Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,538 --> 00:00:10,309
(male narrator) Rocketed from a distant
planet to a bold new destiny on earth.
2
00:00:10,309 --> 00:00:13,746
Found by a Kansas family
and raised as Clark Kent.
3
00:00:13,746 --> 00:00:16,282
He learned he possessed
the strength of steel.
4
00:00:16,282 --> 00:00:20,419
The speed of light and the
desire to help all mankind.
5
00:00:20,419 --> 00:00:22,888
He is Superboy.
6
00:00:22,888 --> 00:00:25,891
[theme music]
7
00:00:48,447 --> 00:00:51,383
[intense music]
8
00:01:15,341 --> 00:01:17,809
Anybody down here?
9
00:01:17,809 --> 00:01:20,813
[music continues]
10
00:01:35,761 --> 00:01:37,229
Anybody home?
11
00:01:47,740 --> 00:01:50,676
[music continues]
12
00:01:52,111 --> 00:01:52,831
Hello.
13
00:01:54,546 --> 00:01:56,482
[light switches on]
14
00:02:01,720 --> 00:02:03,255
What're you
doing down here?
15
00:02:04,956 --> 00:02:06,559
What's your name?
16
00:02:09,728 --> 00:02:11,564
Are you okay?
17
00:02:13,699 --> 00:02:18,136
Are you...okay?
18
00:02:18,136 --> 00:02:21,006
Oh, I'm fine.
I was just worried about you.
19
00:02:21,006 --> 00:02:24,643
Worried...about you.
20
00:02:27,079 --> 00:02:27,799
Look..
21
00:02:29,315 --> 00:02:31,183
Look.
22
00:02:34,253 --> 00:02:36,488
You're doing everything
I'm doing, aren't you?
23
00:02:37,456 --> 00:02:39,524
Everything.
24
00:02:39,524 --> 00:02:41,193
Stupid question.
25
00:02:42,327 --> 00:02:43,167
Stupid.
26
00:02:46,631 --> 00:02:50,202
Why don't we go find out
who you belong to, okay?
27
00:02:50,202 --> 00:02:51,836
[intense music]
28
00:02:51,836 --> 00:02:53,672
Ah, aah!
29
00:03:20,699 --> 00:03:22,968
[music continues]
30
00:03:22,968 --> 00:03:24,970
[buzzing]
31
00:03:55,367 --> 00:03:58,304
[intense music]
32
00:04:27,860 --> 00:04:30,061
Let me give you
a hand there, Clark.
33
00:04:30,061 --> 00:04:31,397
Thanks, Matt.
34
00:04:32,431 --> 00:04:34,165
Wanna go
to lunch in a bit?
35
00:04:34,165 --> 00:04:36,135
I can't.
I gotta read these files.
36
00:04:36,135 --> 00:04:38,337
What about Lana?
Can't she help?
37
00:04:38,337 --> 00:04:40,038
Jackson asked her
to but..
38
00:04:40,038 --> 00:04:42,907
...she got a message about
ghosts in somebody's house.
39
00:04:42,907 --> 00:04:44,476
Ghosts?
40
00:04:44,476 --> 00:04:46,645
Yeah, it's a house
on Water Crest.
41
00:04:46,645 --> 00:04:48,948
They think they have
a ghost in the basement.
42
00:04:48,948 --> 00:04:51,316
They're so scared
they went to a hotel.
43
00:04:51,316 --> 00:04:53,685
Probably been seeing
too many Stephen King films.
44
00:04:53,685 --> 00:04:56,055
Kent, aren't you
done yet?
45
00:04:57,823 --> 00:05:00,025
- Where's Ms. Lang?
- Well, I--
46
00:05:00,025 --> 00:05:03,228
Out in the field again,
when I asked her to help you?
47
00:05:03,228 --> 00:05:04,830
- Well--
- Well, what?
48
00:05:06,265 --> 00:05:09,134
Dennis, I asked Lana
to run an errand for me.
49
00:05:09,134 --> 00:05:10,636
She'll be back soon.
50
00:05:14,039 --> 00:05:15,508
She'd better be.
51
00:05:21,914 --> 00:05:25,217
So, I lied. We're not
in Kansas anymore, Clark.
52
00:05:39,230 --> 00:05:41,867
Who are you?
How did you do that?
53
00:05:45,671 --> 00:05:48,407
[intense music]
54
00:05:48,407 --> 00:05:50,842
What are you
gonna do?
55
00:05:50,842 --> 00:05:54,046
[ghostly tone]
I am going to be you, totally.
56
00:05:55,414 --> 00:05:57,282
You don't wanna
be me.
57
00:05:57,282 --> 00:06:02,120
I have a horrible job,
and I'm always risking my life.
58
00:06:02,120 --> 00:06:05,257
And I'm in love with a man
who doesn't even call.
59
00:06:05,257 --> 00:06:07,793
[ghostly tone]
I need an identity.
60
00:06:07,793 --> 00:06:09,128
What about your own?
61
00:06:10,429 --> 00:06:11,864
The little girl?
62
00:06:11,864 --> 00:06:13,566
[ghostly tone]
That wasn't me.
63
00:06:13,566 --> 00:06:15,367
That was the first person
I encountered
64
00:06:15,367 --> 00:06:17,503
when I got
to this planet.
65
00:06:20,038 --> 00:06:21,740
So, you're an alien?
66
00:06:23,308 --> 00:06:24,308
Yes.
67
00:06:26,845 --> 00:06:30,048
See, we have
no identities of our own.
68
00:06:30,048 --> 00:06:33,986
We need them to exist.
Lots of them.
69
00:06:35,120 --> 00:06:38,223
What happens...after
you take them?
70
00:06:39,491 --> 00:06:42,594
What's happening
to you now.
71
00:06:42,594 --> 00:06:43,661
Death.
72
00:06:43,661 --> 00:06:44,930
No.
73
00:06:49,101 --> 00:06:51,136
[phone ringing]
74
00:06:53,972 --> 00:06:55,941
(Dennis) I'm sick
of this, I really am.
75
00:06:55,941 --> 00:06:58,009
She should be back
in a minute, Dennis.
76
00:06:58,009 --> 00:07:00,746
There're a lot of students
who'd die for this internship.
77
00:07:00,746 --> 00:07:02,347
Lana almost has.
78
00:07:02,347 --> 00:07:04,382
If she's not back
in half an hour
79
00:07:04,382 --> 00:07:06,652
you can throw out
the word, "almost".
80
00:07:22,367 --> 00:07:24,203
You don't have
to do this.
81
00:07:25,671 --> 00:07:27,472
I'll tell you everything
you wanna know.
82
00:07:27,472 --> 00:07:31,543
This...will be easier.
83
00:07:31,543 --> 00:07:33,245
For me, anyway.
84
00:07:33,245 --> 00:07:34,880
[phone ringing]
85
00:07:36,915 --> 00:07:38,917
What's that?
86
00:07:38,917 --> 00:07:40,952
You don't know
what a telephone is?
87
00:07:40,952 --> 00:07:43,088
Tell me.
88
00:07:43,088 --> 00:07:45,723
It's a warning system.
89
00:07:45,723 --> 00:07:48,927
If I don't answer, my friends
will know I'm in trouble.
90
00:07:51,396 --> 00:07:54,033
Oh, it will be answered.
91
00:07:55,867 --> 00:07:57,936
But not by you.
92
00:08:02,674 --> 00:08:03,742
After all..
93
00:08:03,742 --> 00:08:06,311
[Lana's voice]
...we have the same voice.
94
00:08:09,014 --> 00:08:10,816
Gotcha.
95
00:08:15,220 --> 00:08:17,056
Got you, honey.
96
00:08:25,364 --> 00:08:27,966
Jackson's going crazy.
We gotta get Lana back here.
97
00:08:27,966 --> 00:08:30,068
I'm trying her now
but there's no answer.
98
00:08:30,068 --> 00:08:32,571
Did you dial it right?
99
00:08:32,571 --> 00:08:35,907
Maybe she's on her way back.
She said she'd be gone an hour.
100
00:08:35,907 --> 00:08:39,644
- And it's not up yet.
- Let's hope she's on time.
101
00:08:39,644 --> 00:08:42,614
Lana?
She's always on time.
102
00:08:46,251 --> 00:08:49,188
[intense music]
103
00:09:05,470 --> 00:09:07,606
Whoo! Ha!
104
00:09:09,474 --> 00:09:12,844
Your friends weren't
very patient.
105
00:09:12,844 --> 00:09:15,880
All I heard was
some sort of musical note.
106
00:09:15,880 --> 00:09:17,749
That was
the emergency tone.
107
00:09:17,749 --> 00:09:20,585
They'll be here
in a few minutes.
108
00:09:20,585 --> 00:09:22,287
Are you telling
the truth?
109
00:09:24,256 --> 00:09:26,424
Or are you lying?
110
00:09:26,424 --> 00:09:28,560
Let's find out,
shall we?
111
00:09:32,064 --> 00:09:35,000
[intense music]
112
00:09:50,982 --> 00:09:52,951
(male #1) She's a
redhead, just like you.
113
00:09:52,951 --> 00:09:55,253
(female #1) I wanna name
her Lana, after grandmum.
114
00:09:55,253 --> 00:09:58,056
How many times do I tell you?
Don't touch the stove.
115
00:09:58,056 --> 00:10:02,493
(Dennis) Lana Lang, A . Welcome
to the Bureau, Ms. Lang.
116
00:10:02,493 --> 00:10:04,730
Now, get me some coffee.
117
00:10:06,064 --> 00:10:09,001
[music continues]
118
00:10:22,647 --> 00:10:24,349
Broken!
119
00:10:29,788 --> 00:10:32,191
We have a temper,
don't we?
120
00:10:33,424 --> 00:10:35,727
Sometimes.
121
00:10:35,727 --> 00:10:37,996
I need to ask you
about someone.
122
00:10:37,996 --> 00:10:39,698
I saw him.
123
00:10:40,899 --> 00:10:43,602
He's strong
and powerful.
124
00:10:45,470 --> 00:10:46,871
And we love him.
125
00:10:46,871 --> 00:10:49,007
He'll know you're
not me in a minute.
126
00:10:49,007 --> 00:10:51,610
- Oh, that's all I need.
- For what?
127
00:10:54,279 --> 00:10:58,483
I want his strength.
His invulnerability.
128
00:10:58,483 --> 00:11:00,886
I need them
to make myself complete.
129
00:11:02,653 --> 00:11:04,323
Oh, I don't want him.
130
00:11:05,390 --> 00:11:07,259
I wanna be him.
131
00:11:08,426 --> 00:11:11,864
But you're me,
it's too late.
132
00:11:13,431 --> 00:11:14,866
Is it?
133
00:11:14,866 --> 00:11:18,403
Now, tell me everything
I want to know about him.
134
00:11:22,907 --> 00:11:24,376
Temper.
135
00:11:40,258 --> 00:11:41,693
(Dennis)
Ahem ahem.
136
00:11:43,728 --> 00:11:47,098
About that little errand that
your friend Ms. Lang went on?
137
00:11:47,098 --> 00:11:49,167
- Yes, sir.
- Why isn't she back yet?
138
00:11:49,167 --> 00:11:51,302
Well, you see,
sir. Um..
139
00:11:51,302 --> 00:11:53,238
- Hi, everybody.
- Lana.
140
00:11:55,039 --> 00:11:57,475
Right on time.
141
00:11:57,475 --> 00:11:59,745
One of my best qualities.
142
00:12:12,384 --> 00:12:15,320
[pleasant music]
143
00:12:17,121 --> 00:12:19,758
(male #2)
Is it ever gonna slow down?
144
00:12:21,693 --> 00:12:23,161
(Dennis)
Kent, Kent.
145
00:12:43,782 --> 00:12:46,217
(Lana)
Where is he?
146
00:12:46,217 --> 00:12:48,486
Where is who?
147
00:12:48,486 --> 00:12:50,555
You have good hearing,
don't you?
148
00:12:50,555 --> 00:12:52,490
Well, yeah.
149
00:12:52,490 --> 00:12:54,826
I was looking
for Superboy.
150
00:12:54,826 --> 00:12:56,060
Why? What's wrong?
151
00:12:56,060 --> 00:12:58,229
Nothing's wrong.
152
00:12:58,229 --> 00:13:00,799
Then, why're you
looking for Superboy?
153
00:13:06,805 --> 00:13:09,741
[intense music]
154
00:13:31,296 --> 00:13:33,064
[Newton's pendulum clicking]
155
00:14:02,127 --> 00:14:04,028
Does he only come
when something's wrong?
156
00:14:04,028 --> 00:14:06,564
- Who?
- Superboy.
157
00:14:06,564 --> 00:14:08,766
You'd know better
than I would.
158
00:14:08,766 --> 00:14:10,534
I would?
159
00:14:10,534 --> 00:14:12,336
Come on, Lana.
160
00:14:12,336 --> 00:14:15,673
It's almost like the two of you
have some kind of psychic thing.
161
00:14:15,673 --> 00:14:18,109
He always seems to know
when you're in trouble.
162
00:14:18,109 --> 00:14:20,944
- Who does?
- Who do you think?
163
00:14:20,944 --> 00:14:24,682
Superboy. He does, doesn't he?
Now that I think about it.
164
00:14:25,983 --> 00:14:28,486
I have to go back
to the basement.
165
00:14:28,486 --> 00:14:30,387
- More ghosts?
- Wasn't anything there.
166
00:14:30,387 --> 00:14:33,257
I left my flashlight,
that's all.
167
00:14:33,257 --> 00:14:37,462
I'll be back by 7:00 and you
know how prompt I always am.
168
00:14:42,834 --> 00:14:45,770
[intense music]
169
00:14:58,783 --> 00:15:00,718
[footsteps approaching]
170
00:15:06,624 --> 00:15:09,561
[music continues]
171
00:15:29,947 --> 00:15:31,115
Ah!
172
00:15:31,115 --> 00:15:34,051
I should have known
you were going to do that.
173
00:15:34,051 --> 00:15:35,620
But you didn't.
174
00:15:36,688 --> 00:15:38,722
My education was incomplete.
175
00:15:38,722 --> 00:15:41,793
But that is going
to change, isn't it?
176
00:15:41,793 --> 00:15:45,263
Now, tell me everything
you know about Superboy.
177
00:15:58,242 --> 00:15:59,744
Lana's not back yet?
178
00:16:01,379 --> 00:16:03,581
She's late.
179
00:16:03,581 --> 00:16:05,750
First time
for everything, I guess.
180
00:16:10,788 --> 00:16:12,257
Not for Lana.
181
00:16:20,064 --> 00:16:21,799
Where did he come from?
182
00:16:23,367 --> 00:16:25,769
Tell me!
Where did he come from?
183
00:16:25,769 --> 00:16:27,505
I don't know.
184
00:16:27,505 --> 00:16:29,940
Please,
I need a doctor.
185
00:16:29,940 --> 00:16:31,743
"I need a doctor."
186
00:16:33,110 --> 00:16:35,379
Is he an alien,
like me?
187
00:16:35,379 --> 00:16:37,415
I don't know.
188
00:16:37,415 --> 00:16:39,417
[phone ringing]
189
00:16:40,985 --> 00:16:42,920
Warning system, huh?
190
00:16:42,920 --> 00:16:45,256
You lied, then,
I think you're lying now.
191
00:16:45,256 --> 00:16:47,825
You didn't learn anything
from me, did you?
192
00:16:47,825 --> 00:16:49,861
Oh, I learnt enough.
193
00:16:49,861 --> 00:16:51,763
He'll never believe
you're me.
194
00:16:54,365 --> 00:16:55,900
We'll see about that.
195
00:17:05,443 --> 00:17:06,911
Nine O' clock.
196
00:17:16,954 --> 00:17:19,891
[intense music]
197
00:17:31,535 --> 00:17:33,271
Is there anything else?
198
00:17:33,271 --> 00:17:35,673
I told you everything
I know about him.
199
00:17:38,208 --> 00:17:40,377
Don't you have
some identity of your own?
200
00:17:40,377 --> 00:17:42,914
We found it easier
to survive without one.
201
00:17:45,349 --> 00:17:47,685
We're infinitely adaptable.
202
00:17:47,685 --> 00:17:49,420
And infinitely empty.
203
00:17:55,692 --> 00:17:56,961
What are you doin'?
204
00:17:56,961 --> 00:18:00,698
If he sees two of us,
he'll know something's wrong.
205
00:18:00,698 --> 00:18:02,000
[wind gushing]
206
00:18:03,968 --> 00:18:05,503
It's him,
isn't it?
207
00:18:11,175 --> 00:18:12,376
Superboy.
208
00:18:12,376 --> 00:18:13,777
Lana.
209
00:18:13,777 --> 00:18:15,613
No, I'm Lana.
210
00:18:15,613 --> 00:18:17,681
She's this thing,
this alien.
211
00:18:17,681 --> 00:18:19,717
No,
she's the alien.
212
00:18:19,717 --> 00:18:22,686
It wants your identity,
it'll kill you.
213
00:18:22,686 --> 00:18:25,390
- No.
- Don't come any closer.
214
00:18:25,390 --> 00:18:27,658
I have to.
215
00:18:27,658 --> 00:18:31,262
A-ask it a question, something
you and I will only know.
216
00:18:31,262 --> 00:18:33,264
It's got my memories.
217
00:18:33,264 --> 00:18:35,199
It'll know the answer.
218
00:18:35,199 --> 00:18:36,934
Do you remember when..
219
00:18:36,934 --> 00:18:38,469
I can't see.
220
00:18:41,038 --> 00:18:42,473
No, she'll kill you.
221
00:18:43,541 --> 00:18:44,976
She's dying.
222
00:18:46,444 --> 00:18:47,712
No, not yet.
223
00:18:47,712 --> 00:18:49,513
I've gotta get you
to a hospital.
224
00:18:49,513 --> 00:18:51,815
- But what about her?
- I'll come back for her.
225
00:18:51,815 --> 00:18:55,186
- No, do it now.
- Do what?
226
00:18:55,186 --> 00:18:57,822
Kill her,
like you always do.
227
00:18:59,456 --> 00:19:01,125
Like I always do?
228
00:19:03,460 --> 00:19:04,929
I lied.
229
00:19:06,731 --> 00:19:09,667
[intense music]
230
00:19:30,754 --> 00:19:32,090
No!
231
00:19:39,496 --> 00:19:40,246
No!
232
00:19:55,346 --> 00:19:56,613
What happened?
233
00:19:56,613 --> 00:19:59,584
It could duplicate whatever
was on the other end.
234
00:20:02,319 --> 00:20:04,155
But there wasn't
anything there.
235
00:20:07,692 --> 00:20:09,293
There never was.
236
00:20:11,662 --> 00:20:14,599
[intense music]
237
00:20:27,645 --> 00:20:30,715
[theme music]
238
00:20:33,715 --> 00:20:37,715
Preuzeto sa www.titlovi.com
15822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.