All language subtitles for Superboy S04E05 Darla Goes Ballistic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:05,171 [theme music] 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,339 (male narrator) Rocketed from a distant planet 3 00:00:07,339 --> 00:00:10,042 to a bold new destiny on Earth. 4 00:00:10,042 --> 00:00:11,410 Found by a Kansas family 5 00:00:11,410 --> 00:00:13,378 and raised as Clark Kent. 6 00:00:13,378 --> 00:00:16,081 He learned, he possessed the strength of steel 7 00:00:16,081 --> 00:00:17,248 the speed of light 8 00:00:17,248 --> 00:00:20,219 and the desire to help all mankind. 9 00:00:20,219 --> 00:00:22,320 He is Superboy. 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,323 [theme music] 11 00:00:46,845 --> 00:00:48,914 [intense music] 12 00:00:59,858 --> 00:01:00,792 [snapping] 13 00:01:00,792 --> 00:01:01,794 (female #1) Lex. 14 00:01:03,429 --> 00:01:04,530 Lex. 15 00:01:04,530 --> 00:01:08,000 Oh, Lexy poo. 16 00:01:08,000 --> 00:01:10,603 Close your eyes. 17 00:01:14,106 --> 00:01:15,808 Are they closed? 18 00:01:18,144 --> 00:01:19,844 Ta-da! 19 00:01:19,844 --> 00:01:21,380 How do I look? 20 00:01:22,447 --> 00:01:24,049 Answer me. 21 00:01:27,586 --> 00:01:30,990 You look marvelous, darling. 22 00:01:30,990 --> 00:01:33,892 Oh, Lex, you're just saying that. 23 00:01:33,892 --> 00:01:37,530 Classiest star in the whole face of the Earth. 24 00:01:37,530 --> 00:01:40,599 Oh, Lexy, poo. 25 00:01:42,500 --> 00:01:45,404 You, bug eyed creep, it's my birthday! 26 00:01:47,239 --> 00:01:49,541 You forgot, didn't you? 27 00:01:49,541 --> 00:01:52,477 After everything I've done. One lousy day of the year 28 00:01:52,477 --> 00:01:53,812 isn't asking too much. 29 00:01:53,812 --> 00:01:55,613 I've done your socks, wash your underwear 30 00:01:55,613 --> 00:01:57,716 cut off the letters for your ransom notes. 31 00:01:57,716 --> 00:02:00,018 Feed your fat face day in and day out. 32 00:02:00,018 --> 00:02:03,422 Hiding in this dump like a cockroach. 33 00:02:03,422 --> 00:02:06,859 How I might as well be dead. 34 00:02:06,859 --> 00:02:09,427 Now this is it, skin head. 35 00:02:09,427 --> 00:02:13,265 If you don't take me out right now, tonight 36 00:02:13,265 --> 00:02:15,034 it's over. 37 00:02:18,103 --> 00:02:19,839 Lex, look at me. 38 00:02:21,907 --> 00:02:23,909 You look at me! 39 00:02:25,910 --> 00:02:29,415 If you don't put that down right now.. 40 00:02:29,415 --> 00:02:31,951 ...and look at me.. 41 00:02:34,652 --> 00:02:38,257 ...I'll kill myself. 42 00:02:39,924 --> 00:02:41,594 Lex. 43 00:02:48,333 --> 00:02:52,104 Three and a half months.. 44 00:02:52,104 --> 00:02:55,140 ...I've been working on this a.. 45 00:02:55,140 --> 00:02:56,875 ...a formula that could increase 46 00:02:56,875 --> 00:03:01,446 my mental powers exponentially. 47 00:03:01,446 --> 00:03:05,718 Three and a half months. 48 00:03:07,186 --> 00:03:09,855 - And you just destroyed it. - Good. 49 00:03:09,855 --> 00:03:12,324 I suppose mega-mental power doesn't mean much 50 00:03:12,324 --> 00:03:14,326 to a flee brain twit like you 51 00:03:14,326 --> 00:03:16,828 because you've got the mind of an amoeba. 52 00:03:16,828 --> 00:03:18,630 But it means a lot to me. 53 00:03:18,630 --> 00:03:20,498 So, go on, kill yourself. 54 00:03:20,498 --> 00:03:24,202 You'll be doing us, both a favor! 55 00:03:24,202 --> 00:03:27,072 [intense music] 56 00:03:27,072 --> 00:03:29,375 [glass shattering] 57 00:03:29,375 --> 00:03:31,243 [coughing] 58 00:03:31,243 --> 00:03:33,245 [screaming] 59 00:03:43,588 --> 00:03:44,523 No! 60 00:03:52,497 --> 00:03:53,432 Darla? 61 00:03:55,968 --> 00:03:56,901 Darla? 62 00:03:56,901 --> 00:03:59,305 Are-are you okay? 63 00:04:06,244 --> 00:04:07,279 That's wrong. 64 00:04:07,279 --> 00:04:08,529 What? 65 00:04:10,215 --> 00:04:13,052 You killing a peptide bonds. 66 00:04:14,252 --> 00:04:15,720 Huh? 67 00:04:15,720 --> 00:04:18,023 You structurals are okay but you're never gonna generate 68 00:04:18,023 --> 00:04:20,059 any deoxide ribules if you keep breaking down 69 00:04:20,059 --> 00:04:22,127 your pyrimidines, dehydration synthesis 70 00:04:22,127 --> 00:04:24,229 doesn't work like that. 71 00:04:25,597 --> 00:04:26,899 Dumbo. 72 00:04:29,267 --> 00:04:32,137 Oh my God, it worked. 73 00:04:47,045 --> 00:04:49,781 What's the square root of eight seven million 74 00:04:49,781 --> 00:04:51,583 nine hundred and forty six thousand 75 00:04:51,583 --> 00:04:53,885 eight hundred and eight four? 76 00:04:53,885 --> 00:04:55,135 9378. 77 00:04:57,355 --> 00:04:58,322 This is getting tedious. 78 00:04:58,322 --> 00:05:00,925 Now, you're just jealous. 79 00:05:00,925 --> 00:05:02,294 Dummy. 80 00:05:02,294 --> 00:05:05,363 Well, if you're so smart why don't you put it to use? 81 00:05:05,363 --> 00:05:06,631 Why don't you plan something? 82 00:05:06,631 --> 00:05:10,268 - Like what? - Oh, I don't know. 83 00:05:10,268 --> 00:05:12,203 A bank job. 84 00:05:12,203 --> 00:05:13,504 Another bank job? 85 00:05:13,504 --> 00:05:16,441 I'd say, Lex, you have the imagination of a trout. 86 00:05:16,441 --> 00:05:20,211 I'm the most brilliant criminal genius in human history. 87 00:05:20,211 --> 00:05:22,313 I need to make a debut. 88 00:05:22,313 --> 00:05:23,882 Global debut. 89 00:05:23,882 --> 00:05:26,551 - What do you have in mind? - Something. 90 00:05:33,625 --> 00:05:35,660 Spectacular. 91 00:05:35,660 --> 00:05:38,396 [phone dial tone] 92 00:05:38,396 --> 00:05:40,698 (man on radio) This is a WCXP news flash. 93 00:05:40,698 --> 00:05:42,867 The financial record of the entire international' 94 00:05:42,867 --> 00:05:44,336 banking system have been scrambled 95 00:05:44,336 --> 00:05:46,371 by a mysterious computer virus. 96 00:05:46,371 --> 00:05:48,206 The unknown hacker sent a ransom note 97 00:05:48,206 --> 00:05:50,741 demanding 100 million dollars to restore the system 98 00:05:50,741 --> 00:05:53,278 It's signed the bird of paradise. 99 00:05:53,278 --> 00:05:55,313 - Wonder what that.. - This is WXCP news flash. 100 00:05:55,313 --> 00:05:57,214 Clark? 101 00:05:57,214 --> 00:05:59,217 This is nuts. How we gonna escape? 102 00:05:59,217 --> 00:06:00,484 We'll worry about that later. 103 00:06:00,484 --> 00:06:02,287 - Don't you have a plan? - Trust me. 104 00:06:02,287 --> 00:06:04,589 You maybe a genius but this's really pushing the-- 105 00:06:04,589 --> 00:06:08,927 Shut up and do what you're told, dumbo. 106 00:06:08,927 --> 00:06:11,196 - We have an appointment. - Wait a minute. 107 00:06:13,465 --> 00:06:15,800 The Bird of paradise, I presume. 108 00:06:15,800 --> 00:06:17,535 Bingo. 109 00:06:17,535 --> 00:06:19,470 An apt description. 110 00:06:19,470 --> 00:06:20,220 Oh. 111 00:06:21,472 --> 00:06:23,441 You like what you see. 112 00:06:23,441 --> 00:06:26,310 Perhaps, had we met under a happier circumstances. 113 00:06:26,310 --> 00:06:27,813 It's all here. 114 00:06:31,950 --> 00:06:33,551 This should solve your little problem. 115 00:06:33,551 --> 00:06:35,453 Much thanks. 116 00:06:35,453 --> 00:06:36,755 Oh, before you rush off 117 00:06:36,755 --> 00:06:41,326 I'd like to introduce you to a friend of mine. 118 00:06:41,326 --> 00:06:42,927 Right on schedule. 119 00:06:42,927 --> 00:06:45,697 - You expected this? - Button it. 120 00:06:45,697 --> 00:06:46,864 Hey there, big fella. 121 00:06:46,864 --> 00:06:50,268 - Long time no mumbo jumbo. - Oh, God. 122 00:06:50,268 --> 00:06:51,569 Tell me, Luthor. 123 00:06:51,569 --> 00:06:54,739 Did you really think that you can get away with this? 124 00:06:54,739 --> 00:06:56,274 I'm taking you in. 125 00:06:56,274 --> 00:06:58,777 Oh, wouldn't you rather take me out? 126 00:07:02,046 --> 00:07:04,782 I never let a guy touch me in the first date. 127 00:07:04,782 --> 00:07:06,851 - What's going on? - It's simple. 128 00:07:06,851 --> 00:07:09,854 Whatever I think, umm, happens. 129 00:07:09,854 --> 00:07:12,224 Psychokinesis, that's impossible. 130 00:07:12,224 --> 00:07:15,526 - The formula was-- - All this and brains too. 131 00:07:15,526 --> 00:07:17,161 What you gawking at, handsome? 132 00:07:17,161 --> 00:07:18,630 Darla, what are you after? 133 00:07:18,630 --> 00:07:20,532 Fly me to the moon. 134 00:07:20,532 --> 00:07:22,200 You are kidding. 135 00:07:22,200 --> 00:07:24,736 Well, I am woman, you are man. 136 00:07:24,736 --> 00:07:26,671 You are pathetic. 137 00:07:26,671 --> 00:07:29,307 You may be dangerous, you may be powerful. 138 00:07:29,307 --> 00:07:31,343 But you're still a bad joke. 139 00:07:31,343 --> 00:07:34,846 How dare you. 140 00:07:34,846 --> 00:07:37,415 I have the mental power of a whole computer bank. 141 00:07:37,415 --> 00:07:41,419 I can move things with my mind. My I.Q. is off the scale. 142 00:07:41,419 --> 00:07:44,255 And not only that.. 143 00:07:44,255 --> 00:07:45,290 I'm pretty. 144 00:07:46,491 --> 00:07:48,493 Beauty is in the eyes of the beholder. 145 00:07:48,493 --> 00:07:49,494 [intense music] 146 00:07:52,697 --> 00:07:54,665 Darla, you should learn to control your emotions. 147 00:07:54,665 --> 00:07:57,535 You want control? 148 00:07:57,535 --> 00:07:59,538 What this. 149 00:08:05,409 --> 00:08:07,345 No, wait. Wait-wait a minute. 150 00:08:07,345 --> 00:08:09,247 What-what? No, no. What are you doing? 151 00:08:09,247 --> 00:08:10,482 Get me down. 152 00:08:10,482 --> 00:08:13,050 Pull me back, get me out. What is she doing? 153 00:08:13,050 --> 00:08:16,921 Wo, no. No, oh, no. 154 00:08:16,921 --> 00:08:19,290 Yeah, that's it. That's better. 155 00:08:19,290 --> 00:08:20,691 - Ah. - Better, easy. 156 00:08:20,691 --> 00:08:22,227 Easy now, easy now. 157 00:08:22,227 --> 00:08:23,828 That's it? 158 00:08:23,828 --> 00:08:26,430 - Great. - Thanks. Right. 159 00:08:26,430 --> 00:08:27,432 [instrumental music] 160 00:08:37,675 --> 00:08:39,176 Darla, this is insane. 161 00:08:39,176 --> 00:08:42,180 If I take his girl friend out, Superboy will wise up. 162 00:08:42,180 --> 00:08:44,649 What the devil you want with Superboy? 163 00:08:47,618 --> 00:08:50,155 Oh, great, she's got Kent with her. Let's forget it. 164 00:08:50,155 --> 00:08:52,190 Oh, what's the matter? You're scared of him? 165 00:08:52,190 --> 00:08:54,059 Oh, please. 166 00:08:55,860 --> 00:08:57,962 - Your coming with us. - Not this again. 167 00:08:57,962 --> 00:09:00,431 Do you realize that kidnapping is a violation of-- 168 00:09:00,431 --> 00:09:02,099 Don't make me mad. 169 00:09:02,099 --> 00:09:04,902 I'm giving Superboy 24 hours to meet me on my turf 170 00:09:04,902 --> 00:09:06,371 and on my terms. 171 00:09:06,371 --> 00:09:07,839 Or you both history. 172 00:09:07,839 --> 00:09:11,676 - We're taking both of them? - The more the merrier. 173 00:09:11,676 --> 00:09:12,677 Lick this. 174 00:09:15,847 --> 00:09:18,016 You better pray that he shows. 175 00:09:26,791 --> 00:09:27,859 Now get moving. 176 00:09:41,598 --> 00:09:43,334 [humming] 177 00:09:54,879 --> 00:09:57,315 [humming continues] 178 00:10:03,988 --> 00:10:05,890 [instrumental music] 179 00:10:24,508 --> 00:10:26,277 And then she drank it? 180 00:10:26,277 --> 00:10:29,213 Every last drop. 181 00:10:29,213 --> 00:10:30,414 So what happened next? 182 00:10:30,414 --> 00:10:33,484 She turned in to a very intelligent monster. 183 00:10:33,484 --> 00:10:36,687 Sort of a cross between Raquel Welch and Godzilla. 184 00:10:36,687 --> 00:10:38,856 - Can you change her back? - Sure. 185 00:10:38,856 --> 00:10:42,560 All I have to do is replicate what happened in that beaker. 186 00:10:42,560 --> 00:10:44,595 And then mix an antidote to the serum. 187 00:10:44,595 --> 00:10:46,898 It ought to be easy with a super computer 188 00:10:46,898 --> 00:10:48,766 in about three years. 189 00:10:48,766 --> 00:10:51,502 Uh, excuse me. 190 00:10:51,502 --> 00:10:54,472 I know someone that might help to speed the process. 191 00:10:54,472 --> 00:10:56,941 Yeah, sure. 192 00:10:56,941 --> 00:10:59,877 He-he wears a red cape? 193 00:10:59,877 --> 00:11:01,045 You don't actually exp-- 194 00:11:01,045 --> 00:11:03,247 [thunder rumbling] 195 00:11:03,247 --> 00:11:06,684 I'd think about it. 196 00:11:06,684 --> 00:11:08,652 When hell freezes over. 197 00:11:08,652 --> 00:11:09,720 (Darla) Think about what? 198 00:11:09,720 --> 00:11:11,089 [intense music] 199 00:11:13,624 --> 00:11:15,827 Oh. Nothing. 200 00:11:16,793 --> 00:11:19,596 When the cat's away.. 201 00:11:19,596 --> 00:11:21,465 What are you doing, Lex? 202 00:11:21,465 --> 00:11:24,068 Uh, well, you know. 203 00:11:25,836 --> 00:11:27,105 Doodles. 204 00:11:30,708 --> 00:11:32,410 Darla! 205 00:11:35,046 --> 00:11:37,948 Darla, you broke.. 206 00:11:37,948 --> 00:11:43,588 Darla. Oh, no, please. I wasn't doing anything! 207 00:11:50,894 --> 00:11:53,464 I wasn't doing anything. 208 00:11:53,464 --> 00:11:56,800 I'm what you made me, Lex. 209 00:11:56,800 --> 00:11:59,704 Don't even think about undoing it. 210 00:12:04,007 --> 00:12:05,676 There's no way back. 211 00:12:05,676 --> 00:12:07,445 [sparking] 212 00:12:09,580 --> 00:12:12,683 But apparently Superboy likes to keep his dates waiting. 213 00:12:15,486 --> 00:12:17,254 Well, if he doesn't show up soon 214 00:12:17,254 --> 00:12:19,856 I'm afraid I'll have some.. 215 00:12:19,856 --> 00:12:22,059 ...very unhappy guests. 216 00:12:31,702 --> 00:12:34,304 The storm is the earthquake. She's causing them, isn't she? 217 00:12:34,304 --> 00:12:37,374 That's the least of it. 218 00:12:37,374 --> 00:12:41,846 She's growing more powerful by the second. 219 00:12:41,846 --> 00:12:44,982 We maybe headed for a global holocaust. 220 00:12:44,982 --> 00:12:46,516 Well, if you let us go. 221 00:12:46,516 --> 00:12:49,954 I can reach Superboy and arrange a meeting. 222 00:12:51,889 --> 00:12:55,592 There's a lab at the bureau, right? 223 00:12:55,592 --> 00:12:58,929 You tell Superboy to meet me there in an hour. 224 00:12:58,929 --> 00:13:02,399 - Let Lana go too. - She stays. 225 00:13:02,399 --> 00:13:04,634 It's the only way. 226 00:13:04,634 --> 00:13:05,384 Go! 227 00:13:08,405 --> 00:13:10,741 No, wait. 228 00:13:10,741 --> 00:13:11,842 Hit me. 229 00:13:11,842 --> 00:13:13,677 - What? - Gotta look like you escaped. 230 00:13:13,677 --> 00:13:14,978 Now, hit me. 231 00:13:14,978 --> 00:13:18,716 - I don't know. - Oh, come on. 232 00:13:20,951 --> 00:13:22,486 [laughing] 233 00:13:22,486 --> 00:13:24,388 You really are a wimp, aren't you? 234 00:13:24,388 --> 00:13:27,291 Can't you put a little muscle into it? 235 00:13:27,291 --> 00:13:28,292 [intense music] 236 00:13:30,627 --> 00:13:32,396 Well, if you say so. 237 00:13:49,980 --> 00:13:52,416 I got the latest science readings. 238 00:13:52,416 --> 00:13:55,719 Darla is over charging the Earth's magnetic field. 239 00:13:55,719 --> 00:13:57,288 Looks like things are getting worse. 240 00:13:57,288 --> 00:13:58,856 Icebergs in the L.A harbor. 241 00:13:58,856 --> 00:14:00,858 Eskimos with heat prostration. 242 00:14:00,858 --> 00:14:04,128 - It's definitely getting worse. - Let me see that. 243 00:14:04,962 --> 00:14:06,463 [beeping] 244 00:14:06,463 --> 00:14:09,133 Professor Peterson! I gotta go. 245 00:14:12,335 --> 00:14:13,670 It's quite a shiner. 246 00:14:13,670 --> 00:14:15,606 It's nothing. 247 00:14:15,606 --> 00:14:16,740 Who did it? 248 00:14:16,740 --> 00:14:18,342 I ran into a door, okay. 249 00:14:18,342 --> 00:14:20,911 The whole earth is about to go out of orbit. 250 00:14:20,911 --> 00:14:23,780 So can we just focus here? 251 00:14:23,780 --> 00:14:26,183 We got to identify the exact amount of enzyme 252 00:14:26,183 --> 00:14:27,718 that was released into the solution 253 00:14:27,718 --> 00:14:30,020 when Darla grabbed my arm and knocked that dropper 254 00:14:30,020 --> 00:14:33,323 into the beaker. Now, we're talking trial and error. 255 00:14:33,323 --> 00:14:35,926 Unless we get lucky. We'll have to run the experiment 256 00:14:35,926 --> 00:14:37,761 several thousand times. 257 00:14:37,761 --> 00:14:39,863 I can do that in few minutes. 258 00:14:39,863 --> 00:14:42,232 - A few minutes? - Hyper speed. 259 00:14:42,232 --> 00:14:42,982 Ah. 260 00:14:43,734 --> 00:14:46,736 Well, once we got the formula I can whip up the antidote. 261 00:14:46,736 --> 00:14:48,272 And how you gonna test it? 262 00:14:48,272 --> 00:14:51,842 Unless you want to volunteer, I suggest we feed it to a rat. 263 00:14:51,842 --> 00:14:53,944 Fine. 264 00:14:53,944 --> 00:14:55,880 Can you handle the taste? 265 00:14:56,680 --> 00:14:59,083 Let's just get started. 266 00:15:03,453 --> 00:15:04,922 [instrumental music] 267 00:15:21,706 --> 00:15:24,441 I don't get it. He was down to 22 seconds 268 00:15:24,441 --> 00:15:28,212 and now he's just sitting there. 269 00:15:28,212 --> 00:15:30,448 (Lex) He's reading. 270 00:15:32,315 --> 00:15:34,118 I'll mix the anitdote. 271 00:15:35,486 --> 00:15:37,288 [thundering] 272 00:15:44,495 --> 00:15:46,062 The head geophysicist 273 00:15:46,062 --> 00:15:48,866 is predicting that the Earth is gonna flip off its axis. 274 00:15:48,866 --> 00:15:50,701 In 38 minutes. 275 00:15:51,969 --> 00:15:54,638 Oh, my god. 276 00:15:54,638 --> 00:15:56,740 I sure hope she's thirsty. 277 00:15:56,740 --> 00:15:58,743 [intense music] 278 00:16:02,879 --> 00:16:06,583 I didn't want any of this. 279 00:16:06,583 --> 00:16:10,388 I didn't plan to hurt anybody. 280 00:16:10,388 --> 00:16:13,357 And I certainly wasn't trying to steal your guy. 281 00:16:13,357 --> 00:16:15,825 It's just.. 282 00:16:15,825 --> 00:16:17,728 Darla.. 283 00:16:17,728 --> 00:16:20,297 You need help because Superboy can do something about this. 284 00:16:20,297 --> 00:16:24,402 Superboy doesn't understand me anymore than Lex does. 285 00:16:24,402 --> 00:16:25,870 [rumbling] 286 00:16:28,038 --> 00:16:30,007 I just wish.. 287 00:16:32,309 --> 00:16:34,712 I just wish that Lex wouldn't.. 288 00:16:38,716 --> 00:16:40,551 You're free to go. 289 00:16:40,551 --> 00:16:41,718 Darla. 290 00:16:41,718 --> 00:16:44,387 I'm not gonna leave you like this. 291 00:16:44,387 --> 00:16:46,489 (Lex) Greetings. 292 00:16:46,489 --> 00:16:47,239 Wo! 293 00:16:48,459 --> 00:16:50,628 It's a regular monsoon out there. 294 00:16:50,628 --> 00:16:56,233 - Where have you been? - I tried to track down Clark. 295 00:16:56,233 --> 00:16:59,302 You know. A funny thing happened on the way to the library. 296 00:16:59,302 --> 00:17:01,372 This guy comes up to me. 297 00:17:01,372 --> 00:17:03,473 And he asked me for a light. 298 00:17:03,473 --> 00:17:05,809 Ha ha, blood of the wine. 299 00:17:05,809 --> 00:17:08,612 You know, it's kind of funny because I don't smoke. 300 00:17:08,612 --> 00:17:11,215 I used to but I quit. 301 00:17:11,215 --> 00:17:12,649 I don't even miss it. 302 00:17:12,649 --> 00:17:15,519 Well, I suppose I could use one right now. 303 00:17:15,519 --> 00:17:19,957 (Lex) Have you ever seen photos of smoker's lungs? 304 00:17:19,957 --> 00:17:21,792 Black and charred. 305 00:17:21,792 --> 00:17:23,526 Strange.. 306 00:17:23,526 --> 00:17:24,828 ...passive growths. 307 00:17:24,828 --> 00:17:27,932 Here, honey. Drink up. 308 00:17:29,033 --> 00:17:30,734 Your hand is shaking. 309 00:17:30,734 --> 00:17:35,406 Oh, well, I-I probably caught a chill, the rain, you know. 310 00:17:35,406 --> 00:17:38,442 Or is it poison? Or the antidote? 311 00:17:38,442 --> 00:17:40,377 Antidote for what? 312 00:17:40,377 --> 00:17:43,647 Don't insult my intelligence. 313 00:17:45,416 --> 00:17:46,616 You've been working with Superboy. 314 00:17:46,616 --> 00:17:48,351 - Superboy? - He's coming, isn't he? 315 00:17:48,351 --> 00:17:51,421 No, what makes you think that.. 316 00:17:51,421 --> 00:17:53,257 Real clever, Lex. 317 00:17:57,894 --> 00:18:00,598 - Darla, you have to drink it. - Why should I? 318 00:18:00,598 --> 00:18:03,567 - You have a minute left. - Before what? 319 00:18:03,567 --> 00:18:06,537 Before your psychokinetic powers destroy the whole world. 320 00:18:06,537 --> 00:18:08,472 So? 321 00:18:08,472 --> 00:18:09,672 [rumbling] 322 00:18:11,775 --> 00:18:12,809 And Darla. 323 00:18:12,809 --> 00:18:14,678 What do you want? 324 00:18:14,678 --> 00:18:17,714 All I ever wanted was a little affection. 325 00:18:17,714 --> 00:18:20,517 Maybe a little respect. 326 00:18:20,517 --> 00:18:23,453 Will destroying the world get it for you? 327 00:18:23,453 --> 00:18:25,556 Believe me. 328 00:18:25,556 --> 00:18:28,759 I would drink it if I could. 329 00:18:28,759 --> 00:18:30,094 Well, here. 330 00:18:32,529 --> 00:18:35,432 Darla, come on, drop the shield. 331 00:18:35,432 --> 00:18:38,601 - I can't. - What do you mean you can't? 332 00:18:38,601 --> 00:18:41,906 I can't control it. 333 00:18:44,675 --> 00:18:49,213 - It's involuntary. - A defense mechanism. 334 00:18:52,883 --> 00:18:54,517 [whispering] 335 00:18:54,517 --> 00:18:57,955 - What? - Try it. 336 00:18:57,955 --> 00:19:01,858 Oh, God, geez Gosh, honey, I'm a really.. 337 00:19:01,858 --> 00:19:04,928 I'm really sorry about all the stuff that I.. 338 00:19:04,928 --> 00:19:06,563 I mean, what I'm.. 339 00:19:06,563 --> 00:19:08,832 [instrumental music] 340 00:19:08,832 --> 00:19:11,335 I love you. 341 00:19:11,335 --> 00:19:13,804 What did you say? 342 00:19:13,804 --> 00:19:15,572 I love you. 343 00:19:15,572 --> 00:19:17,707 Really. 344 00:19:17,707 --> 00:19:21,011 Here, honey. 345 00:19:21,011 --> 00:19:22,946 Let me help you. 346 00:19:22,946 --> 00:19:24,448 Here. 347 00:19:27,951 --> 00:19:29,887 [intense music] 348 00:19:55,579 --> 00:19:57,981 What's going on? 349 00:19:57,981 --> 00:19:59,783 What's everybody looking at? 350 00:19:59,783 --> 00:20:02,419 A very brave woman. 351 00:20:02,419 --> 00:20:04,921 - Huh? - A very smart lady. 352 00:20:04,921 --> 00:20:06,523 Who me? 353 00:20:06,523 --> 00:20:09,326 Classiest doll in the face of the Earth. 354 00:20:09,326 --> 00:20:12,930 Aww. Lexy poo. 355 00:20:32,082 --> 00:20:35,619 [theme music] 356 00:20:38,619 --> 00:20:42,619 Preuzeto sa www.titlovi.com 23889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.