All language subtitles for Superboy S04E07 Know Thine Enemy, Part One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,504 --> 00:00:10,309 (male narrator) Rocketed from a distant planet to a bold new destiny on Earth. 2 00:00:10,309 --> 00:00:13,912 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent. 3 00:00:13,912 --> 00:00:16,448 He learnt he possessed the strength of steel 4 00:00:16,448 --> 00:00:17,649 The speed of light 5 00:00:17,649 --> 00:00:20,586 and the desire to help all mankind. 6 00:00:20,586 --> 00:00:23,188 He is Superboy. 7 00:00:23,188 --> 00:00:25,291 [theme music] 8 00:00:36,402 --> 00:00:39,305 [music continues] 9 00:00:49,381 --> 00:00:53,118 (man on radio) Good morning, Capital City Lex Luthor comin' at you 10 00:00:53,118 --> 00:00:58,023 with a big surprise. 11 00:00:58,023 --> 00:00:59,892 Oh, swell. 12 00:00:59,892 --> 00:01:02,961 Cancel the life insurance folks cause in six hours 13 00:01:02,961 --> 00:01:04,796 you're all gonna be dead. 14 00:01:04,796 --> 00:01:07,933 That's right six. Count 'em six hours. 15 00:01:07,933 --> 00:01:10,502 You see your Uncle Lex just put the finishing touches 16 00:01:10,502 --> 00:01:13,705 on a nationwide network of nuclear devices 17 00:01:13,705 --> 00:01:17,342 as they say in the bomb biz. So big, so powerful 18 00:01:17,342 --> 00:01:20,946 makes the pentagon warhead look like a cherry bomb. 19 00:01:20,946 --> 00:01:23,748 And guess what folks. I'm gonna set the first one off 20 00:01:23,748 --> 00:01:26,785 right here in Capital City! Bing, bang, boom 21 00:01:26,785 --> 00:01:30,122 in the blink of an eye, you're all going to be nuclear waste. 22 00:01:30,122 --> 00:01:31,457 [whistle blowing] 23 00:01:31,457 --> 00:01:33,826 But not just you, friends and neighbors. 24 00:01:33,826 --> 00:01:38,564 No, no, no. This is what you call you're dirty bomb. 25 00:01:38,564 --> 00:01:40,432 That means the radioactive fallout 26 00:01:40,432 --> 00:01:42,734 from this rock 'n' roll party is gonna create 27 00:01:42,734 --> 00:01:47,840 a gigantic cloud of death that will drift round the globe. 28 00:01:47,840 --> 00:01:52,678 And exterminate all life on planet earth. 29 00:01:52,678 --> 00:01:54,846 Get the picture? 30 00:01:54,846 --> 00:01:57,682 Enjoy your final hours. 31 00:01:57,682 --> 00:01:59,852 I know I will. 32 00:01:59,852 --> 00:02:01,587 [honking] 33 00:02:02,855 --> 00:02:04,657 (female #1) Lex. 34 00:02:04,657 --> 00:02:07,326 You forgot to tell them what you want. 35 00:02:07,326 --> 00:02:08,893 What? 36 00:02:08,893 --> 00:02:11,863 - Your demands. - Demands? 37 00:02:11,863 --> 00:02:16,935 You know, what they have to do so you won't set off the bombs. 38 00:02:16,935 --> 00:02:20,472 Don't have any demands. Just gonna do it. 39 00:02:20,472 --> 00:02:22,574 Wake up and smell the coffee, babe. 40 00:02:22,574 --> 00:02:26,478 This is the last day of the rest of your life. 41 00:02:26,478 --> 00:02:28,714 [laughing] 42 00:02:38,652 --> 00:02:40,588 [intense music] 43 00:02:56,236 --> 00:02:58,606 [rumbling] 44 00:03:21,594 --> 00:03:23,631 [rumbling] 45 00:03:28,702 --> 00:03:31,505 [music intensifies] 46 00:04:04,604 --> 00:04:06,907 So are you gonna help me down or what? 47 00:04:13,880 --> 00:04:15,916 Thanks. 48 00:04:15,916 --> 00:04:17,751 Any sign of Luthor? 49 00:04:17,751 --> 00:04:20,621 Looks like Luthor hasn't been here for months. 50 00:04:20,621 --> 00:04:22,823 You shouldn't have followed me here. 51 00:04:22,823 --> 00:04:28,261 Look, if the world's gonna end in a few hours 52 00:04:28,261 --> 00:04:30,296 I wanna be with you when we go. 53 00:04:30,296 --> 00:04:32,766 The world isn't going to end. 54 00:04:33,867 --> 00:04:36,069 It's like doomsday out there already. 55 00:04:36,069 --> 00:04:38,939 Street's are clogged with cars people are crawling all over 56 00:04:38,939 --> 00:04:41,908 each other just to get out before the bomb hits. 57 00:04:41,908 --> 00:04:46,213 - If Luthor does as he says.. - Look, I know Luthor is sick. 58 00:04:46,213 --> 00:04:50,183 But I don't think he is capable of doing something like this. 59 00:04:50,183 --> 00:04:54,588 Can we have really know what another person is capable of? 60 00:04:54,588 --> 00:04:56,724 Look. 61 00:05:03,797 --> 00:05:05,966 The life and times of Lex Luthor. 62 00:05:09,035 --> 00:05:11,138 It's a computer disc. 63 00:05:11,138 --> 00:05:13,173 Well, let's see. 64 00:05:17,244 --> 00:05:19,880 "21-J-L-L." 65 00:05:21,948 --> 00:05:23,050 Got it. 66 00:05:32,558 --> 00:05:37,498 Project Genesis progress report. Phase one complete. 67 00:05:39,266 --> 00:05:42,569 All of Luthor's memories have been transferred 68 00:05:42,569 --> 00:05:46,640 to psycho disc. Phase two after numerous attempts 69 00:05:46,640 --> 00:05:48,275 remains a failure. 70 00:05:48,275 --> 00:05:52,712 The project however will continue until-- 71 00:05:52,712 --> 00:05:55,815 This disc contains Luthor's memories. 72 00:05:55,815 --> 00:05:57,884 And that must be the playback device. 73 00:05:57,884 --> 00:05:59,586 What are you doing? 74 00:05:59,586 --> 00:06:01,454 Remember what you said? 75 00:06:01,454 --> 00:06:04,291 That none of us can never know exactly what another person 76 00:06:04,291 --> 00:06:06,994 is truly capable off. 77 00:06:06,994 --> 00:06:08,428 This could tell us. 78 00:06:08,428 --> 00:06:10,597 It could be a trap. 79 00:06:10,597 --> 00:06:13,166 Knowing Luthor, probably it is a trap. 80 00:06:13,166 --> 00:06:15,202 It'll be alright. 81 00:06:22,275 --> 00:06:25,545 Worked like a charm. He followed the radio waves 82 00:06:25,545 --> 00:06:28,915 I deflected right to my other lab. 83 00:06:28,915 --> 00:06:33,486 Precious time lost, Superboy. You're never gonna find me now. 84 00:06:33,486 --> 00:06:37,090 - Lex, you're not really gonna-- - Bingo. 85 00:06:37,090 --> 00:06:40,394 He's activated the psycho disc. 86 00:06:40,394 --> 00:06:42,996 What's a psycho disc? 87 00:06:42,996 --> 00:06:46,633 Why are you forever asking questions 88 00:06:46,633 --> 00:06:50,637 you could not possibly understand the answers to? 89 00:06:51,671 --> 00:06:52,751 [beeping] 90 00:06:56,543 --> 00:06:59,179 [laughing] 91 00:07:10,257 --> 00:07:13,493 Lex. Lex. Come on, Lex. Dinner's on the table. 92 00:07:13,493 --> 00:07:15,896 You know how mad dad get's when you're late. 93 00:07:15,896 --> 00:07:17,130 Lex? 94 00:07:17,130 --> 00:07:19,299 But I'm not.. 95 00:07:19,299 --> 00:07:21,134 The machine. 96 00:07:21,134 --> 00:07:22,935 I must be living Luthor's memories. 97 00:07:22,935 --> 00:07:24,805 Come on! 98 00:07:25,872 --> 00:07:28,041 [intense music] 99 00:07:40,120 --> 00:07:43,089 You're late genius. 100 00:07:43,089 --> 00:07:44,624 What's the matter? 101 00:07:44,624 --> 00:07:47,894 They're keeping you after school so they can give you more tests? 102 00:07:47,894 --> 00:07:48,614 Tests? 103 00:07:49,963 --> 00:07:52,198 They're not giving him any more tests. 104 00:07:52,198 --> 00:07:53,833 Isn't that right? 105 00:07:53,833 --> 00:07:56,402 They say you're just a normal kid. 106 00:07:56,402 --> 00:07:57,971 Like everyone else. 107 00:07:57,971 --> 00:08:00,072 Still in grammar school and already you think 108 00:08:00,072 --> 00:08:01,908 you're better than everybody. 109 00:08:01,908 --> 00:08:03,277 Well, you're not. 110 00:08:03,277 --> 00:08:05,078 - You're just a dummy. - Don't say that. 111 00:08:05,078 --> 00:08:06,879 Lex'll go to college. He'll make a-- 112 00:08:06,879 --> 00:08:08,348 Shut up! 113 00:08:08,348 --> 00:08:10,717 You think some magic pills will make everything better? 114 00:08:10,717 --> 00:08:14,020 - Huh? - No. 115 00:08:14,020 --> 00:08:17,090 You think he's your ticket outta here? 116 00:08:17,090 --> 00:08:19,392 Just 'cause those big shots say you're so smart 117 00:08:19,392 --> 00:08:22,094 don't make you better than your ol' man. Hear me? 118 00:08:22,094 --> 00:08:23,630 Lex never said he was better-- 119 00:08:23,630 --> 00:08:28,535 - I'm not talking to you, Lena. - Leave her alone! 120 00:08:28,535 --> 00:08:30,604 You want her beating? Fine. 121 00:08:36,276 --> 00:08:38,612 [music intensifies] 122 00:08:42,415 --> 00:08:44,618 [laughing] 123 00:08:44,618 --> 00:08:46,853 [beeping] 124 00:08:55,929 --> 00:08:59,199 Just three and a half hours to bing, bang, boom 125 00:08:59,199 --> 00:09:01,801 boys and babes. So you better say your prayers 126 00:09:01,801 --> 00:09:03,904 cause time's are wastin'. 127 00:09:05,972 --> 00:09:08,842 Come on, Lex. Level with me. 128 00:09:08,842 --> 00:09:11,544 When are you gonna ask 'em for the money? 129 00:09:11,544 --> 00:09:15,114 Money? Is that all you can think about when, what is money? 130 00:09:15,114 --> 00:09:18,785 Some kinda of magic pill that cures everything? 131 00:09:18,785 --> 00:09:21,053 Well, then what is it? Superboy? 132 00:09:21,053 --> 00:09:23,056 You want 'em to give you Superboy. 133 00:09:25,124 --> 00:09:27,928 I've already got Superboy. 134 00:09:34,000 --> 00:09:37,470 If something goes wrong, is there a way to get him back? 135 00:09:37,470 --> 00:09:39,572 Access denied. 136 00:09:39,572 --> 00:09:42,075 We'll just see about that. 137 00:09:49,149 --> 00:09:53,220 Let them think I'm stupid. That's just the way I want it. 138 00:09:53,220 --> 00:09:56,289 Remember that time I figured out pie to the last digit? 139 00:09:56,289 --> 00:09:59,626 No one else in the world could do it, but I did it. 140 00:09:59,626 --> 00:10:03,396 Then I erased it before those big shot experts could see it. 141 00:10:03,396 --> 00:10:05,866 I don't have to prove anything to them. 142 00:10:05,866 --> 00:10:07,434 But one day.. 143 00:10:07,434 --> 00:10:11,270 One day, you'll invent all kinds of wonderful things. 144 00:10:11,270 --> 00:10:13,540 And you'll make a million dollars. 145 00:10:13,540 --> 00:10:15,741 Isn't that what you always told me? 146 00:10:15,741 --> 00:10:19,979 That we'll have lots of money, and then it'll be alright. 147 00:10:19,979 --> 00:10:22,949 And then we'll be happy. And then we'll be together. 148 00:10:22,949 --> 00:10:26,353 Just the two of us. Nobody else. 149 00:10:26,353 --> 00:10:28,054 And we'll be happy. 150 00:10:28,054 --> 00:10:30,057 [dramatic music] 151 00:10:31,491 --> 00:10:33,526 Did he hit you again? 152 00:10:33,526 --> 00:10:36,196 - It's okay. - No, it's not! 153 00:10:36,196 --> 00:10:37,997 One day, I'll be big enough and-- 154 00:10:37,997 --> 00:10:40,900 (male #1) Hey, shut up in there! 155 00:10:40,900 --> 00:10:43,603 [music intensifies] 156 00:10:45,338 --> 00:10:48,908 - You guys talkin' about me? - No. 157 00:10:48,908 --> 00:10:52,545 Always talkin' about me, aren't ya? Huh? 158 00:10:52,545 --> 00:10:55,348 (male #1) Told you once, I've told you a thousand times 159 00:10:55,348 --> 00:10:57,049 don't talk about me, boy! 160 00:10:57,049 --> 00:10:59,052 You hear me? 161 00:11:00,119 --> 00:11:01,888 [beeping] 162 00:11:01,888 --> 00:11:04,758 Superboy? 163 00:11:04,758 --> 00:11:06,293 Oh, my God. 164 00:11:06,293 --> 00:11:08,362 [buzzing] 165 00:11:11,431 --> 00:11:14,134 Lena. Lena. 166 00:11:25,105 --> 00:11:27,474 Your injuries are minor. 167 00:11:27,474 --> 00:11:30,611 The electronic field is for protection not harm. 168 00:11:33,146 --> 00:11:35,015 How do I turn off that machine? 169 00:11:35,015 --> 00:11:37,517 Access denied. 170 00:11:37,517 --> 00:11:39,953 Why the hell did Luthor create this thing anyway? 171 00:11:39,953 --> 00:11:42,456 The psycho disk was created to transfer 172 00:11:42,456 --> 00:11:48,562 Luthor's consciousness to an android host. 173 00:11:48,562 --> 00:11:51,331 So, that's phase two? 174 00:11:51,331 --> 00:11:52,900 But he's not an android. 175 00:11:52,900 --> 00:11:56,236 Then, there will be no transfer of consciousness. 176 00:11:56,236 --> 00:12:00,440 However if disconnect is not achieved in ten minutes 177 00:12:00,440 --> 00:12:04,911 the subject will have absorbed all the information on the disk. 178 00:12:04,911 --> 00:12:06,447 Which means? 179 00:12:06,447 --> 00:12:10,017 He will be trapped, forever. 180 00:12:10,017 --> 00:12:12,987 In a loop of Luthor's memories. 181 00:12:12,987 --> 00:12:15,221 How do I turn it off? 182 00:12:15,221 --> 00:12:17,757 Come on! How do I break the link? 183 00:12:17,757 --> 00:12:20,694 Access denied. 184 00:12:23,297 --> 00:12:27,467 Warning, you are at risk. 185 00:12:27,467 --> 00:12:31,237 There is no guarantee that you will re-emerge 186 00:12:31,237 --> 00:12:33,640 from Luthor's memories. 187 00:12:33,640 --> 00:12:34,600 Shut up. 188 00:12:36,643 --> 00:12:39,513 [laughing] 189 00:12:45,752 --> 00:12:51,158 You're not gonna do this. Say you're not gonna do this. 190 00:12:51,158 --> 00:12:56,330 Okay. You're not gonna do this. 191 00:12:56,330 --> 00:12:57,764 What's the matter with you? 192 00:12:57,764 --> 00:13:00,233 I've never seen you like this before. 193 00:13:00,233 --> 00:13:02,403 Oh, Darla, Darla, Darla. 194 00:13:06,073 --> 00:13:09,643 You've never seen me, period. 195 00:13:09,643 --> 00:13:11,779 You don't know me. 196 00:13:11,779 --> 00:13:13,813 - You never have. - What're you talking about? 197 00:13:13,813 --> 00:13:16,049 Of course, I know you. I'm your girl. 198 00:13:16,049 --> 00:13:18,352 You're a joke. 199 00:13:18,352 --> 00:13:21,021 You're just a reminder of all the walking mannequins 200 00:13:21,021 --> 00:13:23,657 I've had to put up with my entire life. 201 00:13:23,657 --> 00:13:26,226 Don't say that. I know that you love me. 202 00:13:26,226 --> 00:13:28,528 I know that you're just making all this up. 203 00:13:28,528 --> 00:13:32,532 There's only one person on the face of the planet 204 00:13:32,532 --> 00:13:35,468 I've ever loved. 205 00:13:35,468 --> 00:13:37,605 She died last week. 206 00:13:43,677 --> 00:13:46,480 [dramatic music] 207 00:13:50,050 --> 00:13:52,052 Lena. 208 00:13:58,692 --> 00:14:02,896 Why didn't you do something? 209 00:14:02,896 --> 00:14:08,969 Why don't you do something? You stupid cow! 210 00:14:08,969 --> 00:14:11,872 I've had enough of this. I've had enough! 211 00:14:17,344 --> 00:14:20,014 Superboy. 212 00:14:21,080 --> 00:14:22,080 Lex? 213 00:14:25,652 --> 00:14:28,188 Are you okay? 214 00:14:33,593 --> 00:14:36,096 [laughing] 215 00:14:38,165 --> 00:14:42,335 Working on another one of your experiments? 216 00:14:42,335 --> 00:14:46,874 It's nothing important. 217 00:14:46,874 --> 00:14:48,741 Do me a favor. 218 00:14:48,741 --> 00:14:50,510 Don't stay home tonight. 219 00:14:50,510 --> 00:14:52,746 - What? - Stay at Susan's, go anywhere. 220 00:14:52,746 --> 00:14:56,183 But promise me, you won't stay home tonight. 221 00:14:56,183 --> 00:14:59,586 - But daddy won't let me. - Don't worry about daddy. 222 00:14:59,586 --> 00:15:03,557 - But-- - Don't worry about daddy. 223 00:15:03,557 --> 00:15:05,626 Okay. 224 00:15:13,934 --> 00:15:17,938 Still stuck in there as planned. 225 00:15:17,938 --> 00:15:21,141 You pathetic moron. 226 00:15:21,141 --> 00:15:23,544 You know, the real beauty of this is 227 00:15:23,544 --> 00:15:27,647 even Superboy ain't gonna survive my little holocaust. 228 00:15:27,647 --> 00:15:29,149 It's poetic. 229 00:15:29,149 --> 00:15:35,022 When he dies, his final thoughts will quite literally be of me. 230 00:15:37,090 --> 00:15:39,693 Oh, my, my, my. Look at the time. 231 00:15:39,693 --> 00:15:41,695 Better arm the warhead. 232 00:15:46,766 --> 00:15:50,737 Lex, you're really gonna do this? 233 00:15:50,737 --> 00:15:54,140 Haven't you been paying attention? 234 00:15:54,140 --> 00:16:00,347 - Yeah, but all those people. - Are morons, idiots, creeps. 235 00:16:00,347 --> 00:16:03,783 They deserve to die. 236 00:16:03,783 --> 00:16:05,986 Um, after the bomb, you and me 237 00:16:10,057 --> 00:16:12,026 we'll be the only ones left? 238 00:16:15,796 --> 00:16:18,265 My darling, this is ground zero. 239 00:16:23,937 --> 00:16:27,107 We'll be the first to go. 240 00:16:27,107 --> 00:16:30,177 Incinerated in a wink of an eye. 241 00:16:30,177 --> 00:16:33,580 Fini, kaput, bye bye, all gone. 242 00:16:33,580 --> 00:16:40,020 Well, you'll be gone. I...will live on. 243 00:16:44,057 --> 00:16:46,794 After a fashion. 244 00:16:58,672 --> 00:17:05,012 My exact duplicate. My crowning achievement. 245 00:17:05,012 --> 00:17:10,784 He can do what even Superboy can't. Survive. 246 00:17:10,784 --> 00:17:17,457 All my memories, all my thoughts all my feelings, all that I am 247 00:17:17,457 --> 00:17:20,960 will live on in him. 248 00:17:20,960 --> 00:17:24,498 (Darla) Can you do that for me? 249 00:17:24,498 --> 00:17:27,568 I could, but I won't. 250 00:17:29,269 --> 00:17:35,109 My partnership in eternity is reserved for.. 251 00:17:40,547 --> 00:17:44,251 ...my little Lena. 252 00:17:45,318 --> 00:17:48,889 She's not exactly your type. 253 00:17:48,889 --> 00:17:51,992 She's my sister, you cow! 254 00:17:55,061 --> 00:17:59,399 She's programmed with everything I remember of Lena. 255 00:17:59,399 --> 00:18:02,402 Everything we shared. 256 00:18:02,402 --> 00:18:03,352 She's so...angelic. 257 00:18:07,640 --> 00:18:11,111 We'll live happily ever after. 258 00:18:11,111 --> 00:18:16,917 Together, just the two of us. For all of eternity. 259 00:18:21,988 --> 00:18:25,258 You better let us go or I'm gonna, I'll kick your butt, boy. 260 00:18:25,258 --> 00:18:27,160 - Oh, no. You won't. - Yes, I will. 261 00:18:27,160 --> 00:18:29,930 Not ever again. 262 00:18:29,930 --> 00:18:31,932 We'll see about that. 263 00:18:33,766 --> 00:18:37,137 Lena is the only decent thing I've got. 264 00:18:37,137 --> 00:18:39,706 And it's about time I gave her a good life. 265 00:18:39,706 --> 00:18:41,909 Free from you two. 266 00:18:43,510 --> 00:18:46,246 See, once I flip this little switch 267 00:18:46,246 --> 00:18:48,081 it engages the timer. 268 00:18:48,081 --> 00:18:52,185 And three minutes later, bing, bang, boom. 269 00:18:52,185 --> 00:18:55,455 The whole house goes out. 270 00:18:55,455 --> 00:18:57,524 I really should thank you for the money. 271 00:18:57,524 --> 00:18:58,959 What money? 272 00:18:58,959 --> 00:19:01,761 From the life insurance policy I took out on you two. 273 00:19:01,761 --> 00:19:04,798 It's really gonna be terrific for the two us. 274 00:19:04,798 --> 00:19:07,600 I mean, it should get us out of this rat hole 275 00:19:07,600 --> 00:19:09,302 of a neighborhood. 276 00:19:09,302 --> 00:19:11,605 And set me safely on the road to power. 277 00:19:11,605 --> 00:19:12,972 How could you do this? 278 00:19:12,972 --> 00:19:14,507 After everything I've done for you. 279 00:19:14,507 --> 00:19:17,010 Everything I've given you. 280 00:19:18,077 --> 00:19:20,013 C'est la vie. 281 00:19:21,247 --> 00:19:23,684 That's French. In case you didn't know. 282 00:19:24,751 --> 00:19:29,823 - Son. - I'm no son of yours. 283 00:19:29,823 --> 00:19:32,793 Superboy, don't do it. 284 00:19:32,793 --> 00:19:35,295 You're not a killer. You're not Lex. 285 00:19:40,366 --> 00:19:44,037 (Holographic Lex) Warning, one minute to complete psycho meld. 286 00:19:44,037 --> 00:19:46,773 Memory loop closing rapidly. 287 00:19:46,773 --> 00:19:50,277 Warning, memory loop closing. 288 00:19:55,148 --> 00:19:57,184 Lex, honey. 289 00:19:59,252 --> 00:20:01,922 You can't do this to me. 290 00:20:01,922 --> 00:20:05,792 After all that I've done for you. 291 00:20:05,792 --> 00:20:08,562 All that I've given you. 292 00:20:10,630 --> 00:20:15,134 (Computer) Detonation in one hour, twenty minutes. 293 00:20:15,134 --> 00:20:18,171 C'est la vie. 294 00:20:18,171 --> 00:20:22,843 That's French. In case you didn't know. 295 00:20:25,078 --> 00:20:27,714 [theme music] 296 00:20:41,795 --> 00:20:44,064 [music continues] 297 00:20:57,210 --> 00:21:00,080 [music continues] 298 00:21:03,080 --> 00:21:07,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 21396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.