Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,437 --> 00:00:07,440
(male narrator)
Rocketed from a distant planet
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,209
to a bold new destiny on Earth.
3
00:00:10,209 --> 00:00:13,612
Found by a Kansas family
and raised as Clark Kent.
4
00:00:13,612 --> 00:00:16,381
He learned he possessed
the strength of steel
5
00:00:16,381 --> 00:00:20,219
the speed of light and the
desire to help all mankind.
6
00:00:20,219 --> 00:00:22,588
He is...Superboy.
7
00:00:29,861 --> 00:00:31,797
[no audio]
8
00:00:31,797 --> 00:00:34,166
[music continues]
9
00:00:51,416 --> 00:00:53,018
Yes!
10
00:00:53,018 --> 00:00:55,588
That was the ranger from up
in the national park.
11
00:00:55,588 --> 00:00:58,424
You know those calls that's been
coming in about a UFO?
12
00:00:58,424 --> 00:01:01,760
- You mean the media.
- Whatever it is.
13
00:01:01,760 --> 00:01:04,796
Some pilots think they spotted
it in a remote wilderness area.
14
00:01:04,796 --> 00:01:06,798
- I'm going there now.
- Well, that's great.
15
00:01:06,798 --> 00:01:09,101
I'll come with you,
if you need a help.
16
00:01:09,101 --> 00:01:11,604
You'll stay here
and answer the phone.
17
00:01:13,104 --> 00:01:15,975
Uh, Mr. Jackson, there's
someone here to see you.
18
00:01:15,975 --> 00:01:17,375
May I help you?
19
00:01:17,375 --> 00:01:19,945
Yeah, I want you to get your
investigative staff together.
20
00:01:19,945 --> 00:01:22,914
- What? Who are you?
- Your superior.
21
00:01:22,914 --> 00:01:23,949
[gasps]
22
00:01:23,949 --> 00:01:25,917
You're Joseph Flynn.
23
00:01:25,917 --> 00:01:29,788
- Welcome to our humble office.
- Just do it.
24
00:01:29,788 --> 00:01:33,325
Uh, Lou, Alexis,
Margaret, my office.
25
00:01:34,159 --> 00:01:36,027
Matt, you too.
26
00:01:36,027 --> 00:01:38,130
But I was just on my way out.
27
00:01:44,202 --> 00:01:45,403
Uh, what about these two?
28
00:01:45,403 --> 00:01:47,239
They do investigative
work sometimes.
29
00:01:47,239 --> 00:01:49,241
I said your
investigative staff.
30
00:01:49,241 --> 00:01:51,277
Yes, of course, sorry.
31
00:01:51,277 --> 00:01:52,645
You two, my office.
32
00:01:57,816 --> 00:01:59,618
People, I would like
to introduce you--
33
00:01:59,618 --> 00:02:03,355
Sit down.
I can tell them who I am.
34
00:02:07,092 --> 00:02:10,795
My name is Joseph Flynn, and
this is my partner, Mr. Stuart.
35
00:02:10,795 --> 00:02:12,798
And we're here from
the head office.
36
00:02:12,798 --> 00:02:15,234
The reason we're here is,
someone in this room
37
00:02:15,234 --> 00:02:17,736
is hiding something
which in time could prove
38
00:02:17,736 --> 00:02:20,038
to be a breach
in national security.
39
00:02:20,038 --> 00:02:22,641
[intense music]
40
00:02:22,641 --> 00:02:25,911
Now, wait a minute.
My people would never--
41
00:02:25,911 --> 00:02:27,712
Your people?
42
00:02:27,712 --> 00:02:29,648
I wouldn't be
so sure about that.
43
00:02:29,648 --> 00:02:31,450
Any administrator
that would let a thing
44
00:02:31,450 --> 00:02:33,752
like this get past him
needs to be replaced
45
00:02:33,752 --> 00:02:36,856
and I intend to do just that.
Now, sit down.
46
00:02:39,725 --> 00:02:44,196
We already know
which one of you it is.
47
00:02:44,196 --> 00:02:46,798
But, uh, we're more
interested in finding out
48
00:02:46,798 --> 00:02:49,301
where the rest
of your allegiances lie.
49
00:02:49,301 --> 00:02:51,570
So for the next
couple of days
50
00:02:51,570 --> 00:02:54,206
we're going to be interviewing
you individually.
51
00:02:54,206 --> 00:02:58,276
So I suggest you place your
loyalties to one another aside.
52
00:02:58,276 --> 00:03:01,413
Because the person
you're sitting next to..
53
00:03:01,413 --> 00:03:05,684
...could be harboring
a very dangerous secret.
54
00:03:05,684 --> 00:03:08,287
[intense music]
55
00:03:19,592 --> 00:03:23,096
What did you tell him?
You were in there over an hour.
56
00:03:23,096 --> 00:03:25,698
I didn't even
mention your name.
57
00:03:25,698 --> 00:03:27,967
Now, get off my back.
58
00:03:32,004 --> 00:03:33,973
Flynn's only been here
few hours and everybody's
59
00:03:33,973 --> 00:03:35,241
totally paranoid.
60
00:03:35,241 --> 00:03:37,576
It's almost as if there's
something in the air.
61
00:03:37,576 --> 00:03:39,045
Maybe it's justified.
62
00:03:43,082 --> 00:03:44,350
Miss Lang.
63
00:03:48,988 --> 00:03:50,455
- Oh, Matt.
- What?
64
00:03:50,455 --> 00:03:53,659
- Did you take the UFO file?
- Listen, the ranger called.
65
00:03:53,659 --> 00:03:56,862
One of the search parties just
found the object the pilot saw.
66
00:03:56,862 --> 00:03:58,698
And it's definitely
an alien craft.
67
00:03:58,698 --> 00:04:00,066
I knew it! What else?
68
00:04:00,066 --> 00:04:02,634
There were humanlike footprints
leading away from it.
69
00:04:02,634 --> 00:04:04,436
And they're tracking them?
70
00:04:04,436 --> 00:04:06,806
Well, they can't.
The dogs can't get a scent.
71
00:04:06,806 --> 00:04:09,241
- Why wouldn't there be a scent?
- I don't know.
72
00:04:09,241 --> 00:04:11,043
That's weird.
73
00:04:11,043 --> 00:04:14,113
I wish I could get outta here
and find out what's happening.
74
00:04:14,113 --> 00:04:16,115
Yeah, I know
what's that like.
75
00:04:16,115 --> 00:04:18,017
I wonder what happened
to that file.
76
00:04:18,017 --> 00:04:22,421
So you and your friend
out there are interns?
77
00:04:22,421 --> 00:04:25,858
- That's correct.
- Mm-hmm.
78
00:04:25,858 --> 00:04:27,660
College girl, huh?
79
00:04:27,660 --> 00:04:29,962
I bet you're getting
quite a bit of experience
80
00:04:29,962 --> 00:04:31,697
for someone so young.
81
00:04:31,697 --> 00:04:34,767
Yeah, I-I've learned a lot from
Matt Ritter and Mr. Jackson.
82
00:04:36,269 --> 00:04:39,504
I wasn't referring
to your work.
83
00:04:39,504 --> 00:04:44,043
- What were you referring to?
- Oh, come now, Miss Lang.
84
00:04:44,043 --> 00:04:48,747
A young...attractive woman,
such as yourself..
85
00:04:48,747 --> 00:04:51,050
What does that have to do
with your investigation?
86
00:04:51,050 --> 00:04:53,853
I just wanna know everything
there is to know about you.
87
00:04:53,853 --> 00:04:55,387
You know all
you're gonna know
88
00:04:55,387 --> 00:04:57,489
unless you start acting
like a professional.
89
00:04:57,489 --> 00:04:59,292
I know about your reputation.
90
00:05:00,460 --> 00:05:01,961
What reputation?
91
00:05:02,929 --> 00:05:04,430
Well..
92
00:05:04,430 --> 00:05:07,133
A lot of things come out
in these interviews.
93
00:05:09,468 --> 00:05:11,069
I don't believe you.
94
00:05:11,069 --> 00:05:14,273
Don't play coy
with me, Miss Lang.
95
00:05:14,273 --> 00:05:18,711
You see, I've learned...where
there's smoke, there's fire.
96
00:05:19,979 --> 00:05:22,614
Don't ever put your clammy
hands on me again.
97
00:05:22,614 --> 00:05:24,784
[indistinct chattering]
98
00:05:36,629 --> 00:05:37,697
Are you okay?
99
00:05:37,697 --> 00:05:39,732
Did you say something
to Flynn about me?
100
00:05:39,732 --> 00:05:41,633
No. Why?
101
00:05:41,633 --> 00:05:43,903
Are you hiding
something, Lana?
102
00:05:43,903 --> 00:05:45,204
No. Are you?
103
00:05:46,538 --> 00:05:49,308
Somebody is.
What about you, Ritter?
104
00:05:49,308 --> 00:05:51,343
You were in there
an awfully long time.
105
00:05:51,343 --> 00:05:53,646
You spill your guts
about the rest of us?
106
00:05:53,646 --> 00:05:55,047
- Spill my guts?
- Hey, listen.
107
00:05:55,047 --> 00:05:56,215
[all clamoring]
108
00:05:56,215 --> 00:05:58,250
Things are progressing
rather nicely.
109
00:05:58,250 --> 00:06:01,687
(Matt) I was there a long
time trying not to say a word..
110
00:06:01,687 --> 00:06:04,723
I think you're pushing them
a bit too hard.
111
00:06:04,723 --> 00:06:07,660
I don't care
what you think.
112
00:06:07,660 --> 00:06:09,128
I'm the one in charge.
113
00:06:10,396 --> 00:06:13,966
How about you, Clark?
You're always sneaking around.
114
00:06:13,966 --> 00:06:16,102
Yeah, disappearing
for hours at a time.
115
00:06:16,102 --> 00:06:18,203
Taking long lunches.
Where do you go?
116
00:06:18,203 --> 00:06:20,406
Probably selling secrets
to the Russians.
117
00:06:20,406 --> 00:06:22,841
Oh, no, you idiot.
It's the Japanese now.
118
00:06:22,841 --> 00:06:24,110
Wait a minute!
119
00:06:26,111 --> 00:06:28,047
This isn't like us.
120
00:06:28,047 --> 00:06:30,049
Something's wrong.
We're friends.
121
00:06:34,120 --> 00:06:37,055
We'll probably find out this
whole thing was a big mistake.
122
00:06:37,055 --> 00:06:39,458
Or maybe they'll find the one
they're looking for.
123
00:06:39,458 --> 00:06:41,861
And then we'll all be
on the news
124
00:06:41,861 --> 00:06:44,529
looking like those people
that say..
125
00:06:44,529 --> 00:06:46,698
..."I worked with him
for years."
126
00:06:46,698 --> 00:06:49,635
I can't imagine he'd do
anything like that.
127
00:06:49,635 --> 00:06:52,805
I for one, hope they
nail him...or her.
128
00:06:55,440 --> 00:06:57,409
Mr. Kent.
129
00:06:57,409 --> 00:06:59,712
[intense music]
130
00:07:04,950 --> 00:07:08,253
I bet you were wondering
when I'd get around to you.
131
00:07:08,253 --> 00:07:11,289
No. I figured
my turn would come.
132
00:07:11,289 --> 00:07:12,892
Mm-hmm.
133
00:07:12,892 --> 00:07:15,193
I kept you till last
until I found out
134
00:07:15,193 --> 00:07:16,629
what everyone else knew.
135
00:07:18,598 --> 00:07:20,433
About what?
136
00:07:20,433 --> 00:07:22,334
Oh, you know.
137
00:07:22,334 --> 00:07:26,405
Question is, are you going
to tell me or do I force you?
138
00:07:28,207 --> 00:07:30,742
Maybe you could tell me
what you're looking for, so..
139
00:07:30,742 --> 00:07:32,344
...so I don't waste your time.
140
00:07:32,344 --> 00:07:36,048
Oh, don't worry about me. I have
all the time in the world.
141
00:07:36,048 --> 00:07:39,552
This wouldn't be about,
uh...Superboy?
142
00:07:41,620 --> 00:07:43,088
What do you think?
143
00:07:43,088 --> 00:07:45,658
Well, it's just that it's hard
to believe that Superboy
144
00:07:45,658 --> 00:07:48,527
could be the cause for
a breach in national security.
145
00:07:48,527 --> 00:07:51,530
How or why there is a problem
is not your concern.
146
00:07:51,530 --> 00:07:54,066
You just tell me
what you know.
147
00:07:54,066 --> 00:07:55,667
You better get out here.
148
00:07:55,667 --> 00:07:57,303
[indistinct chattering]
149
00:07:58,204 --> 00:07:59,705
What is going on here?
150
00:07:59,705 --> 00:08:02,074
Margaret's threatening
to kill herself.
151
00:08:05,644 --> 00:08:07,880
Stay away from me.
I'll jump.
152
00:08:09,682 --> 00:08:11,884
Margaret,
what's this all about?
153
00:08:11,884 --> 00:08:15,487
- They know.
- They know what?
154
00:08:15,487 --> 00:08:18,324
They know about my affair.
They're gonna tell my husband.
155
00:08:18,324 --> 00:08:22,361
- That's not what this is about.
- They're trying to get me.
156
00:08:22,361 --> 00:08:24,363
- But I won't let them.
- Margaret.
157
00:08:24,363 --> 00:08:26,766
[screaming]
158
00:08:30,702 --> 00:08:33,506
- Jeepers!
- Get an ambulance.
159
00:08:38,744 --> 00:08:40,846
Can't anyone stop this?
160
00:08:42,148 --> 00:08:44,917
[intense music]
161
00:08:46,252 --> 00:08:48,321
[thunder rumbling]
162
00:08:50,856 --> 00:08:53,392
[music continues]
163
00:08:55,961 --> 00:08:57,330
Mr. Flynn.
164
00:09:01,700 --> 00:09:04,370
[music continues]
165
00:09:29,261 --> 00:09:31,830
Yes, The Bureau
Of Extra-Normal Matters.
166
00:09:31,830 --> 00:09:34,666
101 North Siegel, 6th floor.
167
00:09:34,666 --> 00:09:36,702
I think there's been a murder.
168
00:09:36,702 --> 00:09:38,938
[elevator bell rings]
169
00:09:38,938 --> 00:09:42,140
And I think the killer's still
in the building. Send help.
170
00:09:42,140 --> 00:09:44,877
[dramatic continues]
171
00:09:55,254 --> 00:09:57,756
Charlie, did you see someone
just come down the elevator?
172
00:09:57,756 --> 00:09:59,191
No, siree. What's up?
173
00:09:59,191 --> 00:10:01,794
I think the person coming down
just killed someone.
174
00:10:13,839 --> 00:10:16,342
Lana. What were
you doing upstairs?
175
00:10:16,342 --> 00:10:19,845
- Talking to Flynn. Why?
- But Flynn's dead.
176
00:10:30,016 --> 00:10:31,752
(Matt) Hello, bureau.
This is Matt Ritter.
177
00:10:31,752 --> 00:10:33,186
What's going on?
178
00:10:33,186 --> 00:10:35,556
Someone killed Flynn
in your office.
179
00:10:35,556 --> 00:10:38,025
Belted him with
your paperweight.
180
00:10:40,460 --> 00:10:42,696
Looks like your jobs
safe after all.
181
00:10:42,696 --> 00:10:44,732
You implying something?
182
00:10:48,302 --> 00:10:51,905
No one goes in there until
homicide and forensics get here.
183
00:10:51,905 --> 00:10:55,075
(Matt) Well, look, you have the
number here. So call me back.
184
00:10:55,075 --> 00:10:56,844
Right. Thanks.
185
00:10:57,544 --> 00:10:58,678
[sighs]
186
00:10:58,678 --> 00:11:01,015
That was my ranger friend.
187
00:11:01,015 --> 00:11:04,552
They've spotted three
maybe four sets of tracks.
188
00:11:04,552 --> 00:11:07,788
The bad news is, they've lost
the trail at the city's edge.
189
00:11:07,788 --> 00:11:09,923
The aliens could be
anywhere in Capitol City.
190
00:11:09,923 --> 00:11:11,725
Someone's giving
you a line of bull.
191
00:11:11,725 --> 00:11:14,261
If they were here,
why hasn't anyone seen 'em?
192
00:11:14,261 --> 00:11:17,398
I don't know.
But there's something else.
193
00:11:17,398 --> 00:11:20,634
The search party just
spotted a second UFO.
194
00:11:20,634 --> 00:11:24,171
And the tracks from it
are following the first ones.
195
00:11:24,171 --> 00:11:26,340
I would kill
to get up there.
196
00:11:26,340 --> 00:11:29,343
[intense music]
197
00:11:31,645 --> 00:11:33,480
Oh, you know what I mean.
198
00:11:33,480 --> 00:11:35,715
Nobody's going anywhere.
199
00:11:35,715 --> 00:11:39,420
A man's been murdered and
every one of you had a motive.
200
00:11:39,420 --> 00:11:41,721
That's why I called
you all back here tonight.
201
00:11:41,721 --> 00:11:44,024
Flynn could have been killed
by anyone. A burglar.
202
00:11:44,024 --> 00:11:47,094
Mm-hmm. Except when I got back
to my hotel room this evening
203
00:11:47,094 --> 00:11:48,862
I had a message from him.
204
00:11:48,862 --> 00:11:52,299
He said that one of you
was out to kill him.
205
00:11:52,299 --> 00:11:54,301
There's an entry
in Flynn's datebook
206
00:11:54,301 --> 00:11:55,702
for 9 o'clock
this evening.
207
00:11:55,702 --> 00:11:57,271
Minutes before
the body was found.
208
00:11:57,271 --> 00:11:58,772
What's the entry?
209
00:11:58,772 --> 00:12:00,841
9:00 p.m., meet L.L.
210
00:12:02,509 --> 00:12:03,944
L.L., huh?
211
00:12:05,112 --> 00:12:07,347
Oh, come on.
You don't think I did it?
212
00:12:07,347 --> 00:12:09,550
Why don't we go
over your story..
213
00:12:10,951 --> 00:12:12,686
...one more time?
214
00:12:14,821 --> 00:12:16,657
There's not much else
to tell.
215
00:12:16,657 --> 00:12:18,959
(Lana narrating) As I
stepped out of the elevator
216
00:12:18,959 --> 00:12:21,262
I saw Clark running
into the stairwell.
217
00:12:22,830 --> 00:12:25,832
I was going to call to him
but he was already gone.
218
00:12:25,832 --> 00:12:27,868
So I went in
to talk to Flynn.
219
00:12:27,868 --> 00:12:31,105
I wanted to just clear up
our earlier misunderstanding.
220
00:12:32,873 --> 00:12:36,577
About earlier, I'm sorry
if I was out of line.
221
00:12:36,577 --> 00:12:39,246
I found him in the bureau
and I told him
222
00:12:39,246 --> 00:12:40,848
I needed to talk to him.
223
00:12:40,848 --> 00:12:42,048
But he refused.
224
00:12:42,048 --> 00:12:44,351
He went into his office
and closed the door.
225
00:12:45,986 --> 00:12:49,523
You said you saw him
running toward the stairwell.
226
00:12:49,523 --> 00:12:52,492
But you said earlier that he
was already dead when you..
227
00:12:52,492 --> 00:12:54,028
...ran out.
228
00:12:55,663 --> 00:12:56,697
Well..
229
00:12:58,865 --> 00:13:01,535
Maybe it wasn't
me that she saw.
230
00:13:01,535 --> 00:13:04,004
Maybe it was
the murderer.
231
00:13:04,004 --> 00:13:05,839
Come on, people.
232
00:13:05,839 --> 00:13:07,841
Someone must have
seen something.
233
00:13:07,841 --> 00:13:09,843
Someone coming or going.
234
00:13:09,843 --> 00:13:11,946
Anybody hanging
around outside.
235
00:13:13,080 --> 00:13:15,015
Wait a minute,
there was something.
236
00:13:15,015 --> 00:13:16,483
What?
237
00:13:16,483 --> 00:13:19,720
When I checked out with the
guard downstairs, I noticed..
238
00:13:19,720 --> 00:13:21,922
...that Lou hadn't
checked out yet.
239
00:13:21,922 --> 00:13:23,957
I thought that was
strange since I knew
240
00:13:23,957 --> 00:13:25,759
I was the last one to go.
241
00:13:25,759 --> 00:13:28,561
What's the big deal?
I just forgot to sign out.
242
00:13:28,561 --> 00:13:29,763
Forgot?
243
00:13:29,763 --> 00:13:32,566
I've been here for 20 years
and not once has Charlie
244
00:13:32,566 --> 00:13:35,435
ever let me get by
without signing in or out.
245
00:13:35,435 --> 00:13:38,538
L.L. Lou Lamont.
246
00:13:38,538 --> 00:13:41,341
You were the one in the
appointment book at 9 o'clock.
247
00:13:41,341 --> 00:13:43,377
He must have come back
after I did.
248
00:13:43,377 --> 00:13:44,745
And killed him.
249
00:13:44,745 --> 00:13:47,547
Earlier I heard you tell Dennis
that someone had belted Flynn
250
00:13:47,547 --> 00:13:49,249
with his paperweight.
251
00:13:49,249 --> 00:13:51,551
How did you know what
the murder weapon was?
252
00:13:51,551 --> 00:13:54,921
- You're sweating, Lou.
- He's been doing that all day.
253
00:13:54,921 --> 00:13:57,991
Listen, I didn't kill him.
254
00:13:57,991 --> 00:14:00,460
Sure, I came back
to talk to him.
255
00:14:00,460 --> 00:14:04,898
But it was because I wanted
to talk to him...privately.
256
00:14:04,898 --> 00:14:08,469
(Lou narrating) I waited in the building
until I was sure everyone had left.
257
00:14:13,039 --> 00:14:14,374
[elevator bell rings]
258
00:14:14,374 --> 00:14:16,677
I heard the elevator
and knew someone was coming
259
00:14:16,677 --> 00:14:19,213
so I figured
I'd get blamed and I hid.
260
00:14:27,254 --> 00:14:28,255
(Clark)
Mr. Flynn.
261
00:14:32,393 --> 00:14:34,695
[intense music]
262
00:14:41,401 --> 00:14:44,604
I was going to the lobby,
but then I remembered the guard.
263
00:14:44,604 --> 00:14:46,906
So I got off
in the second floor
264
00:14:46,906 --> 00:14:49,976
and waited for the police
and the rest of you to arrive.
265
00:14:49,976 --> 00:14:53,947
Then I came back up.
But I tell ya, I didn't do it.
266
00:14:53,947 --> 00:14:56,083
Why did you wanna
talk to Flynn?
267
00:14:56,083 --> 00:14:59,920
Oh, I knew who you guys
were looking for.
268
00:14:59,920 --> 00:15:03,056
I'd been taking home
office supplies for years.
269
00:15:03,056 --> 00:15:05,291
Nothing big, just
pencils and stuff.
270
00:15:05,291 --> 00:15:08,629
Used to do it all the time
when I worked at the newspaper.
271
00:15:08,629 --> 00:15:11,064
You can't trust him.
He's the criminal type.
272
00:15:11,064 --> 00:15:13,233
You can tell
just by looking at him.
273
00:15:13,233 --> 00:15:15,001
Listen..
274
00:15:15,001 --> 00:15:17,671
I'm not going to jail
for something I didn't do.
275
00:15:17,671 --> 00:15:19,839
Lou, don't be stupid.
276
00:15:19,839 --> 00:15:22,242
I know it's you two.
277
00:15:22,242 --> 00:15:25,245
(Lou)
Clark, Lana.
278
00:15:25,245 --> 00:15:28,548
I know you're both lying
'cause I was there.
279
00:15:28,548 --> 00:15:31,451
He was dead when I arrived.
They must have killed him.
280
00:15:31,451 --> 00:15:33,453
(Alexis) They're
probably after our jobs.
281
00:15:33,453 --> 00:15:35,689
They are always trying
to get field work.
282
00:15:35,689 --> 00:15:37,458
Sometimes even
my field work.
283
00:15:37,458 --> 00:15:40,427
Well, it couldn't
have been me.
284
00:15:40,427 --> 00:15:42,228
He was alive when
I was there.
285
00:15:42,228 --> 00:15:44,531
Someone else must have
killed him when I left.
286
00:15:44,531 --> 00:15:46,633
I don't know why
you keep saying that.
287
00:15:46,633 --> 00:15:48,668
He was definitely dead
when I saw him.
288
00:15:48,668 --> 00:15:50,703
What're you saying, Clark?
That I am lying?
289
00:15:50,703 --> 00:15:53,440
Is that what you're saying?
That you think Lana's lying?
290
00:15:53,440 --> 00:15:56,810
No, I would never say that.
About any of us.
291
00:15:56,810 --> 00:15:59,012
- I could.
- So could I.
292
00:15:59,012 --> 00:16:01,582
Lou, I don't know what
it is that's making us
293
00:16:01,582 --> 00:16:02,782
all act so paranoid.
294
00:16:02,782 --> 00:16:04,317
But we have to fight it.
295
00:16:04,317 --> 00:16:07,120
We've been together long enough
to realize that none of us
296
00:16:07,120 --> 00:16:10,023
is capable of doing the things
that we've been accused of.
297
00:16:10,023 --> 00:16:12,859
But we can't all
be telling the truth.
298
00:16:12,859 --> 00:16:14,861
Oh, no?
299
00:16:14,861 --> 00:16:16,964
Well, listen to this.
300
00:16:16,964 --> 00:16:19,633
(Clark narrating) Flynn must
have set everything up in advance.
301
00:16:23,871 --> 00:16:25,605
He assumed Lou
would find the body
302
00:16:25,605 --> 00:16:27,908
when he came in for his
9 o'clock meeting.
303
00:16:30,243 --> 00:16:31,345
Mr. Flynn.
304
00:16:32,579 --> 00:16:34,815
But he didn't count
on me coming back too.
305
00:16:34,815 --> 00:16:37,650
And this is where
the plan went wrong.
306
00:16:37,650 --> 00:16:41,088
Flynn knew he had to cancel
my 911 call quickly.
307
00:16:44,157 --> 00:16:46,459
Yes, operator,
you just received a call
308
00:16:46,459 --> 00:16:48,361
from The Bureau
Of Extra-Normal Matters?
309
00:16:48,361 --> 00:16:49,796
It was by accident.
310
00:16:49,796 --> 00:16:52,366
What he also didn't count on
was Lana showing up.
311
00:16:52,366 --> 00:16:53,967
Mr. Flynn?
312
00:16:53,967 --> 00:16:56,770
About earlier, I'm sorry
if I was out of line.
313
00:16:56,770 --> 00:16:59,072
He knew he had
to get rid of her.
314
00:16:59,072 --> 00:17:03,376
I don't want to talk about
it now, leave me alone.
315
00:17:03,376 --> 00:17:06,613
Lou took the elevator down to
the second floor like he said.
316
00:17:06,613 --> 00:17:09,682
It came back up...and Lana
took it down to the lobby
317
00:17:09,682 --> 00:17:11,218
where Charlie
and I were waiting.
318
00:17:11,218 --> 00:17:13,686
Why would Flynn
fake his own murder?
319
00:17:13,686 --> 00:17:17,691
I don't know. Unless of course
he wanted all this to happen.
320
00:17:17,691 --> 00:17:20,860
Your whole story falls apart
on one little point.
321
00:17:20,860 --> 00:17:24,231
The man had no pulse.
You said so yourself.
322
00:17:24,231 --> 00:17:27,133
No pulse. No heat.
323
00:17:27,133 --> 00:17:29,136
No heat. No scent.
324
00:17:29,136 --> 00:17:31,504
The dogs couldn't pick up
the alien scent because..
325
00:17:31,504 --> 00:17:33,507
...you don't have a pulse.
326
00:17:33,507 --> 00:17:35,609
- Let go of me.
- Ice cold.
327
00:17:35,609 --> 00:17:38,144
- They're aliens?
- They have to be.
328
00:17:38,144 --> 00:17:39,813
Including these
two policemen.
329
00:17:39,813 --> 00:17:42,349
Which is why Flynn
canceled the 911 call.
330
00:17:42,349 --> 00:17:45,552
They knew we're the only one's
keeping record of their arrival.
331
00:17:45,552 --> 00:17:47,754
They came here to hold up
the investigation.
332
00:17:47,754 --> 00:17:51,057
Maybe alter the records.
Eliminate some files.
333
00:17:51,057 --> 00:17:53,493
Which means they're interested
in covering their own tracks.
334
00:17:53,493 --> 00:17:55,963
Right. Maybe because
they're on the run.
335
00:17:55,963 --> 00:17:58,799
Which would explain the
presence of the second UFO.
336
00:18:01,935 --> 00:18:04,304
I knew you people were good.
337
00:18:04,304 --> 00:18:06,306
But not this good.
338
00:18:09,076 --> 00:18:11,278
[intense music]
339
00:18:11,278 --> 00:18:14,447
You couldn't have figured
all that out on your own.
340
00:18:14,447 --> 00:18:16,016
We had help.
341
00:18:16,016 --> 00:18:18,952
- But we won't say who.
- Who was it?
342
00:18:18,952 --> 00:18:20,954
Come on, the other ship's
already landed.
343
00:18:21,889 --> 00:18:24,258
Let's just get out of here.
344
00:18:25,625 --> 00:18:26,794
Alright, let's go.
345
00:18:35,302 --> 00:18:37,938
You must have
said something.
346
00:18:40,840 --> 00:18:41,942
Not him again.
347
00:18:43,744 --> 00:18:45,678
I suggest that you
stop right there.
348
00:18:45,678 --> 00:18:48,348
Come on, there's four
of us and one of him.
349
00:18:48,348 --> 00:18:50,050
I like those odds.
350
00:19:00,927 --> 00:19:03,096
[crackling]
351
00:19:11,071 --> 00:19:12,873
(Flynn)
Get off of me.
352
00:19:14,173 --> 00:19:17,243
Why'd you do it, huh?
Couldn't you take the pressure?
353
00:19:17,243 --> 00:19:21,815
I told you everything would be
fine if we just kept cool--
354
00:19:21,815 --> 00:19:24,585
I didn't do anything.
355
00:19:26,552 --> 00:19:28,288
It must have been
one of them.
356
00:19:28,288 --> 00:19:29,722
He did it!
357
00:19:29,722 --> 00:19:32,492
What are you pushing me for?
Don't push me.
358
00:19:32,492 --> 00:19:34,161
They didn't do it!
359
00:19:34,994 --> 00:19:37,698
[all grunting]
360
00:19:46,873 --> 00:19:50,110
We're looking for four
escaped prisoners.
361
00:19:50,110 --> 00:19:52,679
I've been expecting you.
You're from the second ship.
362
00:19:52,679 --> 00:19:54,647
We followed them here.
363
00:19:54,647 --> 00:19:57,217
We just want to return them
to where they belong.
364
00:19:57,217 --> 00:19:59,820
First you've to tell me,
how did they do it?
365
00:19:59,820 --> 00:20:01,621
How did they make
everyone so paranoid?
366
00:20:01,621 --> 00:20:05,125
We generate emotions the way
you humans generate heat.
367
00:20:05,125 --> 00:20:07,661
In this case,
the emotion was paranoia.
368
00:20:07,661 --> 00:20:09,962
I hope they didn't
cause you too much trouble.
369
00:20:09,962 --> 00:20:12,599
No. Not as much as
they caused themselves.
370
00:20:19,606 --> 00:20:21,875
They just needed
a little time together.
371
00:20:26,079 --> 00:20:29,016
[theme music]
372
00:20:48,268 --> 00:20:51,204
[music continues]
373
00:20:54,204 --> 00:20:58,204
Preuzeto sa www.titlovi.com
28221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.