All language subtitles for Superboy S04E04 The Basement

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,538 --> 00:00:10,309 (male narrator) Rocketed from a distant planet to a bold new destiny on earth. 2 00:00:10,309 --> 00:00:13,746 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent. 3 00:00:13,746 --> 00:00:16,282 He learned he possessed the strength of steel. 4 00:00:16,282 --> 00:00:20,419 The speed of light and the desire to help all mankind. 5 00:00:20,419 --> 00:00:22,888 He is Superboy. 6 00:00:22,888 --> 00:00:25,891 [theme music] 7 00:00:48,447 --> 00:00:51,383 [intense music] 8 00:01:15,341 --> 00:01:17,809 Anybody down here? 9 00:01:17,809 --> 00:01:20,813 [music continues] 10 00:01:35,761 --> 00:01:37,229 Anybody home? 11 00:01:47,740 --> 00:01:50,676 [music continues] 12 00:01:52,111 --> 00:01:52,831 Hello. 13 00:01:54,546 --> 00:01:56,482 [light switches on] 14 00:02:01,720 --> 00:02:03,255 What're you doing down here? 15 00:02:04,956 --> 00:02:06,559 What's your name? 16 00:02:09,728 --> 00:02:11,564 Are you okay? 17 00:02:13,699 --> 00:02:18,136 Are you...okay? 18 00:02:18,136 --> 00:02:21,006 Oh, I'm fine. I was just worried about you. 19 00:02:21,006 --> 00:02:24,643 Worried...about you. 20 00:02:27,079 --> 00:02:27,799 Look.. 21 00:02:29,315 --> 00:02:31,183 Look. 22 00:02:34,253 --> 00:02:36,488 You're doing everything I'm doing, aren't you? 23 00:02:37,456 --> 00:02:39,524 Everything. 24 00:02:39,524 --> 00:02:41,193 Stupid question. 25 00:02:42,327 --> 00:02:43,167 Stupid. 26 00:02:46,631 --> 00:02:50,202 Why don't we go find out who you belong to, okay? 27 00:02:50,202 --> 00:02:51,836 [intense music] 28 00:02:51,836 --> 00:02:53,672 Ah, aah! 29 00:03:20,699 --> 00:03:22,968 [music continues] 30 00:03:22,968 --> 00:03:24,970 [buzzing] 31 00:03:55,367 --> 00:03:58,304 [intense music] 32 00:04:27,860 --> 00:04:30,061 Let me give you a hand there, Clark. 33 00:04:30,061 --> 00:04:31,397 Thanks, Matt. 34 00:04:32,431 --> 00:04:34,165 Wanna go to lunch in a bit? 35 00:04:34,165 --> 00:04:36,135 I can't. I gotta read these files. 36 00:04:36,135 --> 00:04:38,337 What about Lana? Can't she help? 37 00:04:38,337 --> 00:04:40,038 Jackson asked her to but.. 38 00:04:40,038 --> 00:04:42,907 ...she got a message about ghosts in somebody's house. 39 00:04:42,907 --> 00:04:44,476 Ghosts? 40 00:04:44,476 --> 00:04:46,645 Yeah, it's a house on Water Crest. 41 00:04:46,645 --> 00:04:48,948 They think they have a ghost in the basement. 42 00:04:48,948 --> 00:04:51,316 They're so scared they went to a hotel. 43 00:04:51,316 --> 00:04:53,685 Probably been seeing too many Stephen King films. 44 00:04:53,685 --> 00:04:56,055 Kent, aren't you done yet? 45 00:04:57,823 --> 00:05:00,025 - Where's Ms. Lang? - Well, I-- 46 00:05:00,025 --> 00:05:03,228 Out in the field again, when I asked her to help you? 47 00:05:03,228 --> 00:05:04,830 - Well-- - Well, what? 48 00:05:06,265 --> 00:05:09,134 Dennis, I asked Lana to run an errand for me. 49 00:05:09,134 --> 00:05:10,636 She'll be back soon. 50 00:05:14,039 --> 00:05:15,508 She'd better be. 51 00:05:21,914 --> 00:05:25,217 So, I lied. We're not in Kansas anymore, Clark. 52 00:05:39,230 --> 00:05:41,867 Who are you? How did you do that? 53 00:05:45,671 --> 00:05:48,407 [intense music] 54 00:05:48,407 --> 00:05:50,842 What are you gonna do? 55 00:05:50,842 --> 00:05:54,046 [ghostly tone] I am going to be you, totally. 56 00:05:55,414 --> 00:05:57,282 You don't wanna be me. 57 00:05:57,282 --> 00:06:02,120 I have a horrible job, and I'm always risking my life. 58 00:06:02,120 --> 00:06:05,257 And I'm in love with a man who doesn't even call. 59 00:06:05,257 --> 00:06:07,793 [ghostly tone] I need an identity. 60 00:06:07,793 --> 00:06:09,128 What about your own? 61 00:06:10,429 --> 00:06:11,864 The little girl? 62 00:06:11,864 --> 00:06:13,566 [ghostly tone] That wasn't me. 63 00:06:13,566 --> 00:06:15,367 That was the first person I encountered 64 00:06:15,367 --> 00:06:17,503 when I got to this planet. 65 00:06:20,038 --> 00:06:21,740 So, you're an alien? 66 00:06:23,308 --> 00:06:24,308 Yes. 67 00:06:26,845 --> 00:06:30,048 See, we have no identities of our own. 68 00:06:30,048 --> 00:06:33,986 We need them to exist. Lots of them. 69 00:06:35,120 --> 00:06:38,223 What happens...after you take them? 70 00:06:39,491 --> 00:06:42,594 What's happening to you now. 71 00:06:42,594 --> 00:06:43,661 Death. 72 00:06:43,661 --> 00:06:44,930 No. 73 00:06:49,101 --> 00:06:51,136 [phone ringing] 74 00:06:53,972 --> 00:06:55,941 (Dennis) I'm sick of this, I really am. 75 00:06:55,941 --> 00:06:58,009 She should be back in a minute, Dennis. 76 00:06:58,009 --> 00:07:00,746 There're a lot of students who'd die for this internship. 77 00:07:00,746 --> 00:07:02,347 Lana almost has. 78 00:07:02,347 --> 00:07:04,382 If she's not back in half an hour 79 00:07:04,382 --> 00:07:06,652 you can throw out the word, "almost". 80 00:07:22,367 --> 00:07:24,203 You don't have to do this. 81 00:07:25,671 --> 00:07:27,472 I'll tell you everything you wanna know. 82 00:07:27,472 --> 00:07:31,543 This...will be easier. 83 00:07:31,543 --> 00:07:33,245 For me, anyway. 84 00:07:33,245 --> 00:07:34,880 [phone ringing] 85 00:07:36,915 --> 00:07:38,917 What's that? 86 00:07:38,917 --> 00:07:40,952 You don't know what a telephone is? 87 00:07:40,952 --> 00:07:43,088 Tell me. 88 00:07:43,088 --> 00:07:45,723 It's a warning system. 89 00:07:45,723 --> 00:07:48,927 If I don't answer, my friends will know I'm in trouble. 90 00:07:51,396 --> 00:07:54,033 Oh, it will be answered. 91 00:07:55,867 --> 00:07:57,936 But not by you. 92 00:08:02,674 --> 00:08:03,742 After all.. 93 00:08:03,742 --> 00:08:06,311 [Lana's voice] ...we have the same voice. 94 00:08:09,014 --> 00:08:10,816 Gotcha. 95 00:08:15,220 --> 00:08:17,056 Got you, honey. 96 00:08:25,364 --> 00:08:27,966 Jackson's going crazy. We gotta get Lana back here. 97 00:08:27,966 --> 00:08:30,068 I'm trying her now but there's no answer. 98 00:08:30,068 --> 00:08:32,571 Did you dial it right? 99 00:08:32,571 --> 00:08:35,907 Maybe she's on her way back. She said she'd be gone an hour. 100 00:08:35,907 --> 00:08:39,644 - And it's not up yet. - Let's hope she's on time. 101 00:08:39,644 --> 00:08:42,614 Lana? She's always on time. 102 00:08:46,251 --> 00:08:49,188 [intense music] 103 00:09:05,470 --> 00:09:07,606 Whoo! Ha! 104 00:09:09,474 --> 00:09:12,844 Your friends weren't very patient. 105 00:09:12,844 --> 00:09:15,880 All I heard was some sort of musical note. 106 00:09:15,880 --> 00:09:17,749 That was the emergency tone. 107 00:09:17,749 --> 00:09:20,585 They'll be here in a few minutes. 108 00:09:20,585 --> 00:09:22,287 Are you telling the truth? 109 00:09:24,256 --> 00:09:26,424 Or are you lying? 110 00:09:26,424 --> 00:09:28,560 Let's find out, shall we? 111 00:09:32,064 --> 00:09:35,000 [intense music] 112 00:09:50,982 --> 00:09:52,951 (male #1) She's a redhead, just like you. 113 00:09:52,951 --> 00:09:55,253 (female #1) I wanna name her Lana, after grandmum. 114 00:09:55,253 --> 00:09:58,056 How many times do I tell you? Don't touch the stove. 115 00:09:58,056 --> 00:10:02,493 (Dennis) Lana Lang, A . Welcome to the Bureau, Ms. Lang. 116 00:10:02,493 --> 00:10:04,730 Now, get me some coffee. 117 00:10:06,064 --> 00:10:09,001 [music continues] 118 00:10:22,647 --> 00:10:24,349 Broken! 119 00:10:29,788 --> 00:10:32,191 We have a temper, don't we? 120 00:10:33,424 --> 00:10:35,727 Sometimes. 121 00:10:35,727 --> 00:10:37,996 I need to ask you about someone. 122 00:10:37,996 --> 00:10:39,698 I saw him. 123 00:10:40,899 --> 00:10:43,602 He's strong and powerful. 124 00:10:45,470 --> 00:10:46,871 And we love him. 125 00:10:46,871 --> 00:10:49,007 He'll know you're not me in a minute. 126 00:10:49,007 --> 00:10:51,610 - Oh, that's all I need. - For what? 127 00:10:54,279 --> 00:10:58,483 I want his strength. His invulnerability. 128 00:10:58,483 --> 00:11:00,886 I need them to make myself complete. 129 00:11:02,653 --> 00:11:04,323 Oh, I don't want him. 130 00:11:05,390 --> 00:11:07,259 I wanna be him. 131 00:11:08,426 --> 00:11:11,864 But you're me, it's too late. 132 00:11:13,431 --> 00:11:14,866 Is it? 133 00:11:14,866 --> 00:11:18,403 Now, tell me everything I want to know about him. 134 00:11:22,907 --> 00:11:24,376 Temper. 135 00:11:40,258 --> 00:11:41,693 (Dennis) Ahem ahem. 136 00:11:43,728 --> 00:11:47,098 About that little errand that your friend Ms. Lang went on? 137 00:11:47,098 --> 00:11:49,167 - Yes, sir. - Why isn't she back yet? 138 00:11:49,167 --> 00:11:51,302 Well, you see, sir. Um.. 139 00:11:51,302 --> 00:11:53,238 - Hi, everybody. - Lana. 140 00:11:55,039 --> 00:11:57,475 Right on time. 141 00:11:57,475 --> 00:11:59,745 One of my best qualities. 142 00:12:12,384 --> 00:12:15,320 [pleasant music] 143 00:12:17,121 --> 00:12:19,758 (male #2) Is it ever gonna slow down? 144 00:12:21,693 --> 00:12:23,161 (Dennis) Kent, Kent. 145 00:12:43,782 --> 00:12:46,217 (Lana) Where is he? 146 00:12:46,217 --> 00:12:48,486 Where is who? 147 00:12:48,486 --> 00:12:50,555 You have good hearing, don't you? 148 00:12:50,555 --> 00:12:52,490 Well, yeah. 149 00:12:52,490 --> 00:12:54,826 I was looking for Superboy. 150 00:12:54,826 --> 00:12:56,060 Why? What's wrong? 151 00:12:56,060 --> 00:12:58,229 Nothing's wrong. 152 00:12:58,229 --> 00:13:00,799 Then, why're you looking for Superboy? 153 00:13:06,805 --> 00:13:09,741 [intense music] 154 00:13:31,296 --> 00:13:33,064 [Newton's pendulum clicking] 155 00:14:02,127 --> 00:14:04,028 Does he only come when something's wrong? 156 00:14:04,028 --> 00:14:06,564 - Who? - Superboy. 157 00:14:06,564 --> 00:14:08,766 You'd know better than I would. 158 00:14:08,766 --> 00:14:10,534 I would? 159 00:14:10,534 --> 00:14:12,336 Come on, Lana. 160 00:14:12,336 --> 00:14:15,673 It's almost like the two of you have some kind of psychic thing. 161 00:14:15,673 --> 00:14:18,109 He always seems to know when you're in trouble. 162 00:14:18,109 --> 00:14:20,944 - Who does? - Who do you think? 163 00:14:20,944 --> 00:14:24,682 Superboy. He does, doesn't he? Now that I think about it. 164 00:14:25,983 --> 00:14:28,486 I have to go back to the basement. 165 00:14:28,486 --> 00:14:30,387 - More ghosts? - Wasn't anything there. 166 00:14:30,387 --> 00:14:33,257 I left my flashlight, that's all. 167 00:14:33,257 --> 00:14:37,462 I'll be back by 7:00 and you know how prompt I always am. 168 00:14:42,834 --> 00:14:45,770 [intense music] 169 00:14:58,783 --> 00:15:00,718 [footsteps approaching] 170 00:15:06,624 --> 00:15:09,561 [music continues] 171 00:15:29,947 --> 00:15:31,115 Ah! 172 00:15:31,115 --> 00:15:34,051 I should have known you were going to do that. 173 00:15:34,051 --> 00:15:35,620 But you didn't. 174 00:15:36,688 --> 00:15:38,722 My education was incomplete. 175 00:15:38,722 --> 00:15:41,793 But that is going to change, isn't it? 176 00:15:41,793 --> 00:15:45,263 Now, tell me everything you know about Superboy. 177 00:15:58,242 --> 00:15:59,744 Lana's not back yet? 178 00:16:01,379 --> 00:16:03,581 She's late. 179 00:16:03,581 --> 00:16:05,750 First time for everything, I guess. 180 00:16:10,788 --> 00:16:12,257 Not for Lana. 181 00:16:20,064 --> 00:16:21,799 Where did he come from? 182 00:16:23,367 --> 00:16:25,769 Tell me! Where did he come from? 183 00:16:25,769 --> 00:16:27,505 I don't know. 184 00:16:27,505 --> 00:16:29,940 Please, I need a doctor. 185 00:16:29,940 --> 00:16:31,743 "I need a doctor." 186 00:16:33,110 --> 00:16:35,379 Is he an alien, like me? 187 00:16:35,379 --> 00:16:37,415 I don't know. 188 00:16:37,415 --> 00:16:39,417 [phone ringing] 189 00:16:40,985 --> 00:16:42,920 Warning system, huh? 190 00:16:42,920 --> 00:16:45,256 You lied, then, I think you're lying now. 191 00:16:45,256 --> 00:16:47,825 You didn't learn anything from me, did you? 192 00:16:47,825 --> 00:16:49,861 Oh, I learnt enough. 193 00:16:49,861 --> 00:16:51,763 He'll never believe you're me. 194 00:16:54,365 --> 00:16:55,900 We'll see about that. 195 00:17:05,443 --> 00:17:06,911 Nine O' clock. 196 00:17:16,954 --> 00:17:19,891 [intense music] 197 00:17:31,535 --> 00:17:33,271 Is there anything else? 198 00:17:33,271 --> 00:17:35,673 I told you everything I know about him. 199 00:17:38,208 --> 00:17:40,377 Don't you have some identity of your own? 200 00:17:40,377 --> 00:17:42,914 We found it easier to survive without one. 201 00:17:45,349 --> 00:17:47,685 We're infinitely adaptable. 202 00:17:47,685 --> 00:17:49,420 And infinitely empty. 203 00:17:55,692 --> 00:17:56,961 What are you doin'? 204 00:17:56,961 --> 00:18:00,698 If he sees two of us, he'll know something's wrong. 205 00:18:00,698 --> 00:18:02,000 [wind gushing] 206 00:18:03,968 --> 00:18:05,503 It's him, isn't it? 207 00:18:11,175 --> 00:18:12,376 Superboy. 208 00:18:12,376 --> 00:18:13,777 Lana. 209 00:18:13,777 --> 00:18:15,613 No, I'm Lana. 210 00:18:15,613 --> 00:18:17,681 She's this thing, this alien. 211 00:18:17,681 --> 00:18:19,717 No, she's the alien. 212 00:18:19,717 --> 00:18:22,686 It wants your identity, it'll kill you. 213 00:18:22,686 --> 00:18:25,390 - No. - Don't come any closer. 214 00:18:25,390 --> 00:18:27,658 I have to. 215 00:18:27,658 --> 00:18:31,262 A-ask it a question, something you and I will only know. 216 00:18:31,262 --> 00:18:33,264 It's got my memories. 217 00:18:33,264 --> 00:18:35,199 It'll know the answer. 218 00:18:35,199 --> 00:18:36,934 Do you remember when.. 219 00:18:36,934 --> 00:18:38,469 I can't see. 220 00:18:41,038 --> 00:18:42,473 No, she'll kill you. 221 00:18:43,541 --> 00:18:44,976 She's dying. 222 00:18:46,444 --> 00:18:47,712 No, not yet. 223 00:18:47,712 --> 00:18:49,513 I've gotta get you to a hospital. 224 00:18:49,513 --> 00:18:51,815 - But what about her? - I'll come back for her. 225 00:18:51,815 --> 00:18:55,186 - No, do it now. - Do what? 226 00:18:55,186 --> 00:18:57,822 Kill her, like you always do. 227 00:18:59,456 --> 00:19:01,125 Like I always do? 228 00:19:03,460 --> 00:19:04,929 I lied. 229 00:19:06,731 --> 00:19:09,667 [intense music] 230 00:19:30,754 --> 00:19:32,090 No! 231 00:19:39,496 --> 00:19:40,246 No! 232 00:19:55,346 --> 00:19:56,613 What happened? 233 00:19:56,613 --> 00:19:59,584 It could duplicate whatever was on the other end. 234 00:20:02,319 --> 00:20:04,155 But there wasn't anything there. 235 00:20:07,692 --> 00:20:09,293 There never was. 236 00:20:11,662 --> 00:20:14,599 [intense music] 237 00:20:27,645 --> 00:20:30,715 [theme music] 238 00:20:33,715 --> 00:20:37,715 Preuzeto sa www.titlovi.com 15822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.