Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:05,136
[theme music]
2
00:00:05,136 --> 00:00:09,942
(male narrator) Rocketed from a distant
planet, to a bold new destiny on earth.
3
00:00:09,942 --> 00:00:13,512
Found by a Kansas family
and raised as Clark Kent.
4
00:00:13,512 --> 00:00:16,081
He learned he possessed
the strength of steel.
5
00:00:16,081 --> 00:00:17,449
The speed of light.
6
00:00:17,449 --> 00:00:20,185
And the desire
to help all mankind.
7
00:00:20,185 --> 00:00:22,621
He is "Superboy."
8
00:00:22,621 --> 00:00:25,424
[music continues]
9
00:00:48,513 --> 00:00:49,715
(Superboy)
I feel guilty.
10
00:00:49,715 --> 00:00:52,017
You've spent a lot
of time trying to solve
11
00:00:52,017 --> 00:00:53,385
my problem with kryptonite.
12
00:00:53,385 --> 00:00:56,521
Kryptonite could solve
a lot of our energy problems.
13
00:00:56,521 --> 00:00:58,223
If we can make it safe.
14
00:00:58,223 --> 00:01:00,526
What makes you think
this time is any different?
15
00:01:00,526 --> 00:01:04,095
This time, I got someone
who's up to the job.
16
00:01:04,095 --> 00:01:09,001
But, uh...he's
a little eccentric.
17
00:01:09,001 --> 00:01:12,772
Oh, it's alright.
The glass is leaded.
18
00:01:18,844 --> 00:01:20,780
[rock music]
19
00:01:23,848 --> 00:01:25,083
A little eccentric?
20
00:01:25,083 --> 00:01:27,919
Alright, more than a little.
21
00:01:27,919 --> 00:01:30,089
The idea
is to melt the kryptonite
22
00:01:30,089 --> 00:01:32,925
in that kiln back there.
And then reduce it until
23
00:01:32,925 --> 00:01:36,127
most of it's radioactive
properties are gone.
24
00:01:36,127 --> 00:01:37,529
It's a little complicated.
25
00:01:37,529 --> 00:01:42,367
It's actually quite simple.
It's always simple.
26
00:01:42,367 --> 00:01:45,003
Mike Walker.
I'd like for you to meet--
27
00:01:45,003 --> 00:01:47,238
I know who he is, Major.
28
00:01:47,238 --> 00:01:49,007
As I was saying, it's simple.
29
00:01:49,007 --> 00:01:51,943
We make the kryptonite inert,
inject it into your blood stream
30
00:01:51,943 --> 00:01:55,013
and let your body build
up an immunity to this stuff.
31
00:01:55,013 --> 00:01:56,849
Well, that doesn't
sound so simple.
32
00:01:56,849 --> 00:01:59,918
Oh, no, no. It is, it is. See,
atoms interacting with atoms
33
00:01:59,918 --> 00:02:01,720
linking making
logical progressions.
34
00:02:01,720 --> 00:02:03,722
It's like cord
progressions in music..
35
00:02:07,792 --> 00:02:11,129
(Superboy)
Is he alright?
36
00:02:11,129 --> 00:02:14,533
He does that sometimes.
But don't be fooled.
37
00:02:14,533 --> 00:02:17,102
That young man is a genius.
38
00:02:17,102 --> 00:02:21,740
Started programming computers
for us when he was 15.
39
00:02:21,740 --> 00:02:24,143
[music continues]
40
00:02:29,181 --> 00:02:30,682
No, the kryptonite!
41
00:02:30,682 --> 00:02:31,817
[explosion]
42
00:02:31,817 --> 00:02:34,320
[Mike screaming]
43
00:02:35,487 --> 00:02:36,447
Help me!
44
00:02:38,891 --> 00:02:40,959
[explosion]
45
00:02:40,959 --> 00:02:43,395
[screaming continues]
46
00:02:53,472 --> 00:02:56,242
[intense music]
47
00:03:14,553 --> 00:03:16,555
Hey, Vic.
48
00:03:16,555 --> 00:03:21,459
I think this is the break
you've been waiting for.
49
00:03:21,459 --> 00:03:22,459
Vic!
50
00:03:27,833 --> 00:03:32,171
I'm way ahead of you, babe.
Way ahead.
51
00:03:32,171 --> 00:03:34,806
[beeping]
52
00:03:46,886 --> 00:03:48,620
Lana?
53
00:03:48,620 --> 00:03:50,823
You're awake.
54
00:03:51,890 --> 00:03:54,392
I've been worried about you.
55
00:03:54,392 --> 00:03:57,161
(Dooley)
Well, you can stop worrying.
56
00:03:57,161 --> 00:03:59,230
It's been two days
and he hasn't shown
57
00:03:59,230 --> 00:04:03,402
any delayed effects.
Another day
and he'll be able to go home.
58
00:04:03,402 --> 00:04:06,204
Where ever that is.
59
00:04:06,204 --> 00:04:09,139
What about Walker?
60
00:04:09,139 --> 00:04:11,676
I've arranged
for you to see him.
61
00:04:11,676 --> 00:04:13,679
[melancholic music]
62
00:04:15,747 --> 00:04:18,383
The kryptonite
got into his blood stream.
63
00:04:18,383 --> 00:04:22,187
His radiation levels have
been going up and down.
64
00:04:22,187 --> 00:04:24,390
It seems to follow
his emotional pattern.
65
00:04:29,461 --> 00:04:32,429
- How the--
- How?
66
00:04:32,429 --> 00:04:35,866
Like I said before, there's
always a simple explanation.
67
00:04:35,866 --> 00:04:38,337
Kryptonite atoms
bonded with my blood cells.
68
00:04:38,337 --> 00:04:41,271
I'm now living
breathing kryptonite.
69
00:04:41,271 --> 00:04:42,540
There's gotta be a cure.
70
00:04:42,540 --> 00:04:45,177
The doctors
are working on one right now.
71
00:04:45,177 --> 00:04:46,177
I'm sure--
72
00:04:46,177 --> 00:04:48,011
They'll never find one in time.
73
00:04:48,011 --> 00:04:51,349
How long can I last this way?
A couple of days, a week?
74
00:04:51,349 --> 00:04:52,883
Mike, we're trying.
75
00:04:52,883 --> 00:04:56,454
The time I spent here
helping other people.
76
00:04:56,454 --> 00:05:00,525
Never taking time for myself.
Never even being myself.
77
00:05:00,525 --> 00:05:06,464
I mean all those endless
hours and...I'm out of time.
78
00:05:06,464 --> 00:05:07,714
Mike.
79
00:05:10,435 --> 00:05:12,137
If there's anything I can do.
80
00:05:12,137 --> 00:05:14,305
You've done enough already.
81
00:05:16,374 --> 00:05:18,611
[intense music]
82
00:05:28,686 --> 00:05:31,156
A little to the left.
83
00:05:35,227 --> 00:05:38,129
Mmm. Thank you.
84
00:05:38,129 --> 00:05:41,032
Step right up.
Get a kiss
from the "Boy Of Steel".
85
00:05:41,032 --> 00:05:44,636
Only five bucks.
All proceeds go to charity.
86
00:05:44,636 --> 00:05:47,238
And uh, no guys.
I don't do that.
87
00:05:47,238 --> 00:05:48,306
Right, babe?
88
00:05:48,306 --> 00:05:50,708
Absolutely, Superboy.
89
00:05:52,778 --> 00:05:54,028
Next.
90
00:05:57,314 --> 00:06:00,418
Who the hell
do you think you are?
91
00:06:00,418 --> 00:06:02,486
I think the costume
speaks for itself.
92
00:06:02,486 --> 00:06:04,422
You been sendin'
these out haven't you?
93
00:06:04,422 --> 00:06:06,659
Sure did.
But for you, it's free.
94
00:06:09,893 --> 00:06:11,663
You're not Superboy.
95
00:06:11,663 --> 00:06:13,597
I'm getting the police.
96
00:06:13,597 --> 00:06:17,368
- I wouldn't do that.
- Get your hands off me!
97
00:06:17,368 --> 00:06:18,118
Oh!
98
00:06:19,704 --> 00:06:21,806
[indistinct chatter]
99
00:06:24,877 --> 00:06:27,679
[rock music]
100
00:06:47,766 --> 00:06:50,502
[zapping]
101
00:06:55,572 --> 00:06:57,843
[laughing]
102
00:07:01,913 --> 00:07:04,316
[siren blaring]
103
00:07:06,385 --> 00:07:08,320
Secure all gates.
Set up parameters.
104
00:07:16,394 --> 00:07:18,429
[dramatic music]
105
00:07:42,254 --> 00:07:44,254
(female on radio)
There are
"Green-man" sightings
106
00:07:44,254 --> 00:07:46,024
all over Capital city.
107
00:07:46,024 --> 00:07:47,491
Military
and civilian authorities
108
00:07:47,491 --> 00:07:48,893
have refused to comment.
109
00:07:48,893 --> 00:07:51,596
We didn't wanna cause a panic.
110
00:07:51,596 --> 00:07:54,232
A little late don't, you think?
111
00:07:56,201 --> 00:07:58,469
Power failure?
112
00:07:58,469 --> 00:08:01,806
What's wrong? What's going on?
113
00:08:01,806 --> 00:08:03,007
I don't know.
114
00:08:03,007 --> 00:08:05,509
Some kind of rhythmic
pulse in the power grid.
115
00:08:05,509 --> 00:08:07,578
You know what it is?
116
00:08:07,578 --> 00:08:10,682
It's a bass line.
117
00:08:10,682 --> 00:08:13,685
You mean a base line,
an electromagnetic disturbance?
118
00:08:13,685 --> 00:08:16,487
No, it's a bass guitar line.
119
00:08:20,458 --> 00:08:22,059
Bass guitar?
120
00:08:22,059 --> 00:08:24,762
[rock music]
121
00:08:29,834 --> 00:08:32,136
[Mike laughing]
122
00:08:34,972 --> 00:08:37,543
[music continues]
123
00:08:39,643 --> 00:08:42,346
- Walker!
- What do you want?
124
00:08:42,346 --> 00:08:46,584
You gotta stop that and come
back to the institute with me.
125
00:08:46,584 --> 00:08:49,786
For the first time
I'm free to do what I want.
126
00:08:49,786 --> 00:08:51,455
I'm not gonna stop.
127
00:08:51,455 --> 00:08:52,656
You're dying.
128
00:08:52,656 --> 00:08:55,759
Well, I hope
I die before I get old.
129
00:08:55,759 --> 00:08:57,061
Let me help you.
130
00:08:57,061 --> 00:08:59,731
Help me. Help me!
131
00:08:59,731 --> 00:09:02,468
You're the one that
made me this way.
132
00:09:04,535 --> 00:09:05,375
Walker!
133
00:09:06,904 --> 00:09:09,807
You've gotta come back
with me. You'll die.
134
00:09:09,807 --> 00:09:11,242
That'll make two of us.
135
00:09:11,242 --> 00:09:12,322
[zapping]
136
00:09:14,879 --> 00:09:16,880
They're working
on a cure for you now.
137
00:09:16,880 --> 00:09:19,951
It's gonna be too late,
Superboy. For both of us.
138
00:09:19,951 --> 00:09:21,385
[jeep revving]
139
00:09:23,054 --> 00:09:25,757
That's right, boys. Here I am.
140
00:09:28,359 --> 00:09:29,327
[explosion]
141
00:09:35,832 --> 00:09:38,670
[laughing]
142
00:09:51,282 --> 00:09:53,417
No one get's outta
here alive. No one.
143
00:10:09,260 --> 00:10:12,564
(female on radio)
The reign of terror
in Capital City continues.
144
00:10:12,564 --> 00:10:15,100
As Mike Walker, now calling
himself The Kryptonite Kid
145
00:10:15,100 --> 00:10:17,902
has proved
virtually unstoppable.
146
00:10:17,902 --> 00:10:21,072
His one man campaign of random
violence has damaged homes
147
00:10:21,072 --> 00:10:23,141
stores,
and countless vehicles.
148
00:10:23,141 --> 00:10:24,809
Before disappearing yet again
149
00:10:24,809 --> 00:10:27,945
Walker announced his
intention to destroy Superboy.
150
00:10:27,945 --> 00:10:31,116
The question remains,
where is Superboy?
151
00:10:40,190 --> 00:10:42,827
Major Dooley. It's me.
152
00:10:42,827 --> 00:10:44,127
(Superboy)
Any progress?
153
00:10:44,127 --> 00:10:45,997
Superboy, we've done it.
154
00:10:45,997 --> 00:10:49,167
We formulated a serum
to counteract Walker's problem.
155
00:10:49,167 --> 00:10:51,735
(Superboy)
Well, That's great.
Do you know where he is?
156
00:10:51,735 --> 00:10:55,974
Not yet. But I know what you're
getting at, and the answer's no.
157
00:10:55,974 --> 00:10:58,277
- Major.
- He will kill you.
158
00:10:58,277 --> 00:11:01,780
I'm not letting you
go after him again.
159
00:11:01,780 --> 00:11:04,749
I-I understand.
160
00:11:08,819 --> 00:11:10,821
(Lana)
Clark.
161
00:11:10,821 --> 00:11:12,523
You're back.
162
00:11:12,523 --> 00:11:13,959
(Lana)
How's the cold?
163
00:11:13,959 --> 00:11:16,593
Oh, it's-it's a lot better.
164
00:11:16,593 --> 00:11:17,763
Where have you been?
165
00:11:17,763 --> 00:11:21,032
Down at the police station
identifying the con man.
166
00:11:21,032 --> 00:11:24,002
He was impersonating Superboy.
167
00:11:24,002 --> 00:11:25,938
He must not have
been too bright.
168
00:11:25,938 --> 00:11:28,173
That's an understatement.
169
00:11:28,173 --> 00:11:30,642
But he does look
exactly like him.
170
00:11:33,711 --> 00:11:35,547
Exactly?
171
00:11:35,547 --> 00:11:37,581
(Lana)
Dead ringer.
172
00:11:37,581 --> 00:11:39,984
[dramatic music]
173
00:11:59,236 --> 00:12:02,140
(Vic)
This is all a big
misunderstanding.
174
00:12:02,140 --> 00:12:05,676
Uh, hey, you, you, you're
practically a god to me.
175
00:12:07,745 --> 00:12:13,584
I didn't mean anything
personal by it. Honest.
176
00:12:13,584 --> 00:12:17,155
I don't have to say
anything to you. I got rights.
177
00:12:17,155 --> 00:12:20,057
You can't touch me!
178
00:12:24,129 --> 00:12:27,032
Look, what do you want from me?
179
00:12:30,100 --> 00:12:33,839
Please say somethin'.
180
00:12:33,839 --> 00:12:36,707
I need a favor.
181
00:12:39,777 --> 00:12:41,847
You need a favor?
182
00:12:43,915 --> 00:12:45,716
What's in it for me?
183
00:12:45,716 --> 00:12:48,753
Might save you
about 90 days in jail.
184
00:12:48,753 --> 00:12:50,053
Might?
185
00:12:50,053 --> 00:12:52,990
I'll do the best I can.
186
00:12:55,026 --> 00:12:57,762
The minute you don't need me
anymore, I'm right back here.
187
00:12:57,762 --> 00:12:59,830
You're gonna have
to trust me, Vic.
188
00:12:59,830 --> 00:13:02,299
I never trusted
anybody in my life.
189
00:13:02,299 --> 00:13:06,036
You wanna know something?
I ain't never been wrong.
190
00:13:06,036 --> 00:13:08,272
And look where you ended up.
191
00:13:18,650 --> 00:13:20,619
Wait.
192
00:13:23,688 --> 00:13:26,924
- What do you need?
- A lot.
193
00:13:26,924 --> 00:13:32,297
But first I need
to know if I can trust you.
194
00:13:32,297 --> 00:13:35,699
Absolutely.
195
00:13:35,699 --> 00:13:37,702
[intense music]
196
00:13:46,778 --> 00:13:48,714
[zapping]
197
00:13:52,082 --> 00:13:54,719
[zapping continues]
198
00:13:57,788 --> 00:14:00,358
Whatever happened
to a good old drum solo?
199
00:14:00,358 --> 00:14:02,995
[zapping]
200
00:14:07,198 --> 00:14:11,503
You didn't think
I was gonna do it, did you?
201
00:14:11,503 --> 00:14:13,970
[laughing]
202
00:14:13,970 --> 00:14:18,243
Next time.
Unless I see Superboy real soon.
203
00:14:18,243 --> 00:14:20,278
Get outta here!
204
00:14:28,353 --> 00:14:29,787
Nice fit.
205
00:14:29,787 --> 00:14:32,022
The military has good tailors.
206
00:14:32,022 --> 00:14:34,960
Bet it ain't hard to be a hero
wearin' this costume.
207
00:14:34,960 --> 00:14:37,027
You don't need it to be a hero.
208
00:14:37,027 --> 00:14:38,896
Yeah? Well, you'll
never make me one.
209
00:14:38,896 --> 00:14:41,532
See, I'm not the guy
bullets bounce off of.
210
00:14:41,532 --> 00:14:43,334
They don't bounce
off for most people.
211
00:14:43,334 --> 00:14:44,968
Doesn't stop them
from being heroes.
212
00:14:44,968 --> 00:14:46,370
- You mean idiots.
- No.
213
00:14:46,370 --> 00:14:49,774
I mean ordinary people who risk
their lives to help others.
214
00:14:49,774 --> 00:14:51,543
Like I said, idiots.
215
00:14:51,543 --> 00:14:56,580
No. Firemen, policemen,
soldiers. Even people like you.
216
00:14:56,580 --> 00:14:58,016
They're the real heroes.
217
00:14:58,016 --> 00:15:00,318
Because they have
so much more at stake.
218
00:15:00,318 --> 00:15:02,754
You are clueless.
219
00:15:02,754 --> 00:15:05,522
They're getting paid
for that. That's why they do it.
220
00:15:05,522 --> 00:15:09,694
(male #1)
Excuses me, Superboy.
221
00:15:09,694 --> 00:15:11,696
- Yes, Major?
- We're ready.
222
00:15:11,696 --> 00:15:14,933
We'll be right there.
223
00:15:14,933 --> 00:15:18,069
- You ready?
- Yeah, sure.
224
00:15:18,069 --> 00:15:19,029
The gum?
225
00:15:22,240 --> 00:15:24,776
Remember to put it in the trash.
226
00:15:38,856 --> 00:15:41,592
[intense music]
227
00:15:41,592 --> 00:15:44,162
Walker! Come out!
228
00:15:52,504 --> 00:15:55,172
[music continues]
229
00:16:01,245 --> 00:16:03,949
The gum, the gum.
230
00:16:19,030 --> 00:16:21,831
We're going back to the base.
231
00:16:21,831 --> 00:16:27,237
They have a cure for you.
232
00:16:27,237 --> 00:16:29,608
Don't make me come after you.
233
00:16:33,644 --> 00:16:36,148
[explosion]
234
00:16:40,218 --> 00:16:43,120
[rock music]
235
00:16:45,455 --> 00:16:47,091
You rang?
236
00:16:47,091 --> 00:16:49,794
One way or the other,
this ends here.
237
00:16:49,794 --> 00:16:52,698
[laughing]
238
00:16:55,700 --> 00:16:57,034
Don't you feel it?
239
00:16:57,034 --> 00:17:01,404
No. They cured me at the base.
And they can cure you too.
240
00:17:01,404 --> 00:17:02,506
You're lying.
241
00:17:02,506 --> 00:17:04,675
Hey, Superboy never lies.
242
00:17:04,675 --> 00:17:06,344
[zapping]
243
00:17:06,344 --> 00:17:09,146
[engine revving]
244
00:17:10,547 --> 00:17:12,850
[zapping]
245
00:17:12,850 --> 00:17:15,153
[engine revving]
246
00:17:29,799 --> 00:17:31,770
[zapping]
247
00:17:36,841 --> 00:17:39,678
[tires screeching]
248
00:17:47,283 --> 00:17:49,687
[screeching continues]
249
00:18:03,769 --> 00:18:07,571
See. All my powers
are still working.
250
00:18:07,571 --> 00:18:09,940
Why don't you let
the doctors help you?
251
00:18:12,008 --> 00:18:14,611
I'm like this because of you.
252
00:18:14,611 --> 00:18:18,716
Why should I trust you?
Why should I trust anyone?
253
00:18:18,716 --> 00:18:21,786
Because, because if you
spend your whole life
254
00:18:21,786 --> 00:18:28,126
not trusting anybody,
you end up like..
255
00:18:28,126 --> 00:18:31,628
...like you.
256
00:18:31,628 --> 00:18:32,962
Green?
257
00:18:32,962 --> 00:18:33,712
No.
258
00:18:35,198 --> 00:18:39,237
Out on a limb with
nobody to pull you back.
259
00:18:39,237 --> 00:18:42,506
Look man, you're dyin'.
260
00:18:42,506 --> 00:18:45,609
I'm your only hope.
261
00:18:45,609 --> 00:18:48,012
Why don't you let
me help you, okay?
262
00:18:52,049 --> 00:18:55,086
I knew it! You're not Superboy
and there's no cure for him
263
00:18:55,086 --> 00:18:57,721
there's no cure for me.
264
00:18:59,889 --> 00:19:01,759
[zapping]
265
00:19:05,829 --> 00:19:07,966
Well, I guess you're gonna die
266
00:19:07,966 --> 00:19:12,537
before you get old too.
Huh, Superboy?
267
00:19:12,537 --> 00:19:15,139
Die! Die!
268
00:19:16,206 --> 00:19:17,440
Where's that lead sheeting?
269
00:19:17,440 --> 00:19:18,742
He'll kill you. You can't.
270
00:19:18,742 --> 00:19:21,111
Watch me.
271
00:19:21,111 --> 00:19:22,113
Die!
272
00:19:32,623 --> 00:19:34,860
[zapping]
273
00:19:35,926 --> 00:19:38,162
Let's go.
274
00:19:40,231 --> 00:19:42,100
You came back.
275
00:19:42,100 --> 00:19:44,836
I guess I'm one
of those idiots, huh?
276
00:19:47,705 --> 00:19:49,706
[crowd chattering]
277
00:19:49,706 --> 00:19:51,008
How did you find him?
278
00:19:51,008 --> 00:19:52,809
(male #2)
What was it like, Superboy?
279
00:19:52,809 --> 00:19:54,846
(female #1)
What's gonna happen to him?
280
00:19:56,915 --> 00:19:59,985
You'll have to talk to him.
He's Superboy today.
281
00:20:03,053 --> 00:20:04,788
So what was it
like being Superboy?
282
00:20:04,788 --> 00:20:07,223
How about an interview?
Weren't you afraid?
283
00:20:07,223 --> 00:20:10,695
- Just one question.
- What's gonna happen now?
284
00:20:12,763 --> 00:20:15,766
Well, you see Superboy
was in trouble so he asked me
285
00:20:15,766 --> 00:20:19,036
for his help, and I wasn't doing
nothing. I said like, hey.
286
00:20:19,036 --> 00:20:21,238
And uh, and..
287
00:20:21,238 --> 00:20:23,873
...and so,
I came out here and this guy
288
00:20:23,873 --> 00:20:26,777
was giving a really hard time.
289
00:20:26,777 --> 00:20:28,779
[theme music]
290
00:20:47,866 --> 00:20:49,801
[music continues]
291
00:20:52,801 --> 00:20:56,801
Preuzeto sa www.titlovi.com
20154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.