All language subtitles for Surviving.the.Wild.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,835 --> 00:00:37,271 - Riley! Help! 2 00:00:43,877 --> 00:00:47,348 Riley! Riley! 3 00:00:50,184 --> 00:00:53,154 - Shauny, get yourself up. 4 00:00:53,187 --> 00:00:56,424 Get up now. Get up. Get your butt up. 5 00:00:56,457 --> 00:00:59,160 There's no time to feel sorry for ourselves. 6 00:00:59,193 --> 00:01:01,195 - I can't, grandpa. 7 00:01:01,229 --> 00:01:03,864 I'm too cold. I can't. I can't. 8 00:01:03,897 --> 00:01:05,766 - We know what to do. 9 00:01:05,799 --> 00:01:09,170 We prepared this kind of thing before, haven't we? 10 00:01:09,203 --> 00:01:11,705 What are the priorities of survival? 11 00:01:11,739 --> 00:01:13,841 What is the rule of threes. 12 00:01:13,874 --> 00:01:15,709 - Three minutes without air, 13 00:01:15,743 --> 00:01:17,378 three hours without regulated body temperature, 14 00:01:17,411 --> 00:01:20,248 three days without water, 15 00:01:20,281 --> 00:01:21,615 and three weeks without food. 16 00:01:21,649 --> 00:01:23,117 - You got it. 17 00:01:23,151 --> 00:01:25,153 You see, it's all up there in that noggin. 18 00:01:25,186 --> 00:01:27,288 You got this. You'll be fine. 19 00:01:28,822 --> 00:01:31,225 - Grandpa? Grandpa? 20 00:02:19,373 --> 00:02:20,674 - Thanks for coming. - It's all good. 21 00:02:20,708 --> 00:02:22,676 Your dad was an amazing man. 22 00:02:22,710 --> 00:02:25,213 - I appreciate that. Thanks, Bob. 23 00:02:25,246 --> 00:02:27,648 Katie, good to see you. I'll see you soon. 24 00:02:30,684 --> 00:02:32,420 - Hi. - Hi. 25 00:02:32,453 --> 00:02:33,854 - How are you? 26 00:02:33,887 --> 00:02:35,789 - I'm so sorry for your loss. - Thank you. 27 00:03:04,618 --> 00:03:06,220 - I mean, he was the first adult we ever knew 28 00:03:06,254 --> 00:03:08,356 that let us call him by his first name. 29 00:03:08,389 --> 00:03:09,857 Coach Gus. He insisted on it. 30 00:03:09,890 --> 00:03:11,559 And he just kicked our butts. 31 00:03:11,592 --> 00:03:13,661 It's almost as if he's still around. 32 00:03:13,694 --> 00:03:16,430 I practically expect to see him walk through that door 33 00:03:16,464 --> 00:03:19,367 and tell us to straighten up, suck it up. 34 00:03:19,400 --> 00:03:21,502 Be a man. 35 00:03:22,670 --> 00:03:24,838 - Shaun. 36 00:03:24,872 --> 00:03:26,607 Shaun? 37 00:03:28,609 --> 00:03:30,444 Shaun, honey, where are you? 38 00:03:33,381 --> 00:03:34,548 Hey. 39 00:03:36,850 --> 00:03:38,919 - Had a feeling you'd be in here. 40 00:03:38,952 --> 00:03:41,655 What are you doing? 41 00:03:41,689 --> 00:03:43,391 Everybody's inside. 42 00:03:45,626 --> 00:03:47,328 - I don't know any of these people, Mom. 43 00:03:47,361 --> 00:03:49,997 - Yeah, well, your grandpa had a lot of friends 44 00:03:50,030 --> 00:03:51,932 that we never met. 45 00:03:51,965 --> 00:03:54,935 And the funny thing is a funeral isn't always 46 00:03:54,968 --> 00:03:56,570 about the person who's actually dead. 47 00:03:56,604 --> 00:03:58,772 It's more for the family and friends 48 00:03:58,806 --> 00:04:00,808 that that person left behind. 49 00:04:00,841 --> 00:04:03,711 We should go on inside and talk to his friends. 50 00:04:03,744 --> 00:04:05,379 Want to come inside with me? 51 00:04:05,413 --> 00:04:07,615 - What's going to happy to Riley, Mom? 52 00:04:07,648 --> 00:04:09,950 - I don't know, honey. 53 00:04:09,983 --> 00:04:11,352 He's a pretty old dog. 54 00:04:13,587 --> 00:04:14,922 - We'll figure something out. 55 00:04:14,955 --> 00:04:16,790 - Can he stay with us? 56 00:04:16,824 --> 00:04:18,692 - No. I wish he could. 57 00:04:18,726 --> 00:04:21,562 But you know my new apartment doesn't allow dogs. 58 00:04:21,595 --> 00:04:22,896 - We could move into here. 59 00:04:22,930 --> 00:04:25,533 - No way I'm moving back into this place. 60 00:04:25,566 --> 00:04:27,568 Too many memories here. 61 00:04:27,601 --> 00:04:30,604 This place is probably going to be condemned or sold. 62 00:04:30,638 --> 00:04:32,306 - Can Riley at least stay with Dad? 63 00:04:32,340 --> 00:04:34,375 - No, he can't stay with your father. 64 00:04:34,408 --> 00:04:36,310 He's still in a hotel for the time being, 65 00:04:36,344 --> 00:04:38,011 and that man's never had a pet in his life. 66 00:04:38,045 --> 00:04:40,013 - Someone needs to take care of him, and it should be me. 67 00:04:40,047 --> 00:04:41,649 - Well, what we can do 68 00:04:41,682 --> 00:04:45,052 is you can visit Riley as much as you want. 69 00:04:45,085 --> 00:04:48,989 And I will hire a service to come and feed and walk him 70 00:04:49,022 --> 00:04:51,725 every day until we figure something out. 71 00:04:51,759 --> 00:04:55,363 - A service. Did you hear that, Riley? 72 00:04:55,396 --> 00:04:56,830 You don't want a service. 73 00:04:56,864 --> 00:04:58,866 You don't want a service, do you? 74 00:04:58,899 --> 00:05:00,834 You don't want a service to take care of you. 75 00:05:00,868 --> 00:05:03,537 You want the family to take care of you. 76 00:05:07,508 --> 00:05:09,943 - I'm going to stay here and take care of him by myself. 77 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 - By yourself? - Yes, by myself, Mom. 78 00:05:12,012 --> 00:05:15,015 - You are 13 years old. Don't be ridiculous. 79 00:05:15,048 --> 00:05:17,485 - You know, in the Jewish culture, 80 00:05:17,518 --> 00:05:19,019 a boy becomes a man at 13. 81 00:05:19,052 --> 00:05:20,721 Right, Riley? 82 00:05:20,754 --> 00:05:23,624 - In the Jewish culture, a boy becomes a man at 13. 83 00:05:23,657 --> 00:05:24,958 - Well, that's good information, 84 00:05:24,992 --> 00:05:26,494 but I hate to break it to you, buddy: 85 00:05:26,527 --> 00:05:28,128 we're not Jewish. 86 00:05:28,161 --> 00:05:29,963 And you're not staying here alone. 87 00:05:29,997 --> 00:05:31,799 - Grandpa said that once I turn 13, 88 00:05:31,832 --> 00:05:34,435 he would take me to Mount Delilah over break. 89 00:05:34,468 --> 00:05:36,003 - That's right, I did. 90 00:05:36,036 --> 00:05:37,638 Sweet Delilah. 91 00:05:37,671 --> 00:05:39,573 Once you've conquered that old girl, 92 00:05:39,607 --> 00:05:42,876 you will have most certainly become a man. 93 00:05:44,612 --> 00:05:47,114 - Is Riley making you laugh? 94 00:05:47,147 --> 00:05:50,117 I know that we all had some plans, 95 00:05:50,150 --> 00:05:51,752 and unfortunately they changed. 96 00:05:51,785 --> 00:05:53,787 So you're going to have to split your time 97 00:05:53,821 --> 00:05:57,090 between your father and I until school start up again. 98 00:05:57,124 --> 00:05:58,926 - Oh. Oh, that should be fun. 99 00:05:58,959 --> 00:06:01,429 Cooped up in an apartment, playing with your cell phone 100 00:06:01,462 --> 00:06:03,130 and watching television while your parents 101 00:06:03,163 --> 00:06:04,732 complain about each other. 102 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 That's going to be a lot of fun. Whoo-whoo. 103 00:06:06,600 --> 00:06:07,835 - Mom, I'm staying here. 104 00:06:07,868 --> 00:06:09,437 I'm staying here at grandpa's house. 105 00:06:09,470 --> 00:06:10,771 - You can't stay here. 106 00:06:10,804 --> 00:06:12,506 Shaun, I'm sorry, this isn't up to you. 107 00:06:12,540 --> 00:06:13,774 You're a kid. 108 00:06:15,543 --> 00:06:17,110 - This is so insanely stupid. 109 00:06:17,144 --> 00:06:18,846 - Shaun... - Come on, Riley. 110 00:06:18,879 --> 00:06:20,147 - Shaun, come here. 111 00:06:20,180 --> 00:06:22,049 - Shaun. - Come on, boy. 112 00:06:23,016 --> 00:06:24,618 Come on. 113 00:06:25,686 --> 00:06:26,987 - Shaun? 114 00:06:35,729 --> 00:06:37,731 - That was a good summer, huh? 115 00:06:37,765 --> 00:06:40,501 The fish you caught was bigger than you. 116 00:06:40,534 --> 00:06:42,803 - You called it big-ass bass. 117 00:06:42,836 --> 00:06:45,172 - Yeah. It was a big-ass bass. 118 00:06:45,205 --> 00:06:47,775 It was a big son of a bitch. 119 00:06:47,808 --> 00:06:50,611 Your mom used to scold me for teaching you bad words. 120 00:06:50,644 --> 00:06:52,646 But what's a grandpa for? 121 00:06:56,750 --> 00:06:58,652 - Hey, pal. - Hey, Dad. 122 00:07:00,688 --> 00:07:03,056 - Buddy, I'm sorry about Grandpa Gus. 123 00:07:03,090 --> 00:07:05,192 You were definitely his favorite human being. 124 00:07:05,225 --> 00:07:07,094 How's your mom holding up? 125 00:07:07,127 --> 00:07:10,598 - Mom didn't care about grandpa. - That's not true, okay? 126 00:07:10,631 --> 00:07:12,600 You know relationships are complicated. 127 00:07:12,633 --> 00:07:14,568 It doesn't mean she didn't love him. 128 00:07:14,602 --> 00:07:16,804 - Well, grandpa and I were supposed to hike this place 129 00:07:16,837 --> 00:07:18,839 called Mount Delilah, 130 00:07:18,872 --> 00:07:21,675 and I was wondering if instead it could be 131 00:07:21,709 --> 00:07:24,077 you and me this year. 132 00:07:24,111 --> 00:07:26,980 - Oh, buddy, I'd love to. I'm swamped at work this week. 133 00:07:27,014 --> 00:07:29,182 Plus, you sure you want to go with me? 134 00:07:29,216 --> 00:07:32,019 You know I'm not the big hikey guy. 135 00:07:32,052 --> 00:07:33,921 - No crap. 136 00:07:33,954 --> 00:07:35,589 You couldn't scale an anthill. 137 00:07:35,623 --> 00:07:39,159 Used to call him Mr. Softy. The unmade bed. 138 00:07:40,828 --> 00:07:42,530 I think the reason that your mother married him 139 00:07:42,563 --> 00:07:45,232 was because he was the opposite of me. 140 00:07:45,265 --> 00:07:47,535 - You know, I never really connected with Gus, 141 00:07:47,568 --> 00:07:49,737 but I respected him. 142 00:07:49,770 --> 00:07:52,806 He taught you things I could never teach you. 143 00:07:52,840 --> 00:07:54,842 - He's just trying to butter me up. 144 00:07:54,875 --> 00:07:58,245 - Dad, do you think that's really grandpa in there? 145 00:08:01,214 --> 00:08:02,716 Like, his whole body and everything? 146 00:08:02,750 --> 00:08:05,986 - Ashes to ashes, dust to dust. 147 00:08:06,019 --> 00:08:07,921 - Yeah, I think so, buddy. 148 00:08:07,955 --> 00:08:11,592 - It's just kind of weird to imagine him in there. 149 00:08:11,625 --> 00:08:15,128 He was big and tall, and now he's just... 150 00:08:15,162 --> 00:08:17,097 - Now I'm just an ash hole. 151 00:08:21,268 --> 00:08:24,572 No, I was just thinking it would be cool 152 00:08:24,605 --> 00:08:27,875 to take his ashes to a cooler place, 153 00:08:27,908 --> 00:08:30,944 like Mount Delilah. 154 00:08:30,978 --> 00:08:32,713 - Oh, that's a good idea. 155 00:08:35,015 --> 00:08:37,050 - Oh. You arrived. 156 00:08:37,084 --> 00:08:39,887 No, we can't go to Mount Delilah. 157 00:08:39,920 --> 00:08:41,889 It's not even called that, first of all. 158 00:08:41,922 --> 00:08:47,327 Gus just named it after some woman's breasts that he liked. 159 00:08:47,360 --> 00:08:50,731 - Breast. Singular. 160 00:08:50,764 --> 00:08:53,967 Delilah McQueen. She had one booby cut off from cancer, 161 00:08:54,001 --> 00:08:57,037 but the one that remains is big and pointy and beautiful, 162 00:08:57,070 --> 00:08:59,673 and the perfect name for that mountain. 163 00:09:01,341 --> 00:09:04,044 Delilah McQueen. 164 00:09:04,077 --> 00:09:05,312 She only had one booby, 165 00:09:05,345 --> 00:09:07,781 but, oh, it was magnificent. 166 00:09:07,815 --> 00:09:11,585 - Shaun, you know, sometimes you really sound just like Gus. 167 00:09:13,754 --> 00:09:15,188 - He's my father, 168 00:09:15,222 --> 00:09:17,290 and he's going to stay with me, on my shelf, 169 00:09:17,324 --> 00:09:20,127 in my apartment, end of discussion. 170 00:09:20,160 --> 00:09:23,363 - End of discussion. That's what I used to say. 171 00:09:23,396 --> 00:09:25,132 - I'm surprised you didn't make the service. 172 00:09:25,165 --> 00:09:27,034 Actually, I'm not surprised at all. 173 00:09:27,067 --> 00:09:29,369 - Not surprised. - Look, I'm sorry. My flight... 174 00:09:29,402 --> 00:09:30,971 - Did you get my email? 175 00:09:31,004 --> 00:09:33,674 - You know my emails go to my lawyer now. 176 00:09:33,707 --> 00:09:35,676 - That's comforting, Kris. 177 00:09:35,709 --> 00:09:37,210 - It's the legal process. 178 00:09:37,244 --> 00:09:39,212 Look, I'm so sorry, okay? I tried to phone. 179 00:09:39,246 --> 00:09:40,881 - Apologies don't really work. 180 00:09:40,914 --> 00:09:43,083 - You got me a GoPro? 181 00:09:43,116 --> 00:09:45,318 - Really, Kris? 182 00:09:45,352 --> 00:09:46,920 This isn't a birthday party. - What? 183 00:09:46,954 --> 00:09:48,856 Did you seriously bring him a gift 184 00:09:48,889 --> 00:09:51,725 to my father's funeral? - I'm sorry about your father. 185 00:09:51,759 --> 00:09:54,394 I know, it's terrible, okay? But is everything I do wrong? 186 00:09:54,427 --> 00:09:55,963 Okay? I mean, I'm sorry. 187 00:09:55,996 --> 00:09:58,098 I left work early, my plane got delayed-- 188 00:09:58,131 --> 00:10:01,168 - I am sorry that my father's death is an inconvenience 189 00:10:01,201 --> 00:10:03,003 to your work schedule. 190 00:10:03,036 --> 00:10:04,371 This is unbelievable. I'm sorry, Shaun. 191 00:10:04,404 --> 00:10:06,073 You have to go. 192 00:10:06,106 --> 00:10:08,275 - Are you kicking me out of your dad's funeral? 193 00:10:10,177 --> 00:10:11,912 - You've done enough. I think it's time, yeah. 194 00:10:14,181 --> 00:10:16,249 - I'm sorry, buddy. 195 00:10:24,257 --> 00:10:26,259 - Thanks, Mom. 196 00:10:41,942 --> 00:10:43,276 - It's a little bit creepy, isn't it? 197 00:10:43,310 --> 00:10:45,979 Just having to watch us while we eat. 198 00:10:46,013 --> 00:10:49,783 Maybe we can put him right here. 199 00:10:49,817 --> 00:10:51,719 - Spent his whole life outside, 200 00:10:51,752 --> 00:10:53,220 and now you just want to box him inside? 201 00:10:53,253 --> 00:10:56,389 - He's staying here, and that's final. 202 00:10:56,423 --> 00:10:58,258 - She's just being stubborn. 203 00:10:58,291 --> 00:11:00,460 That's the way she's always been. 204 00:11:00,493 --> 00:11:02,262 - You know, you're really stubborn, Mom. 205 00:11:02,295 --> 00:11:04,131 - Yup. I am really stubborn. 206 00:11:04,164 --> 00:11:06,399 And guess where I got it from. 207 00:11:06,433 --> 00:11:08,769 My father. 208 00:11:08,802 --> 00:11:11,872 - I used to be stubborn, but now I'm perfect. 209 00:11:15,776 --> 00:11:19,179 - I think I just find it comforting to have him so close. 210 00:11:19,212 --> 00:11:22,049 - Aw. 211 00:11:22,082 --> 00:11:24,184 - You said it was creepy. 212 00:11:24,217 --> 00:11:26,720 - Yeah, she did say that. 213 00:11:26,754 --> 00:11:29,389 - Dad wanted to take me to one of his conventions over break, 214 00:11:29,422 --> 00:11:31,058 and we'd have to leave tomorrow. 215 00:11:31,091 --> 00:11:34,828 So I said that I'd talk to you about it. 216 00:11:34,862 --> 00:11:38,966 - Oh, that's a lie. That's a terrible lie. 217 00:11:38,999 --> 00:11:41,802 - Okay. I mean, that's probably good. 218 00:11:41,835 --> 00:11:43,737 You need to spend some quality time with your dad. 219 00:11:43,771 --> 00:11:46,306 - That's exactly what I was thinking. 220 00:11:46,339 --> 00:11:49,242 - What's up your sleeve, boy? 221 00:11:49,276 --> 00:11:51,411 - So, are you okay with everything... 222 00:11:51,444 --> 00:11:53,914 you know, that happened with Gus? 223 00:11:56,917 --> 00:11:59,853 - Yeah. Everybody dies eventually, right? 224 00:11:59,887 --> 00:12:03,056 I'm actually kind of worried about Riley right now, 225 00:12:03,090 --> 00:12:05,492 so you think it's cool if I go over there tomorrow 226 00:12:05,525 --> 00:12:07,327 and just kind of hang out with him? 227 00:12:07,360 --> 00:12:10,497 Dad will pick me up from there, so I'll be all right. 228 00:12:10,530 --> 00:12:12,199 - Okay, fine. 229 00:12:12,232 --> 00:12:14,101 I can drop you off in the morning before work. 230 00:12:14,134 --> 00:12:15,969 - Thanks, Mom. 231 00:12:16,003 --> 00:12:18,238 - You think you're pretty clever, don't you? 232 00:12:45,999 --> 00:12:47,868 - You got cojones. 233 00:12:50,037 --> 00:12:51,939 - Shaun? 234 00:12:51,972 --> 00:12:53,907 Is everything all right? 235 00:12:54,908 --> 00:12:56,076 - Yeah, Mom. 236 00:12:56,109 --> 00:12:58,011 I'm just getting water. 237 00:12:58,045 --> 00:13:00,347 - Okay, honey, just be careful in there. 238 00:13:00,380 --> 00:13:01,414 - Whew. 239 00:13:03,483 --> 00:13:05,485 You're not going to put me in that thing, are you? 240 00:13:05,518 --> 00:13:07,955 - That's all I've got. - I was a Louisville Cardinal. 241 00:13:07,988 --> 00:13:09,422 - I know. 242 00:13:09,456 --> 00:13:11,558 - Your mother went to Kentucky to spite me. 243 00:13:13,626 --> 00:13:16,096 Your mother's very beautiful, don't you think? 244 00:13:25,105 --> 00:13:27,607 Too light. 245 00:13:27,640 --> 00:13:30,077 The minute she picks it up, she's going to know. 246 00:13:39,086 --> 00:13:41,254 Your mom and dad were drawn to each other. 247 00:13:41,288 --> 00:13:43,456 I wonder what happened. 248 00:13:43,490 --> 00:13:45,292 Was it me? 249 00:13:45,325 --> 00:13:47,127 Did I do something to spoil it? 250 00:13:47,160 --> 00:13:50,497 I suppose I didn't help sometimes. 251 00:13:52,565 --> 00:13:55,268 That's better. 252 00:13:55,302 --> 00:13:58,071 - Sorry for spilling your ashes, gramps. 253 00:14:44,451 --> 00:14:46,386 - What's wrong with you? 254 00:14:51,658 --> 00:14:53,927 - You're, like, the prettiest mom I know. 255 00:14:53,961 --> 00:14:55,295 - Oh, really pretty? 256 00:14:55,328 --> 00:14:57,130 Oh, thank you, honey. 257 00:14:57,164 --> 00:14:59,432 I don't even have a stitch of makeup on today. 258 00:14:59,466 --> 00:15:01,368 - You don't need makeup. 259 00:15:01,401 --> 00:15:02,669 - What did I do to deserve 260 00:15:02,702 --> 00:15:04,904 all of these compliments this morning? 261 00:15:06,373 --> 00:15:08,408 - Dad's a fool for letting you go. 262 00:15:08,441 --> 00:15:10,543 - Honey, Dad didn't just let me go. 263 00:15:10,577 --> 00:15:12,645 You know that, right? 264 00:15:12,679 --> 00:15:14,281 - Then whose fault was it? 265 00:15:14,314 --> 00:15:15,648 - It's nobody's fault. 266 00:15:15,682 --> 00:15:17,517 These things happen all the time. 267 00:15:17,550 --> 00:15:19,686 I mean, you think about how many parents you know of your friends 268 00:15:19,719 --> 00:15:21,588 that are divorced. 269 00:15:21,621 --> 00:15:24,191 Your dad's a great guy. He's a good man. 270 00:15:24,224 --> 00:15:27,594 I had to go back to school, and your dad was... 271 00:15:27,627 --> 00:15:29,096 he was gone a lot for work, 272 00:15:29,129 --> 00:15:32,132 and...we just drifted. 273 00:15:33,600 --> 00:15:36,436 - If you were drifting, then why did you argue so much? 274 00:15:36,469 --> 00:15:38,671 - Because sometimes it's easier to be enemies 275 00:15:38,705 --> 00:15:41,074 than anything in between. 276 00:15:41,108 --> 00:15:43,576 - That's so dumb. - It is dumb. 277 00:15:43,610 --> 00:15:45,979 Adults are dumb sometimes. 278 00:15:47,247 --> 00:15:50,050 Your father and I have made our minds up. 279 00:15:50,083 --> 00:15:51,351 We've thought about it. 280 00:15:51,384 --> 00:15:53,120 And it's the best decision for everyone. 281 00:15:53,153 --> 00:15:56,389 But that does not change how we feel about you. 282 00:15:56,423 --> 00:15:58,691 I love you, your father loves you. 283 00:15:58,725 --> 00:16:01,061 We're not going anywhere. 284 00:16:01,094 --> 00:16:02,729 You got to remember that, okay? 285 00:16:02,762 --> 00:16:04,564 You're stuck with us. 286 00:16:04,597 --> 00:16:07,134 - I'm trying to figure out why my parents are getting divorced. 287 00:16:07,167 --> 00:16:09,636 - We're getting divorced because we are not meant 288 00:16:09,669 --> 00:16:11,104 to be together anymore. 289 00:16:11,138 --> 00:16:12,705 Now, we're going to Gus's house, 290 00:16:12,739 --> 00:16:14,574 and your dad's going to pick you up. 291 00:16:14,607 --> 00:16:16,409 And you are going to have a fun time with your father-- 292 00:16:16,443 --> 00:16:17,744 - Do you love him? Do you even love him? 293 00:16:17,777 --> 00:16:19,546 Have you ever loved him? 294 00:16:19,579 --> 00:16:22,249 - I think a part of me will always love your father. 295 00:16:24,651 --> 00:16:26,453 What are you doing with this thing? 296 00:16:26,486 --> 00:16:28,355 This is my old Kentucky thermos. 297 00:16:28,388 --> 00:16:30,057 I used to hide beer in this. 298 00:16:30,090 --> 00:16:32,592 Whoa. What do you got in there? It's pretty heavy. 299 00:16:32,625 --> 00:16:34,294 - I just kind of liked it, Mom. 300 00:16:34,327 --> 00:16:36,263 - Maybe when you're older, 301 00:16:36,296 --> 00:16:38,498 you can go to Kentucky and carry on the family tradition. 302 00:16:38,531 --> 00:16:41,168 - Family tradition? Grandpa Gus went to Louisville. 303 00:16:41,201 --> 00:16:43,670 - I know Gus went to Louisville. 304 00:16:43,703 --> 00:16:45,638 But your father and I went to Kentucky, 305 00:16:45,672 --> 00:16:49,109 and your father's entire side of his family went to Kentucky, 306 00:16:49,142 --> 00:16:50,610 and we're all Wildcats. 307 00:16:50,643 --> 00:16:53,380 - You went there just to spite grandpa, didn't you? 308 00:16:53,413 --> 00:16:56,049 - I went to Kentucky because I was dating your father, 309 00:16:56,083 --> 00:16:58,685 and I didn't go just to spite Gus. 310 00:16:58,718 --> 00:17:00,453 I got a scholarship... 311 00:17:00,487 --> 00:17:03,290 which didn't make Gus too happy. 312 00:17:03,323 --> 00:17:06,426 Can you please text me when your dad picks you up? 313 00:17:06,459 --> 00:17:09,429 And promise me you'll have a good time, okay? 314 00:17:10,563 --> 00:17:12,065 - Yeah. 315 00:17:12,099 --> 00:17:13,800 - Love you. 316 00:17:13,833 --> 00:17:15,602 - Love you, Mom. 317 00:17:16,769 --> 00:17:18,271 - Go give Riley a hug for me. 318 00:17:20,307 --> 00:17:21,741 - I love you. - Love you. 319 00:17:21,774 --> 00:17:23,643 - Love you more. 320 00:17:34,721 --> 00:17:37,224 - Okay, there's the rope. 321 00:17:38,291 --> 00:17:40,360 Get that. 322 00:17:40,393 --> 00:17:42,295 - Tent. - Okay. 323 00:17:44,131 --> 00:17:46,266 Flares. 324 00:17:46,299 --> 00:17:48,568 You're going to need flares. Get the flares. 325 00:17:52,505 --> 00:17:54,441 What have I taught you? 326 00:17:55,675 --> 00:17:57,677 - Always prepare. 327 00:17:57,710 --> 00:18:00,147 - Well, I didn't say it like that, did I? 328 00:18:00,180 --> 00:18:03,450 - It's something with a bunch of P's, I don't really remember. 329 00:18:03,483 --> 00:18:05,285 - Perfectly proper preparation is paramount. 330 00:18:05,318 --> 00:18:06,619 - That's it. 331 00:18:06,653 --> 00:18:09,456 Perfectly proper preparation is paramount. 332 00:18:09,489 --> 00:18:12,459 - Or is it Paul's pecker 333 00:18:12,492 --> 00:18:14,561 is precisely proportionate? 334 00:18:14,594 --> 00:18:15,895 I get those mixed up. 335 00:18:15,928 --> 00:18:18,198 - Shut up, grandpa. 336 00:18:18,231 --> 00:18:19,732 What? 337 00:18:19,766 --> 00:18:22,335 Paul is a bird in this scenario, 338 00:18:22,369 --> 00:18:24,537 and his pecker--you never heard of a woodpecker? 339 00:18:24,571 --> 00:18:27,174 - Oh, I've heard of it. - Heard what? 340 00:18:27,207 --> 00:18:30,143 Sorry to scare you. I'm here to walk Riley. 341 00:18:31,578 --> 00:18:33,713 - Oh, right. 342 00:18:33,746 --> 00:18:36,216 We're actually going on vacation for, like, a week or so. 343 00:18:36,249 --> 00:18:37,684 And we're taking Riley with us, 344 00:18:37,717 --> 00:18:39,752 so we'll call you when we get back. 345 00:18:39,786 --> 00:18:41,921 - Oh, right on. 346 00:18:41,954 --> 00:18:44,257 I think it's great that you talk to him. 347 00:18:44,291 --> 00:18:46,293 - Talk to who? 348 00:18:46,326 --> 00:18:48,661 - The dog. I think it's healthy. 349 00:18:48,695 --> 00:18:50,863 A lot of people don't talk to their pets. 350 00:18:50,897 --> 00:18:52,799 - Yeah, of course. The dog. 351 00:18:52,832 --> 00:18:54,267 That's definitely important. 352 00:18:54,301 --> 00:18:55,468 - Right. 353 00:18:55,502 --> 00:18:56,703 Right on. 354 00:18:56,736 --> 00:18:58,738 - Right on. 355 00:18:58,771 --> 00:19:01,174 - It's healthy to talk to a dog, 356 00:19:01,208 --> 00:19:04,444 but talking to your dead grandpa makes you a whackadoodle. 357 00:19:04,477 --> 00:19:06,446 - Maybe I am a whackadoodle, gramps. 358 00:19:06,479 --> 00:19:09,449 - Yeah, maybe you are. And speaking of whackadoodles, 359 00:19:09,482 --> 00:19:10,917 how are you going to get out there? 360 00:19:10,950 --> 00:19:14,387 - How do you think? The Beast. 361 00:19:14,421 --> 00:19:16,756 - The Beast? No way, no way. 362 00:19:16,789 --> 00:19:19,892 - You can't--you can't take that thing out there by yourself, 363 00:19:19,926 --> 00:19:21,794 - Come on, Riley! 364 00:19:21,828 --> 00:19:24,797 Come on, boy. Come on, Riley. 365 00:19:36,376 --> 00:19:37,777 The Beast, baby. 366 00:19:37,810 --> 00:19:39,312 Come on, Riles. 367 00:19:59,532 --> 00:20:03,270 - I know I encourage you to be your own man and all that, 368 00:20:03,303 --> 00:20:06,473 but maybe this is taking things a little too far. 369 00:20:06,506 --> 00:20:08,808 - You taught me how to drive this thing. 370 00:20:08,841 --> 00:20:12,712 - Yeah, in some dusty back roads where you couldn't... 371 00:20:15,282 --> 00:20:16,816 ...hit anything. 372 00:20:16,849 --> 00:20:18,785 - Trust me, grandpa. 373 00:20:18,818 --> 00:20:22,755 Everything is going to be fine. 374 00:20:24,724 --> 00:20:27,394 - Okay, get over. - Sorry. 375 00:20:31,030 --> 00:20:33,733 - Watch it. Left, left, left. 376 00:20:44,344 --> 00:20:46,313 What are you trying to do, kill me? 377 00:20:46,346 --> 00:20:48,748 - You're already dead. 378 00:20:48,781 --> 00:20:50,483 - Thank God. 379 00:20:53,420 --> 00:20:54,987 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 380 00:21:01,093 --> 00:21:03,930 - Whoa. Sorry, gramps. 381 00:21:03,963 --> 00:21:05,532 - Keep your eyes on the road, as they say. 382 00:21:05,565 --> 00:21:07,400 - Sorry. Sorry. 383 00:21:15,908 --> 00:21:17,577 - Uh-oh. - What? 384 00:21:17,610 --> 00:21:20,913 - There's a smoky behind us with his disco lights on. 385 00:21:20,947 --> 00:21:22,649 - What does that mean? 386 00:21:22,682 --> 00:21:24,050 - Cops. 387 00:21:24,083 --> 00:21:25,852 - What do I do? 388 00:21:25,885 --> 00:21:29,956 - Just be very nice, and don't tell them about me. 389 00:21:35,928 --> 00:21:37,564 I think we dodged a bullet. 390 00:21:42,435 --> 00:21:43,836 - Easy, easy, easy. 391 00:21:48,408 --> 00:21:50,543 What are we doing? Why'd you pull over? 392 00:21:50,577 --> 00:21:52,545 - What are we doing? - Shh, shh. 393 00:22:05,725 --> 00:22:08,361 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 394 00:22:08,395 --> 00:22:10,830 I may be a little bit late picking you up this week. 395 00:22:10,863 --> 00:22:13,132 - Is that cool? - Yeah. 396 00:22:13,165 --> 00:22:15,502 Mom and I were actually going to take a little trip. 397 00:22:15,535 --> 00:22:17,404 Like a little vacation. 398 00:22:17,437 --> 00:22:20,072 So I was wondering if I could stay with her for the week? 399 00:22:20,106 --> 00:22:21,941 - Uh, I guess so. 400 00:22:21,974 --> 00:22:24,444 Does that mean I get you at Christmas break? 401 00:22:24,477 --> 00:22:26,513 - Yeah, sure. 402 00:22:26,546 --> 00:22:28,815 - Why didn't your mother tell me about this? 403 00:22:28,848 --> 00:22:31,651 - Well, she's actually kind of, like, upset. 404 00:22:31,684 --> 00:22:32,952 She's really upset, actually, 405 00:22:32,985 --> 00:22:35,388 after what happened the other day. 406 00:22:35,422 --> 00:22:39,158 She's been all emotional and stuff ever since. 407 00:22:39,191 --> 00:22:41,894 - Yeah. I'm sorry, buddy. 408 00:22:41,928 --> 00:22:44,096 I should be a little bit more sensitive. 409 00:22:44,130 --> 00:22:46,165 We have a way of getting under each other's skin. 410 00:22:46,198 --> 00:22:48,100 - With you guys both liking each other and everything, 411 00:22:48,134 --> 00:22:50,870 it's probably hard to keep that under control. 412 00:22:50,903 --> 00:22:52,905 - What? 413 00:22:52,939 --> 00:22:54,974 Your mother still has feelings for me? 414 00:22:55,007 --> 00:22:57,610 - Did she say that? - I mean... 415 00:22:57,644 --> 00:22:59,178 it's pretty obvious. 416 00:22:59,211 --> 00:23:01,748 But, um, forget I mentioned it. I'll just-- 417 00:23:01,781 --> 00:23:04,016 I got to go, Dad. I'll call you later. 418 00:23:04,050 --> 00:23:06,953 - Okay. All right, I love you, buddy. 419 00:23:06,986 --> 00:23:08,154 Take care of your mom, all right? 420 00:23:08,187 --> 00:23:09,956 - I will. Love you, bye. 421 00:23:09,989 --> 00:23:12,592 Bye. 422 00:23:12,625 --> 00:23:14,994 - Not only are you lying and breaking the law, 423 00:23:15,027 --> 00:23:19,198 but you're playing with their feelings. 424 00:23:19,231 --> 00:23:22,502 You're a manipulative little son of a gun. 425 00:23:23,803 --> 00:23:25,538 And that's why I love you. 426 00:23:27,674 --> 00:23:30,543 Okay, let's get on our way. 427 00:23:30,577 --> 00:23:31,744 - Mount Delilah... 428 00:23:33,646 --> 00:23:36,716 ...here we come. 429 00:24:19,926 --> 00:24:22,595 This looks like the closest we're going to get. 430 00:24:24,731 --> 00:24:26,833 - You still have a long way to go. 431 00:24:26,866 --> 00:24:29,035 Are you sure you can handle this? 432 00:24:29,068 --> 00:24:30,970 - I can do this. 433 00:24:31,003 --> 00:24:32,839 - Okay. 434 00:24:32,872 --> 00:24:36,008 I'm going to leave you alone for a while to be your own man. 435 00:24:37,276 --> 00:24:38,845 - You're leaving? 436 00:24:38,878 --> 00:24:41,280 - Well, just for now. You won't need me. 437 00:24:41,313 --> 00:24:43,550 - I will need you, gramps. I need you. 438 00:24:43,583 --> 00:24:44,984 - Okay. 439 00:24:45,017 --> 00:24:46,853 I'll give you some help. 440 00:24:46,886 --> 00:24:48,655 You're going to come to a cave. 441 00:24:48,688 --> 00:24:50,990 When you get there, don't go to your left. 442 00:24:51,023 --> 00:24:52,959 Stay to your right. 443 00:24:52,992 --> 00:24:56,596 There'll be a little surprise that'll save you some time. 444 00:24:56,629 --> 00:24:59,799 - What are you? A ghost? A spirit? 445 00:24:59,832 --> 00:25:01,200 Are you just in my head? 446 00:25:01,233 --> 00:25:05,104 - What does it matter? I'm your grandpa. 447 00:25:05,137 --> 00:25:07,073 I'll catch up with you later. 448 00:25:07,106 --> 00:25:08,708 - Grandpa, please don't... 449 00:25:10,176 --> 00:25:13,112 I'm not crazy, am I, Riley? 450 00:25:13,145 --> 00:25:14,981 You saw him too, right? 451 00:25:17,984 --> 00:25:20,753 - Well, anyways, it's just us two now, so... 452 00:25:20,787 --> 00:25:23,322 You have your GoPro. I'll get my app. 453 00:25:23,355 --> 00:25:25,825 All right, come on. 454 00:25:25,858 --> 00:25:29,028 Come on. Good boy. 455 00:25:29,061 --> 00:25:30,663 All right. 456 00:25:34,601 --> 00:25:35,868 Come on. 457 00:25:41,307 --> 00:25:44,010 Let me get a picture, so I don't forget where this thing is. 458 00:25:49,348 --> 00:25:52,318 - All right, let's go. 459 00:26:00,927 --> 00:26:03,062 - Oh, my God, Riley. 460 00:26:10,102 --> 00:26:12,138 - You came back for me. 461 00:26:18,978 --> 00:26:21,814 Riley, let's take a break. 462 00:26:29,021 --> 00:26:31,023 Me too, buddy. Me too. 463 00:26:31,057 --> 00:26:33,059 You want some water? 464 00:26:33,092 --> 00:26:34,727 Yeah. 465 00:26:49,141 --> 00:26:51,343 I know you're thirsty, buddy. 466 00:26:54,113 --> 00:26:56,615 We're almost at the cave. I can see it out there. 467 00:26:58,417 --> 00:27:00,119 Riley... 468 00:27:00,152 --> 00:27:01,921 see all this stuff? 469 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 You know how they say that moss can only grow 470 00:27:03,990 --> 00:27:06,893 on one side of the tree? 471 00:27:06,926 --> 00:27:09,095 Well, as you can see, 472 00:27:09,128 --> 00:27:12,064 it can grow on any side of the tree. 473 00:27:12,098 --> 00:27:14,366 It's a fun fact. 474 00:27:14,400 --> 00:27:16,869 Grandpa taught me that one. 475 00:27:18,304 --> 00:27:20,006 All right. 476 00:27:20,039 --> 00:27:21,808 Let's go. 477 00:27:26,746 --> 00:27:28,915 - Come on, Riley. 478 00:27:33,285 --> 00:27:35,121 I'm not a dog like you. 479 00:27:59,045 --> 00:28:01,714 Riley, Riley, easy. Wait up. 480 00:28:05,818 --> 00:28:07,987 Riley, there it is. The cave. 481 00:28:14,761 --> 00:28:16,763 Just like grandpa said. Come on. 482 00:28:16,796 --> 00:28:18,898 Riley. 483 00:28:18,931 --> 00:28:20,967 You want to race? You want to race? 484 00:28:23,903 --> 00:28:25,437 - You're going to come to a cave. 485 00:28:25,471 --> 00:28:28,007 When you get there, don't go to your left. 486 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 Stay to your right, 487 00:28:30,076 --> 00:28:32,945 and you'll find something there that will save you some time. 488 00:28:49,361 --> 00:28:51,931 - Come on, Riley. 489 00:28:51,964 --> 00:28:54,100 Come on, we got to make time. Let's go. 490 00:29:22,962 --> 00:29:24,296 Come on, Riley. 491 00:29:24,330 --> 00:29:27,233 Riley, come on. Come. 492 00:29:40,412 --> 00:29:43,515 - Riley, you see it? 493 00:29:43,549 --> 00:29:45,084 - There it is! 494 00:29:50,056 --> 00:29:51,523 Thank you, grandpa. 495 00:32:46,398 --> 00:32:48,067 Whoo! 496 00:32:57,409 --> 00:32:59,978 Come here. Come here. 497 00:33:09,521 --> 00:33:12,524 This looks like a good place to camp for tonight, huh, buddy? 498 00:33:14,460 --> 00:33:16,995 Catch some dinner. There's some good sticks here. 499 00:33:19,698 --> 00:33:21,367 There it is. 500 00:33:21,400 --> 00:33:24,103 Delilah's Peak. 501 00:33:24,136 --> 00:33:29,408 I came here to spread my grandpa's ashes. 502 00:33:29,441 --> 00:33:31,243 The three of us were supposed to go hiking together 503 00:33:31,277 --> 00:33:34,546 here this year to Delilah's Peak, 504 00:33:34,580 --> 00:33:36,148 but you know what happened. 505 00:33:36,182 --> 00:33:39,251 So now it's just me and Riley. 506 00:33:39,285 --> 00:33:42,621 You know, grandpa actually taught me how to be a man, 507 00:33:42,654 --> 00:33:44,156 how to survive. 508 00:33:44,190 --> 00:33:46,092 You know, he taught me outdoor stuff. 509 00:33:46,125 --> 00:33:48,727 Not just bad words, obviously. 510 00:33:48,760 --> 00:33:50,796 He taught me how to not rely on technology. 511 00:33:50,829 --> 00:33:52,364 He'd be mad if he even knew 512 00:33:52,398 --> 00:33:54,766 I was on my phone right now, probably. 513 00:33:54,800 --> 00:33:56,502 He didn't always say the most appropriate things 514 00:33:56,535 --> 00:33:59,171 at the right time, but he loved me. 515 00:33:59,205 --> 00:34:03,442 And--and--and he's the only person that I really know 516 00:34:03,475 --> 00:34:06,512 that loved me like that. 517 00:34:06,545 --> 00:34:08,580 Like, my mom never did that. 518 00:34:08,614 --> 00:34:10,416 And my dad's always working. 519 00:34:10,449 --> 00:34:12,651 So the only person, the only friend that I had was grandpa. 520 00:34:12,684 --> 00:34:14,653 And now he's dead. 521 00:34:14,686 --> 00:34:18,590 So now I have Riley over here. 522 00:34:18,624 --> 00:34:21,560 But that's really it. 523 00:34:21,593 --> 00:34:23,295 You know, my grandpa always told me 524 00:34:23,329 --> 00:34:25,431 that when you run into a problem, to... 525 00:34:25,464 --> 00:34:28,167 to look up. 526 00:34:28,200 --> 00:34:29,635 And that if you look up, 527 00:34:29,668 --> 00:34:32,671 you'll notice that there's something 528 00:34:32,704 --> 00:34:34,773 bigger than all of us. 529 00:34:34,806 --> 00:34:37,843 Something bigger than our problems. 530 00:34:37,876 --> 00:34:40,412 What we are, who we are, it doesn't really matter. 531 00:34:40,446 --> 00:34:44,150 We're just a little speck in a big picture. 532 00:34:44,183 --> 00:34:45,684 Here's another grandpa quote. 533 00:34:45,717 --> 00:34:49,655 He told me that problems are like clouds in the sky. 534 00:34:49,688 --> 00:34:52,891 Here one minute, gone in the next. 535 00:34:52,924 --> 00:34:55,761 And, grandpa, I'm really trying to look up right now, 536 00:34:55,794 --> 00:34:58,397 but I don't see you, I don't see Mom, I don't see Dad. 537 00:34:58,430 --> 00:35:01,500 I just see a blank sky. I really-I don't see anything. 538 00:35:01,533 --> 00:35:03,769 And I know that I lied to my parents. 539 00:35:03,802 --> 00:35:07,439 I know that they're probably going to be upset with me. 540 00:35:07,473 --> 00:35:08,840 I'm playing both sides, 541 00:35:08,874 --> 00:35:12,211 but I had to do this for grandpa. 542 00:35:12,244 --> 00:35:15,147 He...he would have done the same thing for me. 543 00:35:16,548 --> 00:35:18,284 I don't know if I can explain this to you, 544 00:35:18,317 --> 00:35:20,152 because nobody understand me. 545 00:35:20,186 --> 00:35:21,687 I'm the guy that's friends with my grandpa. 546 00:35:21,720 --> 00:35:23,289 But I love him. I... 547 00:35:24,556 --> 00:35:26,692 So... 548 00:35:26,725 --> 00:35:28,660 yeah, that was emotional. 549 00:35:28,694 --> 00:35:30,162 Sorry. 550 00:35:30,196 --> 00:35:31,763 What do you think about that, Ri? 551 00:35:35,234 --> 00:35:36,635 Me too, bro. I completely agree. 552 00:35:36,668 --> 00:35:38,437 That's what I was saying the whole time. 553 00:35:38,470 --> 00:35:40,472 Riley gets it. 554 00:35:40,506 --> 00:35:45,611 All right, well, I'm going to try to get to Delilah by night, 555 00:35:45,644 --> 00:35:47,613 or at least the bottom of it. 556 00:35:47,646 --> 00:35:49,715 I'm going to catch some fish now, so... 557 00:35:51,250 --> 00:35:52,851 see you guys. 558 00:36:08,767 --> 00:36:10,436 We got it! 559 00:36:11,570 --> 00:36:13,305 Riles. 560 00:36:14,340 --> 00:36:15,941 Time to go fishing. 561 00:36:35,827 --> 00:36:38,264 Oh, oh, what do we got here? 562 00:36:45,637 --> 00:36:47,273 Disappointment. That's what we got. 563 00:36:49,575 --> 00:36:52,511 - Looks like we're eating vegetarian tonight, buddy. 564 00:36:53,845 --> 00:36:55,013 "He'd been careless. 565 00:36:55,046 --> 00:36:56,515 "He left the cave 566 00:36:56,548 --> 00:36:57,983 "and run down to the stream to drink. 567 00:36:58,016 --> 00:36:59,718 "It might have been that he took no notice, 568 00:36:59,751 --> 00:37:01,987 because he was heavy with sleep." 569 00:37:02,020 --> 00:37:03,555 Parentheses. 570 00:37:03,589 --> 00:37:05,924 "He had been out all night on a meat trail, 571 00:37:05,957 --> 00:37:08,360 and had just then been awakened." 572 00:37:08,394 --> 00:37:10,028 Closed parentheses. 573 00:37:10,061 --> 00:37:12,898 "And his carelessness might have been due to the familiarity 574 00:37:12,931 --> 00:37:14,733 "of the trail of the pool. 575 00:37:14,766 --> 00:37:16,668 "He had traveled it often, 576 00:37:16,702 --> 00:37:18,737 "and nothing had ever happened on it. 577 00:37:18,770 --> 00:37:20,806 He went down, past the blas..." 578 00:37:20,839 --> 00:37:23,709 I don't even understand these words. 579 00:37:24,943 --> 00:37:28,046 All right, time to hit the hay. 580 00:37:28,079 --> 00:37:29,615 Good night, buddy. 581 00:38:08,387 --> 00:38:10,088 - You know, with all this modern stuff, 582 00:38:10,121 --> 00:38:13,692 people don't spend enough time alone, just thinking. 583 00:38:13,725 --> 00:38:15,661 This is a good place to do that. 584 00:38:15,694 --> 00:38:18,597 Of course, it's always nice to have your best friend with you. 585 00:39:06,645 --> 00:39:09,715 - Hey, I get reception out here. 586 00:39:09,748 --> 00:39:11,750 Still one bar. 587 00:39:14,753 --> 00:39:16,555 - You have new messages. 588 00:39:16,588 --> 00:39:18,724 To listen to your messages, press 1. 589 00:39:18,757 --> 00:39:20,992 - Mom left me a message. 590 00:39:24,596 --> 00:39:27,599 - Hi, Shaun. It's your mom. 591 00:39:27,633 --> 00:39:29,901 Just calling to see how you're doing. 592 00:39:29,935 --> 00:39:31,837 I hope you're having fun with your dad. 593 00:39:31,870 --> 00:39:34,105 Give Riley a hug for me. 594 00:39:34,139 --> 00:39:36,007 I'm not going to lie. I miss you. 595 00:39:36,041 --> 00:39:38,009 Bye, sweetie. 596 00:39:38,043 --> 00:39:39,578 Call me later. 597 00:39:44,215 --> 00:39:46,585 - I know, I know. 598 00:39:49,955 --> 00:39:51,423 Look, she wasn't going to take us here, 599 00:39:51,457 --> 00:39:54,560 and we had to do this for Gus. 600 00:39:57,663 --> 00:39:59,831 Don't ignore me. 601 00:39:59,865 --> 00:40:01,500 Riley. 602 00:40:02,834 --> 00:40:04,670 Thanks, bud. 603 00:40:07,539 --> 00:40:09,575 And I'm not a baby, am I? 604 00:40:09,608 --> 00:40:12,177 Did you know that back in the old days, 605 00:40:12,210 --> 00:40:15,180 people got married at the age of 13? 606 00:40:15,213 --> 00:40:18,750 I bet you didn't know that, huh? Right? 607 00:40:18,784 --> 00:40:20,652 And grandpa taught me 608 00:40:20,686 --> 00:40:23,922 that Mozart wrote his first opera around my age, so... 609 00:40:25,891 --> 00:40:28,594 who's the baby now, Mom? 610 00:40:30,829 --> 00:40:32,864 It's getting dark. 611 00:41:17,609 --> 00:41:19,911 Okay, we're here. 612 00:41:26,718 --> 00:41:28,186 Come on, Ri. 613 00:41:33,725 --> 00:41:35,527 Let's go. Let's go, boy. 614 00:41:57,315 --> 00:41:59,184 Hey, it's Shaun. 615 00:41:59,217 --> 00:42:01,052 Checking in. 616 00:42:01,086 --> 00:42:03,655 Day one. 617 00:42:03,689 --> 00:42:05,591 Here's Ri. 618 00:42:05,624 --> 00:42:08,727 Aww, look how cute you are. 619 00:42:10,896 --> 00:42:13,064 That's my dog, Riley. 620 00:42:14,332 --> 00:42:17,636 I'm taking care of him for now, I hope. 621 00:42:17,669 --> 00:42:19,905 Isn't that right, Riley? 622 00:42:19,938 --> 00:42:21,740 I'm all by myself. 623 00:42:23,809 --> 00:42:27,278 Um, yeah, but it's fun, as you saw before. 624 00:42:27,312 --> 00:42:31,049 There's all this nature and stuff, which is beautiful. 625 00:42:31,082 --> 00:42:33,719 So, um... 626 00:42:33,752 --> 00:42:35,020 we got to go. 627 00:42:35,053 --> 00:42:36,922 Isn't that right, Riley? 628 00:42:36,955 --> 00:42:39,257 Ruff, ruff. Yeah. 629 00:42:39,290 --> 00:42:42,694 So I'll see you guys later. 630 00:42:48,166 --> 00:42:49,801 Come on, Ri. 631 00:42:54,740 --> 00:42:56,608 Come on, Ri. 632 00:42:58,076 --> 00:43:00,078 Let's go, boy. 633 00:43:34,345 --> 00:43:38,249 And dinner is served. 634 00:43:41,987 --> 00:43:45,991 You know, I'm an aspiring entertainer... 635 00:43:47,693 --> 00:43:49,928 and a little nervous, 636 00:43:49,961 --> 00:43:53,865 but I prepared something for tonight. 637 00:43:56,735 --> 00:43:58,036 This is, uh... 638 00:44:20,826 --> 00:44:23,929 Looks like we're not the only ones out here, huh, Ri? 639 00:44:25,931 --> 00:44:28,967 Just hunters...I hope. 640 00:44:30,401 --> 00:44:32,170 Let's get some sleep, bud. 641 00:44:34,405 --> 00:44:36,107 Come on. 642 00:44:38,376 --> 00:44:40,011 Watch out for the fire. 643 00:45:09,040 --> 00:45:10,508 Riley, be quiet. Riley, be quiet. 644 00:45:10,541 --> 00:45:12,944 Stop. 645 00:45:22,921 --> 00:45:24,756 - Aah! 646 00:45:26,024 --> 00:45:27,392 Riley, come back. 647 00:45:31,362 --> 00:45:32,898 No, don't go. 648 00:45:32,931 --> 00:45:34,866 Riley... 649 00:45:37,502 --> 00:45:40,405 Riley, be quiet! Riley, be quiet! 650 00:45:41,840 --> 00:45:43,241 Aah! 651 00:45:59,390 --> 00:46:02,127 I think he's gone. 652 00:46:02,160 --> 00:46:04,429 - You guys okay? - Oh, my God! 653 00:46:04,462 --> 00:46:05,864 - You guys okay in there? 654 00:46:05,897 --> 00:46:07,165 - Grandpa? 655 00:46:07,198 --> 00:46:09,300 - Huh? - What happened to the bear? 656 00:46:09,334 --> 00:46:11,402 - Oh, he took off. He's not coming back. 657 00:46:11,436 --> 00:46:13,905 I think he saw a ghost. 658 00:46:15,473 --> 00:46:17,375 It's a good thing you held Riley. 659 00:46:17,408 --> 00:46:19,110 He'd have gone after that big fella. 660 00:46:19,144 --> 00:46:22,948 He'd fight a thousand bears for you. 661 00:46:22,981 --> 00:46:26,051 Okay, that's enough adventure for tonight. 662 00:46:26,084 --> 00:46:28,486 You guys try to get some shut-eye. 663 00:46:28,519 --> 00:46:30,288 - All right. 664 00:46:30,321 --> 00:46:32,023 - Sleep tight. 665 00:46:33,258 --> 00:46:35,193 Good night. 666 00:46:38,429 --> 00:46:40,398 - I love you, Riley. 667 00:46:43,001 --> 00:46:44,970 Sorry about tonight. 668 00:46:47,138 --> 00:46:48,573 That was unexpected. 669 00:47:21,639 --> 00:47:23,875 Come on. Come on, buddy. 670 00:47:34,352 --> 00:47:35,921 Come on, Riley. 671 00:48:02,580 --> 00:48:04,415 What'd I just do? 672 00:48:11,522 --> 00:48:13,124 Riley! 673 00:48:15,426 --> 00:48:18,196 Help! Riley, help! 674 00:48:18,229 --> 00:48:19,497 Riley! 675 00:48:32,110 --> 00:48:33,344 Riley! 676 00:48:39,350 --> 00:48:41,352 - Riley! 677 00:48:43,989 --> 00:48:45,957 Riley! 678 00:49:14,452 --> 00:49:16,154 - Shauny. 679 00:49:16,187 --> 00:49:18,990 Get your butt up. Stop feeling sorry for yourself. 680 00:49:19,024 --> 00:49:21,059 Riley...Riley, wake him up. 681 00:49:21,092 --> 00:49:23,228 Wake him up, Riley. 682 00:49:23,261 --> 00:49:24,529 You know what to do. 683 00:49:24,562 --> 00:49:26,164 We prepared for this kind of thing. 684 00:49:26,197 --> 00:49:28,599 Relax, breathe. 685 00:49:28,633 --> 00:49:30,501 - I can't, grandpa. 686 00:49:30,535 --> 00:49:32,037 I'm too cold. 687 00:49:32,070 --> 00:49:33,738 I can't. I can't. 688 00:49:33,771 --> 00:49:36,107 - Can't, shmant. What did I tell you about that word? 689 00:49:36,141 --> 00:49:39,410 What did I teach you? Get those wet clothes off. 690 00:49:39,444 --> 00:49:41,146 On the double. On the double. 691 00:49:41,179 --> 00:49:42,613 - Come here, boy. 692 00:49:42,647 --> 00:49:45,050 - The dog. That's smart. 693 00:49:45,083 --> 00:49:47,685 He's warmer than you are. Now you're thinking, see? 694 00:49:47,718 --> 00:49:49,520 Warm the core. 695 00:49:51,222 --> 00:49:52,523 - What did I tell you? 696 00:49:52,557 --> 00:49:54,425 What are the priorities of survival? 697 00:49:54,459 --> 00:49:57,395 - Air, shelter, water, food. 698 00:49:57,428 --> 00:49:59,430 - Yeah, and shelter equals warm and dry. 699 00:49:59,464 --> 00:50:00,631 Make a fire. 700 00:50:00,665 --> 00:50:02,100 - I can't make a fire 701 00:50:02,133 --> 00:50:03,301 without my supplies. 702 00:50:03,334 --> 00:50:04,502 - There's that word again. 703 00:50:04,535 --> 00:50:06,237 Yes, you can. Move, move. 704 00:50:06,271 --> 00:50:09,207 Get moving. What's the rule of threes? 705 00:50:09,240 --> 00:50:13,211 - A human can't go three minutes without air... 706 00:50:13,244 --> 00:50:14,679 - Right. 707 00:50:14,712 --> 00:50:16,581 - ...three hours without regulated body temperature, 708 00:50:16,614 --> 00:50:19,284 three days without water and three weeks without food. 709 00:50:19,317 --> 00:50:22,053 - You see? It's all up there in your noggin. 710 00:50:22,087 --> 00:50:23,388 You got this. 711 00:50:23,421 --> 00:50:25,090 Keep moving, keep moving. 712 00:50:25,123 --> 00:50:27,525 - Grandpa... - You'll be fine. 713 00:50:37,568 --> 00:50:39,670 He'd be proud of us, Riley. 714 00:50:41,106 --> 00:50:42,373 He would. 715 00:50:48,846 --> 00:50:52,217 We're not giving up on you, Delilah. 716 00:50:52,250 --> 00:50:54,785 Think you got it in you, old man? 717 00:50:57,388 --> 00:50:59,290 Well... 718 00:51:00,491 --> 00:51:02,760 let's not waste any more time. 719 00:51:24,149 --> 00:51:25,650 Oh, my God! 720 00:51:27,818 --> 00:51:29,620 What is this? 721 00:51:31,256 --> 00:51:33,658 Oh, Shaun, what have you done? 722 00:51:40,398 --> 00:51:41,899 Shaun, it's your mother. 723 00:51:41,932 --> 00:51:43,668 You wouldn't happen to know anything 724 00:51:43,701 --> 00:51:46,737 about Gus's ashes being turned into oatmeal, would you? 725 00:51:46,771 --> 00:51:49,407 Whatever you're planning to do with him, it's not funny. 726 00:51:49,440 --> 00:51:51,542 Call me back as soon as possible. 727 00:52:10,795 --> 00:52:12,363 Hey. 728 00:52:12,397 --> 00:52:14,599 Kris, I know I'm not supposed to call, 729 00:52:14,632 --> 00:52:16,667 but I'm really... 730 00:52:16,701 --> 00:52:18,469 I'm trying to get in touch with Shaun, 731 00:52:18,503 --> 00:52:22,473 because I'm pretty sure he stole my father's ashes 732 00:52:22,507 --> 00:52:24,409 and replaced the urn with oatmeal. 733 00:52:24,442 --> 00:52:28,713 So we sort of need to deal with this as soon as possible. 734 00:52:28,746 --> 00:52:32,217 And I hope you guys are having a great time together. 735 00:52:32,250 --> 00:52:35,586 I know he's really happy to be spending some time with you. 736 00:52:35,620 --> 00:52:37,855 So, thank you for that. 737 00:52:39,690 --> 00:52:43,228 And also, I'm sorry for how I was acting the other day. 738 00:52:44,795 --> 00:52:46,864 I'm just having a hard time 739 00:52:46,897 --> 00:52:49,734 processing this whole thing with Gus. 740 00:52:49,767 --> 00:52:51,936 But I think I went overboard a little bit, 741 00:52:51,969 --> 00:52:54,339 and thank you for the gift. 742 00:52:54,372 --> 00:52:55,606 I'll talk to you guys soon. 743 00:52:55,640 --> 00:52:57,475 Just call me as soon as you find him. 744 00:52:57,508 --> 00:52:58,876 Okay. 745 00:53:04,849 --> 00:53:06,684 Kris, I've been trying to reach you. 746 00:53:06,717 --> 00:53:08,719 - Yeah, I just got your message. What are you talking about? 747 00:53:08,753 --> 00:53:10,521 - Is Shaun with you? - Shaun said you were 748 00:53:10,555 --> 00:53:12,257 taking him this week. 749 00:53:12,290 --> 00:53:14,859 - No. He played us, and we fell for it. 750 00:53:14,892 --> 00:53:17,262 - What? - Yeah, but-- 751 00:53:17,295 --> 00:53:18,729 - Why? 752 00:53:18,763 --> 00:53:20,431 - He wanted to go to Mount Delilah. 753 00:53:20,465 --> 00:53:21,866 - He wouldn't do that by himself, would he? 754 00:53:21,899 --> 00:53:24,001 - Yes, he would. Leave. Leave now. 755 00:53:24,034 --> 00:53:26,237 - Are you serious? - We need to go find him. 756 00:53:26,271 --> 00:53:27,738 - Yeah, all right. All right. 757 00:53:27,772 --> 00:53:29,540 - Hurry. - Give me 10 minutes. 758 00:53:36,881 --> 00:53:39,284 - Hey. - You're late. 759 00:53:40,485 --> 00:53:41,886 - Is he here? - I don't know. 760 00:53:41,919 --> 00:53:43,388 I haven't been inside yet. 761 00:53:43,421 --> 00:53:44,755 - You haven't gone inside? 762 00:53:44,789 --> 00:53:46,457 - I'm waiting for you. 763 00:53:48,493 --> 00:53:50,561 - I'm pretty sure he leaves it open. 764 00:53:50,595 --> 00:53:53,398 - I didn't know. 765 00:53:53,431 --> 00:53:55,300 - Shaun? 766 00:53:55,333 --> 00:53:56,867 - Shaun, buddy? 767 00:53:58,969 --> 00:54:00,605 He's not in the house, 768 00:54:00,638 --> 00:54:01,906 and Gus's old blue truck is gone. 769 00:54:01,939 --> 00:54:03,608 - The Beast? 770 00:54:03,641 --> 00:54:05,443 - Yeah, he couldn't have driven that thing himself. 771 00:54:05,476 --> 00:54:06,944 - Gus taught me how to drive it when I was 10. 772 00:54:06,977 --> 00:54:08,879 I'm sure Shaun was no different. 773 00:54:08,913 --> 00:54:11,616 - I don't understand why Shaun's doing all this on his own. 774 00:54:11,649 --> 00:54:14,352 - Because we didn't listen to him. 775 00:54:14,385 --> 00:54:16,321 He wanted to spread Gus's ashes on Mount Delilah. 776 00:54:16,354 --> 00:54:17,888 - That boob place? 777 00:54:17,922 --> 00:54:19,524 - That's got to be where he went. 778 00:54:19,557 --> 00:54:21,426 - Okay, well, let's go. Let's go find him. 779 00:54:21,459 --> 00:54:23,461 - Okay. 780 00:54:23,494 --> 00:54:25,396 Just got to think about this. 781 00:54:25,430 --> 00:54:27,365 Perfectly proper preparation is paramount. 782 00:54:27,398 --> 00:54:30,067 - Well, something got through. 783 00:54:30,100 --> 00:54:32,337 - What are you babbling? 784 00:54:32,370 --> 00:54:35,673 - It's just something that my dad used to say. 785 00:54:35,706 --> 00:54:37,875 You have to prepare for the worst ahead of time. 786 00:54:37,908 --> 00:54:40,411 - Um, we're not going to war. 787 00:54:40,445 --> 00:54:42,447 - I know, but this isn't an easy trip. 788 00:54:42,480 --> 00:54:44,081 iPad, definitely check that out. 789 00:54:44,114 --> 00:54:45,483 He might have uploaded some photos. 790 00:54:46,717 --> 00:54:48,586 Let me think what we need. 791 00:54:48,619 --> 00:54:51,356 - What are the four priorities of survival? 792 00:54:51,389 --> 00:54:55,826 - Air, food, water, shelter. 793 00:54:55,860 --> 00:54:57,528 - She heard me. 794 00:54:57,562 --> 00:54:58,996 - Yeah? Yeah. - We got it. 795 00:54:59,029 --> 00:55:00,931 - Okay. Yeah. - Okay. 796 00:55:00,965 --> 00:55:03,568 - Here, you grab this. - Yeah. 797 00:55:03,601 --> 00:55:05,636 - Go to him. 798 00:55:07,104 --> 00:55:08,539 He needs you. 799 00:55:16,847 --> 00:55:18,949 - Shaun uploaded some photos, 800 00:55:18,983 --> 00:55:21,819 and maybe if we see them we can get an idea of where he is. 801 00:55:21,852 --> 00:55:23,488 - I'm not a hacker. 802 00:55:23,521 --> 00:55:24,922 - Just give it your best shot. 803 00:55:29,694 --> 00:55:31,462 - Did you just do-- how did you--? 804 00:55:31,496 --> 00:55:33,063 - He's my son too. 805 00:55:33,097 --> 00:55:34,599 - What was it? 806 00:55:34,632 --> 00:55:36,534 - Uh, "Shaun." 807 00:55:36,567 --> 00:55:37,935 - "Shaun"? 808 00:55:37,968 --> 00:55:40,571 "Shaun" was the password? 809 00:55:46,010 --> 00:55:47,945 - What's wrong with you? 810 00:55:49,914 --> 00:55:51,649 Riley, get up. Get up. 811 00:55:51,682 --> 00:55:55,553 - All this hiking has caught up with him. 812 00:55:55,586 --> 00:55:58,556 A lot of excitement for his old heart. 813 00:55:58,589 --> 00:56:00,591 - What do I do, grandpa? 814 00:56:00,625 --> 00:56:02,793 - Well, he's dehydrated. 815 00:56:02,827 --> 00:56:05,129 You got to get him some water. Fluids. 816 00:56:05,162 --> 00:56:06,897 - I don't have my backpack. 817 00:56:06,931 --> 00:56:08,599 I don't have anything to carry water in. 818 00:56:08,633 --> 00:56:09,967 - Calm down, listen to me. 819 00:56:10,000 --> 00:56:11,836 Use what you got. 820 00:56:12,803 --> 00:56:15,072 Use what you got. 821 00:56:19,777 --> 00:56:21,979 Use it. 822 00:56:30,220 --> 00:56:32,823 Just rest. He'll be back. 823 00:56:40,631 --> 00:56:43,100 - Ashes to ashes. Let her rip. 824 00:56:44,669 --> 00:56:46,136 - I can't. 825 00:56:46,170 --> 00:56:48,038 I can't, grandpa. 826 00:56:48,072 --> 00:56:50,875 I can't do this to you. 827 00:56:55,713 --> 00:56:57,114 I won't. 828 00:56:57,147 --> 00:56:59,850 - We're losing time. 829 00:56:59,884 --> 00:57:02,687 Well, maybe there is another way. 830 00:57:02,720 --> 00:57:04,555 What do I always tell you to do? 831 00:57:05,990 --> 00:57:07,191 - Look up? 832 00:57:07,224 --> 00:57:08,826 Look up. 833 00:57:20,137 --> 00:57:22,172 Look up! 834 00:57:23,508 --> 00:57:24,775 My backpack! 835 00:57:24,809 --> 00:57:26,043 - Yeah, see? - Look up! 836 00:57:26,076 --> 00:57:27,812 Look up! 837 00:57:27,845 --> 00:57:30,014 - It always works. I don't know why. 838 00:57:30,047 --> 00:57:32,182 - Yes! 839 00:57:32,216 --> 00:57:34,819 - You're a life-saver, grandpa. 840 00:57:34,852 --> 00:57:37,522 - I just don't understand why he would do this. 841 00:57:37,555 --> 00:57:40,190 It's not like our son to lie to us. 842 00:57:40,224 --> 00:57:43,561 - It's got to be tough on him. I mean, first our divorce, 843 00:57:43,594 --> 00:57:45,029 and now your father just died. 844 00:57:45,062 --> 00:57:47,031 I mean, it's got to be very hard for him-- 845 00:57:47,064 --> 00:57:49,934 - Maybe if we spoke to him and didn't just buy him presents 846 00:57:49,967 --> 00:57:53,203 to distract him, he wouldn't have run away right now. 847 00:57:53,237 --> 00:57:55,105 - Wait, wait, wait. Hold it, now it's my fault? 848 00:57:55,139 --> 00:57:57,642 That's one thing me and Shaun bond over, okay? 849 00:57:57,675 --> 00:57:59,076 Is our love of tech. 850 00:57:59,109 --> 00:58:00,778 Okay? 851 00:58:00,811 --> 00:58:02,179 You know how hard it is to bond with your kid 852 00:58:02,212 --> 00:58:03,648 when his mother and his grandfather 853 00:58:03,681 --> 00:58:05,750 are talking crap about you all day? 854 00:58:05,783 --> 00:58:07,985 - I don't talk crap about you. - Yes, you do. 855 00:58:08,018 --> 00:58:09,720 - I do not. - Yeah, you do. 856 00:58:09,754 --> 00:58:11,822 - You do a good job of hanging yourself. 857 00:58:11,856 --> 00:58:13,658 - Maybe I don't-- 858 00:58:13,691 --> 00:58:15,893 maybe I don't bond with him enough. 859 00:58:15,926 --> 00:58:19,597 Maybe I don't get to know him as much as I should. 860 00:58:19,630 --> 00:58:22,499 - Maybe I should--maybe I don't spend enough time with him. 861 00:58:24,602 --> 00:58:26,136 - Well, I mean, if you're not spending enough time 862 00:58:26,170 --> 00:58:29,740 talking to him, I can't say I am either. 863 00:58:39,216 --> 00:58:41,552 - Them was tracks, Emery. 864 00:58:41,586 --> 00:58:43,588 Clean these dang glasses off. 865 00:58:49,226 --> 00:58:51,261 Them were fresh tracks. 866 00:58:52,730 --> 00:58:54,699 Looks like a man and a dog. 867 00:58:54,732 --> 00:58:56,200 - Oh, yeah? 868 00:58:56,233 --> 00:58:58,068 Well, the dog looks bigger than the man. 869 00:58:58,102 --> 00:58:59,970 - Yup. 870 00:59:02,607 --> 00:59:04,575 - Okay, let's go ask this guy here 871 00:59:04,609 --> 00:59:06,611 if he knows where the road is. 872 00:59:08,278 --> 00:59:10,080 - Excuse me. 873 00:59:10,114 --> 00:59:11,749 Excuse me. 874 00:59:13,718 --> 00:59:15,285 - How do I find this road? - That's not a road. 875 00:59:15,319 --> 00:59:17,588 That's more like the idea of a road. 876 00:59:18,823 --> 00:59:20,357 - Is it possible to drive on it? 877 00:59:20,390 --> 00:59:22,827 - In that? No. 878 00:59:24,261 --> 00:59:26,296 - Look, I'm in a bit of a situation, okay? 879 00:59:26,330 --> 00:59:28,766 I think my son's trapped there. You think I can borrow this, 880 00:59:28,799 --> 00:59:31,068 and I'll just leave you my car as collateral? 881 00:59:31,101 --> 00:59:33,337 - Please. - Okay. 882 00:59:33,370 --> 00:59:34,739 Thank you. 883 00:59:34,772 --> 00:59:36,073 Come on. 884 00:59:41,746 --> 00:59:44,114 - I left the key in the car. 885 00:59:44,148 --> 00:59:46,984 - Okay. 886 01:00:16,280 --> 01:00:18,115 Jeez, Kris. 887 01:00:20,718 --> 01:00:23,954 Okay, okay, okay. Just stay on the path. 888 01:00:23,988 --> 01:00:26,323 There's a clearing right up front. 889 01:00:38,168 --> 01:00:39,970 That probably saved a whole day of hiking, 890 01:00:40,004 --> 01:00:41,706 but, uh... 891 01:00:41,739 --> 01:00:44,408 whoa, nice job. 892 01:00:44,441 --> 01:00:46,143 - You're welcome. 893 01:00:47,712 --> 01:00:49,146 - We got to move pretty fast, though. 894 01:00:49,179 --> 01:00:50,915 - Wait a second. 895 01:00:50,948 --> 01:00:52,449 I recognize this. 896 01:00:52,482 --> 01:00:55,085 - Oh, yeah. No, no, no, that's that. 897 01:00:55,119 --> 01:00:57,254 All right, we're on the right track. 898 01:00:59,356 --> 01:01:00,725 Come on. 899 01:01:00,758 --> 01:01:02,159 Hope you can keep up. 900 01:01:03,493 --> 01:01:05,129 - I can keep up. 901 01:01:05,162 --> 01:01:06,396 - We'll see. 902 01:01:06,430 --> 01:01:08,265 - You worry about you. 903 01:01:08,298 --> 01:01:10,400 - Well, I have to now. 904 01:01:10,434 --> 01:01:12,036 - That's the problem. 905 01:01:12,069 --> 01:01:14,071 - I thought you said you were working out. 906 01:01:14,104 --> 01:01:15,472 - We're not going to talk about that now. 907 01:01:15,505 --> 01:01:18,008 We're here--we're here to find our son. 908 01:01:59,984 --> 01:02:01,385 - You okay, Riley? 909 01:02:02,920 --> 01:02:05,022 You're tired, aren't you, buddy? 910 01:02:09,226 --> 01:02:12,062 Riley, do you know that we're the same age. 911 01:02:12,096 --> 01:02:15,065 Grandpa wanted us to grow up together. 912 01:02:15,099 --> 01:02:16,333 - That's right. 913 01:02:19,069 --> 01:02:21,471 I got him for you the day you were born. 914 01:02:21,505 --> 01:02:24,008 - You never told me that. 915 01:02:24,041 --> 01:02:26,210 - Riley's your dog. 916 01:02:26,243 --> 01:02:28,012 Always has been. 917 01:02:28,045 --> 01:02:30,414 - Why didn't you tell that to me? 918 01:02:30,447 --> 01:02:33,517 - Well, I didn't think it mattered either way. 919 01:02:33,550 --> 01:02:35,920 Your goofy parents didn't want you to have a dog. 920 01:02:37,822 --> 01:02:39,857 - Why'd you get him in the first place? 921 01:02:39,890 --> 01:02:42,559 - Well, I figured that having the dog 922 01:02:42,592 --> 01:02:44,929 would give you a reason to see your old grandpa 923 01:02:44,962 --> 01:02:47,097 every so often. 924 01:02:47,131 --> 01:02:48,532 - Really? 925 01:02:48,565 --> 01:02:50,300 - Yeah, and it worked. 926 01:02:50,334 --> 01:02:52,202 - The truth is... 927 01:02:53,503 --> 01:02:55,105 that dog saved my life. 928 01:02:55,139 --> 01:02:56,506 More than once. 929 01:02:56,540 --> 01:02:57,908 You did too. 930 01:02:57,942 --> 01:02:59,543 - How did we save your life? 931 01:03:01,378 --> 01:03:03,313 - You just did. 932 01:03:03,347 --> 01:03:04,982 Don't get me sentimental. 933 01:03:05,015 --> 01:03:07,551 He's an old man, Riley. 934 01:03:07,584 --> 01:03:12,222 I guess I didn't figure dog years when I got him for you. 935 01:03:12,256 --> 01:03:16,160 - Thirteen, like me... times seven. 936 01:03:18,562 --> 01:03:21,031 Riley's 91. 937 01:03:21,065 --> 01:03:24,001 - No spring chicken, as they say. 938 01:03:24,034 --> 01:03:26,070 Yeah, you're starting out in life, 939 01:03:26,103 --> 01:03:30,107 and old Riley here has seen his best days. 940 01:03:30,140 --> 01:03:32,542 - He still has some good days left in him. 941 01:03:34,544 --> 01:03:35,980 - You'd better get going. 942 01:03:37,381 --> 01:03:41,418 Marsh's Forest can be a pretty tricky old gal. 943 01:03:41,451 --> 01:03:43,187 - Marsha? 944 01:03:43,220 --> 01:03:45,923 That's grandma's name, isn't it? 945 01:03:45,956 --> 01:03:47,624 - Sure is. 946 01:03:47,657 --> 01:03:50,494 - Why'd you name the whole forest after grandma? 947 01:03:50,527 --> 01:03:52,229 - Well... 948 01:03:52,262 --> 01:03:54,098 she was my everything. 949 01:03:54,131 --> 01:03:55,432 I loved her. 950 01:03:55,465 --> 01:03:57,868 - Marsha's Forest. 951 01:03:59,069 --> 01:04:01,038 That's pretty cool, gramps. 952 01:04:02,239 --> 01:04:04,408 - Get going. 953 01:04:04,441 --> 01:04:05,976 And keep a sharp eye out. 954 01:04:06,010 --> 01:04:07,577 They know you're here. 955 01:04:07,611 --> 01:04:09,246 - Who knows where I am? 956 01:04:09,279 --> 01:04:11,048 - Shh. 957 01:04:12,082 --> 01:04:13,884 Hide. 958 01:04:13,918 --> 01:04:15,585 Riley... 959 01:04:15,619 --> 01:04:17,121 hide. 960 01:04:29,099 --> 01:04:30,600 - You think it's the cops? 961 01:04:30,634 --> 01:04:32,269 - The cops ain't that dumb. 962 01:04:32,302 --> 01:04:34,238 They'd bring a lot more after us. 963 01:04:34,271 --> 01:04:36,140 We're miles from anywhere. 964 01:04:36,173 --> 01:04:37,441 I just can't figure out what anybody 965 01:04:37,474 --> 01:04:39,109 would be doing out here so far. 966 01:04:39,143 --> 01:04:40,911 - Maybe somebody hunting or fishing. 967 01:04:40,945 --> 01:04:42,479 - Ain't nothing in seasons, Emery. 968 01:04:42,512 --> 01:04:44,014 - Well, all right, old man. 969 01:04:44,048 --> 01:04:46,650 What do you reckon we ought to do? 970 01:04:46,683 --> 01:04:48,618 - We ought to radio Billy. 971 01:04:48,652 --> 01:04:51,121 Get back to the cabin. Come on. 972 01:04:53,390 --> 01:04:54,925 - Let's go, Riley. 973 01:04:55,993 --> 01:04:58,328 Go. Go. 974 01:04:59,296 --> 01:05:01,231 Riley, go. 975 01:05:04,734 --> 01:05:07,204 - Why'd we only go camping one time? 976 01:05:07,237 --> 01:05:11,341 - Well, I didn't really enjoy 977 01:05:11,375 --> 01:05:15,980 being chastised by your father the whole weekend. 978 01:05:16,013 --> 01:05:18,115 - That's just the way he is. 979 01:05:20,284 --> 01:05:22,286 - Yeah. 980 01:05:22,319 --> 01:05:27,091 Well, that was the first time he called me Mr. Softy, was it? 981 01:05:28,658 --> 01:05:31,128 You are kind of Mr. Softy. 982 01:05:31,161 --> 01:05:32,629 Sorry. 983 01:05:32,662 --> 01:05:34,731 That's also why I liked you. 984 01:05:34,764 --> 01:05:39,269 - Look, uh, we all know I'm no Grizzly Adams, okay? 985 01:05:39,303 --> 01:05:40,504 - Oh? - Yeah. 986 01:05:40,537 --> 01:05:42,139 But I can hold my own. 987 01:05:42,172 --> 01:05:44,641 - All right. That's debatable. 988 01:05:46,476 --> 01:05:48,578 - Plus, going camping was... 989 01:05:48,612 --> 01:05:51,481 that was Gus's thing, you know? 990 01:05:51,515 --> 01:05:53,984 I mean to let him have that. 991 01:05:56,553 --> 01:05:59,189 Shaun looked up to Gus and Gus was an outdoorsman, 992 01:05:59,223 --> 01:06:03,127 so he was really admired by Gus for doing that. 993 01:06:03,160 --> 01:06:06,396 So I stepped out of the way. 994 01:06:06,430 --> 01:06:09,599 We all have our roles. 995 01:06:09,633 --> 01:06:11,668 - That's actually really sweet. 996 01:06:13,803 --> 01:06:15,705 Oh! Oh! Oh, my God. 997 01:06:15,739 --> 01:06:17,641 - Oh, you okay? You okay? - No, no. I'm fine, I'm fine. 998 01:06:17,674 --> 01:06:19,276 - No, no, no. Sit, sit. - It's not bad. 999 01:06:19,309 --> 01:06:21,345 - I don't need to sit. - Come on, sit down. 1000 01:06:21,378 --> 01:06:23,580 Just sit right here. Sit. 1001 01:06:32,156 --> 01:06:34,358 - Oh! Okay, okay. 1002 01:06:34,391 --> 01:06:37,027 That did not feel great. 1003 01:06:39,263 --> 01:06:42,466 I'm going to just look at the iPad, 1004 01:06:42,499 --> 01:06:44,101 see if he's... 1005 01:06:44,134 --> 01:06:45,602 Ow. 1006 01:06:45,635 --> 01:06:48,138 ...uploaded any more pictures. 1007 01:06:50,107 --> 01:06:52,742 Kris, thank you. 1008 01:06:52,776 --> 01:06:55,011 But also, be careful. 1009 01:06:59,483 --> 01:07:01,485 He uploaded a movie. 1010 01:07:01,518 --> 01:07:04,288 Look. Okay... 1011 01:07:20,337 --> 01:07:21,805 - Quiet. 1012 01:07:27,377 --> 01:07:29,246 Riley, let's go! 1013 01:07:30,447 --> 01:07:32,216 - We're losing light. 1014 01:07:32,249 --> 01:07:34,251 And Shaun's out there. 1015 01:07:36,186 --> 01:07:38,288 Not a bad job. 1016 01:07:38,322 --> 01:07:40,457 Ready? 1017 01:07:43,493 --> 01:07:45,695 - I'm okay. I'm okay. I'm okay. 1018 01:07:45,729 --> 01:07:47,431 I'm okay. 1019 01:07:53,537 --> 01:07:55,305 - You all right, buddy? 1020 01:07:59,643 --> 01:08:01,611 - All right, well, I'm going to go get us some firewood. 1021 01:08:01,645 --> 01:08:02,879 I'll be right back, okay? 1022 01:08:04,481 --> 01:08:06,082 I love you, buddy. 1023 01:08:07,917 --> 01:08:09,486 Stay there. 1024 01:08:11,221 --> 01:08:13,323 - You okay? 1025 01:08:13,357 --> 01:08:15,192 It's a little rocky. 1026 01:08:15,225 --> 01:08:17,794 - You talking about the terrain or our marriage? 1027 01:08:17,827 --> 01:08:20,830 - Both, I guess. 1028 01:08:32,676 --> 01:08:35,479 - Hey, boy. We've been looking for you all day. 1029 01:08:35,512 --> 01:08:37,247 Hey, where are you going? Hey, hey. 1030 01:08:37,281 --> 01:08:38,848 Come on, slow down there, boy. What are you doing? 1031 01:08:38,882 --> 01:08:40,250 - Grab him. - Hold it, boy. 1032 01:08:41,651 --> 01:08:43,320 - Let me go! - Come on. 1033 01:08:43,353 --> 01:08:45,655 - Come on, hold that little boy. - Hey, just relax. 1034 01:08:45,689 --> 01:08:47,824 - Everything's going to be fine. Just hold on, will you? 1035 01:08:49,493 --> 01:08:50,760 - Get off! 1036 01:08:54,731 --> 01:08:56,233 - You okay? 1037 01:08:56,266 --> 01:08:57,767 - I'm fine, I promise. 1038 01:09:00,537 --> 01:09:02,506 - Just gonna get you back here. - Let me go! 1039 01:09:02,539 --> 01:09:04,441 - Hey, you're a feisty little fella. 1040 01:09:13,317 --> 01:09:15,252 - Get that rope. Come on. - Yup. 1041 01:09:15,285 --> 01:09:17,554 - Come on, boy. Quit fighting. - Hurry up, will you? 1042 01:09:19,889 --> 01:09:22,692 - Emery, get him tied up. 1043 01:09:24,761 --> 01:09:26,530 - Come on, boy. - Take it easy. 1044 01:09:28,565 --> 01:09:30,234 Who are you out here with? 1045 01:09:31,868 --> 01:09:33,670 - Just me and my dog. 1046 01:09:33,703 --> 01:09:35,839 - I told you, I don't care about your dog, boy. 1047 01:09:35,872 --> 01:09:37,307 - Please. 1048 01:09:37,341 --> 01:09:40,277 - All right, you just stay here, boy. 1049 01:09:40,310 --> 01:09:41,845 Got to get ahold of Billy. 1050 01:09:41,878 --> 01:09:43,747 He's going to tell us what to do. 1051 01:09:43,780 --> 01:09:45,382 I'm damn tired anyway. 1052 01:09:45,415 --> 01:09:47,884 - Good night, boy. See you in the morning. 1053 01:10:06,536 --> 01:10:09,373 - What a revolting development this is. 1054 01:10:11,975 --> 01:10:14,378 - Am I going to die? 1055 01:10:15,579 --> 01:10:17,781 - Well... 1056 01:10:17,814 --> 01:10:20,617 death is nothing to fear. 1057 01:10:20,650 --> 01:10:22,952 - That's easy for you to say. 1058 01:10:22,986 --> 01:10:27,491 - Real fear is not living the right way. 1059 01:10:27,524 --> 01:10:29,793 - Did you live the right way? 1060 01:10:31,961 --> 01:10:34,898 - Sometimes. Sometimes not. 1061 01:10:34,931 --> 01:10:37,934 I wish I would have made things right with your mother. 1062 01:10:37,967 --> 01:10:39,636 - What do you mean? 1063 01:10:39,669 --> 01:10:41,805 - Well, I did a lot of things, said a lot of things. 1064 01:10:41,838 --> 01:10:43,907 Stupid things. Went a little haywire 1065 01:10:43,940 --> 01:10:46,042 when I was younger. 1066 01:10:46,075 --> 01:10:51,348 Maybe it was part of the reason that your parents 1067 01:10:51,381 --> 01:10:53,583 had some issues, I don't know. 1068 01:10:54,751 --> 01:10:57,354 Your mom and I are a lot alike. 1069 01:10:57,387 --> 01:11:02,459 That's probably why I butted heads with her. 1070 01:11:02,492 --> 01:11:04,628 But enough about me. 1071 01:11:04,661 --> 01:11:07,531 Let's talk about you. How are you? 1072 01:11:07,564 --> 01:11:08,998 - Tied up. 1073 01:11:10,434 --> 01:11:12,336 Haven't lost your sense of humor. 1074 01:11:12,369 --> 01:11:13,903 That's a good thing. 1075 01:11:15,004 --> 01:11:17,341 - What can I do? 1076 01:11:17,374 --> 01:11:19,476 - Well, let's see. 1077 01:11:19,509 --> 01:11:20,910 Use what you got. 1078 01:11:20,944 --> 01:11:22,979 - I don't have anything, grandpa. 1079 01:11:23,012 --> 01:11:24,781 - You always have something. 1080 01:11:26,082 --> 01:11:27,884 - Like what? 1081 01:11:27,917 --> 01:11:30,654 - Well, there's never been a knot tied 1082 01:11:30,687 --> 01:11:32,822 that couldn't be untied. 1083 01:11:32,856 --> 01:11:35,659 Move your thumb around back there. 1084 01:11:35,692 --> 01:11:38,061 You feel that? 1085 01:11:38,094 --> 01:11:39,696 - Yeah. - You work on it, 1086 01:11:39,729 --> 01:11:41,831 it's going to come loose. 1087 01:11:43,700 --> 01:11:45,669 - Yeah. - You got all night. 1088 01:11:45,702 --> 01:11:47,737 What else you going to do? 1089 01:11:49,906 --> 01:11:51,908 You'll be fine. 1090 01:12:09,893 --> 01:12:11,395 - Rachel. - Yeah? 1091 01:12:11,428 --> 01:12:12,962 - We have to stop, okay? - No. 1092 01:12:12,996 --> 01:12:15,031 - We're not making any progress. 1093 01:12:15,064 --> 01:12:17,567 I don't know where we are. And your ankle is just... 1094 01:12:17,601 --> 01:12:20,670 - I'm fine. - No, come on. Please. 1095 01:12:20,704 --> 01:12:23,873 - Let's take a little rest. - All right. 1096 01:12:23,907 --> 01:12:26,876 Let's just look for a place to pitch a tent. 1097 01:12:26,910 --> 01:12:28,812 We'll sleep for a couple of hours. 1098 01:12:30,914 --> 01:12:33,417 - You've been running around like a young pup. 1099 01:12:33,450 --> 01:12:35,652 And you're not a pup. 1100 01:12:35,685 --> 01:12:38,922 I know. You get older, your bones ache. 1101 01:12:38,955 --> 01:12:41,691 You get tired, you don't want to show it. 1102 01:12:41,725 --> 01:12:44,661 That's the way it is. 1103 01:12:44,694 --> 01:12:47,997 Now he's going to be fine for now. 1104 01:12:48,031 --> 01:12:49,633 He's a clever boy. 1105 01:12:49,666 --> 01:12:51,167 You need some rest. 1106 01:12:51,200 --> 01:12:53,837 You got an important day tomorrow. 1107 01:12:55,972 --> 01:12:57,441 Good night. 1108 01:13:07,116 --> 01:13:09,919 - Oh. I'll just sleep outside. 1109 01:13:09,953 --> 01:13:12,422 - No, no, it's... it's okay. 1110 01:13:12,456 --> 01:13:14,491 You can stay. 1111 01:13:14,524 --> 01:13:16,493 - Are you sure? 1112 01:13:17,694 --> 01:13:20,497 - Yeah, I'm sure. Please. 1113 01:13:21,765 --> 01:13:23,533 - Okay. 1114 01:13:28,171 --> 01:13:30,807 - I just keep thinking about Shaun out there all alone, 1115 01:13:30,840 --> 01:13:33,009 and if anything happens to him, I don't know... 1116 01:13:33,042 --> 01:13:34,778 - Hey, come on. - I don't know what I'd do. 1117 01:13:34,811 --> 01:13:37,180 - I don't know. - Don't think like that, okay? 1118 01:13:37,213 --> 01:13:39,916 Gus taught him how to survive. 1119 01:13:39,949 --> 01:13:42,652 He's a smart kid. He's going to be okay. 1120 01:13:50,494 --> 01:13:53,062 - I keep replaying 1121 01:13:53,096 --> 01:13:56,866 the last conversation I had with him in my head, and... 1122 01:13:58,502 --> 01:14:01,871 I had this stupid fight with him 1123 01:14:01,905 --> 01:14:03,707 about the house. 1124 01:14:05,909 --> 01:14:07,977 I was telling him to sell the house. 1125 01:14:08,011 --> 01:14:10,814 And after a lot of yelling back and forth, 1126 01:14:10,847 --> 01:14:14,484 he just stormed out and... 1127 01:14:18,855 --> 01:14:21,825 never got a chance to say goodbye. 1128 01:14:44,047 --> 01:14:46,916 - Shauny, it's go time. What's keeping you? 1129 01:14:48,685 --> 01:14:49,853 - I know. 1130 01:14:49,886 --> 01:14:52,021 - Good, good, good. 1131 01:15:00,997 --> 01:15:04,200 - Where are you going, boy? Think you're smart? 1132 01:15:04,233 --> 01:15:06,903 - Nowhere, sir. - Ain't you a clever squirrel, 1133 01:15:06,936 --> 01:15:08,605 getting yourself out. 1134 01:15:08,638 --> 01:15:10,006 I knew you didn't know how to tie to knot. 1135 01:15:10,039 --> 01:15:11,274 - You're drug guys, right? 1136 01:15:11,307 --> 01:15:12,676 - Drugs? What's he talking about? 1137 01:15:12,709 --> 01:15:14,310 - No, no, it's not like that. 1138 01:15:14,343 --> 01:15:17,113 - I can offer you a trade. - What do you got? 1139 01:15:17,146 --> 01:15:19,248 - It's this new drug everyone's on. 1140 01:15:19,282 --> 01:15:21,985 I got everyone on. It's called sweet ash. 1141 01:15:22,018 --> 01:15:23,920 - That's either the worst idea ever, 1142 01:15:23,953 --> 01:15:25,789 or it's genius. 1143 01:15:25,822 --> 01:15:27,957 - Open it up. - I'll show you. 1144 01:15:29,659 --> 01:15:31,194 - All right, let's see it, boy. - How you take it? 1145 01:15:31,227 --> 01:15:33,062 - You eat it. 1146 01:15:34,731 --> 01:15:36,766 Come here. 1147 01:15:36,800 --> 01:15:38,868 Try some. 1148 01:15:38,902 --> 01:15:41,137 - Don't be "ash-holes." - Stole my joke. 1149 01:15:41,170 --> 01:15:42,872 - Did you just call--what? - What'd you say? 1150 01:15:44,774 --> 01:15:46,976 Oh! It's in my mouth. What is that? 1151 01:15:50,680 --> 01:15:52,048 - Hurry up! 1152 01:15:54,718 --> 01:15:56,920 - It's in my eyes. 1153 01:15:56,953 --> 01:15:58,154 Oh! 1154 01:15:58,187 --> 01:15:59,623 Who put that there? 1155 01:16:04,861 --> 01:16:06,696 - Emery! 1156 01:16:06,730 --> 01:16:08,632 - Get up, old man. Come on. 1157 01:16:08,665 --> 01:16:10,900 - Yeah, of course it was... 1158 01:16:16,840 --> 01:16:18,141 - That could be... - Were those gunshots? 1159 01:16:18,174 --> 01:16:19,676 - I...I'm not sure. 1160 01:16:19,709 --> 01:16:21,678 - Do you think it's just people hunting? 1161 01:16:21,711 --> 01:16:23,112 - I don't know. It's down here. 1162 01:16:25,982 --> 01:16:27,651 - Get behind me. 1163 01:16:27,684 --> 01:16:30,654 Where'd he go? There he is, down the hill. 1164 01:16:32,355 --> 01:16:34,023 Aah! Goddamn. 1165 01:16:34,057 --> 01:16:35,291 - Come on. 1166 01:16:38,662 --> 01:16:40,630 - I'm coming to get you, boy. - The kids today is fast. 1167 01:16:44,801 --> 01:16:46,235 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Shaun, Shaun... 1168 01:16:46,269 --> 01:16:48,738 - Mom and Dad? - What happened to your face? 1169 01:16:48,772 --> 01:16:50,707 - What happened to your face? - Shaun, what's going on? 1170 01:16:50,740 --> 01:16:52,341 - Guys, we got to go. Guys... - Why? 1171 01:16:52,375 --> 01:16:54,678 - Because there's guys following me. Drug people. 1172 01:16:54,711 --> 01:16:57,180 - What do you mean, drugs? Are you into drugs? 1173 01:16:57,213 --> 01:16:58,948 - What is going on, Shaun? - I'm not into drugs. 1174 01:16:58,982 --> 01:17:00,817 - Hold it right there. - Go, go! 1175 01:17:00,850 --> 01:17:02,318 - Hey, hey. 1176 01:17:05,421 --> 01:17:07,423 - No, no, no. - Hey, hey, hey. 1177 01:17:07,456 --> 01:17:09,759 We don't care what you're doing. We just want to take our son. 1178 01:17:09,793 --> 01:17:11,795 - That ain't gonna happen, boy. - Okay. 1179 01:17:11,828 --> 01:17:13,863 - Okay, just keep me, then, and let them go, please. 1180 01:17:13,897 --> 01:17:15,131 - Well, that ain't gonna happen, man. 1181 01:17:15,164 --> 01:17:16,666 The boy threw dirt in my mouth. 1182 01:17:16,700 --> 01:17:17,901 Everybody just settle down now. 1183 01:17:19,168 --> 01:17:20,336 - Surprise. 1184 01:17:20,369 --> 01:17:22,171 - Get this dog off me, man! 1185 01:17:22,205 --> 01:17:24,307 - Kris, go get the gun. Kris, get the gun. 1186 01:17:24,340 --> 01:17:26,042 - Get him off me! - Riley. 1187 01:17:26,075 --> 01:17:28,144 - Shaun... - Help m! 1188 01:17:32,215 --> 01:17:33,950 - No, no, no, no... 1189 01:17:33,983 --> 01:17:35,685 - Don't move. 1190 01:17:35,719 --> 01:17:37,754 - Riley! Mom! - Stay down. 1191 01:17:37,787 --> 01:17:39,255 - Mom, Riley's hurt! 1192 01:17:41,390 --> 01:17:42,792 You saved our life, buddy. 1193 01:17:42,826 --> 01:17:44,160 - Okay. 1194 01:17:45,962 --> 01:17:47,797 It's okay, it's okay. 1195 01:17:47,831 --> 01:17:50,233 Mom, Riley was shot. You shot him. 1196 01:17:50,266 --> 01:17:52,902 You shot my best friend. Okay, boy. 1197 01:17:52,936 --> 01:17:55,939 - You ever touch my son again, I will kill you. 1198 01:18:03,412 --> 01:18:06,816 Riley doesn't look so good, honey. 1199 01:18:06,850 --> 01:18:08,284 You okay? 1200 01:18:08,317 --> 01:18:11,487 - Riley, Riley, I'm so sorry, buddy. 1201 01:18:11,520 --> 01:18:14,824 - I like your dad much better since I've been dead. 1202 01:18:16,125 --> 01:18:17,460 Riley wasn't going to make it very long, 1203 01:18:17,493 --> 01:18:20,196 whether he came out here or not. 1204 01:18:20,229 --> 01:18:23,867 But you let him go out with honor. 1205 01:18:28,271 --> 01:18:30,940 - You're a hero, Riley. You're a hero. 1206 01:18:40,049 --> 01:18:41,350 - Okay. 1207 01:18:41,384 --> 01:18:43,152 Guys, I am so sorry. 1208 01:18:43,186 --> 01:18:46,956 I need to take a rest on this ankle. 1209 01:18:53,496 --> 01:18:55,098 - Look up. 1210 01:19:14,851 --> 01:19:17,420 - You know what? I can do this. 1211 01:19:17,453 --> 01:19:18,955 Let's go help him. 1212 01:19:32,301 --> 01:19:34,370 - I'm good. 1213 01:19:48,584 --> 01:19:50,987 - This is it for him, isn't it? 1214 01:19:52,455 --> 01:19:53,957 - You know... 1215 01:19:55,424 --> 01:19:57,126 sitting here right now... 1216 01:19:59,863 --> 01:20:03,566 the name Mount Delilah doesn't really do this justice, does it? 1217 01:20:07,270 --> 01:20:09,238 - I was thinking... 1218 01:20:10,974 --> 01:20:13,576 Riley's Peak. 1219 01:20:13,609 --> 01:20:16,179 - Riley's Peak. 1220 01:20:17,947 --> 01:20:19,215 I like it. 1221 01:20:21,250 --> 01:20:23,452 - Riley's Peak. 1222 01:20:24,888 --> 01:20:26,890 - Grandpa? - Yes? 1223 01:20:26,923 --> 01:20:29,058 Yes, Shaun? 1224 01:20:29,092 --> 01:20:32,528 - I'm sorry for throwing your ashes on their faces. 1225 01:20:34,030 --> 01:20:36,499 Those ashes aren't me. They never were. 1226 01:20:38,334 --> 01:20:39,568 I'm you. 1227 01:20:42,005 --> 01:20:43,472 I'm always with you. 1228 01:20:43,506 --> 01:20:45,308 No matter what. 1229 01:20:45,341 --> 01:20:46,943 I'm so proud of you, son. 1230 01:20:48,577 --> 01:20:52,081 - I don't know what I'm going to do without you. 1231 01:20:53,216 --> 01:20:55,084 - Well... 1232 01:20:55,118 --> 01:20:57,520 that's--that's a little bit of life. 1233 01:20:57,553 --> 01:21:00,323 That's what life offers, you know. 1234 01:21:00,356 --> 01:21:02,591 There's a beginning, just like a good story. 1235 01:21:02,625 --> 01:21:04,627 And a middle. 1236 01:21:04,660 --> 01:21:07,063 And an end, finally. 1237 01:21:07,096 --> 01:21:08,431 But as you can see, 1238 01:21:08,464 --> 01:21:11,367 the end ain't no end. 1239 01:21:11,400 --> 01:21:14,270 You guys will look after each other now. 1240 01:21:18,674 --> 01:21:20,076 - Grandpa... 1241 01:21:21,544 --> 01:21:23,079 ...I, uh... 1242 01:21:24,413 --> 01:21:26,315 I have a surprise for you. 1243 01:21:26,349 --> 01:21:28,017 - You have a surprise for me? 1244 01:21:32,355 --> 01:21:34,023 - Close your eyes. 1245 01:21:34,057 --> 01:21:35,358 - All right. 1246 01:21:39,028 --> 01:21:42,165 Okay, my eyes are closed now. My eyes are closed, see? 1247 01:21:42,198 --> 01:21:43,666 All right? 1248 01:21:43,699 --> 01:21:45,201 - Look up. 1249 01:22:02,485 --> 01:22:04,320 Goodbye, grandpa. 1250 01:22:05,488 --> 01:22:07,690 - Goodbye, Shaun. 1251 01:22:20,769 --> 01:22:22,271 Goodbye, Riley. 1252 01:22:26,075 --> 01:22:27,143 - Come here. 1253 01:22:31,180 --> 01:22:34,250 It's going to be okay, honey. It's going to be okay. 1254 01:22:34,283 --> 01:22:36,552 - Your mom and I are here for you, Shauny. 1255 01:22:36,585 --> 01:22:38,354 We love you, buddy. 1256 01:22:58,307 --> 01:23:00,176 - Mom, what's up? 1257 01:23:00,209 --> 01:23:02,178 - Um...I, uh... 1258 01:23:04,047 --> 01:23:06,149 I know this sounds crazy, but I... 1259 01:23:07,150 --> 01:23:09,152 I just saw Gus. 1260 01:23:10,486 --> 01:23:12,088 Over there. 1261 01:23:14,290 --> 01:23:16,092 - That's not crazy, Mom. 1262 01:23:16,125 --> 01:23:17,726 He's been here the whole time. 1263 01:23:17,760 --> 01:23:19,395 With me. 1264 01:23:23,132 --> 01:23:25,268 - I'm so sorry, Shaun. 1265 01:23:25,301 --> 01:23:28,104 You were right. He belongs here. 1266 01:23:31,340 --> 01:23:33,676 This is the right thing to do. 1267 01:23:36,512 --> 01:23:38,714 - Does that mean I'm not grounded anymore? 1268 01:23:40,249 --> 01:23:43,252 You're funny, Shauny. 1269 01:23:43,286 --> 01:23:44,687 Just like Gus. 1270 01:23:44,720 --> 01:23:46,189 - You think so? 1271 01:23:46,222 --> 01:23:48,724 - Trust me, you're exactly like Gus. 84239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.