312 01:04:20,157 --> 01:04:21,623 It's my uncle's lot. 1313 01:04:21,625 --> 01:04:23,158 I help out after school. 1314 01:04:23,160 --> 01:04:24,292 Hey, buddy? 1315 01:04:24,294 --> 01:04:26,228 You want this one? 1316 01:04:26,230 --> 01:04:29,297 No way, my dad would freak if he saw the price tag. 1317 01:04:29,299 --> 01:04:31,433 It's one of the nicest trees on the lot. 1318 01:04:31,435 --> 01:04:33,134 Just came in from vermont, 1319 01:04:33,136 --> 01:04:34,970 i think it might be on hold for a customer. 1320 01:04:34,972 --> 01:04:36,004 Sorry, buddy. 1321 01:04:36,006 --> 01:04:38,240 We'll find something else. 1322 01:04:39,508 --> 01:04:41,042 I don't see a "hold" tag. 1323 01:04:42,378 --> 01:04:43,378 Maybe they canceled. 1324 01:04:43,380 --> 01:04:44,613 It's okay. 1325 01:04:44,615 --> 01:04:46,047 No, it's a beautiful tree, em. 1326 01:04:46,049 --> 01:04:48,383 You've got great taste. 1327 01:04:48,385 --> 01:04:49,818 Do you want to see if they could cut you a deal? 1328 01:04:49,820 --> 01:04:51,219 Sure. 1329 01:04:51,221 --> 01:04:53,488 Buddy's going to drive me crazy. 1330 01:04:56,158 --> 01:04:57,926 I stopped by study hall the other day 1331 01:04:57,928 --> 01:04:58,994 looking for you. 1332 01:04:58,996 --> 01:05:00,128 You did? 1333 01:05:00,130 --> 01:05:01,630 I was in the gym 1334 01:05:01,632 --> 01:05:03,164 watching them set up for the christmas dance, and... 1335 01:05:03,166 --> 01:05:06,401 that stuff usually doesn't get to me, 1336 01:05:06,403 --> 01:05:08,169 but i started thinking about going. 1337 01:05:08,171 --> 01:05:12,274 Oh, uh, you'll have a great time. 1338 01:05:12,276 --> 01:05:13,642 With you. 1339 01:05:17,813 --> 01:05:18,914 All good on this side! 1340 01:05:18,916 --> 01:05:20,048 Good. 1341 01:05:20,050 --> 01:05:21,616 Hey, buddy. 1342 01:05:21,618 --> 01:05:22,918 All right. 1343 01:05:22,920 --> 01:05:23,785 Good to meet you, jacob. Thanks. 1344 01:05:23,787 --> 01:05:25,253 Thanks, mr. Greene. 1345 01:05:25,255 --> 01:05:27,923 Emma, i'll send you a text about the dance. 1346 01:05:27,925 --> 01:05:28,957 Okay. 1347 01:05:28,959 --> 01:05:31,559 - See you. - Bye. 1348 01:05:31,561 --> 01:05:32,560 Emma, he's cute. 1349 01:05:33,864 --> 01:05:34,863 Buddy, come on! 1350 01:05:35,799 --> 01:05:36,865 Come on, buddy! Up! 1351 01:05:36,867 --> 01:05:37,899 Atta boy. 1352 01:05:37,901 --> 01:05:39,501 Good boy, buddy. 1353 01:05:39,503 --> 01:05:41,169 Good boy. 1354 01:05:45,241 --> 01:05:48,243 Thing like a live tree, good huh? Buddy. 1355 01:05:49,779 --> 01:05:50,912 My dad really likes you. 1356 01:05:50,914 --> 01:05:52,347 What? 1357 01:05:53,583 --> 01:05:55,350 No, it's buddy. 1358 01:05:55,352 --> 01:05:58,219 No one can resist falling head over heels for that dog. 1359 01:05:58,221 --> 01:06:01,222 No, he lights up when he's around you. 1360 01:06:01,224 --> 01:06:02,590 Okay. 1361 01:06:02,592 --> 01:06:03,825 : I think we can get this thing 1362 01:06:03,827 --> 01:06:04,826 through the front door. 1363 01:06:04,828 --> 01:06:05,794 All right, let's do this. 1364 01:06:05,796 --> 01:06:06,795 Okay, watch out, honey. 1365 01:06:06,797 --> 01:06:07,696 Want to grab the front end here? 1366 01:06:07,698 --> 01:06:08,663 The top, i guess. 1367 01:06:08,665 --> 01:06:09,864 All right, okay. 1368 01:06:09,866 --> 01:06:12,200 Oh, buddy... this is a good one! 1369 01:06:12,202 --> 01:06:13,735 What are you doing? 1370 01:06:13,737 --> 01:06:14,836 Oh, my god... okay. 1371 01:06:14,838 --> 01:06:15,837 You be traffic cop there, emma. 1372 01:06:15,839 --> 01:06:16,972 Okay. 1373 01:06:16,974 --> 01:06:17,806 All right, where are we going? 1374 01:06:17,808 --> 01:06:19,140 To the right. 1375 01:06:19,142 --> 01:06:20,141 To the what, to the right? 1376 01:06:20,143 --> 01:06:21,109 No, to the left! 1377 01:06:21,111 --> 01:06:22,644 Your left, the other left. 1378 01:06:23,513 --> 01:06:25,447 This is... oh, it's not gonna... 1379 01:06:25,449 --> 01:06:26,848 i think this was an ill-conceived plan. 1380 01:06:26,850 --> 01:06:29,117 Maybe we should take it through the kitchen door? 1381 01:06:29,119 --> 01:06:31,319 You know, i do this every year. 1382 01:06:31,321 --> 01:06:33,121 Let's take the back in first, right? 1383 01:06:33,123 --> 01:06:34,222 Here, we got it? 1384 01:06:34,224 --> 01:06:35,457 Come on out. 1385 01:06:35,459 --> 01:06:37,058 All right, there we go. 1386 01:06:37,060 --> 01:06:38,059 Okay, here we go. 1387 01:06:38,061 --> 01:06:39,194 Let's stuff it in there. 1388 01:06:39,196 --> 01:06:40,195 I think we got it this time. 1389 01:06:40,197 --> 01:06:41,529 Here we go. 1390 01:06:41,531 --> 01:06:43,698 Here we go. 1391 01:06:45,267 --> 01:06:46,468 Okay, a little bit to the right. 1392 01:06:46,470 --> 01:06:48,203 Gotta go to the right, gotta go to the right. 1393 01:06:48,205 --> 01:06:49,704 Go to the right. 1394 01:06:49,706 --> 01:06:50,905 Loosen it up there, baby, loosen it up, em. 1395 01:06:50,907 --> 01:06:51,473 To the right, to the right. 1396 01:06:51,475 --> 01:06:52,974 How we doing? 1397 01:06:52,976 --> 01:06:54,442 Could it be good now? 1398 01:06:54,444 --> 01:06:55,477 Yeah. 1399 01:06:55,479 --> 01:06:56,911 Is it good? Okay. Can i come out? 1400 01:06:57,948 --> 01:06:59,047 You good? 1401 01:06:59,049 --> 01:07:00,348 He likes that i'm done down there. 1402 01:07:00,350 --> 01:07:03,118 - Yeah? - I think that's good. 1403 01:07:03,120 --> 01:07:04,986 Come? Good boy. 1404 01:07:04,988 --> 01:07:06,354 You heading out? 1405 01:07:06,356 --> 01:07:08,390 Yeah. Yeah, i think you guys got it. 1406 01:07:08,392 --> 01:07:09,424 Looks good. 1407 01:07:09,426 --> 01:07:10,658 I'll walk you out. 1408 01:07:10,660 --> 01:07:11,493 Okay, bye, em. 1409 01:07:11,495 --> 01:07:13,461 Bye. 1410 01:07:13,463 --> 01:07:15,463 Good boy. 1411 01:07:18,968 --> 01:07:20,001 We have said goodbye an awful lot 1412 01:07:20,003 --> 01:07:21,870 for two people who just met. 1413 01:07:21,872 --> 01:07:22,904 Yeah. 1414 01:07:22,906 --> 01:07:24,139 I just, i've got to get home, 1415 01:07:24,141 --> 01:07:25,840 i've got that shipment in the morning, so... 1416 01:07:25,842 --> 01:07:28,610 well, when do you figure we'll see you again? 1417 01:07:28,612 --> 01:07:30,645 Uh, well, i'm really racing a deadline on my book. 1418 01:07:30,647 --> 01:07:31,880 The editor in boston 1419 01:07:31,882 --> 01:07:34,115 wants me to have a rough draft by christmas, 1420 01:07:34,117 --> 01:07:36,017 so i'm sure i'll be swamped. 1421 01:07:36,019 --> 01:07:37,385 Buddy, come. 1422 01:07:39,088 --> 01:07:40,989 He's looking pretty comfortable there. 1423 01:07:40,991 --> 01:07:43,625 Yeah, he never does this. 1424 01:07:46,028 --> 01:07:47,228 Hey... 1425 01:07:47,230 --> 01:07:49,664 i know, buddy, but we've got to go home. 1426 01:07:50,767 --> 01:07:52,534 We've got to go home. 1427 01:07:52,536 --> 01:07:53,635 Buddy, come. 1428 01:07:53,637 --> 01:07:55,103 Come. 1429 01:07:56,172 --> 01:07:57,705 Buddy, come here. 1430 01:07:57,707 --> 01:07:59,040 Ah, ah, i don't know where you're going 1431 01:07:59,042 --> 01:08:00,575 hey. Here, bud. 1432 01:08:00,577 --> 01:08:02,544 Go on, up you go. 1433 01:08:04,713 --> 01:08:06,748 It's like he didn't want to go. 1434 01:08:06,750 --> 01:08:08,716 Well, maybe he's... been confused. 1435 01:08:08,718 --> 01:08:11,119 All this, your house, my house, 1436 01:08:11,121 --> 01:08:12,554 and back and forth. 1437 01:08:12,556 --> 01:08:13,688 Ah, he's just having a good time, 1438 01:08:13,690 --> 01:08:14,689 and he doesn't want to go. 1439 01:08:14,691 --> 01:08:15,657 Isn't that right, buddy? 1440 01:08:19,061 --> 01:08:20,528 So you're going to be back in town 1441 01:08:20,530 --> 01:08:21,930 to see your editor, is that right? 1442 01:08:21,932 --> 01:08:24,299 Uh, maybe on the 23rd, yeah. 1443 01:08:24,301 --> 01:08:27,335 Oh, well, that's the same night as emma's dance. 1444 01:08:27,337 --> 01:08:29,537 If you're around, maybe come by for a drink. 1445 01:08:29,539 --> 01:08:31,339 I'm sure going to need one 1446 01:08:31,341 --> 01:08:32,540 by the time i get her out the door, you know? 1447 01:08:32,542 --> 01:08:34,175 It's her first dance. 1448 01:08:34,177 --> 01:08:35,610 Yeah, well, i'll, uh, i'll see how my schedule goes. 1449 01:08:35,612 --> 01:08:36,711 - All right. - Sounds good. 1450 01:08:36,713 --> 01:08:37,712 Yeah. 1451 01:08:37,714 --> 01:08:38,780 Take care. 1452 01:08:38,782 --> 01:08:40,515 See you, buddy. 1453 01:08:40,517 --> 01:08:42,350 Hey, scooch over, i'm driving, buddy. 1454 01:09:08,277 --> 01:09:10,378 : Well, why don't you just admit 1455 01:09:10,380 --> 01:09:13,348 that you really like him. 1456 01:09:13,350 --> 01:09:14,449 Not too much change, okay? 1457 01:09:14,451 --> 01:09:16,084 I just, i want to look like myself. 1458 01:09:16,086 --> 01:09:19,220 Know what, just let me do my thing. 1459 01:09:19,222 --> 01:09:20,388 Okay? 1460 01:09:20,390 --> 01:09:23,191 So, what are you so afraid of? 1461 01:09:23,193 --> 01:09:24,626 I don't know. 1462 01:09:24,628 --> 01:09:26,227 When we were decorating the christmas tree, 1463 01:09:26,229 --> 01:09:29,264 i just, i just felt like i'm not... i'm not ready, 1464 01:09:29,266 --> 01:09:31,232 i don't know. 1465 01:09:31,234 --> 01:09:32,800 Ready for, i don't know, 1466 01:09:32,802 --> 01:09:34,202 some happiness in your life? 1467 01:09:34,204 --> 01:09:36,304 It felt as if... 1468 01:09:36,306 --> 01:09:38,039 i was instantly a part of their family, 1469 01:09:38,041 --> 01:09:39,107 boom, just like that, 1470 01:09:39,109 --> 01:09:41,476 and-and i just feel like that's... 1471 01:09:41,478 --> 01:09:43,311 it scared me, okay? 1472 01:09:43,313 --> 01:09:44,345 Yeah, it scared me. 1473 01:09:44,347 --> 01:09:45,980 It's too much, too soon. 1474 01:09:45,982 --> 01:09:47,482 Mark is... 1475 01:09:47,484 --> 01:09:49,450 he's the first guy 1476 01:09:49,452 --> 01:09:53,221 that i've had any kind of feelings for since... 1477 01:09:54,123 --> 01:09:55,423 yeah, 1478 01:09:55,425 --> 01:09:57,025 but you know what, getting cold feet 1479 01:09:57,027 --> 01:09:59,527 is not a really big deal. 1480 01:09:59,529 --> 01:10:01,729 It just means you're feeling something, 1481 01:10:01,731 --> 01:10:03,965 and that's a good thing, right? 1482 01:10:03,967 --> 01:10:06,100 Yes, he's a... mark is a good guy. 1483 01:10:06,102 --> 01:10:08,870 He's a very good guy. 1484 01:10:08,872 --> 01:10:10,171 Look, you want to see mark again, 1485 01:10:10,173 --> 01:10:12,440 and you want to look nice, 1486 01:10:12,442 --> 01:10:13,875 and... 1487 01:10:13,877 --> 01:10:15,543 now that buddy's home, 1488 01:10:15,545 --> 01:10:17,679 there's nothing standing in your way. 1489 01:10:17,681 --> 01:10:20,448 It's time to start living again. 1490 01:10:21,951 --> 01:10:25,053 It's just a really big step. 1491 01:10:26,155 --> 01:10:28,790 Well, it's not a marriage proposal, 1492 01:10:28,792 --> 01:10:31,659 and you're not buying a house together. 1493 01:10:31,661 --> 01:10:33,895 Uh, all you're saying "yes" to 1494 01:10:33,897 --> 01:10:35,396 is a cup of coffee. 1495 01:10:35,398 --> 01:10:36,397 It's a milkshake. 1496 01:10:36,399 --> 01:10:38,800 He's a milkshake kind of guy. 1497 01:10:38,802 --> 01:10:40,301 Okay... 1498 01:10:40,303 --> 01:10:41,970 even better. 1499 01:10:41,972 --> 01:10:44,072 Dad! 1500 01:10:45,041 --> 01:10:46,174 Yeah? 1501 01:10:46,176 --> 01:10:47,642 If you call jacob and tell him i'm sick, 1502 01:10:47,644 --> 01:10:49,410 i'll do the dishes for a year. 1503 01:10:50,714 --> 01:10:52,313 Though that is a very enticing offer, 1504 01:10:52,315 --> 01:10:53,748 i'm going to have to decline. 1505 01:10:54,884 --> 01:10:56,351 He's early! 1506 01:10:56,353 --> 01:10:57,652 Tell him i have food poisoning. 1507 01:10:58,722 --> 01:11:00,221 Tell him i ran away! 1508 01:11:04,360 --> 01:11:05,693 Hey, sally. Hey, buddy. 1509 01:11:05,695 --> 01:11:06,794 Come on in. 1510 01:11:06,796 --> 01:11:07,895 Come on in, i wasn't expecting you. 1511 01:11:07,897 --> 01:11:09,030 - Is it okay? - Yeah, of course. 1512 01:11:09,032 --> 01:11:10,632 Good. Phew! 1513 01:11:10,634 --> 01:11:11,733 Excuse the chaos here. 1514 01:11:11,735 --> 01:11:12,934 Emma's still getting ready. 1515 01:11:12,936 --> 01:11:14,168 Oh, good, she's still here. 1516 01:11:14,170 --> 01:11:15,336 I was just downtown with my editor. 1517 01:11:15,338 --> 01:11:17,038 Oh, that's right. Did you finish the book? 1518 01:11:17,040 --> 01:11:20,041 Ah, well, i gave him the final draft, 1519 01:11:20,043 --> 01:11:21,776 so i hope he likes it. 1520 01:11:21,778 --> 01:11:23,645 That's great. 1521 01:11:23,647 --> 01:11:25,747 Did they cancel the dance because of the storm? 1522 01:11:25,749 --> 01:11:26,914 Not yet. 1523 01:11:26,916 --> 01:11:28,082 Hi, emma. 1524 01:11:29,251 --> 01:11:30,418 Are you almost ready? 1525 01:11:30,420 --> 01:11:31,653 Uh, no, but hopefully i will be 1526 01:11:31,655 --> 01:11:32,887 within the next four years. 1527 01:11:32,889 --> 01:11:35,189 Hmm, well, we won't keep you long. 1528 01:11:35,191 --> 01:11:37,191 Buddy and i wanted to bring you and your dad 1529 01:11:37,193 --> 01:11:38,793 something for christmas, 1530 01:11:38,795 --> 01:11:41,129 and i've given it a lot of thought. 1531 01:11:41,131 --> 01:11:43,765 I don't think i'll ever be able to thank you enough 1532 01:11:43,767 --> 01:11:45,133 for what you did. 1533 01:11:45,135 --> 01:11:46,834 Can i open it now, 1534 01:11:46,836 --> 01:11:48,069 or should we wait till christmas tomorrow morning? 1535 01:11:48,904 --> 01:11:50,104 Go ahead. 1536 01:11:54,977 --> 01:11:56,811 Oh, just tear into it. 1537 01:11:56,813 --> 01:11:57,845 Get it. 1538 01:11:59,049 --> 01:12:00,848 The bow is... ah, there we go. 1539 01:12:00,850 --> 01:12:02,216 Oh... 1540 01:12:02,218 --> 01:12:05,720 wow, it's beautiful. 1541 01:12:05,722 --> 01:12:08,122 It's the original, we can't accept that. 1542 01:12:08,124 --> 01:12:10,825 Well, you know, the publisher's got a copy of it. 1543 01:12:10,827 --> 01:12:11,793 The original belongs here. 1544 01:12:11,795 --> 01:12:12,927 Well, thank you. 1545 01:12:12,929 --> 01:12:13,995 Especially because 1546 01:12:13,997 --> 01:12:16,030 i couldn't have finished it without you. 1547 01:12:16,032 --> 01:12:18,499 Well, we will hang it in a place of honor. 1548 01:12:18,501 --> 01:12:19,801 Over the fireplace, dad, 1549 01:12:19,803 --> 01:12:20,935 that way, we can see it every day. 1550 01:12:20,937 --> 01:12:22,537 All right. 1551 01:12:22,539 --> 01:12:23,638 Why don't we do it now? 1552 01:12:23,640 --> 01:12:24,906 All right. 1553 01:12:24,908 --> 01:12:25,973 Got it? 1554 01:12:25,975 --> 01:12:27,108 Can you bring the other one down? 1555 01:12:27,110 --> 01:12:28,076 Yeah. 1556 01:12:28,078 --> 01:12:29,477 All right. 1557 01:12:29,479 --> 01:12:30,845 Okay. 1558 01:12:31,780 --> 01:12:32,847 Let's hope it fits. 1559 01:12:32,849 --> 01:12:34,048 Yeah. 1560 01:12:34,050 --> 01:12:35,717 - Does it? - Oh, there we go. 1561 01:12:35,719 --> 01:12:36,651 It does. 1562 01:12:36,653 --> 01:12:38,019 It's beautiful. 1563 01:12:38,021 --> 01:12:39,320 It looks great. 1564 01:12:39,322 --> 01:12:41,055 If he shows up early, can you guys stall him? 1565 01:12:41,057 --> 01:12:42,323 This could take a while. 1566 01:12:42,325 --> 01:12:44,058 Well, rome wasn't built in a day, kid. 1567 01:12:44,060 --> 01:12:46,728 Know what, dad, that is so not comforting. 1568 01:12:46,730 --> 01:12:47,995 That is not what i... i did not mean... 1569 01:12:47,997 --> 01:12:49,497 poor thing, it's her first dance. 1570 01:12:49,499 --> 01:12:51,065 Mine was a disaster in crimson taffeta, 1571 01:12:51,067 --> 01:12:52,934 i gotta be honest. 1572 01:12:52,936 --> 01:12:54,268 Can i get you anything? 1573 01:12:54,270 --> 01:12:55,269 You want an eggnog? 1574 01:12:55,271 --> 01:12:56,304 Sure. 1575 01:12:56,306 --> 01:12:57,305 Yeah? All right. 1576 01:12:57,307 --> 01:12:58,573 That'd be great. 1577 01:13:00,776 --> 01:13:02,777 Your tree-- the tree looks beautiful! 1578 01:13:02,779 --> 01:13:04,045 Thanks! 1579 01:13:06,382 --> 01:13:07,382 Oh, no, 1580 01:13:07,384 --> 01:13:08,850 this is not happening! 1581 01:13:08,852 --> 01:13:10,918 Uh, would you like me to look in on her? 1582 01:13:10,920 --> 01:13:14,255 You know, that would... that would be great. 1583 01:13:14,257 --> 01:13:15,757 Yeah. 1584 01:13:15,759 --> 01:13:17,658 Hey, em? 1585 01:13:21,463 --> 01:13:23,264 Uh, permission to enter? 1586 01:13:23,266 --> 01:13:24,432 Uh, sure. 1587 01:13:26,502 --> 01:13:27,502 Hey... 1588 01:13:27,504 --> 01:13:29,904 can you use an extra set of hands? 1589 01:13:29,906 --> 01:13:31,939 I wish i was tall like you. 1590 01:13:31,941 --> 01:13:33,408 I'm not tall. 1591 01:13:33,410 --> 01:13:34,442 Bet you're going to be taller than i am 1592 01:13:34,444 --> 01:13:35,543 someday anyway, 1593 01:13:35,545 --> 01:13:37,145 and you know what, tall is highly overrated, 1594 01:13:37,147 --> 01:13:38,346 and a quick fix. 1595 01:13:38,348 --> 01:13:40,715 You know how? What are you wearing? 1596 01:13:40,717 --> 01:13:42,350 Um, i'm wearing this. 1597 01:13:42,352 --> 01:13:43,718 Perfect, i love it. 1598 01:13:43,720 --> 01:13:45,453 That'll be gorgeous, nice and colorful. 1599 01:13:49,558 --> 01:13:51,392 Your hair looks nice. 1600 01:13:51,394 --> 01:13:52,693 You think so? 1601 01:13:52,695 --> 01:13:55,329 My sister talked me into it. 1602 01:13:55,331 --> 01:13:57,265 I'm not very adventurous, 1603 01:13:57,267 --> 01:14:01,302 but i'm working on it, you know? 1604 01:14:01,304 --> 01:14:05,273 Okay, maybe if we try a little up-do? 1605 01:14:05,275 --> 01:14:06,240 What do you say? 1606 01:14:06,242 --> 01:14:08,142 Try that? 1607 01:14:08,144 --> 01:14:09,744 You twist it around a little bit, 1608 01:14:09,746 --> 01:14:12,113 and put it up 1609 01:14:12,115 --> 01:14:14,515 with a little bit of something coming down. 1610 01:14:14,517 --> 01:14:15,817 What do you think? 1611 01:14:15,819 --> 01:14:17,318 If you can do it, then i can, too. 1612 01:14:17,320 --> 01:14:18,352 All right, you got a deal. 1613 01:14:18,354 --> 01:14:20,321 Maybe if we put a pretty flower 1614 01:14:20,323 --> 01:14:21,689 or a pin in there, what do you say? 1615 01:14:21,691 --> 01:14:22,857 - Okay. - Okay. 1616 01:14:24,092 --> 01:14:25,460 Ooh, how about that one? 1617 01:14:25,462 --> 01:14:27,228 That one's pretty. 1618 01:14:31,200 --> 01:14:33,501 It was my mom's. 1619 01:14:33,503 --> 01:14:35,803 Well, perfect then. 1620 01:14:38,507 --> 01:14:40,308 Who is that girl? 1621 01:14:40,310 --> 01:14:41,309 I don't know her. 1622 01:14:41,311 --> 01:14:43,344 Sure, you do. 1623 01:14:43,346 --> 01:14:44,378 She's been there all along, 1624 01:14:44,380 --> 01:14:46,214 she just needed a little coaxing. 1625 01:14:48,450 --> 01:14:50,318 Let's try it. 1626 01:15:10,973 --> 01:15:12,206 Is that my little girl? 1627 01:15:13,008 --> 01:15:14,675 Dad, you're embarrassing me. 1628 01:15:15,511 --> 01:15:17,445 You look like your mother. 1629 01:15:17,447 --> 01:15:20,181 Thank you. 1630 01:15:25,020 --> 01:15:26,988 Where did you find that? 1631 01:15:26,990 --> 01:15:28,489 It was in mom's jewelry box. 1632 01:15:28,491 --> 01:15:29,790 Is it okay that i'm wearing it? 1633 01:15:29,792 --> 01:15:31,158 Of course. 1634 01:15:31,160 --> 01:15:32,827 Nothing would make me happier. 1635 01:15:32,829 --> 01:15:34,862 Is that a family heirloom? 1636 01:15:34,864 --> 01:15:36,731 When lauren and i were first married, 1637 01:15:36,733 --> 01:15:38,766 i was deployed to germany, 1638 01:15:38,768 --> 01:15:40,935 and it was during the holidays, 1639 01:15:40,937 --> 01:15:43,104 so i wanted to get her something for christmas. 1640 01:15:43,106 --> 01:15:44,405 Then i sent her that. 1641 01:15:44,407 --> 01:15:46,374 She always used to wear it this time of year. 1642 01:15:46,376 --> 01:15:48,476 Well, it couldn't be more perfect, could it? 1643 01:15:51,880 --> 01:15:54,148 That would be your gentleman caller there. 1644 01:15:55,318 --> 01:15:56,517 Okay, shh, keep it cool, 1645 01:15:56,519 --> 01:15:59,086 play it cool, play it cool. 1646 01:15:59,088 --> 01:16:00,254 How you doing, jacob. 1647 01:16:00,256 --> 01:16:01,689 - Good, how are you? - Not bad. 1648 01:16:01,691 --> 01:16:03,257 How are the roads out there? 1649 01:16:03,259 --> 01:16:04,659 It's coming down really hard. The plows are already out. 1650 01:16:04,661 --> 01:16:06,727 That's quite an eyeful you're wearing there. 1651 01:16:06,729 --> 01:16:08,963 My mother was horrified when i found it in the attic. 1652 01:16:08,965 --> 01:16:10,765 She had to have two glasses of chardonnay. 1653 01:16:10,767 --> 01:16:14,001 But wait, there's more... 1654 01:16:14,003 --> 01:16:15,369 wow. 1655 01:16:15,371 --> 01:16:20,074 All right, come on in then. 1656 01:16:20,076 --> 01:16:21,342 Shh. 1657 01:16:21,344 --> 01:16:22,877 Wow. 1658 01:16:25,080 --> 01:16:27,181 You look... unbelievable, em. 1659 01:16:27,183 --> 01:16:28,749 Thanks, jacob. 1660 01:16:28,751 --> 01:16:29,817 You too. 1661 01:16:29,819 --> 01:16:31,752 We should probably get going. 1662 01:16:31,754 --> 01:16:33,621 Uh, wait, a photo opportunity. 1663 01:16:33,623 --> 01:16:35,189 This is a moment, this occasion. We need to get a picture. 1664 01:16:35,191 --> 01:16:36,691 Stand over there 1665 01:16:36,693 --> 01:16:38,159 before you get out of here, escape. 1666 01:16:38,161 --> 01:16:41,162 Let me get my picture-taking thing. 1667 01:16:41,164 --> 01:16:42,863 Okay, let's, uh... 1668 01:16:42,865 --> 01:16:46,801 we all say "rudolph the red-nosed german shepherd!" 1669 01:16:46,803 --> 01:16:48,069 "Rudolph, the red-nosed 1670 01:16:48,071 --> 01:16:49,236 german shepherd!" 1671 01:16:49,238 --> 01:16:50,237 Nice. 1672 01:16:50,239 --> 01:16:51,272 What about you, sally? 1673 01:16:51,274 --> 01:16:53,808 Oh, no, no, no, we're just visiting. 1674 01:16:53,810 --> 01:16:55,109 Come on. 1675 01:16:55,111 --> 01:16:56,277 You're practically part of the family. Come on. 1676 01:16:56,279 --> 01:16:57,078 - Will you take the picture? - No pictures-- 1677 01:16:57,080 --> 01:16:58,546 ah, come on, come on. 1678 01:16:58,548 --> 01:16:59,747 All right, well, buddy, you've got to be in it, too. 1679 01:16:59,749 --> 01:17:00,681 Come here. Come here, buddy. 1680 01:17:00,683 --> 01:17:01,616 Come on, come on, buddy. Yeah, come. 1681 01:17:01,618 --> 01:17:02,883 Come and sit. 1682 01:17:02,885 --> 01:17:03,884 You come and sit. 1683 01:17:03,886 --> 01:17:05,686 You sit... 1684 01:17:05,688 --> 01:17:07,121 good boy. 1685 01:17:07,123 --> 01:17:09,724 Sally, could you move a bit closer to mr. G? 1686 01:17:09,726 --> 01:17:11,058 Sure. 1687 01:17:11,060 --> 01:17:12,159 Closer. 1688 01:17:13,896 --> 01:17:16,664 Oh, come on, get the shot there, ansel adams. 1689 01:17:16,666 --> 01:17:17,965 All right, there we go. 1690 01:17:17,967 --> 01:17:19,600 You guys go. 1691 01:17:19,602 --> 01:17:20,501 I love you. You have fun. 1692 01:17:20,503 --> 01:17:21,369 You guys have a good time. 1693 01:17:21,371 --> 01:17:22,236 I will. Thank you, dad. 1694 01:17:22,238 --> 01:17:23,337 - Bye, em. - Bye. 1695 01:17:23,339 --> 01:17:24,805 Don't forget your jacket, sweetheart. 1696 01:17:24,807 --> 01:17:25,673 I won't. 1697 01:17:25,675 --> 01:17:26,807 Okay. 1698 01:17:29,879 --> 01:17:33,748 They look so cute, don't they? 1699 01:17:33,750 --> 01:17:37,985 Okay, well, she's off, and it's late, so... 1700 01:17:37,987 --> 01:17:39,453 you want to stick around and have a cup of tea, or... 1701 01:17:39,455 --> 01:17:41,055 no, no, no, that's okay. 1702 01:17:41,057 --> 01:17:43,557 We--with the weather like this, we should get going. 1703 01:17:43,559 --> 01:17:44,592 You know, you can stay 1704 01:17:44,594 --> 01:17:45,626 if you'd like. 1705 01:17:45,628 --> 01:17:47,395 We have a guest room. 1706 01:17:47,397 --> 01:17:48,763 Emma and i can make you breakfast in the morning. 1707 01:17:48,765 --> 01:17:50,631 That's, uh... we-we couldn't impose. 1708 01:17:50,633 --> 01:17:51,666 It's no imposition. 1709 01:17:51,668 --> 01:17:53,434 It's fine, 1710 01:17:53,436 --> 01:17:54,802 and besides, big red, you know, he's gotten us through worse, 1711 01:17:54,804 --> 01:17:55,803 so, uh... 1712 01:17:55,805 --> 01:17:57,872 buddy! Where are you? 1713 01:17:57,874 --> 01:17:59,640 Okay, go, buddy. 1714 01:18:00,677 --> 01:18:01,876 Careful there. 1715 01:18:01,878 --> 01:18:03,711 Whoa... yeah, yeah, yeah. 1716 01:18:03,713 --> 01:18:05,079 Buddy, buddy, buddy, come! 1717 01:18:05,081 --> 01:18:06,080 Come on! 1718 01:18:07,350 --> 01:18:08,649 The snow is throwing him off. 1719 01:18:08,651 --> 01:18:09,684 Whoa! You okay? 1720 01:18:09,686 --> 01:18:10,885 Yeah, i'm good. 1721 01:18:10,887 --> 01:18:11,986 Come on, pal. 1722 01:18:11,988 --> 01:18:13,287 Good boy. Up! 1723 01:18:13,289 --> 01:18:14,755 Up, up, up. 1724 01:18:14,757 --> 01:18:16,891 Good boy. 1725 01:18:16,893 --> 01:18:18,125 Good boy, buddy. 1726 01:18:20,262 --> 01:18:21,462 You... 1727 01:18:21,464 --> 01:18:22,530 you feel this, right? 1728 01:18:22,532 --> 01:18:25,933 I mean, i'm not alone in this, am i? 1729 01:18:25,935 --> 01:18:28,903 No, but i'm not 18 anymore, and i'm not good at this. 1730 01:18:28,905 --> 01:18:30,705 Either am i. 1731 01:18:33,608 --> 01:18:34,975 I just need to go slow. 1732 01:18:34,977 --> 01:18:36,944 Yeah. 1733 01:18:36,946 --> 01:18:41,982 ♪ On an ice floe 1734 01:18:41,984 --> 01:18:49,023 ♪ something's melting below ♪ 1735 01:18:49,025 --> 01:18:53,327 ♪ when must i let go 1736 01:18:53,329 --> 01:18:56,397 ♪ all the snowflakes 1737 01:18:56,399 --> 01:19:01,736 ♪ crystal signature love 1738 01:19:01,738 --> 01:19:05,906 ♪ sent from up above... 1739 01:19:16,818 --> 01:19:21,322 ♪ and i'm lost without you... 1740 01:19:26,561 --> 01:19:29,230 okay, buddy, it's okay. 1741 01:19:44,914 --> 01:19:47,515 It's okay, buddy, it's okay. 1742 01:19:56,491 --> 01:19:57,992 Pop the hood... 1743 01:20:00,796 --> 01:20:01,862 you stay. 1744 01:20:01,864 --> 01:20:03,130 You don't want to come out here. 1745 01:20:18,381 --> 01:20:19,480 Hello? 1746 01:20:19,482 --> 01:20:20,781 Hi, mark, it's sally. 1747 01:20:20,783 --> 01:20:23,184 I'm so sorry to be calling, 1748 01:20:23,186 --> 01:20:25,352 but, um, i've got a bit of an emergency. 1749 01:20:25,354 --> 01:20:27,454 Where are you? Are you okay? 1750 01:20:27,456 --> 01:20:28,956 We are at ninth and main. 1751 01:20:28,958 --> 01:20:30,424 Buddy and i are fine. 1752 01:20:30,426 --> 01:20:32,359 We're fine, it's just, it's, uh... 1753 01:20:32,361 --> 01:20:34,495 it's the truck. 1754 01:20:34,497 --> 01:20:36,564 Okay, i'll, uh, i'll come find you. 1755 01:20:36,566 --> 01:20:37,731 Okay. 1756 01:20:37,733 --> 01:20:39,934 Thank you. 1757 01:20:49,878 --> 01:20:50,878 You stay. 1758 01:20:50,880 --> 01:20:51,979 No, no, you stay. 1759 01:20:53,982 --> 01:20:56,483 I can't believe it. 1760 01:20:56,485 --> 01:20:58,719 I think it's electrical, 1761 01:20:58,721 --> 01:21:00,821 and everything is closed because of the storm, 1762 01:21:00,823 --> 01:21:03,023 so maybe you could take us to a hotel? 1763 01:21:03,992 --> 01:21:05,326 Are you crazy? 1764 01:21:05,328 --> 01:21:07,628 I'm not going to take you to a hotel. 1765 01:21:07,630 --> 01:21:08,629 Well... 1766 01:21:08,631 --> 01:21:10,097 i... 1767 01:21:10,099 --> 01:21:11,866 i shouldn't have left again. 1768 01:21:11,868 --> 01:21:14,401 I... i panicked, 1769 01:21:14,403 --> 01:21:15,636 i'm sorry. 1770 01:21:15,638 --> 01:21:17,972 I just still feel frozen inside. 1771 01:21:17,974 --> 01:21:20,074 Look... 1772 01:21:20,076 --> 01:21:22,443 there's a reason we met. 1773 01:21:22,445 --> 01:21:24,111 Out of all the lost dogs 1774 01:21:24,113 --> 01:21:26,413 and rescue shelters in the world, 1775 01:21:26,415 --> 01:21:30,184 somehow, we found each other. 1776 01:21:47,802 --> 01:21:50,104 I'm going to take you home. 1777 01:21:50,106 --> 01:21:52,806 Both of you. 1778 01:21:52,808 --> 01:21:54,975 Okay. 1779 01:21:56,645 --> 01:21:57,945 Come on, let's get him. 1780 01:21:59,814 --> 01:22:00,814 Come on, buddy. 1781 01:22:04,119 --> 01:22:06,620 I had a great time tonight, jacob. 1782 01:22:06,622 --> 01:22:08,155 You were the prettiest girl there, em. 1783 01:22:18,968 --> 01:22:19,967 Merry christmas, jacob. 1784 01:22:19,969 --> 01:22:21,335 You too. 1785 01:22:29,811 --> 01:22:30,978 Hey, kid. 1786 01:22:30,980 --> 01:22:32,079 Buddy? 1787 01:22:32,081 --> 01:22:33,447 What are you guys doing here? 1788 01:22:33,449 --> 01:22:35,849 Well, big red finally gave up the ghost on me, 1789 01:22:35,851 --> 01:22:37,718 so, uh, we're just 1790 01:22:37,720 --> 01:22:38,719 going to hang here tonight. 1791 01:22:38,721 --> 01:22:39,887 That okay? 1792 01:22:39,889 --> 01:22:40,921 Are you kidding? Absolutely! 1793 01:22:40,923 --> 01:22:42,656 We found the star. 1794 01:22:42,658 --> 01:22:44,058 - Want to put it up? - Sure. 1795 01:22:44,060 --> 01:22:45,125 How was the dance? 1796 01:22:45,127 --> 01:22:47,094 How was it? We want details. 1797 01:22:47,096 --> 01:22:48,195 Was he a gentleman, i hope? 1798 01:22:48,197 --> 01:22:50,931 Yes, he was a gentleman. 1799 01:22:50,933 --> 01:22:52,199 Good. 1800 01:22:52,201 --> 01:22:53,267 We had a great time. 1801 01:22:53,269 --> 01:22:54,735 We danced every dance. 1802 01:22:54,737 --> 01:22:56,637 Every dance. 1803 01:22:56,639 --> 01:22:58,072 Slow dances, fast dances? 1804 01:22:58,074 --> 01:23:00,074 All of the above. 1805 01:23:01,009 --> 01:23:02,409 Wow... 1806 01:23:02,411 --> 01:23:04,178 there's a bunch of presents down here for you. 1807 01:23:04,180 --> 01:23:05,212 I don't know... 1808 01:23:06,248 --> 01:23:07,581 but this has my name on it. 1809 01:23:07,583 --> 01:23:10,017 It does? 1809 01:23:11,305 --> 01:24:11,400 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 120795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.